Philips | HQ7380/17 | Philips Shaver series 3000 Elektrorasierer HQ7380/16 Bedienungsanleitung

www.philips.com
u
Baseball
87
English 4
Dansk 15
Deutsch 26
Ελληνικα 38
Suomi 51
Norsk 62
Svenska 73
93
HQ7390, HQ7380, HQ7360
103
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Only use the powerplug supplied.
- The powerplug transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
- The powerplug contains a transformer. Do not cut
off the powerplug to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- Do not use a damaged powerplug.
- If the powerplug is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- Make sure the powerplug does not get wet.
- Charge and store the shaver at a temperature
between 5°C and 35°C.
- Always unplug the shaver before cleaning it under
the tap.
English
- The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water
is not too hot, to prevent your hands from getting
burnt.
- This washable shaver is not suitable for shaving in
the shower.
- Do not immerse the shaver in water.
- Water may leak from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Charging
Make sure the appliance is switched off before you
start to charge it.
When you charge the shaver for the first time
or after a long period of disuse, let it charge
continuously for at least 12 hours, for instance
overnight.
Charging normally takes 1 hour.
After having been charged for 6 minutes, the battery
contains enough energy for one shave.
English
You can also shave without charging by connecting
the shaver to the mains.
Charge indications
Charging
, When you start charging the empty shaver, the
charging light goes on.
Battery fully charged
, When the battery is fully charged, the charging
light starts to flash.
When you unplug the shaver, the charging light goes
out.
Battery running low
, When the battery is running low, the battery-low
light goes on.
When you switch off the shaver, this light flashes a
few times.
Cordless shaving time
When the shaver is fully charged, it has a cordless
shaving time of up to 35 minutes.
Charging the appliance
Charge the shaver when the battery-low light goes
on.
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver
when the battery has been fully charged.
English
Using the appliance
Shaving
1 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
The power-on lights go on to indicate that the
motor is running.
2 Move the shaving heads quickly over your skin,
making both straight and circular movements.
- Shaving on a dry face gives the best results.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
3 Press the on/off button once to switch off the
shaver.
The power-on lights go out.
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
5 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage to
the shaving heads.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
1 Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
English
2 Close the trimmer (‘click’).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Note:Water may leak from the socket at the bottom of
the appliance when you rinse it.This is normal and not
dangerous.
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Clean the shaving unit and the hair chamber by
rinsing them under a hot tap for some time.
English
, Make sure you clean the inside as well as the
outside of the shaving unit.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
5 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water
by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
1 Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
2 Clean the cutters and guards with the brush
supplied.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit and turn the lock clockwise.
4 Close the shaving unit.
10
English
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Clean the trimmer with the brush supplied.
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of
sewing machine oil every six months.
Storage
, Put the protection cap on the shaver to prevent
damage to the shaving heads.
Replacement
, Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ8
Philips shaving heads only.
Note: Do not mix up the cutters and the guards to
guarantee optimal shaving performance.
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
English 11
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit. Put the retaining frame
back into the shaving unit and turn the lock
clockwise.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
5 Close the shaving unit.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8500/HQ8000 powerplug.
- HQ8 Philips Shaving Heads.
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.
- HQ8010 car cord.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an official collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
Disposal of the battery
The built-in rechargeable lithium-ion (Li-ion)
battery contains substances that may pollute the
12
English
environment. Always remove the battery before
you discard and hand in the appliance at an official
collection point. Dispose of the battery at an official
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance
to a Philips service centre. The staff of this centre will
remove the battery for you and will dispose of it in
an environmentally safe way.
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Let the shaver run until it stops, undo the two
screws in the hair chamber and remove it.
3 Undo the two screws at the back of the shaver
and remove the back panel of the housing.
4 Remove the side panels by pulling them off the
sealed power unit.
5 Undo the three screws in the sealed power
unit.
English 13
6 Remove the back panel of the sealed power
unit by means of a screwdriver.
7 Remove the battery.
Be careful, the battery strips are very sharp.
Do not connect the shaver to the mains again after
the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have
a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance.
Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has
not been rinsed long enough or the water used was
not hot enough.
, Clean the shaver thoroughly before you continue
shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
, Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Every six months: shaving heads’.
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
14
English
, Replace the shaving heads. See chapter
‘Replacement’.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
Cause 1: the battery is empty.
, Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.
Cause 2: the appliance is not connected to the
mains.
, Put the powerplug in the wall socket.
3 The shaving unit has come off the shaver.
The shaving unit has not been placed correctly.
, If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily put it back by inserting
the hinge into the slot in the rim of the hair
chamber and pushing it home until it locks into
place (‘click’).
Dansk 15
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at
få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt
eller instrueret i apparatets anvendelse af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde
for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med
det.
- Brug kun det medfølgende netstik.
- Net/transformerstikket omformer 100-240 Volt til
en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt.
- Netstikket indeholder en transformer. Derfor må
det aldrig klippes af og udskiftes med et andet stik,
da det vil resultere i en farlig situation.
- Brug aldrig et beskadiget netstik.
- Hvis netstikket beskadiges, må det kun udskiftes
med et originalt netstik af samme type for at
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
- Sørg for, at netstikket ikke bliver vådt.
- Shaveren skal oplades og opbevares ved en
temperatur mellem 5° C og 35° C.
- Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles
under vandhanen.
16
Dansk
- Produktet opfylder de internationalt godkendte
IEC-sikkerhedsregler og kan skylles under rindende
vand uden risiko.
Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at
vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine
hænder.
- Denne vaskbare shaver er ikke beregnet til brug i
brusebadet.
- Kom aldrig shaveren ned i vand.
- Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand
ud af stikket i bunden. Dette er helt normalt og
ganske ufarligt, da al elektronikken er indkapslet i
en forseglet motorenhed inde i shaveren.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder
for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne
i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at
anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er
tilgængelig i dag.
Opladning
Kontrollér, at apparatet er slukket, før opladningen
påbegyndes.
Når du oplader shaveren for første gang, eller efter
en længere periode, hvor den ikke har været i brug,
skal den lade op i mindst 12 timer, f.eks. natten over.
Genopladning tager normalt 1 time.
Efter 6 minutters opladning, indeholder batteriet
strøm nok til én barbering.
Dansk 17
Shaveren kan også anvendes uden opladning, blot
den tilsluttet en stikkontakt.
Opladningsindikatorer
Opladning
, Når opladning af shaveren påbegyndes, lyser
opladeindikatoren.
Fuldt opladet batteri
, Når batteriet er fuldt opladet, begynder
opladeindikatoren at blinke.
Opladeindikatoren slukker, når stikket tages ud af
stikkontakten.
Lav batterikapacitet
, Når batteriet er ved at løbe tør for strøm,
tænder indikatoren for lav batterikapacitet.
Når du slukker for shaveren, blinker indikatoren et
par gange.
Ledningsfri brugstid
Når shaveren er fuldt opladet, har den en ledningsfri
brugstid på op til 35 minutter.
Opladning
Genoplad shaveren, når indikatoren for lav
batterikapacitet lyser.
1 Sæt apparatstikket ind i shaveren.
2 Sæt netstikket i stikkontakten.
3 Så snart shaveren er ladet helt op, tages stikket
ud af stikkontakten og apparatstikket ud af
shaveren.
18
Dansk
Sådan bruges apparatet
Barbering
1 Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde
for shaveren.
Kontrollampen tænder for at vise, at motoren kører.
2 Bevæg skærene hurtigt hen over huden både i
lige strøg og i cirkelbevægelser.
- Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør.
- Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger,
før din hud helt har vænnet sig til Philips’
barberingssystem.
3 Tryk en gang på on/off-knappen for at slukke
for shaveren.
Kontrollampen slukker.
4 Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
5 Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren efter
brug for at undgå at beskadige skærene.
Trimning
Til pleje af bakkenbarter og moustache.
1 Trimmeren åbnes ved at trykke skydekontakten
nedad.
Trimmeren kan aktiveres, mens shaveren kører.
Dansk 19
2 Luk trimmeren med et klik.
Rengøring og vedligeholdelse
Regelmæssig rengøring sikrer det bedste
barberingsresultat.
Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at
vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine
hænder.
Bemærk: Der kan dryppe lidt vand ud gennem stikket
i bunden af shaveren, når du skyller den. Dette er helt
normalt og ganske ufarligt.
Hver dag: Skærhoved og skægkammer
1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af
stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.
2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet
op.
3 Skyl skærhoved og skægkammer grundigt
under den varme hane.
20
Dansk
, Sørg for, at rengøre både inder- og ydersiden af
skærhovedet.
4 Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand
væk.
Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde
eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene.
5 Luk skærhovedet op igen - og lad det være
åbent - til shaveren er helt tør.
Skægkammeret kan også renses uden brug af vand
ved hjælp af den medfølgende børste.
Hver 6. måned: Skærene
1 Åbn skærhovedet, drej låsen venstre om (1) og
tag samlerammen af (2).
2 Rengør knive og lamelkapper med den
medfølgende børste.
Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper
er slebet parvis. Kommer man ved en fejltagelse til at
blande knive og lamelkapper, kan det tage flere uger,
før shaveren igen barberer optimalt.
3 Sæt skærene tilbage i skærhovedet. Sæt
samlerammen tilbage på plads og drej låsen
højre om.
4 Luk skærhovedet.
Dansk 21
Trimmer
Rens trimmeren hver gang den har været brugt.
1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af
stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.
2 Rens trimmeren med den medfølgende børste.
3 Smør trimmerens tænder med en dråbe
symaskineolie hver 6. måned.
Opbevaring
, Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren efter
brug for at undgå at beskadige skærene.
Udskiftning
, For til stadighed at opnå et optimalt
barberingsresultat anbefales det at udskifte
skærene hvert 2. år.
Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med
HQ8 Philips skær.
Bemærk: For at bevare et optimalt barberingsresultat,
skal du passe på ikke at komme til at blande de
enkelte sæt af knive og lamelkapper.
1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af
stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.
22
Dansk
2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet
op.
3 Drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen
af (2).
4 Tag skærene ud og sæt de nye i. Sæt
samlerammen tilbage i skærhovedet og drej
låsen højre om..
Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i
recesserne.
5 Luk skærhovedet.
Tilbehør
Der findes følgende tilbehør:
- HQ8500/HQ8000 netstik
- HQ8 Philips skær.
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(rengøringsspray til skær).
- HQ8010 car cord (ledning til cigartænderstik).
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med
almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal
genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet.
Udtagning af batteriet
Det indbyggede genopladelige lithiumion-batteri
indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern
Dansk 23
altid batteriet, før du til sin tid kasserer apparatet, og
afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batteriet
på et officielt indsamlingssted for brugte batterier.
Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet
til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og
bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet.
1 Tag netstikket ud af stikkontakten og
apparatstikket ud af shaveren.
2 Lad shaveren køre til den stopper af sig selv.
Skru de 2 skruer i skægkammeret ud og tag
det af.
3 Skru de to skruer bag på shaveren ud og fjern
bagsiden af kabinettet.
4 Fjern sidepanelerne ved at trække dem af den
forseglede motorenhed.
5 Skru de tre skruer ud af den forseglede
motorenhed.
24
Dansk
6 Fjern bagpanelet fra den forseglede
motorenhed med en skruetrækker.
7 Tag batteriet ud.
Pas på - strimlerne på batteriet er meget skarpe.
Der må aldrig tilsluttes strøm til shaveren igen,
efter batteriet er fjernet.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises til Philips
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det
lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes
i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis
der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du
venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skær (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den
internationale garanti, da de udsættes for slitage.
Fejlfinding
1 Nedsat barberingsevne.
Årsag 1: Skærene er snavsede. Shaveren er ikke
skyllet længe nok - eller vandet har ikke været varmt
nok.
, Rengør shaveren omhyggeligt, inden barberingen
fortsættes. Se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”.
Årsag 2: Lange hår blokerer skærene.
, Børst knive og lamelkapper med den
medfølgende børste. Se afsnittet “Rengøring
og vedligeholdelse”, under “Hver 6. måned:
Skærene”.
Dansk 25
Årsag 3: Skærene er beskadigede eller slidte.
, Udskift skærene. Se afsnittet “Udskiftning”.
2 Shaveren virker ikke, når der trykkes på on/offknappen.
Årsag 1: Batteriet er afladet.
, Genoplad batteriet. Se afsnittet “Opladning”.
Årsag 2: Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet.
, Sæt netstikket i stikkontakten.
3 Skærhovedet er adskilt fra shaveren.
Skærhovedet er ikke sat korrekt på.
, Hvis skærhovedet bliver adskilt fra shaveren, kan
det nemt sættes på igen ved at sætte hængslet
ned i de to små huller i kanten af skægkammeret
og “klikke” det på plads.
26
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um den Support von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
- Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich
das mitgelieferte Netzteil.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von
unter 24 Volt um.
- Das Netzteil enthält einen Transformator. Ersetzen
Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen
Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
- Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Netzteil.
- Wenn das Netzteil defekt oder beschädigt ist, darf
es nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass
wird.
- Laden und verwahren Sie den Rasierer bei
Temperaturen zwischen 5°C und 35°C.
Deutsch 27
- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose,
bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser
reinigen.
- Das Gerät erfüllt die internationalen IECSicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten
Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie
sich nicht die Hände verbrühen.
- Dieser abwaschbare Rasierer eignet sich nicht für
die Rasur unter der Dusche.
- Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser.
- Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts
Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus.
Das ist normal und völlig ungefährlich, da die
gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers
versiegelt ist.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Laden
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit
dem Laden beginnen.
Beim ersten Aufladen oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzt haben, sollten Sie es
mindestens 12 Stunden lang aufladen (z. B. über
Nacht).
28
Deutsch
Normalerweise ist der Akku nach ungefähr 1 Stunde
vollständig aufgeladen.
Nachdem das Gerät für 6 Minuten aufgeladen
wurde, reicht die Akkukapazität für eine Rasur.
Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren,
indem Sie den Rasierapparat an das Netz
anschließen.
Ladeanzeigen
Laden
, Sobald Sie mit dem Aufladen des leeren
Rasierers beginnen, leuchtet die Ladeanzeige auf.
Akku voll aufgeladen
, Ist der Akku vollständig aufgeladen, beginnt die
Ladeanzeige zu blinken.
Wenn Sie den Rasierer von der Steckdose trennen,
schaltet sich die Ladeanzeige aus.
Akku fast leer
, Wenn die Akkukapazität zur Neige geht, wird
dies durch die Ladeanzeige für niedrigen
Ladestand angezeigt.
Nach dem Ausschalten des Rasierers blinkt diese
Anzeige einige Male.
Kabellose Rasierzeit
Mit dem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich
ca. 35 Minuten lang kabellos rasieren.
Das Gerät laden
Laden Sie den Rasierer auf, wenn die Ladeanzeige für
niedrigen Ladestand aufleuchtet.
Deutsch 29
1 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer.
2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und
den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der
Akku vollständig geladen ist.
Das Gerät benutzen
Rasieren
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer einzuschalten.
Die Betriebsanzeigen leuchten und signalisieren, dass
der Motor läuft.
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die Haut.
- Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.
- Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut
an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer auszuschalten.
Die Betriebsanzeigen schalten sich aus.
4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und
Wartung”).
5 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen
der Scherköpfe zu vermeiden.
30
Deutsch
Schneiden
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
1 Schieben Sie den Schiebeschalter nach unten,
um den Langhaarschneider zu öffnen.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem
Motor aktivieren.
2 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet
hörbar ein).
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere
Leistung des Geräts.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist
und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser
aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz
normal und völlig ungefährlich.
Täglich: Schereinheit und
Haarauffangkammer
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
das Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
Deutsch 31
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Reinigen Sie Schereinheit und
Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile
unter heißem Wasser ausspülen.
, Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen
und von außen zu säubern.
4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln
Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
5 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen
Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der
beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Alle 6 Monate: Scherköpfe
1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und
entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
32
Deutsch
2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beiliegenden Bürste.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem
dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser
und Scherkörbe versehentlich miteinander
vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis
wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird.
3 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit ein. Setzen Sie dann den
Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und
drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn
fest.
4 Schließen Sie die Schereinheit.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
das Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der
beiliegenden Bürste.
3 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders
alle sechs Monate mit einem Tropfen
Nähmaschinenöl.
Deutsch 33
Aufbewahrung
, Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer,
um Beschädigungen an den Scherköpfen zu
vermeiden.
Ersatz
, Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus,
um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu
erzielen.
Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe
ausschließlich durch HQ8 Philips Scherköpfe.
Hinweis: Achten Sie darauf, Schermesser und
Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin
optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
das Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter (2).
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen
Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit ein.
Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau
in die Aussparungen der Schereinheit passen.
34
Deutsch
5 Schließen Sie die Schereinheit.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
- HQ8500/HQ8000 Netzteil.
- HQ8 Philips Scherköpfe.
- HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe
- HQ8010 Autoadapterkabel
Umweltschutz
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen.
Den Akku entsorgen
Der integrierte Lithium-Ionen-Akku enthält
Substanzen, die die Umwelt gefährden können.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer
offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab.
Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben,
können Sie das Gerät auch an ein Philips ServiceCenter geben. Dort wird der Akku umweltgerecht
entsorgt.
Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer
ist.
1 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und
den Gerätestecker vom Rasierer.
Deutsch 35
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden
Schrauben in der Haarauffangkammer.
3 Lösen Sie die beiden Schrauben hinten am
Rasierer und nehmen Sie die Verkleidung an
der Rückseite ab.
4 Entfernen Sie die seitlichen Verkleidungen,
indem Sie sie von der versiegelten
Elektronikeinheit abziehen.
5 Lösen Sie die drei Schrauben in der
versiegelten Elektronikeinheit.
6 Entfernen Sie die Rückseite der versiegelten
Elektronikeinheit mit einem Schraubendreher.
7 Entnehmen Sie die Batterie.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind sehr scharf!
Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht
mehr am Netz betrieben werden.
36
Deutsch
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
(www.philips.com) oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Philips-Händler.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)
unterliegen nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
Fehlerbehebung
1 Die Rasierleistung lässt nach.
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Der
Rasierer wurde nicht lange genug oder nicht heiß
genug abgespült.
, Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe “Reinigung und
Wartung”).
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der
Scherköpfe.
, Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe
mit der beiliegenden Bürste (siehe “Reinigung
und Wartung”, Abschnitt “Alle 6 Monate:
Scherköpfe”).
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
abgenutzt.
, Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”).
2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter gedrückt wird.
Ursache 1: Der Akku ist leer.
Deutsch 37
, Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”).
Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
, Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst.
Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt.
, Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen,
lässt sie sich problemlos wieder einsetzen:
Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand
der Haarauffangkammer und drücken Sie es fest
hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
38
Ελληνικα
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς
ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.
Σημαντικό
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός
και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
παίζουν με τη συσκευή.
- Να χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που
παρέχεται.
- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε
ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
- Το τροφοδοτικό περιέχει ένα μετασχηματιστή.
Μην κόψετε το τροφοδοτικό για να
αντικαταστήσετε το βύσμα με άλλο, καθώς αυτό
θα προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
- Μη χρησιμοποιείτε τροφοδοτικό που έχει
υποστεί βλάβη.
Ελληνικα 39
- Αν το τροφοδοτικό έχει υποστεί βλάβη, να το
αντικαθιστάτε πάντα με γνήσιο προς αποφυγή
κινδύνου.
- Φροντίστε να μη βραχεί το τροφοδοτικό.
- Φορτίζετε και αποθηκεύετε την ξυριστική
μηχανή σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C.
- Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή
από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό
βρύσης.
- Η συσκευή πληροί τους διεθνώς εγκεκριμένους
κανονισμούς ασφαλείας IEC και μπορεί με
ασφάλεια να καθαριστεί με νερό βρύσης.
Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε
πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην
προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας εάν το
νερό είναι καυτό.
- Αυτή η ξυριστική μηχανή, παρά το γεγονός ότι
πλένεται, δεν είναι κατάλληλη για ξύρισμα στο
ντους.
- Μη βυθίζετε την ξυριστική μηχανή σε νερό.
- Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή στο
κάτω μέρος της συσκευής, όταν την ξεπλένετε.
Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο καθώς
όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται
σε σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας μέσα
στην ξυριστική μηχανή.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips
συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που
αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν
γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις
οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η
συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες
μέχρι σήμερα.
40
Ελληνικα
Φόρτιση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη πριν αρχίσετε να τη φορτίζετε.
Όταν φορτίσετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη
φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης,
αφήστε την να φορτίσει για τουλάχιστον 12
συνεχείς ώρες, για παράδειγμα κατά τη διάρκεια
της νύχτας.
Η φόρτιση διαρκεί συνήθως 1 ώρα.
Μετά από φόρτιση 6 λεπτών, η μπαταρία περιέχει
αρκετή ισχύ για ένα ξύρισμα.
Μπορείτε επίσης να ξυριστείτε χωρίς
προηγουμένως να φορτίσετε, συνδέοντας την
ξυριστική μηχανή στην πρίζα.
Ενδείξεις φόρτισης
Φόρτιση
, Όταν αρχίζετε να φορτίζετε την
αποφορτισμένη ξυριστική μηχανή, η λυχνία
φόρτισης ανάβει.
Μπαταρία πλήρως φορτισμένη
, Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η
λυχνία φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει.
Όταν αποσυνδέετε την ξυριστική μηχανή από την
πρίζα, η λυχνία φόρτισης σβήνει.
Μπαταρία που εξαντλείται
, Όταν η μπαταρία εξαντλείται, η ενδεικτική
λυχνία χαμηλής ισχύος μπαταρίας ανάβει.
Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η
λυχνία αυτή αναβοσβήνει μερικές φορές.
Ελληνικα 41
Αυτονομία ξυρίσματος
Όταν η ξυριστική μηχανή είναι πλήρως
φορτισμένη, διαθέτει αυτονομία ξυρίσματος έως
και 35 λεπτά.
Φόρτιση της συσκευής
Φορτίστε την ξυριστική μηχανή όταν ανάψει η
ενδεικτική λυχνία χαμηλής ισχύος μπαταρίας.
1 Συνδέστε το βύσμα της συσκευής στην
ξυριστική μηχανή.
2 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
3 Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την
πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική
μηχανή όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Χρήση της συσκευής
Ξύρισμα
1 Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να
ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
Οι λυχνίες λειτουργίας ανάβουν υποδεικνύοντας
τη λειτουργία του μοτέρ.
2 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω
στο δέρμα σας με γρήγορες κινήσεις, τόσο
ευθείες όσο και κυκλικές.
- Το ξύρισμα σε στεγνό πρόσωπο έχει καλύτερα
αποτελέσματα.
- Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες
μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της
Philips.
42
Ελληνικα
3 Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να
απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
Οι λυχνίες λειτουργίας σβήνουν.
4 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το
κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’).
5 Τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα
στην ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση
προς αποφυγή ζημιάς των ξυριστικών
κεφαλών.
Κοπή
Για περιποίηση των φαβοριτών και του
μουστακιού.
1 Ανοίξτε το φαβοριτοκόπτη πιέζοντας τον
μετακινούμενο διακόπτη προς τα κάτω.
Ο φαβοριτοκόπτης μπορεί να ενεργοποιηθεί ενώ
το μοτέρ βρίσκεται σε λειτουργία.
2 Κλείστε το φαβοριτοκόπτη (‘κλικ’).
Καθαρισμός και συντήρηση
Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη
απόδοση στο ξύρισμα.
Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε
πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην
προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας εάν το
νερό είναι καυτό.
Ελληνικα 43
Σημείωση: Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή
στο κάτω μέρος της συσκευής όταν την ξεπλένετε.
Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο.
Καθημερινά: μονάδα ξυρίσματος και χώρος
συλλογής τριχών
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή,
αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα
και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή.
2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να
ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος.
3 Καθαρίστε τη μονάδα ξυρίσματος και το
χώρο συλλογής τριχών πλένοντάς τα κάτω
από βρύση με ζεστό νερό για αρκετή ώρα.
, Να καθαρίζετε τόσο το εσωτερικό όσο και το
εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος.
4 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και τινάξτε
ελαφρά για να φύγει το πολύ νερό.
Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με
πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε
βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές.
5 Ανοίξτε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος και
αφήστε την ανοιχτή για να στεγνώσει
εντελώς η συσκευή.
Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε το χώρο
συλλογής τριχών χωρίς νερό, χρησιμοποιώντας
το βουρτσάκι που παρέχεται.
44
Ελληνικα
Κάθε έξι μήνες: ξυριστικές κεφαλές
1 Ανοίξτε τη μονάδα ξυρίσματος, γυρίστε την
ασφάλεια αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε
το πλαίσιο συγκράτησης (2).
2 Καθαρίστε τους κόπτες και τους οδηγούς με
το βουρτσάκι που παρέχεται.
Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και
οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ
τους. Εάν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες
και τους οδηγούς (τα σετ) μεταξύ τους, μπορεί
να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες μέχρι να
αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
3 Τοποθετήστε τις ξυριστικές κεφαλές στη
μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε το πλαίσιο
συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και
γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα.
4 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος.
Φαβοριτοκόπτης
Καθαρίζετε το φαβοριτοκόπτη μετά από κάθε
χρήση του.
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή,
αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα
και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή.
2 Καθαρίστε το φαβοριτοκόπτη με το
βουρτσάκι που παρέχεται.
Ελληνικα 45
3 Λιπαίνετε τα δοντάκια του φαβοριτοκόπτη
με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής κάθε έξι
μήνες.
Αποθήκευση
, Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην
ξυριστική μηχανή προς αποφυγή ζημιάς των
ξυριστικών κεφαλών.
Αντικατάσταση
, Αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε
δύο χρόνια για να έχετε άριστο ξύρισμα.
Αντικαθιστάτε τις χαλασμένες ή φθαρμένες
ξυριστικές κεφαλές μόνο με ξυριστικές κεφαλές
HQ8 της Philips.
Σημείωση: Μην μπερδεύετε τους κόπτες και τους
οδηγούς, προκειμένου να εξασφαλίσετε άριστη
απόδοση στο ξύρισμα.
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή,
αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα
και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή.
2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να
ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος.
46
Ελληνικα
3 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (1)
και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2).
4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές και
τοποθετήστε καινούριες κεφαλές στη
μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε το πλαίσιο
συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και
γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα.
Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών
κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές.
5 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος.
Εξαρτήματα
Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα:
- Τροφοδοτικά HQ8500/HQ8000.
- Ξυριστικές κεφαλές HQ8 της Philips.
- Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110
της Philips.
- Καλώδιο αυτοκινήτου HQ8010.
Περιβάλλον
- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την
πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην
προστασία του περιβάλλοντος.
Ελληνικα 47
Απόρριψη της μπαταρίας
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ιόντων λιθίου (Li-ion) περιέχει ουσίες που
ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε
πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε και
παραδώσετε τη συσκευή σε ένα επίσημο
σημείο συλλογής. Απορρίψτε την μπαταρία σε
επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν
αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της
μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips,
όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την
απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
Να αφαιρείτε την μπαταρία μόνο όταν είναι
εντελώς άδεια.
1 Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την
πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική
μηχανή.
2 Αφήστε την ξυριστική μηχανή να
λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει, ξεβιδώστε
τις δύο βίδες στο χώρο συλλογής τριχών και
αφαιρέστε τον.
3 Ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο πίσω μέρος της
ξυριστικής μηχανής και αφαιρέστε την πίσω
πλευρά του περιβλήματος.
4 Αφαιρέστε τις πλαϊνές πλευρές τραβώντας
τις από τη σφραγισμένη μονάδα
τροφοδοσίας.
48
Ελληνικα
5 Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες στη σφραγισμένη
μονάδα τροφοδοσίας.
6 Αφαιρέστε την πίσω πλευρά της
σφραγισμένης μονάδας τροφοδοσίας με ένα
κατσαβίδι.
7 Αφαιρέστε την μπαταρία.
Να είστε προσεχτικοί καθώς οι επαφές της
μπαταρίας είναι πολύ κοφτερές.
Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας μη συνδέσετε
τη συσκευή στην πρίζα.
Εγγύηση & σέρβις
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν
αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε
με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της
Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας
της Philips.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί)
δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς
εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Ελληνικα 49
Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων
1 Μειωμένη απόδοση στο ξύρισμα.
1η αιτία: οι ξυριστικές κεφαλές είναι βρώμικες. Η
ξυριστική μηχανή δεν πλύθηκε για αρκετή ώρα ή
το νερό που χρησιμοποιήθηκε δεν ήταν αρκετά
ζεστό.
, Καθαρίστε καλά την ξυριστική μηχανή πριν
συνεχίσετε το ξύρισμα. Δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός και συντήρηση’.
2η αιτία: μακριές τρίχες εμποδίζουν τις
ξυριστικές κεφαλές.
, Καθαρίστε τους κόπτες και τους οδηγούς
με το βουρτσάκι που παρέχεται. Δείτε το
κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’,
παράγραφος ‘Κάθε έξι μήνες: ξυριστικές
κεφαλές’.
3η αιτία: οι ξυριστικές κεφαλές έχουν υποστεί
βλάβη ή έχουν φθαρεί.
, Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές. Δείτε
το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση’.
2 Η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί όταν
πατάτε το κουμπί on/off.
1η αιτία: η μπαταρία είναι άδεια.
, Επαναφορτίστε την μπαταρία. Δείτε το
κεφάλαιο ‘Φόρτιση’.
2η αιτία: η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα.
, Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
3 Η μονάδα ξυρίσματος έχει βγει από την
ξυριστική μηχανή.
Η μονάδα ξυρίσματος δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά.
50
Ελληνικα
, Αν η μονάδα ξυρίσματος αποσπαστεί από
την ξυριστική μηχανή, μπορείτε εύκολα να
την επαναφέρετε στη θέση της εισάγοντας
τον αρμό μέσα στην υποδοχή που βρίσκεται
στο χείλος του χώρου συλλογής τριχών και
πιέζοντας τη μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της
(‘κλικ’).
Suomi 51
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philipstuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki
ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.
com/welcome.
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja
säilytä se vastaisen varalle.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten
kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta.
- Verkkolaite muuttaa 100 - 240 voltin jännitteen
turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
- Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda
verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, ettet
aiheuta vaaratilannetta.
- Älä käytä vahingoittunutta verkkolaitetta.
- Jos verkkolaite on vaurioitunut, vaihda
vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina
alkuperäisen tyyppinen verkkolaite.
- Suojaa verkkolaite kosteudelta.
- Lataa ja säilytä parranajokonetta 15 - 35 °C:n
lämpötilassa.
- Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen
puhdistamista vesihanan alla.
52
Suomi
- Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:
n turvamääräykset, ja se voidaan puhdistaa
turvallisesti vesihanan alla.
Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina,
ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi.
- Pestävää parranajokonetta ei voi käyttää suihkussa.
- Älä upota parranajokonetta veteen.
- Laitteen alaosassa olevasta liittimestä saattaa
vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on
normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki
elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä
parranajokoneen sisällä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia
kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Lataaminen
Varmista, että laitteen virta on katkaistu, kun aloitat
lataamisen.
Kun lataat laitetta ensimmäisen kerran tai kun laite
on ollut pitkään käyttämättömänä, lataa sitä vähintään
12 tuntia esimerkiksi yön yli.
Tavallisesti lataaminen kestää noin tunnin.
Kun laitetta on ladattu 6 minuuttia, akussa on
riittävästi virtaa yhteen ajokertaan.
Suomi 53
Parran voi ajaa myös lataamatta liittämällä
parranajokoneen pistorasiaan.
Latausilmaisimet
Lataaminen
, Kun tyhjän parranajokoneen lataus alkaa,
latauksen merkkivalo syttyy.
Akku täynnä
, Kun akku on ladattu täyteen, latausvalo alkaa
vilkkua.
Kun irrotat parranajokoneen pistokkeen pistorasiasta,
latauksen merkkivalo sammuu.
Akku tyhjenemässä
, Kun akku on tyhjenemässä, akun virranilmaisimen
merkkivalo syttyy.
Kun parranajokone sammutetaan, merkkivalo vilkkuu
muutaman kerran.
Ajoaika ilman verkkojohtoa
Kun akku on ladattu täyteen, sillä voi ajaa enintään 35
minuuttia ilman johtoa.
Lataaminen
Lataa parranajokone, kun akun virranilmaisimen
merkkivalo syttyy.
1 Työnnä pistoke parranajokoneeseen.
2 Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
3 Irrota pistoke pistorasiasta ja vedä pistoke irti
parranajokoneesta, kun akku on ladattu täyteen.
54
Suomi
Käyttö
Ihokarvojen poisto
1 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla
virtapainiketta kerran.
Virran merkkivalot syttyvät merkiksi siitä, että
moottori on käynnissä.
2 Liikuta ajopäätä nopeasti iholla. Käytä sekä
suoria vetoja että pyöriviä liikkeitä.
- Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva.
- Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philipsparranajomenetelmään.
3 Katkaise parranajokoneesta virta painamalla
laitteen virtapainiketta kerran.
Virran merkkivalot sammuvat.
4 Puhdista parranajokone (katso kohtaa
Puhdistus ja hoito).
5 Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen
suojaamaan teräyksiköitä.
Ihokarvojen trimmaaminen
Poskiparran ja viiksien siistimiseen.
1 Avaa trimmeri työntämällä liukukytkintä
alaspäin.
Trimmerin voi ottaa käyttöön moottorin käydessä.
Suomi 55
2 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.
Puhdistus ja hoito
Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen.
Ole varovainen kuuman veden kanssa.Varmista
aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi.
Huomautus: Laitteen alaosassa olevasta liittimestä
saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on
normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa.
Joka päivä: ajopää ja partakarvakammio
1 Katkaise parranajokoneesta virta, irrota
verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti
parranajokoneesta.
2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
3 Puhdista ajopää ja partakarvakammio
huuhtelemalla niitä jonkin aikaa kuumalla
vedellä.
56
Suomi
, Muista puhdistaa ajopää sekä sisä- että
ulkopuolelta.
4 Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois.
Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai
paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä.
5 Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki, niin että laite
kuivuu täysin.
Voit puhdistaa partakarvakammion myös ilman vettä
käyttämällä mukana tulevaa harjaa.
Puolen vuoden välein: teräyksiköt
1 Avaa ajopää, käännä lukitsinta vastapäivään (1)
ja irrota kiinnityskehikko (2).
2 Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla
harjalla.
Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne
on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt
keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin
ajotulos on palautunut ennalleen.
3 Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän. Aseta
kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä
lukitsinta myötäpäivään.
4 Sulje ajopää.
Suomi 57
Trimmeri
Puhdista trimmeri joka käyttökerran jälkeen.
1 Katkaise parranajokoneesta virta, irrota
verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti
parranajokoneesta.
2 Puhdista trimmeri mukana tulevalla harjalla.
3 Levitä trimmerin terään pisara
ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa.
Säilytys
, Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä.
Varaosat
, Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka
toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman
hyvänä.
Vaihda vaurioituneen tai kuluneen teräyksikön tilalle
aina Philips HQ8 -teräyksikkö.
Huomautus: Älä sekoita yhteensopiviksi hiottuja terä ja
teräsäleikkö -pareja keskenään, se saattaa heikentää
ajotulosta.
58
Suomi
1 Katkaise parranajokoneesta virta, irrota
verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti
parranajokoneesta.
2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
3 Käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota
kiinnityskehikko (2).
4 Poista teräyksiköt ja aseta uudet teräyksiköt
ajopäähän. Aseta kiinnityskehikko takaisin
ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään.
Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla
syvennyksiin.
5 Sulje ajopää.
Lisätarvikkeet
Saatavissa on seuraavia tarvikkeita:
- HQ8500- ja HQ8000-verkkolaite
- Philips HQ8 -teräyksiköt.
- HQ110 Philips-parranajokoneen ajopään
puhdistussuihke.
- HQ8010-autojohto
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen
mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
Akun hävittäminen
Laitteen kiinteä ladattava litiumioniakku (Li-Ion)
sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku
Suomi 59
aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun
keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun
akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan
akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin
huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite
hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Varmista, että akku on poistettaessa täysin tyhjä.
1 Irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke
irti parranajokoneesta.
2 Anna parranajokoneen käydä, kunnes se
pysähtyy, irrota partakarvakammion kaksi
ruuvia ja avaa kammio.
3 Irrota laitteen takaosassa olevat kaksi ruuvia ja
poista sitten kuoren takapaneeli.
4 Irrota laitteen sivupaneelit vetämällä ne irti
virtayksiköstä.
5 Irrota virtayksikössä olevat kolme ruuvia.
60
Suomi
6 Poista virtayksikön takapaneeli ruuvitaltan
avulla.
7 Poista akku.
Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä.
Älä yhdistä parranajokonetta verkkovirtaan enää
sen jälkeen, kun akku on irrotettu.
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia,
tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin
kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on
kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei
ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin
jälleenmyyjään.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja
teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Vianmääritys
1 Huonontunut ajotulos.
Syy 1: Teräyksiköt ovat likaiset. Parranajokonetta ei
ole huuhdeltu riittävän pitkään tai vesi ei ole ollut
riittävän kuumaa.
, Puhdista parranajokone huolellisesti, ennen kuin
jatkat parranajoa. Katso kohtaa Puhdistus ja
hoito.
Syy 2: pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä
kunnolla.
, Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla
harjalla. Katso kohdan Puhdistus ja hoito osaa
Puolen vuoden välein: teräyksiköt.
Suomi 61
Syy 3: teräyksiköt ovat rikkoutuneet tai kuluneet.
, Vaihda teräyksiköt. Katso kohtaa Varaosat.
2 Parranajokone ei käynnisty, kun
käynnistyskytkintä painetaan.
Syy 1: akku on tyhjä.
, Lataa akku. Katso kohtaa Lataaminen.
Syy 2: laitetta ei ole liitetty pistorasiaan.
, Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
3 Ajopää on irronnut parranajokoneesta.
Ajopää ei ole oikein paikallaan.
, Jos ajopää irtoaa parranajokoneesta, voit helposti
asettaa sen paikalleen asettamalla saranan
partakarvakammion reunassa olevaan aukkoon ja
työntämällä, kunnes sarana napsahtaa paikalleen.
62
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!
Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.
com/welcome.
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer
som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt
hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk
av apparatet av en person som er ansvarlig for
sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker
med apparatet.
- Bruk bare støpselet som følger med.
- Støpselet omformer 100–240 V til en sikker
lavspenning på under 24 V.
- Støpselet inneholder en transformator. Ikke klipp
av støpselet for å erstatte det med et annet
støpsel. Det kan føre til farlige situasjoner.
- Ikke bruk et ødelagt støpsel.
- Hvis støpselet er skadet, må du alltid sørge for å
bytte det ut med et originalt støpsel for å unngå at
det oppstår farlige situasjoner.
- Pass på at støpselet ikke blir vått.
- Lad og oppbevar barbermaskinen i temperaturer
mellom 5 °C og 35 °C.
- Koble alltid barbermaskinen fra strømnettet før du
rengjør den under springen.
Norsk 63
- Apparatet oppfyller de internasjonalt godkjente
IEC-sikkerhetskravene og kan trygt rengjøres
under springen.
Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke
er så varmt at du brenner deg.
- Denne vaskbare barbermaskinen skal ikke brukes
i dusjen.
- Barbermaskinen må ikke dyppes i vann.
- Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av
apparatet når du skyller det. Dette er normalt
og ikke farlig fordi all elektronikk er lukket i et
forseglet skall inni barbermaskinen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder
som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene
i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det
ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Lading
Sørg for at apparatet er slått av før du setter det til
lading.
Når du lader barbermaskinen for første gang eller
for første gang på en lang stund, bør du la den lades
kontinuerlig i minst 12 timer, for eksempel over
natten.
Ladingen tar normalt 1 time.
Når batteriet har blitt ladet i 6 minutter, har det nok
strøm til én barbering.
64
Norsk
Du kan også barbere deg uten å lade
barbermaskinen. Du trenger bare å koble den til
strømnettet.
Anvisninger for lading
Lading
, Når du begynner å lade den tomme
barbermaskinen, lyser ladelampen.
Fulladet batteri
, Når batteriet er fulladet, begynner ladelampen å
blinke.
Når du kobler fra barbermaskinen, slukkes
ladelampen.
Lavt batterinivå
, Når batterinivået er lavt, lyser lampen for lavt
batterinivå.
Når du slår av barbermaskinen, blinker denne
lampen noen ganger.
Barberingstid uten strømtilkobling
Når barbermaskinen er fulladet, har den en
barberingstid uten strømtilkobling på opptil
35 minutter.
Lade apparatet
Lad barbermaskinen når lampen for lavt batterinivå
lyser.
1 Koble ledningen til barbermaskinen.
2 Sett støpslet i stikkontakten.
3 Fjern støpslet fra stikkontakten og trekk ut
ledningen fra apparatet når batteriet er fulladet.
Norsk 65
Bruke apparatet
Barbering
1 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på
barbermaskinen.
På-lampene lyser for å vise at motoren er i gang.
2 Beveg maskinen raskt over huden, og bruk
både rette og sirkulære bevegelser.
- Du får det beste barberingsresultatet når huden
er helt tørr.
- Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til
Philips’ barberingssystem.
3 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av
barbermaskinen.
På-lampen slukkes.
4 Rengjør barbermaskinen (se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold).
5 Sett beskyttelsesdekslet på barbermaskinen
etter hver gang du har brukt den, for å unngå
skade på skjærehodene.
Trimming
For pleie av kinnskjegg og bart.
1 Åpne trimmeren ved å skyve knappen nedover.
Trimmeren kan tas i bruk mens maskinen går.
66
Norsk
2 Lukk trimmeren med et klikk.
Rengjøring og vedlikehold
Regelmessig rengjøring sikrer et bedre
barberingsresultat.
Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet
ikke er så varmt at du brenner deg.
Merk: Det kan lekke vann fra kontakten nederst på
apparatet når du skyller det. Dette er normalt og er
ikke farlig.
Hver dag: skjæreenhet og skjeggkammer
1 Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut
av stikkontakten og ta ledningen ut av
barbermaskinen.
2 Trykk på utløserknappen for å åpne
skjæreenheten.
3 Rengjør skjæreenheten og skjeggkammeret ved
å skylle begge deler under rennende, varmt
vann en stund.
Norsk 67
, Kontroller at du rengjør både innsiden og
utsiden av skjæreenheten.
4 Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann.
Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller
tørkepapir. Det kan skade skjærehodene.
5 Åpne skjæreenheten på nytt og la den stå åpen,
slik at apparatet kan tørke helt.
Skjeggkammeret kan også rengjøres uten vann ved
hjelp av børsten som følger med.
Hver sjette måned: skjærehoder
1 Åpne skjæreenheten, vri låsen mot klokken (1),
og ta ut holderammen (2).
2 Rengjør knivene og lamelltoppene med
børsten.
Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om
gangen, siden de sitter parvis. Hvis du blander kniver
og lamelltopper, kan det ta flere uker før du får
optimal barbering igjen.
3 Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten.
Plasser rammen tilbake på skjæreenheten og
vri låsen med klokken.
4 Lukk skjæreenheten.
68
Norsk
Trimmer
Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den.
1 Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut
av stikkontakten og ta ledningen ut av
barbermaskinen.
2 Rengjør trimmeren med børsten.
3 Smør tennene på trimmeren med en dråpe
symaskinolje hver sjette måned.
Oppbevaring
, Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at
skjærehodene skades.
Utskifting
, Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt
barberingsresultat.
Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare
erstattes med HQ8 Philips-skjærehoder.
Merk: Du får best resultat hvis du ikke blander
sammen kniver og lamelltopper.
1 Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut
av stikkontakten og ta ledningen ut av
barbermaskinen.
Norsk 69
2 Trykk på utløserknappen for å åpne
skjæreenheten.
3 Vri låsen mot klokken (1), og fjern
holderammen (2).
4 Fjern skjærehodene og sett inn nye i
skjæreenheten. Sett holderammen tilbake i
skjæreenheten, og vri låsen med klokken.
Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i
fordypningene.
5 Lukk skjæreenheten.
Tilbehør
Følgende tilbehør er tilgjengelig:
- HQ8500-/HQ8000-støpsel
- HQ8 Philips Shaving Heads (skjærehoder).
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(rensespray for skjærehoder).
- HQ8010 ledning til bil
Miljø
- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall
når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en
gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på
miljøet.
Avhende batteriet
Det innebygde oppladbare Li-ion-batteriet (litiumion) inneholder stoffer som kan forurense miljøet.
70
Norsk
Ta alltid ut batteriet før du kaster apparatet eller
leverer det på en offentlig gjenvinningsstasjon.
Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon
for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut
batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philipsservicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og
avhende det på en miljøvennlig måte.
Fjern batteriet kun hvis det er helt tomt.
1 Ta støpslet ut av stikkontakten og ta ledningen
ut av barbermaskinen.
2 La barbermaskinen gå til den stopper, skru opp
de to skruene i skjeggkammeret og fjern det.
3 Skru opp de to skruene bak på barbermaskinen
og ta av bakpanelet på dekselet.
4 Fjern sidepanelene ved å trekke dem av det
forseglede drivverket.
5 Skru ut de tre skruene i det forseglede
drivverket.
Norsk 71
6 Fjern bakpanelet på det forseglede drivverket
med en skrutrekker.
7 Ta ut batteriet.
Vær forsiktig! Batteristrimlene er veldig skarpe.
Ikke koble maskinen til strømnettet etter at
batteriet er blitt fjernet.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis
du har et problem med produktet, kan du gå til
nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan
også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du
bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis
det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten,
kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Begrensninger i garantien
Skjærehodene (kniver og lamelltopper) dekkes ikke
av vilkårene i den internasjonale garantien fordi de
er slitedeler.
Feilsøking
1 Dårligere barberingsresultat.
Årsak 1: Skjærehodene er skitne. Barbermaskinen
har ikke blitt skylt lenge nok, eller det ble ikke brukt
varmt nok vann.
, Rengjør barbermaskinen grundig før du
fortsetter barberingen. Se avsnittet Rengjøring
og vedlikehold.
Årsak 2: Lange hår blokkerer skjærehodene.
, Rengjør knivene og lamelltoppene ved hjelp av
børsten som følger med. Se avsnittet Rengjøring
72
Norsk
og vedlikehold, delen Hver sjette måned:
skjærehoder.
Årsak 3: Skjærehodene er ødelagte eller utslitte.
, Bytt skjærehodene. Se avsnittet Utskifting.
2 Barbermaskinen virker ikke når av/på-knappen
trykkes inn.
Årsak 1: Batteriet er utladet.
, Lad opp batteriet. Se avsnittet Lading.
Årsak 2: Apparatet er ikke koblet til strømnettet.
, Sett støpslet i stikkontakten.
3 Skjæreenheten har løsnet fra barbermaskinen.
Skjæreenheten er ikke satt ordentlig på plass.
, Hvis skjæreenheten løsner fra barbermaskinen,
kan du enkelt sette den på plass igjen ved å sette
hengslet i sporet i kanten av skjeggkammeret og
skyve det ned til det låses på plass med et klikk.
Svenska 73
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För
att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder kan du registrera din produkt på www.
philips.com/welcome.
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
- Apparaten är inte avsedd för användning
av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder, eller av personer som inte har
kunskap om hur apparaten används, om de
inte övervakas eller får instruktioner angående
användning av apparaten av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka
med apparaten.
- Använd endast den medföljande stickproppen.
- Stickproppen omvandlar 100-240 volt till en säker
låg spänning på under 24 volt.
- Stickproppen innehåller en transformator. Byt inte
ut stickproppen mot någon annan typ av kontakt,
eftersom fara då kan uppstå.
- Använd inte skadade stickproppar.
- Om stickproppen skadas ska den alltid ersättas
med en av originaltyp för att undvika fara.
- Se till att stickproppen aldrig blir blöt.
- Ladda och förvara rakapparaten vid en
temperatur på mellan 5 °C och 35 °C.
- Dra alltid ur rakapparatens stickpropp innan du
rengör den under rinnande vatten.
74
Svenska
- Apparaten är tillverkad i enlighet med
internationella och godkända IECsäkerhetsföreskrifter och kan rengöras säkert
under rinnande vatten.
Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att
vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig.
- Den här tvättbara rakapparaten är inte lämpad för
rakning i duschen.
- Sänk inte ned rakapparaten i vatten.
- Det kan rinna vatten från uttaget nedtill på
apparaten när du sköljer den. Det är normalt och
inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en
försluten strömenhet inuti rakapparaten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla
standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt
instruktionerna i den här användarhandboken är den
säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som
finns i dagsläget.
Laddning
Se till att apparaten är avstängd innan du laddar den.
När du laddar rakapparaten för första gången eller
efter att den stått oanvänd en längre tid bör du låta
den laddas kontinuerligt i minst 12 timmar, t.ex. över
natten.
Laddningen tar normalt 1 timme.
Efter sex minuters laddning har batteriet tillräckligt
med ström för en rakning.
Svenska 75
Om batteriet är urladdat kan du ändå raka dig
genom att ansluta rakapparaten till elnätet.
Laddningsindikering
Laddning
, Laddningslampan tänds när du börjar ladda den
urladdade rakapparaten.
Batteriet fulladdat
, När batteriet är fulladdat börjar laddningslampan
blinka.
Om du drar ur kontakten släcks laddningslampan på
rakapparaten.
Låg batterinivå
, När batteriet börjar ta slut tänds varningslampan
för låg batterinivå.
När du stänger av rakapparaten blinkar den här
lampan några gånger.
Sladdlös rakningstid
När rakapparaten är fulladdad har den en sladdlös
rakningstid på upp till 35 minuter.
Ladda apparaten
Ladda rakapparaten när varningslampan för låg
batterinivå tänds.
1 Sätt i sladdkontakten i rakapparatens uttag.
2 Sätt i stickproppen i vägguttaget.
3 Ta bort stickproppen ur vägguttaget och dra
ut kontakten från rakapparaten när den är
fulladdad.
76
Svenska
Använda apparaten
Rakning
1 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/avknappen en gång.
Strömlamporna tänds för att visa att motorn är på.
2 För rakhuvudena snabbt över huden med både
raka och cirkelformade rörelser.
- Resultatet blir bäst om huden är torr.
- Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja
sig vid rakapparaten.
3 Stäng av rakapparaten genom att trycka på
på/av-knappen en gång.
Strömlamporna släcks.
4 Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring
och underhåll).
5 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter
varje användningstillfälle så undviker du att
rakhuvudena skadas.
Trimning
Trimsaxen är speciellt utformad för att trimma
polisonger och mustasch.
1 Öppna trimsaxen genom att trycka knappen
nedåt.
Trimsaxen kan fällas ut medan rakapparaten är igång.
Svenska 77
2 Stäng trimsaxen (ett klick-ljud hörs).
Rengöring och underhåll
Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet.
Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid
att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner
dig.
Obs! Det kan rinna vatten från kontakten längst ned
på apparaten när du sköljer den. Detta är normalt och
inte farligt.
Varje dag: skärhuvud och hårbehållare
1 Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen
ur vägguttaget och sladdkontakten ur
rakapparaten.
2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp
skärhuvudet.
3 Rengör skärhuvud och hårbehållare genom att
skölja av dem under rinnande varmt vatten en
liten stund.
78
Svenska
, Se till att du rengör både insidan och utsidan av
skärhuvudet.
4 Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som
finns kvar.
Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller
papper, eftersom det kan skada rakhuvudena.
5 Öppna skärhuvudet på nytt och låt det vara
öppet tills det är torrt.
Du kan också rengöra hårbehållaren utan vatten
genom att använda den medföljande borsten.
Var sjätte månad: rakhuvuden
1 Öppna skärhuvudet, vrid låset moturs (1) och
avlägsna hållaren (2).
2 Rengör knivarna och skydden med den
medföljande borsten.
Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången,
eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du
av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta
flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen.
3 Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet. Sätt
tillbaka hållaren på skärhuvudet och lås den
genom att vrida den medurs.
4 Stäng skärhuvudet.
Svenska 79
Trimsaxen
Gör ren trimsaxen efter varje användning.
1 Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen
ur vägguttaget och sladdkontakten ur
rakapparaten.
2 Gör ren trimsaxen med den medföljande
borsten.
3 Smörj trimsaxens tänder med en droppe
symaskinsolja var sjätte månad.
Förvaring
, Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker
du att rakhuvudena skadas.
Byten
, Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa
rakresultat.
Ersätt skadade och utslitna rakhuvuden endast med
HQ8 Philips-rakhuvuden.
Obs! Blanda inte de olika knivarna och skydden. Det
kan leda till försämrat rakresultat.
1 Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen
ur vägguttaget och sladdkontakten ur
rakapparaten.
80
Svenska
2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp
skärhuvudet.
3 Vrid låset moturs (1) och avlägsna hållaren (2).
4 Ta ut rakhuvudena och placera de nya i
skärhuvudet. Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet
och vrid låset medurs.
Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt
i skärhuvudet.
5 Stäng skärhuvudet.
Tillbehör
De här tillbehören finns till rakapparaten:
- Stickpropp HQ8500/HQ8000.
- HQ8 Philips-rakhuvuden.
- HQ110 Philips rengöringsspray till rakhuvudet.
- Bilkabel HQ8010.
Miljön
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den
är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
officiell återvinningsstation, så hjälper du till att
skydda miljön.
Avyttring av batteriet
Det inbyggda laddningsbara litiumjonbatteriet
innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön.
Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten
Svenska 81
och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation.
Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för
batterier. Om du har problem med att få ur batteriet
kan du också ta med apparaten till ett Philipsserviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur
batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
Ta endast ur batteriet om det är helt tomt.
1 Ta ur stickproppen ur vägguttaget och lossa
sladdkontakten från rakapparaten.
2 Kör rakapparaten tills den stannar, skruva ur de
två skruvarna i hårbehållaren och ta bort den.
3 Skruva ur de två skruvarna på rakapparatens
baksida och ta bort höljets baksida.
4 Ta bort sidopanelerna genom att dra bort dem
från den inkapslade strömenheten.
5 Skruva ur de tre skruvarna ur den inkapslade
strömenheten.
82
Svenska
6 Ta bort den inkapslade strömpanelens baksida
med en skruvmejsel.
7 Ta ut batteriet.
Var försiktig, batteriskenorna är mycket vassa.
Anslut inte trimmern till elnätet när batteriet har
tagits ut.
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har
problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta
Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret
i garantibroschyren). Om det inte finns någon
kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
Garantibegränsningar
Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de
internationella garantivillkoren eftersom de utsätts
för slitage.
Felsökning
1 Försämrat rakningsresultat.
Orsak 1: rakhuvudena är smutsiga. Rakapparaten har
inte sköljts av i tillräckligt varmt vatten eller tillräckligt
länge.
, Rengör rakapparaten ordentligt innan du
fortsätter rakningen. Läs mer i kapitlet Rengöring
och underhåll.
Orsak 2: långa skäggstrån sitter fast i rakhuvudena.
, Rengör knivarna och skydden med den
medföljande borsten. Läs mer i kapitlet
Svenska 83
“Rengöring och underhåll”, i avsnittet “Var sjätte
månad: rakhuvuden”.
Orsak 3: rakhuvudena är skadade eller utslitna.
, Byt ut rakhuvudena. Läs mer i kapitlet Byten.
2 Rakapparaten sätts inte på när på/av-knappen
trycks in.
Orsak 1: batteriet är slut.
, Ladda batteriet. Se kapitlet Laddning.
Orsak 2: apparaten är inte ansluten till elnätet.
, Sätt i stickproppen i vägguttaget.
3 Skärhuvudet har lossnat från rakapparaten.
Skärhuvudet sattes inte fast ordentligt.
, Om skärhuvudet lossnar från rakapparaten kan
du enkelt sätta tillbaka det genom att sätta i
gångjärnet i öppningen i hårbehållarens kant och
trycka på den tills den låses på plats med ett
klick-ljud.
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
4222.002.5012.2
Download PDF

advertising