Philips | SCM4480/12 | Philips Power2Charge SCM4480/12 Bedienungsanleitung

SCM4480
12-09-2007
12:39
Pagina 1
SCM4480
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN
universal USB adapter
3
FR
adaptateur USB universel
6
ES
adaptador USB universal
9
DE
universeller USB-Adapter
12
NL
universele USB-adapter
15
IT
adattatore universale USB
18
PT
adaptador USB universal
21
GR
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB
24
TR
USB adaptörünüz
27
DK
universal-USB-adapter
30
SV
universell USB-adapter
33
FI
USB-yleissovitin
36
PL
uniwersalny adapter USB
39
CZ
univerzální adaptér USB
42
SK
univerzálny adaptér USB
45
HU
univerzális USB-csatlakozó
48
RU
универсальный адаптер USB
51
SCM4480
12-09-2007
12:39
Pagina 2
A
1
2
3
B
SCM4480
1
12-09-2007
12:39
Pagina 3
Your universal USB adapter
ENGLISH
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
This universal USB adapter provides instant power to most
devices with a service voltage of 5V DC (mobile
telephones, MP3 players, etc.).
Carefully read and save this user manual for it contains
important safety and operating instructions for this
USB adapter. Before using the USB adapter read all
instructions and cautionary markings on the USB adapter
itself and the device to be charged.
To fully benefit from the support that Philips offers,
register your product at: www.philips.com/welcome
Note:
For several portable devices (5V), a USB cable is
supplied with the original device (e.g. most MP3
players). In this case, you can also use this cable to
charge your device.
2
What’s in the box?
– universal USB adapter
– connector tips for 5V DC devices (mobile telephones,
MP3 players, etc.)
– rectractable USB cable
– connector tip holder
– travel bag
– user manual
– compatibility sheet
3
3
Important safety instructions
• Read and observe all warnings on the USB adapter and
in this user manual.
• Power consumption of the connected device must not
exceed 5.8V, 450 mA.
• Never use the USB adapter in moist places or close to
water.
• Do not expose the USB adapter to rain or excessive
moisture.
• Do not place inflammable, explosive or hazardous
objects near the USB adapter.
• Only use the supplied USB cable and connector tips.
Use of other types of cords and tips may damage the
USB adapter and/or your device.
• Only use the USB adapter in an environment with the
proper temperature (0ºC - 45ºC).
• Keep the USB adapter away from children.
• Do not disassemble or try to repair the USB adapter
yourself.You might get injured or the USB adapter may
be damaged.
• Store the USB adapter in a dry place with the proper
ambient temperature (0ºC - 45ºC).
• Do not operate the USB adapter if it has been subjected
to shock or damage.
• To avoid risk of electric shock, unplug the USB adapter
from the AC power supply and disconnect devices
before cleaning or when not in use.
• Allow a sufficient amount of free space all around the
USB adapter for adequate ventilation.
• Do not throw or shake the USB adapter.
12-09-2007
12:39
Pagina 4
4
Functional overview (fig. A)
6
1
PHILIPS
• Lights up when a 5V device is charging (when no
device is connected, the PHILIPS logo will flash).
• Flashes when the device is fully charged.
•
•
•
•
•
2
Foldable power plug
Connects to the wall outlet.
3
USB port
Connects to 5V DC devices (mobile telephones,
MP3 players, etc.).
5
Operation
Charging devices - preparation
1 Check the maximum input voltage (V DC) of the
device you wish to connect. For this see the user
manual that came with the device.
2 Make sure the device does not consume more current
(mA) than 450 mA.
3 Check what connector tip is required for your device.
See the compatibility sheet for the proper tip for your
device.
Charging 5V devices (fig. B)
1 Insert the plug of the USB cable into the USB port (3).
2 Connect the connector tip to the USB cable.
3 Insert the connector tip into the power supply jack of
the device.
> PHILIPS lights up when a device is charging.
> PHILIPS will flash when the device is fully charged.
4 Disconnect the device from the USB adapter.
7
Technical specifications
ENGLISH
SCM4480
Rated input: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Rated output: 5.6V DC, max. 450 mA
Operating temperature: 0ºC - 45ºC
Size: 70.3 x 55.5 x 35.5 mm (h x w x d)
Weight: 70 g
Troubleshooting
Problem
– Possible cause
• Solution
USB adapter does not charge connected device
– Voltage of device does not correspond with that of USB
adapter.
• Refer to the user manual that came with the device.
– Improper connection between device and USB adapter.
• Make sure that the USB cable is properly inserted into
the device and the USB adapter.
– Damaged USB cable or connector tip.
• Replace USB cable and/or connector tip.
– Wrong connector tip used.
• Check connector tip and replace if necessary.
– Non supplied USB cable / connector tip used.
• Replace with supplied USB cable/connector tip.
– Problems with electrical circuit of USB adapter.
• Take the USB adapter to your local distributor.
4
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 5
Maintenance
ENGLISH
• Use a soft, lint-free cloth to clean the USB adapter
exterior. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents
or strong detergents.
• When any problems occur with the USB adapter or the
accessories, take the adapter and accessories to your
local distributor.
9
Need help?
Online help: www.philips.com/welcome
For interactive help and frequently asked questions.
5
1
12-09-2007
12:39
Pagina 6
Votre adaptateur USB universel
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
Cet adaptateur USB universel permet de faire fonctionner
la plupart des appareils disposant d’une tension de
fonctionnement de 5 V CC (téléphones portable,
lecteurs MP3, etc.).
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le
car il contient des consignes de sécurité et des instructions
d’utilisation importantes relatives à cet adaptateur USB.
Avant d’utiliser l’adaptateur USB, lisez l’ensemble des
instructions et des consignes de sécurité indiquées sur
l’adaptateur et sur l’appareil à charger.
Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez
votre produit sur le site: www.philips.com/welcome.
Remarque:
Un câble USB est fourni avec certains appareils
portables (5 V), avec la plupart des lecteurs MP3 par
exemple.Vous pouvez dans ce cas également utiliser ce
câble pour charger votre appareil.
2
Contenu de l’emballage
– adaptateur USB universel
– embouts de connecteur pour appareils d’une tension de
5 V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.)
– câble USB amovible
– support des embouts de connecteur
– housse de transport
– manuel d’utilisation
– fiche de compatibilité
3
Consignes de sécurité
importantes
• Lisez tous les avertissements relatifs à l’adaptateur USB
indiqués dans ce manuel d’utilisation et suivez-les.
• La consommation électrique de l’appareil branché ne
doit pas dépasser 5,8V, 450 mA.
• N’utilisez jamais l’adaptateur USB dans des endroits
humides ou à proximité d’un point d’eau.
• N’exposez pas l’adaptateur USB à la pluie ou à une
humidité excessive.
• Ne placez pas d’objet inflammable, de substance
explosive ou d’objet dangereux à proximité de
l’adaptateur USB.
• Utilisez uniquement le câble USB et les embouts de
connecteur fournis. L’utilisation d’autres types de
cordons ou d’embouts risquerait d’endommager
l’adaptateur USB et/ou votre appareil.
• Utilisez uniquement votre adaptateur USB dans un
environnement où la température est comprise entre
0°C et 45°C.
• Conservez l’adaptateur USB hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas l’adaptateur USB et n’essayez pas de
le réparer vous-même.Vous risqueriez de vous blesser
ou d’endommager l’adaptateur USB.
• Conservez l’adaptateur USB dans un endroit sec où la
température ambiante est comprise entre 0°C et 45°C.
• N’utilisez pas l’adaptateur USB s’il a subi un choc ou des
dommages.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez
l’adaptateur USB de l’alimentation CA et débranchez les
appareils pour les nettoyer ou lorsque vous ne les
utilisez pas.
• Laissez suffisamment d’espace libre autour de
l’adaptateur USB pour garantir une ventilation adéquate.
• Ne jetez pas et ne secouez pas l’adaptateur USB.
FRANÇAIS
SCM4480
6
SCM4480
4
12-09-2007
12:39
Pagina 7
Aperçu des fonctionnalités (fig. A)
FRANÇAIS
1
PHILIPS
• S’allume lorsqu’un appareil d’une tension de 5 V est
en cours de charge (si aucun appareil n’est branché,
le logo PHILIPS clignote).
• Clignote lorsque l’appareil est complètement chargé.
•
•
•
•
•
2
Fiche d’alimentation pliable
Permet de brancher l’adaptateur sur la prise murale.
7
3
USB
Permet de brancher les appareils d’une tension de
5 V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.).
5
Fonctionnement
Charge des appareils: préparation
1 Vérifiez la tension d’entrée maximale (V CC) de
l’appareil que vous souhaitez brancher. Pour ce faire,
consultez le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil.
2 Assurez-vous que la consommation électrique de
l’appareil (mA) n’est pas supérieure à 450 mA.
3 Vérifiez le type d’embout de connecteur requis pour
votre appareil. Consultez la fiche de compatibilité pour
vérifier le type d’embout adapté à votre appareil.
Charge des appareils d’une tension de 5 V (fig. B)
1 Insérez la fiche du câble USB dans le port USB (3).
2 Branchez l’embout de connecteur sur le câble USB.
3 Insérez l’embout de connecteur dans la prise
d’alimentation de l’appareil.
> PHILIPS s’allume lorsqu’un appareil est en cours de
charge.
> PHILIPS clignote lorsqu’un appareil est
complètement chargé.
4 Débranchez l’appareil de l’adaptateur USB.
le bouton RESET à l’aide d’un trombone.
7
6
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée normale: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Puissance de sortie assignée: 5,6 V CC, 450 mA max.
Température de fonctionnement: 0ºC - 45ºC
Dimensions: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (h x l x p)
Poids: 70 g
Dépannage
Problème
– Cause possible
• Solution
L’adaptateur USB ne charge pas l’appareil branché.
– La tension de l’appareil ne correspond pas à celle de
l’adaptateur USB.
• Consultez le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil.
– L’appareil n’est pas branché correctement sur l’adaptateur
USB.
• Assurez-vous que le câble USB est correctement inséré
dans l’appareil et dans l’adaptateur USB.
– Le câble USB ou l’embout de connecteur est endommagé.
• Remplacez le câble USB et/ou l’embout de connecteur.
– Le mauvais embout de connecteur a été utilisé.
• Vérifiez l’embout et, le cas échéant, remplacez-le.
– Un câble USB/un embout de connecteur non fourni a été
utilisé.
• Utilisez le câble USB/l’embout de connecteur fourni.
– Le circuit électrique de l’adaptateur USB est défectueux.
• Confiez l’adaptateur USB à votre distributeur local.
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 8
Entretien
9
FRANÇAIS
• Utilisez un tissu doux non pelucheux pour nettoyer la
surface de l’adaptateur USB. N’utilisez pas de produits
chimiques agressifs, de solvants de nettoyage ou de
détergents puissants.
• En cas de problème avec l’adaptateur USB ou avec les
accessoires, confiez l’adaptateur USB et les accessoires à
votre distributeur local.
Besoin d’aide?
Aide en ligne: www.philips.com/welcome
Vous pourrez consulter l’aide interactive et la foire aux
questions.
8
SCM4480
1
12-09-2007
12:39
Pagina 9
Adaptador USB universal
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips.
Este adaptador USB universal proporciona alimentación de
forma inmediata a la mayoría de dispositivos con una
tensión de servicio de 5 V de CC (teléfonos móviles,
reproductores de MP3, etc.).
ESPAÑOL
Lea detenidamente y guarde este manual de usuario ya que
contiene instrucciones importantes sobre seguridad y
funcionamiento aplicables a este adaptador USB. Antes de
utilizar este adaptador USB lea todas las instrucciones e
indicaciones de precaución que se encuentran en el propio
adaptador USB y en el dispositivo que va a cargar.
Para sacar el máximo partido a la asistencia que ofrece
Philips, registre el producto en: www.philips.com/welcome
Nota:
Se incluye un cable USB con el dispositivo original para
algunos dispositivos portátiles de 5 V (por ejemplo la
mayoría de los reproductores de MP3). En ese caso,
también podrá utilizar este cable para cargar el
dispositivo.
2
Contenido de la caja
– adaptador USB universal
– clavijas de conector para dispositivos de 5 V de CC
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.)
– cable USB retráctil
– soporte para las clavijas de conector
– bolsa de viaje
– manual de usuario
– hoja de compatibilidad
9
3
Instrucciones importantes de
seguridad
• Lea y fíjese en todas las advertencias que aparecen en el
adaptador USB y en este manual de usuario.
• El consumo de energía del dispositivo conectado no
puede ser superior a 5,8V, 450 mA.
• No utilice nunca el adaptador USB en lugares húmedos
ni cerca del agua.
• No exponga el adaptador USB a la lluvia ni a humedad
excesiva.
• No coloque objetos inflamables, explosivos ni peligrosos
cerca del adaptador USB.
• Utilice únicamente el cable USB y las clavijas de
conector que se incluyen. El uso de otro tipo de cables y
clavijas podría dañar el adaptador USB y el dispositivo.
• Utilice únicamente el adaptador USB en un entorno con
la temperatura adecuada (0°C - 45°C).
• Mantenga el adaptador USB alejado de los niños.
• No desmonte ni intente reparar el adaptador USB por
su cuenta. Es posible que se dañe usted o el adaptador
USB.
• Guarde el adaptador USB en un lugar seco con una
temperatura ambiente adecuada (0°C - 45°C).
• No utilice el cargador USB si ha sufrido una descarga o
algún tipo de daño.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
adaptador USB de la toma de CA y desconecte
cualquier dispositivo antes de limpiarlo o cuando no lo
esté utilizando.
• Deje espacio libre suficiente alrededor del adaptador
USB para que haya una ventilación adecuada.
• No tire ni agite el adaptador USB.
4
12-09-2007
12:39
Pagina 10
Resumen del funcionamiento
(figura A)
1
PHILIPS
• Se enciende cuando un dispositivo de 5 V se está
cargando (si no hay ningún dispositivo conectado, el
logotipo PHILIPS parpadea).
• Parpadea si el dispositivo está completamente cargado.
2
Cable de alimentación plegable
Se conecta a la toma de pared.
3
Puerto USB
Donde se conectan los dispositivos de 5 V de CC
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.).
5
Funcionamiento
Carga de dispositivos: preparación
1 Compruebe el voltaje de entrada máximo (V de CC)
del dispositivo que desee conectar. Para conocer esta
información, consulte el manual de usuario incluido con
el dispositivo.
2 Asegúrese de que el dispositivo no consume más de
450 mA de corriente.
3 Determine qué clavija de conector necesita el
dispositivo. Consulte la hoja de compatibilidad para
saber cuál es la clavija correcta para el dispositivo en
cuestión.
Carga de dispositivos de 5 V (figura B)
1 Inserte el conector del cable USB en el puerto USB (3).
2 Conecte la clavija de conector en el cable USB.
3 Inserte la clavija de conector en la toma de
alimentación del dispositivo.
> PHILIPS se ilumina cuando un dispositivo se está
cargando.
> PHILIPS parpadea cuando el dispositivo está
completamente cargado.
4 Desconecte el dispositivo del adaptador USB.
6
Especificaciones técnicas
•
•
•
•
Entrada nominal: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Salida nominal: 5,6 V de CC, máximo de 450 mA
Temperatura de funcionamiento: 0°C - 45°C
Tamaño: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm
(alto x ancho x profundo)
• Peso: 70 g
7
Solución de problemas
Problema
– Posible causa
• Solución
ESPAÑOL
SCM4480
El adaptador USB no carga el dispositivo conectado
– El voltaje del dispositivo no coincide con el del adaptador
USB.
• Consulte el manual de usuario incluido con el
dispositivo.
– Conexión incorrecta entre el dispositivo y el adaptador USB.
• Asegúrese de que el cable USB esté bien insertado en el
dispositivo y en el adaptador USB.
– El cable USB o la clavija de conector están dañados.
• Sustituya el cable USB o la clavija de conector.
– La clavija de conector utilizada no es la correcta.
• Compruebe la clavija de conector y sustitúyala si fuera
necesario.
– Se está utilizando un cable USB o una clavija no incluidos con
el dispositivo.
• Sustitúyalos por el cable USB o la clavija incluidos con el
dispositivo.
– Problemas con el circuito eléctrico del adaptador USB.
• Lleve el adaptador USB al distribuidor local.
10
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 11
Mantenimiento
• Utilice un paño suave y sin pelusa para limpiar la parte
exterior del adaptador USB. No utilice productos
químicos abrasivos, disolventes de limpieza ni
detergentes fuertes.
• Si se produce algún problema con el adaptador USB o
alguno de sus accesorios, lleve el adaptador y el
accesorio en cuestión al distribuidor local.
9
¿Necesita ayuda?
ESPAÑOL
Ayuda en línea: www.philips.com/welcome
Para obtener ayuda interactiva y conocer las respuestas a
las preguntas más frecuentes.
11
1
12-09-2007
12:39
Pagina 12
Ihr universeller USB-Adapter
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips!
Dieser universelle USB-Adapter versorgt die meisten
Geräte mit einer Betriebsspannung von 5 V DC
(Mobiltelefone, MP-3-Player usw.) direkt mit Strom.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Sie enthält wichtige
Sicherheits- und Anwendungshinweise zu diesem
USB-Adapter. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts
alle Anweisungen und Sicherheitshinweise auf dem
USB-Adapter selbst und auf den zu ladenden Geräten.
Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren
Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Hinweis:
Bei einigen tragbaren Geräten (5V) ist ein USB-Kabel
im Lieferumfang des Originalgeräts enthalten
(z.B. bei den meisten MP3-Playern).
In diesem Fall können Sie dieses Kabel auch zum
Aufladen Ihres Geräts verwenden.
2
Was ist im Lieferumfang?
– Universeller USB-Adapter
– Anschlussspitzen für 5 V DC-Geräte (Mobiltelefone,
MP3-Player usw.)
– Einziehbares USB-Kabel
– Anschlussspitzen-Halterung
– Reisetasche
– Bedienungsanleitung
– Kompatibilitätshinweis
3
Wichtige Sicherheitshinweise
• Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf dem
USB-Adapter und in dieser Bedienungsanleitung.
• Der Stromverbrauch des angeschlossenen Geräts darf
5,8V, 450 mA nicht überschreiten.
• Verwenden Sie den USB-Adapter nicht bei hoher
Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser.
• Setzen Sie den USB-Adapter weder Regen noch
übermäßiger Feuchtigkeit aus.
• Bewahren Sie keine brennbaren, explosiven oder
gefährlichen Gegenstände in der Nähe des
USB-Adapters auf.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
USB-Kabel und die Anschlussspitzen.
Die Verwendung anderer Kabel oder Anschlussspitzen
kann den USB-Adapter und/oder Ihr Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie den USB-Adapter nur bei angemessener
Umgebungstemperatur (0°C - 45°C).
• Bewahren Sie den USB-Adapter außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Versuchen Sie nicht, den USB-Adapter eigenhändig
auseinanderzubauen oder zu reparieren.
Dies könnte zu Verletzungen oder zur Beschädigung des
USB-Adapters führen.
• Bewahren Sie den USB-Adapter an einem trockenen Ort
bei angemessener Umgebungstemperatur (0°C - 45°C)
auf.
• Verwenden Sie den USB-Adapter nicht mehr, wenn er
beschädigt wurde oder starken Erschütterungen
ausgesetzt war.
• Trennen Sie den USB-Adapter vor dem Reinigen oder
bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose, um das
Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
• Lassen Sie auf allen Seiten des USB-Adapters
ausreichend Platz, um eine angemessene Belüftung zu
garantieren.
• Schütteln oder werfen Sie den USB-Adapter nicht.
DEUTSCH
SCM4480
12
SCM4480
4
12-09-2007
12:39
Pagina 13
Funktionsübersicht (Abb. A)
1
PHILIPS
• Leuchtet auf, wenn ein 5 V-Gerät geladen wird (wenn
kein Gerät angeschlossen ist, blinkt das PHILIPS
Logo).
• Blinkt, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
•
•
•
•
•
2
Klappbarer Netzstecker
Zum Anschluss an die Wandsteckdose.
7
3
USB-Port
Für den Anschluss von 5 V-Geräten (Mobiltelefone,
MP3-Player usw.).
5
Betrieb
DEUTSCH
Geräte aufladen - Vorbereitung
1 Prüfen Sie die maximale Eingangsspannung (V DC) des
Geräts, das Sie anschließen möchten. Schauen Sie dazu
in die Bedienungsanleitung dieses Geräts.
2 Stellen Sie sicher, dass das Gerät maximal eine
Spannung (mA) von 450 mA hat.
3 Prüfen Sie, welche Anschlussspitze für das Gerät
benötigt wird. Informationen zur passenden
Anschlussspitze für Ihr Gerät finden Sie im
Kompatibilitätshinweis.
Aufladen von 5 V-Geräten (Abb. B)
1 Schließen Sie den Stecker des USB-Kabels an den
USB-Port (3) an.
2 Schließen Sie die Anschlussspitze an das USB-Kabel an.
3 Schließen Sie die Anschlussspitze an die Ladebuchse
des Geräts an.
> PHILIPS leuchtet, wenn ein Gerät geladen wird.
> PHILIPS blinkt, wenn das Gerät vollständig geladen
ist.
4 Trennen Sie das Gerät vom USB-Adapter.
13
6
Technische Daten
Eingangsspannung: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Ausgangsspannung: maximal 5,6 V DC 450 mA
Betriebstemperatur: 0°C - 45°C
Größe: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (H x B x T)
Gewicht: 70 g
Problembehandlung
Problem
– Mögliche Ursache
• Lösung
Der USB-Adapter lädt das angeschlossene Gerät nicht
auf.
– Die Spannung von Gerät und USB-Adapter stimmen nicht
überein.
• Schauen Sie in die Bedienungsanleitung des Geräts.
– Das Gerät wurde nicht korrekt an den USB-Adapter
angeschlossen.
• Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel richtig an das
Gerät und an den USB-Adapter angeschlossen ist.
– Das USB-Kabel oder die Anschlussspitze sind beschädigt.
• Tauschen Sie das USB-Kabel und/oder die
Anschlussspitze aus.
– Es wurde die falsche Anschlussspitze verwendet.
• Prüfen Sie die Anschlussspitze und tauschen Sie diese ggf.
aus.
– Es wird ein USB-Kabel / eine Anschlussspitze verwendet, die
nicht im Lieferumfang enthalten war.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel / eine Anschlussspitze aus
dem Lieferumfang.
– Probleme mit dem elektrischen Schaltkreis des USB-Adapters.
• Bringen Sie den USB-Adapter zu Ihrem Händler vor Ort.
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 14
Wartung
• Verwenden Sie ein weiches, flusenfreies Tuch, um den
USB-Adapter von außen zu reinigen.Verwenden Sie keine
aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel oder starke
Reinigungsmittel.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, wenn
Probleme mit dem USB-Adapter oder dessen Zubehör
auftreten.
9
Benötigen Sie Hilfe?
DEUTSCH
Online-Hilfe: www.philips.com/welcome
Für interaktive Hilfe und häufig gestellte Fragen.
14
SCM4480
1
12-09-2007
12:39
Pagina 15
Uw universele USB-adapter
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Deze universele USB-adapter biedt onmiddellijk vermogen
aan de meeste apparaten met een servicevoltage van 5 V
gelijkstroom (mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.).
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door, want
hierin vindt u belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor de USB-adapter. Bewaar de handleiding
daarom ook goed.Voordat u de USB-adapter gaat
gebruiken, dient u alle instructies en waarschuwingen op
de USB-adapter zelf en op het apparaat dat u gaat opladen
te lezen.
Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips
u kan bieden? Registreer dan uw product op
www.philips.com/welcome
Opmerking:
Bij verscheidene draagbare apparaten (5 V), wordt er
een USB-kabel geleverd bij het originele apparaat
(bijv. bij de meeste MP3-spelers). In dit geval kunt u
deze kabel ook gebruiken om uw apparaat op te laden.
NEDERLANDS
2
Wat zit er in de verpakking?
– universele USB-adapter
– opzetstekkers voor apparaten (5 V gelijkstroom)
(mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.)
– uittrekbare USB-kabel
– opzetstekkerhouder
– reistas
– gebruikershandleiding
– compatibiliteitsoverzicht
15
3
Belangrijke veiligheidsinstructies
• Lees alle waarschuwingen op de USB-adapter en in deze
gebruikershandleiding en neem deze waarschuwingen in
acht.
• Het energieverbruik van het aangesloten apparaat mag
niet hoger zijn dan 5,8V, 450 mA.
• Gebruik de USB-adapter nooit op vochtige plaatsen of in
de buurt van water.
• Stel de USB-adapter nooit bloot aan regen of extreem
vochtige omstandigheden.
• Zet geen ontvlambare, explosieve of gevaarlijke objecten
in de buurt van de USB-adapter.
• Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel en de
opzetstekkers. Het gebruik van andere soorten kabels en
stekkers kunnen mogelijk uw USB-adapter en/of uw
apparaat beschadigen.
• Gebruik de USB-adapter alleen in een omgeving met de
juiste temperatuur (0°C - 45°C).
• Houd de USB-adapter uit de buurt van kinderen.
• Haal de USB-adapter niet uit elkaar en probeer het
apparaat ook niet zelf te repareren. U kunt gewond
raken en/of de USB-adapter beschadigen.
• Bewaar de USB-adapter op een droge plaats, met de
juiste omgevingstemperatuur (0°C - 45°C).
• Gebruik de USB-adapter niet als deze is blootgesteld aan
schokken of als deze beschadigd is.
• Voorkom elektrische schokken: haal de stekker van de
USB-adapter uit het stopcontact en ontkoppel alle
apparaten wanneer u de USB-adapter wilt schoonmaken
of wanneer u de USB-adapter niet gebruikt.
• Zorg voor genoeg vrije ruimte rond de USB-adapter
voor voldoende ventilatie.
• Schud de USB-adapter niet heen en weer en gooi er ook
niet mee.
4
12-09-2007
12:39
Pagina 16
Functieoverzicht (fig. A.)
6
1
PHILIPS
• Brandt wanneer een 5V-apparaat wordt opgeladen
(als er geen apparaat is aangesloten, knippert het
PHILIPS-logo).
• Knippert wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
•
•
•
•
•
2
Inklapbare stekker
Hiermee sluit u de adapter aan op het stopcontact.
7
3
USB-poort
Voor aansluiting op apparaten (5 V gelijkstroom)
(mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.).
5
Bediening
Apparaten opladen - voorbereiding
1 Controleer het maximale invoervoltage
(V gelijkstroom) van het apparaat dat u wilt aansluiten.
Raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding die bij het
apparaat werd meegeleverd.
2 Controleer of het apparaat niet meer stroom (mA)
verbruikt dan 450 mA.
3 Controleer welke opzetstekker nodig is voor uw
apparaat. Raadpleeg het compatibiliteitsoverzicht.
5V-apparaten opladen (fig. B)
1 Steek de stekker van de USB-kabel in de USB-poort (3).
2 Sluit de opzetstekker aan op de USB-kabel.
3 Steek de opzetstekker in de aansluiting voor voeding
van het apparaat.
> PHILIPS brandt als het apparaat wordt opgeladen.
> PHILIPS knippert als het apparaat volledig is
opgeladen.
4 Koppel het apparaat los van de USB-adapter.
Technische specificaties
Vastgestelde invoer: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Vastgestelde uitvoer: 5,6 V gelijkstroom, max. 450 mA
Temperatuur in bedrijf: 0°C - 45°C
Afmetingen: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (h x b x d)
Gewicht: 70 g
Problemen oplossen
Probleem
– Mogelijke oorzaak
• Oplossing
USB-adapter laadt het aangesloten apparaat niet op
– Voltage van het apparaat komt niet overeen met dat van de
USB-adapter.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding die bij dit apparaat
werd meegeleverd.
– Onjuiste verbinding tussen het apparaat en de USB-adapter.
• Controleer of de USB-kabel goed is aangesloten op het
apparaat en de USB-adapter.
– Beschadigde USB-kabel of opzetstekker.
• Vervang de USB-kabel en/of de opzetstekker.
– Verkeerde opzetstekker gebruikt.
• Controleer de opzetstekker en vervang deze indien
nodig.
– Er is een andere USB-kabel/opzetstekker gebruikt dan die is
meegeleverd.
• Vervang deze door de meegeleverde USBkabel/opzetstekker.
– Problemen met het elektronisch circuit van de USB-adapter.
• Neem de USB-adapter mee naar uw plaatselijke dealer.
NEDERLANDS
SCM4480
16
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 17
Onderhoud
• Gebruik een zachte, pluisvrije doek om de buitenkant
van de USB-adapter schoon te maken. Gebruik geen
sterke chemische middelen, oplosmiddelen of
geconcentreerde schoonmaakmiddelen.
• Mochten er problemen optreden bij uw USB- adapter of
bij de accessoires, ga dan met het desbetreffende
product naar uw plaatselijke dealer.
9
Hulp nodig?
Internet: www.philips.com/welcome
Voor interactieve hulp en veelgestelde vragen.
NEDERLANDS
17
1
12-09-2007
12:39
Pagina 18
Adattatore universale USB
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips!
Questo adattatore universale USB fornisce una fonte di
alimentazione istantanea per la maggior parte dei
dispositivi con una tensione di servizio di 5 V CC (telefoni
cellulari, lettori MP3, ecc.).
Leggere attentamente e conservare questo manuale
dell’utente poiché contiene importanti informazioni sulla
sicurezza e sul funzionamento di questo adattatore USB.
Prima di utilizzare l’adattatore USB, leggere tutte le
istruzioni e le etichette di sicurezza poste sull’adattatore
stesso e sull’apparecchio da caricare.
Per trarre completo vantaggio dall’assistenza offerta da
Philips, registrare il prodotto su: www.philips.com/welcome
Nota:
Per molti dispositivi portatili (da 5 V), viene già fornito
un cavo USB (come succede per molti lettori MP3). In
questo caso è anche possibile utilizzare questo cavo
per caricare il dispositivo.
2
Contenuto della confezione
– Adattatore USB universale
– Spinotti per dispositivi da 5 V CC (telefoni cellulari,
lettori MP3, ecc.)
– Cavo USB retrattile
– Custodia per spinotti
– Borsa da viaggio
– Manuale dell’utente
– Istruzioni di compatibilità
2
Istruzioni importanti sulla
sicurezza
• Leggere e seguire tutti gli avvisi di sicurezza che
riguardano l’adattatore USB e quelli contenuti in questo
manuale dell’utente.
• L’assorbimento di corrente da parte del dispositivo
collegato non deve essere superiore a 5,8V, 450 mA.
• Non utilizzare mai l’adattatore USB in luoghi umidi o
vicino all’acqua.
• Non esporre l’adattatore USB a pioggia o a condizioni di
umidità eccessiva.
• Non posizionare oggetti infiammabili, che possano
esplodere o che risultino essere pericolosi accanto
all’adattatore USB.
• Utilizzare solo il cavo USB in dotazione e gli spinotti.
L’utilizzo di altri cavi e spinotti può danneggiare
l’adattatore USB e/o il dispositivo collegato.
• Utilizzare l’adattatore USB in ambienti in cui sia presente
una temperatura adatta (0°C-45°C).
• Tenere l’adattatore USB lontano dalla portata dei
bambini.
• Non smontare o riparare l’adattatore USB. L’adattatore
si potrebbe danneggiare o potrebbe causare danni alle
persone.
• Tenere l’adattatore USB in un luogo asciutto e in
presenza di una temperatura adeguata (0°C-45°C).
• Non usare l’adattatore USB se ha subito un urto o un
danno.
• Per evitare il rischio di shock elettrico, scollegare
l’adattatore USB dalla fonte di alimentazione CA e
scollegare i dispositivi collegati prima di qualsiasi
operazione di pulizia o quando non è in funzione.
• Intorno all’adattatore USB deve esserci spazio sufficiente
a consentire una corretta ventilazione.
• Non gettare o scuotere l’adattatore USB.
ITALIANO
SCM4480
18
SCM4480
4
12-09-2007
12:39
Pagina 19
Panoramica sulle funzioni (fig. A)
1
PHILIPS
• La scritta si illumina quando è in carica un dispositivo
da 5 V (quando non è collegato alcun dispositivo,
il logo PHILIPS lampeggia).
• Lampeggia quando il dispositivo è completamente
carico.
2
Spina di alimentazione pieghevole
Si collega alla presa a muro.
3
5
Porta USB
Consente il collegamento a dispositivi da 5 V CC
(telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.).
Funzionamento
Carica dei dispositivi: preparazione
1 Controllare la tensione massima in ingresso (V CC) del
dispositivo che si desidera collegare. Fare riferimento al
manuale dell’utente in dotazione con il dispositivo.
2 Assicurarsi che il dispositivo non richieda piú corrente
(mA) rispetto ai 450 mA erogati.
3 Controllare il tipo di spinotto richiesto dal dispositivo.
Per la scelta dello spinotto corretto, fare riferimento
alle istruzioni di compatibilità.
ITALIANO
Caricamento di dispositivi da 5 V (fig. B)
1 Inserire la spina del cavo USB nella porta USB (3).
2 Collegare lo spinotto al cavo USB.
3 Inserire lo spinotto nel jack di alimentazione del
dispositivo.
> La scritta PHILIPS si illumina quando un dispositivo
è in carica.
> La scritta PHILIPS lampeggia quando il dispositivo è
completamente carico.
4 Scollegare il dispositivo dall’adattatore USB.
19
6
Specifiche tecniche
•
•
•
•
•
Tensione in ingresso: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Tensione in uscita: max. 5,6 V CC 450 mA
Temperatura di funzionamento: 0°C - 45°C
Dimensioni: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (a x l x p)
Peso: 70 g
7
Risoluzione dei problemi
Problema
– Possibile causa
• Soluzione
L’adattatore USB non carica il dispositivo collegato.
– La tensione del dispositivo non corrisponde a quella
dell’adattatore USB.
• Fare riferimento al manuale dell’utente in dotazione con
il dispositivo.
– Collegamento errato tra il dispositivo e l’adattatore USB.
• Assicurarsi che il cavo USB sia inserito correttamente
nel dispositivo e nell’adattatore USB.
– Cavo USB o spinotto danneggiato.
• Sostituire il cavo USB e/o lo spinotto.
– Tipo di spinotto errato.
• Controllare lo spinotto e sostituirlo se necessario.
– Utilizzo di un cavo USB/spinotto non in dotazione.
• Utilizzare il cavo USB/spinotto in dotazione.
– Problemi con il circuito elettrico dell’adattatore USB.
• Portare l’adattatore USB al rivenditore di zona.
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 20
Manutenzione
• Utilizzare un panno soffice, che non lasci pelucchi per
pulire la parte esterna dell’adattatore USB.
Non utilizzare prodotti chimici, solventi o detergenti
aggressivi.
• Per qualsiasi problema con l’adattatore USB o con i
relativi accessori, rivolgersi al rivenditore locale.
9
Assistenza
ITALIANO
Assistenza online: www.philips.com/welcome
Per assistenza interattiva e domande frequenti.
20
SCM4480
PORTUGUÊS
1
12-09-2007
12:39
Pagina 21
O seu adaptador USB universal
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Este adaptador USB universal fornece alimentação imediata
à maioria dos dispositivos com uma tensão de serviço de
5 V CC (telemóveis, leitores de MP3, etc.).
Leia com atenção e guarde este manual, pois dele constam
instruções de funcionamento e segurança importantes para
este adaptador USB. Antes de utilizar o adaptador USB, leia
todas as instruções e chamadas de atenção no próprio
adaptador USB e no dispositivo a carregar.
Para tirar pleno partido da assistência Philips, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome
Nota:
No caso de alguns dispositivos portáteis (5 V),
o próprio dispositivo inclui um cabo USB
(por exemplo, na maioria dos leitores de MP3).
Neste caso, pode utilizar igualmente este cabo
para carregar o dispositivo.
2
Conteúdo da embalagem
– adaptador USB universal
– pontas de conector para dispositivos de 5 V CC
(telemóveis, leitores de MP3, etc.)
– cabo USB retráctil
– receptáculo para pontas de conector
– bolsa de viagem
– manual do utilizador
– folha de compatibilidade
21
3
Instruções de segurança
importantes
• Leia e respeite todos os avisos no adaptador USB e
neste manual do utilizador.
• Quando ligado, o consumo de energia do dispositivo não
deve exceder 5,8V, 450 mA.
• Não utilize o adaptador USB em locais húmidos ou
próximos de água.
• Não exponha o adaptador USB a chuva ou humidade
excessiva.
• Não coloque objectos inflamáveis, explosivos ou
perigosos perto do adaptador USB.
• Utilize apenas o cabo USB e as pontas de conector
fornecidos. A utilização de outros tipos de fios ou pontas
pode danificar o adaptador USB e/ou o dispositivo.
• Utilize o adaptador USB apenas em ambientes com a
temperatura apropriada (0ºC - 45ºC).
• Mantenha o adaptador USB fora do alcance das crianças.
• Não tente desmontar ou reparar o adaptador USB sem
ajuda profissional. Pode sofrer ferimentos ou danificar o
adaptador USB.
• Guarde o adaptador USB num local seco a uma
temperatura ambiente adequada (0ºC - 45ºC).
• Não opere o adaptador USB caso este tenha sido
sujeito a choques ou danos.
• Para evitar o risco de choque eléctrico, desligue o
adaptador USB da fonte de alimentação CA e desligue
os dispositivos antes de proceder à sua limpeza ou
quando não se encontram em utilização.
• Deixe algum espaço livre em redor do adaptador USB
de forma a permitir uma ventilação adequada.
• Não atire nem agite o adaptador USB.
12-09-2007
12:39
Pagina 22
4
Perspectiva funcional (fig. A)
6
Especificações técnicas
1
PHILIPS
• As luzes apresentam-se no sentido ascendente
quando um dispositivo de 5 V se encontra em
carregamento (quando não se encontra ligado
nenhum dispositivo, o logótipo PHILIPS
apresenta-se intermitente).
• Apresenta-se intermitente quando o dispositivo se
encontra totalmente carregado.
•
•
•
•
•
Taxa de entrada: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Taxa de saída: 5,6 V CC, máx. 450 mA
Temperatura de funcionamento: 0ºC - 45ºC
Dimensões: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (a x l x p)
Peso: 70 g
2
Ficha de alimentação retráctil
Liga à tomada eléctrica.
Problema
– Causa provável
• Solução
3
Porta USB
Liga a dispositivos de 5 V CC (telemóveis, leitores de
MP3, etc.).
O adaptador USB não carrega o dispositivo ligado.
– A voltagem do dispositivo não corresponde à do adaptador
USB.
• Consulte o manual do utilizador fornecido com o
dispositivo.
– O dispositivo e o adaptador USB não se encontram ligados
correctamente.
• Certifique-se de que o cabo USB se encontra
correctamente introduzido no dispositivo e no
adaptador USB.
– O cabo USB ou a ponta de conector estão danificados.
• Substitua o cabo USB e/ou a ponta de conector.
– A ponta de conector utilizada não é a correcta.
• Verifique e, caso necessário, substitua a ponta de
conector.
– O cabo USB / a ponta de conector utilizados são diferentes
dos fornecidos.
• Substitua-os pelo cabo USB / pela ponta de conector
fornecidos.
– Foram detectados problemas no circuito eléctrico do
adaptador USB.
• Leve o adaptador USB ao seu fornecedor local.
5
Funcionamento
Carregar dispositivos: preparação
1 Confirme a voltagem máxima de entrada (V CC) do
dispositivo a carregar. Para tal, consulte o manual do
utilizador fornecido com o dispositivo.
2 Certifique-se de que o consumo de corrente do
dispositivo (mA) não é superior a 450 mA.
3 Confirme qual a ponta de conector adequada para o
seu dispositivo. Consulte a folha de compatibilidade de
modo a confirmar qual a ponta adequada para o seu
dispositivo.
Carregar dispositivos de 5 V (fig. B)
1 Introduza a ficha do cabo USB na porta USB (3).
2 Ligue a ponta de conector ao cabo USB.
3 Introduza a ponta de conector na tomada de
alimentação do dispositivo.
> O logótipo PHILIPS acende-se quando um
dispositivo se encontra em carregamento.
> O logótipo PHILIPS apresenta-se intermitente
quando o dispositivo está totalmente carregado.
4 Desligue o dispositivo do adaptador USB.
7
PORTUGUÊS
SCM4480
Resolução de problemas
22
SCM4480
PORTUGUÊS
8
12-09-2007
12:39
Pagina 23
Manutenção
• Limpe o revestimento do adaptador USB com um pano
suave e sem linho. Não utilize químicos agressivos,
solventes ou detergentes fortes.
• Sempre que registar problemas com o adaptador USB
ou os acessórios, leve-os ao seu fornecedor local.
9
Precisa de ajuda?
Ajuda on-line: www.philips.com/welcome
Para obter acesso à ajuda interactiva e às perguntas mais
frequentes.
23
1
12-09-2007
12:39
Pagina 24
√ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB ÁÂÓÈ΋˜
¯Ú‹Û˘
™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û·˜ Î·È Î·ÏÒ˜ ÔÚ›Û·Ù ÛÙË
Philips! A˘Ùo˜ Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB ·Ú¤¯ÂÈ ¿ÌÂÛË ÈÛ¯‡
ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ Ì ٿÛË 5V DC (ÎÈÓËÙ¿
ÙËϤʈӷ, MP3 player, ÎÏ.).
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο Î·È ·ÔıË·ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
¯Ú‹Û˘ ÁÈ·Ù› ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB. ¶ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ¿Óˆ ÛÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB Î·È ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ı· ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
°È· Ó· ÂˆÊÂÏËı›Ù Ï‹Úˆ˜ ·fi ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Ô˘
·Ú¤¯ÂÈ Ë Philips, ‰ËÏÒÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:
www.philips.com/welcome
™ËÌ›ˆÛË:
™Â ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚËÙ¤˜ Û˘Û΢¤˜ (5V), Ì ÙËÓ ·Ú¯È΋
Û˘Û΢‹ ·Ú¤¯ÂÙ·È ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ USB (.¯. Ì ٷ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· MP3 player). ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
ÌÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÁÈ· Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
2
∆È ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË Û˘Û΢·Û›·;
– ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘
– ¿ÎÚ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ 5V DC (ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ,
MP3 player, ÎÏ.)
– ηÏÒ‰ÈÔ USB Ô˘ Ì·˙‡ÂÙ·È
– ˘Ô‰Ô¯‹ ¿ÎÚÔ˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘
– ı‹ÎË Ù·Íȉ›Ô˘
– ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘
– Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜
3
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
• ¢È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·Ú·ÙËÚ‹ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ
ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB Î·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
¯Ú‹Û˘.
• ∏ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Ù˘ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˘ Û˘Û΢‹˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 5,8V, 450 mA.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÛÂ
˘ÁÚ¿ ̤ÚË ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÓÂÚfi.
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ ÛÂ
˘„ËÏ¿ Â›‰· ˘ÁÚ·Û›·˜.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‡ÊÏÂÎÙ·, ÂÎÚËÎÙÈο ‹ ÂÈΛӉ˘Ó·
·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB. ∏ ¯Ú‹ÛË
¿ÏÏˆÓ Ù‡ˆÓ ηψ‰›ˆÓ Î·È ¿ÎÚˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
ÊıÔÚ¿ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ‹/Î·È ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB Î·È Ù· ¿ÎÚ·
Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÌfiÓÔ ÛÂ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂ ÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (0ºC - 45ºC).
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
• ËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ ‹ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙÂ Ó·
ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÌfiÓÔÈ Û·˜.
ªÔÚ› Ó· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›Ù ‹ Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ÊıÔÚ¿
ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
• ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB Û ÍËÚfi ̤ÚÔ˜ ÌÂ
ÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ (0ºC - 45ºC).
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ·Ó ¤¯ÂÈ
‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÛÂÈ ‹ ηٷÛÙÚ·Ê›.
• °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜,
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ·fi ÙÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AC Î·È ÂÈϤÔÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ
Û˘Û΢¤˜ ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
• ∞Ê‹ÛÙ Â·Ú΋ ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÁÈ· Â·Ú΋ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi.
• ªËÓ Âٿ٠‹ ·Ó·ÎÈÓ›Ù ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
Œ§§∏V¡¬∫∞
SCM4480
24
SCM4480
12-09-2007
12:39
Pagina 25
∂ÈÛÎfiËÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (∂ÈÎfiÓ· A)
1
PHILIPS
• ∞Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÌÈ· Û˘Û΢‹ 5V ÊÔÚÙ›˙ÂÈ (fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Î·Ì›· Û˘Û΢‹, ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô PHILIPS
ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ).
• ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜
ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË.
•
•
•
•
•
¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË Â›ÛÔ‰Ô˜: 110V - 240V AC (60/50Hz)
¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË ¤ÍÔ‰Ô˜: 5,6V DC, ̤Á. 450 mA
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 0ºC - 45ºC
ª¤ÁÂıÔ˜: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (‡ x  x ‚)
µ¿ÚÔ˜: 70 g
2
¶Ù˘ÛÛfiÌÂÓÔ ‚‡ÛÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘.
7
∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ
3
£‡Ú· USB
™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÂ Û˘Û΢¤˜ 5V DC (ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ,
MP3 player, ÎÏ.).
Œ§§∏V¡¬∫∞
4
5
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ºfiÚÙÈÛË Û˘Û΢ÒÓ - ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·
1 ∂ϤÁÍÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù¿ÛË ÂÈÛfi‰Ô˘ (V DC) Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ. ¢Â›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘
Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹.
2 µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Î·Ù·Ó·ÏÒÓÂÈ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ú‡̷ (mA) ·fi 450 mA.
3 ∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ Ù‡Ô ¿ÎÚÔ˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË
Û˘Û΢‹ Û·˜. ¢Â›Ù ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ ÁÈ· ÙÔ
ηٿÏÏËÏÔ ¿ÎÚÔ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
ºfiÚÙÈÛË Û˘Û΢ÒÓ 5V (∂ÈÎfiÓ· B)
1 ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ USB ÛÙË ı‡Ú·
USB (3).
2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB.
3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
> ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË PHILIPS ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÌÈ· Û˘Û΢‹
ÊÔÚÙ›˙ÂÈ.
> ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË PHILIPS · ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹
ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜.
4 ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
25
6
∆¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
¶Úfi‚ÏËÌ·
– ¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›·
• §‡ÛË
√ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB ‰ÂÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÈ ÙË Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË
Û˘Û΢‹
– ∏ Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ Ì ·˘Ù‹Ó ÙÔ˘
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
• ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙË
Û˘Û΢‹.
– ∞ηٿÏÏËÏË Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿
ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
– ∫·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ‹ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ‹/Î·È ÙÔ ¿ÎÚÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
– ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Â¿Ó
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.
– ¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB/¿ÎÚÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB/¿ÎÚÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
– ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Îψ̷ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
USB.
• ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜
‰È·ÓÔ̤·.
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 26
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
9
Œ§§∏V¡¬∫∞
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ··Ïfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È ÁÈ· Ó·
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ¯ËÌÈο, ‰È·Ï‡Ì·Ù·
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ‰˘Ó·Ù¿ ηı·ÚÈÛÙÈο.
• ŸÙ·Ó ·ÓÙÈÌÂÙˆ›˙ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
USB ‹ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ηÈ
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi ‰È·ÓÔ̤·.
ÃÚÂÈ¿ÍÂÛÙÂ ‚Ô‹ıÂÈ·;
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ·: www.philips.com/welcome
°È· ‰È·‰Ú·ÛÙÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ· Î·È Û˘¯Ó¤˜ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ.
26
SCM4480
1
12-09-2007
12:39
Pagina 27
Evrensel USB adaptörünüz
Philips satın aldığınız için tebrik ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Bu evrensel USB adaptör, kullanma gerilimi 5V DC olan
birçok aygıta (mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.) anında güç
sağlar.
USB adaptörle ilgili önemli güvenlik ve işletim talimatları
içerdiğinden, bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
saklayın. USB adaptörü kullanmadan önce tüm talimatları ve
USB adaptör ile şarj edilecek aygıtın üzerindeki uyarı
işaretlerini okuyun.
TÜRKÇE
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için,
ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin
Not:
Pek çok taşınabilir aygıt (5V) için orijinal aygıtla birlikte
bir USB kablosu verilir (örneğin birçok MP3 çalarla
birlikte). Bu durumda bu kabloyu aygıtınızı şarj etmek
için kullanabilirsiniz.
2
Kutuda neler var?
– evrensel USB adaptör
– 5V DC aygıtlar (mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.)
için konektör uçları
– geri çekilebilir USB kablosu
– konektör ucu yuvası
– taşıma çantası
– kullanım kılavuzu
– uyumluluk belgesi
27
3
Önemli güvenlik talimatları
• USB adaptör üzerindeki ve bu kullanım kılavuzundaki
tüm uyarıları okuyun ve inceleyin.
• Bağlanan aygıtın güç tüketimi 5,8V, 450 mA’ı aşmamalıdır.
• USB adaptörü nemli mekanlarda ve suyla temas
edebileceği yerlerde asla kullanmayın.
• USB adaptörü yağmura veya aşırı neme maruz
bırakmayın.
• USB adaptörün yakınında parlayıcı, patlayıcı veya tehlikeli
maddeler bulundurmayın.
• Sadece birlikte verilen USB kablosunu ve konektör
uçlarını kullanın. Farklı tipte kablo ve fiş ucu kullanımı,
USB adaptörüne ve/veya aygıtınıza zarar verebilir.
• USB adaptörü sadece uygun sıcaklıktaki ortamlarda
kullanın (0ºC - 45ºC).
• USB adaptörü çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın.
• USB adaptörü demonte etmeye ya da onarmaya
çalışmayın.Yaralanabilirsiniz veya USB adaptöre zarar
verebilirsiniz.
• USB adaptörü uygun bir ortam sıcaklığındaki kuru bir
mekanda saklayın (0ºC - 45ºC).
• USB adaptörü, elektrik çarpması veya hasara maruz
kaldıysa kullanmayın.
• Elektrik çarpma riskini önlemek için, temizlemeden önce
ya da kullanılmadığı zamanlarda USB adaptör bağlantısını
AC güç kaynağından çıkarın ve aygıtların bağlantısını
kesin.
• Yeterince havalandırma sağlayabilmek için USB adaptörün
çevresinde yeterli miktarda boş alan bırakın.
• USB adaptörü atmayın veya sallamayın.
4
12-09-2007
12:39
Pagina 28
Fonksiyon bilgileri (res. A)
1
PHILIPS
• 5V’lik bir aygıt şarj olurken yanar (herhangi bir aygıt
bağlı değilken, PHILIPS logosu yanar).
• Aygıt tamamen şarj olduğunda yanıp söner.
2
Katlanabilir güç kablosu
Duvardaki prize bağlanır.
3
5
USB portu
5V DC aygıtlarına bağlanır (mobil telefonlar,
MP3 çalarlar, vb.).
Çalışma
Aygıtların şarj edilmesi - hazırlık
1 Bağlamak istediğiniz aygıtın maksimum giriş gerilimini
(V DC) kontrol edin. Bunun için aygıtla birlikte verilen
kullanım kılavuzuna bakın.
2 Aygıtın 450 mA’dan daha fazla akım (mA)
kullanmadığından emin olun.
3 Aygıtınız için hangi konektör tipinin kullanılması
gerektiğini kontrol edin. Aygıtınız için uygun olan fiş
ucunu öğrenmek için uyumluluk belgesine bakın.
5V aygıtların şarj edilmesi (res. B)
1 USB kablosunun fişini USB portuna takın (3).
2 Konektörün ucunu USB kablosuna bağlayın.
3 Konektörün ucunu aygıtın güç kaynağı yuvasına
yerleştirin.
> PHILIPS, aygıt şarj olurken yanar.
> PHILIPS, aygıt tamamen şarj olduğunda yanacaktır.
4 Aygıtı USB adaptöründen çıkarın.
6
•
•
•
•
•
7
Teknik özellikler
Nominal giriş: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Nominal çıkış: 5,6V DC, maks. 450 mA
Çalışma sıcaklığı: 0ºC - 45ºC
Boyut: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (y x g x d)
Ağırlık: 70 g
Sorun giderme
Sorun
– Olası nedeni
• Çözümü
TÜRKÇE
SCM4480
USB adaptör, bağlı olan aygıtı şarj etmiyor
– Aygıtın gerilimi, USB adaptörün gerilimi ile uyuşmuyor.
• Aygıtla birlikte verilen kullanım kılavuzuna başvurun.
– Aygıt ve USB adaptör arasındaki yanlış bağlantı.
• USB kablosunun aygıta ve USB adaptörüne uygun
biçimde bağlandığından emin olun.
– Hasarlı USB kablosu veya konektör ucu.
• USB kablosu ve/veya konektör ucunu değiştirin.
– Kullanılan konektör ucu yanlış.
• Konektör ucunu kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin.
– Aygıtla birlikte verilmemiş bir USB kablosu / konektör ucu
kullanılmış.
• Aygıtla birlikte verilen USB kablosu/konektör ucu ile
değiştirin.
– USB adaptörün elektrik devresi ile ilgili sorunlar.
• USB adaptörü yerel dağıtımcınıza götürün.
28
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 29
Bakım
• USB adaptörünün dış yüzeyini temizlemek için yumuşak,
pamuksuz bir bez kullanın. Sert kimyasal maddeler,
temizlik sıvıları veya güçlü deterjanlar kullanmayın.
• USB adaptör veya aksesuarlarıyla ilgili herhangi bir sorun
çıktığında adaptörü ve aksesuarları yerel dağıtımcınıza
götürün.
9
Yardım mı gerekiyor?
Online yardım: www.philips.com/welcome
Etkileşimli yardım ve sıkça sorulan sorular için.
TÜRKÇE
29
1
12-09-2007
12:39
Pagina 30
Din universal-USB-adapter
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
Denne universal-USB-adapter giver strøm til de fleste
enheder med en spænding på 5 V DC (mobiltelefoner,
MP3-afspillere osv.).
Læs brugervejledningen, og gem den, da den indeholder
vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner til
USB-adapteren. Før du bruger USB-adapteren, skal du læse
alle instruktionerne og sikkerhedsangivelserne om selve
USB-adapteren og den enhed, der skal oplades.
For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Bemærk!
Til flere bærbare enheder (5 V) følger der et USB-kabel
med (f.eks. de fleste MP3-afspillere). I det tilfælde kan
du også anvende dette kabel til at oplade enheden.
2
Hvad følger med?
– universal USB-adapter
– tilslutningsstik til 5 V DC enheder (mobiltelefoner,
MP3-afspillere osv.)
– USB-kabel, der kan trækkes tilbage
– holder til tilslutningsstik
– rejsetaske
– brugervejledning
– kompatibilitetsark
3
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
• Læs og overhold alle advarsler på USB-adapteren og i
denne brugervejledning.
• Den tilsluttede enheds strømforbrug må ikke overskride
5,8V, 450 mA.
• Brug aldrig USB-adapteren på fugtige steder eller nær
vand.
• Udsæt ikke USB-adapteren for regn eller høj
luftfugtighed.
• Placer ikke brændbare, eksplosive eller farlige objekter i
nærheden af USB-adapteren.
• Anvend kun det medfølgende USB-kabel og
tilslutningsstik. Brug af andre typer ledninger og
tilslutningsstik kan beskadige USB-adapteren og/eller din
enhed.
• Anvend kun USB-adapteren i et miljø med den rigtige
temperatur (0ºC - 45ºC).
• Hold USB-adapteren væk fra børn.
• Prøv ikke på selv at skille eller reparere USB-adapteren.
Det kan forårsage skade på dig selv eller USB-adapteren.
• Opbevar USB-adapteren på et tørt sted med den rigtige
rumtemperatur (0ºC - 45ºC).
• Brug ikke USB-adapteren, hvis den har været udsat for
stød eller beskadigelse.
• For at undgå elektrisk stød skal USB-adapteren tages ud
af stikkontakten, og enheder tages ud, før rengøring, eller
når de ikke benyttes.
• Sørg for, at der er tilstrækkeligt med plads omkring
USB-adapteren til ventilation.
• USB-adapteren må ikke kastes eller rystes.
DANSK
SCM4480
30
SCM4480
12-09-2007
12:39
Pagina 31
4
Oversigt over funktioner (fig. A)
1
PHILIPS
• Tænder, når en 5 V-enhed oplader (hvis der ikke er
tilsluttet nogen enhed, blinker PHILIPS-logoet).
• Blinker, når enheden er fuldt opladet.
2
Sammenfoldeligt strømstik
Sættes i stikkontakten.
3
5
USB-port
Tilslutning til 5 V DC-enheder (mobiltelefoner,
MP3-afspillere osv.).
Betjening
DANSK
Opladning af enheder – forberedelse
1 Kontroller den maksimale indgangsspænding (V DC) på
den enhed, der skal tilsluttes. Se i den brugervejledning,
der fulgte med enheden.
2 Kontroller, at enheden ikke forbruger mere strøm (mA)
end 450 mA.
3 Undersøg, hvilket tilslutningsstik din enhed skal bruge.
Se i kompatibilitetsarket, hvilket tilslutningsstik din
enhed skal bruge.
Opladning af 5 V enheder (fig. B)
1 Sæt stikket fra USB-kablet i USB-porten (3).
2 Sæt tilslutningsstikket på USB-kablet.
3 Sæt tilslutningsstikket i enhedens strømstik.
> PHILIPS lyser op, når en enhed lader op.
> PHILIPS blinker, når enheden er fuldt opladt.
4 Afbryd enheden fra USB-adapteren.
31
6
•
•
•
•
•
7
Tekniske specifikationer
Nominel indgangseffekt: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Nominel udgangseffekt: 5,6 V DC, maks. 450 mA
Driftstemperatur: 0ºC - 45ºC
Størrelse: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (h x b x d)
Vægt: 70 g
Fejlfinding
Problem
– Mulig årsag
• Løsning
USB-adapteren oplader ikke den tilsluttede enhed
– Spændingen på enheden svarer ikke til USB-adapterens.
• Se i brugervejledningen til enheden.
– Forkert tilslutning mellem enheden og USB-adapteren.
• Sørg for, at USB-kablet sidder ordentligt i enheden og
USB-adapteren.
– Beskadiget USB-kabel eller tilslutningsstik.
• Udskift USB-kablet og/eller tilslutningsstik.
– Forkert tilslutningsstik.
• Kontroller tilslutningsstik, og udskift om nødvendigt.
– Der er blevet anvendt et ikke leveret USB-kabel/tilslutningsstik.
• Udskift det med det medfølgende USB-kabel/
tilslutningsstik.
– Problemer med USB-adapterens elektriske kredsløb.
• Bring USB-adapteren til din lokale forhandler.
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 32
Vedligeholdelse
• Brug en blød, fnugfri klud til at rengøre USB-adapterens
ydre. Brug ikke skrappe kemikalier, rengøringsopløsninger
eller stærke rensemidler.
• Hvis der opstår problemer med USB-adapteren eller
tilbehøret, skal du bringe det til din lokale forhandler.
9
Har du brug for hjælp?
DANSK
Onlinehjælp: www.philips.com/welcome
Viser interaktiv hjælp og ofte stillede spørgsmål.
32
SCM4480
1
12-09-2007
12:39
Pagina 33
Universell USB-adapter
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips!
Med hjälp av den här universella USB-adaptern kan du få
tillgång till ström för de flesta enheter som drivs med en
spänning på 5 V likström (mobiltelefoner, MP3-spelare osv.).
Du bör läsa igenom den här användarhandboken noggrant
och spara den, eftersom den innehåller viktiga
säkerhetsföreskrifter och bruksanvisningar för
USB-adaptern. Innan du använder USB-adaptern bör du
läsa igenom alla anvisningar och varningar både på
USB-adaptern och på den enhet du vill ladda.
För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder registrerar du din produkt på
www.philips.com/welcome
Obs!
För många portabla enheter (5 V) levereras en
USB-kabel tillsammans med enheten (t.ex. för de flesta
MP3-spelare). I så fall använder du den kabeln till att
ladda enheten.
SVENSKA
2
Förpackningens innehåll
– universell USB-adapter
– anslutningskontakter för 5 V-enheter (mobiltelefoner,
MP3-spelare osv.)
– hoprullningsbar USB-kabel
– hållare för anslutningskontakter
– resefodral
– användarhandbok
– kompatibilitetsblad
33
3
Viktiga säkerhetsföreskrifter
• Du bör läsa igenom och följa alla varningar på
USB-adaptern och i den här användarhandboken.
• Strömförbrukningen för den anslutna enheten får inte
överstiga 5,8V, 450 mA.
• Använd aldrig USB-adaptern på fuktiga ställen eller nära
vatten.
• Utsätt inte USB-adaptern för regn eller överdriven
fuktighet.
• Placera inte brandfarliga, explosiva eller farliga objekt
nära USB-adaptern.
• Använd endast den medföljande USB-kabeln och de
medföljande anslutningskontakterna. Om du använder
någon annan kabel eller några andra anslutningskontakter
kan det skada USB-adaptern eller enheten.
• Använd endast USB-adaptern i en miljö med rätt
temperatur (0ºC - 45ºC).
• Förvara USB-adaptern utom räckhåll för barn.
• Ta inte isär eller försök reparera USB-adaptern själv.
Du kan skadas eller så kan USB-adaptern skadas.
• Förvara USB-adaptern i en miljö med rätt temperatur
(0ºC - 45ºC).
• Använd inte USB-adaptern om den har utsatts för stötar
eller har skadats.
• Undvik att få elektriska stötar genom att koppla ur
USB-adaptern från vägguttaget före rengöring och när
den inte används.
• Se till att det finns tillräckligt med ventilationsutrymme
runt USB-adaptern.
• Kasta inte och skaka inte USB-adaptern.
4
12-09-2007
12:39
Pagina 34
Funktionsöversikt (bild A)
1
PHILIPS
• Tänds när en 5 V-enhet laddas (när det inte finns
någon ansluten enhet blinkar PHILIPS-logotypen).
• Blinkar när enheten är helt laddad.
2
Vikbar kontakt
Ansluts till vägguttaget.
3
5
USB-port
Anslut till 5 V-enheter (mobiltelefoner,
MP3-spelare osv.).
Drift
Ladda enheter - förberedelse
1 Kontrollera den maximala ingångsspänningen
(V likström) på den enhet du vill ansluta. Om du vill ha
information om det läser du i användarhandboken för
enheten.
2 Kontrollera att enheten inte drar mer än 450 mA.
3 Kontrollera vilken anslutningskontakt som passar för
enheten. Om du vill ha mer information om
anslutningskontakter läser du på kompatibilitetsbladet.
Ladda 5 V-enheter (bild B)
1
2
3
4
Anslut USB-kabeln till USB-porten (3).
Sätt fast anslutningskontakten på USB-kabeln.
Sätt in anslutningskontakten i
strömförsörjningsingången på enheten.
> PHILIPS-logotypen tänds när enheten laddas.
> PHILIPS-logotypen börjar blinka när enheten är
helt laddad.
Koppla från enheten från USB-adaptern.
6
•
•
•
•
•
7
Tekniska specifikationer
Inspänning: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Utspänning: 5,6 V likström, max. 450 mA
Drifttemperatur: 0ºC - 45ºC
Storlek: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (h x b x d)
Vikt: 70 g
Felsökning
Problem
– Möjlig orsak
• Lösning
Den anslutna enheten laddas inte
– Spänningen för enheten överensstämmer inte med
spänningen för USB-adaptern.
• Om du vill ha information läser du i användarhandboken
för enheten.
– Ingen anslutning mellan enheten och USB-adaptern.
• Se till att USB-kabeln är ordentligt ansluten till både
enheten och USB-adaptern.
– Skadad USB-kabel eller anslutningskontakt.
• Ersätt USB-kabeln eller anslutningskontakten.
– Fel anslutningskontakt.
• Kontrollera anslutningskontakten. Om det behövs byter
du till en annan.
– En annan USB-kabel/anslutningskontakt än den medföljande
används.
• Ersätt med den medföljande USB-kabeln/
anslutningskontakten.
– Problem med anslutningarna i USB-adaptern.
• Kontakta återförsäljaren.
SVENSKA
SCM4480
34
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 35
Underhåll
• Använd en mjuk luddfri duk till att rengöra utsidan av
USB-adaptern. Använd inte starka kemikalier,
rengöringslösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
• Om det uppstår problem med USB-adaptern eller
tillbehören kontaktar du återförsäljaren.
9
Behöver du hjälp?
Onlinehjälp: www.philips.com/welcome
Interaktiv hjälp och vanliga frågor.
SVENSKA
35
1
12-09-2007
12:39
Pagina 36
USB-yleissovitin
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philipsiin!
Tämä USB-yleissovitin takaa virran useimpiin laitteisiin,
joiden jännite on 5 V DC (matkapuhelimet, MP3-soittimet
jne.).
Lue ja säilytä tämä käyttöopas, koska siinä on tärkeitä
USB-sovittimen turvallisuuteen ja käyttämiseen liittyviä
ohjeita. Lue kaikki USB-sovittimen ja ladattavan laitteen
ohjeet ja varoitusmerkit ennen kuin alat käyttää
USB-sovitinta.
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome
Huomautus:
Useiden kannettavien laitteiden (5 V) mukana
toimitetaan USB-kaapeli (esim. useimmat MP3soittimet).Voit käyttää laitteen kaapelia lataamiseen.
2
Mitä pakkauksessa on?
– USB-yleissovitin
– liittimen sovittimet 5 V DC -laitteita varten
(matkapuhelimet, MP3-soittimet jne.)
– sisäänvedettävä USB-kaapeli
– liittimen sovittimen pidike
– laukku
– käyttöopas
– yhteensopivuustiedot
3
Tärkeitä turvallisuusohjeita
• Lue kaikki USB-sovittimessa ja tässä käyttöoppaassa
olevat varoitukset.
• Liitetyn laitteen virran kulutus saa olla enintään 5,8V,
450 mA.
• Älä käytä USB-sovitinta kosteissa tiloissa tai veden
lähellä.
• Suojaa USB-sovitin sateelta ja liialliselta kosteudelta.
• Älä aseta tulenarkoja, räjähdysalttiita tai vaarallisia
esineitä USB-sovittimen lähelle.
• Käytä ainoastaan mukana toimitettuja USB-kaapelia ja
liittimen sovittimia. Muunlaisten kaapelien tai liittimien
käyttäminen voi vahingoittaa USB-sovitinta ja/tai laitetta.
• Käytä USB-sovitinta ainoastaan oikeanlaisessa
lämpötilassa (0ºC - 45ºC).
• Älä säilytä USB-sovitinta lasten ulottuvilla.
• Älä pura tai yritä korjata USB-sovitinta itse.Voit loukata
itsesi tai vahingoittaa USB-sovitinta.
• Säilytä USB-sovitin kuivassa paikassa, sopivassa
lämpötilassa (0ºC - 45ºC).
• Älä käytä USB-sovitinta, jos se on iskeytynyt johonkin tai
vahingoittunut jollakin tavalla.
• Irrota USB-sovitin pistorasiasta ja laitteesta ennen
puhdistamista ja silloin, kun se ei ole käytössä.
• Aseta USB-sovitin riittävän tilavaan ja ilmastoituun
paikkaan.
• Älä heitä tai ravistele USB-sovitinta.
SUOMI
SCM4480
36
SCM4480
4
12-09-2007
12:39
Pagina 37
Toiminnot (kuva A)
1
PHILIPS
• Syttyy, kun 5 V:n laitetta ladataan (kun mitään laitetta
ei ole liitettynä, PHILIPS-logo vilkkuu).
• Vilkkuu, kun laite on ladattu.
2
Taitettava pistotulppa
Liitetään pistorasiaan.
3
5
USB-portti
5 V DC -laiteliitäntä (matkapuhelimet, MP3-soittimet jne.).
Käyttö
Laitteiden lataaminen - valmistelu
1 Tarkista ladattavan laitteen enimmäistulojännite (V DC).
Tieto on laitteen mukana toimitetussa käyttöoppaassa.
2 Varmista, että laite ei vaadi virtaa (mA) enempää kuin
450 mA.
3 Tarkista, mikä liittimen sovitin laitteeseen sopii.
Tieto on yhteensopivuustiedoissa.
5 V:n laitteiden lataaminen (kuva B)
1 Työnnä USB-kaapelin liitin USB-porttiin (3).
2 Aseta liittimen sovitin USB-kaapeliin.
3 Työnnä liittimen sovitin laitteen virtaliitäntään.
> PHILIPS syttyy, kun laitetta ladataan.
> PHILIPS vilkkuu, kun laite on ladattu täyteen.
4 Irrota laite USB-sovittimesta.
SUOMI
37
6
•
•
•
•
•
7
Tekniset tiedot
Nimellinen tulojännite: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Nimellinen lähtöjännite: 5,6 V DC, enint. 450 mA
Käyttölämpötila: 0ºC - 45ºC
Koko: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (k x l x s)
Paino: 70 g
Vianmääritys
Ongelma
– Mahdollinen syy
• Ratkaisu
USB-sovitin ei lataa siihen liitettyä laitetta
– Laitteen jännite ei vastaa USB-sovittimen jännitettä.
• Lisätietoja on laitteen mukana toimitetussa
käyttöoppaassa.
– Laitteen ja USB-sovittimen välinen liitäntä ei ole kunnossa.
• Varmista, että USB-kaapeli on liitetty oikein laitteeseen ja
USB-sovittimeen.
– USB-kaapeli ja liittimen sovitin on vaurioitunut.
• Vaihda USB-kaapeli ja liittimen sovitin.
– Käytössä on väärä liittimen sovitin.
• Tarkista liittimen sovitin ja vaihda se tarvittaessa.
– Käytössä on muu kuin sovittimen mukana toimitettu
USB-kaapeli / liittimen sovitin.
• Käytä sovittimen mukana toimitettua USB-kaapelia /
liittimen sovitinta.
– Ongelmia USB-sovittimen sähköpiirissä.
• Vie USB-sovitin valmistajan edustajalle.
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 38
Huolto
• Puhdista USB-sovittimen kuori pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla. Älä käytä vaarallisia
kemikaaleja, liuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
• Jos USB-sovittimessa tai sen lisävarusteissa ilmenee
ongelmia, vie ne valmistajan edustajalle.
9
Tarvitsetko apua?
SUOMI
Internet-ohje: www.philips.com/welcome
Interaktiivisia ohjeita ja usein kysyttyjä kysymyksiä.
38
SCM4480
1
12-09-2007
12:39
Pagina 39
Uniwersalny adapter USB
POLSKI
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!
Ten uniwersalny adapter USB zapewnia natychmiastowe
zasilanie większości urządzeń prądem stałym 5 V
(np. telefonom komórkowym, odtwarzaczom MP3 itp.).
Zalecamy dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi,
ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa i obsługi tego adaptera USB. Instrukcję
należy zachować na przyszłość. Przed rozpoczęciem
korzystania z adaptera USB należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i oznaczeniami na adapterze USB i
ładowanym urządzeniu.
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips
pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Uwaga:
Czasami w zestawie z oryginalnym urządzeniem
przenośnym (5 V) znajduje się przewód USB
(np. w przypadku większości odtwarzaczy MP3).
Można skorzystać z tego przewodu w celu ładowania
urządzenia.
2
Zawartość opakowania
– uniwersalny adapter USB
– końcówki złącz do urządzeń zasilanych prądem stałym
5 V (telefony komórkowe, odtwarzacze MP3 itp.)
– zwijany przewód USB
– uchwyt końcówki złącza
– torba podróżna
– instrukcja obsługi
– arkusz zgodności
39
3
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
• Należy zapoznać się z ostrzeżeniami znajdującymi się na
adapterze USB i w instrukcji obsługi oraz przestrzegać ich.
• Pobór mocy podłączonego urządzenia nie może
przekraczać 5,8V, 450 mA.
• Nie wolno używać adaptera USB w miejscach wilgotnych
lub w pobliżu wody.
• Nie należy wystawiać adaptera USB na działanie deszczu
lub nadmiernej wilgoci.
• Nie należy umieszczać w pobliżu adaptera USB
przedmiotów łatwopalnych, niebezpiecznych lub
grożących wybuchem.
• Należy korzystać tylko z dołączonego przewodu USB i
końcówek złącz. Korzystanie z innych przewodów i
końcówek może doprowadzić do uszkodzenia adaptera
USB i/lub ładowanego urządzenia.
• Adaptera USB należy używać tylko w odpowiedniej
temperaturze otoczenia (od 0°C do 45°C).
• Adapter USB należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozmontowywać lub naprawiać
adaptera USB. Może to spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie adaptera USB.
• Adapter USB należy przechowywać w suchym miejscu i w
odpowiedniej temperaturze otoczenia (od 0°C do 45°C).
• Nie należy korzystać z adaptera USB, który jest
uszkodzony lub został poddany gwałtownym wstrząsom
lub uderzeniu.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, odłącz adapter
USB i inne urządzenia od źródła zasilania przed
czyszczeniem lub na czas przechowywania.
• Należy pamiętać o zapewnieniu wokół adaptera USB
wolnej przestrzeni umożliwiającej odpowiedni obieg
powietrza.
• Nie należy podrzucać lub potrząsać adapterem USB.
4
12-09-2007
12:39
Pagina 40
Opis elementów urządzenia
(rys. A)
1
PHILIPS
• Świeci się podczas ładowania urządzenia 5 V (jeśli
żadne urządzenie nie jest podłączone, logo PHILIPS
będzie migać).
• Miga, gdy urządzenie jest w pełni naładowane.
2
Składana wtyczka zasilania
Umożliwia podłączenie do gniazdka elektrycznego.
3
5
Port USB
Umożliwia podłączenie urządzeń zasilanych prądem
stałym 5 V (telefonów komórkowych, odtwarzaczy
MP3 itp.).
Obsługa urządzenia
Ładowanie urządzeń - czynności wstępne
1 Sprawdź maksymalne napięcie wejściowe (V DC)
urządzenia, które chcesz podłączyć. Szczegółowe
informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia.
2 Upewnij się, że urządzenie nie wymaga większego
natężenia prądu niż 450 mA.
3 Sprawdź, jaki rodzaj końcówki złącza jest wymagany do
tego urządzenia. Szczegółowe informacje dotyczące
odpowiednich końcówek dla poszczególnych urządzeń
można znaleźć w arkuszu zgodności.
6
•
•
•
•
•
7
Dane techniczne
POLSKI
SCM4480
Napięcie wejściowe: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Napięcie wyjściowe: maks. prąd stały 5,6 V 450 mA
Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C
Wymiary: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (w x s x g)
Waga: 70 g
Rozwiązywanie problemów
Problem
– Możliwa przyczyna
• Rozwiązanie
Adapter USB nie ładuje podłączonego urządzenia
– Napięcie urządzenia nie odpowiada napięciu adaptera
USB.
• Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia.
– Nieprawidłowe połączenie urządzenia z adapterem USB.
• Upewnij się, że przewód USB jest prawidłowo
podłączony do urządzenia i adaptera USB.
– Uszkodzony przewód USB lub końcówka złącza.
• Wymień przewód USB i/lub końcówkę złącza.
– Zastosowanie nieprawidłowej końcówki złącza.
• Sprawdź końcówkę złącza i wymień ją, jeśli to
konieczne.
– Nieprawidłowy przewód USB / końcówka złącza.
• Zastąp je przewodem USB / końcówką złącza znajdującą
się w zestawie.
– Problemy z obwodem elektronicznym adaptera USB.
• Zanieś adapter do lokalnego dystrybutora.
Ładowanie urządzeń 5 V (rys. B)
1 Włóż wtyczkę przewodu USB do portu USB (3).
2 Podłącz końcówkę złącza do przewodu USB.
3 Włóż końcówkę złącza do gniazda zasilania urządzenia.
> PHILIPS zapali się w momencie rozpoczęcia
ładowania urządzenia.
> PHILIPS zacznie migać, gdy urządzenie będzie w
pełni naładowane.
4 Odłącz urządzenie od adaptera USB.
40
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 41
Konserwacja
POLSKI
• Adapter USB należy czyścić przy użyciu niestrzępiącej się
ściereczki. Nie należy używać do tego celu środków
chemicznych, rozpuszczalników ani silnych środków
czyszczących.
• W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z
adapterem USB lub akcesoriami należy skontaktować się
z lokalnym dystrybutorem.
9
Potrzebna pomoc?
Pomoc w Internecie: www.philips.com/welcome
Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na
często zadawane pytania.
41
1
12-09-2007
12:39
Pagina 42
Univerzální adaptér USB
Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti
Philips!
Tento univerzální adaptér USB poskytuje okamžité napájení
pro většinu zařízení s provozním napětím 5 V DC (mobilní
telefony, MP3 přehrávače apod.).
Tento uživatelský manuál si pečlivě přečtěte a uschovejte,
protože obsahuje důležité bezpečnostní pokyny a pokyny
pro používání adaptéru USB. Před použitím adaptéru USB
si přečtěte všechny pokyny a výstražná označení na
samotném adaptéru a na zařízení, které chcete nabíjet.
Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost
Philips, výrobek zaregistrujte na adrese:
www.philips.com/welcome
Poznámka:
U některých (5V) přenosných zařízení je kabel USB
dodáván s původním zařízením (např. u většiny
MP3 přehrávačů). V tom případě můžete pro
nabíjení zařízení použít i tento kabel.
2
Co obsahuje balení?
3
Důležité bezpečnostní pokyny
• Přečtěte si a dodržujte všechna upozornění na adaptéru
USB a v tomto uživatelském manuálu.
• Spotřeba elektrické energie připojeného zařízení nesmí
překročit 5,8V, 450 mA.
• Adaptér USB nepoužívejte na vlhkých místech a blízko
vody.
• Adaptér USB nevystavujte dešti a vysoké vlhkosti.
• Do blízkosti adaptéru USB nepokládejte hořlavé,
výbušné nebo nebezpečné předměty.
• Používejte pouze dodaný kabel USB a koncovky
konektorů. Použití jiných kabelů a koncovek může
poškodit adaptér USB a/nebo vaše zařízení.
• Adaptér USB používejte pouze v prostředí správné
teploty (0ºC - 45ºC).
• Adaptér USB udržujte mimo dosah dětí.
• Adaptér USB nerozebírejte a nesnažte se jej opravit.
Můžete se zranit nebo můžete poškodit adaptér USB.
• Adaptér USB uložte na suchém místě při správné okolní
teplotě (0ºC - 45ºC).
• Adaptér USB nepoužívejte, pokud byl vystaven přepětí
nebo byl poškozen.
• Pro zabránění úrazu elektřinou adaptér USB před
čištěním, nebo když se nepoužívá, odpojte ze síťového
adaptéru a odpojte zařízení.
• Kolem adaptéru USB nechte dostatečně velký prostor
pro náležité větrání.
• Adaptérem USB neházejte ani netřeste.
ĆEŠTINA
SCM4480
– univerzální adaptér USB
– koncovky konektorů pro zařízení 5V DC
(mobilní telefony, MP3 přehrávače apod.)
– navíjecí kabel USB
– držák koncovek konektorů
– cestovní taška
– uživatelský manuál
– list kompatibility
42
SCM4480
4
12-09-2007
12:39
Pagina 43
Přehled funkcí (obr. A)
ĆEŠTINA
1
PHILIPS
• Rozsvítí se při nabíjení 5V zařízení (pokud žádné
zařízení není připojeno, bude blikat logo PHILIPS).
• Bliká, pokud je zařízení plně nabité.
2
Sklopná zástrčka
Pro připojení k nástěnné zásuvce.
3
5
Port USB
Pro připojení zařízení 5 V DC (mobilních telefonů,
MP3 přehrávačů apod.).
Provoz
Nabíjení zařízení - příprava
1 Zkontrolujte maximální vstupní napětí (V DC) zařízení,
které chcete připojit. Tuto informaci najdete
v uživatelském manuálu dodaném se zařízením.
2 Zkontrolujte, zda zařízení nepotřebuje větší proud
(mA) než 450 mA.
3 Zkontrolujte, jakou koncovku konektoru zařízení
vyžaduje. Odpovídající koncovku najdete v listu
kompatibility zařízení.
Nabíjení 5V zařízení (obr. B)
1 Zástrčku kabelu USB připojte do portu USB (3).
2 Ke kabelu USB připojte koncovku konektoru.
3 Koncovku konektoru připojte do konektoru zdroje
napájení na zařízení.
> PHILIPS se při nabíjení zařízení rozsvítí.
> PHILIPS bliká, pokud je zařízení plně nabité.
4 Odpojte zařízení z adaptéru USB.
43
6
•
•
•
•
•
7
Technické údaje
Nominální příkon: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Nominální výkon: max. 5,6 V DC 450 mA
Provozní teplota: 0ºC - 45ºC
Velikost: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (v x š x h)
Hmotnost: 70 g
Odstraňování problémů
Problém
– Možná příčina
• Ňėešení
Adaptér USB nenabíjí připojené zařízení
– Napětí zařízení neodpovídá napětí adaptéru USB.
• Nahlédněte do uživatelského manuálu dodaného se
zařízením.
– Nesprávné spojení mezí zařízením a adaptérem USB.
• Zkontrolujte, zda je kabel USB správně připojen do
zařízení a adaptéru USB.
– Poškozený kabel USB nebo koncovka konektoru.
• Vyměňte kabel USB a/nebo koncovku konektoru.
– Špatná koncovka konektoru.
• Zkontrolujte koncovku konektoru a v případě potřeby ji
vyměňte.
– Bateriové napájení adaptéru USB je příliš slabé.
• Vyměňte jej za kabel USB / koncovku konektoru,
který je součástí balení.
– Potíže s elektrickým obvodem adaptéru USB.
• Adaptér USB odneste k místnímu distributorovi.
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 44
Údržba
9
ĆEŠTINA
• Pro čištění vnější části adaptéru USB používejte jemnou
látku nepouštějící chloupky. Nepoužívejte agresivní
chemikálie, čisticí rozpouštědla nebo silné mycí
prostředky.
• Pokud s adaptérem USB nebo příslušenstvím máte
potíže, adaptér a příslušenství odneste k místnímu
distributorovi.
Potřebujete pomoc?
Nápověda online: www.philips.com/welcome
Zde najdete interaktivní nápovědu a často kladené dotazy
(FAQ).
44
SCM4480
1
12-09-2007
12:39
Pagina 45
Váš univerzálny adaptér USB
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!
Tento univerzálny adaptér USB poskytuje okamžité
napájanie pre väčšinu zariadení s prevádzkovým napätím
5 V jednosmerného prúdu (mobilné telefóny,
MP3 prehrávače atď.).
SLOVENSKY
Pozorne si prečítajte a uschovajte tento návod na
používanie, pretože obsahuje dôležité bezpečnostné a
prevádzkové pokyny pre tento adaptér USB. Skôr, ako
použijete adaptér USB, prečítajte si všetky pokyny a
označenia upozornení na samotnom adaptéri USB a na
zariadení, ktoré sa bude nabíjať.
Aby ste úplne využili podporu, ktorú vám spoločnosť
Philips ponúka, zaregistrujte svoj produkt na lokalite:
www.philips.com/welcome
Upozornenie:
Pre viacero prenosných zariadení (5 V) je súčasťou
balenia originálneho zariadenia aj kábel USB (napr.
väčšina MP3 prehrávačov). V tomto prípade môžete
tento kábel tiež použiť na nabíjanie svojho zariadenia.
2
Čo obsahuje balenie?
– univerzálny adaptér USB
– koncovky konektora pre 5 V zariadenia napájané
jednosmerným prúdom (mobilné telefóny,
MP3 prehrávače atď.)
– navíjateľný kábel USB
– držiak koncoviek konektora
– cestovné puzdro
– návod na používania
– hárok o kompatibilite
45
3
Dôležité bezpečnostné pokyny
• Prečítajte si a dodržujte všetky upozornenia na adaptéri
USB a v tomto návode na používanie.
• Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie
prekročiť 5,8V, 450 mA.
• Nikdy nepoužívajte adaptér USB na vlhkých miestach
alebo blízko pri vode.
• Adaptér USB nevystavujte dažďu ani nadmernej vlhkosti.
• Do blízkosti adaptéra USB nedávajte horľavé, výbušné
ani nebezpečné objekty.
• Používajte len dodaný kábel USB a koncovky konektora.
Používanie iného typu káblov a koncoviek môže
poškodiť adaptér USB a/alebo vaše zariadenie.
• Adaptér USB používajte len v prostredí so správnou
teplotou (0ºC - 45ºC).
• Adaptér USB uchovávajte mimo dosah detí.
• Nerozoberajte ani sa nepokúšajte opravovať adaptér
USB svojpomocne. Môžete sa zraniť alebo sa môže
poškodiť adaptér USB.
• Adaptér USB skladujte na suchom mieste so správnou
teplotou okolia (0ºC - 45ºC).
• Adaptér USB, ktorý bol vystavený nárazu alebo je
poškodený, nepoužívajte.
• Pred čistením alebo dlhšou dobou nepoužívania odpojte
adaptér USB od sieťového napájania a rozpojte
zariadenia. Predídete tak riziku zásahu elektrickým
prúdom.
• Na zaistenie dostatočného vetrania nechajte dostatočný
voľný priestor okolo adaptéra USB.
• Adaptérom USB nehádžte ani s ním netraste.
4
12-09-2007
12:39
Pagina 46
Prehľad funkcií (obr. A)
1
PHILIPS
• Rozsvieti sa pri nabíjaní 5 V zariadenia (keď nie je
pripojené žiadne zariadenie, bude blikať logo
spoločnosti PHILIPS).
• Bliká pri úplnom nabití zariadenia.
2
Sklopná sieťová zástrčka
Pripája sa do sieťovej zásuvky.
3
5
Port USB
Pripája sa k 5 V zariadeniam napájaným jednosmerným
prúdom (mobilné telefóny,MP3 prehrávače atď.).
Prevádzka
Nabíjanie zariadení - príprava
1 Skontrolujte maximálne vstupné napätie (vo Voltoch
jednosmerného prúdu) zariadenia, ktoré si želáte
pripojiť. Tieto informácie nájdete v návode na
používanie dodanom s daným zariadením.
2 Uistite sa, že zariadenie nepotrebuje na prevádzku viac
prúdu (mA) ako 450 mA.
3 Skontrolujte, akú koncovku konektora potrebujete pre
svoje zariadenie. Pozrite si hárok o kompatibilite, kde
nájdete informácie o správnej koncovke pre vaše
zariadenie.
Nabíjanie 5 V zariadení (obr. B)
1 Zapojte konektor kábla USB do portu USB (3).
2 Pripojte koncovku konektora ku káblu USB.
3 Zasuňte koncovku kábla do konektora sieťového
napájania na zariadení.
> PHILIPS sa rozsvieti, keď sa zariadenie nabíja.
> PHILIPS bude blikať, keď je zariadenie úplne
nabité.
4 Zariadenie odpojte od adaptéra USB.
6
Technické údaje
• Menovitý príkon: 110V - 240V AC (60/50Hz)
• Menovitý výstup: 5,6 V jednosmerného prúdu,
max. 450 mA
• Prevádzková teplota: 0ºC - 45ºC
• Veľkosť: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (v x š x h)
• Hmotnosť: 70 g
7
Riešenie problémov
Problém
– Možná príčina
• Riešenie
SLOVENSKY
SCM4480
Adaptér USB nenabíja pripojené zariadenie
– Napätie zariadenia nie je v súlade s napätím adaptéra USB.
• Pozrite si návod na používanie dodaný so zariadením.
– Nesprávne pripojenie medzi zariadením a adaptérom USB.
• Uistite sa, že kábel USB je správne zasunutý do
zariadenia a do adaptéra USB.
– Poškodený kábel USB alebo koncovka konektora.
• Vymeňte kábel USB a/alebo koncovku konektora.
– Použili ste nesprávnu koncovku konektora.
• Skontrolujte koncovku konektora a v prípade potreby ju
vymeňte.
– Použili ste kábel USB/koncovku konektora, ktorá nebola
súčasťou balenia.
• Vymeňte za kábel USB/koncovku konektora dodanú v
balení.
– Problémy s elektrickým okruhom adaptéra USB.
• Zaneste adaptér USB k svojmu miestnemu dodávateľovi.
46
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 47
Údržba
• Na čistenie vonkajšej časti adaptéra USB použite jemnú
látku, ktorá nezanecháva vlákna. Nepoužívajte agresívne
chemikálie, čistiace rozpúšťadlá alebo silné čistiace
prostriedky.
• Keď sa vyskytnú akékoľvek problémy s adaptérom USB
alebo príslušenstvom, zaneste adaptér a príslušenstvo k
svojmu miestnemu dodávateľovi.
9
Potrebujete pomoc?
SLOVENSKY
On-line pomoc: www.philips.com/welcome
Pre interaktívnu pomoc a často kladené otázky.
47
1
12-09-2007
12:39
Pagina 48
Az univerzális USB-csatlakozó
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
Philips világában!
Ez az univerzális USB-csatlakozó azonnali áramellátást
biztosít a legtöbb 5V-os egyenáramú feszültségről működő
készülékhez (mobiltelefonok, MP3-lejátszók stb.).
Figyelmesen olvassa el, és őrizze meg ezt a használati
útmutatót, amely az USB-csatlakozóra vonatkozó fontos
biztonsági és használati útmutatásokat tartalmazza.
Az USB-csatlakozó használata előtt olvassa el az összes
útmutatást, és az USB-csatlakozón, valamint a tölteni
kívánt készüléken található figyelmeztető jelzéseket.
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz itt
regisztrálhatja termékét: www.philips.com/welcome
Megjegyzés:
Számos hordozható (5V-os) készülékhez (például a
legtöbb MP3-lejátszóhoz) mellékelnek eredeti
tartozékként USB-kábelt. Ebben az esetben ezzel a
kábellel is töltheti készülékét.
2
Mi találhatóa csomagolásban?
– univerzális USB-csatlakozó
– csatlakozófejek 5V-os egyenáramú készülékekhez
(mobiltelefonokhoz, MP3-lejátszókhoz stb.)
– visszahúzható USB-kábel
– csatlakozófej-tartó
– utazótok
– használati útmutató
– kompatibilitási adatlap
3
Fontos biztonsági útmutatások
• Olvassa el, és vegye figyelembe az USB-csatlakozón és az
ebben a használati útmutatóban olvasható
figyelmeztetéseket.
• A csatlakoztatott készülék által felvett teljesítmény nem
lehet nagyobb, mint 5,8V, 450 mA.
• Soha ne használja az USB-csatlakozót párás helyen vagy
víz közelében.
• Óvja az USB-csatlakozót az esőtől és a magas
páratartalomtól.
• Ne helyezzen gyúlékony, robbanásveszélyes vagy egyéb
veszélyeket előidéző tárgyakat az USB-csatlakozó
közelébe.
• Kizárólag a készülékhez kapott USB-kábelt és
csatlakozófejeket használja. Egyéb fajtájú zsinórok és
csatlakozófejek megrongálhatják az USB-adaptert és/vagy
a készüléket.
• Csak megfelelő (0ºC - 45ºC közötti) hőmérsékletű
környezetben használja az USB-csatlakozót.
• Tartsa az USB-csatlakozót gyermekektől elzárt helyen.
• Ne szerelje szét, és ne próbálja házilag javítani az
USB-csatlakozót. Előfordulhat, hogy megsérül, vagy
megrongálja az USB-csatlakozót.
• Az USB-csatlakozót megfelelő (0ºC - 45ºC közötti)
hőmérsékletű környezetben, száraz helyen tárolja.
• Ne használja az USB-csatlakozót, ha azt áramütés érte
vagy megrongálódott.
• Ha az USB-csatlakozót nem használja vagy meg kívánja
tisztítani, az áramütés elkerülése érdekében húzza ki a
töltő csatlakozókábelét a váltakozó áramú fali
csatlakozóból és a csatlakoztatott készülékekből.
• A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon elegendő
szabad helyet az USB-csatlakozó körül.
• Ne dobálja, és ne rázogassa az USB-csatlakozót.
MAGYAR
SCM4480
48
SCM4480
4
12-09-2007
12:39
Pagina 49
A működés áttekintése (A ábra)
1
PHILIPS
• 5V-os készülék töltése közben világít (ha nincs
csatlakoztatva készülék, akkor a PHILIPS logó villog).
• Világít, ha a készülék már teljesen fel van töltve.
2
Behajtható hálózati csatlakozódugó
A fali aljzatba csatlakoztatható.
3
USB port
5V-os egyenáramú készülékek (mobiltelefonok,
MP3-lejátszók stb.) csatlakoztatásához.
5
Működés
MAGYAR
Készülékek töltése - előkészületek
1 Ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt készülék maximális
bemeneti feszültségét (V DC). Ehhez tekintse át a
készülékhez kapott használati útmutatót.
2 Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék által felvett
áram (mA) nem nagyobb, mint 450 mA.
3 Ellenőrizze, milyen csatlakozófej szükséges a
készülékhez. A készülékhez megfelelő csatlakozófej a
kompatibilitási adatlapon van feltüntetve.
5V-os készülékek töltése (B ábra)
1 Dugja be az USB-kábel csatlakozódugóját az
USB-portba (3).
2 Csatlakoztassa a csatlakozófejet az USB-kábelhez.
3 Dugja be a csatlakozófejet a készülék
tápcsatlakozójába.
> A PHILIPS logó világít, miközben a készülék töltése
folyamatban van.
> A PHILIPS logó villog, miután a készülék teljesen
feltöltődött.
4 Válassza le a készüléket az USB-csatlakozóról.
49
6
Műszaki adatok
• Névleges bemeneti feszültség: 110V - 240V AC (60/50Hz)
• Névleges kimeneti feszültség: legfeljebb 5,6V
(egyenáramú) 450 mA
• Üzemi hőmérséklet: 0ºC - 45ºC
• Méret: 70,3 x 55,5 x 35,5 mm (ma. x sz. x mé.)
• Tömeg: 70 g
7
Hibaelhárítás
Probléma
– Lehetséges ok
• Megoldás
Az USB-csatlakozó nem tölti fel a csatlakoztatott
készüléket
– Nem egyezik meg a készülék és az USB-csatlakozó
feszültsége.
• Tekintse át a készülékhez kapott használati útmutatót.
– Helytelenül van csatlakoztatva a készülék és az
USB-csatlakozó.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e az
USB-kábelt a készülékhez és az USB-csatlakozóhoz.
– Megrongálódott az USB-kábel vagy a csatlakozófej.
• Cserélje ki az USB-kábelt vagy a csatlakozófejet.
– Nem megfelelő csatlakozófejet használ.
• Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a
csatlakozófejet.
– Nem a tartozékként kapott USB-kábelt / csatlakozófejet
használja.
• Cserélje ki a tartozékként kapott USB-kábelre vagy
csatlakozófejre.
– Az USB-csatlakozó elektromos áramkörével kapcsolatos
probléma áll fenn.
• Juttassa el az USB-csatlakozót a helyi forgalmazóhoz.
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 50
Karbantartás
• Az USB-csatlakozó külső felületét puha, foszlásmentes
anyaggal törölje tisztára. Ne használjon erős
vegyszereket, oldószereket vagy erős tisztítószereket.
• Ha bármilyen probléma merülne fel az USB-csatlakozóval
vagy a tartozékokkal kapcsolatosan, akkor juttassa el a
csatlakozót és a tartozékokat a helyi forgalmazóhoz.
9
További segítségre van szüksége?
MAGYAR
Lépjen kapcsolatba on-line szolgálatunkkal a
következő címen: www.philips.com/welcome
Itt interaktív segítséget vehet igénybe, és megtekintheti a
gyakran feltett kérdéseket.
50
SCM4480
1
12-09-2007
12:39
Pagina 51
Универсальный адаптер USB
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
Этот универсальный адаптер USB обеспечивает
быстрое включение питания для большинства
устройств с рабочим напряжением 5 В постоянного
тока (мобильные телефоны, MP3-плееры и т.п.).
Внимательно прочитайте и сохраните руководство
пользователя, т.к. оно содержит важные инструкции по
безопасности и использованию данного адаптера USB.
Перед использованием адаптера USB ознакомьтесь со
всеми инструкциями и предупредительными пометами
на самом адаптере USB и на устройстве для зарядки.
Для получения максимальной поддержки, предлагаемой
Philips, зарегистрируйте ваше изделие на:
www.philips.com/welcome
Примечание:
К определенным портативным устройствам (5 В)
прилагается кабель USB (напр. к большинству
MP3-плееров). В таких случаях, вы можете также
использовать этот кабель для зарядки вашего
устройства.
РYССКИИ
2
Чтонаходится в коробке?
– универсальный адаптер USB
– насадки для подключения для устройств
с напряжением 5 В переменного тока
(мобильные телефоны, MP3-плееры и т.п.)
– втягивающийся кабель USB
– держатель насадок для подключения
– сумка для переноски
– руководство пользователя
– лист совместимости
51
3
Важные инструкции по
безопасности
• Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на
адаптере USB и в данном руководстве пользователя.
• Энергопотребление подключенного устройства не
должно превышать 5,8 B, 450 мA.
• Запрещается использовать адаптер USB в местах с
высокой влажностью или рядом с водой.
• Не подвергайте адаптер USB воздействию дождя или
чрезмерной влажности.
• Не помещайте рядом с адаптером USB
легковоспламеняющиеся, взрывоопасные и вредные
вещества.
• Используйте только входящие в комплект кабель USB
и насадки для подключения. Использование других
типов проводов и насадок может повредить адаптер
USB и/или устройство.
• Используйте адаптер USB только при
соответствующей температуре (0ºC - 45ºC).
• Храните адаптер USB в недоступных для детей
местах.
• Не разбирайте и не пытайтесь отремонтировать
адаптер USB самостоятельно. Вы можете получить
травму или повредить адаптер USB.
• Храните адаптер USB в сухом месте при
соответствующей температуре (0ºC - 45ºC).
• Не используйте адаптер USB, если он подвергался
ударам или был поврежден.
• Перед чисткой или в случае, если адаптер USB не
будет использоваться в течение длительного
времени, во избежание риска поражения
электрическим током отсоединяйте адаптер от
источника питания переменного тока и отключайте
устройства.
• Для вентиляции обеспечьте достаточный объем
свободного пространства вокруг адаптера USB.
• Не бросайте и не встряхивайте адаптер USB.
4
12-09-2007
12:39
Pagina 52
Обзор функциональных
возможностей (рис. A)
6
Технические характеристики
• Потребляемая мощность: 110V - 240V AC (60/50Hz)
• Номинальная выходная мощность: 5,6 В постоянного
тока, макс. 450 мА
• Рабочая температура: 0°C - 45°C
• Размер: 70,3 x 55,5 x 35,5 мм (в x ш x г)
• Вес: 70 грамм
1
PHILIPS
• Загорается при зарядке устройства 5 В
(если устройство не подключено,
загорится логотип PHILIPS).
• Мигает, когда устройство полностью заряжено.
2
Скручиваемый шнур питания
Подключается к стенной розетке электропитания.
7
3
Порт USB
Подключается к устройствам с напряжением 5 В
постоянного тока (мобильные телефоны,
MP3 плееры и т.п.).
Проблема
– Возможная причина
• Решение
5
Эксплуатация
Зарядные устройства - подготовка
1 Перед подключением проверьте максимальное
входное напряжение (В постоянного тока)
устройства. Для информации см. руководство
пользователя, входящее в комплект устройства.
2 Убедитесь, что потребляемая величина тока (мА)
для данного устройства не превышает 450 мА.
3 Проверьте, какие насадки для подключения
требуются для вашего устройства. Для выбора
соответствующей насадки см. лист совместимости.
Зарядка устройств с напряжением 5 В (рис. B)
1 Вставьте вилку кабеля USB в порт USB (3).
2 Подсоедините насадку для подключения к кабелю
USB.
3 Вставьте насадку для подключения в разъем
источника питания устройства.
> PHILIPS загорается во время зарядки устройства.
> PHILIPS замигает, когда устройство будет
полностью заряжено.
4 Отсоедините устройство от адаптера USB.
Устранение неисправностей
Адаптер USB не заряжает подключенное
устройство
– Напряжение устройства не соответствует
напряжению адаптера USB.
• Для справки см. руководство пользователя, входящее
в комплект устройства.
– Неправильное подключение между устройством и
адаптером USB.
• Убедитесь, что кабель USB соответствующим
образом вставлен в устройство и адаптер USB.
– Поврежденный кабель USB или насадка для подключения.
• Замените кабель USB и/или насадку для
подключения.
– Используется неправильная насадка для подключения.
• Проверьте насадку для подключения и, при
необходимости, замените.
– Используется не входящий в комплект кабель USB или
насадка для подключения.
• Замените на входящий в комплект кабель USB или
насадку для подключения.
– Неполадки с электрической цепью адаптера USB.
• Отнесите адаптер USB в местное торговое
представительство.
РYССКИИ
SCM4480
52
SCM4480
8
12-09-2007
12:39
Pagina 53
Обслуживание
• Для чистки внешней поверхности адаптера USB
используйте мягкую, безворсовую ткань.
Не используйте агрессивные химикаты,
растворители или сильные чистящие средства.
• При возникновении любых неполадок с адаптером
USB или аксессуарами, обращайтесь в местное
торговое представительство.
9
Нужна помощь?
Интерактивная поддержка:
www.philips.com/welcome
Для интерактивной поддержки и часто задаваемых
вопросов.
РYССКИИ
53
SCM4480
12-09-2007
12:39
Pagina 54
EN Information to the consumer
ES
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recycled
and reused.
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
When this crossed-out wheeled bin
symbol is attached to a product it means
the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical
and electronic products.
Información al consumidor
Cuando este símbolo de contenedor de
ruedas tachado se muestra en un
producto indica que éste cumple la
directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida
selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Please act according to your local rules and do not dispose
of your old products with your normal household waste.
The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos
antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto
del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
FR
DK Kundeninformationen
Information pour le
consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé
sur un produit signifie que ce dernier
répond aux exigences de la directive
européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales
sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas
vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au
rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la
santé.
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,
die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol
(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für
dieses Gerät die Europäischen Richtlinie
2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden
Bestimmungen zur getrennten Sammlung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in
Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in
Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren
Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
54
SCM4480
12-09-2007
12:39
Pagina 55
NL Informatie voor de consument
PT
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw
gebruikt kunnen worden.
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matériasprimas e componentes de alta qualidade, que podem ser
reciclados e reutilizados.
Als u op uw product een doorstreepte
afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn
2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop
elektrische en elektronische producten in
uw regio gescheiden worden ingezameld.
Informações ao consumidor
Quando este símbolo, com um latão
traçado, está afixado a um produto
significa que o produto é abrangido pela
Directiva Europeia 2002/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha
selectiva local para produtos eléctricos e
electrónicos.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale
wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het
gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte
os seus antigos produtos com o lixo doméstico comum.
A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar
potenciais consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública.
IT
GR
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un
bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i
requisiti della Direttiva comunitaria
2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei
prodotti elettrici ed elettronici, in vigore
nella zona in cui si desidera disfarsi del
prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti
e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti
domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla
salute.
55
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› ÌÂ
˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa
aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜
dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a
2002/96/∂∫
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο ÌÂ
ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa
ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο
Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ
Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ
ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.
SCM4480
TR
12-09-2007
12:39
Pagina 56
Tüketicinin Bilgisine
Eski ürününüzün atılması
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden
kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan
tasarlanmış ve üretilmiştir.
SV
Information till konsumenten
Kassering av din gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa
material och komponenter som kan både återvinnas och
återanvändas.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp
arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz
konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamına alınması anlamına
gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin
toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki
sistem hakkında bilgi edinin.
När den här symbolen med en
överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten
omfattas av det europeiska direktivet
2002/96/EG
Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen
ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın.
Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde
gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter
i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla
produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska
eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
DK Information til kunden
FI
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af
materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol
er placeret på et produkt betyder det, at
produktet er omfattet af det europæiske
direktiv 2002/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for
særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter i dit lokalområde.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle
produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at
skåne miljøet og vores
Tiedote kuluttajille
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun
roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille
laitteille tarkoitetusta
kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita
tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden
hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
56
SCM4480
PL
12-09-2007
12:39
Pagina 57
Informacje dla użytkownika
Usuwanie zużytych produktów
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w
oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które
poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
SK
Informácie pre spotrebiteľa
Likvidácia tohto produktu
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou
vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú
recyklovať a znova využiť.
Jeśli na produkcie znajduje się symbol
przekreślonego pojemnika na śmieci na
kółkach, podlega on postanowieniom
dyrektywy 2002/96/WE.
Keď sa na produkte nachádza symbol
prečiarknutého koša s kolieskami,
znamená to, že tento produkt pokrýva
Európska smernica 2002/96/EC
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami
zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Informujte sa o miestnom systéme
separovaného zberu elektrických a
elektronických výrobkov.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać
zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe
składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich
szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento
produkt do bežného odpadu z domácnosti. Správnou
likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
CZ Informace pro zákazníka
HU Vásárlói tájékoztatás
Likvidace starého výrobku
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a
komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a
opětovně použít.
Az elhasznált termék hulladékkezelése
Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és
újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával
tervezték és készítették.
Pokud je výrobek označen tímto
symbolem přeškrtnutého kontejneru,
znamená to, že výrobek podléhá směrnici
EU 2002/96/EC.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes
kuka szimbólum azt jelenti, hogy a
termékre vonatkozik a 2002/96/EK
Európai irányelv.
Informujte se o místním systému sběru
tříděného odpadu elektrických a
elektronických výrobků.
Kérjük, informálódjon az elektromos és
elektronikus hulladékok szelektív
gyűjtésének helyi rendszeréről.
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové
staré výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná
likvidace starého výrobku pomůže předcházet případným
nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
57
Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és
ne dobja az elhasznált terméket a háztartási
hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő
hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív
következmények megelőzésében.
SCM4480
12-09-2007
12:39
Pagina 58
SCM4480
12-09-2007
12:39
Pagina 59
SCM4480
12-09-2007
12:39
Pagina 60
SCM4480
12-09-2007
12:39
Pagina 61
© 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright
owner.The information presented in this document does not form part of any quotation or contract,is believed to be
accurate and reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any
consequence of its use. Publication there of does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or
intellectual property rights.
September 2007
www.philips.com
Printed in China
N’MW/RM/RR/3607
Download PDF

advertising