Philips | SCM7880/12 | Philips Power2Charge SCM7880/12 Bedienungsanleitung

SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 1
SCM7880
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN
universal USB adapter
3
FR
adaptateur USB universel
6
ES
adaptador USB universal
9
DE
universeller USB-Adapter
12
NL
universele USB-adapter
15
IT
adattatore universale USB
18
PT
adaptador USB universal
21
GR
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB
24
TR
USB adaptörünüz
27
DK
universal-USB-adapter
30
SV
universell USB-adapter
33
FI
USB-yleissovitin
36
PL
uniwersalny adapter USB
39
CZ
univerzální adaptér USB
42
SK
univerzálny adaptér USB
45
HU
univerzális USB-csatlakozó
48
RU
универсальный адаптер USB
51
SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 2
A
B
1
5
2
3
64
C
SCM7880
1
17-09-2007
13:32
Pagina 3
Your universal USB adapter
ENGLISH
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
This universal USB adapter provides instant power to most
devices with a service voltage of 5V DC (mobile
telephones, MP3 players, etc.).When fully charged, the
adapter can supply up to 15 hours of backup energy.
Carefully read and save this user manual for it contains
important safety and operating instructions for this USB
adapter. Before using the USB adapter read all instructions
and cautionary markings on the USB adapter itself and the
device to be charged.
To fully benefit from the support that Philips offers,
register your product at: www.philips.com/welcome
Note:
For several portable devices (5V), a USB cable is
supplied with the original device (e.g. most MP3
players). In this case, you can also use this cable to
charge your device.
2
What’s in the box?
– universal USB adapter
– connector tips for 5V DC devices (mobile telephones,
MP3 players, etc.)
– rectractable USB cable
– connector tip holder
– travel bag
– user manual
– compatibility sheet
3
3
Important safety instructions
• Read and observe all warnings on the USB adapter and
in this user manual.
• Power consumption of the connected device must not
exceed 5,7V, 450 mA.
• Never use the USB adapter in moist places or close to
water.
• Do not expose the USB adapter to rain or excessive
moisture.
• Do not place inflammable, explosive or hazardous
objects near the USB adapter.
• Only use the supplied USB cable and connector tips.
Use of other types of cords and tips may damage the
USB adapter and/or your device.
• Only use the USB adapter in an environment with the
proper temperature (0ºC - 45ºC).
• Keep the USB adapter away from children.
• Do not disassemble or try to repair the USB adapter
yourself.You might get injured or the USB adapter may
be damaged.
• Do not crush or puncture the internal battery.
• Store the USB adapter in a dry place with the proper
ambient temperature (0ºC - 45ºC).
• Do not operate the USB adapter if it has been subjected
to shock or damage.
• To avoid risk of electric shock, unplug the USB adapter
from the AC power supply and disconnect devices
before cleaning or when not in use.
• Allow a sufficient amount of free space all around the
USB adapter for adequate ventilation.
• Do not throw or shake the USB adapter.
17-09-2007
13:32
Pagina 4
4
Functional overview (fig. A)
1
PHILIPS
• Lights up when a 5V device is charging (when no
device is connected, the PHILIPS logo will flash).
• Flashes when the device is fully charged.
2
Foldable power plug
Connects to the wall outlet.
3
Battery check button
Activates the power indicator.
4
USB port
Connects to 5V DC devices (mobile telephones,
MP3 players, etc.).
5
Power indicator
Indicates the battery status.
6
Reset
Resets the USB adapter back to factory default
settings.
5
Charging devices - preparation
1 Check the maximum input voltage (V DC) of the
device you wish to connect. For this see the user
manual that came with the device.
2 Make sure the device does not consume more current
(mA) than 450 mA.
3 Check what connector tip is required for your device.
See the compatibility sheet for the proper tip for your
device.
Charging 5V devices (fig. C)
You can charge a 5V device in two ways:
• Charge directly from the internal battery.
• Insert the power plug (2) into a wall outlet.
1
2
3
4
Insert the plug of the USB cable into the USB port (4).
Connect the connector tip to the USB cable.
Insert the connector tip into the power supply jack of
the device.
> PHILIPS lights up when a device is charging.
> PHILIPS will flash when the device is fully charged.
Disconnect the device from the USB adapter.
Note:
If you are unable to solve a problem by following the
above hints, try resetting the USB adapter by pressing
RESET.The RESET button is recessed to prevent
accidental reset of the USB adapter. Use a paperclip to
gently press the RESET button.
Operation
Charging the internal battery (fig. B)
1 Press the battery check button (3).
> One, two or three LEDs light up in the power
indicator (5), indicating the current battery status.
If all four LEDs light up, the battery is fully charged.
2 Insert the power plug (2) into a wall outlet.
> The power indicator LEDs (5) will flash one after
another, indicating that the battery is being charged.
> When all LEDs light continuously the battery is fully
charged.
3 Disconnect the USB adapter from the wall outlet.
ENGLISH
SCM7880
6
•
•
•
•
•
•
•
•
Technical specifications
Battery type: Lithium polymer
Rated input: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Rated output: 5.4V DC, max. 450 mA
Battery capacity: 1000 mAh
Recharging time: 2-3 hours
Operating temperature: 0ºC - 45ºC
Size: 80.5 x 57.7 x 40.8 mm (h x w x d)
Weight: 116 g
4
SCM7880
7
17-09-2007
13:32
Pagina 5
Troubleshooting
ENGLISH
Problem
– Possible cause
• Solution
USB adapter does not charge connected device
– Voltage of device does not correspond with that of USB
adapter.
• Refer to the user manual that came with the device.
– Improper connection between device and USB adapter.
• Make sure that the USB cable is properly inserted into
the device and the USB adapter.
– Damaged USB cable or connector tip.
• Replace USB cable and/or connector tip.
– Wrong connector tip used.
• Check connector tip and replace if necessary.
– Battery power of USB adapter too low.
• Charge USB adapter.
– Non supplied USB cable / connector tip used.
• Replace with supplied USB cable/connector tip.
– Problems with electrical circuit of USB adapter.
• Take the USB adapter to your local distributor.
USB adapter power runs out quickly
– USB adapter not fully charged before using.
• Fully charge USB adapter before using.
USB adapter cannot be charged
– Improper connection between USB adapter and wall outlet.
• Check that power plug is properly inserted into the wall
outlet.
– Problems with the electrical circuit of the USB adapter.
• Take USB adapter to your local distributor.
Note:
If you are unable to solve a problem by following the
above hints, try resetting the USB adapter by pressing
RESET.The RESET button is recessed to prevent
accidental reset of the USB adapter. Use a paperclip to
gently press the RESET button.
5
8
Maintenance
• Recharge the USB adapter every three months when it
is not being used for a long period of time.
• Use a soft, lint-free cloth to clean the USB adapter
exterior. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents
or strong detergents.
• When any problems occur with the USB adapter or the
accessories, take the adapter and accessories to your
local distributor.
9
Need help?
Online help: www.philips.com/welcome
For interactive help and frequently asked questions.
1
17-09-2007
13:32
Pagina 6
Votre adaptateur USB universel
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
Cet adaptateur USB universel permet de faire fonctionner
la plupart des appareils disposant d’une tension de
fonctionnement de 5 V CC (téléphones portable,
lecteurs MP3, etc.). Lorsqu’il est complètement chargé,
l’adaptateur peut fournir jusqu’à 15 heures d’énergie
d’appoint.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le
car il contient des consignes de sécurité et des instructions
d’utilisation importantes relatives à cet adaptateur USB.
Avant d’utiliser l’adaptateur USB, lisez l’ensemble des
instructions et des consignes de sécurité indiquées sur
l’adaptateur et sur l’appareil à charger.
Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez
votre produit sur le site: www.philips.com/welcome
Remarque:
Un câble USB est fourni avec certains appareils
portables (5 V), avec la plupart des lecteurs MP3 par
exemple.Vous pouvez dans ce cas également utiliser ce
câble pour charger votre appareil.
2
Contenu de l’emballage
– adaptateur USB universel
– embouts de connecteur pour appareils d’une tension de
5 V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.)
– câble USB amovible
– support des embouts de connecteur
– housse de transport
– manuel d’utilisation
– fiche de compatibilité
3
Consignes de sécurité
importantes
• Lisez tous les avertissements relatifs à l’adaptateur USB
indiqués dans ce manuel d’utilisation et suivez-les.
• La consommation électrique de l’appareil branché ne
doit pas dépasser 5,7V, 450 mA.
• N’utilisez jamais l’adaptateur USB dans des endroits
humides ou à proximité d’un point d’eau.
• N’exposez pas l’adaptateur USB à la pluie ou à une
humidité excessive.
• Ne placez pas d’objet inflammable, de substance
explosive ou d’objet dangereux à proximité de
l’adaptateur USB.
• Utilisez uniquement le câble USB et les embouts de
connecteur fournis. L’utilisation d’autres types de
cordons ou d’embouts risquerait d’endommager
l’adaptateur USB et/ou votre appareil.
• Utilisez uniquement votre adaptateur USB dans un
environnement où la température est comprise entre
0°C et 45°C.
• Conservez l’adaptateur USB hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas l’adaptateur USB et n’essayez pas de
le réparer vous-même.Vous risqueriez de vous blesser
ou d’endommager l’adaptateur USB.
• N’écrasez pas et ne percez pas la batterie interne.
• Conservez l’adaptateur USB dans un endroit sec où la
température ambiante est comprise entre 0°C et 45°C.
• N’utilisez pas l’adaptateur USB s’il a subi un choc ou des
dommages.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez
l’adaptateur USB de l’alimentation CA et débranchez les
appareils pour les nettoyer ou lorsque vous ne les
utilisez pas.
• Laissez suffisamment d’espace libre autour de
l’adaptateur USB pour garantir une ventilation adéquate.
• Ne jetez pas et ne secouez pas l’adaptateur USB.
FRANÇAIS
SCM7880
6
SCM7880
4
17-09-2007
13:32
Pagina 7
Aperçu des fonctionnalités (fig. A)
FRANÇAIS
1
PHILIPS
• S’allume lorsqu’un appareil d’une tension de 5 V est
en cours de charge (si aucun appareil n’est branché,
le logo PHILIPS clignote).
• Clignote lorsque l’appareil est complètement chargé.
2
Fiche d’alimentation pliable
Permet de brancher l’adaptateur sur la prise murale.
3
Bouton d’indication de charge de la batterie
Permet d’activer l’indicateur de charge.
4
USB
Permet de brancher les appareils d’une tension de
5 V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.).
5
Indicateur de charge
Permet d’indiquer l’état de la batterie.
6
Bouton de réinitialisation
Permet de restaurer les paramètres par défaut de
l’adaptateur USB.
3
Charge des appareils: préparation
1 Vérifiez la tension d’entrée maximale (V CC) de
l’appareil que vous souhaitez brancher. Pour ce faire,
consultez le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil.
2 Assurez-vous que la consommation électrique de
l’appareil (mA) n’est pas supérieure à 450 mA.
3 Vérifiez le type d’embout de connecteur requis pour
votre appareil. Consultez la fiche de compatibilité pour
vérifier le type d’embout adapté à votre appareil.
Charge des appareils d’une tension de 5 V (fig. C)
Vous pouvez charger ce type d’appareil de deux façons:
• en le chargeant directement à partir de la batterie
interne;
• en insérant la fiche d’alimentation (2) dans une prise
murale.
1
2
3
4
5
Fonctionnement
Charge de la batterie interne (fig. B)
1 Appuyez sur le bouton d’indication de charge de la
batterie (3).
> Une, deux ou trois LED s’allument dans l’indicateur
de charge (5) en fonction de l’état actuel de la
batterie. Si les quatre LED s’allument, la batterie est
complètement chargée.
2 Insérez la fiche d’alimentation (2) dans une prise
murale.
> Les LED indiquant l’état de la batterie (5) clignotent
les unes après les autres pour signaler que la batterie
est en cours de charge.
> Lorsque toutes les LED sont allumées et ne
clignotent plus, la batterie est complètement
chargée.
7
Débranchez l’adaptateur USB de la prise murale.
Insérez la fiche du câble USB dans le port USB (4).
Branchez l’embout de connecteur sur le câble USB.
Insérez l’embout de connecteur dans la prise
d’alimentation de l’appareil.
> PHILIPS s’allume lorsqu’un appareil est en cours de
charge.
> PHILIPS clignote lorsqu’un appareil est
complètement chargé.
Débranchez l’appareil de l’adaptateur USB.
Remarque:
Si les conseils ci-dessus ne vous ont pas permis de
résoudre le problème, essayez de réinitialiser
l’adaptateur USB en appuyant sur RESET. Le bouton
RESET est encastré afin d’éviter toute réinitialisation
accidentelle d’adaptateur USB. Appuyez légèrement sur
le bouton RESET à l’aide d’un trombone.
6
•
•
•
•
•
•
•
•
7
17-09-2007
13:32
Pagina 8
Caractéristiques techniques
Type de batterie: lithium-polymère
Puissance absorbée normale: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Puissance de sortie assignée: 5,4 V CC, 450 mA max.
Puissance nette de la batterie: 1000 mAh
Temps de charge: 2-3 heures
Température de fonctionnement: 0ºC - 45ºC
Dimensions: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (h x l x p)
Poids: 116 g
L’adaptateur USB ne peut pas être chargé.
– L’adaptateur USB n’est pas branché correctement sur la prise
murale.
• Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement
insérée dans la prise murale.
– Le circuit électrique de l’adaptateur USB est défectueux.
• Confiez l’adaptateur USB à votre distributeur local.
Remarque:
Si les conseils ci-dessus ne vous ont pas permis de
résoudre le problème, essayez de réinitialiser
l’adaptateur USB en appuyant sur RESET. Le bouton
RESET est encastré afin d’éviter toute réinitialisation
accidentelle d’adaptateur USB. Appuyez légèrement sur
le bouton RESET à l’aide d’un trombone.
Dépannage
Problème
– Cause possible
• Solution
L’adaptateur USB ne charge pas l’appareil branché.
– La tension de l’appareil ne correspond pas à celle de
l’adaptateur USB.
• Consultez le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil.
– L’appareil n’est pas branché correctement sur l’adaptateur
USB.
• Assurez-vous que le câble USB est correctement inséré
dans l’appareil et dans l’adaptateur USB.
– Le câble USB ou l’embout de connecteur est endommagé.
• Remplacez le câble USB et/ou l’embout de connecteur.
– Le mauvais embout de connecteur a été utilisé.
• Vérifiez l’embout et, le cas échéant, remplacez-le.
– La batterie de l’adaptateur USB est trop faible.
• Chargez l’adaptateur USB.
– Un câble USB/un embout de connecteur non fourni a été
utilisé.
• Utilisez le câble USB/l’embout de connecteur fourni.
– Le circuit électrique de l’adaptateur USB est défectueux.
• Confiez l’adaptateur USB à votre distributeur local.
FRANÇAIS
SCM7880
8
Entretien
• Lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur USB pendant
une longue période, rechargez-le une fois tous les trois
mois.
• Utilisez un tissu doux non pelucheux pour nettoyer la
surface de l’adaptateur USB. N’utilisez pas de produits
chimiques agressifs, de solvants de nettoyage ou de
détergents puissants.
• En cas de problème avec l’adaptateur USB ou avec les
accessoires, confiez l’adaptateur USB et les accessoires à
votre distributeur local.
9
Besoin d’aide?
Aide en ligne: www.philips.com/welcome
Vous pourrez consulter l’aide interactive et la foire aux
questions.
L’adaptateur USB se décharge rapidement.
– L’adaptateur USB n’était pas complètement chargé au
moment de l’utilisation.
• Chargez complètement l’adaptateur USB avant toute
utilisation.
8
SCM7880
1
17-09-2007
13:32
Pagina 9
Adaptador USB universal
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips.
Este adaptador USB universal proporciona alimentación de
forma inmediata a la mayoría de dispositivos con una
tensión de servicio de 5 V de CC (teléfonos móviles,
reproductores de MP3, etc.). Si está completamente
cargado, el adaptador puede proporcionar hasta 15 horas
de energía de reserva.
ESPAÑOL
Lea detenidamente y guarde este manual de usuario ya que
contiene instrucciones importantes sobre seguridad y
funcionamiento aplicables a este adaptador USB. Antes de
utilizar este adaptador USB lea todas las instrucciones e
indicaciones de precaución que se encuentran en el propio
adaptador USB y en el dispositivo que va a cargar.
Para sacar el máximo partido a la asistencia que ofrece
Philips, registre el producto en: www.philips.com/welcome
Nota:
Se incluye un cable USB con el dispositivo original para
algunos dispositivos portátiles de 5 V (por ejemplo la
mayoría de los reproductores de MP3). En ese caso,
también podrá utilizar este cable para cargar el
dispositivo.
2
Contenido de la caja
– adaptador USB universal
– clavijas de conector para dispositivos de 5 V de CC
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.)
– cable USB retráctil
– soporte para las clavijas de conector
– bolsa de viaje
– manual de usuario
– hoja de compatibilidad
9
3
Instrucciones importantes de
seguridad
• Lea y fíjese en todas las advertencias que aparecen en el
adaptador USB y en este manual de usuario.
• El consumo de energía del dispositivo conectado no
puede ser superior a 5,7V, 450 mA.
• No utilice nunca el adaptador USB en lugares húmedos
ni cerca del agua.
• No exponga el adaptador USB a la lluvia ni a humedad
excesiva.
• No coloque objetos inflamables, explosivos ni peligrosos
cerca del adaptador USB.
• Utilice únicamente el cable USB y las clavijas de
conector que se incluyen. El uso de otro tipo de cables y
clavijas podría dañar el adaptador USB y el dispositivo.
• Utilice únicamente el adaptador USB en un entorno con
la temperatura adecuada (0°C - 45°C).
• Mantenga el adaptador USB alejado de los niños.
• No desmonte ni intente reparar el adaptador USB por
su cuenta. Es posible que se dañe usted o el adaptador
USB.
• No machaque ni perfore la batería interna.
• Guarde el adaptador USB en un lugar seco con una
temperatura ambiente adecuada (0°C - 45°C).
• No utilice el cargador USB si ha sufrido una descarga o
algún tipo de daño.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
adaptador USB de la toma de CA y desconecte
cualquier dispositivo antes de limpiarlo o cuando no lo
esté utilizando.
• Deje espacio libre suficiente alrededor del adaptador
USB para que haya una ventilación adecuada.
• No tire ni agite el adaptador USB.
4
17-09-2007
13:32
Pagina 10
Resumen del funcionamiento
(figura A)
1
PHILIPS
• Se enciende cuando un dispositivo de 5 V se está
cargando (si no hay ningún dispositivo conectado, el
logotipo PHILIPS parpadea).
• Parpadea si el dispositivo está completamente cargado.
2
Cable de alimentación plegable
Se conecta a la toma de pared.
3
Botón de comprobación de la batería
Activa el indicador de alimentación.
4
Puerto USB
Donde se conectan los dispositivos de 5 V de CC
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.).
5
Indicador de alimentación
Indica el estado de la batería.
6
Restablecimiento
Restablece el adaptador USB a los ajustes
predeterminados de fábrica.
5
Funcionamiento
Carga de la batería interna (figura B)
1 Pulse el botón de comprobación de la batería (3).
> Uno, dos o tres LED se iluminan en el indicador de
alimentación (5), mostrando el estado de la batería
en ese momento. Si los cuatro LED se iluminan, la
batería está completamente cargada.
2 Inserte el enchufe de alimentación (2) en una toma de
pared.
> Los LED indicadores de alimentación (5)
parpadearán uno tras otro, indicando así que la
batería se está cargando.
> Si todos los LED se iluminan de forma continua, la
batería está completamente cargada.
3
Desconecte el adaptador USB de la toma de pared.
Carga de dispositivos: preparación
1 Compruebe el voltaje de entrada máximo (V de CC)
del dispositivo que desee conectar. Para conocer esta
información, consulte el manual de usuario incluido con
el dispositivo.
2 Asegúrese de que el dispositivo no consume más de
450 mA de corriente.
3 Determine qué clavija de conector necesita el
dispositivo. Consulte la hoja de compatibilidad para
saber cuál es la clavija correcta para el dispositivo en
cuestión.
Carga de dispositivos de 5 V (figura C)
Puede cargar dispositivos de 5 V de dos formas:
• Directamente desde la batería interna.
• Insertando el enchufe de alimentación (2) en una toma
de pared.
1
2
3
4
ESPAÑOL
SCM7880
Inserte el conector del cable USB en el puerto USB (4).
Conecte la clavija de conector en el cable USB.
Inserte la clavija de conector en la toma de
alimentación del dispositivo.
> PHILIPS se ilumina cuando un dispositivo se está
cargando.
> PHILIPS parpadea cuando el dispositivo está
completamente cargado.
Desconecte el dispositivo del adaptador USB.
Nota:
Si no puede solucionar un problema siguiendo los
consejos que se mencionan anteriormente, intente
restablecer el adaptador USB pulsando el botón de
restablecimiento. El botón de restablecimiento del
adaptador USB está rebajado para evitar pulsarlo
accidentalmente. Utilice un clip para pulsar suavemente
el botón de restablecimiento.
10
SCM7880
6
17-09-2007
13:32
Pagina 11
Especificaciones técnicas
•
•
•
•
•
•
•
Tipo de batería: polímero de litio
Entrada nominal: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Salida nominal: 5,4 V de CC, máximo de 450 mA
Capacidad de salida de la pila: 1000 mAh
Tiempo de carga: 2-3 horas
Temperatura de funcionamiento: 0°C - 45°C
Tamaño: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm
(alto x ancho x profundo)
• Peso: 116 g
ESPAÑOL
7
La energía del adaptador USB se agota rápidamente
– El adaptador USB no estaba completamente cargado antes
de comenzar a utilizarlo.
• Cargue por completo el adaptador USB antes de usarlo.
El adaptador USB no se puede cargar
– Conexión incorrecta entre el adaptador USB y la toma de
pared.
• Compruebe que el enchufe de alimentación está bien
insertado en la toma de pared.
– Problemas con el circuito eléctrico del adaptador USB.
• Lleve el adaptador USB al distribuidor local.
Solución de problemas
Nota:
Si no puede solucionar un problema siguiendo los
consejos que se mencionan anteriormente, intente
restablecer el adaptador USB pulsando el botón de
restablecimiento. El botón de restablecimiento del
adaptador USB está rebajado para evitar pulsarlo
accidentalmente. Utilice un clip para pulsar suavemente
el botón de restablecimiento.
Problema
– Posible causa
• Solución
El adaptador USB no carga el dispositivo conectado
– El voltaje del dispositivo no coincide con el del adaptador
USB.
• Consulte el manual de usuario incluido con el
dispositivo.
– Conexión incorrecta entre el dispositivo y el adaptador USB.
• Asegúrese de que el cable USB esté bien insertado en el
dispositivo y en el adaptador USB.
– El cable USB o la clavija de conector están dañados.
• Sustituya el cable USB o la clavija de conector.
– La clavija de conector utilizada no es la correcta.
• Compruebe la clavija de conector y sustitúyala si fuera
necesario.
– El nivel de la batería del adaptador USB es muy bajo.
• Cargue el adaptador USB.
– Se está utilizando un cable USB o una clavija no incluidos con
el dispositivo.
• Sustitúyalos por el cable USB o la clavija incluidos con el
dispositivo.
– Problemas con el circuito eléctrico del adaptador USB.
• Lleve el adaptador USB al distribuidor local.
11
8
Mantenimiento
• Recargue el adaptador USB cada tres meses si no se
utiliza durante un largo período de tiempo.
• Utilice un paño suave y sin pelusa para limpiar la parte
exterior del adaptador USB. No utilice productos
químicos abrasivos, disolventes de limpieza ni
detergentes fuertes.
• Si se produce algún problema con el adaptador USB o
alguno de sus accesorios, lleve el adaptador y el
accesorio en cuestión al distribuidor local.
9
¿Necesita ayuda?
Ayuda en línea: www.philips.com/welcome
Para obtener ayuda interactiva y conocer las respuestas a
las preguntas más frecuentes.
1
17-09-2007
13:32
Pagina 12
Ihr universeller USB-Adapter
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips!
Dieser universelle USB-Adapter versorgt die meisten
Geräte mit einer Betriebsspannung von 5 V DC
(Mobiltelefone, MP-3-Player usw.) direkt mit Strom.
Bei voller Ladung liefert der Adapter 15 Stunden Energie.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Sie enthält wichtige
Sicherheits- und Anwendungshinweise zu diesem
USB-Adapter. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts
alle Anweisungen und Sicherheitshinweise auf dem
USB-Adapter selbst und auf den zu ladenden Geräten.
Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren
Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Hinweis:
Bei einigen tragbaren Geräten (5V) ist ein USB-Kabel
im Lieferumfang des Originalgeräts enthalten
(z.B. bei den meisten MP3-Playern).
In diesem Fall können Sie dieses Kabel auch zum
Aufladen Ihres Geräts verwenden.
2
Was ist im Lieferumfang?
– Universeller USB-Adapter
– Anschlussspitzen für 5 V DC-Geräte (Mobiltelefone,
MP3-Player usw.)
– Einziehbares USB-Kabel
– Anschlussspitzen-Halterung
– Reisetasche
– Bedienungsanleitung
– Kompatibilitätshinweis
3
Wichtige Sicherheitshinweise
• Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf dem
USB-Adapter und in dieser Bedienungsanleitung.
• Der Stromverbrauch des angeschlossenen Geräts darf
5,7V, 450 mA nicht überschreiten.
• Verwenden Sie den USB-Adapter nicht bei hoher
Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser.
• Setzen Sie den USB-Adapter weder Regen noch
übermäßiger Feuchtigkeit aus.
• Bewahren Sie keine brennbaren, explosiven oder
gefährlichen Gegenstände in der Nähe des
USB-Adapters auf.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
USB-Kabel und die Anschlussspitzen.
Die Verwendung anderer Kabel oder Anschlussspitzen
kann den USB-Adapter und/oder Ihr Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie den USB-Adapter nur bei angemessener
Umgebungstemperatur (0°C - 45°C).
• Bewahren Sie den USB-Adapter außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Versuchen Sie nicht, den USB-Adapter eigenhändig
auseinanderzubauen oder zu reparieren.
Dies könnte zu Verletzungen oder zur Beschädigung des
USB-Adapters führen.
• Zerdrücken oder durchstechen Sie den internen Akku
nicht.
• Bewahren Sie den USB-Adapter an einem trockenen Ort
bei angemessener Umgebungstemperatur (0°C - 45°C)
auf.
• Verwenden Sie den USB-Adapter nicht mehr, wenn er
beschädigt wurde oder starken Erschütterungen
ausgesetzt war.
• Trennen Sie den USB-Adapter vor dem Reinigen oder
bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose, um das
Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
• Lassen Sie auf allen Seiten des USB-Adapters
ausreichend Platz, um eine angemessene Belüftung zu
garantieren.
• Schütteln oder werfen Sie den USB-Adapter nicht.
DEUTSCH
SCM7880
12
SCM7880
4
17-09-2007
13:32
Pagina 13
Funktionsübersicht (Abb. A)
1
PHILIPS
• Leuchtet auf, wenn ein 5 V-Gerät geladen wird (wenn
kein Gerät angeschlossen ist, blinkt das PHILIPS
Logo).
• Blinkt, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
2
Klappbarer Netzstecker
Zum Anschluss an die Wandsteckdose.
3
Akkuladetaste
Aktiviert die Betriebssignalleuchte.
4
USB-Port
Für den Anschluss von 5 V-Geräten (Mobiltelefone,
MP3-Player usw.).
DEUTSCH
5
Betriebssignalleuchte
Zeigt den Ladestatus an.
6
Reset
Setzt den USB-Adapter auf Werkseinstellung zurück.
Geräte aufladen - Vorbereitung
1 Prüfen Sie die maximale Eingangsspannung (V DC) des
Geräts, das Sie anschließen möchten. Schauen Sie dazu
in die Bedienungsanleitung dieses Geräts.
2 Stellen Sie sicher, dass das Gerät maximal eine
Spannung (mA) von 450 mA hat.
3 Prüfen Sie, welche Anschlussspitze für das Gerät
benötigt wird. Informationen zur passenden
Anschlussspitze für Ihr Gerät finden Sie im
Kompatibilitätshinweis.
Aufladen von 5 V-Geräten (Abb. C)
Sie können ein 5 V-Gerät auf zwei verschiedene Arten
laden:
• Direkte Ladung über den internen Akku.
• Anschluss des Netzsteckers (2) an die Wandsteckdose.
1
2
3
4
5
Betrieb
Aufladen des internen Akkus (Abb. B)
1 Drücken Sie die Akkuladetaste (3).
> Eine, zwei oder drei LEDs leuchten in der
Betriebsanzeige (5) auf, und zeigen den aktuellen
Ladestatus an.Wenn alle vier LEDs aufleuchten,
ist der Akku vollständig geladen.
2 Schließen Sie den Netzstecker (2) an die
Wandsteckdose an.
> Die LEDs der Betriebsanzeige (5) blinken abwechselnd.
Dies zeigt an, dass der Akku geladen wird.
> Wenn alle LEDs kontinuierlich leuchten, ist der Akku
vollständig geladen.
3 Trennen Sie den USB-Adapter von der Wandsteckdose.
13
Schließen Sie den Stecker des USB-Kabels an den
USB-Port (4) an.
Schließen Sie die Anschlussspitze an das USB-Kabel an.
Schließen Sie die Anschlussspitze an die Ladebuchse
des Geräts an.
> PHILIPS leuchtet, wenn ein Gerät geladen wird.
> PHILIPS blinkt, wenn das Gerät vollständig geladen
ist.
Trennen Sie das Gerät vom USB-Adapter.
Hinweis:
Wenn ein Problem auftritt, das Sie durch Befolgung der
oben genannten Hinweise nicht lösen können,
versuchen Sie, den USB-Adapter auf Werkseinstellung
zurückzusetzen, indem Sie die RESET-Taste drücken.
Diese ist vertieft, um eine versehentliche
Zurücksetzung des USB-Adapters zu vermeiden.
Drücken Sie die Taste vorsichtig mithilfe einer
Büroklammer.
6
•
•
•
•
•
•
•
•
7
17-09-2007
13:32
Pagina 14
Technische Daten
Akkutyp: Lithiumpolymerakku
Eingangsspannung: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Ausgangsspannung: maximal 5,4 V DC 450 mA
Batteriekapazität: 1000 mAh
Ladezeit: 2-3 Stunden
Betriebstemperatur: 0°C - 45°C
Größe: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (H x B x T)
Gewicht: 116 g
Problembehandlung
Der Akku des USB-Adapters wird schnell leer.
– Der USB-Adapter wird vor der Verwendung nicht vollständig
geladen.
• Laden Sie den USB-Adapter vor der Verwendung
vollständig auf.
Der USB-Adapter kann nicht geladen werden.
– Der USB-Adapter wurde nicht korrekt an die Wandsteckdose
angeschlossen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker korrekt an die
Wandsteckdose angeschlossen ist.
– Probleme mit dem elektrischen Schaltkreis des USB-Adapters.
• Bringen Sie den USB-Adapter zu Ihrem Händler vor Ort.
Problem
– Mögliche Ursache
• Lösung
Der USB-Adapter lädt das angeschlossene Gerät nicht
auf.
– Die Spannung von Gerät und USB-Adapter stimmen nicht
überein.
• Schauen Sie in die Bedienungsanleitung des Geräts.
– Das Gerät wurde nicht korrekt an den USB-Adapter
angeschlossen.
• Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel richtig an das
Gerät und an den USB-Adapter angeschlossen ist.
– Das USB-Kabel oder die Anschlussspitze sind beschädigt.
• Tauschen Sie das USB-Kabel und/oder die
Anschlussspitze aus.
– Es wurde die falsche Anschlussspitze verwendet.
• Prüfen Sie die Anschlussspitze und tauschen Sie diese ggf.
aus.
– Die Akkuladung des USB-Adapters ist zu niedrig.
• Laden Sie den USB-Adapter auf.
– Es wird ein USB-Kabel / eine Anschlussspitze verwendet, die
nicht im Lieferumfang enthalten war.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel / eine Anschlussspitze aus
dem Lieferumfang.
– Probleme mit dem elektrischen Schaltkreis des USB-Adapters.
• Bringen Sie den USB-Adapter zu Ihrem Händler vor Ort.
Hinweis:
Wenn ein Problem auftritt, das Sie durch Befolgung der
oben genannten Hinweise nicht lösen können,
versuchen Sie, den USB-Adapter auf Werkseinstellung
zurückzusetzen, indem Sie die RESET-Taste drücken.
Diese ist vertieft, um eine versehentliche
Zurücksetzung des USB-Adapters zu vermeiden.
Drücken Sie die Taste vorsichtig mithilfe einer
Büroklammer.
8
DEUTSCH
SCM7880
Wartung
• Laden Sie den USB-Adapter alle drei Monate auf, wenn
er über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie ein weiches, flusenfreies Tuch, um den
USB-Adapter von außen zu reinigen.Verwenden Sie keine
aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel oder starke
Reinigungsmittel.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, wenn
Probleme mit dem USB-Adapter oder dessen Zubehör
auftreten.
9
Benötigen Sie Hilfe?
Online-Hilfe: www.philips.com/welcome
Für interaktive Hilfe und häufig gestellte Fragen.
14
SCM7880
1
17-09-2007
13:32
Pagina 15
Uw universele USB-adapter
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Deze universele USB-adapter biedt onmiddellijk vermogen
aan de meeste apparaten met een servicevoltage van 5 V
gelijkstroom (mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.). Als de
adapter volledig is opgeladen, biedt deze maximaal 15 uur
aan energiereserve.
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door, want
hierin vindt u belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor de USB-adapter. Bewaar de handleiding
daarom ook goed.Voordat u de USB-adapter gaat
gebruiken, dient u alle instructies en waarschuwingen op
de USB-adapter zelf en op het apparaat dat u gaat opladen
te lezen.
Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips
u kan bieden? Registreer dan uw product op
www.philips.com/welcome
NEDERLANDS
Opmerking:
Bij verscheidene draagbare apparaten (5 V), wordt er
een USB-kabel geleverd bij het originele apparaat
(bijv. bij de meeste MP3-spelers). In dit geval kunt u
deze kabel ook gebruiken om uw apparaat op te laden.
2
Wat zit er in de verpakking?
– universele USB-adapter
– opzetstekkers voor apparaten (5 V gelijkstroom)
(mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.)
– uittrekbare USB-kabel
– opzetstekkerhouder
– reistas
– gebruikershandleiding
– compatibiliteitsoverzicht
15
3
Belangrijke veiligheidsinstructies
• Lees alle waarschuwingen op de USB-adapter en in deze
gebruikershandleiding en neem deze waarschuwingen in
acht.
• Het energieverbruik van het aangesloten apparaat mag
niet hoger zijn dan 5,7V, 450 mA.
• Gebruik de USB-adapter nooit op vochtige plaatsen of in
de buurt van water.
• Stel de USB-adapter nooit bloot aan regen of extreem
vochtige omstandigheden.
• Zet geen ontvlambare, explosieve of gevaarlijke objecten
in de buurt van de USB-adapter.
• Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel en de
opzetstekkers. Het gebruik van andere soorten kabels en
stekkers kunnen mogelijk uw USB-adapter en/of uw
apparaat beschadigen.
• Gebruik de USB-adapter alleen in een omgeving met de
juiste temperatuur (0°C - 45°C).
• Houd de USB-adapter uit de buurt van kinderen.
• Haal de USB-adapter niet uit elkaar en probeer het
apparaat ook niet zelf te repareren. U kunt gewond
raken en/of de USB-adapter beschadigen.
• Deuk de interne batterij niet in en doorboor deze ook
niet.
• Bewaar de USB-adapter op een droge plaats, met de
juiste omgevingstemperatuur (0°C - 45°C).
• Gebruik de USB-adapter niet als deze is blootgesteld aan
schokken of als deze beschadigd is.
• Voorkom elektrische schokken: haal de stekker van de
USB-adapter uit het stopcontact en ontkoppel alle
apparaten wanneer u de USB-adapter wilt schoonmaken
of wanneer u de USB-adapter niet gebruikt.
• Zorg voor genoeg vrije ruimte rond de USB-adapter
voor voldoende ventilatie.
• Schud de USB-adapter niet heen en weer en gooi er ook
niet mee.
4
17-09-2007
13:32
Pagina 16
Functieoverzicht (fig. A.)
1
PHILIPS
• Brandt wanneer een 5V-apparaat wordt opgeladen
(als er geen apparaat is aangesloten, knippert het
PHILIPS-logo).
• Knippert wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
2
Inklapbare stekker
Hiermee sluit u de adapter aan op het stopcontact.
3
Batterijcontroleknop
Schakelt de batterij-indicator in.
4
USB-poort
Voor aansluiting op apparaten (5 V gelijkstroom)
(mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.).
5
Batterij-indicator
Geeft de batterijstatus aan.
6
5
Apparaten opladen - voorbereiding
1 Controleer het maximale invoervoltage
(V gelijkstroom) van het apparaat dat u wilt aansluiten.
Raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding die bij het
apparaat werd meegeleverd.
2 Controleer of het apparaat niet meer stroom (mA)
verbruikt dan 450 mA.
3 Controleer welke opzetstekker nodig is voor uw
apparaat. Raadpleeg het compatibiliteitsoverzicht.
5V-apparaten opladen (fig. C)
U kunt een 5V-apparaat op twee manieren opladen:
• Rechtstreeks van de interne batterij opladen.
• Steek de stekker (2) in een stopcontact.
1
2
3
4
Opmerking:
Als u een probleem niet kunt oplossen door de
bovenstaande oplossingen uit te voeren, kunt u
proberen de USB-adapter te resetten door op RESET
te drukken. De RESET-knop is verzonken, om te
voorkomen dat USB-adapter per ongeluk wordt
gereset. Druk de RESET-knop voorzichtig in met een
paperclip.
Reset
Stelt de standaardfabrieksinstellingen opnieuw in.
Bediening
Interne batterij opladen (fig. B)
1 Druk op de batterijcontroleknop (3).
> Er branden één, twee of drie LED-lampjes in de
batterij-indicator (5), die de huidige batterijstatus
aangeven. Als alle vier de LED-lampjes branden, is de
batterij volledig opgeladen.
2 Steek de stekker (2) in een stopcontact.
> De LED-lampjes (5) van de batterij-indicator
knipperen na elkaar. Dit geeft aan dat de batterij
wordt opgeladen.
> Als alle LED-lampjes continu branden, is de batterij
volledig opgeladen.
3 Trek de stekker van de USB-adapter uit het
stopcontact.
Steek de stekker van de USB-kabel in de USB-poort (4).
Sluit de opzetstekker aan op de USB-kabel.
Steek de opzetstekker in de aansluiting voor voeding
van het apparaat.
> PHILIPS brandt als het apparaat wordt opgeladen.
> PHILIPS knippert als het apparaat volledig is
opgeladen.
Koppel het apparaat los van de USB-adapter.
6
•
•
•
•
•
•
•
•
NEDERLANDS
SCM7880
Technische specificaties
Type batterij: lithium/polymeer
Vastgestelde invoer: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Vastgestelde uitvoer: 5,4 V gelijkstroom, max. 450 mA
Batterijcapaciteit: 1000 mAh
Oplaadtijd: 2-3 uur
Temperatuur in bedrijf: 0°C - 45°C
Afmetingen: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (h x b x d)
Gewicht: 116 g
16
SCM7880
7
17-09-2007
13:32
Pagina 17
Problemen oplossen
Opmerking:
Als u een probleem niet kunt oplossen door de
bovenstaande oplossingen uit te voeren, kunt u
proberen de USB-adapter te resetten door op RESET
te drukken. De RESET-knop is verzonken, om te
voorkomen dat USB-adapter per ongeluk wordt
gereset. Druk de RESET-knop voorzichtig in met een
paperclip.
Probleem
– Mogelijke oorzaak
• Oplossing
USB-adapter laadt het aangesloten apparaat niet op
– Voltage van het apparaat komt niet overeen met dat van de
USB-adapter.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding die bij dit apparaat
werd meegeleverd.
– Onjuiste verbinding tussen het apparaat en de USB-adapter.
• Controleer of de USB-kabel goed is aangesloten op het
apparaat en de USB-adapter.
– Beschadigde USB-kabel of opzetstekker.
• Vervang de USB-kabel en/of de opzetstekker.
– Verkeerde opzetstekker gebruikt.
• Controleer de opzetstekker en vervang deze indien
nodig.
– Vermogen van de batterij van de USB-adapter is te laag.
• Laad de USB-adapter op.
– Er is een andere USB-kabel/opzetstekker gebruikt dan die is
meegeleverd.
• Vervang deze door de meegeleverde USBkabel/opzetstekker.
– Problemen met het elektronisch circuit van de USB-adapter.
• Neem de USB-adapter mee naar uw plaatselijke dealer.
NEDERLANDS
USB-adapter verliest snel aan vermogen
– USB-adapter is voor gebruik niet goed opgeladen.
• Laad de USB-adapter volledig op voordat u deze gaat
gebruiken.
USB-adapter kan niet worden opgeladen
– USB-adapter is niet goed aangesloten op het stopcontact.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
– Problemen met het elektronisch circuit van de USB-adapter.
• Neem de USB-adapter mee naar uw plaatselijke dealer.
17
8
Onderhoud
• Laad de USB-adapter elke drie maanden op wanneer
deze lange tijd niet wordt gebruikt.
• Gebruik een zachte, pluisvrije doek om de buitenkant
van de USB-adapter schoon te maken. Gebruik geen
sterke chemische middelen, oplosmiddelen of
geconcentreerde schoonmaakmiddelen.
• Mochten er problemen optreden bij uw USB- adapter of
bij de accessoires, ga dan met het desbetreffende
product naar uw plaatselijke dealer.
9
Hulp nodig?
Internet: www.philips.com/welcome
Voor interactieve hulp en veelgestelde vragen.
1
17-09-2007
13:32
Pagina 18
Adattatore universale USB
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips!
Questo adattatore universale USB fornisce una fonte di
alimentazione istantanea per la maggior parte dei
dispositivi con una tensione di servizio di 5 V CC
(telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.). Quando è
completamente carico, l’adattatore può fornire fino a
15 ore di alimentazione sostitutiva.
Leggere attentamente e conservare questo manuale
dell’utente poiché contiene importanti informazioni sulla
sicurezza e sul funzionamento di questo adattatore USB.
Prima di utilizzare l’adattatore USB, leggere tutte le
istruzioni e le etichette di sicurezza poste sull’adattatore
stesso e sull’apparecchio da caricare.
Per trarre completo vantaggio dall’assistenza offerta da
Philips, registrare il prodotto su: www.philips.com/welcome
Nota:
Per molti dispositivi portatili (da 5 V), viene già fornito
un cavo USB (come succede per molti lettori MP3). In
questo caso è anche possibile utilizzare questo cavo
per caricare il dispositivo.
2
Contenuto della confezione
– Adattatore USB universale
– Spinotti per dispositivi da 5 V CC (telefoni cellulari,
lettori MP3, ecc.)
– Cavo USB retrattile
– Custodia per spinotti
– Borsa da viaggio
– Manuale dell’utente
– Istruzioni di compatibilità
2
Istruzioni importanti sulla
sicurezza
• Leggere e seguire tutti gli avvisi di sicurezza che
riguardano l’adattatore USB e quelli contenuti in questo
manuale dell’utente.
• L’assorbimento di corrente da parte del dispositivo
collegato non deve essere superiore a 5,7V, 450 mA.
• Non utilizzare mai l’adattatore USB in luoghi umidi o
vicino all’acqua.
• Non esporre l’adattatore USB a pioggia o a condizioni di
umidità eccessiva.
• Non posizionare oggetti infiammabili, che possano
esplodere o che risultino essere pericolosi accanto
all’adattatore USB.
• Utilizzare solo il cavo USB in dotazione e gli spinotti.
L’utilizzo di altri cavi e spinotti può danneggiare
l’adattatore USB e/o il dispositivo collegato.
• Utilizzare l’adattatore USB in ambienti in cui sia presente
una temperatura adatta (0°C-45°C).
• Tenere l’adattatore USB lontano dalla portata dei
bambini.
• Non smontare o riparare l’adattatore USB. L’adattatore
si potrebbe danneggiare o potrebbe causare danni alle
persone.
• Non schiacchiare o perforare la batteria interna.
• Tenere l’adattatore USB in un luogo asciutto e in
presenza di una temperatura adeguata (0°C-45°C).
• Non usare l’adattatore USB se ha subito un urto o un
danno.
• Per evitare il rischio di shock elettrico, scollegare
l’adattatore USB dalla fonte di alimentazione CA e
scollegare i dispositivi collegati prima di qualsiasi
operazione di pulizia o quando non è in funzione.
• Intorno all’adattatore USB deve esserci spazio sufficiente
a consentire una corretta ventilazione.
• Non gettare o scuotere l’adattatore USB.
ITALIANO
SCM7880
18
SCM7880
4
17-09-2007
13:32
Pagina 19
Panoramica sulle funzioni (fig. A)
1
PHILIPS
• La scritta si illumina quando è in carica un dispositivo
da 5 V (quando non è collegato alcun dispositivo,
il logo PHILIPS lampeggia).
• Lampeggia quando il dispositivo è completamente
carico.
2
Spina di alimentazione pieghevole
Si collega alla presa a muro.
3
Pulsante di controllo della batteria
Attiva l’indicatore dell’alimentazione.
4
Porta USB
Consente il collegamento a dispositivi da 5 V CC
(telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.).
5
Indicatore dell’alimentazione
Indica lo stato della batteria.
6
Reset
Ripristina l’adattatore USB alle impostazioni predefinite
di fabbrica.
5
Funzionamento
ITALIANO
Caricamento della batteria interna (fig. B)
1 Premere il pulsante di controllo della batteria (3).
> Si illuminano uno, due o tre LED dell’indicatore
dell’alimentazione (5) ad indicare lo stato attuale
della batteria. Se tutti e quattro i LED si illuminano,
la batteria è completamente carica.
2 Inserire la spina di alimentazione (2) in una presa a
muro.
> I LED dell’indicatore dell’alimentazione (5) si
illumineranno in sequenza ad indicare che la batteria
sta caricando.
> Quando tutti i LED si illuminano in maniera continua,
la batteria è completamente carica.
19
3
Scollegare l’adattatore USB dalla presa a muro.
Carica dei dispositivi: preparazione
1 Controllare la tensione massima in ingresso (V CC) del
dispositivo che si desidera collegare. Fare riferimento al
manuale dell’utente in dotazione con il dispositivo.
2 Assicurarsi che il dispositivo non richieda piú corrente
(mA) rispetto ai 450 mA erogati.
3 Controllare il tipo di spinotto richiesto dal dispositivo.
Per la scelta dello spinotto corretto, fare riferimento
alle istruzioni di compatibilità.
Caricamento di dispositivi da 5 V (fig. C)
È possibile caricare un dispositivo da 5 V in due modi:
• Caricandolo direttamente tramite la batteria interna.
• Inserendo la spina di alimentazione (2) in una presa a
muro.
1
2
3
4
Inserire la spina del cavo USB nella porta USB (4).
Collegare lo spinotto al cavo USB.
Inserire lo spinotto nel jack di alimentazione del
dispositivo.
> La scritta PHILIPS si illumina quando un dispositivo
è in carica.
> La scritta PHILIPS lampeggia quando il dispositivo è
completamente carico.
Scollegare il dispositivo dall’adattatore USB.
Nota:
Se non è possibile risolvere un problema con le
indicazioni precedenti, provare a ripristinare
l’adattatore USB di alimentazione premendo il pulsante
RESET. Questo pulsante è incassato al fine di evitare il
ripristino accidentale. Utilizzare una graffetta per
premere lievemente il pulsante RESET.
6
17-09-2007
13:32
Pagina 20
Specifiche tecniche
•
•
•
•
•
•
•
•
Tipo di batteria: polimeri di litio
Tensione in ingresso: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Tensione in uscita: max. 5,4 V CC 450 mA
Uscita capacità batteria: 1000 mAh
Tempo di carica: 2-3 ore
Temperatura di funzionamento: 0°C - 45°C
Dimensioni: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (a x l x p)
Peso: 116 g
7
Risoluzione dei problemi
Problema
– Possibile causa
• Soluzione
L’adattatore USB non carica il dispositivo collegato.
– La tensione del dispositivo non corrisponde a quella
dell’adattatore USB.
• Fare riferimento al manuale dell’utente in dotazione con
il dispositivo.
– Collegamento errato tra il dispositivo e l’adattatore USB.
• Assicurarsi che il cavo USB sia inserito correttamente
nel dispositivo e nell’adattatore USB.
– Cavo USB o spinotto danneggiato.
• Sostituire il cavo USB e/o lo spinotto.
– Tipo di spinotto errato.
• Controllare lo spinotto e sostituirlo se necessario.
– Carica della batteria dell’adattatore USB troppo bassa.
• Caricare l’adattatore USB.
– Utilizzo di un cavo USB/spinotto non in dotazione.
• Utilizzare il cavo USB/spinotto in dotazione.
– Problemi con il circuito elettrico dell’adattatore USB.
• Portare l’adattatore USB al rivenditore di zona.
L’adattatore USB non può essere caricato.
– Collegamento errato tra l’adattatore USB e la presa a muro.
• Controllare che la spina di alimentazione sia inserita
completamente nella presa a muro.
– Problemi con il circuito elettrico dell’adattatore USB.
• Portare l’adattatore USB al rivenditore di zona.
Nota:
Se non è possibile risolvere un problema con le
indicazioni precedenti, provare a ripristinare
l’adattatore USB di alimentazione premendo il pulsante
RESET. Questo pulsante è incassato al fine di evitare il
ripristino accidentale. Utilizzare una graffetta per
premere lievemente il pulsante RESET.
8
Manutenzione
• Ricaricare l’adattatore USB ogni tre mesi quando non
viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
• Utilizzare un panno soffice, che non lasci pelucchi per
pulire la parte esterna dell’adattatore USB.
Non utilizzare prodotti chimici, solventi o detergenti
aggressivi.
• Per qualsiasi problema con l’adattatore USB o con i
relativi accessori, rivolgersi al rivenditore locale.
9
Assistenza
Assistenza online: www.philips.com/welcome
Per assistenza interattiva e domande frequenti.
ITALIANO
SCM7880
La carica dell’adattatore USB dura poco.
– Adattatore USB non caricato completamente prima
dell’utilizzo.
• Caricare completamente l’adattatore USB prima
dell’utilizzo.
20
SCM7880
PORTUGUÊS
1
17-09-2007
13:32
Pagina 21
O seu adaptador USB universal
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Este adaptador USB universal fornece alimentação imediata
à maioria dos dispositivos com uma tensão de serviço de
5 V CC (telemóveis, leitores de MP3, etc.).
Quando completamente carregado, o adaptador pode
fornecer até 15 horas de energia própria.
Leia com atenção e guarde este manual, pois dele constam
instruções de funcionamento e segurança importantes para
este adaptador USB. Antes de utilizar o adaptador USB, leia
todas as instruções e chamadas de atenção no próprio
adaptador USB e no dispositivo a carregar.
Para tirar pleno partido da assistência Philips, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome
Nota:
No caso de alguns dispositivos portáteis (5 V),
o próprio dispositivo inclui um cabo USB
(por exemplo, na maioria dos leitores de MP3).
Neste caso, pode utilizar igualmente este cabo
para carregar o dispositivo.
2
Conteúdo da embalagem
– adaptador USB universal
– pontas de conector para dispositivos de 5 V CC
(telemóveis, leitores de MP3, etc.)
– cabo USB retráctil
– receptáculo para pontas de conector
– bolsa de viagem
– manual do utilizador
– folha de compatibilidade
21
3
Instruções de segurança
importantes
• Leia e respeite todos os avisos no adaptador USB e
neste manual do utilizador.
• Quando ligado, o consumo de energia do dispositivo não
deve exceder 5,7V, 450 mA.
• Não utilize o adaptador USB em locais húmidos ou
próximos de água.
• Não exponha o adaptador USB a chuva ou humidade
excessiva.
• Não coloque objectos inflamáveis, explosivos ou
perigosos perto do adaptador USB.
• Utilize apenas o cabo USB e as pontas de conector
fornecidos. A utilização de outros tipos de fios ou pontas
pode danificar o adaptador USB e/ou o dispositivo.
• Utilize o adaptador USB apenas em ambientes com a
temperatura apropriada (0ºC - 45ºC).
• Mantenha o adaptador USB fora do alcance das crianças.
• Não tente desmontar ou reparar o adaptador USB sem
ajuda profissional. Pode sofrer ferimentos ou danificar o
adaptador USB.
• Não esmague nem faça orifícios na bateria interna.
• Guarde o adaptador USB num local seco a uma
temperatura ambiente adequada (0ºC - 45ºC).
• Não opere o adaptador USB caso este tenha sido
sujeito a choques ou danos.
• Para evitar o risco de choque eléctrico, desligue o
adaptador USB da fonte de alimentação CA e desligue
os dispositivos antes de proceder à sua limpeza ou
quando não se encontram em utilização.
• Deixe algum espaço livre em redor do adaptador USB
de forma a permitir uma ventilação adequada.
• Não atire nem agite o adaptador USB.
17-09-2007
13:32
Pagina 22
4
Perspectiva funcional (fig. A)
1
PHILIPS
• As luzes apresentam-se no sentido ascendente
quando um dispositivo de 5 V se encontra em
carregamento (quando não se encontra ligado
nenhum dispositivo, o logótipo PHILIPS
apresenta-se intermitente).
• Apresenta-se intermitente quando o dispositivo se
encontra totalmente carregado.
2
Ficha de alimentação retráctil
Liga à tomada eléctrica.
3
Botão de estado da bateria
Activa o indicador de alimentação.
4
Porta USB
Liga a dispositivos de 5 V CC (telemóveis, leitores de
MP3, etc.).
5
Indicador de alimentação
Indica o estado da bateria.
6
RESET (Repor)
Repõe as predefinições de fábrica no adaptador USB.
3
Carregar dispositivos: preparação
1 Confirme a voltagem máxima de entrada (V CC) do
dispositivo a carregar. Para tal, consulte o manual do
utilizador fornecido com o dispositivo.
2 Certifique-se de que o consumo de corrente do
dispositivo (mA) não é superior a 450 mA.
3 Confirme qual a ponta de conector adequada para o
seu dispositivo. Consulte a folha de compatibilidade de
modo a confirmar qual a ponta adequada para o seu
dispositivo.
Carregar dispositivos de 5 V (fig. C)
Pode carregar um dispositivo de 5 V de duas formas:
• Carregue directamente a partir da bateria interna.
• Introduza a ficha de alimentação (2) numa tomada.
1
2
3
4
5
Funcionamento
Carregar a bateria interna (fig. B)
1 Prima o botão de estado da bateria (3).
> O indicador de alimentação acende um, dois ou três
LEDs, de acordo com o estado actual da bateria.
Caso se acendam quatro indicadores LED, a bateria
encontra-se totalmente carregada.
2 Introduza a ficha de alimentação (2) numa tomada.
> Os LEDs do indicador de alimentação (5)
apresentam-se intermitentes de forma sequencial,
confirmando que a bateria se encontra em
carregamento.
> Quando todos os LEDs se acendem de forma
contínua, a bateria encontra-se totalmente carregada.
Desligue o adaptador USB da tomada.
PORTUGUÊS
SCM7880
Introduza a ficha do cabo USB na porta USB (4).
Ligue a ponta de conector ao cabo USB.
Introduza a ponta de conector na tomada de
alimentação do dispositivo.
> O logótipo PHILIPS acende-se quando um
dispositivo se encontra em carregamento.
> O logótipo PHILIPS apresenta-se intermitente
quando o dispositivo está totalmente carregado.
Desligue o dispositivo do adaptador USB.
Nota:
Se determinado problema persistir depois de seguir as
sugestões acima apresentadas, reponha o adaptador
USB premindo o botão RESET (Repor).
O botão RESET encontra-se retraído para evitar a
reposição acidental do adaptador USB. Prima
suavemente o botão RESET utilizando um clipe.
22
SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 23
PORTUGUÊS
6
Especificações técnicas
•
•
•
•
•
•
•
•
Tipo de bateria: Polímeros de lítio
Taxa de entrada: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Taxa de saída: 5,4 V CC, máx. 450 mA
Capacidade da bateria: 1000 mAh
Tempo de recarga: 2-3 horas
Temperatura de funcionamento: 0ºC - 45ºC
Dimensões: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (a x l x p)
Peso: 116 g
7
Resolução de problemas
Problema
– Causa provável
• Solução
O adaptador USB não carrega o dispositivo ligado.
– A voltagem do dispositivo não corresponde à do adaptador
USB.
• Consulte o manual do utilizador fornecido com o
dispositivo.
– O dispositivo e o adaptador USB não se encontram ligados
correctamente.
• Certifique-se de que o cabo USB se encontra
correctamente introduzido no dispositivo e no
adaptador USB.
– O cabo USB ou a ponta de conector estão danificados.
• Substitua o cabo USB e/ou a ponta de conector.
– A ponta de conector utilizada não é a correcta.
• Verifique e, caso necessário, substitua a ponta de
conector.
– O nível da bateria do adaptador USB é demasiado baixo.
• Carregue o adaptador USB.
– O cabo USB / a ponta de conector utilizados são diferentes
dos fornecidos.
• Substitua-os pelo cabo USB / pela ponta de conector
fornecidos.
– Foram detectados problemas no circuito eléctrico do
adaptador USB.
• Leve o adaptador USB ao seu fornecedor local.
23
A alimentação do adaptador USB esgota-se
rapidamente.
– O adaptador USB não se encontra totalmente carregado
antes da utilização.
• Carregue totalmente o adaptador USB antes de o
utilizar.
Não é possível carregar o adaptador USB.
– O adaptador USB e a tomada eléctrica não se encontram
ligados correctamente.
• Verifique se a ficha se encontra introduzida
correctamente na tomada eléctrica.
– Forma detectados problemas no circuito eléctrico do
adaptador USB.
• Leve o adaptador USB ao seu fornecedor local.
Nota:
Se determinado problema persistir depois de seguir as
sugestões acima apresentadas, reponha o adaptador
USB premindo o botão RESET (Repor).
O botão RESET encontra-se retraído para evitar a
reposição acidental do adaptador USB. Prima
suavemente o botão RESET utilizando um clipe.
8
Manutenção
• Volte a carregar o adaptador USB a cada três meses
sempre que não o utilizar por longos períodos de
tempo.
• Limpe o revestimento do adaptador USB com um pano
suave e sem linho. Não utilize químicos agressivos,
solventes ou detergentes fortes.
• Sempre que registar problemas com o adaptador USB
ou os acessórios, leve-os ao seu fornecedor local.
9
Precisa de ajuda?
Ajuda on-line: www.philips.com/welcome
Para obter acesso à ajuda interactiva e às perguntas mais
frequentes.
1
17-09-2007
13:32
Pagina 24
√ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB ÁÂÓÈ΋˜
¯Ú‹Û˘
™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û·˜ Î·È Î·ÏÒ˜ ÔÚ›Û·Ù ÛÙË
Philips! A˘Ùo˜ Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB ·Ú¤¯ÂÈ ¿ÌÂÛË ÈÛ¯‡
ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ Ì ٿÛË 5V DC (ÎÈÓËÙ¿
ÙËϤʈӷ, MP3 player, ÎÏ.). ŸÙ·Ó Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜
ÊÔÚÙÈṲ̂ÓÔ˜ Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ÌÔÚ› Ó· ·Ú¤¯ÂÈ ¤ˆ˜ ηÈ
15 ÒÚ˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ·ÛÊ·Ï›·˜.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο Î·È ·ÔıË·ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
¯Ú‹Û˘ ÁÈ·Ù› ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB. ¶ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ¿Óˆ ÛÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB Î·È ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ı· ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
°È· Ó· ÂˆÊÂÏËı›Ù Ï‹Úˆ˜ ·fi ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Ô˘
·Ú¤¯ÂÈ Ë Philips, ‰ËÏÒÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:
www.philips.com/welcome
™ËÌ›ˆÛË:
™Â ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚËÙ¤˜ Û˘Û΢¤˜ (5V), Ì ÙËÓ ·Ú¯È΋
Û˘Û΢‹ ·Ú¤¯ÂÙ·È ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ USB (.¯. Ì ٷ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· MP3 player). ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
ÌÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÁÈ· Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
2
∆È ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË Û˘Û΢·Û›·;
– ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘
– ¿ÎÚ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ 5V DC (ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ,
MP3 player, ÎÏ.)
– ηÏÒ‰ÈÔ USB Ô˘ Ì·˙‡ÂÙ·È
– ˘Ô‰Ô¯‹ ¿ÎÚÔ˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘
– ı‹ÎË Ù·Íȉ›Ô˘
– ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘
– Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜
3
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
• ¢È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·Ú·ÙËÚ‹ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ
ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB Î·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
¯Ú‹Û˘.
• ∏ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Ù˘ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˘ Û˘Û΢‹˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 5,7V, 450 mA.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÛÂ
˘ÁÚ¿ ̤ÚË ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÓÂÚfi.
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ ÛÂ
˘„ËÏ¿ Â›‰· ˘ÁÚ·Û›·˜.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‡ÊÏÂÎÙ·, ÂÎÚËÎÙÈο ‹ ÂÈΛӉ˘Ó·
·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB. ∏ ¯Ú‹ÛË
¿ÏÏˆÓ Ù‡ˆÓ ηψ‰›ˆÓ Î·È ¿ÎÚˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
ÊıÔÚ¿ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ‹/Î·È ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB Î·È Ù· ¿ÎÚ·
Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÌfiÓÔ ÛÂ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂ ÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (0ºC - 45ºC).
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
• ËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ ‹ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙÂ Ó·
ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÌfiÓÔÈ Û·˜.
ªÔÚ› Ó· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›Ù ‹ Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ÊıÔÚ¿
ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
• ªËÓ Û˘ÓÙÚ›‚ÂÙ ‹ ηٷÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋
Ì·Ù·Ú›·.
• ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB Û ÍËÚfi ̤ÚÔ˜ ÌÂ
ÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ (0ºC - 45ºC).
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ·Ó ¤¯ÂÈ
‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÛÂÈ ‹ ηٷÛÙÚ·Ê›.
• °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜,
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ·fi ÙÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AC Î·È ÂÈϤÔÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ
Û˘Û΢¤˜ ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
• ∞Ê‹ÛÙ Â·Ú΋ ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÁÈ· Â·Ú΋ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi.
• ªËÓ Âٿ٠‹ ·Ó·ÎÈÓ›Ù ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
Œ§§∏V¡¬∫∞
SCM7880
24
SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 25
∂ÈÛÎfiËÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (∂ÈÎfiÓ· A)
1
PHILIPS
• ∞Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÌÈ· Û˘Û΢‹ 5V ÊÔÚÙ›˙ÂÈ (fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Î·Ì›· Û˘Û΢‹, ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô PHILIPS
ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ).
• ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜
ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË.
2
¶Ù˘ÛÛfiÌÂÓÔ ‚‡ÛÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘.
3
∫Ô˘Ì› ÂϤÁ¯Ô˘ Ì·Ù·Ú›·˜
∂ÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
4
£‡Ú· USB
™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÂ Û˘Û΢¤˜ 5V DC (ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ,
MP3 player, ÎÏ.).
5
ŒÓ‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ÀÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
Œ§§∏V¡¬∫∞
4
3
ºfiÚÙÈÛË Û˘Û΢ÒÓ - ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·
1 ∂ϤÁÍÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù¿ÛË ÂÈÛfi‰Ô˘ (V DC) Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ. ¢Â›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘
Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹.
2 µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Î·Ù·Ó·ÏÒÓÂÈ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ú‡̷ (mA) ·fi 450 mA.
3 ∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ Ù‡Ô ¿ÎÚÔ˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË
Û˘Û΢‹ Û·˜. ¢Â›Ù ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ ÁÈ· ÙÔ
ηٿÏÏËÏÔ ¿ÎÚÔ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
ºfiÚÙÈÛË Û˘Û΢ÒÓ 5V (∂ÈÎfiÓ· C)
ªÔÚ›Ù ӷ ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÌÈ· Û˘Û΢‹ 5V Ì ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜:
• ∞¢ı›·˜ ÊfiÚÙÈÛË ·fi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ Ì·Ù·Ú›·.
• ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‚‡ÛÌ·ÙÔ˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ (2) Û Ú›˙·
ÙÔ›¯Ô˘.
1
6
5
ºfiÚÙÈÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Ì·Ù·Ú›·˜ (∂ÈÎfiÓ· B)
1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂϤÁ¯Ô˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (3).
> ª›·, ‰‡Ô ‹ ÙÚÂȘ Ï˘¯Ó›Â˜ LED ·Ó¿‚Ô˘Ó ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (5), ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û·
ηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·Ú›·˜. ∂¿Ó Î·È ÔÈ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ï˘¯Ó›Â˜
LED ·Ó¿„Ô˘Ó ÙfiÙÂ Ë Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜
ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË.
2 ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ (2) Û ÌÈ· Ú›˙·
ÙÔ›¯Ô˘.
> √È Ï˘¯Ó›Â˜ LED ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (5) ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó ‰È·‰Ô¯Èο, ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ fiÙÈ Ë
Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È.
> ŸÙ·Ó fiϘ ÔÈ Ï˘¯Ó›Â˜ LED ·Ó¿‚Ô˘Ó Û˘Ó¯fiÌÂÓ·, Ë
Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË.
25
2
3
∂·Ó·ÊÔÚ¿
∂·Ó·Ê¤ÚÂÈ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÛÙȘ ÂÚÁÔÛÙ·ÛȷΤ˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ·fi ÙËÓ Ú›˙·
ÙÔ›¯Ô˘.
4
∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ USB ÛÙË ı‡Ú·
USB (4).
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
> ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË PHILIPS ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÌÈ· Û˘Û΢‹
ÊÔÚÙ›˙ÂÈ.
> ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË PHILIPS · ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹
ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
™ËÌ›ˆÛË:
∂¿Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈχÛÂÙ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ·
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜, ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ Â·Ó·ÊÔÚ¿ Ì·Ù·Ú›·˜ ·ÙÒÓÙ·˜
RESET. ∆Ô ÎÔ˘Ì› RESET ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÌÈ· ÂÛÔ¯‹ ÁÈ·
·ÔÊ˘Á‹ Ù˘¯·›·˜ Â·Ó·ÊÔÚ¿˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú· ÁÈ· Ó· ȤÛÂÙ ··Ï¿
ÙÔ ÎÔ˘Ì› RESET.
6
17-09-2007
13:32
Pagina 26
∆¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
•
•
•
•
•
•
•
•
∆‡Ô˜ Ì·Ù·Ú›·˜: ÔÏ˘ÌÂÚÔ‡˜ ÏÈı›Ô˘
¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË Â›ÛÔ‰Ô˜: 110V - 240V AC (60/50Hz)
¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË ¤ÍÔ‰Ô˜: 5,4V DC, ̤Á. 450 mA
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ì·Ù·Ú›·˜: 1000 mAh
ÃÚfiÓÔ˜ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘: 2-3 ÒÚ˜
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 0ºC - 45ºC
ª¤ÁÂıÔ˜: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (‡ x  x ‚)
µ¿ÚÔ˜: 116 g
7
∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ
∏ ÈÛ¯‡˜ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÂÍ·ÓÙÏÂ›Ù·È ÁÚ‹ÁÔÚ·
– √ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB ‰ÂÓ ÊÔÚÙ›ÛÙËΠÏ‹Úˆ˜ ÚÈÓ ÙË
¯Ú‹ÛË.
• ºÔÚÙ›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
¢ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ÊfiÚÙÈÛË ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB
– ∞ηٿÏÏËÏË Û‡Ó‰ÂÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ηÈ
Ù˘ Ú›˙·˜ ÙÔ›¯Ô˘.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı›
ÛˆÛÙ¿ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘.
– ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Îψ̷ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
USB.
• ªÂٷʤÚÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜
‰È·ÓÔ̤·.
¶Úfi‚ÏËÌ·
– ¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›·
• §‡ÛË
√ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ USB ‰ÂÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÈ ÙË Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË
Û˘Û΢‹
– ∏ Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ Ì ·˘Ù‹Ó ÙÔ˘
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
• ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙË
Û˘Û΢‹.
– ∞ηٿÏÏËÏË Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿
ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
– ∫·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ‹ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ‹/Î·È ÙÔ ¿ÎÚÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
– ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Â¿Ó
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.
– ∏ ÈÛ¯‡˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB Â›Ó·È Ôχ
¯·ÌËÏ‹.
• ºÔÚÙ›ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
– ¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB/¿ÎÚÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB/¿ÎÚÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
– ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Îψ̷ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
USB.
• ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜
‰È·ÓÔ̤·.
Œ§§∏V¡¬∫∞
SCM7880
™ËÌ›ˆÛË:
∂¿Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈχÛÂÙ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ·
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜, ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ Â·Ó·ÊÔÚ¿ Ì·Ù·Ú›·˜ ·ÙÒÓÙ·˜
RESET. ∆Ô ÎÔ˘Ì› RESET ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÌÈ· ÂÛÔ¯‹ ÁÈ·
·ÔÊ˘Ê‹ Ù˘¯·›·˜ Â·Ó·ÊÔÚ¿˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú· ÁÈ· Ó· ȤÛÂÙ ··Ï¿
ÙÔ ÎÔ˘Ì› RESET.
8
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
• ∂·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB οı ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜
fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ··Ïfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È ÁÈ· Ó·
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ¯ËÌÈο, ‰È·Ï‡Ì·Ù·
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ‰˘Ó·Ù¿ ηı·ÚÈÛÙÈο.
• ŸÙ·Ó ·ÓÙÈÌÂÙˆ›˙ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
USB ‹ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ηÈ
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi ‰È·ÓÔ̤·.
9
ÃÚÂÈ¿ÍÂÛÙÂ ‚Ô‹ıÂÈ·;
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ·: www.philips.com/welcome
°È· ‰È·‰Ú·ÛÙÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ· Î·È Û˘¯Ó¤˜ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ.
26
SCM7880
1
17-09-2007
13:32
Pagina 27
Evrensel USB adaptörünüz
Philips satın aldığınız için tebrik ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Bu evrensel USB adaptör, kullanma gerilimi 5V DC olan
birçok aygıta (mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.) anında güç
sağlar. Adaptör, tam olarak şarj edildiğinde, 15 saate kadar
yedek enerji sağlayabilir.
USB adaptörle ilgili önemli güvenlik ve işletim talimatları
içerdiğinden, bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
saklayın. USB adaptörü kullanmadan önce tüm talimatları ve
USB adaptör ile şarj edilecek aygıtın üzerindeki uyarı
işaretlerini okuyun.
TÜRKÇE
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için,
ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin
Not:
Pek çok taşınabilir aygıt (5V) için orijinal aygıtla birlikte
bir USB kablosu verilir (örneğin birçok MP3 çalarla
birlikte). Bu durumda bu kabloyu aygıtınızı şarj etmek
için kullanabilirsiniz.
2
Kutuda neler var?
– evrensel USB adaptör
– 5V DC aygıtlar (mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.)
için konektör uçları
– geri çekilebilir USB kablosu
– konektör ucu yuvası
– taşıma çantası
– kullanım kılavuzu
– uyumluluk belgesi
27
3
Önemli güvenlik talimatları
• USB adaptör üzerindeki ve bu kullanım kılavuzundaki
tüm uyarıları okuyun ve inceleyin.
• Bağlanan aygıtın güç tüketimi 5,7V, 450 mA’ı aşmamalıdır.
• USB adaptörü nemli mekanlarda ve suyla temas
edebileceği yerlerde asla kullanmayın.
• USB adaptörü yağmura veya aşırı neme maruz
bırakmayın.
• USB adaptörün yakınında parlayıcı, patlayıcı veya tehlikeli
maddeler bulundurmayın.
• Sadece birlikte verilen USB kablosunu ve konektör
uçlarını kullanın. Farklı tipte kablo ve fiş ucu kullanımı,
USB adaptörüne ve/veya aygıtınıza zarar verebilir.
• USB adaptörü sadece uygun sıcaklıktaki ortamlarda
kullanın (0ºC - 45ºC).
• USB adaptörü çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın.
• USB adaptörü demonte etmeye ya da onarmaya
çalışmayın.Yaralanabilirsiniz veya USB adaptöre zarar
verebilirsiniz.
• Dahili pili ezmeyin veya delmeyin.
• USB adaptörü uygun bir ortam sıcaklığındaki kuru bir
mekanda saklayın (0ºC - 45ºC).
• USB adaptörü, elektrik çarpması veya hasara maruz
kaldıysa kullanmayın.
• Elektrik çarpma riskini önlemek için, temizlemeden önce
ya da kullanılmadığı zamanlarda USB adaptör bağlantısını
AC güç kaynağından çıkarın ve aygıtların bağlantısını
kesin.
• Yeterince havalandırma sağlayabilmek için USB adaptörün
çevresinde yeterli miktarda boş alan bırakın.
• USB adaptörü atmayın veya sallamayın.
4
17-09-2007
13:32
Pagina 28
Fonksiyon bilgileri (res. A)
1
PHILIPS
• 5V’lik bir aygıt şarj olurken yanar (herhangi bir aygıt
bağlı değilken, PHILIPS logosu yanar).
• Aygıt tamamen şarj olduğunda yanıp söner.
2
Katlanabilir güç kablosu
Duvardaki prize bağlanır.
3
Pil kontrol düğmesi
Güç göstergesini etkinleştirir.
4
USB portu
5V DC aygıtlarına bağlanır (mobil telefonlar,
MP3 çalarlar, vb.).
5
Güç göstergesi
Pil durumunu gösterir.
6
5
Aygıtların şarj edilmesi - hazırlık
1 Bağlamak istediğiniz aygıtın maksimum giriş gerilimini
(V DC) kontrol edin. Bunun için aygıtla birlikte verilen
kullanım kılavuzuna bakın.
2 Aygıtın 450 mA’dan daha fazla akım (mA)
kullanmadığından emin olun.
3 Aygıtınız için hangi konektör tipinin kullanılması
gerektiğini kontrol edin. Aygıtınız için uygun olan fiş
ucunu öğrenmek için uyumluluk belgesine bakın.
5V aygıtların şarj edilmesi (res. C)
5V bir aygıtı iki şekilde şarj edebilirsiniz:
• Doğrudan dahili pilden şarj edin.
• Güç fişini (2) duvardaki prize takın.
1
2
3
4
Not:
Yukarıda verilen ipuçlarını takip ederek bir problemi
çözemiyorsanız, RESET (SIFIRLA) düğmesine basarak
güç USB adaptörü sıfırlamaya çalışın. RESET (SIFIRLA)
düğmesi, güç USB adaptörün yanlışlıkla sıfırlanmaması
için gömme bir düğmedir. RESET (SIFIRLA) düğmesine
hafifçe basmak için bir ataç kullanın.
Sıfırla
USB adaptörü, varsayılan fabrika ayarlarına sıfırlar.
Çalışma
Dahili pili şarj etme (res. B)
1 Pil kontrol düğmesine basın (3).
> Güç göstergesindeki bir, iki veya üç LED (5) mevcut
pil durumunu göstermek için yanar.
Dört LED’in tamamı yanarsa pil tamamen şarj olmuş
demektir.
2 Güç fişini (2) duvardaki prize takın.
> Güç gösterge LED’leri (5) birbiri ardından yanarak
pilin şarj olmakta olduğunu gösterecektir.
> Tüm LED’ler sürekli olarak yandığında pil tamamen
şarj olmuş demektir.
3 USB adaptörü duvardaki prizden çıkarın.
USB kablosunun fişini USB portuna takın (4).
Konektörün ucunu USB kablosuna bağlayın.
Konektörün ucunu aygıtın güç kaynağı yuvasına
yerleştirin.
> PHILIPS, aygıt şarj olurken yanar.
> PHILIPS, aygıt tamamen şarj olduğunda yanacaktır.
Aygıtı USB adaptöründen çıkarın.
TÜRKÇE
SCM7880
6
•
•
•
•
•
•
•
•
Teknik özellikler
Pil tipi: Lityum polimer
Nominal giriş: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Nominal çıkış: 5,4V DC, maks. 450 mA
Pil kapasitesi: 1000 mAh
Yeniden şarj olma süresi: 2-3 saate
Çalışma sıcaklığı: 0ºC - 45ºC
Boyut: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (y x g x d)
Ağırlık: 116 g
28
SCM7880
7
17-09-2007
13:32
Pagina 29
Sorun giderme
Sorun
– Olası nedeni
• Çözümü
TÜRKÇE
USB adaptör, bağlı olan aygıtı şarj etmiyor
– Aygıtın gerilimi, USB adaptörün gerilimi ile uyuşmuyor.
• Aygıtla birlikte verilen kullanım kılavuzuna başvurun.
– Aygıt ve USB adaptör arasındaki yanlış bağlantı.
• USB kablosunun aygıta ve USB adaptörüne uygun
biçimde bağlandığından emin olun.
– Hasarlı USB kablosu veya konektör ucu.
• USB kablosu ve/veya konektör ucunu değiştirin.
– Kullanılan konektör ucu yanlış.
• Konektör ucunu kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin.
– USB adaptörünün pil gücü çok düşük.
• USB adaptörünü şarj edin.
– Aygıtla birlikte verilmemiş bir USB kablosu / konektör ucu
kullanılmış.
• Aygıtla birlikte verilen USB kablosu/konektör ucu ile
değiştirin.
– USB adaptörün elektrik devresi ile ilgili sorunlar.
• USB adaptörü yerel dağıtımcınıza götürün.
USB adaptör gücü hızla tükeniyor.
– USB adaptör kullanmadan önce tamamen şarj edilmemiş.
• USB adaptörü kullanmadan önce tam olarak şarj edin.
USB adaptör şarj edilemiyor
– USB adaptör ve duvardaki priz arasında yanlış bağlantı.
• Güç kablosunun duvardaki prize tam olarak yerleştirilip
yerleştirilmediğini kontrol edin.
– USB adaptörün elektrik devresi ile ilgili sorunlar.
• USB adaptörü yerel dağıtımcınıza götürün.
Not:
Yukarıda verilen ipuçlarını takip ederek bir problemi
çözemiyorsanız, RESET (SIFIRLA) düğmesine basarak
güç paketini sıfırlamaya çalışın. RESET (SIFIRLA)
düğmesi, güç paketinin yanlışlıkla sıfırlanmaması için
gömme bir düğmedir. RESET (SIFIRLA) düğmesine
hafifçe basmak için bir ataç kullanın.
29
8
Bakım
• USB adaptörü uzun süre kullanılmıyorsa her üç ayda bir
şarj edin.
• USB adaptörünün dış yüzeyini temizlemek için yumuşak,
pamuksuz bir bez kullanın. Sert kimyasal maddeler,
temizlik sıvıları veya güçlü deterjanlar kullanmayın.
• USB adaptör veya aksesuarlarıyla ilgili herhangi bir sorun
çıktığında adaptörü ve aksesuarları yerel dağıtımcınıza
götürün.
9
Yardım mı gerekiyor?
Online yardım: www.philips.com/welcome
Etkileşimli yardım ve sıkça sorulan sorular için.
1
17-09-2007
13:32
Pagina 30
Din universal-USB-adapter
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
Denne universal-USB-adapter giver strøm til de fleste
enheder med en spænding på 5 V DC (mobiltelefoner,
MP3-afspillere osv.). Når adapteren er fuldt opladet, kan
den levere op til 15 timers nødstrøm.
Læs brugervejledningen, og gem den, da den indeholder
vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner til
USB-adapteren. Før du bruger USB-adapteren, skal du læse
alle instruktionerne og sikkerhedsangivelserne om selve
USB-adapteren og den enhed, der skal oplades.
For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Bemærk!
Til flere bærbare enheder (5 V) følger der et USB-kabel
med (f.eks. de fleste MP3-afspillere). I det tilfælde kan
du også anvende dette kabel til at oplade enheden.
2
Hvad følger med?
– universal USB-adapter
– tilslutningsstik til 5 V DC enheder (mobiltelefoner,
MP3-afspillere osv.)
– USB-kabel, der kan trækkes tilbage
– holder til tilslutningsstik
– rejsetaske
– brugervejledning
– kompatibilitetsark
3
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
• Læs og overhold alle advarsler på USB-adapteren og i
denne brugervejledning.
• Den tilsluttede enheds strømforbrug må ikke overskride
5,7V, 450 mA.
• Brug aldrig USB-adapteren på fugtige steder eller nær
vand.
• Udsæt ikke USB-adapteren for regn eller høj
luftfugtighed.
• Placer ikke brændbare, eksplosive eller farlige objekter i
nærheden af USB-adapteren.
• Anvend kun det medfølgende USB-kabel og
tilslutningsstik. Brug af andre typer ledninger og
tilslutningsstik kan beskadige USB-adapteren og/eller din
enhed.
• Anvend kun USB-adapteren i et miljø med den rigtige
temperatur (0ºC - 45ºC).
• Hold USB-adapteren væk fra børn.
• Prøv ikke på selv at skille eller reparere USB-adapteren.
Det kan forårsage skade på dig selv eller USB-adapteren.
• Det interne batteri må ikke ødelægges eller slås hul på.
• Opbevar USB-adapteren på et tørt sted med den rigtige
rumtemperatur (0ºC - 45ºC).
• Brug ikke USB-adapteren, hvis den har været udsat for
stød eller beskadigelse.
• For at undgå elektrisk stød skal USB-adapteren tages ud
af stikkontakten, og enheder tages ud, før rengøring, eller
når de ikke benyttes.
• Sørg for, at der er tilstrækkeligt med plads omkring
USB-adapteren til ventilation.
• USB-adapteren må ikke kastes eller rystes.
DANSK
SCM7880
30
SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 31
4
Oversigt over funktioner (fig. A)
1
PHILIPS
• Tænder, når en 5 V-enhed oplader (hvis der ikke er
tilsluttet nogen enhed, blinker PHILIPS-logoet).
• Blinker, når enheden er fuldt opladet.
2
Sammenfoldeligt strømstik
Sættes i stikkontakten.
DANSK
3
Batterikontrol-knap
Aktiverer strømindikatoren.
4
USB-port
Tilslutning til 5 V DC-enheder (mobiltelefoner,
MP3-afspillere osv.).
5
Strømindikator
Viser batteristatus.
6
Nulstil
Nulstiller USB-adapteren til fabriksindstillingerne.
5
Opladning af 5 V enheder (fig. C)
En 5 V enhed kan oplades på to måder:
• Direkte fra det interne batteri.
• Sæt strømstikket (2) i stikkontakten.
1
2
3
4
Sæt stikket fra USB-kablet i USB-porten (4).
Sæt tilslutningsstikket på USB-kablet.
Sæt tilslutningsstikket i enhedens strømstik.
> PHILIPS lyser op, når en enhed lader op.
> PHILIPS blinker, når enheden er fuldt opladt.
Afbryd enheden fra USB-adapteren.
Bemærk!
Hvis du ikke kan løse et problem ved at følge
ovenstående råd, kan du prøve at nulstille universal
USB-adapteren ved at trykke på RESET. RESET-knappen
sidder fordybet, for at USB-adapteren ikke skal blive
nulstillet ved et uheld. Brug en papirclips til forsigtigt at
trykke på RESET-knappen.
Betjening
Opladning af det interne batteri (fig. B)
1 Tryk på batterikontrol-knappen (3).
> Et, to eller tre LED-lys tænder på strømindikatoren (5)
som angivelse af batteristatus. Hvis alle fire LED-lys
lyser op, er batteriet fuldt opladet.
2 Sæt strømstikket (2) i stikkontakten.
> Strømindikator-LED-lysene (5) blinker det ene efter
det andet, som angivelse af at batteriet oplades.
> Når alle LED’er lyser konstant, er batteriet fuldt
opladet.
3 Tag USB-adapteren ud af stikkontakten.
31
Opladning af enheder – forberedelse
1 Kontroller den maksimale indgangsspænding (V DC) på
den enhed, der skal tilsluttes. Se i den brugervejledning,
der fulgte med enheden.
2 Kontroller, at enheden ikke forbruger mere strøm (mA)
end 450 mA.
3 Undersøg, hvilket tilslutningsstik din enhed skal bruge.
Se i kompatibilitetsarket, hvilket tilslutningsstik din
enhed skal bruge.
6
•
•
•
•
•
•
•
•
Tekniske specifikationer
Batteritype: Lithium polymer
Nominel indgangseffekt: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Nominel udgangseffekt: 5,4 V DC, maks. 450 mA
Batterikapacitet: 1000 mAh
Opladningstid: 2-3 timers
Driftstemperatur: 0ºC - 45ºC
Størrelse: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (h x b x d)
Vægt: 116 g
7
17-09-2007
13:32
Pagina 32
Fejlfinding
Problem
– Mulig årsag
• Løsning
USB-adapteren oplader ikke den tilsluttede enhed
– Spændingen på enheden svarer ikke til USB-adapterens.
• Se i brugervejledningen til enheden.
– Forkert tilslutning mellem enheden og USB-adapteren.
• Sørg for, at USB-kablet sidder ordentligt i enheden og
USB-adapteren.
– Beskadiget USB-kabel eller tilslutningsstik.
• Udskift USB-kablet og/eller tilslutningsstik.
– Forkert tilslutningsstik.
• Kontroller tilslutningsstik, og udskift om nødvendigt.
– USB-adapterens batteristrøm er for lav.
• Oplad USB-adapteren.
– Der er blevet anvendt et ikke leveret USB-kabel/tilslutningsstik.
• Udskift det med det medfølgende USB-kabel/
tilslutningsstik.
– Problemer med USB-adapterens elektriske kredsløb.
• Bring USB-adapteren til din lokale forhandler.
8
Vedligeholdelse
• Genoplad USB-adapteren hver tredje måned, hvis den
ikke benyttes i længere tid.
• Brug en blød, fnugfri klud til at rengøre USB-adapterens
ydre. Brug ikke skrappe kemikalier, rengøringsopløsninger
eller stærke rensemidler.
• Hvis der opstår problemer med USB-adapteren eller
tilbehøret, skal du bringe det til din lokale forhandler.
9
Har du brug for hjælp?
Onlinehjælp: www.philips.com/welcome
Viser interaktiv hjælp og ofte stillede spørgsmål.
DANSK
SCM7880
USB-adapteren løber hurtigt tør for strøm
– USB-adapteren er ikke fuldt opladet før brug.
• Oplad USB-adapteren fuldt før brug.
USB-adapteren kan ikke oplades
– Forkert tilslutning mellem USB-adapteren og stikkontakten.
• Kontroller, at stikket sidder ordentligt i stikkontakten.
– Problemer med USB-adapterens elektriske kredsløb.
• Bring USB-adapteren til din lokale forhandler.
Bemærk:
Hvis du ikke kan løse et problem ved at følge
ovenstående råd, kan du prøve at nulstille universal
USB-adapteren ved at trykke på RESET. RESET-knappen
sidder fordybet, for at USB-adapteren ikke skal blive
nulstillet ved et uheld. Brug en papirclips til forsigtigt at
trykke på RESET-knappen.
32
SCM7880
1
17-09-2007
13:32
Pagina 33
Universell USB-adapter
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips!
Med hjälp av den här universella USB-adaptern kan du få
tillgång till ström för de flesta enheter som drivs med en
spänning på 5 V likström (mobiltelefoner, MP3-spelare osv.).
När adaptern är helt laddad kan du använda den till att
driva enheter i upp till 15 timmar.
Du bör läsa igenom den här användarhandboken noggrant
och spara den, eftersom den innehåller viktiga
säkerhetsföreskrifter och bruksanvisningar för
USB-adaptern. Innan du använder USB-adaptern bör du
läsa igenom alla anvisningar och varningar både på
USB-adaptern och på den enhet du vill ladda.
För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder registrerar du din produkt på
www.philips.com/welcome
Obs!
För många portabla enheter (5 V) levereras en
USB-kabel tillsammans med enheten (t.ex. för de flesta
MP3-spelare). I så fall använder du den kabeln till att
ladda enheten.
SVENSKA
2
Förpackningens innehåll
– universell USB-adapter
– anslutningskontakter för 5 V-enheter (mobiltelefoner,
MP3-spelare osv.)
– hoprullningsbar USB-kabel
– hållare för anslutningskontakter
– resefodral
– användarhandbok
– kompatibilitetsblad
33
3
Viktiga säkerhetsföreskrifter
• Du bör läsa igenom och följa alla varningar på
USB-adaptern och i den här användarhandboken.
• Strömförbrukningen för den anslutna enheten får inte
överstiga 5,7V, 450 mA.
• Använd aldrig USB-adaptern på fuktiga ställen eller nära
vatten.
• Utsätt inte USB-adaptern för regn eller överdriven
fuktighet.
• Placera inte brandfarliga, explosiva eller farliga objekt
nära USB-adaptern.
• Använd endast den medföljande USB-kabeln och de
medföljande anslutningskontakterna. Om du använder
någon annan kabel eller några andra anslutningskontakter
kan det skada USB-adaptern eller enheten.
• Använd endast USB-adaptern i en miljö med rätt
temperatur (0ºC - 45ºC).
• Förvara USB-adaptern utom räckhåll för barn.
• Ta inte isär eller försök reparera USB-adaptern själv.
Du kan skadas eller så kan USB-adaptern skadas.
• Ha inte sönder det interna batteriet.
• Förvara USB-adaptern i en miljö med rätt temperatur
(0ºC - 45ºC).
• Använd inte USB-adaptern om den har utsatts för stötar
eller har skadats.
• Undvik att få elektriska stötar genom att koppla ur
USB-adaptern från vägguttaget före rengöring och när
den inte används.
• Se till att det finns tillräckligt med ventilationsutrymme
runt USB-adaptern.
• Kasta inte och skaka inte USB-adaptern.
4
17-09-2007
13:32
Pagina 34
Funktionsöversikt (bild A)
1
PHILIPS
• Tänds när en 5 V-enhet laddas (när det inte finns
någon ansluten enhet blinkar PHILIPS-logotypen).
• Blinkar när enheten är helt laddad.
2
Vikbar kontakt
Ansluts till vägguttaget.
3
Batterikontrollknapp
Aktivera strömindikatorn.
4
USB-port
Anslut till 5 V-enheter (mobiltelefoner,
MP3-spelare osv.).
5
Strömindikator
Anger batteristatus.
6
Öterställning
Öterställ USB-adaptern till fabriksinställningarna.
5
Ladda enheter - förberedelse
1 Kontrollera den maximala ingångsspänningen
(V likström) på den enhet du vill ansluta. Om du vill ha
information om det läser du i användarhandboken för
enheten.
2 Kontrollera att enheten inte drar mer än 5,7V,
450 mA.
3 Kontrollera vilken anslutningskontakt som passar för
enheten. Om du vill ha mer information om
anslutningskontakter läser du på kompatibilitetsbladet.
Ladda 5 V-enheter (bild C)
Du kan ladda 5 V-enheter på två olika sätt:
• Ladda direkt från det interna batteriet.
• Sätt i kontakten (2) i ett vägguttag.
1
2
3
4
Obs!
Om du inte kan lösa ett problem genom att följa de
här tipsen kan du försöka med att återställa USBadaptern genom att trycka på återställningsknappen.
Öterställningsknappen på USB-adaptern är nedsänkt
för att förhindra att du trycker på den av misstag.
Använd ett gem eller liknande till att försiktigt trycka
på återställningsknappen.
Drift
Ladda det interna batteriet (bild B)
1 Tryck på batterikontrollknappen (3).
> En, två eller tre lysdioder tänds i batteriindikatorn (5),
vilket anger aktuell batteristatus. Om alla fyra
lysdioderna tänds är batteriet helt laddat.
2 Sätt i kontakten (2) i ett vägguttag.
> Strömindikatorlysdioderna (5) blinkar en efter en,
vilket anger att batteriet laddas.
> När alla fyra lysdioderna lyser kontinuerligt är
batteriet helt laddat.
3 Koppla från USB-adaptern från vägguttaget.
Anslut USB-kabeln till USB-porten (4).
Sätt fast anslutningskontakten på USB-kabeln.
Sätt in anslutningskontakten i
strömförsörjningsingången på enheten.
> PHILIPS-logotypen tänds när enheten laddas.
> PHILIPS-logotypen börjar blinka när enheten är
helt laddad.
Koppla från enheten från USB-adaptern.
6
•
•
•
•
•
•
•
•
SVENSKA
SCM7880
Tekniska specifikationer
Batterityp: Litiumpolymer
Inspänning: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Utspänning: 5,4 V likström, max. 450 mA
Batterikapacitet: 1000 mAh
Laddningstid: 2-3 timmar
Drifttemperatur: 0ºC - 45ºC
Storlek: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (h x b x d)
Vikt: 116 g
34
SCM7880
7
17-09-2007
13:32
Pagina 35
Felsökning
Obs!
Om du inte kan lösa ett problem genom att följa de
här tipsen kan du försöka med att återställa USBadaptern genom att trycka på återställningsknappen.
Öterställningsknappen på USB-adaptern är nedsänkt
för att förhindra att du trycker på den av misstag.
Använd ett gem eller liknande till att försiktigt trycka
på återställningsknappen.
Problem
– Möjlig orsak
• Lösning
Den anslutna enheten laddas inte
– Spänningen för enheten överensstämmer inte med
spänningen för USB-adaptern.
• Om du vill ha information läser du i användarhandboken
för enheten.
– Ingen anslutning mellan enheten och USB-adaptern.
• Se till att USB-kabeln är ordentligt ansluten till både
enheten och USB-adaptern.
– Skadad USB-kabel eller anslutningskontakt.
• Ersätt USB-kabeln eller anslutningskontakten.
– Fel anslutningskontakt.
• Kontrollera anslutningskontakten. Om det behövs byter
du till en annan.
– Batterieffekten för USB-adaptern är för låg.
• Ladda USB-adaptern.
– En annan USB-kabel/anslutningskontakt än den medföljande
används.
• Ersätt med den medföljande USB-kabeln/
anslutningskontakten.
– Problem med anslutningarna i USB-adaptern.
• Kontakta återförsäljaren.
SVENSKA
Strömmen i USB-adaptern tar slut för fort
– USB-adaptern är inte helt laddad innan du börjar använda
den.
• Ladda USB-adaptern helt innan du börjar använda den.
Det går inte att ladda USB-adaptern
– Ingen anslutning mellan USB-adaptern och vägguttaget.
• Kontrollera anslutningen mellan USB-adaptern och
vägguttaget.
– Problem med anslutningarna i USB-adaptern.
• Kontakta återförsäljaren.
35
8
Underhåll
• Om du inte använder USB-adaptern under en längre
period bör du ladda den var tredje månad.
• Använd en mjuk luddfri duk till att rengöra utsidan av
USB-adaptern. Använd inte starka kemikalier,
rengöringslösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
• Om det uppstår problem med USB-adaptern eller
tillbehören kontaktar du återförsäljaren.
9
Behöver du hjälp?
Onlinehjälp: www.philips.com/welcome
Interaktiv hjälp och vanliga frågor.
1
17-09-2007
13:32
Pagina 36
USB-yleissovitin
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philipsiin!
Tämä USB-yleissovitin takaa virran useimpiin laitteisiin,
joiden jännite on 5 V DC (matkapuhelimet, MP3-soittimet
jne.).Täyteen ladattu sovitin varmistaa virransaannin jopa
15 tunnin ajaksi.
Lue ja säilytä tämä käyttöopas, koska siinä on tärkeitä
USB-sovittimen turvallisuuteen ja käyttämiseen liittyviä
ohjeita. Lue kaikki USB-sovittimen ja ladattavan laitteen
ohjeet ja varoitusmerkit ennen kuin alat käyttää
USB-sovitinta.
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome
Huomautus:
Useiden kannettavien laitteiden (5 V) mukana
toimitetaan USB-kaapeli (esim. useimmat MP3soittimet).Voit käyttää laitteen kaapelia lataamiseen.
2
Mitä pakkauksessa on?
– USB-yleissovitin
– liittimen sovittimet 5 V DC -laitteita varten
(matkapuhelimet, MP3-soittimet jne.)
– sisäänvedettävä USB-kaapeli
– liittimen sovittimen pidike
– laukku
– käyttöopas
– yhteensopivuustiedot
3
Tärkeitä turvallisuusohjeita
• Lue kaikki USB-sovittimessa ja tässä käyttöoppaassa
olevat varoitukset.
• Liitetyn laitteen virran kulutus saa olla enintään 5,7V,
450 mA.
• Älä käytä USB-sovitinta kosteissa tiloissa tai veden
lähellä.
• Suojaa USB-sovitin sateelta ja liialliselta kosteudelta.
• Älä aseta tulenarkoja, räjähdysalttiita tai vaarallisia
esineitä USB-sovittimen lähelle.
• Käytä ainoastaan mukana toimitettuja USB-kaapelia ja
liittimen sovittimia. Muunlaisten kaapelien tai liittimien
käyttäminen voi vahingoittaa USB-sovitinta ja/tai laitetta.
• Käytä USB-sovitinta ainoastaan oikeanlaisessa
lämpötilassa (0ºC - 45ºC).
• Älä säilytä USB-sovitinta lasten ulottuvilla.
• Älä pura tai yritä korjata USB-sovitinta itse.Voit loukata
itsesi tai vahingoittaa USB-sovitinta.
• Älä murskaa tai puhkaise akkua.
• Säilytä USB-sovitin kuivassa paikassa, sopivassa
lämpötilassa (0ºC - 45ºC).
• Älä käytä USB-sovitinta, jos se on iskeytynyt johonkin tai
vahingoittunut jollakin tavalla.
• Irrota USB-sovitin pistorasiasta ja laitteesta ennen
puhdistamista ja silloin, kun se ei ole käytössä.
• Aseta USB-sovitin riittävän tilavaan ja ilmastoituun
paikkaan.
• Älä heitä tai ravistele USB-sovitinta.
SUOMI
SCM7880
36
SCM7880
4
17-09-2007
13:32
Pagina 37
Toiminnot (kuva A)
1
PHILIPS
• Syttyy, kun 5 V:n laitetta ladataan (kun mitään laitetta
ei ole liitettynä, PHILIPS-logo vilkkuu).
• Vilkkuu, kun laite on ladattu.
2
Taitettava pistotulppa
Liitetään pistorasiaan.
3
Akun tarkistuspainike
Aktivoi virranilmaisimen.
4
USB-portti
5 V DC -laiteliitäntä (matkapuhelimet, MP3-soittimet jne.).
5
Virranilmaisin
Ilmaisee akun tilan.
Laitteiden lataaminen - valmistelu
1 Tarkista ladattavan laitteen enimmäistulojännite (V DC).
Tieto on laitteen mukana toimitetussa käyttöoppaassa.
2 Varmista, että laite ei vaadi virtaa (mA) enempää kuin
450 mA.
3 Tarkista, mikä liittimen sovitin laitteeseen sopii.
Tieto on yhteensopivuustiedoissa.
5 V:n laitteiden lataaminen (kuva C)
5 V:n laite voidaan ladata kahdella tavalla:
• Ladataan suoraan sisäisestä akusta.
• Työnnä pistotulppa (2) pistorasiaan.
1
2
3
4
6
5
Huomautus:
Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa edellisten ohjeiden
avulla, yritä palauttaa sovittimen asetukset painamalla
RESET-painiketta. RESET-painike on upotettu
laitteeseen, ettei sitä painettaisi vahingossa. Paina
RESET-painiketta varovasti esimerkiksi paperiliittimellä.
Palautus
Palauttaa USB-sovittimen tehdasasetuksiin.
Käyttö
SUOMI
Sisäisen akun lataaminen (kuva B)
1 Paina akun tarkistuspainiketta (3).
> Virranilmaisimessa (5) syttyy 1-3 LED-valoa, jotka
ilmaisevat akun varaustilan. Jos kaikki neljä LED-valoa
syttyvät, akku on ladattu täyteen.
2 Työnnä pistotulppa (2) pistorasiaan.
> Virranilmaisimen LED-valot (5) vilkkuvat vuorotellen,
kun akkua ladataan.
> Kun kaikki LED-valot palavat yhtäjaksoisesti, akku on
ladattu täyteen.
3 Irrota USB-sovitin pistorasiasta.
37
Työnnä USB-kaapelin liitin USB-porttiin (4).
Aseta liittimen sovitin USB-kaapeliin.
Työnnä liittimen sovitin laitteen virtaliitäntään.
> PHILIPS syttyy, kun laitetta ladataan.
> PHILIPS vilkkuu, kun laite on ladattu täyteen.
Irrota laite USB-sovittimesta.
6
•
•
•
•
•
•
•
•
Tekniset tiedot
Akun malli: litiumpolymeeri
Nimellinen tulojännite: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Nimellinen lähtöjännite: 5,4 V DC, enint. 450 mA
Pariston kapasiteetti: 1000 mAh
Latausaika: 2-3 tunnin
Käyttölämpötila: 0ºC - 45ºC
Koko: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (k x l x s)
Paino: 116 g
SCM7880
7
17-09-2007
13:32
Pagina 38
Vianmääritys
Huomautus:
Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa edellisten ohjeiden
avulla, yritä palauttaa sovittimen asetukset painamalla
RESET-painiketta. RESET-painike on upotettu
laitteeseen, ettei sitä painettaisi vahingossa. Paina
RESET-painiketta varovasti esimerkiksi paperiliittimellä.
Ongelma
– Mahdollinen syy
• Ratkaisu
USB-sovitin ei lataa siihen liitettyä laitetta
– Laitteen jännite ei vastaa USB-sovittimen jännitettä.
• Lisätietoja on laitteen mukana toimitetussa
käyttöoppaassa.
– Laitteen ja USB-sovittimen välinen liitäntä ei ole kunnossa.
• Varmista, että USB-kaapeli on liitetty oikein laitteeseen ja
USB-sovittimeen.
– USB-kaapeli ja liittimen sovitin on vaurioitunut.
• Vaihda USB-kaapeli ja liittimen sovitin.
– Käytössä on väärä liittimen sovitin.
• Tarkista liittimen sovitin ja vaihda se tarvittaessa.
– USB-sovittimen akun varaus on vähissä.
• Lataa USB-sovitin.
– Käytössä on muu kuin sovittimen mukana toimitettu
USB-kaapeli / liittimen sovitin.
• Käytä sovittimen mukana toimitettua USB-kaapelia /
liittimen sovitinta.
– Ongelmia USB-sovittimen sähköpiirissä.
• Vie USB-sovitin valmistajan edustajalle.
8
Huolto
• Lataa USB-sovitin kolmen kuukauden välein, jos sitä ei
käytetä pitkään aikaan.
• Puhdista USB-sovittimen kuori pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla. Älä käytä vaarallisia
kemikaaleja, liuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
• Jos USB-sovittimessa tai sen lisävarusteissa ilmenee
ongelmia, vie ne valmistajan edustajalle.
9
Tarvitsetko apua?
Internet-ohje: www.philips.com/welcome
Interaktiivisia ohjeita ja usein kysyttyjä kysymyksiä.
USB-sovittimen virta loppuu nopeasti
– USB-sovitinta ei ole ladattu täyteen ennen käyttöä.
• Lataa USB-sovitin täyteen ennen käyttöä.
SUOMI
USB-sovitinta ei voi ladata
– USB-sovittimen ja pistorasian välinen liitäntä ei ole kunnossa.
• Tarkista, että pistotulppa on työnnetty kunnolla
pistorasiaan.
– Ongelmia USB-sovittimen sähköpiirissä.
• Vie USB-sovitin valmistajan edustajalle.
38
SCM7880
1
17-09-2007
13:32
Pagina 39
Uniwersalny adapter USB
POLSKI
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!
Ten uniwersalny adapter USB zapewnia natychmiastowe
zasilanie większości urządzeń prądem stałym 5 V
(np. telefonom komórkowym, odtwarzaczom MP3 itp.).
W pełni naładowany adapter zapewnia do 15 godzin
zasilania awaryjnego.
Zalecamy dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi,
ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa i obsługi tego adaptera USB. Instrukcję
należy zachować na przyszłość. Przed rozpoczęciem
korzystania z adaptera USB należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i oznaczeniami na adapterze USB i
ładowanym urządzeniu.
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips
pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Uwaga:
Czasami w zestawie z oryginalnym urządzeniem
przenośnym (5 V) znajduje się przewód USB
(np. w przypadku większości odtwarzaczy MP3).
Można skorzystać z tego przewodu w celu ładowania
urządzenia.
2
Zawartość opakowania
– uniwersalny adapter USB
– końcówki złącz do urządzeń zasilanych prądem stałym
5 V (telefony komórkowe, odtwarzacze MP3 itp.)
– zwijany przewód USB
– uchwyt końcówki złącza
– torba podróżna
– instrukcja obsługi
– arkusz zgodności
39
3
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
• Należy zapoznać się z ostrzeżeniami znajdującymi się na
adapterze USB i w instrukcji obsługi oraz przestrzegać ich.
• Pobór mocy podłączonego urządzenia nie może
przekraczać 5,7V, 450 mA.
• Nie wolno używać adaptera USB w miejscach wilgotnych
lub w pobliżu wody.
• Nie należy wystawiać adaptera USB na działanie deszczu
lub nadmiernej wilgoci.
• Nie należy umieszczać w pobliżu adaptera USB
przedmiotów łatwopalnych, niebezpiecznych lub
grożących wybuchem.
• Należy korzystać tylko z dołączonego przewodu USB i
końcówek złącz. Korzystanie z innych przewodów i
końcówek może doprowadzić do uszkodzenia adaptera
USB i/lub ładowanego urządzenia.
• Adaptera USB należy używać tylko w odpowiedniej
temperaturze otoczenia (od 0°C do 45°C).
• Adapter USB należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozmontowywać lub naprawiać
adaptera USB. Może to spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie adaptera USB.
• Nie należy miażdżyć lub dziurawić baterii wewnętrznej.
• Adapter USB należy przechowywać w suchym miejscu i w
odpowiedniej temperaturze otoczenia (od 0°C do 45°C).
• Nie należy korzystać z adaptera USB, który jest
uszkodzony lub został poddany gwałtownym wstrząsom
lub uderzeniu.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, odłącz adapter
USB i inne urządzenia od źródła zasilania przed
czyszczeniem lub na czas przechowywania.
• Należy pamiętać o zapewnieniu wokół adaptera USB
wolnej przestrzeni umożliwiającej odpowiedni obieg
powietrza.
• Nie należy podrzucać lub potrząsać adapterem USB.
4
17-09-2007
13:32
Pagina 40
Opis elementów urządzenia
(rys. A)
1
PHILIPS
• Świeci się podczas ładowania urządzenia 5 V (jeśli
żadne urządzenie nie jest podłączone, logo PHILIPS
będzie migać).
• Miga, gdy urządzenie jest w pełni naładowane.
2
Składana wtyczka zasilania
Umożliwia podłączenie do gniazdka elektrycznego.
3
Przycisk kontroli akumulatora
Pozwala uruchomić wskaźnik zasilania.
4
Port USB
Umożliwia podłączenie urządzeń zasilanych prądem
stałym 5 V (telefonów komórkowych, odtwarzaczy
MP3 itp.).
5
Wskaźnik zasilania
Wskazuje stan akumulatora.
6
Przycisk resetowania
Pozwala przywrócić domyślne ustawienia fabryczne
adaptera USB.
5
Obsługa urządzenia
Ładowanie akumulatora wewnętrznego (rys. B)
1 Naciśnij przycisk kontroli akumulatora (3).
> W obszarze wskaźnika zasilania włączy się jedna,
dwie lub trzy kontrolki (5), wskazując aktualny stan
akumulatora. Włączenie wszystkich czterech
kontrolek oznacza, że akumulator jest w pełni
naładowany.
2 Włóż wtyczkę zasilania (2) do gniazdka elektrycznego.
> Kontrolki wskaźnika zasilania (5) zaczną po kolei
migać, informując o ładowaniu akumulatora.
> Ciągłe światło wszystkich kontrolek oznacza,
że akumulator został w pełni naładowany.
3
Odłącz adapter USB od gniazdka elektrycznego.
POLSKI
SCM7880
Ładowanie urządzeń - czynności wstępne
1 Sprawdź maksymalne napięcie wejściowe (V DC)
urządzenia, które chcesz podłączyć. Szczegółowe
informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia.
2 Upewnij się, że urządzenie nie wymaga większego
natężenia prądu niż 450 mA.
3 Sprawdź, jaki rodzaj końcówki złącza jest wymagany do
tego urządzenia. Szczegółowe informacje dotyczące
odpowiednich końcówek dla poszczególnych urządzeń
można znaleźć w arkuszu zgodności.
Ładowanie urządzeń 5 V (rys. C)
Urządzenia 5 V można ładować na dwa sposoby:
• ładowanie bezpośrednio z baterii wewnętrznej,
• włożenie wtyczki zasilania (2) do gniazdka elektrycznego.
1
2
3
4
Włóż wtyczkę przewodu USB do portu USB (4).
Podłącz końcówkę złącza do przewodu USB.
Włóż końcówkę złącza do gniazda zasilania urządzenia.
> PHILIPS zapali się w momencie rozpoczęcia
ładowania urządzenia.
> PHILIPS zacznie migać, gdy urządzenie będzie w
pełni naładowane.
Odłącz urządzenie od adaptera USB.
Uwaga:
Jeśli mimo postępowania zgodnie z powyższymi
wskazówkami nie można rozwiązać problemu, należy
przywrócić ustawienia domyślne zestawu zasilającego,
naciskając przycisk RESET. Przycisk RESET znajduje się
we wgłębieniu, aby uniemożliwić przypadkowe
naciśnięcie. Delikatnie naciśnij przycisk RESET za
pomocą spinacza.
40
SCM7880
6
POLSKI
•
•
•
•
•
•
•
•
7
17-09-2007
13:32
Pagina 41
Dane techniczne
Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy
Napięcie wejściowe: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Napięcie wyjściowe: maks. prąd stały 5,4 V 450 mA
Pojemność akumulatora: 1000 mAh
Czas ładowania: 2-3 godzin
Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C
Wymiary: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (w x s x g)
Waga: 116 g
Nie można ładować adaptera USB
– Nieprawidłowe podłączenie adaptera USB do gniazdka
elektrycznego.
• Sprawdź, czy wtyczka zasilania jest prawidłowo włożona
do gniazdka elektrycznego.
– Problemy z obwodem elektronicznym adaptera USB.
• Zanieś adapter do lokalnego dystrybutora.
Uwaga:
Jeśli mimo postępowania zgodnie z powyższymi
wskazówkami nie można rozwiązać problemu, należy
przywrócić ustawienia domyślne zestawu zasilającego,
naciskając przycisk RESET. Przycisk RESET znajduje się
we wgłębieniu, aby uniemożliwić przypadkowe
naciśnięcie. Delikatnie naciśnij przycisk RESET za
pomocą spinacza.
Rozwiązywanie problemów
Problem
– Możliwa przyczyna
• Rozwiązanie
Adapter USB nie ładuje podłączonego urządzenia
– Napięcie urządzenia nie odpowiada napięciu adaptera
USB.
• Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia.
– Nieprawidłowe połączenie urządzenia z adapterem USB.
• Upewnij się, że przewód USB jest prawidłowo
podłączony do urządzenia i adaptera USB.
– Uszkodzony przewód USB lub końcówka złącza.
• Wymień przewód USB i/lub końcówkę złącza.
– Zastosowanie nieprawidłowej końcówki złącza.
• Sprawdź końcówkę złącza i wymień ją, jeśli to
konieczne.
– Zbyt niski poziom naładowania akumulatora adaptera USB.
• Naładuj adapter USB.
– Nieprawidłowy przewód USB / końcówka złącza.
• Zastąp je przewodem USB / końcówką złącza znajdującą
się w zestawie.
– Problemy z obwodem elektronicznym adaptera USB.
• Zanieś adapter do lokalnego dystrybutora.
Akumulator adaptera USB szybko się rozładowuje.
– Adapter USB nie został w pełni naładowany przed
użyciem.
• Całkowicie naładuj adapter USB przed użyciem.
41
8
Konserwacja
• Adapter USB należy ładować co trzy miesiące, jeśli nie
jest używany przez długi czas.
• Adapter USB należy czyścić przy użyciu niestrzępiącej się
ściereczki. Nie należy używać do tego celu środków
chemicznych, rozpuszczalników ani silnych środków
czyszczących.
• W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z
adapterem USB lub akcesoriami należy skontaktować się
z lokalnym dystrybutorem.
9
Potrzebna pomoc?
Pomoc w Internecie: www.philips.com/welcome
Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na
często zadawane pytania.
1
17-09-2007
13:32
Pagina 42
Univerzální adaptér USB
Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti
Philips!
Tento univerzální adaptér USB poskytuje okamžité napájení
pro většinu zařízení s provozním napětím 5 V DC (mobilní
telefony, MP3 přehrávače apod.). Plně nabitý adaptér může
poskytnout až 15 hodin záložní energie.
Tento uživatelský manuál si pečlivě přečtěte a uschovejte,
protože obsahuje důležité bezpečnostní pokyny a pokyny
pro používání adaptéru USB. Před použitím adaptéru USB
si přečtěte všechny pokyny a výstražná označení na
samotném adaptéru a na zařízení, které chcete nabíjet.
Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost
Philips, výrobek zaregistrujte na adrese:
www.philips.com/welcome
Poznámka:
U některých (5V) přenosných zařízení je kabel USB
dodáván s původním zařízením (např. u většiny
MP3 přehrávačů). V tom případě můžete pro
nabíjení zařízení použít i tento kabel.
2
Co obsahuje balení?
3
Důležité bezpečnostní pokyny
• Přečtěte si a dodržujte všechna upozornění na adaptéru
USB a v tomto uživatelském manuálu.
• Spotřeba elektrické energie připojeného zařízení nesmí
překročit 5,7V, 450 mA.
• Adaptér USB nepoužívejte na vlhkých místech a blízko
vody.
• Adaptér USB nevystavujte dešti a vysoké vlhkosti.
• Do blízkosti adaptéru USB nepokládejte hořlavé,
výbušné nebo nebezpečné předměty.
• Používejte pouze dodaný kabel USB a koncovky
konektorů. Použití jiných kabelů a koncovek může
poškodit adaptér USB a/nebo vaše zařízení.
• Adaptér USB používejte pouze v prostředí správné
teploty (0ºC - 45ºC).
• Adaptér USB udržujte mimo dosah dětí.
• Adaptér USB nerozebírejte a nesnažte se jej opravit.
Můžete se zranit nebo můžete poškodit adaptér USB.
• Nemačkejte a nepropichujte interní baterii.
• Adaptér USB uložte na suchém místě při správné okolní
teplotě (0ºC - 45ºC).
• Adaptér USB nepoužívejte, pokud byl vystaven přepětí
nebo byl poškozen.
• Pro zabránění úrazu elektřinou adaptér USB před
čištěním, nebo když se nepoužívá, odpojte ze síťového
adaptéru a odpojte zařízení.
• Kolem adaptéru USB nechte dostatečně velký prostor
pro náležité větrání.
• Adaptérem USB neházejte ani netřeste.
ĆEŠTINA
SCM7880
– univerzální adaptér USB
– koncovky konektorů pro zařízení 5V DC
(mobilní telefony, MP3 přehrávače apod.)
– navíjecí kabel USB
– držák koncovek konektorů
– cestovní taška
– uživatelský manuál
– list kompatibility
42
SCM7880
4
17-09-2007
13:32
Pagina 43
Přehled funkcí (obr. A)
ĆEŠTINA
1
PHILIPS
• Rozsvítí se při nabíjení 5V zařízení (pokud žádné
zařízení není připojeno, bude blikat logo PHILIPS).
• Bliká, pokud je zařízení plně nabité.
2
Sklopná zástrčka
Pro připojení k nástěnné zásuvce.
3
Kontrolní tlačítko baterie
Aktivuje indikátor napájení.
4
Port USB
Pro připojení zařízení 5 V DC (mobilních telefonů,
MP3 přehrávačů apod.).
5
Indikátor napájení
Označuje stav baterie.
6
5
Nabíjení 5V zařízení (obr. C)
5V zařízení lze nabíjet dvěma způsoby:
• Nabíjením přímo z interní baterie.
• Připojením zástrčky (2) do nástěnné zásuvky.
1
2
3
4
Resetování
Resetuje adaptér USB zpět na výchozí tovární
nastavení.
Zástrčku kabelu USB připojte do portu USB (4).
Ke kabelu USB připojte koncovku konektoru.
Koncovku konektoru připojte do konektoru zdroje
napájení na zařízení.
> PHILIPS se při nabíjení zařízení rozsvítí.
> PHILIPS bliká, pokud je zařízení plně nabité.
Odpojte zařízení z adaptéru USB.
Poznámka:
Pokud problém nelze vyřešit pomocí výše uvedených
tipů, zkuste stisknutím tlačítka RESET adaptér USB
resetovat. Tlačítko RESET zapuštěné, aby nedocházelo
k náhodnému resetování adaptér USB. Tlačítko RESET
jemně stiskněte pomocí kancelářské sponky.
Provoz
Nabíjení interní baterie (obr. B)
1 Stiskněte kontrolní tlačítko baterie (3).
> V indikátoru napájení (5) se rozsvítí jedna, dvě nebo
tři diody LED označující aktuální stav baterie. Pokud
se rozsvítí všechny diody LED, baterie je plně nabitá.
2 Zástrčku (2) připojte do nástěnné zásuvky.
> Postupně se rozblikají diody indikátoru napájení (5),
což znamená, že baterie se nabíjí.
> Pokud diody LED svítí nepřetržitě, baterie je plně
nabitá.
3 Adaptér USB odpojte od nástěnné zásuvky.
43
Nabíjení zařízení - příprava
1 Zkontrolujte maximální vstupní napětí (V DC) zařízení,
které chcete připojit. Tuto informaci najdete
v uživatelském manuálu dodaném se zařízením.
2 Zkontrolujte, zda zařízení nepotřebuje větší proud
(mA) než 450 mA.
3 Zkontrolujte, jakou koncovku konektoru zařízení
vyžaduje. Odpovídající koncovku najdete v listu
kompatibility zařízení.
6
•
•
•
•
•
•
•
•
Technické údaje
Typ baterie: Lithiová polymerová
Nominální příkon: 110V - 240V AC (60/50Hz)
Nominální výkon: max. 5,4 V DC 450 mA
Kapacita baterie: 1000 mAh
Doba nabíjení: 2-3 hodin
Provozní teplota: 0ºC - 45ºC
Velikost: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (v x š x h)
Hmotnost: 116 g
7
17-09-2007
13:32
Pagina 44
Odstraňování problémů
Poznámka:
Pokud problém nelze vyřešit pomocí výše uvedených
tipů, zkuste stisknutím tlačítka RESET napájecí pack
resetovat. Tlačítko RESET zapuštěné, aby nedocházelo
k náhodnému resetování napájecího packu. Tlačítko
RESET jemně stiskněte pomocí kancelářské sponky.
Problém
– Možná příčina
• Ňėešení
Adaptér USB nenabíjí připojené zařízení
– Napětí zařízení neodpovídá napětí adaptéru USB.
• Nahlédněte do uživatelského manuálu dodaného se
zařízením.
– Nesprávné spojení mezí zařízením a adaptérem USB.
• Zkontrolujte, zda je kabel USB správně připojen do
zařízení a adaptéru USB.
– Poškozený kabel USB nebo koncovka konektoru.
• Vyměňte kabel USB a/nebo koncovku konektoru.
– Špatná koncovka konektoru.
• Zkontrolujte koncovku konektoru a v případě potřeby ji
vyměňte.
– Bateriové napájení adaptéru USB je příliš slabé.
• Vyměňte adaptér USB.
– Používáte kabel USB / koncovku konektoru, který není
součástí balení.
• Vyměňte jej za kabel USB / koncovku konektoru,
který je součástí balení.
– Potíže s elektrickým obvodem adaptéru USB.
• Adaptér USB odneste k místnímu distributorovi.
8
ĆEŠTINA
SCM7880
Údržba
• Pokud adaptér USB delší dobu nepoužíváte, každé tři
měsíce jej nabijte.
• Pro čištění vnější části adaptéru USB používejte jemnou
látku nepouštějící chloupky. Nepoužívejte agresivní
chemikálie, čisticí rozpouštědla nebo silné mycí
prostředky.
• Pokud s adaptérem USB nebo příslušenstvím máte
potíže, adaptér a příslušenství odneste k místnímu
distributorovi.
9
Potřebujete pomoc?
Nápověda online: www.philips.com/welcome
Zde najdete interaktivní nápovědu a často kladené dotazy
(FAQ).
Napětí adaptéru USB se rychle vybíjí.
– Adaptér USB není před použitím plně nabitý.
• Adaptér USB před použitím plně nabijte.
Adaptér USB nelze nabít
– Nesprávné spojení mezi adaptérem USB a nástěnnou
zásuvkou.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka správně připojena do
nástěnné zásuvky.
– Potíže s elektrickým obvodem adaptéru USB.
• Adaptér USB odneste k místnímu distributorovi.
44
SCM7880
1
17-09-2007
13:32
Pagina 45
Váš univerzálny adaptér USB
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!
Tento univerzálny adaptér USB poskytuje okamžité
napájanie pre väčšinu zariadení s prevádzkovým napätím
5 V jednosmerného prúdu (mobilné telefóny,
MP3 prehrávače atď.). Pri plnom nabití dokáže adaptér
poskytnúť až 15 hodín záložnej energie.
SLOVENSKY
Pozorne si prečítajte a uschovajte tento návod na
používanie, pretože obsahuje dôležité bezpečnostné a
prevádzkové pokyny pre tento adaptér USB. Skôr, ako
použijete adaptér USB, prečítajte si všetky pokyny a
označenia upozornení na samotnom adaptéri USB a na
zariadení, ktoré sa bude nabíjať.
Aby ste úplne využili podporu, ktorú vám spoločnosť
Philips ponúka, zaregistrujte svoj produkt na lokalite:
www.philips.com/welcome
Upozornenie:
Pre viacero prenosných zariadení (5 V) je súčasťou
balenia originálneho zariadenia aj kábel USB (napr.
väčšina MP3 prehrávačov). V tomto prípade môžete
tento kábel tiež použiť na nabíjanie svojho zariadenia.
2
Čo obsahuje balenie?
– univerzálny adaptér USB
– koncovky konektora pre 5 V zariadenia napájané
jednosmerným prúdom (mobilné telefóny,
MP3 prehrávače atď.)
– navíjateľný kábel USB
– držiak koncoviek konektora
– cestovné puzdro
– návod na používania
– hárok o kompatibilite
45
3
Dôležité bezpečnostné pokyny
• Prečítajte si a dodržujte všetky upozornenia na adaptéri
USB a v tomto návode na používanie.
• Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie
prekročiť 5,7V, 450 mA.
• Nikdy nepoužívajte adaptér USB na vlhkých miestach
alebo blízko pri vode.
• Adaptér USB nevystavujte dažďu ani nadmernej vlhkosti.
• Do blízkosti adaptéra USB nedávajte horľavé, výbušné
ani nebezpečné objekty.
• Používajte len dodaný kábel USB a koncovky konektora.
Používanie iného typu káblov a koncoviek môže
poškodiť adaptér USB a/alebo vaše zariadenie.
• Adaptér USB používajte len v prostredí so správnou
teplotou (0ºC - 45ºC).
• Adaptér USB uchovávajte mimo dosah detí.
• Nerozoberajte ani sa nepokúšajte opravovať adaptér
USB svojpomocne. Môžete sa zraniť alebo sa môže
poškodiť adaptér USB.
• Vnútornú batériu fyzicky neničte alebo neprepichujte.
• Adaptér USB skladujte na suchom mieste so správnou
teplotou okolia (0ºC - 45ºC).
• Adaptér USB, ktorý bol vystavený nárazu alebo je
poškodený, nepoužívajte.
• Pred čistením alebo dlhšou dobou nepoužívania odpojte
adaptér USB od sieťového napájania a rozpojte
zariadenia. Predídete tak riziku zásahu elektrickým
prúdom.
• Na zaistenie dostatočného vetrania nechajte dostatočný
voľný priestor okolo adaptéra USB.
• Adaptérom USB nehádžte ani s ním netraste.
4
17-09-2007
13:32
Pagina 46
Prehľad funkcií (obr. A)
1
PHILIPS
• Rozsvieti sa pri nabíjaní 5 V zariadenia (keď nie je
pripojené žiadne zariadenie, bude blikať logo
spoločnosti PHILIPS).
• Bliká pri úplnom nabití zariadenia.
2
Sklopná sieťová zástrčka
Pripája sa do sieťovej zásuvky.
3
Tlačidlo kontroly batérie
Aktivuje indikátor napájania.
4
Port USB
Pripája sa k 5 V zariadeniam napájaným jednosmerným
prúdom (mobilné telefóny,MP3 prehrávače atď.).
5
Indikátor napájania
Signalizuje stav batérie.
6
Reset
Resetuje adaptér USB späť na predvolené výrobné
nastavenia.
5
Prevádzka
Nabíjanie vnútornej batérie (obr. B)
1 Stlačte tlačidlo kontroly batérie (3).
> Na indikátore napájania (5) sa rozsvieti jedna, dve
alebo tri kontrolky LED, ktoré signalizujú aktuálny
stav batérie. Ak sa rozsvietia všetky štyri kontrolky
LED, batéria je plne nabitá.
2 Zapojte sieťovú zástrčku (2) do sieťovej zásuvky.
> Kontrolky LED (5) indikátora napájania budú jedna
za druhou blikať, čím naznačujú, že sa batéria nabíja.
> Keď všetky kontrolky LED svietia nepretržite,
batéria je plne nabitá.
3 Odpojte adaptér USB od sieťovej zásuvky.
Nabíjanie zariadení - príprava
1 Skontrolujte maximálne vstupné napätie (vo Voltoch
jednosmerného prúdu) zariadenia, ktoré si želáte
pripojiť. Tieto informácie nájdete v návode na
používanie dodanom s daným zariadením.
2 Uistite sa, že zariadenie nepotrebuje na prevádzku viac
prúdu (mA) ako 450 mA.
3 Skontrolujte, akú koncovku konektora potrebujete pre
svoje zariadenie. Pozrite si hárok o kompatibilite, kde
nájdete informácie o správnej koncovke pre vaše
zariadenie.
Nabíjanie 5 V zariadení (obr. C)
5 V zariadenie môžete nabíjať dvomi spôsobmi:
• Nabíjanie priamo zo vstavanej batérie.
• Zapojte sieťovú zástrčku (2) do sieťovej zásuvky.
1
2
3
4
SLOVENSKY
SCM7880
Zapojte konektor kábla USB do portu USB (4).
Pripojte koncovku konektora ku káblu USB.
Zasuňte koncovku kábla do konektora sieťového
napájania na zariadení.
> PHILIPS sa rozsvieti, keď sa zariadenie nabíja.
> PHILIPS bude blikať, keď je zariadenie úplne
nabité.
Zariadenie odpojte od adaptéra USB.
Upozornenie:
Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém podľa vyššie
uvedených rád, vyskúšajte resetovať adaptér USB tak,
že stlačíte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET je zapustené
do tela prístroja, aby sa predišlo náhodnému
resetovaniu adaptér USB. Použite kancelársku sponku,
aby ste jemne stlačili tlačidlo RESET.
46
SCM7880
6
17-09-2007
13:32
Pagina 47
Technické údaje
• Typ batérie: Lítium-polymérová
• Menovitý príkon: 110V - 240V AC (60/50Hz)
• Menovitý výstup: 5,4 V jednosmerného prúdu,
max. 450 mA
• Kapacita batérie: 1000 mAh
• Čas nabíjania: 2-3 hodín
• Prevádzková teplota: 0ºC - 45ºC
• Veľkosť: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (v x š x h)
• Hmotnosť: 116 g
7
Kapacita adaptéra USB sa rýchlo vybíja
– Adaptér USB nebol pred použitím plne nabitý.
• Pred použitím adaptér USB plne nabite.
Adaptér USB sa nedá nabíjať
– Nesprávne prepojenie medzi adaptérom USB a sieťovou
zásuvkou.
• Skontrolujte, či je sieťová zástrčka správne zapojená do
sieťovej zásuvky.
– Problémy s elektrickým okruhom adaptéra USB.
• Zaneste adaptér USB k svojmu miestnemu dodávateľovi.
Riešenie problémov
SLOVENSKY
Upozornenie:
Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém podľa vyššie
uvedených rád, vyskúšajte resetovať akumulátor tak, že
stlačíte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET je zapustené do
tela prístroja, aby sa predišlo náhodnému resetovaniu
akumulátorovej batérie. Použite kancelársku sponku,
aby ste jemne stlačili tlačidlo RESET.
Problém
– Možná príčina
• Riešenie
Adaptér USB nenabíja pripojené zariadenie
– Napätie zariadenia nie je v súlade s napätím adaptéra USB.
• Pozrite si návod na používanie dodaný so zariadením.
– Nesprávne pripojenie medzi zariadením a adaptérom USB.
• Uistite sa, že kábel USB je správne zasunutý do
zariadenia a do adaptéra USB.
– Poškodený kábel USB alebo koncovka konektora.
• Vymeňte kábel USB a/alebo koncovku konektora.
– Použili ste nesprávnu koncovku konektora.
• Skontrolujte koncovku konektora a v prípade potreby ju
vymeňte.
– Výkon batérie adaptéra USB je príliš nízky.
• Nabite adaptér USB.
– Použili ste kábel USB/koncovku konektora, ktorá nebola
súčasťou balenia.
• Vymeňte za kábel USB/koncovku konektora dodanú v
balení.
– Problémy s elektrickým okruhom adaptéra USB.
• Zaneste adaptér USB k svojmu miestnemu dodávateľovi.
8
Údržba
• Keď sa adaptér USB dlhý čas nepoužíva, nabíjajte ho raz
za tri mesiace.
• Na čistenie vonkajšej časti adaptéra USB použite jemnú
látku, ktorá nezanecháva vlákna. Nepoužívajte agresívne
chemikálie, čistiace rozpúšťadlá alebo silné čistiace
prostriedky.
• Keď sa vyskytnú akékoľvek problémy s adaptérom USB
alebo príslušenstvom, zaneste adaptér a príslušenstvo k
svojmu miestnemu dodávateľovi.
9
Potrebujete pomoc?
On-line pomoc: www.philips.com/welcome
Pre interaktívnu pomoc a často kladené otázky.
47
1
17-09-2007
13:32
Pagina 48
Az univerzális USB-csatlakozó
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
Philips világában!
Ez az univerzális USB-csatlakozó azonnali áramellátást
biztosít a legtöbb 5V-os egyenáramú feszültségről működő
készülékhez (mobiltelefonok, MP3-lejátszók stb.). Teljesen
feltöltött állapotban a csatlakozó akár 15 órán keresztül
képes tartalék-energiaellátást biztosítani.
Figyelmesen olvassa el, és őrizze meg ezt a használati
útmutatót, amely az USB-csatlakozóra vonatkozó fontos
biztonsági és használati útmutatásokat tartalmazza.
Az USB-csatlakozó használata előtt olvassa el az összes
útmutatást, és az USB-csatlakozón, valamint a tölteni
kívánt készüléken található figyelmeztető jelzéseket.
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz itt
regisztrálhatja termékét: www.philips.com/welcome
Megjegyzés:
Számos hordozható (5V-os) készülékhez (például a
legtöbb MP3-lejátszóhoz) mellékelnek eredeti
tartozékként USB-kábelt. Ebben az esetben ezzel a
kábellel is töltheti készülékét.
2
Mi találhatóa csomagolásban?
– univerzális USB-csatlakozó
– csatlakozófejek 5V-os egyenáramú készülékekhez
(mobiltelefonokhoz, MP3-lejátszókhoz stb.)
– visszahúzható USB-kábel
– csatlakozófej-tartó
– utazótok
– használati útmutató
– kompatibilitási adatlap
3
Fontos biztonsági útmutatások
• Olvassa el, és vegye figyelembe az USB-csatlakozón és az
ebben a használati útmutatóban olvasható
figyelmeztetéseket.
• A csatlakoztatott készülék által felvett teljesítmény nem
lehet nagyobb, mint 5,7V, 450 mA.
• Soha ne használja az USB-csatlakozót párás helyen vagy
víz közelében.
• Óvja az USB-csatlakozót az esőtől és a magas
páratartalomtól.
• Ne helyezzen gyúlékony, robbanásveszélyes vagy egyéb
veszélyeket előidéző tárgyakat az USB-csatlakozó
közelébe.
• Kizárólag a készülékhez kapott USB-kábelt és
csatlakozófejeket használja. Egyéb fajtájú zsinórok és
csatlakozófejek megrongálhatják az USB-adaptert és/vagy
a készüléket.
• Csak megfelelő (0ºC - 45ºC közötti) hőmérsékletű
környezetben használja az USB-csatlakozót.
• Tartsa az USB-csatlakozót gyermekektől elzárt helyen.
• Ne szerelje szét, és ne próbálja házilag javítani az
USB-csatlakozót. Előfordulhat, hogy megsérül, vagy
megrongálja az USB-csatlakozót.
• Ügyeljen arra, hogy a belső akkumulátort ne érjék
ütések, és hogy ne fúródjon át.
• Az USB-csatlakozót megfelelő (0ºC - 45ºC közötti)
hőmérsékletű környezetben, száraz helyen tárolja.
• Ne használja az USB-csatlakozót, ha azt áramütés érte
vagy megrongálódott.
• Ha az USB-csatlakozót nem használja vagy meg kívánja
tisztítani, az áramütés elkerülése érdekében húzza ki a
töltő csatlakozókábelét a váltakozó áramú fali
csatlakozóból és a csatlakoztatott készülékekből.
• A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon elegendő
szabad helyet az USB-csatlakozó körül.
• Ne dobálja, és ne rázogassa az USB-csatlakozót.
MAGYAR
SCM7880
48
SCM7880
4
17-09-2007
13:32
Pagina 49
A működés áttekintése (A ábra)
1
PHILIPS
• 5V-os készülék töltése közben világít (ha nincs
csatlakoztatva készülék, akkor a PHILIPS logó villog).
• Világít, ha a készülék már teljesen fel van töltve.
2
Behajtható hálózati csatlakozódugó
A fali aljzatba csatlakoztatható.
3
Akkumulátor ellenőrző gomb
Bekapcsolja a működésjelző lámpát.
4
USB port
5V-os egyenáramú készülékek (mobiltelefonok,
MP3-lejátszók stb.) csatlakoztatásához.
MAGYAR
5
Működésjelző lámpa
Az akkumulátor állapotát mutatja.
6
Alaphelyzet
Visszaállítja az USB-csatlakozót a gyári alapértelmezett
beállításokra.
5
Működés
A belső akkumulátor töltése (B ábra)
1 Nyomja meg az akkumulátor ellenőrző gombot (3).
> Egy, kettő vagy három kijelző LED világítani kezd a
működésjelző lámpán (5), jelezve az akkumulátor
aktuális állapotát. Ha mind a négy LED világít, akkor
az akkumulátor teljesen fel van töltve.
2 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót (2) egy fali
aljzatba.
> A működésjelző LED-ek (5) egymás után felvillannak,
jelezve, hogy az akkumulátor töltése folyamatban
van.
> Ha mind a négy LED folyamatosan világít, akkor az
akkumulátor teljesen fel van töltve.
3 Húzza ki az USB-csatlakozót a fali aljzatból.
49
Készülékek töltése - előkészületek
1 Ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt készülék maximális
bemeneti feszültségét (V DC). Ehhez tekintse át a
készülékhez kapott használati útmutatót.
2 Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék által felvett
áram (mA) nem nagyobb, mint 450 mA.
3 Ellenőrizze, milyen csatlakozófej szükséges a
készülékhez. A készülékhez megfelelő csatlakozófej a
kompatibilitási adatlapon van feltüntetve.
5V-os készülékek töltése (C ábra)
5V-os készülékek kétféleképpen tölthetők:
• Közvetlen töltéssel a belső akkumulátorról.
• Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót (2) egy fali
aljzatba.
1
2
3
4
Dugja be az USB-kábel csatlakozódugóját az
USB-portba (4).
Csatlakoztassa a csatlakozófejet az USB-kábelhez.
Dugja be a csatlakozófejet a készülék
tápcsatlakozójába.
> A PHILIPS logó világít, miközben a készülék töltése
folyamatban van.
> A PHILIPS logó villog, miután a készülék teljesen
feltöltődött.
Válassza le a készüléket az USB-csatlakozóról.
Megjegyzés:
Ha valamilyen problémára nem talál megoldást a fenti
tanácsokat követve, akkor próbálja a RESET gombbal
visszaállítani USB-csatlakozót a töltőt. A RESET gomb
egy mélyedésben található, hogy a tápot ne lehessen
véletlenül visszaállítani USB-csatlakozót. Iratkapocs
végével óvatosan nyomja meg a RESET gombot.
6
17-09-2007
13:32
Pagina 50
Műszaki adatok
• Akkumulátortípus: lítium-polimer
• Névleges bemeneti feszültség: 110V - 240V AC (60/50Hz)
• Névleges kimeneti feszültség: legfeljebb 5,4V
(egyenáramú) 450 mA
• Akkumulátorkapacitás: 1000 mAh
• Újratöltési idő: 2-3 órán
• Üzemi hőmérséklet: 0ºC - 45ºC
• Méret: 80,5 x 57,7 x 40,8 mm (ma. x sz. x mé.)
• Tömeg: 116 g
7
Az USB-csatlakozó hamar lemerül.
– Az USB-csatlakozó használat előtt nem lett teljesen
feltöltve.
• Használat előtt teljesen töltse fel az USB-csatlakozót.
Nem lehet feltölteni az USB-csatlakozót.
– Az USB-csatlakozó nincs megfelelően csatlakoztatva a fali
aljzatba.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a hálózati
kábelt a fali aljzatba.
– Az USB-csatlakozó elektromos áramkörével kapcsolatos
probléma áll fenn.
• Juttassa el az USB-csatlakozót a helyi forgalmazóhoz.
Hibaelhárítás
Megjegyzés:
Ha valamilyen problémára nem talál megoldást a fenti
tanácsokat követve, akkor próbálja a RESET gombbal
visszaállítani alaphelyzetbe a töltőt. A RESET gomb egy
mélyedésben található, hogy a tápot ne lehessen
véletlenül visszaállítani alaphelyzetbe. Iratkapocs
végével óvatosan nyomja meg a RESET gombot.
Probléma
– Lehetséges ok
• Megoldás
Az USB-csatlakozó nem tölti fel a csatlakoztatott
készüléket
– Nem egyezik meg a készülék és az USB-csatlakozó
feszültsége.
• Tekintse át a készülékhez kapott használati útmutatót.
– Helytelenül van csatlakoztatva a készülék és az
USB-csatlakozó.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e az
USB-kábelt a készülékhez és az USB-csatlakozóhoz.
– Megrongálódott az USB-kábel vagy a csatlakozófej.
• Cserélje ki az USB-kábelt vagy a csatlakozófejet.
– Nem megfelelő csatlakozófejet használ.
• Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a
csatlakozófejet.
– Túl kicsi az USB-csatlakozó akkumulátorának a feszültsége.
• Töltse fel az USB-csatlakozót.
– Nem a tartozékként kapott USB-kábelt / csatlakozófejet
használja.
• Cserélje ki a tartozékként kapott USB-kábelre vagy
csatlakozófejre.
– Az USB-csatlakozó elektromos áramkörével kapcsolatos
probléma áll fenn.
• Juttassa el az USB-csatlakozót a helyi forgalmazóhoz.
8
MAGYAR
SCM7880
Karbantartás
• Ha hosszabb ideig nem használja, akkor háromhavonta
töltse fel újra az USB-csatlakozót.
• Az USB-csatlakozó külső felületét puha, foszlásmentes
anyaggal törölje tisztára. Ne használjon erős
vegyszereket, oldószereket vagy erős tisztítószereket.
• Ha bármilyen probléma merülne fel az USB-csatlakozóval
vagy a tartozékokkal kapcsolatosan, akkor juttassa el a
csatlakozót és a tartozékokat a helyi forgalmazóhoz.
9
További segítségre van szüksége?
Lépjen kapcsolatba on-line szolgálatunkkal a
következő címen: www.philips.com/welcome
Itt interaktív segítséget vehet igénybe, és megtekintheti a
gyakran feltett kérdéseket.
50
SCM7880
1
17-09-2007
13:32
Pagina 51
Универсальный адаптер USB
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
Этот универсальный адаптер USB обеспечивает
быстрое включение питания для большинства
устройств с рабочим напряжением 5 В постоянного
тока (мобильные телефоны, MP3-плееры и т.п.).
При полной зарядке адаптер способен обеспечить до
15 часов резервной энергии.
Внимательно прочитайте и сохраните руководство
пользователя, т.к. оно содержит важные инструкции по
безопасности и использованию данного адаптера USB.
Перед использованием адаптера USB ознакомьтесь со
всеми инструкциями и предупредительными пометами
на самом адаптере USB и на устройстве для зарядки.
Для получения максимальной поддержки, предлагаемой
Philips, зарегистрируйте ваше изделие на:
www.philips.com/welcome
РYССКИИ
Примечание:
К определенным портативным устройствам (5 В)
прилагается кабель USB (напр. к большинству
MP3-плееров). В таких случаях, вы можете также
использовать этот кабель для зарядки вашего
устройства.
2
Чтонаходится в коробке?
– универсальный адаптер USB
– насадки для подключения для устройств
с напряжением 5 В переменного тока
(мобильные телефоны, MP3-плееры и т.п.)
– втягивающийся кабель USB
– держатель насадок для подключения
– сумка для переноски
– руководство пользователя
– лист совместимости
51
3
Важные инструкции по
безопасности
• Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на
адаптере USB и в данном руководстве пользователя.
• Энергопотребление подключенного устройства не
должно превышать 5,7V, 450 мA.
• Запрещается использовать адаптер USB в местах с
высокой влажностью или рядом с водой.
• Не подвергайте адаптер USB воздействию дождя или
чрезмерной влажности.
• Не помещайте рядом с адаптером USB
легковоспламеняющиеся, взрывоопасные и вредные
вещества.
• Используйте только входящие в комплект кабель USB
и насадки для подключения. Использование других
типов проводов и насадок может повредить адаптер
USB и/или устройство.
• Используйте адаптер USB только при
соответствующей температуре (0ºC - 45ºC).
• Храните адаптер USB в недоступных для детей
местах.
• Не разбирайте и не пытайтесь отремонтировать
адаптер USB самостоятельно. Вы можете получить
травму или повредить адаптер USB.
• Не ломайте и не прокалывайте встроенный
аккумулятор.
• Храните адаптер USB в сухом месте при
соответствующей температуре (0ºC - 45ºC).
• Не используйте адаптер USB, если он подвергался
ударам или был поврежден.
• Перед чисткой или в случае, если адаптер USB не
будет использоваться в течение длительного
времени, во избежание риска поражения
электрическим током отсоединяйте адаптер от
источника питания переменного тока и отключайте
устройства.
• Для вентиляции обеспечьте достаточный объем
свободного пространства вокруг адаптера USB.
• Не бросайте и не встряхивайте адаптер USB.
4
17-09-2007
13:32
Pagina 52
Обзор функциональных
возможностей (рис. A)
1
PHILIPS
• Загорается при зарядке устройства 5 В
(если устройство не подключено,
загорится логотип PHILIPS).
• Мигает, когда устройство полностью заряжено.
2
Скручиваемый шнур питания
Подключается к стенной розетке электропитания.
3
Кнопка заряда батарей
Включает индикатор питания.
4
Порт USB
Подключается к устройствам с напряжением 5 В
постоянного тока (мобильные телефоны,
MP3 плееры и т.п.).
Зарядные устройства - подготовка
1 Перед подключением проверьте максимальное
входное напряжение (В постоянного тока)
устройства. Для информации см. руководство
пользователя, входящее в комплект устройства.
2 Убедитесь, что потребляемая величина тока (мА)
для данного устройства не превышает 450 мA.
3 Проверьте, какие насадки для подключения
требуются для вашего устройства. Для выбора
соответствующей насадки см. лист совместимости.
Зарядка устройств с напряжением 5 В (рис. C)
Существует два варианта зарядки устройства с
напряжением 5 В:
• Зарядка непосредственно от встроенного
аккумулятора.
• Вставьте вилку питания (2) в стенную электророзетку.
1
2
3
5
Индикатор питания
Отображает уровень заряда аккумулятора.
6
Сброс
Возвращает адаптер USB к заводским настройкам.
5
Эксплуатация
Зарядка встроенного аккумулятора (рис. B)
1 Нажмите кнопку заряда батарей (3).
> В индикаторе питания (5) загорается один, два
или три индикатора, отображающие текущий
уровень заряда аккумулятора. Если аккумулятор
полностью заряжен, загораются все четыре
индикатора.
2 Вставьте вилку питания (2) в стенную электророзетку.
> Один за другим замигают индикаторы питания (5),
указывающие, что аккумулятор заряжается.
> Если аккумулятор полностью заряжен,
все индикаторы горят без перебоев.
3 Отсоедините адаптер USB от стенной
электророзетки.
4
Вставьте вилку кабеля USB в порт USB (4).
Подсоедините насадку для подключения к кабелю
USB.
Вставьте насадку для подключения в разъем
источника питания устройства.
> PHILIPS загорается во время зарядки устройства.
> PHILIPS замигает, когда устройство будет
полностью заряжено.
Отсоедините устройство от адаптера USB.
Примечание:
Если вам не удается решить проблему, следуя
вышеприведенным указаниям, попытайтесь
перезагрузить устройство адаптер USB, нажав
кнопку RESET (Сброс). Кнопка RESET специально
установлена таким образом, чтобы предотвратить
риск случайного сброса устройства адаптер USB.
Аккуратно нажмите кнопку RESET скрепкой.
РYССКИИ
SCM7880
52
SCM7880
6
17-09-2007
13:32
Pagina 53
Технические характеристики
• Тип аккумулятора: литиевый полимер
• Потребляемая мощность: 110V - 240V AC (60/50Hz)
• Номинальная выходная мощность: 5,4 В постоянного
тока, макс. 450 мА
• Выходная мощность емкость батареи: 1000 мАч
• Время зарядки: 2-3 часов
• Рабочая температура: 0ºC - 45ºC
• Размер: 80,5 x 57,7 x 40,8 мм (в x ш x г)
• Вес: 116 грамм
7
Устранение неисправностей
Зарядка адаптера USB быстро заканчивается
– Адаптер USB был не полностью заряжен перед
использованием.
• Полностью зарядите адаптер USB перед
использованием.
Адаптер USB не заряжается
– Неправильное подключение между адаптером USB и
стенной электророзеткой.
• Убедитесь, что вилка электропитания правильно
вставлена в стенную электророзетку.
– Неполадки в электрической цепи адаптера USB.
• Отнесите адаптер USB в местное торговое
представительство.
Проблема
– Возможная причина
• Решение
РYССКИИ
Адаптер USB не заряжает подключенное
устройство
– Напряжение устройства не соответствует
напряжению адаптера USB.
• Для справки см. руководство пользователя, входящее
в комплект устройства.
– Неправильное подключение между устройством и
адаптером USB.
• Убедитесь, что кабель USB соответствующим
образом вставлен в устройство и адаптер USB.
– Поврежденный кабель USB или насадка для подключения.
• Замените кабель USB и/или насадку для
подключения.
– Используется неправильная насадка для подключения.
• Проверьте насадку для подключения и, при
необходимости, замените.
– Низкий уровень заряда аккумулятора адаптера USB.
• Зарядите адаптер USB.
– Используется не входящий в комплект кабель USB или
насадка для подключения.
• Замените на входящий в комплект кабель USB или
насадку для подключения.
– Неполадки с электрической цепью адаптера USB.
• Отнесите адаптер USB в местное торговое
представительство.
53
Примечание:
Если вам не удается решить проблему, следуя
вышеприведенным указаниям, попытайтесь
перезагрузить устройство питания, нажав кнопку
RESET (Сброс). Кнопка RESET специально
установлена таким образом, чтобы предотвратить
риск случайного сброса устройства питания.
Аккуратно нажмите кнопку RESET скрепкой.
8
Обслуживание
• Выполняйте подзарядку адаптера USB каждые три
месяца, если адаптер не используется в течение
долгого периода времени.
• Для чистки внешней поверхности адаптера USB
используйте мягкую, безворсовую ткань.
Не используйте агрессивные химикаты,
растворители или сильные чистящие средства.
• При возникновении любых неполадок с адаптером
USB или аксессуарами, обращайтесь в местное
торговое представительство.
9
Нужна помощь?
Интерактивная поддержка:
www.philips.com/welcome
Для интерактивной поддержки и часто задаваемых
вопросов.
SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 54
EN Information to the consumer
ES
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recycled
and reused.
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
When this crossed-out wheeled bin
symbol is attached to a product it means
the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical
and electronic products.
Información al consumidor
Cuando este símbolo de contenedor de
ruedas tachado se muestra en un
producto indica que éste cumple la
directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida
selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Please act according to your local rules and do not dispose
of your old products with your normal household waste.
The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos
antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto
del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
FR
DK Kundeninformationen
Information pour le
consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé
sur un produit signifie que ce dernier
répond aux exigences de la directive
européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales
sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas
vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au
rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la
santé.
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,
die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol
(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für
dieses Gerät die Europäischen Richtlinie
2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden
Bestimmungen zur getrennten Sammlung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in
Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in
Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren
Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
54
SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 55
NL Informatie voor de consument
PT
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw
gebruikt kunnen worden.
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matériasprimas e componentes de alta qualidade, que podem ser
reciclados e reutilizados.
Als u op uw product een doorstreepte
afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn
2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop
elektrische en elektronische producten in
uw regio gescheiden worden ingezameld.
Informações ao consumidor
Quando este símbolo, com um latão
traçado, está afixado a um produto
significa que o produto é abrangido pela
Directiva Europeia 2002/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha
selectiva local para produtos eléctricos e
electrónicos.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale
wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het
gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte
os seus antigos produtos com o lixo doméstico comum.
A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar
potenciais consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública.
IT
GR
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un
bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i
requisiti della Direttiva comunitaria
2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei
prodotti elettrici ed elettronici, in vigore
nella zona in cui si desidera disfarsi del
prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti
e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti
domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla
salute.
55
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› ÌÂ
˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa
aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜
dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a
2002/96/∂∫
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο ÌÂ
ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa
ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο
Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ
Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ
ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.
SCM7880
TR
17-09-2007
13:32
Pagina 56
Tüketicinin Bilgisine
Eski ürününüzün atılması
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden
kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan
tasarlanmış ve üretilmiştir.
SV
Information till konsumenten
Kassering av din gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa
material och komponenter som kan både återvinnas och
återanvändas.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp
arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz
konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamına alınması anlamına
gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin
toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki
sistem hakkında bilgi edinin.
När den här symbolen med en
överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten
omfattas av det europeiska direktivet
2002/96/EG
Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen
ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın.
Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde
gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter
i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla
produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska
eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
DK Information til kunden
FI
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af
materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol
er placeret på et produkt betyder det, at
produktet er omfattet af det europæiske
direktiv 2002/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for
særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter i dit lokalområde.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle
produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at
skåne miljøet og vores
Tiedote kuluttajille
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun
roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille
laitteille tarkoitetusta
kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita
tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden
hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
56
SCM7880
PL
17-09-2007
13:32
Pagina 57
Informacje dla użytkownika
Usuwanie zużytych produktów
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w
oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które
poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
SK
Informácie pre spotrebiteľa
Likvidácia tohto produktu
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou
vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú
recyklovať a znova využiť.
Jeśli na produkcie znajduje się symbol
przekreślonego pojemnika na śmieci na
kółkach, podlega on postanowieniom
dyrektywy 2002/96/WE.
Keď sa na produkte nachádza symbol
prečiarknutého koša s kolieskami,
znamená to, že tento produkt pokrýva
Európska smernica 2002/96/EC
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami
zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Informujte sa o miestnom systéme
separovaného zberu elektrických a
elektronických výrobkov.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać
zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe
składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich
szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento
produkt do bežného odpadu z domácnosti. Správnou
likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
CZ Informace pro zákazníka
HU Vásárlói tájékoztatás
Likvidace starého výrobku
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a
komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a
opětovně použít.
Az elhasznált termék hulladékkezelése
Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és
újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával
tervezték és készítették.
Pokud je výrobek označen tímto
symbolem přeškrtnutého kontejneru,
znamená to, že výrobek podléhá směrnici
EU 2002/96/EC.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes
kuka szimbólum azt jelenti, hogy a
termékre vonatkozik a 2002/96/EK
Európai irányelv.
Informujte se o místním systému sběru
tříděného odpadu elektrických a
elektronických výrobků.
Kérjük, informálódjon az elektromos és
elektronikus hulladékok szelektív
gyűjtésének helyi rendszeréről.
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové
staré výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná
likvidace starého výrobku pomůže předcházet případným
nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
57
Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és
ne dobja az elhasznált terméket a háztartási
hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő
hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív
következmények megelőzésében.
SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 58
SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 59
SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 60
SCM7880
17-09-2007
13:32
Pagina 61
© 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright
owner.The information presented in this document does not form part of any quotation or contract,is believed to be
accurate and reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any
consequence of its use. Publication there of does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or
intellectual property rights.
Document order number: 8670 000 33749
September 2007
www.philips.com
Printed in China
N’MW/RM/RR/3407
Download PDF