Philips | QG410/15 | Philips Multigroom series 3000 7-in-1-Bart- und Haarschneider QG3340/16 Bedienungsanleitung

QG33xx
1
2
3
4
5
6
7
9
10
1-18
3-12
11
12
1-12
3-20
13
17
16
14
15
8
empty page before TOC
English 6
Dansk 22
Deutsch 38
Español 57
Français 74
Italiano 92
Nederlands 110
Norsk 128
Português 144
Suomi 162
Svenska 179
Türkçe 195
Ελληνικα 211
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Full size trimmer
2 Attachment connector
3 Handle
4 On/off slide
5 Detail trimmer
6 Detail foil shaver
7 Nose trimmer rotary
8 Eyebrow and detail comb
9 Beard and stubble comb (1-18mm)
10 Body comb (3-12mm)
11 Beard comb (1-12mm)
12 Hair comb (3-20mm)
13 Supply unit
14 Small plug
15 Comb
16 Cleaning brush
17 Pouch
The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have
been supplied with your appliance.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
English
English
7
Danger
- Keep the supply unit dry.
Warning
- To charge the battery, only use the
detachable supply unit (A00390) provided
with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do
not cut off the supply unit to replace it with
another plug, as this causes a hazardous
situation.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
8
English
- Always unplug the appliance before you
clean it under the tap.
- Always check the appliance before you use
it. Do not use the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
Caution
- Never immerse the charging
stand in water and do not rinse
it under the tap.
- Never immerse the appliance in
water. Do not use the appliance
in the bath or shower.
- Never use water hotter than
60°C to rinse the appliance.
- Only use this appliance for its
intended purpose as shown in
the user manual.
- For hygienic reasons, the
appliance should only be used
by one person.
English
9
- Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain
an electric air freshener to
prevent irreparable damage to
the supply unit.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
General
- This appliance can be safely cleaned under the
tap.
- The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Charging
Charge the appliance before you use it for the first
time and when the battery is almost empty.
Charging takes approx. 10 hours.
A fully charged appliance, has an operating time of
up to 60 minutes (QG3352, QG3347, QG3344,
QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335,
QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322,
10
English
QG3320) or 45 minutes (QG3338, QG3334, QG3321,
QG3341, QG410).
Charging with the supply unit
Note: This appliance can only be used without
cord.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Put the small plug in the appliance and put the
supply unit in the wall socket.
3 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
Using the appliance
The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have
been supplied with your appliance.
Always check the appliance and all accessories
before use. Do not use the appliance or any
accessory if it is damaged, as this may cause
injury. Always replace a damaged part with one of
the original type.
Trimming tips
- If you are trimming for the first time, be careful.
Do not move the appliance too fast. Make
smooth and gentle movements
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try different
trimming positions (i.e. upwards, downwards, or
across). Practice is best for optimum results.
- Always make smooth and gentle movements
and be sure the surface of the comb always
stays in contact with your skin.
Note: This appliance can only be used without
cord.
English
11
Switching the appliance on and off
1
To switch on the appliance, slide the on/off
button up.
2 To switch off the appliance, slide the on/off
button down.
Detaching and attaching combs
1
2
1
To detach a comb from a cutting element, press
the length setting selector, grab the sides and
pull it upwards off the cutting element.
3
2 To attach any type of comb on a cutting
element, slide it into the guiding grooves on
both sides of the handle.
Detaching and attaching cutting elements
1
2
To detach a cutting element, turn it anticlockwise and pull it upwards off the handle.
1
2 To attach a cutting element, place it on the
handle and turn it clockwise.
1
2
12
English
Precision attachments for use on face
- Make controlled movements against the hair
growth and move it over the part that needs
trimming.
Nose trimming
You can use the nose trimmer attachment to trim
your nose hair and ear hair.
- Make sure your nostrils are clean. Make sure
your outer ear channels are clean and free from
wax.
- Do not insert the tip more than 0.5cm and make
controlled movements.
Nosetrimmer rotary
Trimming nose hair:
1 Gently move the tip in and out your nose while
turning it round to remove unwanted hairs.
2 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Trimming ear hair:
1
Slowly move the tip round the ear to remove
hairs that stick out beyond the rim of the ear.
2 Gently move the tip in and out the outer ear
channel to remove unwanted hairs.
3 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Detail trimmer
You can use the detail trimmer without comb to
create fine lines and contours around your facial
style, close to the skin (to a length of 0.5mm).
1 Hold the detail trimmer perpendicular to the
skin and move it upwards or downwards with
gentle pressure.
English
13
2 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Eyebrow and detail comb
You can use the 21mm detail trimmer with
the detail comb attached for tidying up your
eyebrows or trimming your sideburns.
1 Slide the detail comb onto the detail trimmer.
2 Comb your eyebrows in the direction of hair
growth.
3 Move the comb over the eyebrow from the
outer tip of the eyebrow towards the base of
the nose (against the direction of hair growth).
4 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Detail foil shaver
You can use the detail foil shaver to shave
unwanted hairs on your cheeks and chin with
precision.
1 Gently press the detail foil shaver onto the skin
and shave along contoured edges to remove
any hairs.
2 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Attachments for use on beard
- We advise you to start at the highest setting to
familiarize yourself with the appliance.
- Make controlled movements against the hair
growth and move it over the part that needs
trimming.
14
English
Full size trimmer
You can use the full size trimmer without comb to
trim hair close to the skin or to get clean lines
around your beard, neck and sideburns (to a
length of 0.5mm).
1 To trim hair close to the skin, place the flat side
of the trimming head against your skin and
make strokes in the desired direction.
2 For contouring, hold the trimming head
perpendicular to the skin and move the
trimming head upwards or downwards with
gentle pressure.
3 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Beard and stubble comb (1-18mm)
You can use the beard and stubble comb attached
to the full size trimmer to evenly trim your beard,
stubble and moustache. You can choose any
setting between 1 and 18mm in steps of 1mm.
1 Attach the beard and stubble comb onto the
appliance.
2 Press the length selector and then slide it up or
down to select the desired hair length setting.
3 To trim most effectively, move the appliance
against the hair growth direction. Make sure
that the surface of the comb always stays in
contact with the skin.
4 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
English
15
Beard comb (1-12mm)
You can use the beard comb attached to the full
size trimmer to evenly trim your beard and
moustache. You can choose any setting between 1
and 12mm in steps of 1mm.
1 Attach the beard and stubble comb onto the
appliance.
2 Select the desired hair length setting.
3 To trim most effectively, move the appliance
against the hair growth direction.
Note: Make sure that the surface of the comb
always stays in contact with the skin.
4 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Attachments for use on head
Hair clipping with comb:
1 Comb the hair in the growth direction.
2 Slowly move the trimmer against the hair
growth direction. Press lightly.
3 Since hair grows in different directions, you
need to move the appliance in different
directions as well (upward, downward or
across).
- Always make sure that the flat part of the comb
is in full contact with the scalp to obtain an
even result.
- When you trim for the first time, start at the
highest length setting (20mm) to familiarise
yourself with the appliance.
Hair clipping without comb:
Be careful when you trim without comb because
the cutting unit removes every hair it touches.
16
English
1
2
3
4
5
Before you start to contour the hairline around
the ears, with any comb attachment, comb the
hair ends over the ears
Tilt the appliance in such a way that only one
edge of the trimmer touches the hair.
Only cut the hair ends. The hairline should be
close to the ear.
To contour the neckline and sideburns, turn the
appliance and make downward strokes.
Move the appliance slowly and smoothly.
Follow the natural hairline.
Full size trimmer
You can use the full size trimmer without comb to
clip hair very close to the skin (to a length of
0.5mm) or to create contours around your ears or
neck.
Switch off and clean the appliance after each use
(see 'Cleaning and maintenance').
Hair comb (3-20mm)
You can use the hair comb attached to the full size
trimmer for an even haircut.You can choose any
setting between 3 and 20mm in steps of 1mm.
Switch off and clean the appliance after each use
(see 'Cleaning and maintenance').
Attachments for use on body
Body trimming with comb
- It is recommended to trim your body hair when
it is dry because wet hair tends to stick to the
body.
English
17
- Take your time when you first start to trim
sensitive areas. You have to acquire practice
with the appliance. Your skin also needs some
time to adjust to the procedure.
- When you trim sensitive areas, we advise you
not to use the trimmer without the trimming
comb.
- When too many hairs have accumulated on the
appliance, blow out before use, for best
trimming results.
Body trimming (3-12mm)
You can use the body comb attached to the full
size trimmer, to trim hairs below the neckline. You
can choose any setting between 3 and 12mm in
steps of 1 mm.
Switch off and clean the appliance after each use
(see 'Cleaning and maintenance').
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better grooming
results.
Never clean, remove or replace a shaving or
cutting unit while the appliance is switched on.
Always check if the water is too hot, to prevent
burning your hands.
Never dry cutting units or shaving foils with a
towel or tissue, as this may cause damage.
Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Cleaning and storage
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
18
English
Always switch off the appliance and disconnect it
from the wall socket before cleaning.
Never dry the trimmer teeth with a towel or
tissue, as this may damage the trimmer teeth.
1
Remove any comb or attachment from the
appliance.
2 Blow and/or shake out any hair that has
accumulated in the attachments and/or combs.
3 Clean the attachments, the combs and the
appliance under lukewarm water after every
use.
4 Carefully shake off excess water and let all parts
air dry completely.
5 Store the appliance and its attachments in the
storage pouch to prevent damage.
Cleaning shaving foils
The shaving foil is very delicate. Handle it carefully.
Replace the shaving foil if it is damaged.
Detail foil shaver
1
Pull the top part of the detail-foil shaver off the
bottom part.
English
19
2 Blow and/or shake out any hair that has
accumulated inside the detail-foil shaver.
3 Clean the top part of the detail-foil shaver
under a lukewarm tap.
4 Carefully shake off excess water and let air dry
completely.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
20
English
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions
when you handle tools to open the product
and when you dispose of the rechargeable
battery.
1
2
3
4
5
2
1
Make sure the appliance is disconnected from
the mains.
Remove the attachment.
Remove the on/off button of the appliance with
a flathead screwdriver.
Remove the front panel of the appliance with a
flathead screwdriver.
To pull out the inner body, apply a tilting force
in the indicated hole with a flathead
screwdriver. Pull upward on the top cover.
6 Separate the inner body and the tube.
7 Remove the on/off contact.
English
21
8 Unhook and remove the rest of the cover to
expose the rechargeable battery.
9 Cut the wires to separate the rechargeable
battery from the appliance.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international warranty because they are subject to
wear.
22
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For
at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Hårtrimmer i fuld størrelse
2 Forbindelsesstykke til tilbehør
3 Greb
4 On/off-skydekontakt
5 Præcisionstrimmer
6 Præcisionsfolieshaver
7 Drejebeslag til næsehårstrimmer
8 Øjenbryns- og præcisionskam
9 Skæg- og stubbekam (1-18 mm)
10 Kropskam (3-12 mm)
11 Skægkam (1-12 mm)
12 Hårkam (3-20 mm)
13 Oplader
14 Lille stik
15 Kam
16 Rensebørste
17 Etui
Det medfølgende tilbehør kan variere for
forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der
leveres sammen med apparatet.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
Dansk
Dansk
23
Fare
- Hold forsyningsenheden tør.
Advarsel
- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed
(A00390), der fulgte med apparatet, til at
oplade batteriet.
- Strømforsyningsenheden indeholder en
transformator. Klip ikke
strømforsyningsenheden af og udskift den
med et andet stik, da dette vil føre til farlige
situationer.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og
opefter og personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
- Tag altid stikket ud af apparatet, inden det
skylles under vandhanen.
24
Dansk
- Kontroller altid apparatet, inden du
anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis
det er beskadiget, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del
med en tilsvarende original type.
- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med
udskiftning af det genopladelige batteri.
Forsigtig
- Opladeren må aldrig kommes
ned i vand eller skylles under
vandhanen.
- Apparatet må aldrig kommes
ned i vand. Brug ikke apparatet
i kar- eller brusebad.
- Rens aldrig apparatet med
vand, der er varmere end 60°C.
- Brug kun apparatet til det
tilsigtede formål som vist i
brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør
apparatet kun anvendes af en
og samme person.
Dansk
25
- Brug ikke
strømforsyningsenheden i eller i
nærheden af stikkontakter, som
indeholder en elektrisk
luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af
strømforsyningsenheden.
- Brug aldrig trykluft,
skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks.
benzin, acetone eller lignende,
til rengøring af apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
- Dette apparat kan skylles under rindende vand
uden risiko.
- Forsyningsenheden er egnet til netspændinger
fra 100 til 240 volt.
- Strømforsyningsenheden omformer 100-240
Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24
Volt.
- Maks. støjniveau: Lc = 69 dB(A)
Opladning
Oplad apparatet, før du bruger det første gang, og
når displayet viser, at batteriet næsten er tomt.
En fuld opladning tager ca. 10 timer.
26
Dansk
Et fuldt opladet apparat kan køre i op til 60
minutter (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342,
QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332,
QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) eller
45 minutter (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410).
Opladning med oplader
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden
ledning.
1 Kontroller, at apparatet er slukket.
2 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt opladeren i
stikkontakten.
3 Efter opladning skal du tage opladeren ud af
stikkontakten og det lille stik ud af apparatet.
Sådan bruges apparatet
Det medfølgende tilbehør kan variere for
forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der
leveres sammen med apparatet.
Kontroller altid apparatet og alt udstyr før brug.
Brug ikke apparatet eller eventuelt tilbehør, hvis
de er beskadigede, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del med
en tilsvarende af original type.
Tips til trimning
- Vær forsigtig, hvis det er første gang, du bruger
en trimmer. Apparatet må ikke bevæges for
hurtigt. Brug kun langsomme og rolige
bevægelser
- Da ikke alt hår vokser i samme retning, skal du
bevæge apparatet i forskellige retninger (opad,
nedad og tværs over kroppen). Det bedste
resultat opnås med lidt øvelse.
Dansk
27
- Brug altid stille og rolige bevægelser, og sørg
for, at kammens overflade altid er kontakten
med huden.
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden
ledning.
Sådan tændes og slukkes apparatet
1
Tænd apparatet ved at trykke on/off-knappen
opad.
2 Sluk apparatet ved at trykke on/off-knappen
nedad.
Aftagning og påsætning af kamme
1
2
1
For at tage en kam af et skærelement skal du
trykke på længdevælgeren, holde fast på
siderne og skubbe den opad og af
skærelementet.
3
2 Sæt en hvilken som helst kam p et
skærelement ved at skubbe dit ind i
styrerillerne på begge sider af grebet.
Aftagning og påsætning af skærelementer
1
2
1
Du fjerner et skærelement ved at dreje det mod
uret og trække det opad og af grebet.
28
Dansk
2 Du sætter et skærelement på ved at placere det
på grebet og dreje det med uret.
1
2
Præcisionstilbehør til ansigt
- Før trimmeren med kontrollerede bevægelser
mod hårenes vækstretning over de dele, der
skal trimmes.
Trimning af næsehår
Du kan bruge næsetrimmertilbehøret til at trimme
hår i næse og øre.
- Sørg for, at næseborene er rene. Sørg for, at
den ydre øregang er ren og fri for voks.
- Stik aldrig spidsen længere end 0,5 cm ind i
næseboret med forsigtige bevægelser.
Drejebeslag til næsehårstrimmer
Trimning af næsehår:
1 Bevæg spidsen forsigtigt ind og ud af næsen,
mens du drejer den rundt for at fjerne uønsket
hår.
2 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Trimning af ørehår:
1
Bevæg langsomt spidsen rundt om øret for at
fjerne hår, der stikker ud over ørets kant.
2 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af
ørekanalen for at fjerne uønsket hår.
3 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Dansk
29
Præcisionstrimmer
Brug præcisionstrimmeren uden kam til at skabe
fine linjer og rette håret omkring dit ansigt til. Håret
klippes meget kort (0,5 mm).
1 Hold præcisionstrimmeren vinkelret på huden,
og bevæg den opad eller nedad med et let tryk.
2 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Øjenbryns- og præcisionskam
Du kan bruge præcisionstrimmeren på 21 mm
sammen med præcisionskammen, når du vil rette
dine øjenbryn eller trimme dine bakkenbarter.
1
Skub præcisionskammen på
præcisionstrimmeren.
2 Red øjenbrynene i hårenes vækstretning.
3 Bevæg kammen gennem øjenbrynene
begyndende fra den ydre kant og ind til næsen
(imod hårenes vækstretning).
4 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Præcisionsfolieshaver
Brug præcisionsfolieshaveren til at fjerne uønsket
hår på kinder og hage med stor præcision.
1 Tryk forsigtigt præcisionsfolieshaveren mod
huden, og barber dig langs kanten af
konturerne for at fjerne eventuelle hår.
2 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
30
Dansk
Tilbehør til skæg
- Vi anbefaler at starte med den højeste
indstilling, så du kan blive fortrolig med
apparatet.
- Før trimmeren med kontrollerede bevægelser
mod hårenes vækstretning over de dele, der
skal trimmes.
Hårtrimmer i fuld størrelse
Du kan brug skægtrimmeren i fuld størrelse uden
kam, hvis du vil klippe håret meget kort eller
markere hårlinjen tydeligt ved dit skæg, i nakken
og ved bakkenbarterne (længde på 0,5 mm).
1 Hvis du vil trimme håret tæt ved huden, skal du
placere den flade side af trimmerhovedet ind
mod huden og bevæge apparatet i strøg i den
ønskede retning.
2 Hvis du vil lave konturtrimning, skal du holde
trimmerhovedet vinkelret på huden og bevæge
trimmerhovedet opad eller nedad, mens du
anvender et let tryk.
3 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Skæg- og stubbekam (1-18 mm)
Du kan bruge skæg- og stubbekammen på
trimmeren i fuld størrelse til at trimme dit skæg,
dine stubbe eller dit overskæg ensartet. Du kan
vælge alle indstillinger mellem 1 og 18 mm i trin af 1
mm.
1 Sæt skæg- og stubbekammen på apparatet.
2 Tryk på længdevælgeren, og skub den op eller
ned for at vælge den ønskede hårlængde
indstilling.
Dansk
31
3 Det bedste trimmeresultat opnås ved at
bevæge apparatet imod hårenes vækstretning.
Sørg for, at kammens overflade altid forbliver i
kontakt med huden.
4 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Skægkam (1-12 mm)
Du kan bruge skæg- og stubbekammen på
trimmeren i fuld størrelse til at trimme dit skæg,
dine stubbe eller dit overskæg ensartet. Du kan
vælge alle indstillinger mellem 1 og 12 mm i trin af 1
mm.
1 Sæt skæg- og stubbekammen på apparatet.
2 Vælg den ønskede længdeindstilling.
3 Det bedste trimmeresultat opnås ved at
bevæge apparatet imod hårenes vækstretning.
Bemærk: Sørg for, at kammens overflade altid
er i kontakt med huden.
4 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Tilbehør til hovedhår
Klipning med kam:
1 Red først håret godt igennem i vækstretningen.
2 Før kammen langsomt imod hårenes
vækstretning. Tryk forsigtigt.
3 Da hår vokser i forskellige retninger, skal du
også bevæge apparatet i forskellige retninger
(opad, nedad eller på tværs).
- Sørg for, at den flade del af kammen hele tiden
er i fuld kontakt med hovedbunden for at opnå
et ensartet resultat.
32
Dansk
- Når du trimmer første gang, skal du starte med
den højeste længdeindstilling (20 mm) for at
blive fortrolig med apparatet.
Klipning uden kam:
Vær meget forsigtig ved trimning uden kam, da
skærenheden fjerner alle hår, den berører.
1
2
3
4
5
Før du går i gang med at tilrette hårgrænsen
omkring ørerne, med en hvilket som helst kam,
skal du rede hårspidserne ned over ørerne
Hold apparatet i en sådan vinkel, at kun den
ene side af trimmeren berører håret.
Klip kun hårspidserne. Hårgrænsen skal være
tæt ved øret.
Ved tilretning af nakke og bakkenbarter skal du
vende apparatet om og bevæge det i
nedadgående strøg.
Brug kun langsomme og rolige bevægelser. Følg
den naturlige hårgrænse.
Hårtrimmer i fuld størrelse
Du kan brug skægtrimmeren i fuld størrelse uden
kam, hvis du vil klippe håret meget kort eller
markere hårlinjen tydeligt rundt om ørene eller i
nakken (længe på 0,5).
Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Hårkam (3-20 mm)
Brug trimmeren i fuld størrelse sammen med
hårkammen for at få en ensartet klipning. Vælg en
indstilling mellem 3 og 20 mm i trin på 1 mm.
Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Dansk
33
Tilbehør til krop
Kropstrimning med kam
- Det anbefales, at du trimmer din kropsbehåring,
når du er tør, da våde hår har tendens til at
klistre til kroppen.
- Giv dig ekstra god tid, når du trimmer følsomme
områder. Du skal vænne dig lidt til at bruge
apparatet. Det tager også lidt tid, inden huden
har vænnet sig til denne metode.
- Når du trimmer følsomme områder, råder vi dig
til ikke at bruge trimmeren uden
trimmekammen.
- Når der har samlet sig for mange hår på
apparatet, så pust dem forsigtig væk for at få
det bedste resultat.
Kropstrimmekam (3-12 mm)
Sæt kropskammen på hårtrimmeren i fuld størrelse
for at trimme hår fra halsen og nedefter. Du kan
vælge alle indstillinger mellem 3 og 12 mm i trin af 1
mm.
Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Rengøring og vedligeholdelse
Regelmæssig rengøring sikrer det bedste
resultat.
Rengør, fjern eller udskift aldrig en shavereller skærenhed, mens apparatet er tændt.
Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så
du ikke skolder dine hænder.
Tør aldrig skær eller folie med et håndklæde
eller køkkenrulle, da det kan beskadige dem.
Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone
eller lignende, til rengøring af apparatet.
34
Dansk
Rengøring og opbevaring
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler såsom benzin, acetone eller
lignende til rengøring af apparatet.
Sluk apparatet, og tag det ud af stikkontakten,
inden du rengør det.
Trimmerens tænder må aldrig tørres med et
håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan
beskadige tænderne.
1
Fjern eventuelle kamme eller tilbehør fra
apparatet.
2 Pust og/eller ryst de hår, der måtte have samlet
sig i tilbehørsdelene eller kammene væk.
3 Rengør tilbehøret, kammene og apparatet
under lunkent vand efter hver brug.
4 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alle
dele lufttørre helt.
5 Opbevar apparat og tilbehøret i etuiet for at
undgå beskadigelse.
Rengøring af skærfolie
Skærfolien er meget sart. Behandl den forsigtigt.
Udskift skærfolien, hvis den er beskadiget.
Præcisionsfolieshaver
1
Træk den øverste del af den nederste del af
præcisionsshaveren.
Dansk
35
2 Pust, og/eller ryst de hår, der har samlet sig i
præcisionsfolieshaveren, væk.
3 Rengør den øverste del af
præcisionsfolieshaveren under lunkent vand.
4 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad
lufttørre.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på
www.shop.philips.com/service eller hos din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det
lokale Philips-kundecenter (du kan finde
kontaktoplysninger i folderen "World-Wide
Guarantee").
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder
et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever
produktet på et officielt indsamlingssted eller
hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri
ud.
36
Dansk
- Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri må kun tages ud
af apparatet, når produktet skal
bortskaffes. Før du fjerner batteriet, skal du
sørge for, at produktet er taget ud af
stikkontakten, og at batteriet er
fuldstændigt afladet.
Overhold de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender
værktøj til at åbne produktet, og når du
bortskaffer det genopladelige batteri.
1
2
3
4
5
2
1
Kontroller, at apparatstikket er taget ud af
stikkontakten.
Tag tilbehøret af.
Fjern on/off-knappen med en almindelig
skruetrækker.
Fjern frontpanelet fra apparatet med en
almindelig skruetrækker.
For at trække den indvendige del ud skal du
placere en skruetrækker i det viste hul og vippe
topdækslet af. Træk topdækslet opad.
Dansk
37
6 Adskil den indvendige del og røret.
7 Fjern on/off-kontakten.
8 Frigør og fjern resten af dækslet for at åbne ind
til det genopladelige batteri.
9 Klip ledningerne over for at frigøre det
genopladelige batteri fra apparatet.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du
besøge www.philips.com/support eller læse i
folderen om international garanti.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærhoveder er ikke omfattet af den
internationale garanti, da de udsættes for slitage.
38
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Full-Size-Trimmer
2 Aufsatzanschluss
3 Griff
4 Ein-/Ausschalter
5 Detailtrimmer
6 Detailfolienrasierer
7 Nasenhaar-Drehtrimmer
8 Augenbrauen- und Detailkamm
9 Bart- und Stoppelkamm (1-18 mm)
10 Kammaufsatz für Körperhaar (3-12 mm)
11 Bartkammaufsatz (1-12 mm)
12 Kammaufsatz für Kopfhaar (3-20 mm)
13 Stromversorgungseinheit
14 Gerätestecker
15 Kammaufsatz
16 Reinigungsbürste
17 Tasche
Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene
Produkte variieren. Die Verpackung zeigt das
Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Deutsch
Deutsch
39
Gefahr
- Halten Sie das Netzteil trocken.
Warnhinweis
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des
Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil
(A00390), um den Akku aufzuladen.
- Das Netzteil enthält einen Transformator.
Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf,
um einen anderen Stecker anzubringen, weil
dies eine gefährliche Situation verursachen
könnte.
40
Deutsch
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pflege des Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät unter
fließendem Wasser reinigen.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu
ersetzen.
Deutsch
41
Achtung
- Tauchen Sie die Ladestation
niemals in Wasser. Spülen Sie
sie auch nicht unter fließendem
Wasser ab.
- Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser! Benutzen Sie das
Gerät nicht in der Badewanne
oder Dusche.
- Das Wasser zur Reinigung des
Geräts darf nicht heißer als
60 °C sein.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck
wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
- Aus hygienischen Gründen
sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
42
Deutsch
- Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten, um irreparable
Schäden am Netzteil zu
vermeiden.
- Benutzen Sie zum Reinigen des
Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten
wie Benzin oder Azeton.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
- Dieses Gerät kann ohne Bedenken unter
fließendem Wasser gereinigt werden.
- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis
240 Volt geeignet.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung
von unter 24 Volt um.
Aufladen
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf
und wenn der Akku fast leer ist.
Das Laden dauert ca. 10 Stunden.
Deutsch
43
Ein vollständig geladenes Gerät kann bis zu 60
Minuten (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342,
QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332,
QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) oder
45 Miniten (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410) schnurlos betrieben werden.
Aufladen mit der Stromversorgungseinheit
Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel
verwendet werden.
1
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie die Stromversorgungseinheit in
eine Steckdose, und stecken Sie den kleinen
Stecker in das Gerät.
3 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die
Stromversorgungseinheit von der Steckdose
und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät
ab.
Das Gerät benutzen
Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene
Produkte variieren. Die Verpackung zeigt das
Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde.
Überprüfen Sie das Gerät und sämtliche
Zubehörteile vor jeder Nutzung. Verwenden Sie
das Gerät oder Zubehörteile nicht, wenn sie
beschädigt sind, denn dadurch können
Verletzungen verursacht werden. Ersetzen Sie ein
beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
Tipps zum Trimmen
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Langhaarschneider zum ersten Mal verwenden.
Bewegen Sie das Gerät nicht zu schnell.
Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig und sanft.
44
Deutsch
- Nachdem nicht alle Haare in die gleiche
Richtung wachsen, werden Sie mitunter
verschiedene Schneidepositionen ausprobieren
(d. h. aufwärts, abwärts oder schräg). Mit etwas
Übung werden Sie optimale Ergebnisse
erzielen.
- Führen Sie das Gerät immer mit sanften
Bewegungen, und achten Sie darauf, dass der
Kammaufsatz immer auf der Haut aufliegt.
Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel
verwendet werden.
Das Gerät ein- und ausschalten
1
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das
Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das
Gerät auszuschalten.
Kammaufsätze entfernen und anbringen
1
2
1
3
Um einen Kammaufsatz aus einem
Schneideelement abzunehmen, drücken Sie
den Schnittlängenregler, greifen Sie die Seiten
und ziehen Sie ihn aus der Schneideeinheit
nach oben.
2 Um einen Kammaufsatz in einen
Scheideelement einzusetzen, schieben Sie ihn
in die Führungsrillen an beiden Seiten des
Griffs.
Deutsch
45
Schneideelemente entfernen und anbringen
1
2
Um eine Schneideelement abzunehmen,
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und
ziehen Sie ihn nach oben vom Griff ab.
1
2 Um eine Schneideelement zu befestigen,
setzen Sie ihn auf den Griff, und drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn.
1
2
Präzisionsaufsätze für Gesichtshaare
- Führen Sie kontrollierte Bewegungen gegen
den Haarwuchs aus, und bewegen Sie dabei
das Gerät über den Bereich, der getrimmt
werden soll.
Schneiden von Nasenhaaren
Sie können mithilfe des
Nasenhaarschneideraufsatzes Ihre Nasen- und
Ohrenhaare schneiden.
- Achten Sie darauf, dass die Nasenlöcher sauber
sind. Stellen Sie sicher, dass der äußere
Gehörgang sauber und frei von Ohrenschmalz
ist.
- Führen Sie die Spitze nicht weiter als 0,5 cm ein.
Machen Sie dabei kontrollierte Bewegungen.
Nasenhaar-Drehtrimmer
Haare in der Nase schneiden:
46
Deutsch
1
Bewegen Sie die Spitze mit drehender
Bewegung vorsichtig in die Nase hinein und
heraus, um die unerwünschten Haare zu
entfernen.
2 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Haare in den Ohren schneiden:
1
Führen Sie die Spitze langsam um das Ohr, um
über den Rand des Ohrs hinausragende Haare
zu entfernen.
2 Bewegen Sie die Spitze vorsichtig in den
äußeren Gehörgang hinein und heraus, um die
unerwünschten Haare zu entfernen.
3 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Detailtrimmer
Mit dem Detailtrimmer ohne Kammaufsatz können
Sie feine Linien und Konturen um das Gesicht,
nahe an der Haut (Länge: 0,5 mm) definieren.
1 Halten Sie den Detailtrimmer senkrecht zur
Haut und bewegen Sie ihn mit leichtem Druck
auf- oder abwärts.
2 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Augenbrauen- und Detailkamm
Sie können Sie den 21 mm Detailtrimmer mit
der Detailkamm zum Trimmen Ihrer
Augenbrauchen oder zum Schneiden Ihrer
Koteletten einsetzen.
Deutsch
47
1
Setzen Sie den Detailkamm auf den
Detailtrimmer auf.
2 Kämmen Sie Ihre Augenbrauen in
Haarwuchsrichtung.
3 Führen Sie den Kammaufsatz gegen die
Haarwuchsrichtung vom äußeren Ende der
Augenbraue bis zur Nasenwurzel.
4 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Detailfolienrasierer
Mit dem Detailfolienrasierer können Sie
unerwünschte Haare auf Wangen und Kinn präzise
rasieren.
1 Drücken Sie den Detailfolienrasierer vorsichtig
auf die Haut und rasieren Sie sich entlang der
Konturränder, um die Haare zu entfernen.
2 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Die Aufsätze für Barthaare
- Wir empfehlen Ihnen, mit der höchsten
Einstellung zu beginnen, um sich mit dem Gerät
vertraut zu machen.
- Führen Sie kontrollierte Bewegungen gegen
den Haarwuchs aus, und bewegen Sie dabei
das Gerät über den Bereich, der getrimmt
werden soll.
48
Deutsch
Full-Size-Trimmer
Mit dem Full-Size-Trimmer ohne Kamm können
Sie die Haare nahe der Haut schneiden oder
saubere Linien um Bart, Hals und Koteletten (bis
auf eine Länge von 0,5 mm) ziehen.
1 Für ein Trimmen nahe an der Haut setzen Sie
die flache Seite des Schneidekopfs direkt auf
die Haut und führen das Gerät in die
gewünschte Richtung.
2 Für Konturengebung halten Sie den
Schneidekopf senkrecht zur Haut und bewegen
ihn mit leichtem Druck auf- oder abwärts.
3 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Bart- und Stoppelkamm (1-18 mm)
Sie können den am Trimmer befestigten Bart- und
Stoppelkamm verwenden, um Bart, Stoppel und
Schnurrbart gleichmäßig zu schneiden. Sie können
eine Einstellung zwischen 1 und 18 mm in 1-mmSchritten auswählen.
1 Setzen Sie den Bart- bzw. Drei-TageBartkammaufsatz auf das Gerät auf.
2 Drücken Sie den Schnittlängenregler, und
schieben Sie ihn nach oben oder nach unten,
um die gewünschte Schnittlängeneinstellung
auszuwählen.
3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen.
Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des
Kamms stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
4 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Deutsch
49
Bartkammaufsatz (1-12 mm)
Sie können den am Trimmer befestigten Bartkamm
verwenden, um Bart und Schnurrbart gleichmäßig
zu schneiden. Sie können eine Einstellung
zwischen 1 und 12 mm in 1-mm-Schritten
auswählen.
1 Setzen Sie den Bart- bzw. Drei-TageBartkammaufsatz auf das Gerät auf.
2 Wählen Sie die gewünschte
Schnittlängeneinstellung aus.
3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Oberfläche
des Kammaufsatzes stets in Kontakt mit der
Haut bleibt.
4 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Aufsätze für Kopfhaare
Haare schneiden mit Kammaufsatz:
1 Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung.
2 Führen Sie den Trimmer mit leichtem Druck
gegen die Haarwuchsrichtung. Üben Sie
leichten Druck aus.
3 Da Haare in unterschiedliche Richtungen
wachsen, müssen Sie das Gerät auch in
unterschiedliche Richtungen bewegen (nach
oben, nach unten, seitlich).
- Die flache Seite des Kammaufsatzes muss
immer auf dem Kopf aufliegen, um einen
gleichmäßigen Schnitt zu erzielen.
50
Deutsch
- Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
schneiden Sie zunächst mit der maximalen
Längeneinstellung (20 mm), um sich mit dem
Gerät vertraut zu machen.
Haare schneiden ohne Kammaufsatz:
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz
arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare
schneidet, mit denen sie in Berührung kommt.
1
2
3
4
5
Bevor Sie beginnen, den Haaransatz um die
Ohren herum zu definieren, kämmen Sie die
Haarspitzen mit einem beliebigen Kamm über
die Ohren
Neigen Sie das Gerät so, dass nur eine Ecke des
Langhaarschneiders das Haar berührt.
Scheiden Sie nur die Haarspitzen. Die Haarlinie
sollte dicht am Ohr enden.
Drehen Sie das Gerät und führen Sie es nach
unten, um die Konturen im Nacken und an den
Koteletten zu schneiden.
Bewegen Sie das Gerät langsam und
gleichmäßig. Folgen Sie dabei der natürlichen
Haarlinie.
Full-Size-Trimmer
Mit dem Full-Size-Trimmer ohne Kammaufsatz
können Sie die Haare hautnah (bis auf eine Länge
von 0,5 mm) schneiden oder Konturen um Ohren
oder Hals definieren.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und reinigen
Sie es.
Deutsch
51
Haarkamm (3-20 mm)
Für einen gleichmäßigen Haarschnitt können Sie
den am Trimmer befestigten Haarkamm
verwenden, der in Schritten von 1 mm zwischen 3
und 20 mm eingestellt werden kann.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und reinigen
Sie es.
Aufsätze für Anwendung am Körper
Trimmen mit Kammaufsatz für den Körper
- Es wird empfohlen, Körperhaar im trockenen
Zustand zu schneiden, da feuchtes Haar dazu
neigt, am Körper anzuliegen.
- Nehmen Sie sich ausreichend Zeit, wenn Sie
empfindliche Hautpartien erstmals mit dem
Gerät schneiden. Sie müssen Übung mit dem
Gerät bekommen. Ihre Haut muss sich
außerdem erst an den Vorgang gewöhnen.
- Wenn Sie empfindliche Bereiche schneiden,
sollten Sie den Langhaarschneider nicht ohne
den Kammaufsatz verwenden.
- Wenn sich auf dem Gerät zu viele Haare
angesammelt haben, blasen Sie die Haare vor
dem Gebrauch heraus, um die besten
Trimming-Ergebnisse zu erzielen.
Körperhaar schneiden (3-12 mm)
Sie können den auf den Full-Size-Trimmer
aufgesetzten Körperhaar-Kammaufsatz
verwenden, um Haar im Nacken trimmen. Sie
können eine Einstellung zwischen 3 und 12 mm in
1-mm-Schritten auswählen.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und reinigen
Sie es.
52
Deutsch
Reinigung und Wartung
Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für
bessere Pflegeergebnisse.
Sie dürfen die Scher- oder Schneideeinheit
niemals reinigen, abnehmen oder
auswechseln, während das Gerät
eingeschaltet ist.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu
heiß ist, damit Sie sich nicht die Hände
verbrühen.
Trocknen Sie Schneideeinheiten oder
Scherfolien niemals mit einem Tuch ab, da dies
Schäden verursachen kann.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder
aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder
Azeton.
Reinigung und Aufbewahrung
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie
es von der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Trocknen Sie die Zähne des Trimmers niemals mit
einem Handtuch oder Tuch ab, da dies die
Schneideelemente beschädigen kann.
1
Nehmen Sie Kammaufsätze oder andere
Aufsätze vom Gerät ab.
2 Pusten und/oder schütteln Sie die Haare
heraus, die sich möglicherweise im (Kamm)Aufsatz angesammelt haben.
Deutsch
53
3 Reinigen Sie die Aufsätze, Kammaufsätze und
das Gerät unter lauwarmem Wasser nach jedem
Gebrauch.
4 Schütteln Sie das verbleibende Wasser
vorsichtig ab und lassen Sie alle Teile gründlich
an der Luft trocknen.
5 Bewahren Sie das Gerät und die Aufsätze in der
Aufbewahrungstasche auf, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Scherfolie reinigen
Die Scherfolie ist sehr empfindlich. Seien Sie im
Umgang mit ihr vorsichtig. Ersetzen Sie die
Scherfolie, wenn Sie beschädigt ist.
Detailfolienrasierer
1
Ziehen Sie den Oberteil des Rasierers mit
Detail-Scherfolie vom Unterteil ab.
2 Pusten und/oder schütteln Sie die Haare
heraus, die sich möglicherweise im Rasierer mit
Detail-Scherfolie angesammelt haben.
3 Reinigen Sie das Oberteil des Rasierers mit
Detail-Scherfolie unter lauwarmem, fließendem
Wasser.
4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig
ab, und warten Sie, bis alles an der Luft
getrocknet ist.
54
Deutsch
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf www.shop.philips.com/service, oder suchen
Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch
an ein Philips Service-Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der
internationalen Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips ServiceCenter ab, um den Akku fachgerecht ausbauen
zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
Deutsch
55
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies
gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Entfernen des Akkus
Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur
zur Entsorgung des Produkts aus. Bevor Sie
den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass
das Produkt nicht an einer Steckdose
eingesteckt ist und dass der Akku
vollständig entleert ist.
Treffen Sie angemessene
Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Produkt mithilfe von Werkzeugen öffnen
und den Akku entsorgen.
1
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
2 Nehmen Sie den Aufsatz ab.
3 Entfernen Sie den Ein-/Ausschalter des Geräts
mit einem Schraubendreher.
56
Deutsch
2
1
4 Entfernen Sie die vordere Blende mithilfe eines
Schraubendrehers vom Gerät.
5 Um das Geräteinnere herauszuziehen, führen
Sie einen Schraubendreher in die angegebene
Öffnung ein, und kippen Sie diesen. Ziehen Sie
die obere Abdeckung nach oben.
6 Entfernen Sie das Geräteinnere und den
Schlauch.
7 Entfernen Sie den Ein-/Aus-Kontakt.
8 Nehmen Sie die übrige Abdeckung ab, um den
Akku zu entfernen.
9 Schneiden Sie die Drähte durch, um den Akku
vom Gerät zu trennen.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Schneideeinheiten unterliegen nicht den
Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie
einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.
Español
57
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Recortador grande
Conector del accesorio
Mango
Botón de encendido/apagado
Recortador para detalles
Afeitadora con lámina de detalle
Recortador para nariz giratorio
Peine de cejas y detalle
Peine-guía para barba y barba incipiente (1-18
mm)
10 Peine-guía para el cuerpo (3-12 mm)
11 Peine-guía para barba (1-12 mm)
12 Peine para el cabello (3-20 mm)
13 Unidad de alimentación
14 Clavija pequeña
15 Peine
16 Cepillo de limpieza
17 Funda
Los accesorios suministrados pueden variar en
función del producto. La caja muestra los
accesorios suministrados con el aparato.
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
Español
58
Español
Peligro
- Mantenga seca la fuente de
alimentación.
Advertencia
- Para cargar la batería, utilice únicamente la
unidad extraíble (A00390) suministrada con
el aparato.
- La fuente de alimentación contiene un
transformador. No corte la fuente de
alimentación para sustituirla por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de
peligro.
Español
59
- Este aparato puede ser usado por niños a
partir de ocho años y por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no deben limpiar
el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
- Desenchufe siempre el aparato antes de
limpiarlo bajo el grifo.
- Compruebe siempre el aparato antes de
utilizarlo. No utilice el aparato si está
dañado, ya que podría ocasionar lesiones.
Sustituya las piezas dañadas por repuestos
originales.
- No abra el aparato para cambiar la batería
recargable.
60
Español
Precaución
- No sumerja nunca el soporte de
carga en agua ni lo enjuague
bajo el grifo.
- No sumerja nunca el aparato en
agua. No utilice el aparato en la
bañera ni en la ducha.
- Nunca enjuague el aparato con
agua a una temperatura
superior a 60 °C.
- Utilice este aparato solo para el
uso al que está destinado
como se indica en el manual de
usuario.
- Por razones de higiene, el
aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
- No utilice la fuente de
alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o
haya estado enchufado un
ambientador eléctrico para
evitar daños irreparables.
Español
61
- No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos
ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar
el aparato.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
General
- Este aparato se puede limpiar bajo el grifo de
forma segura.
- La unidad de alimentación es adecuada para
voltajes de red de 100 a 240 voltios.
- La fuente de alimentación transforma la
corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje
de seguridad inferior a 24 voltios.
Carga
Cargue el aparato antes de utilizarlo por primera
vez y cuando la batería esté casi vacía.
La afeitadora tarda aproximadamente 10 horas en
cargarse.
Un aparato completamente cargado funcionará
durante 60 minutos (QG3352, QG3347, QG3344,
QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335,
QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322,
QG3320) o 45 minutos (QG3338, QG3334, QG3321,
QG3341, QG410).
62
Español
Carga con la unidad de alimentación
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de
corriente e inserte la clavija pequeña en el
aparato.
3 Después de la carga, desenchufe la unidad de
alimentación de la toma de corriente y la clavija
pequeña del aparato.
Uso del aparato
Los accesorios suministrados pueden variar en
función del producto. La caja muestra los
accesorios suministrados con el aparato.
Compruebe siempre el aparato y todos los
accesorios antes de usarlos. No utilice el aparato
ni ningún accesorio si tienen desperfectos, ya que
podrían producirse lesiones. Sustituya siempre
las piezas dañadas por repuestos originales.
Consejos para recortar
- Si va a cortar por primera vez, tenga cuidado.
No mueva el aparato demasiado rápido. Utilice
movimientos lentos y suaves.
- Puesto que no todo el vello crece en la misma
dirección, puede probar diferentes posiciones
de corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o en
diagonal). Practique para obtener mejores
resultados.
- Realice movimientos suaves y lentos en todo
momento y asegúrese de que la superficie del
peine esté siempre en contacto con la piel.
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
Español
63
Encendido y apagado del aparato
1
Para encender el aparato, mueva el botón de
encendido/apagado hacia arriba.
2 Para apagar el aparato, deslice el botón de
encendido/apagado hacia abajo.
Desconexión y conexión de los peines-guía
1
2
1
Para quitar un peine de un elemento de corte,
pulse el selector de ajuste de longitud, sujete
los laterales y tire de él hacia arriba para
extraerlo.
3
2 Para colocar cualquier tipo de peine en el
elemento de corte, deslícelo en las ranuras de
guía situadas a ambos lados del mango.
Desconexión y conexión de elementos de corte
1
2
Para quitar un elemento de corte, gírelo hacia la
izquierda y sepárelo del mango tirando de él
hacia arriba.
1
2 Para colocar un elemento de corte, colóquelo
en el mango y gírelo a la derecha.
1
2
64
Español
Accesorios para la cara
- Haga movimientos controlados sobre la parte
que quiera cortar en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Corte del pelo de la nariz
Puedes utilizar el accesorio recortador para nariz
para recortar el pelo de la nariz y las orejas.
- Asegúrese de que tiene limpios los orificios
nasales. Asegúrese de que tiene los orificios de
los oídos externos limpios y sin cera.
- No introduzca la punta más de 0,5 cm y haga
movimientos controlados.
Recortador para nariz giratorio
Recorte del pelo de la nariz:
1 Desplace suavemente la punta dentro y fuera
de la nariz mientras gira el recortador alrededor
para eliminar el pelo no deseado.
2 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Recorte del pelo de las orejas:
1
Mueva lentamente la punta alrededor de la
oreja para eliminar los pelos que sobresalen.
2 Mueva suavemente la punta dentro y fuera del
canal auditivo externo para eliminar el vello no
deseado.
3 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Español
65
Recortador para detalles
El recortador para detalles se puede utilizar sin
peine para crear líneas finas y contornos alrededor
del óvalo facial a ras de la piel (longitud de 0,5
mm).
1 Mantenga el recortador para detalles
perpendicular a la piel y mueva el aparato
arriba o abajo ejerciendo una presión suave.
2 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Peine de cejas y detalle
Puede utilizar el recortador para detalles de 21 mm
con el peine de detalle montado para poner en
orden las cejas o recortar las patillas.
1
Deslice el peine de detalle en el recortador para
detalles.
2 Peine las cejas en la dirección de crecimiento
del pelo.
3 Desplace el peine-guía por la ceja desde el
extremo exterior hacia la base de la nariz (en
dirección contraria a la del crecimiento del
pelo).
4 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Afeitadora con lámina de detalle
Puede utilizar la afeitadora con lámina de detalle
para afeitar el vello no deseado de las mejillas y la
barbilla con precisión.
1 Presione suavemente la lámina de detalle
sobre la piel y afeite siguiendo los contornos
para eliminar el vello.
66
Español
2 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Accesorios para la barba
- Se aconseja empezar con la posición más alta
para familiarizarse con el aparato.
- Haga movimientos controlados sobre la parte
que quiera cortar en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Recortador grande
El recortador grande se puede utilizar sin peine
para cortar el vello facial al ras o para crear líneas
limpias alrededor de la barba, el cuello y las
patillas (a una longitud de 0,5 mm).
1 Para recortar el pelo a ras de piel, coloque el
lado plano del cabezal de corte sobre la piel y
realice pasadas en la dirección que desee.
2 Para definir el contorno, mantenga el cabezal
de corte perpendicular a la piel y muévalo hacia
arriba o hacia abajo presionando con suavidad.
3 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Peine-guía para barba y barba incipiente (1-18 mm)
Puede utilizar el peine para barba y barba
incipiente montado en el recortador grande para
recortar la barba, la barba de dos días y el bigote
de manera uniforme. Puede elegir cualquier
posición entre 1 y 18 mm en incrementos de 1 mm.
1 Acople el peine para barba y barba incipiente
en el aparato.
2 Pulse el selector de longitud y, a continuación,
deslícelo arriba o abajo para seleccionar el
ajuste de longitud de corte de pelo que desee.
Español
67
3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el
aparato en dirección contraria a la de
crecimiento del pelo. Asegúrese de que la
superficie del peine-guía esté siempre en
contacto con la piel.
4 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Peine-guía para barba (1-12 mm)
Puede utilizar el peine para barba montado en el
recortador grande para recortar la barba y el
bigote de manera uniforme. Puede elegir cualquier
posición entre 3 y 12 mm en incrementos de 1 mm.
1 Acople el peine para barba y barba incipiente
en el aparato.
2 Seleccione la posición correspondiente a la
longitud de pelo deseada.
3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el
aparato en dirección contraria a la de
crecimiento del pelo.
Nota: Asegúrese de que la superficie del peine
esté siempre en contacto con la piel.
4 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Accesorios para la cabeza
Corte de pelo con el peine:
1 Peine el pelo en la dirección de crecimiento.
2 Mueva lentamente el recortador en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo. Presione
un poco.
3 Debido a que el cabello crece en distintas
direcciones, el aparato también hay que
moverlo en diferentes direcciones (hacia arriba,
hacia abajo o en diagonal).
68
Español
- Asegúrese de que la parte plana del peine esté
siempre completamente en contacto con el
cuero cabelludo para conseguir un resultado
uniforme.
- Cuando recorte por primera vez, seleccione la
posición de longitud más alta (20 mm) para
familiarizarse con el aparato.
Corte de pelo sin el peine:
Tenga cuidado cuando corte sin el peine, ya que
la unidad de corte elimina todo el pelo que toca.
1
2
3
4
5
Antes de comenzar a perfilar la zona de
alrededor de las orejas, peine las puntas del
pelo sobre las orejas con cualquier peine.
Incline el aparato de forma que solo un
extremo del recortador toque el pelo.
Corte solo las puntas del pelo. La línea del pelo
debe quedar próxima a la oreja.
Para perfilar la línea del cuello y las patillas, dé
la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo.
Desplace el aparato lentamente y con
suavidad. Siga la línea natural del pelo.
Recortador grande
Puede utilizar el recortador grande sin peine para
cortar el pelo al ras (a una longitud de 0,5 mm) o
para crear contornos alrededor de las orejas o del
cuello.
Apague y limpie el aparato después de cada uso
(consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Español
69
Peine para el cabello (3-20 mm)
El peine para el cabello se puede colocar en el
recortador grande para realizar un corte uniforme.
Puede elegir cualquier posición entre 3 y 20 mm
en incrementos de 1 mm.
Apague y limpie el aparato después de cada uso
(consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Accesorios para el cuerpo
Recorte del vello corporal con peine
- Es recomendable recortar el vello del cuerpo
cuando está seco, porque el vello húmedo
tiende a pegarse al cuerpo.
- Tómese su tiempo cuando corte el vello de
zonas sensibles. Debe adquirir práctica con el
aparato. Además, la piel necesita tiempo para
acostumbrarse al procedimiento.
- Cuando se recorta el vello de zonas sensibles,
es aconsejable no utilizar el recortador sin el
peine-guía.
- Cuando se acumule demasiado vello en el
aparato, elimínelo antes de seguir para obtener
mejores resultados de corte.
Recorte del vello corporal (3-12 mm)
Puede utilizar el peine-guía para el cuerpo en el
recortador grande para recortar el vello por debajo
del cuello. Puede elegir cualquier posición entre 3
y 12 mm en incrementos de 1 mm.
Apague y limpie el aparato después de cada uso
(consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza resultados
de afeitado óptimos.
70
Español
No limpie, quite o vuelva a colocar nunca una
unidad de afeitado o de corte mientras el
aparato esté encendido.
Compruebe siempre que el agua no esté
demasiado caliente para evitar quemarse las
manos.
No seque nunca las unidades de corte o las
láminas de afeitado con una toalla o servilleta,
ya que esto puede provocar daños.
No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
Limpieza y almacenamiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
Apague siempre el aparato y desconéctelo de la
toma de corriente antes de limpiarlo.
Nunca seque los dientes del recortador con una
toalla o servilleta, ya que podría dañar los
dientes.
1 Quite el peine o accesorio del aparato.
2 Sople o sacuda el pelo que se haya acumulado
en los accesorios o en los peines-guía.
3 Limpie los accesorios, los peines y el aparato
con agua tibia después de cada uso.
4 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje
que todas las piezas se sequen por completo al
aire.
Español
71
5 Guarde el aparato y los accesorios en la funda
para evitar daños.
Limpieza de las láminas de afeitado
La lámina de afeitado es muy delicada. Manipúlela
con cuidado. Sustituya la lámina de afeitado si
está dañada.
Afeitadora con lámina de detalle
1
Separe la parte superior de la afeitadora con
lámina de detalle de la parte inferior.
2 Sople o sacuda la afeitadora con lámina de
detalle para eliminar el pelo que se haya
acumulado en la misma.
3 Limpie la parte superior de la afeitadora con
lámina de detalle bajo el grifo con agua
templada.
4 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje
secar al aire por completo.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto
en el folleto de la garantía mundial).
72
Español
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el
producto a un punto de recogida oficial o a un
centro de asistencia de Philips para que un
profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Extracción de la batería recargable
No quite la batería recargable hasta que
deseche el producto. Antes de extraer la
batería, asegúrese de que el producto esté
desconectado de la toma de corriente y de
que la batería esté completamente vacía.
Tome las precauciones de seguridad
necesarias cuando maneje herramientas
para abrir el producto y se deshaga de la
batería recargable.
1
Asegúrese de que el aparato está
desconectado de la red.
2 Quite el accesorio.
3 Quite el botón de encendido/apagado del
aparato con un destornillador plano.
Español
2
1
73
4 Quite el panel frontal del aparato con un
destornillador plano.
5 Para extraer el cuerpo interior, ejerza fuerza
inclinando un destornillador plano en el orificio
indicado. Tire hacia arriba de la cubierta
superior.
6 Separe el cuerpo interior y el tubo.
7 Quite el contacto de encendido/apagado.
8 Desenganche y quite el resto de la cubierta
para exponer la batería recargable.
9 Corte los cables para separar la batería
recargable del aparato.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía internacional.
Restricciones de la garantía
Las unidades de corte no están cubiertas por los
términos de la garantía internacional debido a que
están sujetas a desgaste.
74
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Tondeuse large
2 Connecteur de liaison
3 Manche
4 Bouton marche/arrêt
5 Tondeuse de précision
6 Rasoir à grille de précision
7 Tondeuse nez rotative
8 Sabot pour sourcils et de détail
9 Sabot pour barbe et barbe de 3 jours (1-18 mm)
10 Sabot corps (3-12 mm)
11 Sabot pour barbe (1-12 mm)
12 Sabot cheveux (3-20 mm)
13 Bloc d’alimentation
14 Petite fiche
15 Sabot
16 Brossette de nettoyage
17 Étui
Les accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits. Les accessoires qui ont été
fournis avec votre appareil sont indiqués sur
l’emballage.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
Français
Français
75
Danger
- Gardez le bloc d’alimentation
au sec.
Avertissement
- Pour charger la batterie, veuillez
uniquement utiliser le bloc d’alimentation
amovible (A00390) fourni avec l’appareil.
- Le bloc d’alimentation contient un
transformateur. N’essayez pas de remplacer
le bloc d’alimentation par une autre fiche
afin d’éviter tout accident.
76
Français
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d'expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
- Débranchez toujours l'appareil avant de le
nettoyer sous l'eau du robinet.
- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation.
Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas
l'appareil s'il est endommagé. Remplacez
toujours une pièce endommagée par une
pièce du même type.
- N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la
pile rechargeable.
Français
77
Attention
- Ne plongez jamais la base de
recharge dans l'eau et ne la
rincez pas sous le robinet.
- Ne plongez jamais l'appareil
dans l'eau. N'utilisez jamais
l'appareil dans le bain ni sous la
douche.
- N'utilisez jamais d'eau dont la
température est supérieure à
60 °C pour rincer l'appareil.
- N'utilisez pas cet appareil à
d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu (voir le
mode d'emploi).
- Pour des raisons d'hygiène,
l'appareil doit être utilisé par
une seule personne.
78
Français
- N’utilisez pas le bloc
d’alimentation dans ou à
proximité de prises murales qui
contiennent un assainisseur
d’air électrique, afin d’éviter que
le bloc d’alimentation ne
subisse des dommages
irréversibles.
- N'utilisez jamais d'air comprimé,
de tampons à récurer, de
produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de
l'essence ou de l'acétone pour
nettoyer l'appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations d'ordre général
- Cet appareil peut être nettoyé à l'eau en toute
sécurité.
- Le bloc d'alimentation est conçu pour une
tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
- Le bloc d’alimentation transforme la tension de
100-240 V en une tension de sécurité de moins
de 24 V.
Français
79
Charge
Mettez l'appareil en charge avant la première
utilisation et lorsque la batterie est presque
déchargée.
La charge dure environ 10 heures.
Un appareil complètement chargé a une
autonomie de 60 minutes (QG3352 QG3347,
QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337,
QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327,
QG3322, QG3320) ou 45 minutes (QG3338
QG3334, QG3321, QG3341, QG410).
Charge avec le bloc d’alimentation
Remarque : Cet appareil est uniquement prévu
pour une utilisation sans fil.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise
secteur et insérez la petite fiche dans l'appareil.
3 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc
d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la
petite fiche de l’appareil.
Utilisation de l'appareil
Les accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits. Les accessoires qui ont été
fournis avec votre appareil sont indiqués sur
l’emballage.
Vérifiez toujours l’appareil et tous les accessoires
avant de les utiliser. Afin d’éviter tout accident,
n’utilisez pas l’appareil ou un accessoire s’il est
endommagé. Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
80
Français
Conseils de coupe
- Si vous utilisez l’appareil pour la première fois,
soyez prudent. N’effectuez pas de mouvements
brusques. Faites plutôt des mouvements
uniformes et tout en douceur.
- Étant donné que tous les poils ne poussent pas
dans le même sens, vous pouvez essayer des
positions de tonte différentes (c’est-à-dire vers
le haut, vers le bas, ou en travers). Il est
préférable de s’entraîner pour obtenir les
meilleurs résultats.
- Effectuez toujours des mouvements uniformes
et tout en douceur, et veillez à ce que la surface
du sabot reste toujours en contact avec la
peau.
Remarque : Cet appareil est uniquement prévu
pour une utilisation sans fil.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
1
Pour allumer l'appareil, déplacez le bouton
marche/arrêt vers le haut.
2 Pour éteindre l'appareil, déplacez le bouton
marche/arrêt vers le bas.
Retrait et fixation des sabots
1
2
1
3
Pour retirer un sabot d'un bloc tondeuse,
appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe,
saisissez le sabot par les côtés et faites-le
glisser vers le haut pour le retirer du bloc
tondeuse.
Français
81
2 Pour fixer tout type de sabot sur un bloc
tondeuse, faites-le glisser dans les rainures sur
les côtés de la poignée.
Fixation et retrait des blocs tondeuses
1
2
1
Pour retirer un bloc tondeuse, faites-le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et tirez-le vers le haut pour le séparer de la
poignée.
2 Pour fixer un bloc tondeuse, placez-le sur la
poignée et faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
1
2
Accessoires de précision pour le visage
- Effectuez des mouvements précis dans le sens
inverse de la pousse du poil et bougez
l'appareil autour de la partie qui doit être rasée.
Coupe des poils du nez
Vous pouvez utiliser l'accessoire tondeuse nez
pour tondre les poils de votre nez et de vos
oreilles.
- Les narines doivent être propres. Assurez-vous
que vos oreilles sont propres.
- N'introduisez pas le bout de l'accessoire sur
plus de 0,5 cm et effectuez des mouvements
précis.
82
Français
Tondeuse nez rotative
Coupe des poils du nez :
1 Effectuez des mouvements lents vers l'intérieur
et l'extérieur de votre nez en faisant pivoter
l'accessoire pour couper les poils superflus.
2 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Coupe des poils des oreilles :
1
Déplacez lentement l'accessoire autour de
l'oreille pour couper les poils superflus autour
du pavillon de l'oreille.
2 Effectuez des mouvements lents vers l'intérieur
et l'extérieur de l'oreille pour couper les poils.
3 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Tondeuse de précision
Vous pouvez utiliser la tondeuse de précision sans
sabot pour créer de fines lignes et dessiner les
contours pour parfaire le style de votre visage, au
plus près de la peau (longueur de coupe de
0,5 mm).
1 Maintenez la tondeuse de précision en position
perpendiculaire à la peau et déplacez-la vers le
haut ou le bas en exerçant une légère pression.
2 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Sabot pour sourcils et de détail
Vous pouvez utiliser la tondeuse de précision de
21 mm avec le sabot de détail pour éclaircir vos
sourcils ou tailler vos favoris.
Français
83
1
Faites glisser le sabot de détail sur la tondeuse
de précision.
2 Peignez vos sourcils dans le sens de leur
pousse.
3 Déplacez le sabot sur les sourcils de la pointe
extérieure vers la base du nez (dans le sens
inverse de la pousse des poils).
4 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Rasoir à grille de précision
Vous pouvez utiliser le rasoir à grille de précision
pour raser les poils superflus sur vos joues et votre
menton avec une grande précision.
1 Appuyez doucement sur la peau avec le rasoir à
grille de précision et suivez les contours pour
retirer tout poil superflu.
2 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Accessoires pour la barbe
- Nous vous conseillons de commencer par le
réglage maximal pour vous faire la main.
- Effectuez des mouvements précis dans le sens
inverse de la pousse du poil et bougez
l'appareil autour de la partie qui doit être rasée.
Tondeuse large
Vous pouvez utiliser la tondeuse large sans sabot
pour tondre au plus près de la peau ou pour créer
des lignes nettes autour de votre barbe, au niveau
du cou et des favoris (avec une longueur maximale
de 0,5 mm).
84
Français
1
Pour une tonte confortable au plus près de la
peau, placez la partie plate de la tête de tonte
contre votre peau et déplacez l’appareil dans la
direction souhaitée.
2 Pour dessiner les contours, maintenez la tête
de tonte en position perpendiculaire à la peau
et déplacez-la de haut en bas avec de légères
pressions.
3 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Sabot pour barbe et barbe de 3 jours (1-18 mm)
Vous pouvez utiliser le sabot pour barbe et barbe
de 3 jours fixé sur la tondeuse large pour raser
uniformément les contours de votre barbe, de
votre barbe de 3 jours et dessiner votre
moustache. Vous pouvez sélectionner le réglage
de votre choix entre 1 et 18 mm, par incréments de
1 mm.
1 Fixez le sabot pour barbe et barbe de 3 jours
sur l’appareil.
2 Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe,
puis faites-le glisser vers le haut ou le bas pour
sélectionner le réglage de la hauteur de coupe
souhaité.
3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez
l'appareil dans le sens inverse de la pousse des
poils. Veillez à ce que le sabot reste toujours en
contact avec la peau.
4 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Français
85
Sabot pour barbe (1-12 mm)
Vous pouvez utiliser le sabot pour barbe fixé sur la
tondeuse large pour raser uniformément les
contours de votre barbe et dessiner votre
moustache. Vous pouvez sélectionner le réglage
de votre choix entre 1 et 12 mm, par incréments de
1 mm.
1 Fixez le sabot pour barbe et barbe de 3 jours
sur l’appareil.
2 Sélectionnez le réglage de longueur de coupe
désiré.
3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez
l’appareil dans le sens inverse de la pousse des
poils.
Remarque : Veillez à ce que le sabot reste
toujours en contact avec la peau.
4 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Accessoires pour la tête
Tonte des cheveux avec sabot :
1 Peignez les cheveux dans le sens de leur
pousse.
2 Déplacez lentement le sabot dans le sens
inverse de la pousse des cheveux. Appuyez
légèrement.
3 Comme les cheveux ne poussent pas tous dans
le même sens, vous devez adapter les
mouvements de l'appareil (vers le haut, le bas
ou en travers).
- Pour obtenir un résultat uniforme, assurez-vous
que la partie plate du sabot est toujours en
contact avec le cuir chevelu.
86
Français
- Si vous utilisez l'appareil pour la première fois,
commencez par sélectionner le réglage
maximal (20 mm) pour vous faire la main.
Tonte des cheveux sans sabot :
Faites attention lorsque vous procédez à la tonte
sans sabot car les poils sont coupés à la racine.
1
2
3
4
5
Avant de tondre le contour de l'oreille avec tout
sabot, peignez les cheveux vers l'oreille.
Inclinez l'appareil de manière à ce que seul un
côté de la tondeuse touche les cheveux.
Ne coupez que le bout des cheveux. Coupez
uniquement le bout des cheveux en suivant le
contour de l'oreille.
Pour tondre la nuque et les favoris, retournez
l'appareil et déplacez-le vers le bas.
Déplacez lentement et délicatement l'appareil.
Suivez l'implantation naturelle des cheveux.
Tondeuse large
Vous pouvez utiliser la tondeuse large sans sabot
pour couper les cheveux au plus près du cuir
chevelu (longueur de coupe de 0,5 mm) ou pour
dessiner les contours autour de vos oreilles ou de
votre cou.
Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Sabot cheveux (3-20 mm)
Vous pouvez utiliser le sabot cheveux fixé à la
tondeuse large pour obtenir une chevelure
uniforme. Vous pouvez choisir un réglage entre 3
et 20 mm par incréments de 1 mm.
Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Français
87
Accessoires pour le corps
Tonte du corps avec le sabot
- Il est recommandé d'utiliser la tondeuse sur
poils secs car une fois mouillés, les poils ont
tendance à adhérer à la peau.
- Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des zones
sensibles pour la première fois, prenez votre
temps. Vous devez vous familiariser avec
l'appareil. Votre peau doit également s'y
habituer.
- Lorsque vous tondez des zones sensibles, nous
vous conseillons d'utiliser la tondeuse sans le
sabot.
- Si trop de cheveux se sont accumulés sur
l'appareil, retirez-les en soufflant avant
utilisation pour de meilleurs résultats.
Taille des poils corporels (3-12 mm)
Vous pouvez utiliser le sabot corps fixé sur la
tondeuse large pour tailler les poils situés sous la
nuque. Vous pouvez sélectionner le réglage de
votre choix entre 3 et 12 mm, par incréments de
1 mm.
Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir
des résultats de coupe optimaux.
Ne nettoyez, retirez ou remplacez jamais une
tête de rasoir ou un bloc tondeuse pendant
que l’appareil est allumé.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude
afin de ne pas vous brûler.
88
Français
Ne séchez jamais les blocs tondeuse ou les
grilles de rasage à l’aide d’une serviette ou
d’un mouchoir, afin d’éviter tout dommage.
N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyage et rangement
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de
la prise secteur avant de le nettoyer.
Ne séchez jamais les dents de la tondeuse à l'aide
d'une serviette ou d'un mouchoir, car vous
risqueriez de les endommager.
1 Retirez le sabot et tout autre accessoire.
2 Enlevez les poils accumulés dans l'accessoire
et/ou les sabots en les secouant ou en
soufflant.
3 Nettoyez les accessoires, les sabots et l'appareil
en les rinçant sous l'eau tiède après chaque
utilisation.
4 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire,
puis laissez sécher complètement toutes les
pièces.
5 Pour éviter tout dommage, rangez l'appareil et
ses accessoires dans la housse de rangement.
Français
89
Nettoyage des grilles de rasage
La grille de rasage est très délicate. Manipulez-la
soigneusement. Remplacez la grille de rasage si
elle est endommagée.
Rasoir à grille de précision
1
Retirez la partie supérieure du rasoir à grille de
précision de la partie inférieure.
2 Enlevez les poils accumulés dans le rasoir à
grille de précision en le secouant ou en
soufflant dessus.
3 Nettoyez la partie supérieure du rasoir à grille
de précision sous un robinet d'eau tiède.
4 Retirez l’excès d’eau en secouant l’accessoire
avec précaution, puis laissez-le sécher.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de
rechange, consultez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir
les coordonnées).
90
Français
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être mise au rebut avec les déchets ménagers
(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit
dans un point de collecte agréé ou un centre de
service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la
santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Ne retirez la pile rechargeable que lorsque
vous mettez le produit au rebut. Avant
d'enlever la pile, assurez-vous que le
produit est débranché de la prise secteur et
que la pile est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité
nécessaires lorsque vous utilisez des outils
pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez
la pile rechargeable.
1 Assurez-vous que l'appareil est débranché.
2 Retirez l'accessoire.
3 Retirez le bouton marche/arrêt de l'appareil à
l'aide d'un tournevis plat.
Français
2
1
91
4 Retirez le panneau avant de l'appareil à l'aide
d'un tournevis plat.
5 Pour retirer l'intérieur, exercez une pression
inclinée dans le trou indiqué à l'aide d'un
tournevis plat. Tirez le couvercle supérieur vers
le haut.
6 Séparez l'intérieur du tube.
7 Enlevez le contact marche/arrêt.
8 Décrochez et enlevez le reste du couvercle pour
accéder à la batterie rechargeable.
9 Coupez les fils pour séparer la batterie
rechargeable de l'appareil.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou
d'informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce
dernier n'est pas couvert par la garantie
internationale.
92
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in
Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Rifinitore completo
2 Connettore dell'accessorio
3 Impugnatura
4 Cursore on/off
5 Rifinitore dettagli
6 Rasoio a lamina di precisione
7 Regolatore naso rotante
8 Pettine rifinitore e per sopracciglia
9 Pettine per barba e peli corti (1-18 mm)
10 Pettine per il corpo (3-12 mm)
11 Pettine regolabarba (1-12 mm)
12 Pettine per capelli (3-20 mm)
13 Unità di alimentazione
14 Spinotto
15 Pettine
16 Spazzolina per la pulizia
17 Custodia morbida
Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda
del prodotto. La confezione mostra gli accessori
forniti con l'apparecchio.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Italiano
Italiano
93
Pericolo
- Tenete l'unità di alimentazione
lontano dall'acqua.
Avvertenza
- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo
l'unità di alimentazione rimovibile (A00390)
fornita in dotazione con l'apparecchio.
- L'unità di alimentazione contiene un
trasformatore. Non tagliate l'unità di
alimentazione per sostituirla con un'altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
94
Italiano
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire da 8 anni di età e da
persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitate che i
bambini giochino con l'apparecchio. La
manutenzione e la pulizia non devono
essere eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto.
- Scollegate sempre la spina dall'apparecchio
prima di pulirlo sotto l'acqua corrente.
- Controllate sempre l'apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non
utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia
danneggiato. Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
- Non aprite l'apparecchio per sostituire la
batteria ricaricabile.
Italiano
95
Attenzione
- Non immergete mai il supporto
di ricarica in acqua né
sciacquatelo sotto l'acqua
corrente.
- Non immergete mai
l'apparecchio nell'acqua. Non
utilizzate l'apparecchio nella
vasca da bagno o nella doccia.
- Non utilizzate acqua ad una
temperatura superiore a 60° C
per sciacquare l'apparecchio.
- Utilizzate questo apparecchio
per lo scopo previsto come
indicato nel manuale
dell'utente.
- Per motivi igienici, l'apparecchio
deve essere usato da una sola
persona.
96
Italiano
- Per evitare danni irreparabili,
non usate l'unità di
alimentazione in o vicino a
prese a muro che contengono o
hanno contenuto un
deodorante elettrico per
ambienti.
- Non usate aria compressa,
prodotti o sostanze abrasive o
detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire
l'apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard e alle norme relativi all'esposizione ai
campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
- Questo apparecchio può essere lavato
tranquillamente sotto l'acqua corrente.
- L'unità di alimentazione funziona con tensioni
comprese fra 100 e 240 V.
- L'unità di alimentazione consente di
trasformare la tensione a 100-240 volt in una
tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.
Come ricaricare il dispositivo
L'apparecchio deve essere caricato prima di
utilizzarlo per la prima volta e quando la batteria è
quasi scarica.
La ricarica richiede circa 10 ore.
Italiano
97
Un apparecchio a piena carica ha un'autonomia di
funzionamento fino a 60 minuti (QG3352, QG3347,
QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337,
QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327,
QG3322, QG3320) oppure 45 minuti (QG3338,
QG3334, QG3321, QG3341, QG410).
Carica tramite unità di alimentazione
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato
solo senza filo.
1 Controllate che l'apparecchio sia spento.
2 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di
corrente e inserite lo spinotto nell'apparecchio.
3 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di
alimentazione dalla presa e lo spinotto
dall'apparecchio.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda
del prodotto. La confezione mostra gli accessori
forniti con l'apparecchio.
Controllate sempre l'apparecchio e tutti gli
accessori prima dell'uso. Non usate l'apparecchio
o gli accessori se danneggiati, poiché potrebbero
causare lesioni. Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
Consigli per la rifinitura
- La prima volta che effettuate la rifinitura,
prestate attenzione. Non fate scorrere
l'apparecchio troppo velocemente. Eseguite
movimenti delicati e uniformi
98
Italiano
- Poiché non tutti i peli crescono nella stessa
direzione, si consiglia di provare diverse
posizioni di rifinitura (ad esempio verso l'alto,
verso il basso o trasversalmente). La pratica è la
cosa migliore per ottenere risultati ottimali.
- Eseguire sempre movimenti decisi ma delicati e
assicurarsi che la superficie del pettine sia
sempre a contatto con la pelle.
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato
solo senza filo.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
1
Per accendere l'apparecchio, fare scorrere il
tasto on/off verso l'alto.
2 Per spegnere l'apparecchio, fare scorrere il
tasto on/off verso il basso.
Rimozione e inserimento dei pettini
1
2
1
Per sganciare un pettine da una testina,
premete il regolatore dell'impostazione
lunghezza, afferrate i lati e staccatelo dalla
testina estraendola verso l'alto.
3
2 Per inserire qualsiasi tipo di pettine su una
testina, fatelo scorrere nelle scanalature guida
su entrambi i lati dell'impugnatura.
Italiano
99
Rimozione e inserimento delle testine
1
2
Per rimuovere una testina, ruotartela in senso
antiorario e staccatela dall'impugnatura
estraendola verso l'alto.
1
2 Per collegare una testina, posizionatela
sull'impugnatura e ruotate in senso orario.
1
2
Accessori di precisione per l'uso sul viso
- Cercate di compiere movimenti controllati
contropelo e passatela sulla parte da radere.
Rifinitura dei peli del naso
Potete utilizzare l'accessorio per la rifinitura del
naso per rifinire i peli del naso e delle orecchie.
- Verificate che le narici siano ben pulite.
Accertatevi che le orecchie siano pulite e prive
di cerume.
- Non inserire la punta per più di 0,5 cm e cercare
di eseguire movimenti controllati.
Regolatore naso rotante
Come regolare i peli del naso:
1 Passare delicatamente la punta dentro e fuori
naso con un movimento rotatorio per
rimuovere i peli superflui.
2 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Come regolare i peli delle orecchie:
100 Italiano
1
Passate lentamente la punta attorno
all'orecchio per rimuovere i peli che fuoriescono
dal bordo dell'orecchio.
2 Passare delicatamente la punta all'interno e
all'esterno del padiglione auricolare per
rimuovere i peli superflui.
3 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Rifinitore dettagli
Potete utilizzare il rifinitore di precisione senza
pettine per creare linee sottili e delineare il viso,
vicino alla pelle (a una lunghezza di 0,5 mm).
1 Tenete il rifinitore di precisione in posizione
perpendicolare alla pelle e passatelo verso
l'alto o verso il basso esercitando una lieve
pressione.
2 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Pettine rifinitore e per sopracciglia
Potete usare il regolatore di precisione da 21 mm
con il pettine di precisione in dotazione per ripulire
le sopracciglia o sfoltire le basette.
1
Fate scivolare il pettine di precisione sul
regolatore di precisione.
2 Pettinate le sopracciglia nella direzione di
crescita.
3 Passate il pettine sulle sopracciglia procedendo
dall'esterno verso la base del naso (in direzione
opposta a quella di crescita).
4 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Italiano
101
Rasoio a lamina di precisione
Potete usare il rasoio a lamina di precisione per la
rasatura dei peli non desiderati sulle guance e sul
mento con la massima precisione.
1 Premete leggermente il rasoio a lamina di
precisione sulla pelle e radete i contorni da
rifinire.
2 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Accessori per l'uso sulla barba
- Si consiglia di iniziare all'impostazione massima
per prendere dimestichezza con l'apparecchio.
- Cercate di compiere movimenti controllati
contropelo e passatela sulla parte da radere.
Rifinitore completo
Potete usare il rifinitore completo senza pettine
per rifinire i peli vicino alla pelle o per creare linee
pulite attorno alla barba, al collo e alle basette (a
una lunghezza di 0,5 mm).
1 Per la rifinitura vicina alla pelle, posizionate il
lato piatto della testina di precisione contro la
pelle ed eseguite movimenti nella direzione
desiderata.
2 Per rifinire i contorni, tenete la testina di
precisione in posizione perpendicolare sulla
pelle e muovetela verso l'alto e il basso con una
pressione delicata.
3 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
102 Italiano
Pettine per barba e peli corti (1-18 mm)
Potete usare il pettine per barba e basette
collegato al rifinitore completo per radere in modo
uniforme barba, basette e baffi. Potete scegliere
un'impostazione qualsiasi tra 1 e 18 mm con
incrementi di 1 mm.
1 Collegate il pettine per barba e peli corti
all'apparecchio.
2 Premete il selettore della lunghezza, fatelo
scorrere in alto o in basso per selezionare
l'impostazione di lunghezza desiderata.
3 Per eseguire una rifinitura più accurata, fate
scorrere l'apparecchio contropelo. Assicuratevi
che la superficie del pettine sia sempre a
contatto con la pelle.
4 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Pettine regolabarba (1-12 mm)
Potete il pettine per barba collegato al rifinitore
completo per radere in modo uniforme barba e
baffi. Potete scegliere un'impostazione qualsiasi
tra 1 e 12 mm con incrementi di 1 mm.
1 Collegate il pettine per barba e peli corti
all'apparecchio.
2 Selezionate l'impostazione della lunghezza dei
peli desiderata.
3 Per eseguire una rifinitura più accurata, fate
scorrere l'apparecchio contropelo.
Nota: Assicuratevi che la superficie del
pettine sia sempre a contatto con la pelle.
4 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Italiano
103
Accessori per l'uso sulla testa
Taglio dei capelli con il pettine:
1 Pettinate i capelli in direzione della crescita.
2 Muovete lentamente il rifinitore contropelo.
Esercitate una leggera pressione.
3 Poiché i peli crescono in diverse
direzioni, anche l'apparecchio deve essere
passato in più direzioni (verso l'alto, verso il
basso e in diagonale).
- Controllate sempre che la parte piatta del
pettine sia perfettamente a contatto con il
cuoio capelluto, per ottenere un risultato
uniforme.
- Se tagliate per la prima volta, iniziate con
l'impostazione della lunghezza più alta (20 mm)
in modo da acquisire dimestichezza con
l'apparecchio.
Taglio dei capelli senza il pettine:
Prestate attenzione quando eseguite la rifinitura
senza il pettine, poiché il blocco lame taglia tutti i
capelli con cui viene a contatto.
1
2
3
4
5
Prima di iniziare a rifinire i contorni intorno alle
orecchie, senza il pettine accessorio, pettinate
le punte dei capelli sulle orecchie.
Inclinate l'apparecchio in modo tale che solo un
bordo del rifinitore sfiori i capelli.
Tagliate solo le punte dei capelli. La linea
naturale dei capelli deve essere vicino le
orecchie.
Per rifinire il contorno della nuca e le basette,
ruotate l'apparecchio e passatelo dall'alto verso
il basso.
Spostare l'apparecchio lentamente e
delicatamente. Seguite le linea naturale.
104 Italiano
Rifinitore completo
Potete usare il rifinitore completo senza pettine
per spuntare capelli molto vicini alla pelle (fino a
una lunghezza di 0,5 mm) o per rifinire il taglio
attorno alle orecchie o al collo.
Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni uso
(vedere 'Pulizia e manutenzione').
Pettine per capelli (3-20 mm)
Potete sfruttare il pettine accessorio nel regolatore
completo per un taglio uniforme. Potete scegliere
qualsiasi impostazione tra 3 e 20 mm in passi di
1mm.
Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni uso
(vedere 'Pulizia e manutenzione').
Accessori per l'uso sul corpo
Rifinitura del corpo con il pettine
- Si raccomanda di rifinire i peli del corpo in
ambiente asciutto poiché i peli bagnati si
attaccano alla pelle.
- La prima volta che utilizzate l'apparecchio per
radere zone sensibili, fatelo con molta calma, in
modo da acquisire familiarità. e consentire alla
pelle di abituarsi al metodo di rasatura.
- Quando radete aree sensibili, vi consigliamo di
non usare il rifinitore senza il pettine regola
altezza.
- Quando sull'apparecchio si sono accumulati
troppi peli, soffiare sui peli per rimuoverli prima
dell'uso, per ottenere i migliori risultati di
rifinitura.
Italiano
105
Rifinitura corpo (3-12 mm)
Potete usare il pettine per il corpo accessorio nel
rifinitore completo per rifinire i peli al di sotto del
collo. Potete scegliere un'impostazione qualsiasi
tra 3 e 12 mm con incrementi di 1 mm.
Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni uso
(vedere 'Pulizia e manutenzione').
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare assicura risultati di
rasatura ottimali.
Non pulite, rimuovete o sostituite l'unità o il
blocco di rasatura mentre l'apparecchio è
acceso.
Verificate sempre che l'acqua non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
Non asciugare mai il blocco lame o le lamine di
rasatura con un asciugamano o un fazzolettino
di carta, per non danneggiarle.
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze
abrasive o detergenti aggressivi, come benzina
o acetone, per pulire l'apparecchio.
Come pulire e riporre l'apparecchio
Non usate prodotti o sostanze abrasive o
detergenti aggressivi, come benzina o acetone,
per pulire l'apparecchio.
Spegnete sempre l'apparecchio e scollegatelo
dalla presa a muro prima di pulirlo.
Non asciugare mai i dentini del rifinitore con un
asciugamano o un fazzolettino di carta, poiché
questo potrebbe danneggiare i dentini del
rifinitore.
1
Rimuovete eventuali pettini o accessori
dall'apparecchio.
106 Italiano
2 Eliminate i peli accumulati, soffiandoli via o
scuotendo gli accessori e/o i pettini.
3 Pulire gli accessori, il pettini e l'apparecchiatura
sotto un rubinetto con acqua tiepida dopo ogni
utilizzo.
4 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua
in eccesso e lasciare asciugare completamente
tutte le parti all'aria.
5 Riponete l'apparecchio e gli accessori
nell'apposita custodia per evitare
danneggiamenti.
Pulizia delle lamine per la depilazione
La lamina per la depilazione è molto delicata.
Maneggiatela con cura. Sostituite la lamina di
rasatura se danneggiata.
Rasoio a lamina di precisione
1
Estraete la parte superiore della lamina di
rasatura di precisione dalla parte inferiore.
2 Eliminate i peli che si sono accumulati nella
lamina di rasatura di precisione soffiandoci
sopra o scuotendo l'apparecchio.
Italiano
107
3 Pulite la parte superiore della lamina di rasatura
di precisione sotto un getto di acqua tiepida.
4 Scuotete per eliminare accuratamente l'acqua
in eccesso e lasciate asciugare all'aria
completamente.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio,
visitate il sito Web www.shop.philips.com/service
o recatevi presso il rivenditore Philips di zona.
Potete inoltre contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate
riferimento all'opuscolo della garanzia
internazionale.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene
una batteria ricaricabile incorporata che non
deve essere smaltita con i normali rifiuti
domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi
presso un punto di smaltimento ufficiale o un
centro di assistenza Philips per far rimuovere la
batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
108 Italiano
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25
cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di
raccolta differenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore
nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Rimuovete la batteria ricaricabile solo
prima di smaltire il prodotto. Prima di
rimuovere la batteria, assicuratevi che il
prodotto sia scollegato dalla presa di
corrente e che la batteria sia
completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza
necessarie quando utilizzate utensili per
aprire il prodotto e quando smaltite la
batteria ricaricabile.
1
Assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato
all'alimentazione.
2 Rimuovete l'accessorio.
3 Rimuovete il pulsante on/off dell'apparecchio
con un cacciavite a testa piatta.
4 Rimuovete il pannello anteriore
dall'apparecchio con l'ausilio di un cacciavite a
testa piatta.
Italiano
2
1
109
5 Per estrarre il corpo interno, applicate una forza
inclinata nel foro indicato con un cacciavite a
testa piatta. Estraete verso l'alto sul coperchio
superiore.
6 Separate il corpo interno dal tubo.
7 Rimuovete il contatto on/off.
8 Sganciate e rimuovete il fermo del coperchio
per esporre la batteria ricaricabile.
9 Tagliate i fili metallici per separare la batteria
ricaricabile dall'apparecchio.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all'indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
I blocchi lame non sono coperti dai termini della
garanzia internazionale perché soggetti a usura.
110 Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Algemene beschrijving (afb. 1)
1 Complete trimmer
2 Aansluiting voor opzetstukken
3 Apparaat
4 Aan-uitknop
5 Precisietrimmer
6 Precisiescheerblad
7 Draaiknop neustrimmer
8 Kam voor wenkbrauwen en details
9 Baard- en stoppelkam (1-18 mm)
10 Kam voor lichaamshaar (3-12 mm)
11 Baardkam (1-12 mm)
12 Kam (3-20 mm)
13 Voedingsunit
14 Kleine stekker
15 Kam
16 Reinigingsborsteltje
17 Etui
De meegeleverde accessoires kunnen per product
verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke
accessoires bij het apparaat worden geleverd.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Nederlands
Nederlands
111
Gevaar
- Houd de voedingsunit droog.
Waarschuwing
- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit
(A00390) die met het apparaat is
meegeleverd om de accu op te laden.
- De voedingsunit bevat een transformator.
Knip de voedingsunit niet af om deze te
vervangen door een andere stekker. Dit leidt
tot een gevaarlijke situatie.
112 Nederlands
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij
begrijpen welke gevaren het gebruik met
zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
- Koppel altijd de stekker los voordat u het
apparaat onder de kraan schoonspoelt.
- Controleer het apparaat altijd voordat u het
gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het
beschadigd is, aangezien dit verwondingen
kan veroorzaken. Vervang een beschadigd
onderdeel altijd door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
- Probeer het apparaat niet te openen om de
herlaadbare batterij te vervangen.
Nederlands
113
Let op
- Dompel de oplader nooit in
water en spoel deze ook niet af
onder de kraan.
- Dompel het apparaat nooit in
water. Gebruik het apparaat
niet in bad of onder de douche.
- Gebruik nooit water met een
temperatuur hoger dan 60 °C
om het apparaat schoon te
spoelen.
- Gebruik dit apparaat alleen
voor het beoogde doeleinde
zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
- Om hygiënische redenen dient
het apparaat slechts door één
persoon te worden gebruikt.
- Gebruik de voedingsunit niet in
of in de buurt van
stopcontacten waar een
elektrische luchtverfrisser in zit.
Dit kan de voedingsunit
onherstelbaar beschadigen.
114 Nederlands
- Gebruik nooit perslucht,
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het
apparaat schoon te maken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Algemeen
- Dit apparaat kan veilig onder de kraan worden
schoongemaakt.
- De voedingsunit is geschikt voor een
netspanning tussen 100 en 240 volt.
- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Opladen
Laad het apparaat op voordat u het voor het eerst
gebruikt en wanneer de accu bijna leeg is.
Het opladen duurt ongeveer 10 uur.
Een volledig opgeladen apparaat kan tot 60
minuten (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342,
QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332,
QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) of 45
minuten (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410) worden gebruikt.
Opladen met de voedingsunit
Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos
worden gebruikt.
Nederlands
115
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek
de voedingsunit in het stopcontact.
3 Haal de voedingsunit na het opladen uit het
stopcontact en trek de kleine stekker uit het
apparaat.
Het apparaat gebruiken
De meegeleverde accessoires kunnen per product
verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke
accessoires bij het apparaat worden geleverd.
Controleer altijd het apparaat en alle accessoires
voordat u ze gebruikt. Gebruik het apparaat of
een van de accessoires niet als deze beschadigd
zijn, aangezien dit verwondingen kan
veroorzaken. Vervang een beschadigd onderdeel
altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke
type.
Trimtips
- Wees voorzichtig wanneer u voor het eerst een
trimmer gebruikt. Beweeg het apparaat niet te
snel. Maak soepele, rustige bewegingen.
- Omdat haar in verschillende richtingen groeit, is
het een goed idee om verschillende richtingen
tijdens het trimmen uit te proberen (bijv. naar
boven, naar beneden of overdwars). Voor
optimale resultaten kunt u het beste oefenen.
- Maak altijd vloeiende, rustige bewegingen en
zorg ervoor dat het oppervlak van de kam in
contact blijft met uw huid.
Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos
worden gebruikt.
116 Nederlands
Het apparaat in- en uitschakelen
1
Schuif de aan-uitknop omhoog om het
apparaat in te schakelen.
2 Schuif de aan-uitknop omlaag om het apparaat
uit te schakelen.
Kammen verwijderen en bevestigen
1
2
1
Om een kam van een knipelement te
verwijderen, drukt u op de keuzeknop voor de
haarlengtestand, pakt u de zijkanten beet en
trekt u de kam omhoog, van het knipelement af.
3
2 Om een kam op een knipelement te
bevestigen, schuift u de kam in de
geleidegroeven aan beide zijden van het
handvat.
Knipelementen bevestigen en verwijderen
1
2
Om een knipelement te verwijderen, draait u
het linksom en trekt u het omhoog, van het
handvat af.
1
2 Om een knipelement te bevestigen, plaatst u
het op het handvat en draait u het rechtsom.
1
2
Nederlands
117
Precisieopzetstukken voor gebruik op het
gezicht
- Beweeg het opzetstuk met beheerste
bewegingen tegen de haargroei in over het
gedeelte van het gezicht dat getrimd moet
worden.
Neustrimmer
U kunt het neustrimmerhulpstuk gebruiken om
neushaar en oorhaar te trimmen.
- Zorg ervoor dat uw neusgaten schoon zijn. Zorg
ervoor dat uw buitenste gehoorkanalen schoon
zijn en vrij van oorsmeer.
- Steek de punt niet verder dan 0,5 cm in uw
neus- of oorgat en maak beheerste
bewegingen.
Draaiknop neustrimmer
Neushaar trimmen:
1 Beweeg de punt langzaam in en uit uw neus
terwijl u het apparaat ronddraait om
ongewenste haartjes te verwijderen.
2 Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
Oorhaar trimmen:
1
Beweeg de punt langzaam langs de rand van
het oor om haren te verwijderen die buiten de
rand van het oor uitsteken.
2 Beweeg de punt langzaam in en uit het
buitenste gehoorkanaal om ongewenste
haartjes te verwijderen.
3 Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
118 Nederlands
Precisietrimmer
U kunt de precisietrimmer zonder kam gebruiken
om het haar zeer kort te knippen (tot 0,5 mm
lengte) en zo scherpe lijnen en contouren aan te
brengen in uw gezichtsbeharing.
1 Houd de precisietrimmer loodrecht op de huid
en beweeg de trimmer met lichte druk omhoog
of omlaag.
2 Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
Kam voor wenkbrauwen en details
Gebruik de precisietrimmer (21 mm) in combinatie
met de precisiekam om uw wenkbrauwen of
bakkebaarden netjes te houden.
1 Schuif de precisiekam op de precisietrimmer.
2 Kam uw wenkbrauwen in de groeirichting.
3 Beweeg de kam van de buitenste punt van de
wenkbrauw in de richting van de neuswortel
(tegen de haargroeirichting in).
4 Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
Precisiescheerblad
Met behulp van het precisiescheerblad kunt u
ongewenste haartjes op uw wangen en kin
nauwkeurig verwijderen.
1 Druk het precisiescheerblad voorzichtig op uw
huid en scheer langs contouren om alle haartjes
te verwijderen.
Nederlands
119
2 Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
Opzetstukken voor de baard
- We raden u aan om met de hoogste instelling te
beginnen, om vertrouwd te raken met het
apparaat.
- Beweeg het opzetstuk met beheerste
bewegingen tegen de haargroei in over het
gedeelte van het gezicht dat getrimd moet
worden.
Complete trimmer
Met behulp van de complete trimmer zonder kam
kunt u het haar zeer kort knippen (tot een lengte
van 0,5 mm) of nette lijnen langs uw baard, nek en
bakkebaarden scheren.
1 Om het haar zeer kort te knippen, plaatst u de
vlakke zijde van het trimhoofd tegen uw huid en
maakt u halen in de gewenste richting.
2 Voor het bijwerken van contouren houdt u het
trimhoofd loodrecht op de huid en beweegt u
het trimhoofd met lichte druk naar boven of
beneden.
3 Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
Baard- en stoppelkam (1-18 mm)
Plaats de baard- en stoppelkam op de complete
trimmer om uw baard, stoppels en snor gelijkmatig
te trimmen in de gewenste stijl. U kunt elke
gewenste lengte tussen 1 en 18 mm instellen, in
stappen van 1 mm.
120 Nederlands
1
Bevestig de baard- en stoppelkam op het
apparaat.
2 Druk op de lengteknop en schuif deze omhoog
of omlaag om de gewenste haarlengtestand te
kiezen.
3 De meest effectieve methode is om het
apparaat tegen de haargroeirichting in te
bewegen. Zorg dat het oppervlak van de kam
steeds goed in contact blijft met de huid.
4 Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
Baardkam (1-12 mm)
Plaats de baardkam op de complete trimmer om
uw baard en snor gelijkmatig te trimmen in de
gewenste stijl. U kunt elke gewenste lengte tussen
1 en 12 mm instellen, in stappen van 1 mm.
1 Bevestig de baard- en stoppelkam op het
apparaat.
2 Selecteer de gewenste haarlengtestand.
3 De meest effectieve methode is om het
apparaat tegen de haargroeirichting in te
bewegen.
Opmerking: Zorg dat het oppervlak van de kam
steeds goed in contact blijft met de huid.
4 Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
Opzetstukken voor gebruik op het hoofd
Hoofdhaar knippen met kam:
Nederlands
121
1 Kam het haar in de haargroeirichting.
2 Beweeg de trimmer langzaam tegen de
haargroeirichting in. Oefen lichte druk uit.
3 Omdat haar in verschillende richtingen groeit,
moet u het apparaat ook in verschillende
richtingen bewegen (omhoog, omlaag of
zijdelings).
- Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de kam
steeds goed in contact blijft met de hoofdhuid
voor een gelijkmatig knipresultaat.
- Wanneer u de trimmer voor het eerst gebruikt,
begint u met de hoogste instelling voor
haarlengte (20 mm) om vertrouwd te raken met
het apparaat.
Hoofdhaar knippen zonder kam:
Pas op wanneer u trimt zonder kam omdat het
knipelement elke haar knipt dat het aanraakt.
1
2
3
4
5
Kam met een opzetkam de uiteinden van het
haar over het oor heen, voordat u de haarlijn
rond de oren bijwerkt.
Houd het apparaat een beetje schuin zodat één
hoek van de trimmer het haar raakt.
Knip alleen de haarpunten. De haarlijn moet
dicht langs het oor lopen.
Om de neklijn en de bakkebaarden bij te
werken moet u het apparaat omdraaien en
neerwaartse bewegingen maken.
Beweeg het apparaat langzaam en soepel door
het haar. Volg de natuurlijke haarlijn.
122 Nederlands
Complete trimmer
Met behulp van de complete trimmer zonder kam
kunt u het haar zeer kort knippen (tot een lengte
van 0,5 mm), of contouren langs uw oren of nek
aanbrengen.
Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
Haarkam (3-20 mm)
Plaats de haarkam op de complete trimmer voor
een gelijkmatig kapsel. U kunt elke gewenste
lengte tussen 3 en 20 mm instellen, in stappen van
1 mm.
Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
Opzetstukken voor gebruik op het lichaam
Lichaamshaar trimmen met kam
- We raden u aan uw lichaamshaar te trimmen
wanneer het droog is, omdat nat haar vaak aan
het lichaam blijft plakken.
- Neem de tijd wanneer u voor het eerst
gevoelige plekken trimt. U moet namelijk
vaardigheid krijgen in het gebruik van het
apparaat. Uw huid heeft bovendien enige tijd
nodig om aan de behandeling te wennen.
- Als u gevoelige plekken trimt, kunt u de trimmer
beter niet zonder de trimkam gebruiken.
- Als zich te veel haar heeft verzameld in het
apparaat, blaast u het vóór gebruik uit het
apparaat voor het beste trimresultaat.
Nederlands
123
Trimkam voor lichaamshaar (3-12 mm)
Bevestig de kam voor lichaamsbeharing op de
complete trimmer om haren onder de neklijn te
trimmen. U kunt elke gewenste lengte tussen 3 en
12 mm instellen, in stappen van 1 mm.
Schakel het apparaat na gebruik (zie
'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het
schoon.
Schoonmaken en onderhoud
Regelmatig schoonmaken geeft een beter
resultaat.
U mag het scheer- of knipelement niet
schoonmaken, verwijderen of vervangen
terwijl het apparaat is ingeschakeld.
Controleer altijd of het water niet te warm is
om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Droog de knipelementen of scheerbladen
nooit met een handdoek of een papieren
doekje omdat ze hierdoor kunnen
beschadigen.
Gebruik nooit perslucht, schuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen, zoals benzine of aceton, om het
apparaat schoon te maken.
Schoonmaken en opbergen
Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of
aceton om het apparaat schoon te maken.
Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u het
altijd eerst uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact halen.
Droog de tanden van de trimmer nooit met een
handdoek of een papieren doekje; dit kan de
tanden van de trimmer beschadigen.
124 Nederlands
1
Verwijder de kam of het opzetstuk van het
apparaat.
2 Blaas en/of schud het haar uit de opzetstukken
en/of kammen.
3 Spoel de opzetstukken, de kammen en het
apparaat na elk gebruik schoon met lauwwarm
water.
4 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf
en laat alle onderdelen volledig opdrogen.
5 Bewaar het apparaat en de hulpstukken in het
opbergetui om beschadiging te voorkomen.
Scheerbladen schoonmaken
Het scheerblad is zeer kwetsbaar. Ga er dus
zorgvuldig mee om. Vervang het scheerblad als het
beschadigd is.
Precisiescheerblad
1
Trek de bovenkant van het precisiescheerblad
van de onderkant.
2 Blaas en/of schud eventueel haar dat zich daar
heeft opgehoopt uit het precisiescheerblad.
Nederlands
125
3 Spoel het bovenste deel van het
precisiescheerblad schoon met lauw
kraanwater.
4 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf
en laat volledig opdrogen.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw
Philips-dealer om accessoires of
reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care
Centre in uw land (zie de meegeleverde
wereldwijde garantieverklaring voor
contactgegevens).
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet
met het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw
product in bij een officieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum, waar de oplaadbare
batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
126 Nederlands
De oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer u het
product weggooit. Zorg ervoor dat het
product niet op netspanning is aangesloten
en dat de accu helemaal leeg is voordat u de
accu verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen
wanneer u gereedschap gebruikt om het
product te openen en wanneer u de accu
verwijdert.
1
2
3
4
5
2
1
Zorg ervoor dat het apparaat niet op
netspanning is aangesloten.
Verwijder het opzetstuk.
Verwijder de aan/uitknop van het apparaat met
een platkopschroevendraaier.
Verwijder het voorpaneel van het apparaat met
een platkopschroevendraaier.
Maak het binnenwerk los door met een
platkopschroevendraaier schuin in de
aangegeven opening te duwen. Trek het deksel
aan de bovenkant omhoog.
6 Maak het binnenwerk los van het slangetje.
7 Verwijder het aan/uitcontactpunt.
Nederlands
127
8 Maak de haakjes los en verwijder de rest van
het deksel om de accu bloot te leggen.
9 Knip de draden van de accu los om de accu los
te maken van het apparaat.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan
naar www.philips.com/support of lees de
internationale garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden
van de internationale garantie, omdat deze
onderhevig zijn aan slijtage.
128 Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!
Registrer produktet på www.philips.com/welcome
for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Trimmer i full størrelse
2 Feste til tilbehør
3 Håndtak
4 Av/på-bryter
5 Detaljetrimmer
6 Detaljbarbermaskin med folie
7 Roterende nesehårtrimmer
8 Øyenbryns- og detaljkam
9 Skjegg- og skjeggstubbkam (1–18 mm)
10 Kroppskam (3–12 mm)
11 Skjeggkam (1–12 mm)
12 Hårkam (3–20 mm)
13 Forsyningsenhet
14 Liten kontakt
15 Kam
16 Rengjøringsbørste
17 Etui
Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike
produktene. Du kan se hva slags tilbehør som
følger med apparatet, på esken.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du
bruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på den
for senere referanse. Tilbehøret som følger med,
kan variere for de ulike produktene.
Norsk
Norsk
129
Fare
- Hold forsyningsenheten tørr.
Advarsel
- Batteriet skal bare lades med den avtakbare
forsyningsenheten (A00390) som følger
med apparatet.
- Strømadapteren inneholder en omformer.
Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte
den med en annen kontakt. Da kan det
oppstå en farlig situasjon.
- Dette apparatet kan brukes av barn over
8 år og av personer med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller
kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barn
rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten
tilsyn.
- Trekk alltid ut støpselet før du rengjør
apparatet under springen.
130 Norsk
- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke
bruk apparatet hvis det er skadet, da dette
kan føre til personskade. Bytt alltid ut en
ødelagt del med tilsvarende originaldel.
- Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det
oppladbare batteriet.
Forsiktig
- Ladestativet må aldri senkes
ned i vann eller skylles under
springen.
- Apparatet må aldri senkes ned i
vann. Ikke bruk apparatet i
badekaret eller i dusjen.
- Apparatet må aldri rengjøres
med vann som er varmere enn
60 °C.
- Bruk bare dette apparatet til
beregnet formål som vist i
brukerhåndboken.
- Apparatet bør bare brukes av
én person av hygieniske
årsaker.
Norsk
131
- For å unngå skader som ikke
kan repareres, skal du ikke
bruke strømadapteren i eller i
nærheten av vegguttak som
inneholder elektriske
luftfriskere.
- Ikke bruk trykkluft, skurebørster,
skuremidler eller væsker som
bensin eller aceton for å
rengjøre apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle
standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Generelt
- Dette apparatet kan rengjøres under springen.
- Forsyningsenheten er passende for
hovedspenning som varierer mellom 100 og 240
volt.
- Strømadapteren omformer 100–240 V til en
sikker lavspenning på under 24 V.
- Maksimalt støynivå: Lc = 69 dB (A)
Lading
Lad apparatet før første gangs bruk og når
batteriet nesten er tomt for strøm.
Lading tar ca. 10 timer.
Når apparatet er fulladet, har det en brukstid på
opptil 60 minutter (QG3352, QG3347, QG3344,
QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335,
132 Norsk
QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322,
QG3320) eller 45 minutter (QG3338, QG3334,
QG3321, QG3341, QG410).
Lade med forsyningsenhet
Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst.
1 Pass på at apparatet er slått av.
2 Sett den lille kontakten i apparatet, og koble til
forsyningsenheten i stikkontakten.
3 Etter ladingen trekker du ut forsyningsenheten
fra stikkontakten, og den lille kontakten ut av
apparatet.
Bruke apparatet
Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike
produktene. Du kan se hva slags tilbehør som
følger med apparatet, på esken.
Sjekk alltid apparatet og alt tilbehør før bruk. Ikke
bruk apparatet, eller annet tilbehør hvis det er
skadet. Det kan føre til personskade. Bytt alltid ut
en ødelagt del med tilsvarende originaldel.
Trimmetips
- Vær forsiktig hvis du trimmer for første gang.
Ikke beveg apparatet for raskt. Bruk jevne og
forsiktige bevegelser
- Siden ikke alle hår vokser i samme retning, bør
du kanskje prøve ulike trimmeposisjoner (dvs.
oppover, nedover eller på tvers). Øvelse gir de
beste resultatene.
- Bruk alltid jevne og rolige bevegelser, og se til at
overflaten på trimmekammen alltid er i kontakt
med huden.
Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst.
Norsk
133
Slå apparatet på og av
1 Skyv opp av/på-knappen for å slå på apparatet.
2 Skyv ned av/på-knappen for å slå av apparatet.
Ta av og sette på kammer
1
2
1
For å ta av en kam fra et klippeelement, dytt
lengdevelgeren, ta tak i sidene og trekk det
oppover og av klippeelementet.
3
2 For å feste hvilken som helst kam på et
klippeelement, skyv det inn i styresporene på
begge sider av håndtaket.
Ta av og sette på klippeelementer
1
2
For å ta av et klippeelement, vri det mot klokken
og trekk det opp og av håndtaket.
1
2 For å feste et klippeelement, plasser det på
håndtaket og vri det med klokken.
1
2
134 Norsk
Presisjonstilbehør til bruk i ansikt
- Bruk kontrollerte bevegelser mot hårets
vekstretning og beveg det over delen som skal
trimmes.
Trimming av nesehår
Du kan bruke nesehårtrimmeren til å trimme neseog ørehår.
- Sørg for at neseborene er rene. Kontroller at
den ytre øregangen er ren og uten ørevoks.
- Ikke sett spissen mer enn 0,5 cm inn, og bruk
kontrollerte bevegelser.
Roterende nesehårtrimmer
Trimme nesehår:
1 Før spissen varsomt inn og ut av nesen mens
du dreier den rundt for å fjerne uønsket hår.
2 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Trimme ørehår:
1
Beveg tuppen rundt på øret for å fjerne hår som
stikker ut over kanten av øret.
2 Før spissen varsomt inn og ut av den ytre
ørekanalen for å fjerne uønsket hår.
3 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Detaljetrimmer
Du kan bruke detaljetrimmeren uten kam for å
skape fine linjer og konturer rundt hårfasongen,
nær huden (til en lengde på 0,5 mm).
1 Hold detaljetrimmeren vinkelrett mot huden, og
beveg den oppover eller nedover med forsiktig
trykk.
Norsk
135
2 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Øyenbryns- og detaljkam
Du kan bruke detaljetrimmeren på 21 mm
med detaljkammen for å rydde opp i øyenbrynene
eller trimme kinnskjegget.
1 Skyv detaljkammen på detaljetrimmeren.
2 Kam øyenbrynene med hårets vekstretning.
3 Beveg kammen over øyenbrynet fra den
ytterste kanten på øyenbrynet og innover mot
neseroten (mot hårets vekstretning).
4 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Detaljbarbermaskin med folie
Du kan bruke detaljbarbermaskinen med folie til å
barbere uønskede hår på kinn og hake med
presisjon.
1 Press detaljbarbermaskinen med folie forsiktig
mot huden og barber langs de konturerte
kantene for å fjerne hår.
2 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Tilbehør til bruk på skjegg
- Vi anbefaler at du begynner med den høyeste
innstillingen slik at du blir kjent med apparatet.
- Bruk kontrollerte bevegelser mot hårets
vekstretning og beveg det over delen som skal
trimmes.
136 Norsk
Trimmer i full størrelse
Du kan bruke trimmeren i full størrelse uten kam til
å trimme håret svært kort, eller for å få rette linjer
rundt skjegget, nakken og kinnskjegget (til en
lengde på 0,5 mm).
1 Du trimmer hår nær huden ved å plassere den
flate siden av trimmehodet mot huden og gjøre
bevegelser i ønsket retning.
2 For konturering holder du trimmehodet
vinkelrett i forhold til huden og flytter
trimmehodet oppover eller nedover med
varsomt trykk.
3 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Skjegg- og skjeggstubbkam (1–18 mm)
Du kan bruke skjegg- og skjeggstubbkammen
festet til trimmeren i full størrelse for å gi skjegget,
skjeggstubbene og barten en jevn trim. Du kan
velge mellom innstillinger fra 1 til 18 mm i trinn på
1 mm.
1 Fest skjegg- og skjeggstubbkammen på
apparatet.
2 Trykk på lengdevelgeren, og skyv den deretter
oppover eller nedover for å velge ønsket
hårlengdeinnstilling.
3 Du trimmer mest effektivt ved å bevege
apparatet mot hårets vekstretning. Kontroller at
overflaten på kammen alltid er i kontakt med
huden.
4 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Norsk
137
Skjeggkam (1–12 mm)
Du kan bruke skjeggkammen festet til trimmeren i
full størrelse for å gi skjegget og barten en jevn
trim. Du kan velge mellom innstillinger fra 1 til
12 mm i trinn på 1 mm.
1 Fest skjegg- og skjeggstubbkammen på
apparatet.
2 Velg ønsket lengdeinnstilling.
3 Du trimmer mest effektivt ved å bevege
apparatet mot hårets vekstretning.
Merk: Kontroller at overflaten på kammen alltid
er i kontakt med huden.
4 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Tilbehør til bruk på hode
Hårklipping med kam:
1 Gre håret med vekstretningen.
2 Beveg trimmeren sakte over huden mot hårets
vekstretning. Påfør et lett trykk.
3 Siden hår vokser i forskjellige retninger, må du
bevege apparatet i forskjellige retninger også
(oppover, nedover eller på tvers).
- Kontroller at den flate delen av kammen alltid
er helt i kontakt med hodebunnen, slik at du får
et jevnt resultat.
- Når du trimmer for første gang, begynner du
med den høyeste lengdeinnstillingen (20 mm),
slik at du blir kjent med apparatet.
Hårklipping uten kam:
Vær forsiktig når du trimmer uten kammen, da
klippeenheten fjerner alt hår den kommer i
berøring med.
138 Norsk
1
2
3
4
5
Før du begynner å trimme rundt ørene uten
påmontert kam, bør du kamme håret over
ørene
Hold apparatet slik at bare én av kantene på
trimmeren berører håret.
Klipp bare hårtuppene. Hårgrensen bør være
nær ørene.
Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget,
må du snu apparatet og bevege det nedover.
Beveg apparatet langsomt og jevnt. Følg det
naturlige hårfestet.
Trimmer i full størrelse
Du kan bruke trimmeren i full størrelse uten kam til
å klippe håret svært kort (til en lengde på 0,5 mm),
eller for å lage konturer rundt ører eller nakke.
Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Hårkam (3–20 mm)
Du kan bruke hårkammen festet til trimmeren i full
størrelse for å oppnå en jevn klipp. Du kan velge en
innstilling mellom 3 og 20 mm i trinn på 1 mm.
Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Tilbehør til bruk på kropp
Kroppstrimming med kam
- Vi anbefaler at du trimmer kroppshår når det er
tørt, siden vått hår klistrer seg til kroppen.
- Ta deg god tid når du først begynner å trimme
følsomme hudpartier. Du må øve deg litt på å
bruke apparatet. Huden trenger også litt tid til å
bli vant til prosedyren.
Norsk
139
- Når du trimmer følsomme hudpartier, anbefaler
vi at du ikke bruker trimmeren uten
trimmekammen.
- Når for mange hår har hopet seg opp på
apparatet, blåser du hårene ut før bruk for de
beste trimmeresultatene.
Kroppstrimming (3–12 mm)
Du kan bruke kroppshårkammen festet til
trimmeren i full størrelse for å få trimme hår fra
halsen og ned. Du kan velge mellom innstillinger
fra 3 til 12 mm i trinn på 1 mm.
Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se
'Rengjøring og vedlikehold').
Rengjøring og vedlikehold
Regelmessig rengjøring gir et bedre
pleieresultat.
Aldri rengjør, fjern eller skift skjære- eller
kutteenhet mens apparatet er på.
Pass på at vannet ikke er så varmt at du
brenner deg.
Tørk aldri skjæreenheter eller skjærefoliene
med et håndkle eller tørkepapir. Det kan
medføre skade.
Bruk ikke trykkluft, skureputer,
rengjøringsmidler med skure-effekt eller
væsker som bensin eller aceton for å rengjøre
apparatet.
Rengjøring og oppbevaring
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker
som bensin eller aceton til å rengjøre apparatet.
Slå alltid apparatet av, og koble den fra
stikkontakten, før rengjøring.
140 Norsk
Tørk aldri tennene på trimmeren med et håndkle
eller tørkepapir. Det kan skade tennene på
trimmeren.
1 Fjern kammer eller annet tilbehør fra apparatet.
2 Blås eller rist ut eventuelle hår som har samlet
seg i tilbehøret og/eller kammene.
3 Rengjør tilbehøret, kammene og apparatet
under lunkent vann etter hver gangs bruk.
4 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alle
delene lufttørke helt.
5 Oppbevar apparatet og tilbehøret i
oppbevaringsposen for å unngå skade.
Rengjøring av skjærefoliene
Skjærefolien er meget skjør. Håndter den forsiktig.
Skift ut skjærefolien hvis den er skadet.
Detaljbarbermaskin med folie
1
Dra den øverste delen av
detaljebarbermaskinen med folie av den nedre
delen.
2 Blås og/eller rist ut hår som kan ha samlet seg
inne i detaljbarbermaskinen med folie.
Norsk
141
3 Rengjør den øvre delen av
detaljbarbermaskinen med folie under lunkent
vann.
4 Rist forsiktig av overflødig vann, og la delene
lufttørke helt.
Bestille tilbehør
Gå til www.shop.philips.com/service eller din
lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller
reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin
forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner
kontaktinformasjonen i garantiheftet).
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke
må avhendes i vanlig husholdningsavfall
(2012/19/EU).
- Dette symbolet betyr at produktet inneholder
et innebygd oppladbart batteri som ikke skal
kastes i vanlig husholdningsavfall
(2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig
innsamlingssted eller Philips-servicesenter,
sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
- Følg nasjonale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Fjerne det oppladbare batteriet
Det oppladbare batteriet skal bare fjernes
når produktet skal kastes. Før du fjerner
batteriet, må du sjekke at produktets
142 Norsk
støpsel er tatt ut av stikkontakten, og at
batteriet er helt tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du
bruker verktøy for å åpne produktet, og når
du kaster det oppladbare batteriet.
2
1
1 Sørg for at apparatet er koblet fra strømnettet.
2 Fjern tilbehøret.
3 Ta av av/på-knappen på apparatet med en flat
skrutrekker.
4 Fjern frontpanelet fra apparatet med en flat
skrutrekker.
5 Når du skal trekke ut den indre delen, påfører
du en vippende kraft i det merkede hullet med
en flat skrutrekker. Trekk oppover på
toppdekslet.
6 Skill den indre delen og røret.
7 Ta av av/på-kontakten.
8 Løsne og ta av resten av dekselet, slik at du ser
det oppladbare batteriet.
9 Kutt ledningene for å skille det oppladbare
batteriet fra apparatet.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det
internasjonale garantiheftet for mer informasjon
eller hjelp.
Norsk
143
Garanti restriksjoner
Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke
av vilkårene i den internasjonale garantien.
144 Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à
Philips! Para beneficiar na totalidade da
assistência que a Philips oferece, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
1
2
3
4
5
6
Aparador grande
Conetor de encaixe
Pega
Botão ligar/desligar
Aparador de precisão
Máquina de barbear com cabeça de corte de
precisão
7 Aparador para o nariz rotativo
8 Pente para sobrancelhas e detalhes
9 Pente para barba normal e curta (1-18 mm)
10 Pente para o corpo (3-12 mm)
11 Pente para barba (1-12 mm)
12 Pente (3-20 mm)
13 Unidade de alimentação
14 Ficha pequena
15 Pente
16 Escova de limpeza
17 Bolsa
Os acessórios fornecidos podem variar consoante
os produtos. A caixa mostra os acessórios que são
fornecidos com o seu aparelho.
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos
podem variar consoante os produtos.
Português
Português
145
Perigo
- Mantenha a unidade de
alimentação seca.
Aviso
- Para carregar a bateria, utilize apenas a
fonte de alimentação destacável (A00390)
fornecida com o aparelho.
- A unidade de alimentação contém um
transformador. Não corte a unidade de
alimentação para a substituir por outra
ficha, pois isto representa uma situação de
perigo.
146 Português
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimentos, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
- Antes de lavar em água corrente, desligue
sempre a ficha do aparelho.
- Verifique sempre o aparelho antes de o
utilizar. Não utilize o aparelho se este estiver
danificado ou partido, pois isto pode
provocar ferimentos. Substitua sempre uma
peça danificada por uma equivalente de
origem.
- Não abra o aparelho para substituir a
bateria recarregável.
Português
147
Cuidado
- Nunca imerja a base de carga
em água, nem a enxague em
água corrente.
- Nunca imerja o aparelho em
água. Não utilize o aparelho no
banho ou no duche.
- Não lave o aparelho em água a
uma temperatura superior a
60 °C.
- Utilize este aparelho apenas
para o fim a que se destina,
conforme indicado no manual
do utilizador.
- Por questões de higiene, o
aparelho só deve ser utilizado
por uma pessoa.
- Não utilize a unidade de
alimentação em/perto de
tomadas que tenham um
ambientador eléctrico, para
evitar danos irreparáveis à
unidade de alimentação.
148 Português
- Nunca utilize ar comprimido,
esfregões, agentes de limpeza
abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo
ou acetona, para limpar o
aparelho.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Geral
- Este aparelho pode ser limpo em água corrente
de forma segura.
- A unidade de alimentação é indicada para
voltagens entre 100 e 240 volts.
- A unidade de alimentação transforma 100-240
volts numa tensão segura e baixa inferior a 24
volts.
Carregamento
Carregue o aparelho antes de o utilizar pela
primeira vez e quando a bateria estiver quase
vazia.
O carregamento demora aproximadamente 10
horas.
Um aparelho totalmente carregado tem uma
autonomia de até 60 minutos (QG3352, QG3347,
QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337,
QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327,
QG3322, QG3320) ou 45 minutos (QG3338,
QG3334, QG3321, QG3341, QG410).
Português
149
Carregar com a unidade de alimentação
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios.
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado.
2 Coloque a unidade de alimentação na tomada
elétrica e introduza a ficha pequena no
aparelho.
3 Após o carregamento, retire a unidade de
alimentação da tomada elétrica e retire a ficha
pequena do aparelho.
Utilizar o aparelho
Os acessórios fornecidos podem variar consoante
os produtos. A caixa mostra os acessórios que são
fornecidos com o seu aparelho.
Verifique sempre o aparelho e todos os
acessórios antes de os utilizar. Não utilize o
aparelho nem qualquer acessório se estiverem
danificados, para evitar ferimentos. Substitua
sempre uma peça danificada por uma
equivalente de origem.
Dicas para aparar
- Se estiver a aparar pela primeira vez, tenha
cuidado. Não movimente o aparador com
demasiada rapidez. Os movimentos devem ser
suaves e lentos.
- Visto que os pelos não crescem todos na
mesma direção, poderá ter de experimentar
posições diferentes para aparar (para cima,
para baixo ou para os lados). Os melhores
resultados são conseguidos com a prática.
- Faça sempre movimentos suaves e delicados e
assegure-se de que a superfície do pente se
mantém sempre em contacto com a sua pele.
Nota: este aparelho só pode ser utilizado sem fios.
150 Português
Ligar e desligar o aparelho
1
Para ligar o aparelho, deslize o botão
ligar/desligar para cima.
2 Para desligar o aparelho, deslize o botão
ligar/desligar para baixo.
Desencaixar e encaixar pentes
1
2
1
Para desencaixar um pente de um acessório de
corte, pressione o seletor de regulação do
comprimento do pelo, segure nos lados e puxeo para fora do acessório de corte.
3
2 Para colocar qualquer tipo de pente num
acessório de corte, encaixe-o nas ranhuras de
guia de ambos os lados.
Desencaixar e encaixar acessórios de corte
1
2
Para desencaixar um acessório de corte, rode-o
para a esquerda e puxe-o para cima soltandoo da pega.
1
2 Para encaixar um acessório de corte, coloque-o
na pega e rode-o para a esquerda.
1
2
Português
151
Acessórios de precisão para utilização no
rosto
- Faça movimentos controlados no sentido
oposto ao do crescimento do pelo e
movimente o aparelho sobre a zona que requer
atenção.
Corte dos pelos do nariz
Pode utilizar o acessório do aparador para pelos
do nariz para aparar estes pelos e os dos ouvidos.
- Certifique-se de que as narinas estão limpas.
Certifique-se de que os canais auditivos
externos estão limpos e sem cera.
- Não introduza a ponta do acessório mais do
que 0,5 cm, e faça movimentos controlados.
Aparador para o nariz rotativo
Cortar os pelos do nariz:
1 Mova lentamente a ponta para dentro e para
fora do nariz, enquanto roda o aparador para
remover os pelos indesejados.
2 Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
Cortar os pelos das orelhas:
1
Mova lentamente a ponta à volta da orelha
para remover os pelos que sobressaem da
orelha.
2 Mova lentamente a ponta para dentro e para
fora do canal auditivo exterior para remover os
pelos indesejados.
3 Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
152 Português
Aparador de precisão
Pode utilizar o aparador de precisão sem pente
para criar linhas e contornos finos em torno do
estilo do seu rosto, junto à pele (a um
comprimento de 0,5 mm).
1 Segure o aparador de precisão
perpendicularmente à pele e desloque-o para
cima ou para baixo com uma ligeira pressão.
2 Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
Pente para sobrancelhas e detalhes
Pode utilizar o aparador de precisão de 21 mm
com o pente para detalhes encaixado, para
retocar as sobrancelhas ou aparar as patilhas.
1
Encaixe o pente para detalhes no aparador de
precisão.
2 Penteie as sobrancelhas na direção do
crescimento dos pelos.
3 Movimente o pente sobre a sobrancelha desde
a parte exterior da sobrancelha até à base do
nariz (no sentido oposto ao do crescimento dos
pelos).
4 Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
Máquina de barbear com cabeça de corte de precisão
Pode utilizar a máquina de barbear com cabeça
de corte de precisão para cortar pelos indesejados
nas faces e no queixo.
1 Pressione suavemente a máquina de barbear
contra a pele e passe-a ao longo dos contornos
para cortar os pelos.
Português
153
2 Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
Acessórios para utilização na barba
- Recomendamos que comece pela regulação
mais elevada, para se familiarizar com o
aparelho.
- Faça movimentos controlados no sentido
oposto ao do crescimento do pelo e
movimente o aparelho sobre a zona que requer
atenção.
Aparador grande
Pode utilizar o aparador grande sem pente para
aparar o pelo rente à pele ou para obter linhas
definidas em torno da barba, do pescoço e das
patilhas (a um comprimento de 0,5 mm).
1 Para um corte rente à pele, pouse a face plana
da cabeça aparadora sobre a sua pele e efetue
movimentos na direção desejada.
2 Para definir os contornos, segure na cabeça
aparadora perpendicularmente à pele e movaa para cima ou para baixo com uma leve
pressão.
3 Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
Pente para barba normal e curta (1-18 mm)
Pode utilizar o pente para barba normal e curta
encaixado no aparador grande para aparar, de
modo uniforme, a barba normal e curta, e o
bigode. Pode escolher uma regulação entre 1 e
18 mm em intervalos de 1 mm.
1 Coloque o pente para barba normal e curta no
aparelho.
154 Português
2 Pressione o seletor de comprimento e, em
seguida, deslize-o para cima ou para baixo para
selecionar a regulação de comprimento de pelo
desejada.
3 Para aparar com maior eficácia, movimente o
aparelho no sentido oposto ao do crescimento
do pelo. Certifique-se de que a superfície do
pente fica sempre em contacto com a pele.
4 Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
Pente para barba (1-12 mm)
Pode utilizar o pente para barba normal encaixado
no aparador grande para aparar, de modo
uniforme, a barba normal e o bigode. Pode
escolher uma regulação entre 1 e 12 mm em
intervalos de 1 mm.
1 Coloque o pente para barba normal e curta no
aparelho.
2 Selecione a regulação do comprimento do pelo
pretendida.
3 Para aparar com maior eficácia, movimente o
aparelho no sentido oposto ao do crescimento
do pelo.
Nota: certifique-se de que a superfície do pente
fica sempre em contacto com a pele.
4 Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
Acessórios para utilização na cabeça
Cortar o cabelo com o pente:
Português
155
1 Penteie o cabelo no sentido do crescimento.
2 Movimente o aparador lentamente na direção
oposta à do crescimento do pelo. Pressione
ligeiramente.
3 Visto que os pelos crescem em diferentes
direções, o aparelho tem também de ser
movimentado em diferentes direções (para
cima, para baixo ou transversalmente).
- Certifique-se sempre de que a parte plana do
pente está totalmente em contacto com o
couro cabeludo para obter um resultado
uniforme.
- Quando aparar pela primeira vez, comece pela
regulação de comprimento mais elevada
(20 mm) para se familiarizar com o aparelho.
Cortar o cabelo sem o pente:
Tenha cuidado quando aparar sem pente, visto
que a unidade de corte remove todos os pelos em
que toca.
1
2
3
4
5
Antes de começar a contornar a linha de cabelo
junto às orelhas, com qualquer pente acessório,
penteie as pontas que estiverem sobre as
orelhas.
Incline o aparelho para que apenas uma das
extremidades do aparador toque no cabelo.
Corte apenas as pontas. A linha de cabelo deve
ficar junto à orelha.
Para contornar a linha do pescoço e as patilhas,
vire o aparelho e faça passagens de cima para
baixo.
Mova o aparelho devagar e suavemente. Siga a
linha natural do cabelo.
156 Português
Aparador grande
Pode utilizar o aparador grande sem pente para
cortar o cabelo bem rente à pele (a um
comprimento de 0,5 mm) ou para delinear
contornos em torno das orelhas ou do pescoço.
Desligue e limpe o aparelho após cada utilização
(consultar 'Limpeza e manutenção').
Pente (3-20 mm)
Pode utilizar o pente encaixado no aparador
grande para um corte uniforme. Pode escolher
uma regulação entre 3 e 20 mm em intervalos de
1 mm.
Desligue e limpe o aparelho após cada utilização
(consultar 'Limpeza e manutenção').
Acessórios para utilização no corpo
Aparar pelos corporais com o pente
- Recomenda-se que apare os pelos corporais
quando estes estiverem secos, pois os pelos
húmidos têm tendência a colar-se ao corpo.
- Demore o tempo necessário na primeira vez
que aparar áreas sensíveis. Deve ganhar prática
com o aparelho. A sua pele também necessita
de algum tempo para se ajustar ao
procedimento.
- Quando aparar zonas sensíveis, recomendamos
que não utilize o aparador sem o pente
aparador.
- Quando se acumularem demasiados pelos no
aparelho, para melhores resultados ao aparar,
sopre-os para fora antes de voltar a utilizar o
aparelho.
Português
157
Aparar pelos corporais (3-12 mm)
Pode utilizar o pente para o corpo encaixado no
aparador grande, para aparar o cabelo abaixo da
linha do pescoço. Pode escolher uma regulação
entre 3 e 12 mm em intervalos de 1 mm.
Desligue e limpe o aparelho após cada utilização
(consultar 'Limpeza e manutenção').
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular garante melhores
resultados de corte.
Nunca limpe, retire ou substitua uma unidade
de corte enquanto o aparelho está ligado.
Verifique sempre se a água está demasiado
quente para evitar queimar as mãos.
Nunca seque as lâminas ou as unidades de
corte com uma toalha ou um lenço de papel,
pois pode causar danos.
Nunca utilize ar comprimido, esfregões,
agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo ou acetona,
para limpar o aparelho.
Limpeza e arrumação
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza
abrasivos ou líquidos agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da
tomada elétrica antes de o limpar.
Nunca seque os dentes do aparador com uma
toalha ou um toalhete, pois isto pode danificálos.
1
Remova qualquer pente ou acessório do
aparelho.
158 Português
2 Sopre/sacuda os pelos que se tiverem
acumulado nos acessórios e/ou pentes.
3 Limpe os acessórios, os pentes e o aparelho em
água morna corrente após cada utilização.
4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e
deixe todas as peças secar completamente ao
ar.
5 Guarde o aparelho e respetivos acessórios na
bolsa para arrumação para evitar danos.
Limpar as lâminas de corte
A lâmina de corte é muito delicada. Manuseie-a
com cuidado. Substitua a lâmina de corte se
estiver danificada.
Máquina de barbear com cabeça de corte
de precisão
1
Separe a parte superior da máquina de barbear
com cabeça de corte de precisão da parte
inferior.
2 Sopre e/ou sacuda os pelos que se tenham
acumulado no interior da máquina de barbear.
Português
159
3 Limpe a parte superior da máquina de barbear
com água corrente morna.
4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e
deixe secar completamente ao ar.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes,
visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se
ao seu revendedor Philips. Também pode
contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (consulte os dados de contacto no
folheto de garantia mundial).
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este produto contém
uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu
produto a um ponto de recolha oficial ou a um
centro de assistência Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva
de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas
recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
160 Português
Retirar a bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas
quando se desfizer do produto. Antes de
retirar a bateria, certifique-se de que o
produto está desligado da tomada elétrica
e que a bateria está completamente
esgotada.
Tome as precauções de segurança
necessárias quando manusear ferramentas
para abrir o produto e quando se desfizer
da bateria recarregável.
1
2
3
4
5
2
1
Assegure-se de que o aparelho está desligado
da alimentação.
Retire o acessório.
Retire o botão ligar/desligar do aparelho com
uma chave de fendas plana.
Retire o painel frontal do aparelho com uma
chave de fendas plana.
Para remover o corpo interior, aplique força
inclinando uma chave de fendas plana no
orifício indicado. Puxe a tampa superior para
cima.
6 Separe o corpo interior do tubo.
7 Retire o contacto para ligar/desligar.
Português
161
8 Solte os ganchos e retire o resto da cobertura
para expor a bateria recarregável.
9 Corte os fios para separar a bateria recarregável
do aparelho.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia internacional.
Restrições à garantia
As unidades de corte não são abrangidas pelos
termos da garantia internacional visto que estão
sujeitas a desgaste.
162 Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philipskäyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen
hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Laitteen osat (kuva 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Täysikokoinen trimmausterä
Lisäosan liitäntä
Runko
Virtakytkin
Tarkkuustrimmeri
Tarkkuusajopää
Pyörivä nenäkarvatrimmeri
Kulmakarva- ja tarkkuuskampa
Parta- ja sänkikampa (1–18 mm)
Ohjauskampa ihokarvojen siistimiseen
(3–12 mm)
11 Ohjauskampa parralle (1–12 mm)
12 Ohjauskampa (3–20 mm)
13 Virtalähde
14 Pieni liitin
15 Ohjauskampa
16 Puhdistusharja
17 Pussi
Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella
tuotekohtaisesti. Tämän laitteen mukana
toimitetut tarvikkeet on merkitty pakkaukseen.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen
laitteen ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdella
tuotekohtaisesti.
Suomi
Suomi
163
Vaara
- Pidä virtalähde kuivana.
Varoitus
- Käytä akun lataamiseen vain laitteen
mukana toimitettua irrotettavaa
virtalähdettä (A00390).
- Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä
katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen
toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa
vaaratilanteen.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja
jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
164 Suomi
- Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen
puhdistamista vesihanan alla.
- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä
käytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koska
sen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa
vammoja. Vaihda vahingoittuneen osan
tilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa.
- Älä avaa laitetta akun vaihtamista varten.
Varoitus
- Älä upota lataustelinettä
veteen, äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
- Älä upota laitetta veteen. Älä
käytä laitetta kylvyssä tai
suihkussa.
- Huuhtele laite korkeintaan
60-asteisella vedellä.
- Käytä tätä laitetta vain
tarkoituksenmukaisesti
käyttöoppaassa esitetyllä
tavalla.
- Hygieniasyistä laitetta
suositellaan vain yhden
henkilön käyttöön.
Suomi
165
- Älä käytä virtalähdettä
sellaisissa pistorasioissa tai
sellaisten pistorasioiden lähellä,
joissa on sähköisiä
ilmanraikastimia, sillä virtalähde
voi vahingoittua pysyvästi.
- Älä käytä paineilmaa,
naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita tai -välineitä
(kuten bensiiniä tai asetonia)
laitteen puhdistamiseen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia
sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Yleistä
- Laitteen voi huuhdella juoksevalla vedellä.
- Virtalähde soveltuu 100–240 voltin
verkkojännitteelle.
- Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen
turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
- Käyttöääni enintään: Lc = 69 dB(A)
Lataaminen
Lataa laite ennen ensimmäistä käyttökertaa ja
näytön varauslukemien ilmaistessa, että akku on
lähes tyhjä.
Lataaminen kestää noin 10 tuntia.
Täyteen ladatun laitteen käyttöaika on jopa 60
minuuttia (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342,
166 Suomi
QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332,
QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) tai
45 minuuttia (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410).
Lataaminen virtalähteen avulla
Huomautus: tätä laitetta voi käyttää vain ilman
johtoa.
1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
2 Työnnä pienempi liitin laitteeseen ja kytke
virtalähde pistorasiaan.
3 Irrota lataamisen jälkeen virtalähde
pistorasiasta ja pieni liitin laitteesta.
Käyttö
Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella
tuotekohtaisesti. Tämän laitteen mukana
toimitetut tarvikkeet on merkitty pakkaukseen.
Tarkista laite ja kaikki tarvikkeet aina ennen
käyttöä. Älä käytä laitetta tai tarvikkeita, jos ne
ovat vahingoittuneita, koska käytöstä saattaa
tällöin aiheutua vammoja. Vaihda
vahingoittuneen osan tilalle aina alkuperäisen
tyyppinen osa.
Trimmausvihjeitä
- Ole varovainen ensimmäisellä trimmauskerralla.
Älä liikuta laitetta liian nopeasti. Liikuta laitetta
tasaisesti ja varovasti.
- Koska kaikki ihokarvat eivät kasva samaan
suuntaan, laitetta on ehkä liikutettava eri
leikkaussuunnissa (ylös- ja alaspäin sekä
sivusuunnassa). Opit saavuttamaan parhaan
tuloksen kokemuksen myötä.
Suomi
167
- Liikuta laitetta aina tasaisesti ja rauhallisesti.
Varmista, että ohjauskampa koskettaa koko
ajan ihoa.
Huomautus: tätä laitetta voi käyttää vain ilman
johtoa.
Laitteen virran kytkeminen päälle ja pois päältä
1
Käynnistä laite työntämällä virtapainiketta
ylöspäin.
2 Sammuta laite työntämällä virtapainiketta
alaspäin.
Ohjauskampojen irrottaminen ja kiinnittäminen
1
2
1
Voit irrottaa ohjauskamman terästä painamalla
pituuden valitsinta, tarttumalla kamman
reunoista ja vetämällä kampaa ylöspäin terästä.
3
2 Voit kiinnittää minkä tahansa ohjauskamman
terään liu'uttamalla sen kummallakin puolella
oleviin ohjausuriin.
Terien kiinnittäminen ja irrottaminen
1
2
1
Irrota terä kääntämällä sitä vastapäivään ja
vetämällä sitä ylöspäin rungosta.
168 Suomi
2 Kiinnitä terä kääntämällä asettamalla se runkoa
vasten ja kääntämällä sitä myötäpäivään.
1
2
Kasvoille tarkoitetut tarkkuusosat
- Toimi hallitusti ja liikuta laitetta karvojen
kasvusuuntaa vastaan ja alueella, jonka haluat
trimmata.
Nenäkarvojen siistiminen
Voit siistiä nenä- ja korvakarvat
nenäkarvatrimmerilisäosaa käyttämällä.
- Varmista, että sieraimet ovat puhtaat. Varmista,
että korvakäytävät ovat puhtaat.
- Älä työnnä kärkeä sieraimen sisään enempää
kuin 0,5 cm, ja liikuta laitetta hallitusti.
Pyörivä nenäkarvatrimmeri
Nenäkarvojen siistiminen:
1 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä
varovasti sieraimeen ja ulos siitä kääntelemällä
samalla laitetta ympäri.
2 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite
jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto')
jälkeen.
Korvakarvojen siistiminen:
1
Voit leikata korvan reunan yli kasvavat karvat
liikuttamalla kärkeä hitaasti korvalehdellä.
2 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä
varovasti ulompaan korvakäytävään ja ulos siitä
kääntelemällä samalla laitetta ympäri.
Suomi
169
3 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite
jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto')
jälkeen.
Tarkkuustrimmeri
Käyttämällä tarkkuustrimmeriä ilman
ohjauskampaa voit luoda tarkan rajan lähelle ihoa
(0,5 mm:n pituiseksi).
1 Pitele tarkkuustrimmeriä kohtisuorassa ihoa
vasten ja liikuta trimmeriä ylös- tai alaspäin
painaen sitä samalla kevyesti.
2 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite
jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto')
jälkeen.
Kulmakarva- ja tarkkuuskampa
Voit käyttää 21 mm:n tarkkuustrimmeriä
ja tarkkuuskampaa, kulmakarvojen siistimiseen ja
pulisonkien trimmaamiseen.
1
Kiinnitä tarkkuuskampa liu'uttamalla se
tarkkuustrimmerin päälle.
2 Kampaa kulmakarvat karvojen kasvusuuntaan.
3 Liikuta kampaa kulmakarvojen ulkolaidalta
nenän suuntaan (ihokarvojen kasvusuuntaa
vastaan).
4 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite
jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto')
jälkeen.
170 Suomi
Tarkkuusajopää
Voit käyttää tarkkuusajopäätä leikkaamisen
jälkeen, ja siistiä sillä häiritsevät karvat poskista,
leuasta ja parrasta.
1 Paina tarkkuusajopäätä kevyesti ihoa vasten ja
leikkaa häiritsevät karvat parran reunoilta.
2 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite
jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto')
jälkeen.
Parralle tarkoitetut lisäosat
- Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, sen
ominaisuuksiin on suositeltavaa perehtyä
käyttämällä suurinta asetusta.
- Toimi hallitusti ja liikuta laitetta karvojen
kasvusuuntaa vastaan ja alueella, jonka haluat
trimmata.
Täysikokoinen trimmausterä
Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm)
tai rajata parran, niskan tai pulisongit käyttämällä
täysikokoista trimmausterää ilman ohjauskampaa.
1 Jos trimmaat läheltä ihoa, aseta ajopään litteä
puoli ihoa vasten ja liikuta laitetta haluttuun
suuntaan.
2 Pidä laitetta muotoillessasi niin, että ajopää on
ihoa vasten, ja liikuta ajopäätä ylös- tai alaspäin
kevyesti painaen.
3 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite
jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto')
jälkeen.
Suomi
171
Parta- ja sänkikampa (1–18 mm)
Voit siistiä parran, sängen ja viikset tarkasti
käyttämällä parta- ja sänkikampaa täysikokoisessa
trimmausterässä. Voit valita leikkauspituudeksi
1–18 mm (1 mm välein).
1 Kiinnitä parta- ja sänkikampa laitteeseen.
2 Paina pituuden valitsinta ja valitse haluamasi
pituusasetus siirtämällä valitsinta ylös tai alas.
3 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla
laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa
koko ajan.
4 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite
jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto')
jälkeen.
Ohjauskampa parralle (1–12 mm)
Voit siistiä parran ja viikset tarkasti käyttämällä
täysikokoisessa trimmausterässä ohjauskampaa
parralle. Voit valita leikkauspituudeksi 1–12 mm
(1 mm välein).
1 Kiinnitä parta- ja sänkikampa laitteeseen.
2 Valitse haluamasi pituusasetus
zoomausrenkaalla.
3 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla
laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Huomautus: Varmista, että ohjauskampa
koskettaa ihoa koko ajan.
4 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite
jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto')
jälkeen.
Hiuksille tarkoitetut lisäosat
Hiusten leikkaaminen ohjauskamman kanssa:
172 Suomi
1 Kampaa hiuksia kasvusuuntaan.
2 Liikuta trimmeriä hitaasti ihokarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Paina kevyesti.
3 Hiukset kasvavat eri suuntiin, joten liikuta myös
laitetta eri suuntiin (ylös- ja alaspäin sekä
sivusuunnassa).
- Varmista aina, että ohjauskamman sileä osa on
tiiviisti kiinni ihossa, jolloin tuloksesta tulee
tasainen.
- Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele
sen ominaisuuksiin käyttämällä suurinta
asetusta (20 mm).
Hiusten leikkaaminen ilman ohjauskampaa:
Ole varovainen käyttäessäsi laitetta ilman
ohjauskampaa. Teräyksikkö leikkaa tällöin kaikki
karvat, joihin se osuu.
1
2
3
4
5
Kampaa hiusten latvat korvien päälle, ennen
kuin muotoilet hiusrajan korvien ympäriltä ilman
ohjauskampaa.
Kallista laitetta siten, että vain trimmerin toinen
reuna koskettaa hiusten latvoja.
Leikkaa vain hiusten latvat. Hiusrajan tulisi olla
lähellä korvaa.
Muotoile niskan hiusraja ja pulisongit
kääntämällä kotiparturia ja liikuttamalla sitä
alaspäin.
Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti. Seuraa
luonnollista hiusrajaa.
Suomi
173
Täysikokoinen trimmausterä
Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm)
tai tasata hiusrajan korvien ympäriltä tai niskasta
käyttämällä täysikokoista trimmausterää ilman
ohjauskampaa.
Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite jokaisen
käytön (katso 'Puhdistus ja huolto') jälkeen.
Ohjauskampa (3-20 mm)
Voit leikata hiuksesi tasaisesti kiinnittämällä
ohjauskamman täysikokoisessa trimmausterässä.
Voit valita leikkauspituudeksi 3–20 mm (1 mm:n
välein).
Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite jokaisen
käytön (katso 'Puhdistus ja huolto') jälkeen.
Ihokarvoille tarkoitetut lisäosat
Ihokarvojen siistiminen ohjauskamman kanssa
- Ajele ihokarvat kuivana, sillä märät ihokarvat
tarttuvat ihoon.
- Varaa reilusti aikaa herkkien ihoalueiden
ensimmäistä ajokertaa varten. Laitteen käyttö
edellyttää harjoittelua. Anna ihollesi aikaa
totutella laitteen käyttöön.
- Ajele herkät ihoalueet käyttämällä
ohjauskampaa trimmerissä.
- Jos laitteeseen on kertynyt paljon karvaa,
puhdista se puhaltamalla ennen käyttöä, jotta
saavuttaisit parhaan tuloksen.
174 Suomi
Ihokarvojen siistiminen (3-12 mm)
Voit siistiä ihokarvoja kaulan alapuolisilta alueilta
kiinnittämällä täysikokoiseen trimmausterään
ohjauskamman ihokarvojen siistimistä varten. Voit
valita leikkauspituudeksi 3–12 mm (1 mm:n välein).
Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite jokaisen
käytön (katso 'Puhdistus ja huolto') jälkeen.
Puhdistus ja huolto
Säännöllinen puhdistus varmistaa hyvän
trimmaustuloksen.
Älä koskaan puhdista, poista tai vaihda
ajopäätä tai teräyksikköä, kun laitteen virta on
kytkettynä.
Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, jotta
et polta käsiäsi.
Älä kuivaa teräyksikköjä tai teräverkkoja
pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet
vahingoita niitä.
Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä
(kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen
puhdistamiseen.
Puhdistus ja säilytys
Älä koskaan puhdista laitetta naarmuttavilla tai
syövyttävillä puhdistusaineilla (kuten bensiinillä
tai asetonilla).
Katkaise aina laitteen virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta ennen puhdistusta.
Älä koskaan kuivaa terää pyyheliinalla tai
paperipyyhkeellä, sillä se saattaa vahingoittaa
trimmerin sakaroita.
1
Irrota kammat tai lisäosat laitteesta.
Suomi
175
2 Poista lisäosaan tai ohjauskampaan kertyneet
hiukset ja karvat puhaltamalla tai ravistamalla.
3 Puhdista lisäosat, kammat ja laite haalealla
vedellä jokaisen käyttökerran jälkeen.
4 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista
ravistamalla ja anna niiden kuivua.
5 Säilytä laite ja sen lisäosat säilytyspussissa
vahingoittumisen välttämiseksi.
Teräverkkojen puhdistaminen
Teräverkko on erittäin herkkä. Käsittele sitä
varovasti. Vaihda teräverkko, jos se on rikkoutunut.
Tarkkuusajopää
1
Vedä tarkkuusajopään yläosa irti alaosasta.
2 Puhalla ja/tai ravista pois tarkkuusajopäähän
kertyneet karvat.
3 Puhdista tarkkuusajopään yläosa haalealla
juoksevalla vedellä.
4 Poista ylimääräinen vesi ravistamalla ja anna
osien kuivua.
176 Suomi
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta
www.shop.philips.com/service ja Philipsjälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman
maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden
tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU).
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää
kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2006/66/EY). Toimita laite viralliseen
keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat
akun.
- Noudata oman maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja
paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia.
Akun irrottaminen
Poista akku vain tuotetta hävitettäessä.
Varmista ennen akun irrottamista, että
tuote on irrotettu pistorasiasta ja että akku
on täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun
käsittelet tuotteen avaamiseen tarvittavia
työkaluja ja hävität akun.
Suomi
1
2
3
4
5
2
1
177
Varmista ennen puhdistamista, että laite on
irrotettu pistorasiasta.
Irrota lisäosa.
Irrota laitteen virtapainike tasapäisellä
ruuvitaltalla.
Irrota laitteen etupaneeli tasapäisellä
ruuvitaltalla.
Irrota laitteen sisärunko vääntämällä
tasapäisellä ruuvitaltalla kuvan mukaisesti.
Vedä yläkantta ylöspäin.
6 Irrota laitteen sisärunko suojaputkesta.
7 Irrota virtaliitäntä.
8 Irrota kannen kiinnityskoukut ja nosta se pois
ladattavan akun päältä.
9 Irrota akku laitteesta katkaisemalla johdot.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin
verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue kansainvälinen
takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne
kuluvat käytössä.
178 Suomi
Svenska
179
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få
ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder
genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (bild 1)
1 Trimmer i full storlek
2 Tillbehörskontakt
3 Handtag
4 På/av-knapp
5 Detaljtrimmer
6 Rakapparat med detaljskärblad
7 Roterande nästrimmer
8 Ögonbryns- och tillbehörskam
9 Skägg- och stubbkam (1–18 mm)
10 Kroppskam (3–12 mm)
11 Skäggkam (1–12 mm)
12 Hårkam (3–20 mm)
13 Nätadapter
14 Liten kontakt
15 Kam
16 Rengöringsborste
17 Fodral
Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.
Information om vilka tillbehör som medföljer
apparaten finns på produktkartongen.
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan
du använder apparaten och dess tillbehör. Spara
det här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan
medfölja olika modeller.
Svenska
180 Svenska
Fara
- Blöt inte ned
strömförsörjningsenheten.
Varning
- Använd endast den löstagbara nätadapter
(A00390) som medföljer apparaten för att
ladda batteriet.
- Nätadaptern innehåller en transformator.
Modifiera inte strömförsörjningsenheten
med någon annan typ av kontakt, eftersom
det kan medföra risker.
- Den här apparaten kan användas av barn
från 8 år och uppåt och av personer med
olika funktionshinder, eller som inte har
kunskap om hur apparaten används, så
länge de övervakas och får anvisningar om
säker användning och förstår vilka risker
som föreligger. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll ska inte
utföras av barn utan övervakning.
- Dra alltid ur nätsladden innan du rengör
apparaten under rinnande vatten.
Svenska
181
- Kontrollera alltid aparaten innan du
använder den. Använd inte apparaten om
den är skadad eftersom det kan medföra
risk för personskador. Skadade delar ska
alltid bytas ut mot originaldelar.
- Öppna inte apparaten för att byta ut det
laddningsbara batteriet.
Varning!
- Sänk aldrig ned laddningsstället
i vatten och spola inte av det
under kranen.
- Sänk aldrig ned apparaten i
vatten. Använd inte apparaten i
badkaret eller duschen.
- Använd aldrig vatten som är
varmare än 60 °C när du sköljer
apparaten.
- Använd endast apparaten för
de ändamål som framgår av
användarhandboken.
- Av hygieniska skäl bör
apparaten endast användas av
en person.
182 Svenska
- Använd inte
strömförsörjningsenheten i eller
i närheten av vägguttag där det
finns en elektrisk luftrenare
eftersom detta kan ge upphov
till permanenta skador på
strömförsörjningsenheten.
- Använd aldrig tryckluft,
skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor
som bensin eller aceton för att
rengöra enheten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Allmänt
- Den här apparaten kan rengöras på ett säkert
sätt under kranen.
- Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på
100–240 volt.
- Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240
volt till en säker låg spänning på under 24 volt.
- Max. ljudnivå: Lc = 69 dB (A)
Laddning
Ladda apparaten före första användningen och
när batteriet är nästan tomt.
Laddningen tar ca 10 timmar.
Svenska
183
En fulladdad apparat kan användas i upp till 60
minuter (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342,
QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332,
QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) eller
45 minuter (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410).
Ladda apparaten med nätadaptern
Obs! Den här apparaten kan endast användas
utan sladd.
1 Kontrollera att apparaten är avstängd.
2 Sätt i den lilla kontakten i apparaten och anslut
nätadaptern till vägguttaget.
3 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ur
eluttaget och drar ur den lilla kontakten ur
apparaten.
Använda apparaten
Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.
Information om vilka tillbehör som medföljer
apparaten finns på produktkartongen.
Kontrollera alltid apparaten och tillbehören före
användning. Använd inte apparaten eller något
tillbehör om den är trasig, eftersom du då kan
skada dig. Skadade delar ska alltid bytas ut mot
originaldelar.
Trimningstips
- Var försiktig när du trimmar för första gången.
Rör inte apparaten för snabbt. Rörelserna ska
vara mjuka och jämna.
- Du kan behöva prova olika trimningslägen (dvs.
uppåt, nedåt eller tvärs över) eftersom inte alla
hårstrån växer i samma riktning. Du kan behöva
öva för att få bästa resultat.
184 Svenska
- Gör alltid mjuka och försiktiga rörelser och se till
att kammens yta hela tiden har kontakt med
huden.
Obs! Den här apparaten kan endast användas
utan sladd.
Sätta på och stänga av apparaten
1
Slå på apparaten genom att dra på/avknappen uppåt.
2 Stäng av apparaten genom att dra på/avknappen nedåt.
Ta av och sätta på kammar
1
2
1
Ta bort en kam från en trimsax genom att trycka
på längdinställningsväljaren, ta tag i sidorna och
dra den uppåt och bort från trimsaxen.
3
2 Om du vill sätta fast någon typ av kam på en
trimsax för du in den i spåren på båda sidor av
handtaget.
Ta bort och sätta fast trimsaxar
1
2
1
Ta bort en trimsax genom att vrida den moturs
och dra av den uppåt från handtaget.
Svenska
185
2 Sätt fast en trimsax genom att sätta den på
handtaget och vrida medurs.
1
2
Precisionstillbehör för användning på ansikte
- Gör välkontrollerade rörelser mot hårets
växtriktning och rör apparaten över den del
som behöver trimmas.
Nästrimning
Du kan använda trimmertillbehöret till att klippa
näs- och öronhåret.
- Se till att dina näsborrar är rena. Se till att de
yttre hörselgångarna är rena och fria från vax.
- För inte in toppen mer än 0,5 cm och ha
kontroll över rörelsen.
Roterande nästrimmer
Trimma näshår:
1 Ta bort oönskat hår genom att försiktigt föra
spetsen in och ut i näsan samtidigt som du
vrider på den.
2 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
Trimma öronhår:
1
Flytta långsamt spetsen runt örats kant för att
ta bort hår som sticker ut utanför örat.
2 Ta bort oönskat hår genom att försiktigt föra
spetsen in och ut i ytterörat.
3 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
186 Svenska
Detaljtrimmer
Du kan använda detaljtrimmern utan kam till att
forma fina linjer och konturer runt din
ansiktsbehåring, nära huden (med en längd på
0,5 mm).
1 Håll detaljtrimmern vinkelrätt mot huden och
för den uppåt och nedåt samtidigt som du
trycker försiktigt.
2 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
Ögonbryns- och tillbehörskam
Du kan använda detaljtrimmern (21 mm)
med tillbehörskammen om du vill snygga till
ögonbrynen eller trimma polisongerna.
1 Skjut tillbehörskammen på detaljtrimmern.
2 Kamma ögonbrynen i hårets växtriktning.
3 För kammen över ögonbrynet från den yttre
kanten mot näsroten (mot hårets växtriktning).
4 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
Rakapparat med detaljskärblad
Du kan använda detaljskärbladet för att på ett
exakt sätt raka bort oönskat hår på kinder och
haka.
1 Tryck detaljskärbladet försiktigt mot huden och
raka längs de konturklippta kanterna för att ta
bort eventuella hår.
Svenska
187
2 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
Tillbehör för användning på skägg
- Vi rekommenderar att du börjar med den
högsta inställningen så att du kan bekanta dig
med apparaten.
- Gör välkontrollerade rörelser mot hårets
växtriktning och rör apparaten över den del
som behöver trimmas.
Trimmer i full storlek
Du kan använda trimmern i full storlek utan kam
för att trimma håret tätt intill huden eller för att
skapa skarpa linjer runt skägg, nacke och
polisonger (till en längd på 0,5 mm).
1 När du vill trimma hår nära huden ska du
placera den platta sidan av trimhuvudet mot
huden och sedan föra det i önskad riktning.
2 Vid konturklippning ska du hålla trimhuvudet
vinkelrätt mot huden och föra trimhuvudet
uppåt eller nedåt och trycka försiktigt.
3 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
Skägg- och stubbkam (1–18 mm)
Du kan använda skägg- och stubbtillbehöret på
trimmern i full storlek när du vill få en jämn
trimning av skägg, stubb och mustasch. Du kan
välja en inställning mellan 1 och 18 mm i steg om
1 mm.
1 Sätt fast skägg- och stubbkammen på
apparaten.
188 Svenska
2 Tryck på längdväljaren och skjut den sedan
uppåt eller nedåt för att välja den önskade
inställningen för hårlängd.
3 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern
mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta
alltid kommer i kontakt med huden.
4 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
Skäggkam (1–12 mm)
Du kan använda skäggtillbehöret på trimmern i full
storlek när du vill få en jämn trimning av skägg och
mustasch. Du kan välja en inställning mellan 1 och
12 mm i steg om 1 mm.
1 Sätt fast skägg- och stubbkammen på
apparaten.
2 Välj önskad hårlängdsinställning.
3 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern
mot hårets växtriktning.
Obs! Se till att kammens yta alltid kommer i
kontakt med huden.
4 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
Tillbehör för användning på huvud
Klippa hår med kammen:
1 Kamma igenom håret i växtriktningen.
2 För trimmern sakta mot hårets växtriktning.
Tryck lätt.
3 Eftersom håret växer i olika riktningar måste du
även föra apparaten i olika riktningar (uppåt,
nedåt eller tvärsöver).
Svenska
189
- Se till att den platta delen av kammen alltid har
full kontakt med huvudet så att du får ett jämnt
resultat.
- När du trimmar första gången ska du börja med
den högsta inställningen (20 mm) så att du kan
bekanta dig med apparaten.
Klippa hår utan kammen:
Var försiktig när du trimmar utan kam eftersom
klippenheten tar bort allt hår den kommer i
kontakt med.
1
2
3
4
5
Innan du formar hårkonturen runt öronen, med
en kamtillsats, kammar du ned hårtopparna
över öronen.
Vinkla apparaten så att endast ena kanten av
trimmern kommer åt håret.
Klipp endast hårtopparna. Hårkonturen ska vara
nära örat.
Forma konturen i nacken och polisongerna
genom att vända hårklipparen och dra med
nedåtgående rörelser.
Arbeta långsamt och mjukt. Följ den naturliga
hårlinjen.
Trimmer i full storlek
Du kan använda trimmern i full storlek utan kam
för att klippa håret mycket tätt intill huden (till en
längd på 0,5 mm) eller för att skapa konturer runt
öron eller nacke.
Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och underhåll').
190 Svenska
Hårkam (3–20 mm)
Du kan använda hårkammen fäst på trimmern i full
storlek för att få en jämn hårklippning. Använd en
inställning mellan 3 och 20 mm i steg om 1 mm.
Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och underhåll').
Tillbehör för användning på kropp
Trimning av kroppen med kammen
- Vi rekommenderar att du trimmar
kroppsbehåring i torrt tillstånd eftersom blött
hår tenderar att fastna på kroppen.
- Ta god tid på dig när du börjar trimma känsliga
områden. Du måste lära dig att använda
apparaten. Huden behöver lite tid för att vänja
sig vid processen.
- När du trimmar känsliga områden
rekommenderar vi att du inte använder
trimmern utan trimkammen.
- Om det har samlats för mycket hår på
apparaten blåser du bort hårstråna före
användning för att få bästa trimningsresultat.
Trimning av kroppen (3–12 mm)
Du kan använda kroppskammen fäst på trimmern i
full storlek för att trimma hår i nacken. Du kan välja
en inställning mellan 3 och 12 mm i steg om 1 mm.
Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och underhåll').
Rengöring och underhåll
Regelbunden rengöring ger det bästa
trimningsresultatet.
Svenska
191
Rengör aldrig och ta inte bort eller byt ut
skärhuvudet eller klippenheten medan
apparaten är påslagen.
Kontrollera alltid att vattnet inte är så varmt
att du skållar dina händer.
Torka inte klippenheter eller skärblad med
handdukar eller trasor, eftersom detta kan
skada dem.
Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller
aceton för att rengöra apparaten.
Rengöring och förvaring
Använd aldrig skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor såsom bensin eller
aceton för att rengöra apparaten.
Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden
före rengöring.
Torka aldrig av trimmerns tänder med en
handduk eller papper, eftersom det kan skada
trimmerns tänder.
1
Ta bort eventuella kammar eller tillbehör från
apparaten.
2 Blås och/eller skaka ut hår som har fastnat i
tillbehören och/eller kammarna.
3 Skölj tillbehören, kammarna och apparaten
med ljummet vatten efter varje användning.
4 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låt
alla delar torka helt.
5 Förhindra skador genom att förvara trimmern
och tillbehören i förvaringsfodralet.
192 Svenska
Rengöra skärbladen
Skärbladet är mycket känsligt. Hantera det
försiktigt. Byt ut skärbladet om det är skadat.
Rakapparat med detaljskärblad
1
Dra bort den övre delen av rakapparaten med
detaljskärblad från den nedre delen.
2 Blås och/eller skaka ut hår som kan ha fastnat
inuti rakapparaten med detaljskärblad.
3 Skölj den översta delen av rakapparaten med
detaljskärblad i ljummet vatten.
4 Skaka försiktigt av överflödigt vatten och låt
torka helt.
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på
www.shop.philips.com/service och hos din lokala
Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i
garantibroschyren).
Svenska
193
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte
ska slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU).
- Den här symbolen betyder att produkten
innehåller inbyggda laddningsbara batterier och
därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor
(enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna
produkten till en lokal återvinningsstation eller
till ett Philips-servicecenter så att det
laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt
sätt.
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska
och elektroniska produkter samt
uppladdningsbara batterier. En korrekt
hantering bidrar till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Ta ur det laddningsbara batteriet
Ta endast ur det laddningsbara batteriet
när du kasserar produkten. Se till att
produkten inte är ansluten till eluttaget och
att batteriet är helt tomt innan du tar ur
batteriet.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du
använder verktyg för att öppna produkten
och när du kasserar det laddningsbara
batteriet.
1 Se till att apparaten är bortkopplad från elnätet.
2 Ta loss tillbehöret.
3 Ta bort på/av-knappen på apparaten med en
platt skruvmejsel.
194 Svenska
2
1
4 Ta bort frontpanelen från apparaten med en
platt skruvmejsel.
5 När du ska ta ut innerdelen för du in och trycker
på en plattskruvmejsel i vinkel i den angivna
öppningen. Dra det övre locket uppåt.
6 Separera innerdelen och röret.
7 Ta bort på/av-kontakten.
8 Lossa och ta bort resten av höljet så att du
kommer åt det laddningsbara batteriet.
9 Kapa trådarna för att separera det
laddningsbara batteriet från apparaten.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du
besöka www.philips.com/support eller läsa den
internationella garantibroschyren.
Garantibegränsningar
Klippenheterna omfattas inte av de internationella
garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
Türkçe
195
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten
tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinden
kaydettirin.
Genel açıklama (Şek. 1)
1 Tam boyutlu düzeltici
2 Aparat konektörü
3 Tutma yeri
4 Açma/kapama sürgüsü
5 Detay düzelticisi
6 Detay folyolu tıraş makinesi
7 Döner burun makası
8 Kaş ve detay tarağı
9 Sakal ve kirli sakal tarağı (1-18 mm)
10 Vücut tüyü tarağı (3-12 mm)
11 Sakal tarağı (1-12 mm)
12 Saç tarağı (3-20 mm)
13 Besleme ünitesi
14 Küçük fiş
15 Tarak
16 Temizleme fırçası
17 Kılıf
Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre
farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ile birlikte
gönderilen aksesuarlar gösterilmektedir.
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu
önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Türkçe
196 Türkçe
Tehlike
- Güç kaynağı ünitesini kuru
tutun.
Uyarı
- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte
verilen ayrılabilir besleme ünitesini (A00390)
kullanın.
- Besleme ünitesi içinde bir transformatör
bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir
fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı
kullanmak tehlikeli hale gelir.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve
fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan
kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya cihazın güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası
tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı
gözetim olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Türkçe
197
- Cihazı musluk altında yıkamadan önce
mutlaka prizden çekin.
- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol
edin. Yaralanmaya yol açabileceği için,
hasarlı veya bozuksa cihazı kullanmayın.
Zarar görmüş bir parçayı mutlaka orijinal
yedek parçalarla değiştirin.
- Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek
amacıyla cihazı açmayın.
Dikkat
- Şarj ünitesini kesinlikle suya
batırmayın ve musluk altında
yıkamayın.
- Cihazı kesinlikle suya
batırmayın. Cihazı banyoda
veya duşta kullanmayın.
- Cihazı yıkamak için hiçbir
zaman 60°C'den sıcak su
kullanmayın.
- Bu cihazı yalnızca kullanım
amacına uygun olarak, kullanım
kılavuzunda gösterildiği gibi
kullanın.
198 Türkçe
- Hijyenik nedenlerden dolayı
cihaz sadece bir kişi tarafından
kullanılmalıdır.
- Besleme ünitesini, üniteyi
telafisi mümkün olmayan
hasarlardan korumak için
elektrikli oda spreyi içeren
duvar soketlerinde ya da
bunların yakınında kullanmayın.
- Cihazı temizlemek için kesinlikle
basınçlı hava, ovalama bezleri,
benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri ya da
zarar verici sıvılar kullanmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz
kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve
düzenlemelere uygundur.
Genel
- Bu cihazı musluk altındagüvenli bir şekilde
temizleyebilirsiniz.
- Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki
şebeke gerilimlerine uygundur.
- Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha
düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir.
Şarj etme
Cihazı ilk kez kullanmadan önce ve pil bitmek
üzereyken şarj edin.
Türkçe
199
Şarj olma süresi yaklaşık 10 saattir.
Tam olarak şarj edilmiş bir cihaz, 60 dakikaya
(QG3352, QG3347, QG3344, QG3342, QG3340,
QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330,
QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) veya 45
dakikaya (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410) kadar çalışabilir.
Besleme ünitesiyle şarj etme
Not: Bu cihaz sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Besleme birimini prize ve küçük fişi de cihaza
takın.
3 Şarj ettikten sonra besleme ünitesini prizden
çıkarın ve küçük fişi cihazdan çekin.
Cihazın kullanımı
Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre
farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ile birlikte
gönderilen aksesuarlar gösterilmektedir.
Cihazı ve tüm aksesuarları kullanmadan önce her
zaman kontrol edin. Yaralanmalara sebep
olabileceğinden cihazı veya hiçbir aksesuarı
hasarlıysa kullanmayın. Hasar görmüş bir parçayı
mutlaka orijinaliyle değiştirin.
Düzeltme ipuçları
- İlk kez düzeltme yaparken dikkatli olun. Cihazı
çok hızlı hareket ettirmeyin. Yavaş ve nazik
hareketler yapın.
- Tüm tüyler aynı yönde uzamadığından farklı
yönlerde (yukarı, aşağı veya çapraz) düzeltme
yapmayı deneyebilirsiniz. En iyi sonuca ulaşmak
için alıştırma yapmalısınız.
200 Türkçe
- Her zaman yavaş ve nazik hareketler yapın ve
düzeltme tarağının yüzeyinin cildinizle sürekli
temas ettiğinden emin olun.
Not: Bu cihaz sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
Cihazın açılması ve kapatılması
1
Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesini
yukarı konuma getirin.
2 Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesini
aşağı konuma getirin.
Tarakların çıkarılıp takılması
1
2
1
Bir tarağı kesme aparatından çıkarmak için, yan
kısımlardan tutun ve kesme aparatından
yukarıya doğru çekip çıkarın.
3
2 Kesme aparatına herhangi bir tür tarak takmak
için, tarağı sapın iki yanındaki rehber oluklarına
kaydırın.
Kesme aparatlarının takılıp çıkarılması
1
2
1
Kesme aparatını ayırmak için, saat yönünün
tersine çevirin ve yukarı çekerek tutma yerinden
çıkarın.
Türkçe
201
2 Kesme aparatını takmak için, sapın üzerine
yerleştirin ve saat yönüne çevirin.
1
2
Yüzde kullanılan aparatlar
- Kıl uzama yönünün tersi yönde kontrollü
hareketler yapın ve düzeltme gereken yerlerin
üzerinde hareket ettirin.
Burun düzeltme
Burun ve kulak kıllarınızı düzeltmek için burun
makası aparatını kullanabilirsiniz.
- Burun deliklerinizin temiz olduğundan emin
olun. Kulaklarınızın dış kısımlarının temiz
olduğundan emin olun.
- Ucu burun içine 0,5 cm'den daha fazla
sokmayın ve kontrollü hareketler yapın.
Döner burun makası
Burun kıllarını düzeltme:
1 Düzeltme ucunu burnunuzun içine dikkatle
sokup hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri
temizleyin.
2 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Kulak kıllarını düzeltme:
1
Kulak kenarlarında çıkan kılları almak için, ucu
kulağınızın kenarı boyunca yavaşça gezdirin.
2 Düzeltme ucunu dış kulak kanalı içine dikkatle
sokup çıkararak istenmeyen tüyleri temizleyin.
3 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
202 Türkçe
Detay düzelticisi
Detay düzelticisini yüz stilinizin çevresinde, cilde
yakın ince çizgiler ve hatlar oluşturmak için tarak
olmadan kullanabilirsiniz (0,5 mm uzunluğa kadar).
1 Detay Düzelticisini cilde dik tutun ve hafif bir
basınç uygulayarak yukarı veya aşağı doğru
hareket ettirin.
2 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Kaş ve detay tarağı
Kaşlarınızı toparlamak veya favorilerinizi düzeltmek
için, 21 mm'lik detay düzelticisini detay tarağı
takarak kullanabilirsiniz.
1
Detay tarağını detay düzelticisinin üzerine
kaydırarak takın.
2 Kaşlarınızı kılların uzadığı yöne doğru tarayın.
3 Tarağı, kaşın dış ucundan buruna doğru kaş
üzerinde hareket ettirin (uzama yönünün
tersine doğru).
4 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Detay folyolu tıraş makinesi
Yanaklarınızdaki ve çenenizdeki istenmeyen kılları
hassas bir şekilde tıraş etmek için detay folyolu
tıraş makinesini kullanabilirsiniz.
1 Detay folyolu tıraş makinesini hafifçe cilde
bastırın ve tüm kılları almak için düzeltilen
alanlar boyunca tıraş edin.
2 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Türkçe
203
Sakalda kullanılan aparatlar
- Cihaza alışmak için en yüksek ayarla
başlamanızı tavsiye ederiz.
- Kıl uzama yönünün tersi yönde kontrollü
hareketler yapın ve düzeltme gereken yerlerin
üzerinde hareket ettirin.
Tam boyutlu düzeltici
Sakalınızı çok kısa (0,5 mm uzunlukta) kesmek ya
da sakala, enseye veya favorilere çizgi çekmek için
tam boyutlu düzelticiyi taraksız kullanabilirsiniz.
1 Kılları cilde yakın kesmek için, düzeltme
başlığının düz tarafını cildinize yerleştirin ve
istenen yönde hareketler yapın.
2 Hatları belirlemek için, düzeltme başlığını cilde
dik tutun ve düzeltme başlığını hafif bir basınç
uygulayarak yukarı veya aşağı hareket ettirin.
3 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Sakal ve kirli sakal tarağı (1-18 mm)
Sakalınızı, kirli sakalınızı ve bıyığınızı düzgün şekilde
düzeltmek için, sakal ve kirli sakal tarağını tam
boyutlu düzelticiye takarak kullanabilirsiniz. 1
mm'lik adımlarla 1 ile 18 mm arasında herhangi bir
uzunluk belirleyebilirsiniz.
1 Sakal ve kirli sakal tarağını cihaza takın.
2 Uzunluk seçiciye basın ve istediğiniz sakal
uzunluk ayarını seçmek için yukarı veya aşağı
kaydırın.
3 En etkili düzeltme için, cihazı sakal uzama
yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin
cilde her zaman tam temas ettiğinden emin
olun.
4 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
204 Türkçe
Sakal tarağı (1-12 mm)
Sakalınızı ve bıyığınızı düzgün şekilde düzeltmek
için, sakal tarağını tam boyutlu düzelticiye takarak
kullanabilirsiniz. 1 mm'lik adımlarla 1 ile 12 mm
arasında herhangi bir ayar seçebilirsiniz.
1 Sakal ve kirli sakal tarağını cihaza takın.
2 İstenen kıl uzunluk ayarını seçin.
3 En etkili düzeltme için, cihazı kıl uzama yönünün
tersine hareket ettirin.
Not: Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam
temas ettiğinden emin olun.
4 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Saçta kullanılan aparatlar
Tarakla saç kesimi:
1 Saçı uzama yönünde tarayın.
2 Düzelticiyi yavaşça saç uzama yönünün tersine
hareket ettirin. Hafifçe bastırın.
3 Kıllar farklı doğrultularda uzadığından,
cihazı farklı yönlerde hareket ettirmeniz
gerekmektedir (yukarı, aşağı veya çapraz).
- Dengeli bir kesim elde etmek için tarağın düz
kısmının kafa derisiyle tam olarak temas
ettiğinden daima emin olun.
- İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız cihaza
alışmak için en yüksek ayardan (20 mm)
başlayın.
Taraksız saç kesimi:
Kesme ünitesi temas ettiği tüm saçları kestiği için
taraksız düzeltme sırasında dikkatli olun.
Türkçe
1
2
3
4
5
205
Herhangi bir tarak aparatı olmadan kulakların
etrafındaki saç çizgisini düzeltmeye
başlamadan önce, kulakların üzerindeki saç
uçlarını tarayın
Cihazı, düzelticinin yalnızca bir kenarı saçlara
temas edecek şekilde eğin.
Sadece saç uçlarını kesin. Saç çizgisi kulağa
yakın olmalıdır.
Enseye ve favorilere şekil vermek için, saç
kesme cihazını çevirin ve aşağıya doğru
darbeler uygulayın.
Saç kesme cihazını saçlarda yavaş ve yumuşak
bir şekilde hareket ettirin. Doğal saç çizgisini
izleyin.
Tam boyutlu düzeltici
Sakalınızı çok kısa (0,5 mm uzunlukta) kesmek ya
da sakala, kulak veya boyun çevresine çizgi
çekmek için tam boyutlu düzelticiyi taraksız
kullanabilirsiniz.
Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Saç tarağı (3-20 mm)
Düzgün saç kesimi için saç tarağını tam boyutlu
düzelticiye takarak kullanabilirsiniz. 3 ile 20 mm
arasında, 1 mm aralıkla herhangi bir ayarı
seçebilirsiniz.
Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Vücutta kullanılan aparatlar
Tarakla vücut tüylerini düzeltme
- Islak tüyler vücuda yapıştığından vücut
tüylerinizi kuruyken düzeltmenizi öneririz.
206 Türkçe
- Hassas bölgeleri ilk defa düzeltirken acele
etmeyin. Cihazı kullanmaya alışmanız gerekir.
Cildinizin bu işleme alışması da biraz zaman alır.
- Hassas bölgelerdeki tüyleri düzeltirken,
düzeltme tarağı olmadan düzelticiyi
kullanmamanızı tavsiye ediyoruz.
- En iyi düzeltme sonuçları için, cihazda çok fazla
kıl biriktiğinde kullanmadan önce üfleyin.
Vücut tüyü düzeltme (3-12 mm)
Boyun çizgisi altında kalan tüyleri düzeltmek için,
vücut tüyü tarağını tam boyutlu düzelticiye takarak
kullanabilirsiniz. 1 mm'lik adımlarla 3 ile 12 mm
arasında herhangi bir ayarı seçebilirsiniz.
Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Temizlik ve bakım
Düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş
sonuçları sağlar.
Cihaz açıkken tıraş veya kesme ünitesini asla
temizlemeyin, çıkarmayın veya değiştirmeyin.
Ellerinizin yanmasını önlemek için daima suyun
çok sıcak olup olmadığını kontrol edin.
Kesme ünitelerini veya tıraş folyolarını asla
havlu veya kağıt peçete ile kurulamayın, hasar
görmelerine yol açabilir.
Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın.
Cihazın temizliği ve saklanması
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı
temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton
gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.
Türkçe
207
Temizlemeden önce cihazı her zaman kapatın ve
fişten çekin.
Düzeltici dişleri hasar görebileceğinden, düzeltici
dişlerini kesinlikle havlu veya kağıt mendil ile
kurulamayın.
1 Cihaz üzerindeki tüm tarak ve aparatları çıkarın.
2 Aparatlar ve/veya taraklarda biriken kılları
üfleyin ve/veya sallayarak temizleyin.
3 Aparatları, tarakları ve cihazı her kullanımdan
sonra ılık suyla temizleyin.
4 Fazla suyu dikkatlice sallayarak giderin ve tüm
parçaların tamamen havayla kurumasını
bekleyin.
5 Cihazı ve aparatlarını hasar görmemeleri için
saklama kılıfında muhafaza edin.
Tıraş folyolarının temizlenmesi
Tıraş folyosu çok hassastır. Dikkatli kullanın.
Hasarlıysa tıraş folyosunu değiştirin.
Detay folyolu tıraş makinesi
1
Detay-folyolu tıra makinesinin üst kısmını alt
kısmına çekip ayırın.
208 Türkçe
2 Detay-folyolu tıraş makinesinde kalan kılları
üfleyerek ve/veya sallayarak temizleyin.
3 Detay-folyolu tıraş makinesinin üst kısmını ılık
suyun altında temizleyin.
4 Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve tamamen
kurumasını bekleyin.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için
www.shop.philips.com/service adresini ziyaret
edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki
Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim
kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında
geçerli garanti belgesine göz atın).
Geri dönüşüm
- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla
birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir
(2012/19/EU).
- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla
birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj
edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir
(2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi
tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü
resmi bir toplama noktasına veya bir Philips
servisine götürün.
Türkçe
209
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir
pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin
ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi
ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek
sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Şarj edilebilir pili çıkarma
Şarj edilebilir pili yalnızca ürünü atarken
çıkarın. Pili çıkarmadan önce ürünü prizden
çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş
olduğundan emin olun.
Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj
edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli
güvenlik önlemlerini alın.
1
2
3
4
5
2
1
Cihazın elektrik bağlantısını kestiğinize emin
olun.
Aparatı çıkarın.
Cihazın açık/kapalı düğmesini düz bir tornavida
kullanarak çıkarın.
Cihazın ön panelini düz bir tornavida ile çıkarın.
İç gövdeyi çıkarmak için belirtilen deliğe düz bir
tornavida ile kaldırma gücü uygulayın. Üst
kapağı yukarı doğru çekin.
6 İç gövdeyi ve tüpü ayırın.
7 Açık/kapalı temasını çıkarın.
210 Türkçe
8 Şarj edilebilir pilleri görmek için kapağın geri
kalanını çıkarın.
9 Şarj edilebilir pilleri cihazdan ayırmak için
kabloları kesin.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Kesme üniteleri, aşınan cihazlar olduğundan
uluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.
Ελληνικα
211
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ.1)
1 Κόπτης πλήρους μεγέθους
2 Σύνδεσμος εξαρτημάτων
3 Λαβή
4 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Κόπτης λεπτομέρειας
6 Ξυριστική μηχανή με πλέγμα λεπτομέρειας
7 Περιστρεφόμενο σύστημα κόπτη τριχών μύτης
8 Χτένα φρυδιών και λεπτομέρειας
9 Χτένα γενιών και κοντών γενιών (1-18 mm)
10 Χτένα σώματος (3-12 mm)
11 Χτένα για γένια (1-12 mm)
12 Χτένα τριχών (3-20 mm)
13 Τροφοδοτικό
14 Μικρό βύσμα
15 Χτένα
16 Βουρτσάκι καθαρισμού
17 Θήκη
Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν
για διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασία δείχνει τα
εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή σας.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενά
της και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα
παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για
διαφορετικά προϊόντα.
Ελληνικα
212 Ελληνικα
Κίνδυνος
- Διατηρήστε το τροφοδοτικό
στεγνό.
Προειδοποίηση
- Για να φορτίσετε την μπαταρία, να
χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδα
τροφοδοσίας(A00390) που παραδίδεται μαζί με
τη συσκευή.
- Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα
μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το
τροφοδοτικό προκειμένου να το
αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί
να προκληθεί κίνδυνος.
Ελληνικα
213
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι
κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν
θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που
δεν εποπτεύονται.
- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη
χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί
να προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε
πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια.
- Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
214 Ελληνικα
Προσοχή
- Μη βυθίζετε ποτέ τη βάση δοχείος
μέσα σε νερό και μην την
ξεπλένετε στη βρύση.
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε
νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στο μπάνιο ή στο ντους.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε
θερμοκρασία υψηλότερη των 60°C
για να ξεπλύνετε τη συσκευή.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
για το σκοπό που προορίζεται και
σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης.
- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
από ένα άτομο.
Ελληνικα
215
- Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε
επιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχει
τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου
και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε
τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε
την πρόκληση ανεπανόρθωτης
βλάβης στο τροφοδοτικό.
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα
σφουγγαράκια, στιλβωτικά
καθαριστικά ή υγρά όπως
πετρέλαιο ή ασετόν για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την
έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Γενικά
-
Αυτή η συσκευή μπορεί να καθαριστεί με ασφάλεια με
τρεχούμενο νερό βρύσης.
Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματος
που κυμαίνεται από 100 έως 240 V.
Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή
χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69 dB(A)
216 Ελληνικα
Φόρτιση
Φορτίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση και
κάθε φορά που η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια.
Η φόρτιση διαρκεί περίπου 10 ώρες.
Μια πλήρως φορτισμένη συσκευή επιτρέπει έως και 60
λεπτά λειτουργίας. (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342,
QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330,
QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) ή 45 λεπτά
λειτουργίας (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410).
Φόρτιση με το τροφοδοτικό
Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο χωρίς καλώδιο.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
2 Τοποθετήστε το μικρό βύσμα στη συσκευή και
συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
3 Μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε το τροφοδοτικό από την
πρίζα και το μικρό βύσμα από τη συσκευή.
Χρήση της συσκευής
Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν
για διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασία δείχνει τα
εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή σας.
Ελέγχετε πάντα τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα πριν
από τη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή άλλο
εξάρτημα αν έχουν κάποια βλάβη, καθώς μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός. Αντικαθιστάτε πάντα τα
φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια.
Συμβουλές τριμαρίσματος
-
Να είστε προσεκτικοί, όταν κόβετε τις τρίχες για
πρώτη φορά. Μην μετακινείτε τη συσκευή πολύ
γρήγορα. Κάντε απαλές και αργές κινήσεις
Ελληνικα
217
-
Δεδομένου ότι όλες οι τρίχες δεν αναπτύσσονται
προς την ίδια κατεύθυνση, σας συνιστούμε να
δοκιμάσετε διαφορετικές θέσεις κοπής (δηλαδή, προς
τα επάνω, προς τα κάτω ή κατά μήκος). Θα επιτύχετε
τα βέλτιστα αποτελέσματα μέσω της εξάσκησης.
- Πάντα να κάνετε απαλές και αργές κινήσεις και
βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας βρίσκεται
πάντα σε επαφή με το δέρμα σας.
Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο χωρίς καλώδιο.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής
1 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα πάνω.
2 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα
κάτω.
Αφαίρεση και προσάρτηση χτενών
2
1
1 Για να αφαιρέσετε μια χτένα από ένα στοιχείο κοπής,
πιέστε τον επιλογέα ρυθμίσεων μήκους, πιάστε τις
πλευρές, τραβήξτε την προς τα επάνω και αφαιρέστε
το από το στοιχείο κοπής.
3
2 Για να τοποθετήσετε οποιοδήποτε τύπο χτένας σε ένα
στοιχείο κοπής , σύρετε τη χτένα στις εγκοπέςοδηγούς και στις δύο πλευρές της λαβής.
218 Ελληνικα
Αφαίρεση και προσάρτηση στοιχείων κοπής
2
1 Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, γυρίστε το
αριστερόστροφα και τραβήξτε το προς τα επάνω από
τη λαβή.
1
2 Για να προσαρτήσετε ένα στοιχείο κοπής,
τοποθετήστε το στη λαβή και γυρίστε το δεξιόστροφα.
1
2
Εξαρτήματα ακριβείας για χρήση στο πρόσωπο
-
Κάντε καλά ελεγχόμενες κινήσεις αντίθετα από τη
φορά των τριχών και μετακινήστε το πάνω από την
περιοχή που χρειάζεται τριμάρισμα.
Τριμάρισμα μύτης
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόπτη τριχών μύτης
για να τριμάρετε τις τρίχες στη μύτη σας και τα αυτιά
σας.
- Βεβαιωθείτε ότι τα ρουθούνια σας είναι καθαρά.
Βεβαιωθείτε ότι τα κανάλια στα εξωτερικά μέρη των
αυτιών είναι καθαρά και χωρίς κερί.
- Μην εισαγάγετε το άκρο περισσότερο από 0,5 cm και
κάντε ελεγχόμενες κινήσεις.
Περιστρεφόμενο σύστημα κόπτη τριχών μύτης
Τριμάρισμα τριχών μύτης:
1 Μετακινήστε απαλά το άκρο μέσα και έξω από τη
μύτη, ενώ ταυτόχρονα το περιστρέφετε για να
αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητες τρίχες.
2 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Ελληνικα
219
Τριμάρισμα τριχών αυτιών:
1 Μετακινήστε αργά το άκρο γύρω από το αυτί για να
αφαιρέσετε τις τρίχες που εξέχουν από το άκρο του
αυτιού.
2 Μετακινήστε απαλά το άκρο μέσα και έξω από τον
ακουστικό πόρο για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητες
τρίχες.
3 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Κόπτης λεπτομέρειας
Μπορείτε να χρησιμοποιήστε τον κόπτη λεπτομέρειας
χωρίς χτένα, για να δημιουργήσετε λεπτές γραμμές και
περιγράμματα γύρω από το στυλ του προσώπου σας,
κοντά στο δέρμα (σε μήκος 0,5 mm).
1 Κρατήστε τον κόπτη λεπτομέρειας κάθετα προς το
δέρμα και μετακινήστε το προς τα πάνω ασκώντας
ελαφρά πίεση.
2 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Χτένα φρυδιών και λεπτομέρειας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόπτη λεπτομέρειας
21 mm με τη χτένα λεπτομέρειας προσαρτημένη για
τριμάρισμα των φρυδιών ή των φαβοριτών σας.
1 Σύρετε τη χτένα λεπτομέρειας στον κόπτη
λεπτομέρειας.
2 Χτενίστε τα φρύδια σας προς την κατεύθυνση της
φοράς των τριχών.
3 Μετακινήστε τη χτένα πάνω στο φρύδι από την
εξωτερική άκρη του φρυδιού προς τη βάση της μύτης
(αντίθετα από τη φορά των τριχών).
220 Ελληνικα
4 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Ξυριστική μηχανή με πλέγμα λεπτομέρειας
Μπορείτε να χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή με
πλέγμα λεπτομέρειας, για να ξυρίσετε ανεπιθύμητες
τρίχες στα μάγουλα και το πιγούνι με ακρίβεια.
1 Πιέστε απαλά τη ξυριστική μηχανή με πλέγμα
λεπτομέρειας πάνω στο δέρμα και μετακινήστε τη
κατά μήκος προκειμένου να ξυριστούν οι ήδη
κομμένες τρίχες.
2 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Εξαρτήματα για χρήση σε γένια
-
Συνιστάται να ξεκινήσετε με την υψηλότερη ρύθμιση,
προκειμένου να εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
Κάντε καλά ελεγχόμενες κινήσεις αντίθετα από τη
φορά των τριχών και μετακινήστε το πάνω από την
περιοχή που χρειάζεται τριμάρισμα.
Κόπτης πλήρους μεγέθους
Μπορείτε να χρησιμοποιήστε τον κόπτη πλήρους
μεγέθους χωρίς χτένα, για να κόψετε τα γένια κοντά στο
δέρμα ή για να δημιουργήσετε καθαρές γραμμές γύρω
από τα γένια, το λαιμό και τις φαβορίτες σας (σε μήκος
0,5 mm).
1 Για να κόψετε τα γένια κοντά στο δέρμα, τοποθετήστε
την επίπεδη πλευρά της κεφαλής τριμαρίσματος πάνω
στο δέρμα σας και κάνετε διαδοχικές κινήσεις προς
την κατεύθυνση που θέλετε.
2 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα, κρατήστε την
κεφαλή κοπής κάθετα προς το δέρμα και μετακινήστε
την κεφαλή κοπής προς τα πάνω ή προς τα κάτω
ασκώντας απαλή πίεση.
Ελληνικα
221
3 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Χτένα γενιών και κοντών γενιών (1-18 mm)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη χτένα γενιών και
κοντών γενιών που είναι προσαρτημένη στον κόπτη
πλήρους μεγέθους, για να τριμάρετε ομοιόμορφα τα
γένια, τα κοντά γένια και το μουστάκι σας με το στυλ που
προτιμάτε. Μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε ρύθμιση
μεταξύ 1 και 18 mm σε βήματα του 1 mm.
1 Τοποθετήστε τη χτένα γενειάδας ή κοντών γενιών
στη συσκευή.
2 Πατήστε τον επιλογέα μήκους και μετά σύρετέ τον
προς τα πάνω ή προς τα κάτω, για να επιλέξετε τη
ρύθμιση μήκους που επιθυμείτε.
3 Για τριμάρισμα με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο,
μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των
τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της
χτένας βρίσκεται πάντα σε επαφή με το δέρμα.
4 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Χτένα για γένια (1-12 mm)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη χτένα γενιών που είναι
προσαρτημένη στον κόπτη πλήρους μεγέθους, για να
τριμάρετε ομοιόμορφα τα γένια και το μουστάκι σας με
το στυλ που προτιμάτε. Μπορείτε να επιλέξετε
οποιαδήποτε ρύθμιση μεταξύ 1 και 12 mm σε βήματα του
1 mm.
1 Τοποθετήστε τη χτένα γενειάδας ή κοντών γενιών
στη συσκευή.
2 Επιλέξετε τη ρύθμιση του επιθυμητού μήκους.
3 Για τριμάρισμα με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο,
μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των
τριχών.
222 Ελληνικα
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας
βρίσκεται πάντα σε επαφή με το δέρμα.
4 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Εξαρτήματα για χρήση στο κεφάλι
Κούρεμα μαλλιών με χτένα:
1 Χτενίστε τα μαλλιά προς τη φορά των τριχών.
2 Μετακινήστε τον κόπτη αργά, αντίθετα από τη φορά
των τριχών. Πιέστε ελαφρά.
3 Δεδομένου ότι οι τρίχες μακραίνουν προς
διαφορετικές διευθύνσεις, πρέπει κι εσείς να
μετακινείτε τη συσκευή προς διαφορετικές
διευθύνσεις (προς τα επάνω, προς τα κάτω ή κατά
μήκος).
- Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο τμήμα της χτένας είναι
πάντα σε πλήρη επαφή με το κεφάλι προκειμένου να
έχετε ένα ομοιόμορφο αποτέλεσμα.
- Όταν πρόκειται να τριμάρετε τις τρίχες σας για
πρώτη φορά, ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση (20
mm), ώστε να εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
Κούρεμα μαλλιών χωρίς χτένα:
Να είστε προσεκτικοί όταν τριμάρετε χωρίς
τη χτένα, επειδή η μονάδα κοπής αφαιρεί κάθε τρίχα
που αγγίζει.
1 Πριν ξεκινήσετε να διαμορφώνετε τη γραμμή των
μαλλιών γύρω από τα αυτιά, με οποιοδήποτε
εξάρτημα χτένας, χτενίστε τις άκρες των μαλλιών
πάνω από τα αυτιά σας.
2 Κρατήστε τη συσκευή σε τέτοια κλίση, ώστε μόνο ένα
άκρο του κόπτη να ακουμπά τα μαλλιά.
3 Κόψτε μόνο τις άκρες των μαλλιών. Η γραμμή των
μαλλιών θα πρέπει να είναι κοντά στα αυτιά.
Ελληνικα
223
4 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και τις
φαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή και κάντε κινήσεις
προς τα κάτω.
5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά.
Ακολουθήστε τη φυσική γραμμή των μαλλιών.
Κόπτης πλήρους μεγέθους
Μπορείτε να χρησιμοποιήστε τον κόπτη πλήρους
μεγέθους χωρίς χτένα, για να κόψετε τα γένια πολύ
κοντά στο δέρμα (σε μήκος 0,5 mm) ή για να
δημιουργήσετε γραμμές γύρω από τα αυτιά ή το λαιμό
σας.
Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Χτένα μαλλιών (3-20 mm)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη χτένα μαλλιών που
είναι προσαρτημένη στον κόπτη πλήρους μεγέθους για
ομοιόμορφο κούρεμα. Μπορείτε να επιλέξετε
οποιαδήποτε ρύθμιση μεταξύ 3 και 20 mm σε βήματα του
1 mm.
Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Εξαρτήματα για χρήση στο σώμα
Τριμάρισμα σώματος με χτένα
- Συνιστάται να τριμάρετε τις τρίχες σώματος όταν
είναι στεγνές, καθώς οι βρεγμένες τρίχες συνήθως
κολλάνε στο σώμα.
- Μη βιάζεστε όταν ξεκινήσετε να τριμάρετε ευαίσθητες
περιοχές για πρώτη φορά. Πρέπει να εξοικειωθείτε με
τη χρήση της συσκευής. Το δέρμα σας επίσης
χρειάζεται λίγο χρόνο για να προσαρμοστεί στη
διαδικασία.
224 Ελληνικα
-
Όταν τριμάρετε ευαίσθητες περιοχές, συνιστάται να
μην χρησιμοποιείτε τον κόπτη χωρίς την χτένα
τριμαρίσματος.
Όταν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη συσκευή,
φυσήξτε τις τρίχες να φύγουν πριν τη χρήση, για
καλύτερα αποτελέσματα τριμαρίσματος.
Χτένα τριμαρίσματος σώματος (3-12 mm)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη χτένα σώματος,
προσαρτημένη στον κόπτη πλήρους μεγέθους, για να
τριμάρετε τρίχες κάτω από τη γραμμή του λαιμού.
Μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε ρύθμιση μεταξύ 3 και
12 mm σε βήματα του 1 mm.
Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').
Καθαρισμός και συντήρηση
Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερα
αποτελέσματα κατά την περιποίηση.
Ποτέ μην καθαρίζετε, μην αφαιρείτε ή μην
αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος ή κοπής ενώ η
συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού, ώστε να
μην προκληθούν εγκαύματα στα χέρια σας.
Μην στεγνώνετε ποτέ τις μονάδες κοπής ή τα
πλέγματα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτομάντιλο,
καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα,
συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή
υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό
της συσκευής.
Καθαρισμός και αποθήκευση
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με συρμάτινα
σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως
πετρέλαιο ή ασετόν.
Ελληνικα
225
Απενεργοποιείτε πάντοτε τη συσκευή και αποσυνδέετέ
την από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
Ποτέ μη στεγνώνετε τα δόντια του κόπτη με πετσέτα ή
χαρτομάντηλο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στα δοντάκια του κόπτη.
1 Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή εξάρτημα από τη
συσκευή.
2 Φυσήξτε ή/και τινάξτε τρίχες που έχουν τυχόν
συσσωρευτεί στα εξαρτήματα ή/και στις χτένες.
3 Καθαρίστε τα εξαρτήματα, τις χτένες και τη συσκευή
με χλιαρό νερό ή μετά από κάθε χρήση.
4 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που
περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα να
στεγνώσουν εντελώς.
5 Αποθηκεύετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα στη θήκη
αποθήκευσης προς αποφυγή φθορών.
Καθαρισμός πλεγμάτων ξυρίσματος
Το πλέγμα ξυρίσματος είναι πολύ ευαίσθητο. Χειριστείτε
το με προσοχή. Αντικαταστήστε το πλέγμα ξυρίσματος
εάν έχει υποστεί φθορά.
Ξυριστική μηχανή με πλέγμα λεπτομέρειας
1 Τραβήξτε το πάνω μέρος και βγάλτε το από το κάτω
μέρος της ξυριστικής μηχανής με πλέγμα
λεπτομέρειας.
226 Ελληνικα
2 Φυσήξτε ή/και τινάξτε τις τρίχες που έχουν
συσσωρευτεί στην ξυριστική μηχανή με πλέγμα
λεπτομέρειας.
3 Καθαρίστε το επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής με
πλέγμα λεπτομέρειας κάτω από τη βρύση με χλιαρό
νερό.
4 Τινάξτε το προσεκτικά, για να απομακρύνετε το νερό
που περισσεύει και αφήστε το να στεγνώσει πλήρως.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε
στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας
(βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία
επικοινωνίας).
Ανακύκλωση
-
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
-
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει
ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το
προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο
επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
Ελληνικα
-
227
Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η
σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο
αν πρόκειται να απορρίψετε το προϊόν. Προτού
αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η
μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε το
προϊόν και όταν απορρίπτετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις
απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
2
1
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από
την πρίζα.
2 Αφαιρέστε το εξάρτημα.
3 Αφαιρέστε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της συσκευής με
ένα ίσιο κατσαβίδι.
4 Αφαιρέστε το μπροστινό τμήμα από τη συσκευή με
ένα ίσιο κατσαβίδι.
5 Για να τραβήξετε το εσωτερικό σώμα, σπρώξτε με
δύναμη το ίσιο κατσαβίδι στην οπή που
υποδεικνύεται. Τραβήξτε προς τα πάνω το επάνω
κάλυμμα.
228 Ελληνικα
6 Διαχωρίστε το εσωτερικό σώμα από το σωλήνα.
7 Αφαιρέστε την επαφή
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
8 Ξεκουμπώστε και αφαιρέστε το υπόλοιπο κάλυμμα,
για να ξεσκεπάσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
9 Κόψτε τα καλώδια για να διαχωρίσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε
τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της
διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Empty page before back cover
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
8888.989.2577.1 (27/2/2018)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
Download PDF