Philips | BT1216/10 | Philips Beardtrimmer series 1000 Bartschneider BT1216/15 Bedienungsanleitung

BT1216, BT1 2 1 5,
BT1213, BT1 2 1 2,
BT1210, BT1209
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
8888.898.251.1 (30/10/2017)
> 75% 循环再造纸
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
1 mm
3 mm
5 mm
5 mm
7 mm
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
General description (Fig. 1)
Full-size beard trimmer
Travel lock
On/off button
Battery status indicator
Socket for micro USB plug
Stubble comb (1mm)
Beard comb (3mm)
Beard comb (7mm)
Beard comb (5mm)
Beard comb (5mm)
USB plug
Micro USB plug
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
- Keep the supply unit dry (Fig.
- If you want to charge the
appliance from a wall socket,
only use supply unit HQ80
(available separately).
- The supply unit contains a
transformer. Do not cut off
the supply unit to replace it
with another plug, as this
causes a hazardous situation.
- This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
- Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury.
Always replace a damaged
part with one of the original
- Do not open the appliance to
replace the rechargeable
- This appliance is not
washable. Never immerse the
appliance in water and do not
rinse it under the tap (Fig. 2).
- Only use this appliance for its
intended purpose as shown
in the user manual.
- For hygienic reasons, the
appliance should only be
used by one person.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the
- Do not use the supply unit in
or near wall sockets that
contain an electric air
freshener to prevent
irreparable damage to the
supply unit.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
When the battery is almost empty, the battery
status indicator lights up orange (Fig. 3).
When the appliance is charging, the battery
status indicator lights up green.
Charging with the supply unit
Charge the appliance before first use and when the
display indicates that the battery is almost empty.
When the appliance has charged for 8 hours, it has
a cordless operating time of up to 60 minutes.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the micro USB plug into the appliance
and insert the USB plug in the supply unit (Fig.
3 Put the supply unit in the wall socket.
4 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the micro USB plug out of
the appliance.
Using the appliance
Note: This appliance can be used without cord or
when it is connected to the wall socket.
Note: Switch off and clean the appliance after each
Detaching and attaching cutting elements
To detach a cutting element, push upwards
against the teeth of the cutting element and
take it off the handle (Fig. 5).
2 To attach a cutting element, insert the lug of the
cutting element into the guiding slot at the front
and push the back of the cutting element onto
the appliance ('click') (Fig. 6).
Attaching and detaching combs
To attach any type of comb onto a cutting
element, slide the front part of the comb onto
the teeth and push the projection at the back of
the comb into the appliance ('click') (Fig. 7).
2 To detach any type of comb from the cutting
element, carefully pull its back part off the
appliance and then slide it off the cutting
element (Fig. 8).
Note: When trimming for the first time, start by
using the comb with the maximum trimming
length setting to familiarize yourself with the
Switching the appliance on and off
Press the travel lock button, then slide the
on/off button upwards to switch on the
appliance (Fig. 9).
2 Slide the on/off button downwards to switch
off the appliance.
Trimming without comb
Use the full-size beard trimmer without a comb to
trim hair close to the skin (to a length of 1/32in
(0.5mm) or to create clean lines around your beard,
neck and sideburns.
1 To trim hair close to the skin, place the flat side
of the cutting element against your skin and
make strokes against the direction of hair
growth (Fig. 10).
2 For edging, hold the cutting element
perpendicular to the skin and move it upwards
or downwards with gentle pressure (Fig. 11).
Trimming with comb
Note: When you trim for the first time, start at the
highest length setting to familiarize yourself with
the appliance.
- You can use the beard and stubble comb
attached to the cutting element to groom your
beard and moustache in your preferred style.
1 Attach the comb (Fig. 7) to the full-size beard
2 Switch on the appliance.
3 To trim the most effective way, move the guard
against the direction of hair growth. Make sure
the surface of the guard always stays in contact
with the skin.
Stubble and beard combs
Attach a comb to the full-size beard trimmer to
trim your beard and moustache evenly. The
appliance comes with 1 stubble comb and 3 beard
combs. The hair length settings are indicated on
the combs. The settings correspond to the
remaining hair length after trimming.
Stubble comb
Beard comb
Beard comb
Beard comb
Cleaning after every use
Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the product.
Clean the appliance after every use.
1 Turn off the appliance and disconnect from the
power outlet.
2 Remove any comb (Fig. 8) or cutting element
(Fig. 5) from the appliance.
3 Remove any hairs that have accumulated in the
hair chamber with the cleaning brush supplied
(Fig. 12).
4 Clean the cutting element with the cleaning
brush supplied (Fig. 13).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact details).
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 15).
This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste (Fig.
14) (2006/66/EC). Please take your product to
an official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when
you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
Check if there are screws in the back or front of
the appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary, also
remove additional screws and/or parts until you
see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Warranty and support
If you need information or support, please visit or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international warranty because they are subject to
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For
at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
Generel beskrivelse (fig. 1)
Skægtrimmer i fuld størrelse
Port til mikro-USB-stik
Stubbekam (1 mm)
Skægkam (3 mm)
Skægkam (7 mm)
Skægkam (5 mm)
Skægkam (5 mm)
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
- Hold forsyningsenheden tør
(fig. 2).
- Brug kun strømenheden, hvis
du ønsker at oplade
apparatet fra en stikkontakt
HQ80 (separat tilgængelig).
- Strømforsyningsenheden
indeholder en transformator.
Klip ikke
strømforsyningsenheden af
og udskift den med et andet
stik, da dette vil føre til farlige
- Dette apparat må bruges af
børn fra 8 år og opefter og
personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet instrueret i
sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici.
Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
- Kontroller altid apparatet,
inden du anvender det.
Anvend ikke apparatet, hvis
det er beskadiget, da dette
kan forårsage personskade.
Udskift altid en beskadiget
del med en tilsvarende
original type.
- Apparatet må ikke åbnes i
forbindelse med udskiftning
af det genopladelige batteri.
- Dette apparat er ikke
vaskbart. Apparatet må aldrig
lægges ned i vand eller
skylles under vandhanen (fig.
- Brug kun apparatet til det
tilsigtede formål som vist i
- Af hygiejniske grunde bør
apparatet kun anvendes af en
og samme person.
- Brug aldrig trykluft,
skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks.
benzin, acetone eller
lignende, til rengøring af
- Brug ikke
strømforsyningsenheden i
eller i nærheden af
stikkontakter, som indeholder
en elektrisk luftfrisker, for at
forhindre uoprettelig
beskadigelse af
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Forsyningsenheden er egnet til netspændinger
fra 100 til 240 volt.
Strømforsyningsenheden omformer 100-240
Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24
Når batteriet næsten er tomt, lyser
batteristatusindikatoren orange (fig. 3).
For at indikere, at apparatet oplades, lyser
batteristatusindikatoren grønt.
Opladning med oplader
Oplad apparatet, før du bruger det første gang, og
når displayet viser, at batteriet næsten er tomt.Når
apparatet har ladet op i 8 timer, kan det bruges
uden ledning i op til 60 minutter.
1 Kontroller, at apparatet er slukket.
2 Sæt det lille mikro-USB-stik i apparatet, og sæt
USB-stikket i enheden (fig. 4).
3 Sæt forsyningsenheden i stikkontakten.
4 Efter opladning skal du tage forsyningsenheden
ud af stikkontakten og tage mikro-USB-stikket
ud af apparatet.
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Shaveren kan bruges uden ledning, eller
når den er tilsluttet en stikkontakt.
Bemærk: Sluk og rengør apparatet efter hver brug.
Aftagning og påsætning af skæreenheder
For at tage en skæreenhed af skal du skubbe
opad mod skæreenhedens tænder og fjerne
den fra grebet (fig. 5).
2 For at sætte en skæreenhed på skal du placere
den lille tap på skæreenheden i hullet forrest på
apparatet og trykke bagsiden af skærenheden
fast ("klik") (fig. 6).
Påsætning og aftagning af kamme
Hvis du vil sætte en kam på et skæreelement,
skal du, uanset typen, skubbe den forreste del
af kammen på tænderne og trykke fremspringet
bagets på kammen ind i apparatet ("klik") (fig. 7).
2 For at tage en hvilken som helst kam af
skæreenheden skal du forsigtigt trække
kammens bagerste del af apparatet og derefter
tage den af skæreenheden (fig. 8).
Bemærk: Hvis det er første gang, du bruger
trimmeren, anbefales det at bruge kammen
med den højeste længdeindstilling, indtil du
vænner dig til at bruge apparatet.
Sådan tændes og slukkes apparatet
Tryk på rejselåsknappen, og skub on/offknappen opad for at tænde for apparatet (fig.
2 Skub on/off-knappen nedad for at slukke for
Trimning uden kam
Brug skægtrimmeren i fuld størrelse uden kam, hvis
du vil klippe håret meget kort (0,5 mm) eller rette
hårgrænsen omkring skægget, i nakken og ved
bakkenbarterne til.
1 Hvis du vil klippe håret meget kort, skal du
placere den flade side af skæreenheden ind
mod huden og bevæge apparatet mod hårenes
retning (fig. 10).
2 Hvis du vil rette kanerne til, skal du holde
skæreenheden vinkelret på huden og bevæge
den opad eller nedad, mens du anvender et let
tryk (fig. 11).
Trimning med kam
Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte
med den højeste længdeindstilling for at gøre dig
fortrolig med apparatet.
- Du kan bruge skæg- og stubbekammen sat på
skæreenheden til at rette dit skæg eller
overskæg til i din foretrukne stil.
1 Sæt kammen (fig. 7) på skægtrimmeren i fuld
2 Tænd for apparatet.
3 Trimningen bliver mest effektiv, når
beskyttelsen bevæges mod hårenes retning.
Sørg for, at beskyttelsens overflade forbliver i
kontakt med huden.
Stubbe- og skægkamme
Sæt en skægkam på skægtrimmeren i fuld
størrelse for at trimme dit skæg eller overskæg
jævnt. Der følger en stubbekam og tre justerbare
skægkamme med apparatet. Indstillingerne for
hårlængde er angivet på kammene. Indstillingerne
svarer til længden af håret på dit hoved efter
1 mm
3 mm
5 mm
7 mm
Rengøring efter hver brug
Bemærk: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler eller væsker såsom benzin eller
acetone til rengøring af produktet.
Rengør altid apparatet efter brug.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
2 Fjern eventuelle kamme (fig. 8) eller
skæreenheder (fig. 5) fra apparatet.
3 Fjern eventuelle hår, der har samlet sig i
hårkammeret, med den medfølgende (fig. 12)
4 Rengør skæreenheden med den medfølgende
(fig. 13) rensebørste.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på eller hos din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det
lokale Philips-kundecenter (du kan finde
kontaktoplysninger i folderen "World-Wide
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig. ).
Dette symbol betyder, at produktet indeholder
et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (fig. ) (2006/66/EF). Aflever
produktet på et officielt indsamlingssted eller
hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri
Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige
Det genopladelige batteri må kun tages ud af
apparatet, når produktet skal bortskaffes. Før
du fjerner batteriet, skal du sørge for, at
produktet er taget ud af stikkontakten, og at
batteriet er fuldstændigt afladet.
Overhold de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender
værktøj til at åbne produktet, og når du
bortskaffer det genopladelige batteri.
Kontrollér, om der er skruer på for- eller
bagsiden af apparatet. Hvis der er, skal de
2 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet med
en skruetrækker. Hvis det er nødvendigt, skal du
også fjerne yderligere skruer og/eller andre
dele, indtil du kan se printpladen med det
genopladelige batteri.
3 Fjern det genopladelige batteri.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du
besøge eller læse i
folderen om international garanti.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærhoveder er ikke omfattet af den internationale
garanti, da de udsættes for slitage.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
Full Size-Barttrimmer
Buchse für Micro-USB-Stecker
Kammaufsatz für Drei-Tage-Bart (1 mm)
Bartkammaufsatz (3 mm)
Bartkammaufsatz (7 mm)
Bartkammaufsatz (5 mm)
Bartkammaufsatz (5 mm)
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
- Halten Sie das Netzteil
trocken (Abb. 2).
- Wenn Sie das Gerät an einer
Steckdose aufladen möchten,
verwenden Sie nur die
HQ80 (separat erhältlich).
- Das Netzteil enthält einen
Transformator. Schneiden Sie
das Netzteil keinesfalls auf,
um einen anderen Stecker
anzubringen, weil dies eine
gefährliche Situation
verursachen könnte.
- Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anleitung zum
sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung
und Pflege des Geräts darf
von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt
- Überprüfen Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch. Um
Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes
Teil nur durch Originalteile.
- Öffnen Sie das Gerät nicht,
um den Akku zu ersetzen.
- Dieses Gerät ist nicht
wasserdicht. Tauchen Sie es
nicht in Wasser, und halten
Sie es nicht unter den
Wasserhahn (Abb. 2).
- Verwenden Sie dieses Gerät
nur für den vorgesehenen
Zweck wie in der
- Aus hygienischen Gründen
sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
- Benutzen Sie zum Reinigen
des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder
- Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten, um irreparable
Schäden am Netzteil zu
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis
240 Volt geeignet.
Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung
von unter 24 Volt um.
Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet die
Akkustandsanzeige orange (Abb. 3).
Wenn das Gerät aufgeladen wird, leuchtet die
Akkustandsanzeige grün.
Mit der Stromversorgungseinheit
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf
und wenn das Display anzeigt, dass der Akku fast
leer ist.Wenn das Gerät 8 Stunden lang aufgeladen
wird, verfügt es über eine kabellose Betriebsdauer
von bis zu 60 Minuten.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie den Micro-USB-Stecker in das
Gerät und den USB-Stecker in die
3 Stecken Sie die Stromversorgungseinheit in die
4 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die
Stromversorgungseinheit von der Steckdose
und ziehen Sie den Micro-USB-Stecker vom
Gerät ab.
Das Gerät benutzen
Hinweis: Dieses Gerät kann sowohl kabellos als
auch dann verwendet werden, wenn es an eine
Steckdose angeschlossen ist.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus, und reinigen Sie es.
Schneideelemente entfernen und
Um ein Schneideelement zu entfernen, drücken
Sie gegen die Zähne des Schneideaufsatzes
nehmen Sie ihn vom Handstück (Abb. 5).
2 Um ein Schneideelement anzubringen, stecken
Sie die Nase des Schneideelements in den
Führungsschlitz auf der Vorderseite und
drücken Sie den hinteren Teil des
Schneideelements in das Gerät, bis Sie ein
Einrasten hören ("klick") (Abb. 6).
Kammaufsätze entfernen und anbringen
Um einen Kammaufsatz jedweder Art an einem
Schneideelement anzubringen, schieben Sie
den vorderen Teil des Kammaufsatzes auf die
Zähne, und drücken Sie den Vorsprung am
hinteren Teil des Kammaufsatzes in das Gerät,
bis Sie ein Einrasten hören ("klick") (Abb. 7).
2 Um einen Kammaufsatz jedweder Art von
einem Schneideelement zu entfernen, ziehen
Sie den hinteren Teil des Kammaufsatzes
vorsichtig vom Gerät und lassen ihn dann vom
Schneideelement (Abb. 8) gleiten.
Hinweis: Wenn Sie das erste Mal Ihr Haar
trimmen, verwenden Sie erst den Kammaufsatz
mit der höchsten Trimmlängen-Einstellung, um
sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
Das Gerät ein- und ausschalten
Drücken Sie die Reisesicherungstaste, und
schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben,
um das Gerät (Abb. 9) einzuschalten.
2 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter abwärts, um
das Gerät auszuschalten.
Ohne Kammaufsatz schneiden
Verwenden Sie den Full Size-Barttrimmer ohne
Kammaufsatz, um Körperhaar kurz zu trimmen (auf
eine Länge von 0,5 mm) oder um deutliche
Konturen um Ihren Bart, Nacken und Koteletten zu
1 Um Körperhaar kurz zu trimmen, platzieren Sie
die flache Seite des Schneideelements auf Ihrer
Haut und trimmen Sie gegen die Richtung des
Haarwuchses (Abb. 10).
2 Zum Konturieren halten Sie das
Schneideelement schräg zur Haut und bewegen
Sie es mit sanftem Druck (Abb. 11) auf- und
Mit Kammaufsatz schneiden
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, schneiden Sie zunächst mit der
maximalen Längeneinstellung, um sich mit dem
Gerät vertraut zu machen.
- Sie können mit dem angebrachtem Bart- bzw.
Drei-Tage-Bartkammaufsatz am
Schneideelement Ihren Bart und Schnurrbart in
Ihrem bevorzugten Stil schneiden.
1 Setzen Sie den Kammaufsatz (Abb. 7) auf den
Full Size-Barttrimmer.
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3 Sie erzielen die größte Wirkung, wenn Sie den
Aufsatz gegen die Richtung des Haarwuchses
bewegen. Achten Sie darauf, dass der Aufsatz
stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
Kammaufsätze für Drei-Tage-Bart und für
den Bart
Befestigen Sie einen Kammaufsatz am Full SizeBarttrimmer, um Bart und Schnurrbart gleichmäßig
zu kürzen. Das Gerät verfügt über 1 Kammaufsatz
für einen Drei-Tage-Bart und 3 Bartkammaufsätze.
Die Einstellungen für die Haarlänge werden auf
den Kammaufsätzen angezeigt. Die Einstellung
entspricht jeweils der Länge, auf die das Haar
gekürzt wird.
Kammaufsatz für DreiTage-Bart
1 mm
3 mm
5 mm
7 mm
Reinigung nach jedem Gebrauch
Hinweis: Zum Reinigen des Produkts keine
Scheuerschwämme und ‑mittel oder aggressiven
Flüssigkeiten wie Benzin oder Aceton verwenden.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
1 Schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie es
2 Nehmen Sie Kamm- (Abb. 8) bzw.
Schneideaufsätze (Abb. 5) ab.
3 Entfernen Sie Haare, die sich in der
Haarkammer angesammelt haben, mithilfe der
beiliegenden (Abb. 12) Reinigungsbürste.
4 Reinigen Sie die Schneideeinheit mithilfe der
beiliegenden (Abb. 13) Reinigungsbürste.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf, oder suchen
Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch
an ein Philips Service-Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der
internationalen Garantieschrift.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU) (Abb. ).
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll (Abb. ) entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei
einer offiziellen Sammelstelle oder einem
Philips Service-Center ab, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies
gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE:; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Den Akku entfernen
Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur
Entsorgung des Produkts aus. Bevor Sie den
Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das
Produkt nicht an einer Steckdose eingesteckt
ist und dass der Akku vollständig entleert ist.
Treffen Sie angemessene
Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Produkt mithilfe von Werkzeugen öffnen und
den Akku entsorgen.
Prüfen Sie, ob an der Vorder- oder Rückseite
des Geräts Schrauben vorhanden sind. Wenn ja,
bauen Sie diese aus.
2 Bauen Sie die hintere und/oder vordere
Geräteabdeckung mithilfe eines
Schraubendrehers aus. Soweit vorhanden,
bauen Sie weitere Schrauben und/oder Teile
aus, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.
3 Entnehmen Sie den Akku.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Schneideeinheiten unterliegen nicht den
Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie
einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en
Descripción general (fig. 1)
Recortador de barba grande
Bloqueo para viajes
Botón de encendido/apagado
Indicador de estado de la batería
Toma para conector micro USB
Peine-guía para barba incipiente (1 mm)
Peine-guía para barba (3 mm)
Peine-guía para barba (7 mm)
Peine-guía para barba (5 mm)
Peine-guía para barba (5 mm)
Conector USB
Conector micro USB
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
- Mantenga seca la fuente de
alimentación (Fig. 2).
- Si desea cargar el aparato en
una toma de corriente, utilice
únicamente la unidad de
alimentación HQ80
(disponible por separado).
- La fuente de alimentación
contiene un transformador.
No corte la fuente de
alimentación para sustituirla
por otra clavija, ya que podría
provocar situaciones de
- Este aparato puede ser
usado por niños a partir de
ocho años y por personas
con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los
conocimientos y la
experiencia necesarios, si han
sido supervisados o
instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y
siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los
niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin
- Compruebe siempre el
aparato antes de utilizarlo.
No utilice el aparato si está
dañado, ya que podría
ocasionar lesiones. Sustituya
las piezas dañadas por
repuestos originales.
- No abra el aparato para
cambiar la batería recargable.
- Este aparato no es
lavable. No lo sumerja nunca
en agua ni lo enjuague bajo el
grifo (Fig. 2).
- Utilice este aparato solo para
el uso al que está destinado
como se indica en el manual
de usuario.
- Por razones de higiene, el
aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
- No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza
abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o
acetona, para limpiar el
- No utilice la fuente de
alimentación cerca o en
tomas de corriente en las que
esté o haya estado
enchufado un ambientador
eléctrico para evitar daños
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
La unidad de alimentación es adecuada para
voltajes de red de 100 a 240 voltios.
La fuente de alimentación transforma la
corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje
de seguridad inferior a 24 voltios.
Cuando la batería está prácticamente agotada,
el indicador de estado de la batería se ilumina
en color naranja (Fig. 3).
Mientras el aparato se carga, el indicador de
estado de la batería se ilumina en color verde.
Carga con la unidad de alimentación
Cargue el aparato antes de utilizarlo por primera
vez y cuando la pantalla indique que la batería
está casi vacía.Si el aparato se carga durante 8
horas, puede funcionar sin cable durante un
máximo de 60 minutos.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Introduzca el conector micro USB en el aparato
y el conector USB en la unidad (Fig. 4) de
3 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de
4 Después de la carga, desenchufe la unidad de
alimentación de la toma de corriente y extraiga
el conector micro USB del aparato.
Uso del aparato
Nota: Este aparato se puede utilizar sin cable o
mientras está conectado a una toma de corriente.
Nota: Apague y limpie el aparato después de cada
Desconexión y conexión de elementos de
Para desconectar un elemento de corte,
empuje hacia arriba los dientes del elemento
de corte y sáquelo del mango (Fig. 5).
2 Para colocar un elemento de corte, inserte el
saliente del elemento de corte en la ranura de
guía de la parte frontal y empuje la parte
posterior del elemento en el aparato ("clic") (Fig.
Conexión y desconexión de los peinesguía
Para colocar cualquier tipo de peine en el
elemento de corte, deslice la parte frontal del
peine-guía en los dientes y empuje el saliente
de la parte posterior del peine-guía en el
aparato ("clic") (Fig. 7).
2 Para quitar cualquier tipo de peine del
elemento de corte, tire de la parte posterior con
cuidado y deslice el elemento (Fig. 8) de corte
fuera del aparato.
Nota: Cuando corte por primera vez, empiece
con la posición máxima de longitud de corte
para familiarizarse con el aparato.
Encendido y apagado del aparato
Pulse el botón de bloqueo para viajes y, a
continuación, deslice el botón de
encendido/apagado hacia arriba para
encender el aparato (Fig. 9).
2 Deslice el botón de encendido/apagado hacia
abajo para apagar el aparato.
Cómo recortar sin peine-guía
Utilice el recortador de barba grande sin peineguía para cortar el pelo al ras (a una longitud de
0,5 mm (1/32 pulg.) o para crear líneas limpias
alrededor de la barba, el cuello y las patillas.
1 Para cortar el pelo al cero, coloque el lado
plano del elemento de corte sobre la piel y
realice pasadas en dirección contraria a la del
crecimiento (Fig. 10) del pelo.
2 Para perfilar, mantenga el elemento de corte
perpendicular a la piel y muévalo arriba o abajo
presionando (Fig. 11) con suavidad.
Cómo recortar con el peine-guía
Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione
la posición de longitud más alta para familiarizarse
con el aparato.
- Puede utilizar el peine-guía para barba y barba
incipiente montado en el elemento de corte
para peinar la barba y el bigote con el estilo
que desee.
1 Coloque el peine-guía (Fig. 7) en el recortador
de barba grande.
2 Encienda el aparato.
3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el
protector en dirección contraria a la del
crecimiento del pelo. Asegúrese de que la
superficie del protector esté siempre en
contacto con la piel.
Peine-guía para barba y barba incipiente
Coloque un peine-guía en el recortador de barba
grande para recortar la barba y el bigote de
manera uniforme. El aparato se suministra con 1
peine-guía para barba incipiente y 3 peines-guía
para barba. Las posiciones de longitud del pelo se
indican en los peines. Las posiciones se
corresponden con la longitud del pelo que queda
después de recortarlo.
Peine-guía para barba
1 mm
Peine-guía para barba
3 mm
Peine-guía para barba
5 mm
Peine-guía para barba
7 mm
Limpieza después de cada uso
Nota: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos para limpiar el producto, como
alcohol, gasolina o acetona.
Limpie el aparato después de cada uso.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma
de corriente.
2 Quite cualquier peine (Fig. 8) o elemento (Fig. 5)
de corte que haya en el aparato.
3 Quite los pelos que se hayan acumulado en la
cámara de recogida del pelo con el cepillo de
limpieza suministrado (Fig. 12).
4 Limpie el elemento de corte con el cepillo de
limpieza incluido (Fig. 13).
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto
en el folleto de la garantía mundial).
Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE) (Fig. ).
Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (Fig. ) (2006/66/EC).
Lleve el producto a un punto de recogida oficial
o a un centro de asistencia de Philips para que
un profesional extraiga la batería recargable.
Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
Cómo extraer la batería recargable
No quite la batería recargable hasta que
deseche el producto. Antes de extraer la
batería, asegúrese de que el producto esté
desconectado de la toma de corriente y de que
la batería esté completamente vacía.
Tome las precauciones de seguridad
necesarias cuando maneje herramientas para
abrir el producto y se deshaga de la batería
Compruebe si hay tornillos en la parte posterior
o frontal del aparato. Si es así, quítelos.
2 Quite el panel trasero o frontal del aparato con
un destornillador. Si es necesario, quite también
otros tornillos o piezas hasta que vea el circuito
impreso con la batería recargable.
3 Extraiga la batería recargable.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite o lea el folleto de
garantía internacional.
Restricciones de la garantía
Las unidades de corte no están cubiertas por los
términos de la garantía internacional debido a que
están sujetas a desgaste.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante :
Description générale (fig. 1)
Tondeuse à barbe large
Système de verrouillage pour voyage
Bouton marche/arrêt
Témoin d'état de la batterie
Prise pour microfiche USB
Sabot de barbe de 3 jours (1 mm)
Sabot de barbe (3 mm)
Sabot de barbe (7 mm)
Sabot de barbe (5 mm)
Sabot de barbe (5 mm)
Prise USB
Microfiche USB
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
- Gardez le bloc d’alimentation
au sec (Fig. 2).
- Pour charger l'appareil sur
une prise secteur, n'utilisez
que le bloc d'alimentation
HQ80 (disponible
- Le bloc d’alimentation
contient un transformateur.
N’essayez pas de remplacer
le bloc d’alimentation par une
autre fiche afin d’éviter tout
- Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des
personnes manquant
d'expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou
personnes soient sous
surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à
l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
- Vérifiez toujours l'appareil
avant utilisation. Afin d'éviter
tout accident, n'utilisez pas
l'appareil s'il est endommagé.
Remplacez toujours une
pièce endommagée par une
pièce du même type.
- N'ouvrez pas l'appareil pour
remplacer la pile
- Cet appareil n'est pas lavable
à l'eau. Ne plongez jamais
l'appareil dans l'eau et ne le
rincez pas sous l'eau (Fig. 2).
- N'utilisez pas cet appareil à
d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu (voir
le mode d'emploi).
- Pour des raisons d'hygiène,
l'appareil doit être utilisé par
une seule personne.
- N'utilisez jamais d'air
comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs
ou de détergents agressifs
tels que de l'essence ou de
l'acétone pour nettoyer
- N’utilisez pas le bloc
d’alimentation dans ou à
proximité de prises murales
qui contiennent un
assainisseur d’air électrique,
afin d’éviter que le bloc
d’alimentation ne subisse des
dommages irréversibles.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
Informations d'ordre général
Le bloc d'alimentation est conçu pour une
tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
Le bloc d’alimentation transforme la tension de
100-240 V en une tension de sécurité de moins
de 24 V.
Lorsque le témoin d'état de la batterie s'allume
en orange (Fig. 3), la batterie est presque vide.
Lorsque l'appareil est en charge, le témoin
d'état de la batterie s'allume en vert.
Charge avec le bloc d'alimentation
Mettez l'appareil en charge avant de l'utiliser pour
la première fois et lorsque l'afficheur indique que la
batterie est presque déchargée.Lorsqu'il est chargé
pendant 8 heures, l'appareil offre une autonomie
sans fil de 60 minutes au maximum.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2 Insérez la microfiche USB dans l'appareil et
insérez la fiche USB dans le bloc (Fig. 4)
3 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise
4 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc
d'alimentation de la prise secteur, puis retirez la
microfiche USB de l'appareil.
Utilisation de l'appareil
Remarque : Cet appareil peut être utilisé sans
cordon ou bien connecté à la prise murale.
Remarque : Éteignez l'appareil et nettoyez-le
après chaque utilisation.
Fixation et retrait des blocs tondeuses
Pour retirer un bloc tondeuse, poussez vers le
haut, sur les dents du bloc tondeuse et retirezle du manche (Fig. 5).
2 Pour fixer un bloc tondeuse, insérez la
languette du bloc tondeuse dans la fente
prévue à l'avant et poussez l'arrière du bloc
tondeuse sur l'appareil (« clic ») (Fig. 6).
Fixation et retrait des sabots
Pour fixer tout type de sabot sur un bloc
tondeuse, faites glisser la partie avant du sabot
sur les dents et insérez la projection à l'arrière
du sabot dans l'appareil (« clic ») (Fig. 7).
2 Pour retirer tout type de sabot du bloc
tondeuse, tirez avec précaution sur sa partie
arrière pour le séparer de l'appareil, puis faitesle glisser pour le séparer du bloc (Fig. 8)
Remarque : Lors de la première utilisation,
commencez par utiliser le sabot avec le réglage
de longueur maximum pour vous familiariser
avec l'appareil.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Appuyez sur le bouton de verrouillage, puis
faites glisser le bouton marche/arrêt vers le
haut pour mettre l'appareil (Fig. 9) en marche.
2 Pour éteindre l'appareil, faites glisser le bouton
marche/arrêt vers le bas.
Tonte sans sabot
Utilisez la tondeuse à barbe large en métal sans
sabot pour tondre au plus près de la peau à une
longueur de coupe de 0,5 mm (1/32 po) ou pour
créer des lignes nettes autour de votre barbe, au
niveau du cou et des favoris.
1 Pour une tonte confortable au plus près de la
peau, placez la partie plate du bloc tondeuse
contre votre peau et déplacez l'appareil dans le
sens inverse de la pousse (Fig. 10).
2 Pour tailler, maintenez le bloc tondeuse en
position perpendiculaire à la peau et déplacezle vers le haut ou le bas avec de légères
pressions (Fig. 11).
Tonte avec le sabot
Remarque : Si vous utilisez l'appareil pour la
première fois, commencez par sélectionner le
réglage maximal pour vous faire la main.
- Vous pouvez utiliser le sabot de barbe et barbe
de 3 jours fixé au bloc tondeuse large pour
tailler votre barbe et votre moustache selon le
style de votre choix.
1 Fixez le sabot (Fig. 7) sur la tondeuse à barbe
2 Allumez l’appareil.
3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez
la grille dans le sens inverse de la pousse des
poils. Veillez à ce que la grille reste toujours en
contact avec la peau.
Sabots de barbe et barbe de 3 jours
Fixez un sabot sur la tondeuse à barbe large pour
tondre votre barbe et votre moustache
uniformément. L'appareil est livré avec 1 sabot de
barbe de 3 jours et 3 sabots de barbe. Les réglages
de la longueur de coupe sont indiqués sur les
sabots. Les réglages correspondent à la longueur
des cheveux après la tonte.
Sabot de barbe de 3
1 mm
Sabot de barbe
3 mm
Sabot de barbe
5 mm
Sabot de barbe
7 mm
Nettoyage après chaque utilisation
Remarque : N’utilisez jamais d'éponge à récurer, de
produits abrasifs ou de détergents agressifs tels
que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
1 Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise
2 Retirez le sabot (Fig. 8) ou bloc (Fig. 5) tondeuse
de l'appareil.
3 Retirez les poils qui se sont accumulés dans le
collecteur de poils avec la brosse de nettoyage
fournie (Fig. 12).
4 Nettoyez le bloc tondeuse à l'aide de la brosse
de nettoyage fournie (Fig. 13).
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de
rechange, consultez le site Web ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir les
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU) (Fig. ).
Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être mise au rebut avec les déchets ménagers
(Fig. ) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre
produit dans un point de collecte agréé ou un
centre de service après-vente Philips pour faire
retirer la batterie rechargeable par un
Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la
Retrait de la pile rechargeable
Ne retirez la pile rechargeable que lorsque
vous mettez le produit au rebut. Avant
d'enlever la pile, assurez-vous que le produit
est débranché de la prise secteur et que la pile
est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité
nécessaires lorsque vous utilisez des outils
pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez la
pile rechargeable.
Vérifiez si des vis sont présentes à l'arrière ou à
l'avant de l'appareil. Si c'est le cas, enlevez-les.
2 Retirez le panneau arrière et/ou avant de
l'appareil à l'aide d'un tournevis. Si nécessaire,
retirez également toute vis et/ou pièce
supplémentaire jusqu'à ce que le circuit
imprimé et la pile rechargeable soient visibles.
3 Retirez la pile rechargeable.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou
d'informations supplémentaires, consultez le site
Web ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce
dernier n'est pas couvert par la garantie
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in
Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito
Descrizione generale (Fig. 1)
Rifinitore completo
Blocco da viaggio
Pulsante on/off
Indicatore dello stato della batteria
Presa per spina micro-USB
Pettine per peli corti (1 mm)
Pettine regolabarba (3 mm)
Pettine regolabarba (7 mm)
Pettine regolabarba (5 mm)
Pettine regolabarba (5 mm)
Spina USB
Spina micro-USB
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
- Tenete l'unità di
alimentazione lontano
dall'acqua (fig. 2).
- Se desiderate caricare
l'apparecchio da una presa a
muro, utilizzate solo un'unità
di alimentazione HQ80
(disponibile separatamente).
- L'unità di alimentazione
contiene un trasformatore.
Non tagliate l'unità di
alimentazione per sostituirla
con un'altra spina onde
evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio può
essere usato da bambini a
partire da 8 anni di età e da
persone con capacità
mentali, fisiche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a
condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare
l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
Evitate che i bambini
giochino con l'apparecchio.
La manutenzione e la pulizia
non devono essere eseguite
da bambini se non in
presenza di un adulto.
- Controllate sempre
l'apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare il rischio
di lesioni, non utilizzate
l'apparecchio nel caso in cui
sia danneggiato. Sostituite
sempre le parti danneggiate
con ricambi originali.
- Non aprite l'apparecchio per
sostituire la batteria
- L'apparecchio non può
essere lavato. Non
immergetelo mai in acqua né
sciacquatelo con acqua
corrente (fig. 2).
- Utilizzate questo apparecchio
per lo scopo previsto come
indicato nel manuale
- Per motivi igienici,
l'apparecchio deve essere
usato da una sola persona.
- Non usate aria compressa,
prodotti o sostanze abrasive
o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire
- Per evitare danni irreparabili,
non usate l'unità di
alimentazione in o vicino a
prese a muro che
contengono o hanno
contenuto un deodorante
elettrico per ambienti.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard e alle norme relativi all'esposizione ai
campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
L'unità di alimentazione funziona con tensioni
comprese fra 100 e 240 V.
L'unità di alimentazione consente di
trasformare la tensione a 100-240 volt in una
tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.
Come ricaricare il dispositivo
Quando la batteria è quasi scarica, l'indicatore
dello stato della batteria si illumina di arancione
(fig. 3).
Quando l'apparecchio è in carica, l'indicatore
dello stato della batteria si illumina di verde.
Carica tramite unità di alimentazione
L'apparecchio deve essere caricato prima di
utilizzarlo per la prima volta e quando il display
indica che la batteria è quasi scarica. Dopo essere
rimasto in carica per 8 ore, l'apparecchio ha
un'autonomia di funzionamento senza filo di circa
60 minuti.
1 Controllate che l'apparecchio sia spento.
2 Inserite la spina micro-USB nell'apparecchio e
inserite la spina USB nell'unità (fig. 4) di
3 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di
4 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di
alimentazione dalla presa di corrente e
disinserite la spina micro-USB dall'apparecchio.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato
senza filo o collegato alla presa di corrente a muro.
Nota: Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
Rimozione e inserimento delle testine
Per rimuovere una testina, spingere verso l'alto
contro i denti della testina ed estrarla
dall'impugnatura (fig. 5).
2 Per inserire una testina, introdurre la linguetta
della testina nella fessura guida sulla parte
anteriore e spingere la parte posteriore della
testina sull'apparecchio ("clic") (fig. 6).
Inserimento e rimozione dei pettini
Per inserire qualsiasi tipo di pettine su una
testina, fare scorrere la parte anteriore del
pettine sui denti e spingere la parte sporgente
sul retro del pettine nell'apparecchio fino a farlo
scattare in posizione (“clic”) (fig. 7).
2 Per rimuovere qualsiasi tipo di pettine dalla
testina, staccarne con attenzione la parte
posteriore dall'apparecchio e quindi estrarre il
pettine facendolo scorrere dalla testina (fig. 8).
Nota: al primo utilizzo, impostare il pettine sulla
lunghezza massima di taglio per prendere
confidenza con l'apparecchio.
Accensione e spegnimento
Premere il pulsante di blocco da viaggio, quindi
fare scorrere il pulsante on/off verso l'alto per
accendere l'apparecchio (fig. 9).
2 Fare scorrere il pulsante on/off verso il basso
per spegnere l'apparecchio.
Rifinitura senza pettine
Utilizzare il rifinitore completo senza pettine per
rifinire i peli vicino alla pelle (a una lunghezza di 0,5
mm) o per creare linee pulite attorno alla barba, al
collo e alle basette.
1 Per rifinire i peli vicino alla pelle, posizionare il
lato piatto della testina contro la pelle ed
eseguire movimenti in direzione contraria a
quella della crescita (fig. 10) dei peli.
2 Per eseguire la profilatura, tenere la testina in
posizione perpendicolare alla pelle ed eseguire
movimenti verso l'alto e verso il basso
esercitando una leggera pressione (fig. 11).
Rifinitura con il pettine
Nota: al primo utilizzo, iniziate con l'impostazione
della lunghezza più alta in modo da acquisire
dimestichezza con l'apparecchio.
- Potete utilizzare il pettine per barba e peli corti
collegato alla testina per regolare barba e baffi
secondo le vostre preferenze.
1 Inserite il pettine (fig. 7) nel rifinitore completo.
2 Accendete l'apparecchio.
3 Per ottenere un risultato ottimale, muovete il
dispositivo di protezione in direzione contraria
a quella della crescita dei peli. Assicuratevi che
la superficie del dispositivo di protezione sia
sempre a contatto con la pelle.
Pettini per barba e peli corti
Inserire un pettine nel rifinitore completo per
rifinire uniformemente la barba e i baffi.
L'apparecchio è fornito con 1 pettine per peli corti e
3 pettini regolabarba. Le impostazioni di lunghezza
dei peli sono indicate sui pettini. Le impostazioni
corrispondono alla lunghezza dei peli restante
dopo il taglio.
Pettine per peli corti
1 mm
Pettine regolabarba
3 mm
Pettine regolabarba
5 mm
Pettine regolabarba
7 mm
Pulizia dopo ogni utilizzo
Nota: non usare spugnette abrasive, detergenti
abrasivi o liquidi aggressivi, come benzina o
acetone, per pulire il prodotto.
Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate.
1 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo
dall'alimentazione principale.
2 Rimuovere eventuali pettini (fig. 8) o testine (fig.
5) dall'apparecchio.
3 Rimuovere i peli che si sono accumulati nel
vano di raccolta peli con la spazzolina per la
pulizia fornita in dotazione (fig. 12).
4 Pulire la testina con la spazzolina per la pulizia
fornita in dotazione (fig. 13).
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate
il sito Web o
recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete
inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate
riferimento all'opuscolo della garanzia
Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE) (fig. ).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene
una batteria ricaricabile incorporata che non
deve essere smaltita con i normali rifiuti
domestici (fig. ) (2006/66/CE). Vi invitiamo a
recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale
o un centro di assistenza Philips per far
rimuovere la batteria ricaricabile da un
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25
cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di
raccolta differenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore
nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Rimuovete la batteria ricaricabile solo prima di
smaltire il prodotto. Prima di rimuovere la
batteria, assicuratevi che il prodotto sia
scollegato dalla presa di corrente e che la
batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza
necessarie quando utilizzate utensili per aprire
il prodotto e quando smaltite la batteria
Verificate se sono presenti viti nella parte
posteriore o anteriore dell'apparecchio. In caso
affermativo rimuovetele.
2 Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore
dall'apparecchio con l'ausilio di un cacciavite.
Se necessario, rimuovete anche viti aggiuntive
e/o eventuali parti fino a quando non sarà
visibile la scheda a circuito stampato con la
batteria ricaricabile.
3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all'indirizzo oppure
leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
I blocchi lame non sono coperti dai termini della
garanzia internazionale perché soggetti a usura.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Registreer uw product op om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden
Algemene beschrijving (afb. 1)
1 Complete baardtrimmer
2 Reisslot
3 Aan-uitknop
Aansluiting voor micro-USB-stekker
Stoppelkam (1 mm)
Baardkam (3 mm)
Baardkam (7 mm)
Baardkam (5 mm)
Baardkam (5 mm)
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
- Houd de voedingsunit droog
(Fig. 2).
- Gebruik alleen voedingsunit
HQ80 (afzonderlijk
verkrijgbaar) als u het
apparaat via het stopcontact
wilt opladen.
- De voedingsunit bevat een
transformator. Knip de
voedingsunit niet af om deze
te vervangen door een
andere stekker. Dit leidt tot
een gevaarlijke situatie.
- Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen
voor veilig gebruik van het
apparaat en mits zij begrijpen
welke gevaren het gebruik
met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet
reinigen en geen
uitvoeren zonder toezicht.
- Controleer het apparaat altijd
voordat u het gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als
het beschadigd is, aangezien
dit verwondingen kan
veroorzaken. Vervang een
beschadigd onderdeel altijd
door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
- Probeer het apparaat niet te
openen om de herlaadbare
batterij te vervangen.
Let op
- Dit apparaat is niet
afwasbaar. Dompel het
apparaat nooit in water en
spoel het niet af onder de
kraan (Fig. 2).
- Gebruik dit apparaat alleen
voor het beoogde doeleinde
zoals beschreven in de
- Om hygiënische redenen
dient het apparaat slechts
door één persoon te worden
- Gebruik nooit perslucht,
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het
apparaat schoon te maken.
- Gebruik de voedingsunit niet
in of in de buurt van
stopcontacten waar een
elektrische luchtverfrisser in
zit. Dit kan de voedingsunit
onherstelbaar beschadigen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
De voedingsunit is geschikt voor een
netspanning tussen 100 en 240 volt.
De voedingsunit zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
De accustatusindicator gaat oranje (Fig. 3)
branden wanneer de batterij bijna leeg is.
De batterijstatusindicator gaat groen branden
wanneer het apparaat wordt opgeladen.
Opladen met de voedingsunit
Laad het apparaat op voordat u het voor de eerste
keer gebruikt en wanneer het apparaat aangeeft
dat de accu bijna leeg is.Wanneer het apparaat 8
uur is opgeladen, kunt u het tot 60 minuten
snoerloos gebruiken.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Steek de micro-USB-stekker in het apparaat en
steek de USB-stekker in de voeding (Fig. 4).
3 Steek de voedingsunit in een stopcontact.
4 Haal de voedingsunit na het opladen uit het
stopcontact en trek de micro-USB-stekker uit
het apparaat.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: U kunt dit apparaat zowel draadloos
gebruiken als wanneer het op het stopcontact is
Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit en
maak het schoon.
Knipelementen bevestigen en
Om een knipelement te verwijderen, duwt u
omhoog tegen de tanden van het knipelement
en haalt u het van het handvat (Fig. 5) af.
2 Om een knipelement te bevestigen, steekt u het
nokje van het knipelement in de geleidingssleuf
aan de voorkant en duwt u de achterkant van
het knipelement op het apparaat ('klik') (Fig. 6).
Kammen bevestigen en verwijderen
Om een kam op het knipelement te
bevestigen, schuift u de voorkant van de kam
op de tanden en drukt u het uitstekende
gedeelte aan de achterkant van de kam in het
apparaat ('klik') (Fig. 7).
2 Als u een van de beschermingen van een
knipelement wilt verwijderen, trekt u voorzichtig
het achterste gedeelte van het apparaat af om
het vervolgens van het knopelement (Fig. 8) af
te schuiven.
Opmerking: Wanneer u voor de eerste keer aan
het trimmen bent, begin dan de kam te
gebruiken op de hoogste haarlengtestand om
vertrouwd te raken met het apparaat.
Het apparaat in- en uitschakelen
Druk op de reisvergrendeling en schuif de aanuitknop omhoog om het apparaat (Fig. 9) in te
2 Schuif de aan-uitknop omlaag om het apparaat
uit te schakelen.
Trimmen zonder kam
Gebruik de complete baardtrimmer zonder kam
om het haar zeer kort te knippen (tot een lengte
van 0,5 mm) of om nette lijnen langs uw baard, nek
en bakkebaarden te creëren.
1 Om het haar zeer kort te knippen, plaatst u de
vlakke zijde van het knipelement tegen uw huid
en maakt u halen tegen de haargroei (Fig.
10)richting in.
2 Voor het stileren van haar houdt u het
knipelement loodrecht op de huid en beweegt
u het met lichte druk (Fig. 11) naar boven of
Trimmen met kam
Opmerking: Wanneer u de trimmer voor het eerst
gebruikt, begint u met de hoogste instelling voor
haarlengte om vertrouwd te raken met het
- U kunt de baard- en stoppelkam op het
knipelement plaatsen om uw baard en snor bij
te werken in de gewenste stijl.
1 Bevestig de kam (Fig. 7) op de complete
2 Schakel het apparaat in.
3 U trimt het meest doeltreffend wanneer u de
kam tegen de haargroeirichting in beweegt.
Zorg ervoor dat het oppervlak van de kam
steeds goed in contact blijft met de huid.
Stoppel- en baardkammen
Bevestig een kam op de complete baardtrimmer
om uw baard en snor gelijkmatig te trimmen. Het
apparaat wordt geleverd met 1 stoppelkam en 3
baardkammen. De haarlengtestanden zijn
aangegeven op de kammen. De instellingen komen
overeen met de resterende haarlengte na het
1 mm
3 mm
5 mm
7 mm
Schoonmaken na ieder gebruik
Opmerking: Gebruik nooit schuursponzen,
schuurmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
wasbenzine of aceton om het product schoon te
Maak het apparaat na elk gebruik schoon.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
2 Verwijder de kam (Fig. 8) of het knipelement
(Fig. 5) van het apparaat.
3 Verwijder haar dat zich heeft opgehoopt in de
haarkamer met het meegeleverde (Fig. 12)
4 Maak het knipelement schoon met het
meegeleverde schoonmaakborsteltje (Fig. 13).
Accessoires bestellen
Ga naar of uw
Philips-dealer om accessoires of
reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care
Centre in uw land (zie de meegeleverde
wereldwijde garantieverklaring voor
Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. ).
Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet
met het gewone huishoudelijke afval (Fig. ) mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw
product in bij een officieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum, waar de oplaadbare
batterij deskundig wordt verwijderd.
Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de
De oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer u het
product weggooit. Zorg ervoor dat het product
niet op netspanning is aangesloten en dat de
accu helemaal leeg is voordat u de accu
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen
wanneer u gereedschap gebruikt om het
product te openen en wanneer u de accu
Controleer of er zich schroeven aan de
achterzijde of voorzijde van het apparaat
bevinden. Verwijder deze als dat het geval is.
2 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van het
apparaat met een schroevendraaier. Verwijder
indien nodig extra schroeven en/of onderdelen
totdat u de printplaat met de oplaadbare
batterij ziet.
3 Verwijder de oplaadbare batterij.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan
naar of lees de
internationale garantieverklaring.
Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden
van de internationale garantie, omdat deze
onderhevig zijn aan slijtage.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!
Registrer produktet på
for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Generell beskrivelse (fig. 1)
Skjeggtrimmer i full størrelse
Kontakt til microUSB-kontakt
Skjeggstubbkam (1 mm)
Skjeggkam (3 mm)
Skjeggkam (7 mm)
Skjeggkam (5 mm)
Skjeggkam (5 mm)
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du
bruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på den
for senere referanse. Tilbehøret som følger med,
kan variere for de ulike produktene.
- Hold forsyningsenheten tørr
(Fig. 2).
- Hvis du ønsker å lade
apparatet i en veggkontakt,
må du kun bruke
forsyningsenheten HQ80
(tilgjengelig separat).
- Strømadapteren inneholder
en omformer. Ikke skjær av
strømadapteren for å erstatte
den med en annen kontakt.
Da kan det oppstå en farlig
- Dette apparatet kan brukes
av barn over 8 år og av
personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende
erfaring eller kunnskap, hvis
de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis
de er klar over risikoen. Ikke la
barn leke med apparatet. Ikke
la barn rengjøre eller
vedlikeholde apparatet uten
- Sjekk alltid apparatet før du
bruker det. Ikke bruk
apparatet hvis det er skadet,
da dette kan føre til
personskade. Bytt alltid ut en
ødelagt del med tilsvarende
- Ikke prøv å åpne apparatet
for å bytte det oppladbare
- Dette apparatet kan ikke
vaskes. Apparatet må aldri
senkes ned i vann eller skylles
under springen (Fig. 2).
- Bruk bare dette apparatet til
beregnet formål som vist i
- Apparatet bør bare brukes av
én person av hygieniske
- Ikke bruk trykkluft,
skurebørster, skuremidler
eller væsker som bensin eller
aceton for å rengjøre
- For å unngå skader som ikke
kan repareres, skal du ikke
bruke strømadapteren i eller i
nærheten av vegguttak som
inneholder elektriske
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle
standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Forsyningsenheten er passende for
hovedspenning som varierer mellom 100 og 240
Strømadapteren omformer 100–240 V til en
sikker lavspenning på under 24 V.
Når batteriet nesten er tomt for strøm,
begynner batterinivåindikatoren å lyse oransje
(Fig. 3).
For å indikere at apparatet lader, lyser
indikatorlysene for batteristatus grønt.
Lade med forsyningsenhet
Du må lade apparatet før du bruker det for første
gang, og når displayet viser at batteriet nesten er
tomt for strøm.Når apparatet har ladet i 8 timer, har
det en trådløs driftstid på opptil 60 minutter.
1 Pass på at apparatet er slått av.
2 Sett microUSB-kontakten inn i apparatet, og
sett USB-kontakten i forsyningsenheten (Fig. 4).
3 Sett forsyningsenheten i stikkontakten.
4 Etter ladingen trekker du ut forsyningsenheten
fra stikkontakten, og microUSB-kontakten ut av
Bruke apparatet
Merk: Dette apparatet kan brukes uten ledning
eller når det er koblet til en stikkontakt.
Merk: Slå av og rengjør apparatet etter hver gangs
Ta av og sette på klippeelementer
For å ta av et klippeelement, dytt det oppover
mot tennene på klippelementet og fjern det fra
håndtaket (Fig. 5).
2 For å sette på et klippeelement, sett tappen på
klippeelementet inn i veiledningssporet foran
og skyv på baksiden av klippeelementet til
apparatet ("klikk") (Fig. 6).
Sette på og ta av kammer
For å sette på en hvilken som helst kam på et
klippeelement, skyver du forsiden av kammen
inn på tennene og dytter utstikkeren på
baksiden av kammen inn på apparatet ("klikk")
(Fig. 7).
2 Hvis du vil ta av en hvilken som helst kam fra
klippeelementet, drar du forsiktig tilbake
baksiden av apparatet og skyver det deretter av
klippeelementet (Fig. 8).
Merk: Når du trimmer for første gang, begynner
du med kammen med den lengste
lengdeinnstillingen, slik at du blir kjent med
Slå apparatet på og av
Trykk på reiselåsknappen, og skyv deretter
på/av-bryteren oppover for å slå på apparatet
(Fig. 9).
2 Skyv på/av-bryteren nedover for å slå av
Trimming uten kam
Bruk skjeggtrimmeren i full størrelse uten kam til å
trimme håret på hodet svært kort (til en lengde på
0,5 mm (1/32in)), eller til å lage rette linjer rundt
skjegget, nakken og kinnskjegget.
1 Du trimmer hår nær huden ved å plassere den
flate siden av klippeelementet mot huden og
gjøre bevegelser mot hårets vekstretning (Fig.
2 For forming av kanter holder du
klippeelementet vinkelrett i forhold til huden og
beveger det oppover eller nedover med
varsomt trykk (Fig. 11).
Trimming med kam
Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du
med den høyeste lengdeinnstillingen, slik at du blir
kjent med apparatet.
- Du kan bruke skjegg- og skjeggstubbkammen
festet til klippeelementet for å stelle skjegget og
barten i ønsket stil.
1 Fest kammen (Fig. 7) til skjeggtrimmeren i full
2 Slå på apparatet.
3 Det er mest effektivt å bevege beskytteren mot
hårets vekstretning. Kontroller at overflaten på
beskytteren alltid er i kontakt med huden.
Skjeggstubb- og skjeggkammer
Fest en kam til skjeggtrimmeren i full størrelse for å
få en jevn trimming av skjegg og bart. Apparatet
leveres med 1 skjeggstubbkam og 3 skjeggkammer.
Innstillinger for hårlengde angis på kammene.
Innstillingene svarer til gjenværende hårlengde
etter trimming.
1 mm
3 mm
5 mm
7 mm
Rengjør etter hver gangs bruk
Merk: Bruk aldri skurebørster, slipende
rengjøringsmidler eller aggressive væsker som
bensin eller aceton til å rengjøre produktet.
Rengjør alltid apparatet etter bruk.
1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2 Fjern eventuelle kammer (Fig. 8) eller
klippeelementer (Fig. 5) fra apparatet.
3 Fjern hår som har hopet seg opp i
håroppsamlingskammeret med
rengjøringsbørsten som følger med (Fig. 12).
4 Rengjør klippeelementet med
rengjøringsbørsten som følger med (Fig. 13).
Bestille tilbehør
Gå til eller din
lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller
reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin
forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner
kontaktinformasjonen i garantiheftet).
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke
må avhendes i vanlig husholdningsavfall
(2012/19/EU) (Fig. ).
Dette symbolet betyr at produktet inneholder
et innebygd oppladbart batteri som ikke skal
kastes i vanlig husholdningsavfall (Fig. )
(2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig
innsamlingssted eller Philips-servicesenter,
sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
Følg nasjonale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Fjerne det oppladbare batteriet
Det oppladbare batteriet skal bare fjernes når
produktet skal kastes. Før du fjerner batteriet,
må du sjekke at støpselet til produktet er tatt
ut av stikkontakten, og at batteriet er helt
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du
bruker verktøy for å åpne produktet, og når du
kaster det oppladbare batteriet.
Kontroller om det er skruer foran eller bak på
apparatet. Hvis det er det, må du skru dem ut.
2 Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra
apparatet med en skrutrekker. Om nødvendig
fjerner du også andre skruer og deler til du ser
det trykte kretskortet med det oppladbare
3 Ta ut det oppladbare batteriet.
Garanti og støtte
Besøk eller se det
internasjonale garantiheftet for mer informasjon
eller hjelp.
Garanti restriksjoner
Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke
av vilkårene i den internasjonale garantien.
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à
Philips! Para beneficiar na totalidade da
assistência que a Philips oferece, registe o seu
produto em
Descrição geral (fig. 1)
Aparador de barba grande
Bloqueio de viagem
Botão ligar/desligar
Indicador do estado da bateria
Entrada para ficha micro USB
Pente para barba curta (1 mm)
Pente para barba (3 mm)
Pente para barba (7 mm)
Pente para barba (5 mm)
Pente para barba (5 mm)
Ficha USB
Ficha micro USB
Informações de segurança
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos
podem variar consoante os produtos.
- Mantenha a unidade de
alimentação seca (Fig. 2).
- Se pretender carregar o
aparelho a partir de uma
tomada elétrica, utilize
apenas a unidade de
alimentação HQ80
(disponível em separado).
- A unidade de alimentação
contém um transformador.
Não corte a unidade de
alimentação para a substituir
por outra ficha, pois isto
representa uma situação de
- Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas
instruções relativas à
utilização segura do aparelho
e se compreenderem os
perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem
- Verifique sempre o aparelho
antes de o utilizar. Não utilize
o aparelho se este estiver
danificado ou partido, pois
isto pode provocar
ferimentos. Substitua sempre
uma peça danificada por uma
equivalente de origem.
- Não abra o aparelho para
substituir a bateria
- Este aparelho não é
lavável. Não o mergulhe em
água nem o lave com água
corrente (Fig. 2).
- Utilize este aparelho apenas
para o fim a que se destina,
conforme indicado no
manual do utilizador.
- Por questões de higiene, o
aparelho só deve ser utilizado
por uma pessoa.
- Nunca utilize ar comprimido,
esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para
limpar o aparelho.
- Não utilize a unidade de
alimentação em/perto de
tomadas que tenham um
ambientador eléctrico, para
evitar danos irreparáveis à
unidade de alimentação.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
A unidade de alimentação é indicada para
voltagens entre 100 e 240 volts.
A unidade de alimentação transforma 100-240
volts numa tensão segura e baixa inferior a 24
Quando a bateria estiver quase vazia, o
indicador do estado da bateria ilumina-se a cor
de laranja (Fig. 3).
Quando o aparelho estiver a carregar, o
indicador do estado da bateria ilumina-se a
Carregar com a unidade de alimentação
Carregue o aparelho antes de o utilizar pela
primeira vez e quando o visor indicar que a bateria
está quase vazia.Quando o aparelho é carregado
durante 8 horas, possui uma autonomia sem fios
de até 60 minutos.
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado.
2 Introduza a ficha micro USB no aparelho e a
ficha USB na unidade (Fig. 4) de alimentação.
3 Ligue a unidade de alimentação à tomada
4 Após o carregamento, retire a unidade de
alimentação da tomada elétrica e retire a ficha
micro USB do aparelho.
Utilizar o aparelho
Nota: Este aparelho pode ser utilizado sem fios ou
ligado a uma tomada elétrica.
Nota: Desligue e limpe o aparelho após cada
Desencaixar e encaixar acessórios de
Para desencaixar um acessório de corte,
empurre para cima contra os dentes do
acessório de corte e retire-o da pega (Fig. 5).
2 Para encaixar o acessório de corte, introduza a
lingueta do acessório de corte na ranhura de
guia da parte frontal e empurre a parte
posterior do acessório de corte contra o
aparelho ("clique") (Fig. 6).
Encaixar e desencaixar pentes
Para encaixar qualquer tipo de pente num
acessório de corte, deslize a parte frontal do
pente sobre os dentes do acessório e empurre
a saliência na parte de trás do pente contra o
aparelho ("clique") (Fig. 7).
2 Para desencaixar qualquer tipo de pente do
acessório de corte, puxe cuidadosamente a sua
parte posterior e faça-a deslizar para fora do
acessório (Fig. 8) de corte.
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece
por utilizar o pente com a máxima regulação de
comprimento de corte para se familiarizar com
o aparelho.
Ligar e desligar o aparelho
Prima o botão de bloqueio de viagem e deslize
o botão ligar/desligar para cima para ligar o
aparelho (Fig. 9).
2 Deslize o botão ligar/desligar para baixo para
desligar o aparelho.
Aparar sem pente
Utilize o aparador de barba grande sem pente para
aparar o pelo rente à pele (até um comprimento
de 0,5 mm) ou para criar linhas definidas em torno
da barba, pescoço e patilhas.
1 Para um corte rente à pele, pouse a face plana
do acessório de corte sobre a pele e efetue
passagens no sentido contrário ao do
crescimento (Fig. 10) dos pelos.
2 Para definir os contornos, coloque o acessório
de corte perpendicularmente à pele e mova-o
para cima ou para baixo com uma leve pressão
(Fig. 11).
Aparar com pente
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece
pela regulação de comprimento mais elevada para
se familiarizar com o aparelho.
- Pode utilizar o pente para barba normal e curta
que está encaixado no acessório de corte para
aparar a barba e o bigode ao seu estilo.
1 Encaixe o pente (Fig. 7) no aparador de barba
2 Ligue o aparelho.
3 Para aparar da forma mais eficaz, mova a
proteção no sentido oposto ao do crescimento
dos pelos. Certifique-se de que a superfície da
proteção está sempre em contacto com a pele.
Pente para barba normal e curta
Encaixe um pente no aparador de barba grande
para aparar a sua barba e bigode de modo
uniforme. O aparelho inclui 1 pente para barba
curta e 3 pentes para barba normal. As regulações
de comprimento do cabelo são indicadas nos
pentes. As regulações correspondem ao
comprimento do cabelo que resta depois de
Pente para barba curta
1 mm
Pente para barba
3 mm
Pente para barba
5 mm
Pente para barba
7 mm
Limpeza após cada utilização
Nota: Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza
abrasivos ou líquidos agressivos, tal como gasolina
ou acetona, para limpar o produto.
Limpe o aparelho após cada utilização.
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2 Remova qualquer pente (Fig. 8) ou acessório
(Fig. 5) de corte do aparelho.
3 Remova quaisquer pelos que se tenham
acumulado na câmara de recolha com a escova
de limpeza fornecida (Fig. 12).
4 Limpe o acessório de corte com a escova de
limpeza fornecida (Fig. 13).
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes,
visite ou dirija-se
ao seu revendedor Philips. Também pode
contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (consulte os dados de contacto no
folheto de garantia mundial).
Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. ).
Este símbolo significa que este produto contém
uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos comuns (Fig. ) (2006/66/CE). Leve
o seu produto a um ponto de recolha oficial ou
a um centro de assistência Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva
de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas
recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas quando
se desfizer do produto. Antes de retirar a
bateria, certifique-se de que o produto está
desligado da tomada elétrica e que a bateria
está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias
quando manusear ferramentas para abrir o
produto e quando se desfizer da bateria
Verifique se há parafusos na parte posterior ou
frontal do aparelho. Se assim for, retire-os.
2 Retire o painel posterior e/ou frontal do
aparelho com uma chave de fendas. Se
necessário, retire também parafusos e/ou
peças adicionais até conseguir ver a placa de
circuitos impressos com a bateria recarregável.
3 Retire a bateria recarregável.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite ou leia o folheto da
garantia internacional.
Restrições à garantia
As unidades de corte não são abrangidas pelos
termos da garantia internacional visto que estão
sujeitas a desgaste.
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philipskäyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen
hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
tuotteesi osoitteessa
Laitteen osat (kuva 1)
Täysikokoinen partatrimmeri
Akun latauksen ilmaisin
Liitäntä micro-USB-liittimelle
Sänkikampa (1 mm)
Ohjauskampa parralle (3 mm)
Ohjauskampa parralle (7 mm)
Ohjauskampa parralle (5 mm)
Ohjauskampa parralle (5 mm)
11 Suti
12 USB-liitin
13 Micro-USB-liitin
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen
laitteen ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdella
- Pidä virtalähde kuivana (kuva
- Laitetta voi haluttaessa
ladata pistorasiasta
ainoastaan käyttämällä
virtalähdettä HQ80
(saatavana erikseen).
- Virtalähteessä on
jännitemuuntaja. Älä katkaise
virtalähteen johtoa ja vaihda
siihen toista pistoketta, koska
tämä aiheuttaa
- Laitetta voivat käyttää myös
yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat. Lasten ei pidä
leikkiä laitteella. Lasten ei saa
antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
- Tarkista laite aina ennen kuin
käytät sitä. Älä käytä laitetta,
jos se on vaurioitunut, koska
sen käyttö saattaa tällöin
aiheuttaa vammoja. Vaihda
vahingoittuneen osan tilalle
aina alkuperäisen tyyppinen
- Älä avaa laitetta akun
vaihtamista varten.
- Tätä laitetta ei voi pestä. Älä
koskaan upota sitä veteen
äläkä huuhtele sitä vesihanan
alla (kuva 2).
- Käytä tätä laitetta vain
käyttöoppaassa esitetyllä
- Hygieniasyistä laitetta
suositellaan vain yhden
henkilön käyttöön.
- Älä käytä paineilmaa,
naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita tai -välineitä
(kuten bensiiniä tai asetonia)
laitteen puhdistamiseen.
- Älä käytä virtalähdettä
sellaisissa pistorasioissa tai
sellaisten pistorasioiden
lähellä, joissa on sähköisiä
ilmanraikastimia, sillä
virtalähde voi vahingoittua
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia
sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Virtalähde soveltuu 100–240 voltin
Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen
turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
Kun akun tilan merkkivalo alkaa palaa oranssina
(kuva 3), akku on lähes tyhjä.
Kun lataus on käynnissä, akun latauksen
ilmaisin palaa vihreänä.
Lataaminen virtalähteen avulla
Lataa laite ennen ensimmäistä käyttökertaa tai,
kun näytön varauslukemat osoittavat, että akku on
lähes tyhjä. Kun laite on ollut latauksessa 8 tunnin
ajan, sen käyttöaika ilman johtoa on 60 minuuttia.
1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
2 Aseta micro-USB-liitin laitteeseen ja kytke USBliitin virtalähteeseen (kuva 4).
3 Kytke virtalähde pistorasiaan.
4 Irrota lataamisen jälkeen virtalähde
pistorasiasta ja vedä micro-USB-liitin irti
Huomautus: Tätä laitetta voi käyttää ilman johtoa
tai kytkettynä pistorasiaan.
Huomautus: Katkaise laitteesta virta ja puhdista
laite jokaisen käytön jälkeen.
Terien kiinnittäminen ja irrottaminen
Voit irrottaa terän vetämällä sitä ylöspäin terän
sakaroista ja poistamalla sen sitten rungosta
(kuva 5).
2 Voit kiinnittää terän asettamalla sen kielekkeen
edessä olevaan ohjausuraan ja painamalla
terän takaosaa laitteeseen, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Ohjauskampojen kiinnittäminen ja
Voit kiinnittää terään minkä tahansa
ohjauskamman työntämällä ohjauskamman
etuosan hampaiden päälle ja painamalla
ohjauskamman takana olevaa ulkonemaa
laitteeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen.
2 Voit irrottaa minkä tahansa ohjauskamman
terästä vetämällä sen takaosan varovasti irti
laitteesta ja sitten liu’uttamalla sen pois terän
(kuva 8) päältä.
Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä
kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä
ensin ohjauskampaa, jossa on suurin pituus.
Laitteen virran kytkeminen päälle ja pois
Paina matkalukituspainiketta, ja kytke sitten
laite (kuva 9) päälle painamalla virtapainiketta
2 Voit kytkeä laitteen pois päältä painamalla
virtapainiketta alaspäin.
Käyttö ilman ohjauskampaa
Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm) tai
rajata parran, niskan tai pulisongit käyttämällä
täysikokoista partatrimmeriä ilman ohjauskampaa.
1 Voit leikata hiukset läheltä ihoa asettamalla
terän ihoa vasten ja liikuttamalla laitetta vasten
hiusten kasvusuuntaa (kuva 10).
2 Pidä hiuksia rajatessasi terää kohtisuorassa
ihoa vasten ja liikuta sitä ylös- tai alaspäin
kevyesti painaen (kuva 11).
Käyttö ohjauskammalla
Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä
kertaa, tutustu sen ominaisuuksiin käyttämällä
suurinta pituusasetusta.
- Voit käyttää parta- ja sänkikampaa
leikkauspäässä, kun siistit partaa ja viiksiä.
1 Kiinnitä ohjauskampa (kuva 7) täysikokoiseen
2 Kytke laite päälle.
3 Kun liikutat ohjauskampaa ihokarvojen
kasvusuuntaa vastaan, se leikkaa
tehokkaimmin. Varmista, että ohjauskampa
koskettaa ihoa koko ajan.
Sänki- ja partakammat
Voit muotoilla partaa ja viiksiä kiinnittämällä parran
ohjauskamman täysikokoiseen partatrimmeriin.
Laitteen toimitukseen sisältyy yksi sänkikampa ja
kolme ohjauskampaa parralle. Leikkauspituudet on
merkitty ohjauskampoihin. Merkinnät tarkoittavat
karvojen pituutta leikkaamisen jälkeen.
1 mm
Ohjauskampa parralle
3 mm
Ohjauskampa parralle
5 mm
Ohjauskampa parralle
7 mm
Laitteen puhdistus jokaisen käytön
Huomautus: Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusvälineitä tai -aineita (kuten bensiiniä tai
asetonia) laitteen puhdistamiseen .
Puhdista laite aina käytön jälkeen.
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
2 Irrota kammat (kuva 8) ja terät (kuva 5)
3 Poista karvakammioon kertyneet karvat laitteen
toimitukseen sisältyvällä (kuva 12) harjalla.
4 Puhdista teräyksikkö toimitukseen sisältyvällä
(kuva 13) harjalla.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta ja Philipsjälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman
maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden
tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU) (kuva ).
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää
kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen (kuva ) mukana
(2006/66/EY). Toimita laite viralliseen
keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat
Noudata oman maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja
paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
Akun poistaminen
Poista akku vain tuotetta hävitettäessä.
Varmista ennen akun irrottamista, että tuote
on irrotettu pistorasiasta ja että akku on
täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun
käsittelet tuotteen avaamiseen tarvittavia
työkaluja ja hävität akun.
Tarkista, onko laitteen etu- tai taustapuolella
ruuveja. Jos on, irrota ne.
2 Irrota laitteen taka- ja/tai etupaneeli
ruuvitaltalla. Irrota tarvittaessa myös muut
ruuvit ja/tai osat, kunnes piirikortti ja akun
tulevat näkyviin.
3 Poista akku.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin
verkkosivuilla osoitteessa tai lue kansainvälinen
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne
kuluvat käytössä.
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få
ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder
genom att registrera din produkt på
Allmän beskrivning (bild 1)
Skäggtrimmer i full storlek
Indikator för batteristatus
Uttag för mikro-USB-kontakt
Stubbkam (1 mm)
Skäggkam (3 mm)
Skäggkam (7 mm)
Skäggkam (5 mm)
Skäggkam (5 mm)
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan
du använder apparaten och dess tillbehör. Spara
det här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan
medfölja olika modeller.
- Blöt inte ned
(Bild 2).
- Om du vill ladda apparaten
från ett vägguttag får endast
nätadaptern HQ80 användas
(tillgänglig separat).
- Nätadaptern innehåller en
transformator. Modifiera inte
med någon annan typ av
kontakt, eftersom det kan
medföra risker.
- Den här apparaten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt och av personer
med olika funktionshinder,
eller som inte har kunskap
om hur apparaten används,
så länge de övervakas och får
anvisningar om säker
användning och förstår vilka
risker som föreligger. Barn ska
inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska
inte utföras av barn utan
- Kontrollera alltid aparaten
innan du använder den.
Använd inte apparaten om
den är skadad eftersom det
kan medföra risk för
personskador. Skadade delar
ska alltid bytas ut mot
- Öppna inte apparaten för att
byta ut det laddningsbara
- Den här apparaten är inte
tvättbar. Sänk aldrig ned
apparaten i vatten och skölj
den inte under kranen (Bild
- Använd endast apparaten för
de ändamål som framgår av
- Av hygieniska skäl bör
apparaten endast användas
av en person.
- Använd aldrig tryckluft,
skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor
som bensin eller aceton för
att rengöra enheten.
- Använd inte
strömförsörjningsenheten i
eller i närheten av vägguttag
där det finns en elektrisk
luftrenare eftersom detta kan
ge upphov till permanenta
skador på
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på
100–240 volt.
Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240
volt till en säker låg spänning på under 24 volt.
Batteristatusindikatorn lyser orange (Bild 3) när
batteriet nästan är tomt.
Batteristatusindikatorn lyser grönt för att visa
att apparaten laddas.
Ladda apparaten med den medföljande
Ladda apparaten innan du använder den för första
gången och när teckenfönstret visar att batteriet
nästan är tomt. Efter 8 timmars laddning kan
apparaten användas sladdlöst i upp till 60 minuter.
1 Kontrollera att apparaten är avstängd.
2 Sätt i mikro-USB-kontakten i apparaten och
sätt i USB-kontakten i
strömförsörjningsenheten (Bild 4).
3 Anslut strömförsörjningsenheten till ett
4 När laddningen är klar drar du ut nätadaptern
ur eluttaget och drar ur mikro-USB-kontakten
ur apparaten.
Använda apparaten
Obs! Apparaten kan användas sladdlös eller
ansluten till ett vägguttag.
Obs! Stäng av och rengör apparaten efter varje
Ta bort och sätta fast trimsaxar
Ta bort en trimsax genom att trycka uppåt mot
trimsaxens tänder och ta bort den från
handtaget (Bild 5).
2 Sätt dit en trimsax genom att föra in trimsaxens
fäste i spåret på framsidan och trycka dit
bakänden av trimsaxen på apparaten (”klick”)
(Bild 6).
Sätta på och ta av kammar
Om du vill fästa en kam på trimsaxen skjuter du
fast framsidan av kammen på tänderna och
trycker in den utskjutande delen baktill på
kammen i apparaten (”klick”) (Bild 7).
2 Ta bort valfri typ av kam från trimsaxen genom
att försiktigt dra dessa bakre del från apparaten
och sedan skjuta av den från trimsaxen (Bild 8).
Obs! Börja med kammen på den längsta
inställningen när du använder trimmern för
första gången, så att du kan bekanta dig med
Sätta på och stänga av apparaten
Tryck på knappen för reselåset och skjut sedan
av-/på-knappen uppåt för att slå på apparaten
(Bild 9).
2 Stäng av apparaten genom att skjuta på/avknappen nedåt.
Trimma utan kam
Använd skäggtrimmern i full storlek utan kam för
att trimma håret tätt intill huden (en längd på
0,5 mm) eller för att skapa skarpa linjer runt skägg,
nacke och polisonger.
1 När du vill trimma hår nära huden ska du
placera den platta sidan av trimsaxen mot
huden och sedan föra den mot hårets
växtriktning (Bild 10).
2 Vid putsning ska du hålla trimsaxen vinkelrätt
mot huden och föra den uppåt eller nedåt och
trycka (Bild 11) försiktigt.
Trimma med kam
Obs! När du trimmar första gången ska du börja
med den högsta inställningen så att du kan
bekanta dig med apparaten.
- Du kan använda skägg- och stubbtillbehöret på
trimsaxen när du vill trimma ditt skägg och
mustasch i din egen stil.
1 Fäst kammen (Bild 7) på skäggtrimmern i full
2 Slå på apparaten.
3 För skyddet i riktning mot hårväxten så trimmar
du mest effektivt. Se till att skyddets yta alltid
har kontakt med huden.
Stubb- och skäggkammar
Sätt en kam på skäggtrimmern i full storlek för
jämn trimning av skägg och mustasch. Med
apparaten följer 1 stubbkam och 3 skäggkammar.
Hårlängdsinställningarna anges på kammen.
Inställningarna motsvarar återstående hårlängd
efter trimning.
1 mm
3 mm
5 mm
7 mm
Rengöring efter varje användning
Obs! Använd aldrig skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor såsom bensin eller
aceton för att rengöra produkten.
Rengör apparaten efter varje användning.
1 Stäng av rakapparaten och dra ur nätsladden.
2 Ta bort eventuella kammar (Bild 8) eller
trimsaxar (Bild 5) från apparaten.
3 Använd den medföljande (Bild 12)
rengöringsborsten för att ta bort eventuellt hår
som har samlats i hårbehållaren.
4 Rengör trimsaxen med den medföljande (Bild
13) rengöringsborsten.
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på och hos din lokala
Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i
Den här symbolen betyder att produkten inte
ska slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU) (Bild ).
Den här symbolen betyder att produkten
innehåller inbyggda laddningsbara batterier och
därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor
(Bild ) (enligt EG-direktivet 2006/66/EG).
Lämna produkten till en lokal
återvinningsstation eller till ett Philipsservicecenter så att det laddningsbara batteriet
tas om hand på korrekt sätt.
Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska
och elektroniska produkter samt
uppladdningsbara batterier. En korrekt
hantering bidrar till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Ta ur det laddningsbara batteriet
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när
du kasserar produkten. Se till att produkten
inte är ansluten till eluttaget och att batteriet
är helt tomt innan du tar ur batteriet.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du
använder verktyg för att öppna produkten och
när du kasserar det laddningsbara batteriet.
Kontrollera om det finns skruvar på apparatens
framsida eller baksida. Ta i så fall bort dem.
2 Lossa bak- och/eller frontpanelen från
apparaten med hjälp av en skruvmejsel. Lossa
även ytterligare skruvar och/eller delar till dess
att du kan se kretskortet med det
laddningsbara batteriet.
3 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du
besöka eller läsa den
internationella garantibroschyren.
Klippenheterna omfattas inte av de internationella
garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten
tam olarak yararlanmak için ürününüzü adresinden kaydettirin.
Genel açıklama (Şek. 1)
1 Tam boyutlu sakal düzeltici
2 Seyahat kilidi
3 Açma/kapama düğmesi
Pil durumu göstergesi
Mikro USB fişi için soket
Kirli sakal tarağı (1 mm)
Sakal tarağı (3 mm)
Sakal tarağı (7 mm)
Sakal tarağı (5 mm)
Sakal tarağı (5 mm)
USB fişi
Mikro USB fişi
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu
önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
- Güç kaynağı ünitesini kuru
tutun (Şek. 2).
- Cihazı prize takarak şarj
etmek istiyorsanız, sadece
HQ80 güç ünitesi kullanın
(ayrı olarak satın alınabilir).
- Besleme ünitesi içinde bir
transformatör bulunur.
Besleme ünitesini kesip başka
bir fişle değiştirmeyin, aksi
takdirde cihazı kullanmak
tehlikeli hale gelir.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve fiziksel, motor ya
da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgisi ve
tecrübesi olmayan kişiler
tarafından kullanımı sadece
bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması
veya cihazın güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası
tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı gözetim
olmadan çocuklar tarafından
- Cihazı kullanmadan önce her
zaman kontrol edin.
Yaralanmaya yol açabileceği
için, hasarlı veya bozuksa
cihazı kullanmayın. Zarar
görmüş bir parçayı mutlaka
orijinal yedek parçalarla
- Şarj edilebilir pili yenisiyle
değiştirmek amacıyla cihazı
- Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı
asla suya batırmayın veya
musluk altında durulamayın
(Şek. 2).
- Bu cihazı yalnızca kullanım
amacına uygun olarak,
kullanım kılavuzunda
gösterildiği gibi kullanın.
- Hijyenik nedenlerden dolayı
cihaz sadece bir kişi
tarafından kullanılmalıdır.
- Cihazı temizlemek için
kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aşındırıcı temizlik
ürünleri ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın.
- Besleme ünitesini, üniteyi
telafisi mümkün olmayan
hasarlardan korumak için
elektrikli oda spreyi içeren
duvar soketlerinde ya da
bunların yakınında
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz
kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve
düzenlemelere uygundur.
Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki
şebeke gerilimlerine uygundur.
Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha
düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir.
Şarj etme
Pil bitmek üzereyken, pil durumu göstergesi
turuncu (Şek. 3) yanar.
Cihazın şarj olurken pil durum göstergesi yeşil
renkte yanar.
Besleme ünitesiyle şarj etme
Cihazı ilk kullanımdan önce ve ekranda pilin bitmek
üzere olduğu görüntülendiğinde şarj edin. Cihaz 8
saat şarj edildiğinde, kablosuz olarak 60 dakikaya
kadar çalışabilir.
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Mikro USB fişini cihaza bağlayın ve USB fişini
besleme ünitesine (Şek. 4) takın.
3 Besleme ünitesini prize takın.
4 Şarj ettikten sonra besleme ünitesini prizden
çıkarın ve mikro USB fişini cihazdan çekin.
Cihazın kullanımı
Not: Bu cihaz kablosuz olarak ya da prize takılıyken
Not: Her kullanımdan sonra cihazı kapatın ve
Kesme aparatlarının takılıp çıkarılması
Bir kesme aparatını çıkarmak için, kesme
aparatının dişlerinin ters yönünde yukarı itin ve
sapı (Şek. 5) çıkarın.
2 Bir kesme aparatını takmak için, kesme
aparatının tırnağını ön taraftaki kılavuz yuvaya
yerleştirin ve kesme aparatının arka kısmını
cihaza doğru itin ('klik' sesi) (Şek. 6).
Tarakların takılıp çıkarılması
Bir kesme aparatına herhangi tür bir tarak
takmak için, tarağın ön kısmını dişlerin üzerine
doğru kaydırın ve tarağın arkasındaki çıkıntıyı
cihaza doğru itin ('klik' sesi) (Şek. 7).
2 Kesme aparatından herhangi bir tür muhafazayı
çıkarmak için, arka kısmını cihazdan dikkatle
çekin ve ardından kaydırarak kesme
aparatından (Şek. 8) çıkarın.
Not: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız, cihaza
alışmak için en yüksek düzeltme uzunluğu
ayarını kullanarak başlayın.
Cihazın açılması ve kapatılması
Cihazı (Şek. 9) açmak için seyahat kilidi
düğmesine basın, ardından açma/kapama
düğmesini yukarı bastırın.
2 Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesini
aşağı bastırın.
Tarak kullanmadan düzeltme
Sakalınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm uzunlukta)
kesmek ya da sakala, enseye veya favorilere çizgi
çekmek için tam boyutlu sakal düzelticiyi taraksız
1 Tüyleri cilde yakın kesmek için, kesme
aparatının düz tarafını cildinize yerleştirin ve
tüylerin uzama (Şek. 10) yönünün tersine
hareketler yapın.
2 Kenarlara şekil vermek için, kesme aparatını
cilde dik tutun ve hafif bir basınç (Şek. 11)
uygulayarak yukarı veya aşağı hareket ettirin.
Tarakla düzeltme
Not: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız cihaza
alışmak için en yüksek ayardan başlayın.
- Sakalınızı ve bıyığınızı istediğiniz stilde
düzeltmek için, sakal ve kirli sakal tarağını
kesme ünitesine takarak kullanabilirsiniz.
1 Tarağı (Şek. 7) tam boyutlu sakal düzelticiye
2 Cihazı açın.
3 En etkili düzeltme yöntemi, muhafazayı kılların
çıkış yönünün tersine hareket ettirmektir.
Muhafaza yüzeyinin cildinizle her zaman tam
temas ettiğinden emin olun.
Kirli sakal ve sakal tarakları
Sakalınızı ve bıyığınızı düzgün bir şekilde düzeltmek
için, tam boyutlu sakal düzelticiye bir tarak takın.
Cihazla birlikte 1 kirli sakal tarağı ve 3 sakal tarağı
verilir. Kıl uzunluk ayarları tarak üzerinde
gösterilmektedir. Bu ayarlar düzeltme sonrasında
kalan kıl uzunluklarına karşılık gelmektedir.
Kirli sakal tarağı
1 mm
Sakal tarağı
3 mm
Sakal tarağı
5 mm
Sakal tarağı
7 mm
Her kullanımdan sonra temizlik
Not: Hiçbir zaman, ürünü temizlemek için bulaşık
süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin
ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar
Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin.
1 Cihazı kapatın ve elektrik prizinden çıkarın.
2 Cihaz üzerindeki tüm tarakları (Şek. 8) veya
kesme elemanlarını (Şek. 5) çıkarın.
3 Kıl toplama haznesinde biriken kılları, birlikte
verilen (Şek. 12) temizlik fırçasını kullanarak
4 Kesici üniteyi, birlikte verilen (Şek. 13) temizleme
fırçasıyla temizleyin.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için adresini ziyaret
edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki
Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim
kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında
geçerli garanti belgesine göz atın).
Geri dönüşüm
Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla
birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir
(2012/19/EU) (Şek. ).
Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla (Şek. )
birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj
edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir
(2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi
tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü
resmi bir toplama noktasına veya bir Philips
servisine götürün.
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir
pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin
ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi
ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek
sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Şarj edilebilir pilin çıkarılması
Şarj edilebilir pili yalnızca ürünü atarken
çıkarın. Pili çıkarmadan önce ürünü prizden
çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş
olduğundan emin olun.
Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj
edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik
önlemlerini alın.
Cihazın arkasında veya önünde vida olup
olmadığını kontrol edin. Varsa, bu vidaları
2 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavida
ile sökün. Gerekiyorsa, şarj edilebilir pille birlikte
baskı devre kartını görene kadar ek vidaları
ve/veya parçaları da sökün.
3 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen adresini ziyaret edin
veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Kesme üniteleri, aşınan cihazlar olduğundan
uluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
Γενική περιγραφή (Εικ.1)
Κόπτης γενιών πλήρους μεγέθους
Κλείδωμα ταξιδίου
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
Υποδοχή για βύσμα micro USB
Χτένα για πολύ κοντά γένια (1 χλστ.)
Χτένα για γένια (3 χλστ.)
Χτένα για γένια (7 χλστ.)
Χτένα για γένια (5 χλστ.)
Χτένα για γένια (5 χλστ.)
Βύσμα USB
Βύσμα micro USB
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενά
της και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα
παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για
διαφορετικά προϊόντα.
- Διατηρήστε το τροφοδοτικό
στεγνό (Εικ. 2).
- Εάν θέλετε να φορτίσετε τη
συσκευή από την πρίζα, να
χρησιμοποιείτε μόνο το
τροφοδοτικό HQ80 (διατίθεται
- Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα
μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε
το τροφοδοτικό προκειμένου να
το αντικαταστήσετε με άλλο
βύσμα, καθώς μπορεί να
προκληθεί κίνδυνος.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς
και από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή της χρήση και ότι
κατανοούν τους ενδεχόμενους
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά
που δεν εποπτεύονται.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή
πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν
έχει υποστεί φθορά, καθώς
μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε
πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα
με γνήσια.
- Μην ανοίγετε τη συσκευή για να
αντικαταστήσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
- Η συσκευή αυτή δεν καθαρίζεται
με νερό. Μη βυθίζετε ποτέ τη
συσκευή σε νερό και μην την
ξεπλένετε στη βρύση (Εικ. 2).
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
για το σκοπό που προορίζεται
και σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης.
- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή
θα πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο από ένα άτομο.
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα
σφουγγαράκια, στιλβωτικά
καθαριστικά ή υγρά όπως
πετρέλαιο ή ασετόν για τον
καθαρισμό της συσκευής.
- Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε
επιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχει
τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου
και μην το χρησιμοποιείτε κοντά
σε τέτοιες πρίζες, για να
αποτρέψετε την πρόκληση
ανεπανόρθωτης βλάβης στο
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την
έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματος
που κυμαίνεται από 100 έως 240 V.
Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή
χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 75 dB(A).
Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η ένδειξη
κατάστασης μπαταρίας ανάβει με πορτοκαλί (Εικ. 3)
Όταν η συσκευή φορτίζει, η ένδειξη κατάστασης της
μπαταρίας ανάβει με πράσινο χρώμα.
Φόρτιση με το τροφοδοτικό
Φορτίστε τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά και κάθε φορά που η οθόνη δείχνει ότι η μπαταρία
είναι σχεδόν άδεια. Όταν η συσκευή έχει φορτίσει για 8
ώρες, διαθέτει έως 60 λεπτά αυτονομίας.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
2 Εισαγάγετε το βύσμα micro USB στη συσκευή και
τοποθετήστε το βύσμα USB στο τροφοδοτικό (Εικ. 4).
3 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
4 Μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε το τροφοδοτικό από την
πρίζα και το βύσμα micro USB από τη συσκευή.
Χρήση της συσκευής
Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
χωρίς καλώδιο ή όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Σημείωση: Απενεργοποιείτε και καθαρίστε τη
συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Αφαίρεση και προσάρτηση στοιχείων κοπής
Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, σπρώξτε προς
τα επάνω αντίθετα από τα δοντάκια του στοιχείου
κοπής και αφαιρέστε το από τη λαβή (Εικ. 5).
Για να τοποθετήσετε ένα στοιχείο κοπής, εισαγάγετε
την προεξοχή του στοιχείου κοπής στην εσοχή
οδήγησης μπροστά και σπρώξτε το πίσω μέρος του
στοιχείου κοπής στη συσκευή (θα ακουστεί ένα "κλικ")
(Εικ. 6).
Προσάρτηση και αφαίρεση χτενών
Για να τοποθετήσετε οποιονδήποτε τύπο χτένας σε
ένα στοιχείο κοπής, συρετε το μπροστινό μέρος της
χτένας πάνω στα δόντια και ωθήστε την προεξοχή
που βρίσκεται στο πίσω μέρος της χτένας μέσα στη
συσκευή (θα ακουστεί ένα "κλικ") (Εικ. 7).
Για να αφαιρέσετε οποιονδήποτε τύπο χτένας από το
στοιχείο κοπής, τραβήξτε προσεκτικά το πίσω μέρος
του ώστε να βγει από τη συσκευή και μετά σύρετέ το,
ώστε να βγει από το στοιχείο κοπής (Εικ. 8).
Σημείωση: Όταν πρόκειται να κόψετε τις τρίχες σας
για πρώτη φορά, ξεκινήστε χρησιμοποιώντας τη
χτένα με τη μέγιστη ρύθμιση του μήκους κοπής, ώστε
να εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
Πατήστε το κουμπί κλειδώματος ταξιδίου και μετά
σύρετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
προς τα επάνω, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή
(Εικ. 9).
Σύρετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
προς τα κάτω, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Τριμάρισμα χωρίς χτένα κοπής
Χρησιμοποιήστε τον κόπτη γενιών πλήρους μεγέθους
χωρίς χτένα, για να κόψετε τα γένια κοντά στο δέρμα (σε
ένα μήκος 1/32 in 0,5 χλστ.) ή για να δημιουργήσετε
καθαρές γραμμές γύρω από τα γένια, το λαιμό και τις
φαβορίτες σας.
1 Για να κόψετε τρίχες κοντά στο δέρμα, τοποθετήστε
την επίπεδη πλευρά του στοιχείου κοπής κόντρα στο
δέρμα σας και κάντε κινήσεις αντίθετα προς τη φορά
ανάπτυξης των τριχών (Εικ. 10).
2 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα, κρατήστε το
στοιχείο κοπής κάθετα προς το δέρμα και
μετακινήστε το προς τα πάνω ή προς τα κάτω
ασκώντας απαλή πίεση (Εικ. 11).
Τριμάρισμα με χτένα κοπής
Σημείωση: Όταν πρόκειται να τριμάρετε τις τρίχες σας
για πρώτη φορά, ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση,
ώστε να εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη χτένα γενιών και
κοντών γενιών που είναι προσαρτημένη στο στοιχείο
κοπής, για να περιποιηθείτε τα γένια και το μουστάκι
σας με το στυλ που προτιμάτε.
1 Προσαρτήστε τη χτένα (Εικ. 7) στον κόπτη γενιών
πλήρους μεγέθους.
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο,
μετακινείτε τον οδηγό αντίθετα από τη φορά
ανάπτυξης των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια
του οδηγού είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα.
Χτένες κοντών γενιών και γενιών
Τοποθετήστε μια χτένα για γένια στον κόπτη γενιών
πλήρους μεγέθους για να κόψετε τα γένια και το μουστάκι
σας ομοιόμορφα. Η συσκευή συνοδεύεται από 1 χτένα για
κοντά γένια και 3 χτένες για γένια: Οι ρυθμίσεις μήκους
τριχών υποδεικνύονται στις χτένες. Οι ρυθμίσεις
αντιστοιχούν στο υπολειπόμενο μήκος των τριχών μετά
το κόψιμο.
Χτένα για πολύ κοντά
1 χλστ.
Χτένα για γένια
3 χλστ.
Χτένα για γένια
5 χλστ.
Χτένα για γένια
7 χλστ.
Καθαρισμός μετά από κάθε χρήση
Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα
σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως
πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την
από την πρίζα.
2 Αφαιρέστε τη χτένα (Εικ. 8) ή το στοιχείο (Εικ. 5)
κοπής από τη συσκευή, αν υπάρχει.
3 Αφαιρέστε τυχόν τρίχες που έχουν συσσωρευτεί στο
θάλαμο τριχών με το βουρτσάκι καθαρισμού που
παρέχεται (Εικ. 12).
4 Καθαρίστε τον κόφτη με το παρεχόμενο (Εικ. 13)
βουρτσάκι καθαρισμού.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε
στη διεύθυνση ή
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας
(βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. ).
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει
ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα (Εικ. ) (2006/66/ΕΚ).
Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο
συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να
αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας
Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η
σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης
Να αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο
όταν απορρίπτετε το προϊόν. Προτού αφαιρέσετε
την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει
αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι
πλήρως αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε το
προϊόν και όταν απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες
προφυλάξεις ασφαλείας.
Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο πίσω ή το εμπρός
μέρος της συσκευής. Εάν ναι, αφαιρέστε τις.
Αφαιρέστε το πίσω τμήμα ή/και το μπροστινό τμήμα
της συσκευής με ένα ίσιο κατσαβίδι. Εάν χρειαστεί,
αφαιρέστε επίσης πρόσθετες βίδες ή/και τμήματα έως
ότου δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε
τον ιστότοπο ή διαβάστε το
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της
διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Download PDF