Philips | BT7220/15 | Philips Beardtrimmer series 7000 Vakuum-Bartschneider BT7220/15 Bedienungsanleitung

General description (Fig.1)
1 Cutting element
2 Vacuum system
3 Length settings
4 Zoom wheel
5 On/off button
6 Battery status indicator
8 Cleaning brush
9 Cleaning sponge
10 Small plug
11 Supply unit (adapter)
12 Precision trimmer
13 Detail comb 5mm (L)
14 Detail comb 3mm (M)
15 Beard and stubble comb
Note: The accessories supplied may vary for
different products. The box shows the accessories
that have been supplied with your appliance.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
>75% recycled paper
-- Keep the supply unit dry (Fig.
-- The supply unit contains a
transformer. Do not cut off
the supply unit to replace
it with another plug, as this
causes a hazardous situation.
-- Only charge the appliance
with the supply unit provided
-- This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
-- Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury.
Always replace a damaged
part with one of the original
-- Do not open the appliance
to replace the rechargeable
-- This appliance is not
washable. Never immerse the
appliance in water and do not
rinse it under the tap (Fig. 2).
-- Only use this appliance for its
intended purpose as shown
in the user manual.
-- For hygienic reasons, the
appliance should only be
used by one person.
-- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol
or acetone to clean the
-- Do not use the supply unit
in or near wall sockets that
contain or have contained
an electric air freshener to
prevent irreparable damage
to the supply unit.
Electromagnetic fields (EMF)
-- This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
-- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
-- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Battery status indications
When the battery is almost empty, the bottom light
flashes orange (Fig. 3).
When the appliance is charging, first the bottom
charging light flashes white, then the second charging
light (Fig. 4), and so on. When the battery is fully
charged, all lights light up white continuously (Fig. 5).
Note: The lights switch off automatically after
30 minutes.
Remaining battery capacity
The remaining battery charge is shown by the lights of
the battery charge indicator that light up continuously.
Hair length indications
The selected hair length setting will show on the
digital display when you select the desired length
setting with the zoom wheel (Fig. 6).
Charging takes approx. 1 hour. Charge the appliance
before you use it for the first time and when the
display indicates that the battery is almost empty.
1 Make sure the appliance is switched off.
2Put the adapter in the wall socket and put the
small plug in the appliance (Fig. 7).
3 After charging, remove the adapter from the wall
socket and pull the small plug out of the appliance.
When the appliance is fully charged, it has a
cordless operating time of up to 80 minutes.
Using the appliance
Note: This appliance can be used without cord or
directly from the power outlet.
You can use this appliance for a stubble and
a short beard. This appliance has an integrated
vacuum system that catches cut beard hair for
a less mess trimming experience.
The vacuum system is activated automatically as
soon as you switch on the appliance.
Note: Switch off and clean the appliance after
each use.
Switching the appliance on and off
Press the on/off button once to switch the
appliance on or off (Fig. 8).
Trimming without comb
-- You can use the appliance without beard and
stubble comb to trim hair close to the skin or
to contour the neckline and sideburns. To trim
hair close to the skin, place the flat side of the
trimming head against your skin and make
strokes in the desired direction (Fig. 9).
-- For contouring hold the trimming head
perpendicular to the skin and move the
trimming head upwards or downwards with
gentle pressure (Fig. 10).
-- You can use the precision trimmer to create
fine lines and contours around your facial style,
close to the skin (Fig. 11). Simply pull the cutting
element straight off (Fig. 12) and insert the
precision trimmer (Fig. 13).
Trimming with comb
Note: When you trim for the first time, start at the
highest length setting to familiarise yourself with
the appliance.
-- You can use the beard and stubble comb
attached to the cutting element to groom your
beard and moustache in your preferred style. For
the beard and stubble comb, you can turn the
zoom wheel to choose from 20 length settings
ranging from 0.5mm to 10mm in steps of 0.5mm
(Fig. 6).
-- You can use the precision trimmer with a detail
comb attached for precision trimming of your
sideburns, moustache or beard (Fig. 14). This
appliance comes with 2 different detail combs:
5mm (L) and 3mm (M).
1Attach the detail comb (Fig. 15) or the beard
and stubble comb onto the appliance (Fig. 16).
2 Switch on the appliance.
3To trim most effectively, move the appliance
against the hair growth direction (Fig. 17). Make
sure that the surface of the comb always stays
in contact with the skin.
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
Note: Only the cutting element and the comb can
be cleaned with water.
We advise you to empty the hair-collection chamber
after each trimming session. When you trim long,
dense beards, it may also be necessary to empty the
hair-collection chamber during the trimming session
in order to maintain optimal suction performance.
1Switch off the appliance and disconnect it from
the power outlet.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry
3 Remove the comb (Fig. 18) and clean it with the
cleaning brush and/or rinse it under the tap (Fig. 19).
4Remove the cutting element and clean it under
the tap (Fig. 20). Shake off excess water and
leave to dry completely.
Caution: Never dry the cutting element with a towel
or tissue, as this may damage the trimming teeth.
5Shake and/or brush out the hairs that have
collected in the hair chamber (Fig. 21, Fig. 22).
6After cleaning, reattach the cutting element
(Fig. 23) and comb (Fig. 16) to the appliance.
-- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 24).
-- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(Fig. 25) (2006/66/EC). We strongly advise you
to take your product to an official collection
point or a Philips service centre to have a
professional remove the rechargeable battery.
-- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please
visit or read the
international warranty leaflet.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
11 Netzteil (Adapter)
13 Detailkamm 5 mm (L)
14 Detailkamm 3 mm (M)
15 Bart- und Stoppelkamm
Hinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann
für verschiedene Produkte variieren. Die
Verpackung zeigt das Zubehör, das mit Ihrem
Gerät mitgeliefert wurde.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor
dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
-- Halten Sie das Netzteil
trocken (Abb. 2).
-- Der Adapter enthält einen
Transformator. Ersetzen Sie
den Adapter keinesfalls durch
einen anderen Stecker, da dies
den Benutzer gefährden kann.
-- Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anleitung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Pflege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
-- Überprüfen Sie das Gerät
vor jedem Gebrauch. Um
Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn es beschädigt ist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes
Teil nur durch Originalteile.
-- Öffnen Sie das Gerät nicht,
um den Akku zu ersetzen.
-- Dieses Gerät ist nicht
wasserdicht. Tauchen Sie
es nicht in Wasser, und
halten Sie es nicht unter den
Wasserhahn (Abb. 2).
-- Verwenden Sie dieses Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck
wie in der Bedienungsanleitung
-- Aus hygienischen Gründen
sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
-- Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten oder enthalten
haben, um irreparable Schäden
am Netzteil zu vermeiden.
-- Benutzen Sie zum Reinigen
des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten
wie Benzin oder Azeton.
Elektromagnetische Felder
-- Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
-- Er ist für Stromspannungen zwischen 100 und
240 Volt konzipiert.
-- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von
100 bis 240 Volt in eine sichere
Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die untere
Anzeige orange (Abb. 3).
Wenn das Gerät geladen wird, blinkt zuerst
die untere Ladeanzeige weiß, dann die zweite
Ladeanzeige (Abb. 4) usw. Wenn der Akku
vollständig aufgeladen wurde, leuchten alle
Ladestandsanzeigen durchgehend (Abb. 5) weiß.
Hinweis: Die Anzeigen schalten sich nach
30 Minuten automatisch aus.
Verbleibende Akkukapazität
Die verbleibende Akkuladung wird durch die
kontinuierlich aufleuchtende Akkuladestandanzeige
Die gewählte Haarlänge wird auf dem digitalen
Display angezeigt, wenn Sie die gewünschte Länge
mit dem Zoom-Rädchen (Abb. 6) einstellen.
Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. Laden Sie
das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf und wenn
das Display anzeigt, dass der Akku fast leer ist.
1Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose,
und stecken Sie den kleinen Stecker in das
Gerät (Abb. 7).
3Trennen Sie den Adapter nach dem
Ladevorgang von der Steckdose und den
kleinen Gerätestecker vom Gerät.
Mit dem voll aufgeladenen Gerät können Sie bis zu
80 Minuten kabellos arbeiten.
Das Gerät benutzen
Hinweis: Das Gerät kann ohne Kabel oder direkt
über eine Steckdose betrieben werden.
Sie können dieses Gerät für Bartstoppeln oder
einen kurzen Bart verwenden. Dieses Gerät verfügt
über ein integriertes Vakuumsystem, das die
abgeschnittenen Barthaare auffängt und so für
mehr Sauberkeit beim Schneiden sorgt.
Das Vakuumsystem wird automatisch aktiviert,
sobald Sie das Gerät einschalten.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus, und reinigen Sie es.
Das Gerät ein- und ausschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das
Gerät ein- oder auszuschalten (Abb. 8).
Ohne Kammaufsatz schneiden
-- Sie können das Gerät ohne den Bart- und
Stoppelkamm verwenden, um Haare sehr
nah an der Haut abzuschneiden oder die
Konturen am Nacken und den Koteletten zu
definieren. Für ein Trimmen nahe an der Haut
setzen Sie die flache Seite des Schneidekopfs
direkt auf die Haut und führen das Gerät in die
gewünschte Richtung (Abb. 9).
-- Für Konturengebung halten Sie den Schneidekopf
senkrecht zur Haut und bewegen ihn mit leichtem
Druck (Abb. 10) auf- oder abwärts.
-- Sie können mit dem Präzisionstrimmer feine Linien
und Konturen um das Gesicht, nahe an der Haut
(Abb. 11) bilden. Ziehen Sie das Schneideelement
einfach gerade ab (Abb. 12), und setzen Sie den
Präzisionstrimmer (Abb. 13) auf.
Mit Kammaufsatz schneiden
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, schneiden Sie zunächst mit der
maximalen Längeneinstellung, um sich mit dem
Gerät vertraut zu machen.
-- Sie können mit angebrachtem Bart- und
Stoppelkamm am Schneideelement Ihren Bart
und Schnurrbart in Ihrem bevorzugten Stil
schneiden. Für den Bart- und Stoppelkamm
können Sie über das Zoom-Rädchen zwischen
20 Längeneinstellungen von 0,5 mm bis 10 mm
in Schritten von 0,5 mm (Abb. 6) wählen.
-- Sie können den Präzisionstrimmer mit
angebrachtem Detailkamm verwenden, um
Koteletten, Schnurrbart und Bart (Abb. 14)
präzise zu schneiden. Dieses Gerät wird mit
2 Detailkämmen geliefert: 5 mm (L) und 3 mm (M).
1 Setzen Sie den Detailkamm (Abb. 15) oder den
Bart- und Stoppelkamm auf das Gerät (Abb. 16)
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das
Gerät gegen die Haarwuchsrichtung (Abb. 17)
führen. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche
des Kamms stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
Reinigung und Pflege
Das Gerät reinigen
Hinweis: Nur die Schneideeinheit und der Kamm
können mit Wasser gereinigt werden.
Reinigen Sie die Haarauffangkammer nach jedem
Schneidevorgang. Wenn Sie lange, dichte Barthaare
kürzen, muss die Haarauffangkammer möglicherweise
auch während des Schneidens entleert werden,
damit die Absaugung optimal funktioniert.
1Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie es
aus der Steckdose.
2Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem
trockenen Tuch.
3Entfernen Sie den Kamm (Abb. 18), und reinigen
Sie ihn mit der Bürste, und/oder spülen Sie ihn
unter fließendem Wasser (Abb. 19) aus.
4Nehmen Sie die Schneideeinheit ab, und reinigen
Sie sie unter fließendem Wasser (Abb. 20).
Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab, und
lassen Sie das Gerät vollständig trocknen.
Achtung: Trocknen Sie die Schneideeinheit
niemals mit einem Handtuch oder Tuch ab, da dies
die Schneideelemente beschädigen kann.
5 Schütteln und/oder bürsten Sie die
angesammelten Haare in der Haarkammer aus
(Abb. 21, Abb. 22).
6Setzen Sie nach dem Reinigen die
Schneideeinheit (Abb. 23) und den Kamm
(Abb. 16) wieder auf das Gerät.
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU) (Abb. 24).
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll (Abb. 25) entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das
Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder
einem Philips Service-Center abzugeben, um
den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
-- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
getrennten Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten, Akkus und Batterien.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Garantie und Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen,
besuchen Sie bitte,
oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Descripción general (Fig. 1)
1 Elemento de corte
2 Sistema de vacío
3 Ajustes de longitud
4 Rueda de zoom
5 Botón de encendido/apagado
6 Indicador de estado de la batería
8 Cepillo de limpieza
9 Esponja de limpieza
10 Clavija pequeña
11 Unidad de alimentación (adaptador)
12 Recortador de precisión
13 Peine de detalle 5 mm (L)
14 Peine de detalle 3 mm (M)
15 Peine guía para barba y barba de dos días
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos. La caja muestra
los accesorios suministrados con el aparato.
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios,
lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
-- Mantenga seco el adaptador
(Fig. 2).
-- El adaptador contiene un
transformador. No corte el
adaptador para sustituirlo
por otra clavija, ya que podría
provocar situaciones de
-- Este aparato puede ser usado
por niños a partir de 8 años y
por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que
sepan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los
niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
-- Compruebe siempre el
aparato antes de utilizarlo.
No utilice el aparato si está
dañado, ya que podría
ocasionar lesiones. Sustituya
las piezas dañadas por
repuestos originales.
-- No abra el aparato para
cambiar la batería recargable.
-- Este aparato no es lavable. No
lo sumerja nunca en agua ni lo
enjuague bajo el grifo (Fig. 2).
-- Utilice este aparato solo para
el uso al que está destinado
como se indica en el manual
de usuario.
-- Por razones de higiene, el
aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
-- No utilice el adaptador cerca
o en tomas de corriente en
las que esté o haya estado
enchufado un ambientador
eléctrico para evitar daños
irreparables en el adaptador.
-- No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos
ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
Campos electromagnéticos (CEM)
-- Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Cómo recortar sin peine-guía
-- Este aparato es adecuado para voltajes de red
de 100 a 240 voltios.
-- El adaptador transforma la corriente de
100 - 240 voltios en un bajo voltaje de
seguridad inferior a 24 voltios.
-- Puede usar el aparato sin el peine para barba
y barba de dos días para recortar el pelo a ras
de piel o para definir el contorno de la línea del
cuello y de las patillas. Para recortar el pelo a
ras de piel, coloque el lado plano del cabezal
de corte sobre la piel y realice pasadas en la
dirección (Fig. 9) que desee.
-- Para definir el contorno, mantenga el cabezal
de corte perpendicular a la piel y muévalo hacia
arriba o hacia abajo presionando (Fig. 10) con
-- Puede utilizar el recortador de precisión para
crear líneas finas y contornos alrededor del vello
facial, a ras de piel (Fig. 11). Tire simplemente
para extraer (Fig. 12) el elemento de corte e
inserte el recortador (Fig. 13) de precisión.
Indicaciones de estado de las pilas
Cuando la batería está casi descargada, el piloto
inferior parpadea en naranja (Fig. 3).
Cuando el aparato se está cargando, primero
parpadea en blanco el piloto de carga inferior,
luego el segundo piloto (Fig. 4) de carga, y
así sucesivamente. Cuando la batería está
completamente cargada, todos los pilotos se
iluminan en blanco de forma continua (Fig. 5).
Nota: Las luces se apagan automáticamente
después de 30 minutos.
Carga disponible en la batería
La carga que queda de la batería se muestra
mediante los pilotos del indicador de carga de la
batería que se iluminan de forma continua.
Indicaciones de longitud del pelo
El ajuste de longitud de pelo seleccionado se
mostrará en la pantalla digital cuando seleccione el
ajuste de longitud deseado con la rueda (Fig. 6) de
La afeitadora tarda aproximadamente una hora en
cargarse. Cargue el aparato antes de utilizarlo por
primera vez y cuando la pantalla indique que la
batería está casi vacía.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2Enchufe el adaptador a la toma de corriente a
inserte la clavija pequeña en el aparato (Fig. 7).
3Después de la carga, desenchufe el adaptador
de la toma de corriente y la clavija pequeña del
Cuando el aparato esté completamente cargado,
proporcionará un tiempo de funcionamiento sin
cable de hasta 80 minutos.
Cómo recortar con el peine-guía
Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione
la posición de longitud más alta para familiarizarse
con el aparato.
-- Puede utilizar el peine-guía para barba y barba
de dos días montado en el elemento de corte
para peinar la barba y el bigote con el estilo
que desee. Para el peine-guía para barba y
barba de dos días, puede girar la rueda de
zoom para elegir entre 20 ajustes de longitud
que van de 0,5 mm a 10 mm en pasos de
0,5 mm (Fig. 6).
-- Puede utilizar el recortador de precisión con
un peine de detalle montado para recortar con
precisión las patillas, el bigote o la barba (Fig.
14). Este aparato incluye dos peines de detalle
diferentes: 5 mm (L) y 3 mm (M).
1Monte el peine (Fig. 15) de detalle o el peine
para barba y barba de dos días en el aparato
(Fig. 16).
2 Encienda el aparato.
3Para cortar de la forma más eficaz, mueva el
aparato en dirección (Fig. 17) contraria a la
de crecimiento del pelo. Asegúrese de que
la superficie del peine-guía esté siempre en
contacto con la piel.
Limpieza y mantenimiento
Uso del aparato
Limpieza del aparato
Nota: Este aparato se puede utilizar sin cable o
enchufado directamente a la toma de corriente.
Puede utilizar este aparato para una barba de dos
días o una barba corta. Este aparato dispone de
un sistema de vacío integrado que atrapa el pelo
cortado de la barba para que la experiencia de
recorte resulte más limpia.
El sistema de vacío se activa automáticamente tan
pronto como se enciende el aparato.
Nota: Apague y limpie el aparato después de cada
Nota: Solo la unidad de corte y el peine-guía se
pueden limpiar con agua.
Le aconsejamos que vacíe la cámara de recogida
del pelo después de cada sesión de recorte.
Si recorta barbas largas y densas, puede que
también sea necesario vaciar la cámara de
recogida de pelo durante la sesión de recorte para
mantener una aspiración óptima.
1Apague el aparato y desconéctelo de la toma
de corriente.
2Limpie la carcasa del aparato con un paño
3Quite el peine-guía (Fig. 18) y límpielo con el cepillo
de limpieza o enjuagándolo bajo el grifo (Fig. 19).
4Retire el elemento de corte y límpielo bajo el
grifo (Fig. 20). Sacuda el exceso de agua y deje
que el aparato se seque por completo.
Encendido y apagado del aparato
Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender o apagar (Fig. 8) el aparato.
Precaución: Nunca seque el elemento de corte ni
el accesorio perfilador de barba con una toalla o
servilleta; esto podría dañar los dientes del recortador.
5Sacuda o retire con el cepillo el pelo recogido
en la cámara de pelo (Fig. 21, Fig. 22).
6Después de la limpieza, vuelva a colocar el
elemento (Fig. 23) de corte y el peine-guía
(Fig. 16) en el aparato.
-- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE) (Fig. 24).
-- Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada,
que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (Fig. 25) (2006/66/EC).
Recomendamos encarecidamente que se lleve
la batería a un punto de recogida oficial o a un
centro de asistencia de Philips, para desecharla
de forma profesional.
-- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado correcto
ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite o lea el folleto de
garantía mundial independiente.
Description générale (Fig. 1)
1 Élément de coupe
2 Système d‘aspiration
3 Hauteurs de coupe
4 Molette de réglage
5 Bouton marche/arrêt
6 Témoin d‘état de la batterie
8 Brossette de nettoyage
9 Éponge de nettoyage
10 Petite fiche
11 Bloc d‘alimentation (adaptateur)
12 Tondeuse de précision
13 Sabot de détail 5 mm (L)
14 Sabot de détail 3 mm (M)
15 Sabot pour barbe et barbe de 3 jours
Remarque : Les accessoires fournis peuvent
varier selon les différents produits. Les
accessoires qui ont été fournis avec votre
appareil sont indiqués sur l’emballage.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d‘utiliser l‘appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires
fournis peuvent varier selon les différents produits.
-- Gardez le bloc d’alimentation
au sec (Fig. 2).
-- L‘adaptateur contient un
transformateur. N‘essayez
pas de remplacer la fiche de
l‘adaptateur afin d‘éviter tout
-- Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d‘expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance
ou qu‘ils aient reçu des
instructions quant à l‘utilisation
sécurisée de l‘appareil et qu‘ils
aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et
l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
-- Vérifiez toujours l‘appareil
avant utilisation. Afin d‘éviter
tout accident, n‘utilisez pas
l‘appareil s‘il est endommagé.
Remplacez toujours une
pièce endommagée par une
pièce du même type.
-- N‘ouvrez pas l‘appareil
pour remplacer la pile
-- Cet appareil n‘est pas lavable
à l‘eau. Ne plongez jamais
l‘appareil dans l‘eau et ne le
rincez pas sous l‘eau (Fig. 2).
-- N‘utilisez pas cet appareil à
d‘autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu (voir
le mode d‘emploi).
-- Pour des raisons d‘hygiène,
l‘appareil doit être utilisé par
une seule personne.
-- N’utilisez pas le bloc
d’alimentation dans ou à
proximité de prises murales
qui contiennent ou ont
contenu un assainisseur d’air
électrique, afin d’éviter que le
bloc d’alimentation ne subisse
des dommages irréversibles.
-- N‘utilisez jamais d‘air
comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou
de détergents agressifs tels que
de l‘essence ou de l‘acétone
pour nettoyer l‘appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
-- Cet Philips appareil est conforme à toutes
les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l‘exposition aux champs
Informations d‘ordre général
-- L‘appareil est conçu pour une tension secteur
comprise entre 100 V et 240 V.
-- Le bloc d’alimentation transforme la tension de
100-240 V en une tension de sécurité de moins
de 24 V.
Indications de l‘état des piles
Lorsque la pile est presque vide, la voyant lumineux
inférieur clignote en orange (Fig. 3).
Lorsque l‘appareil est en charge, le voyant de
charge inférieur clignote en blanc, puis le deuxième
voyant (Fig. 4) de charge, et ainsi de suite. Lorsque
la batterie est entièrement chargée, tous les voyants
restent allumés en blanc de façon continue (Fig. 5).
Remarque : Les voyants s‘éteignent
automatiquement après 30 minutes.
Niveau de charge de la batterie
Le niveau de charge de la batterie restant est
indiqué par les voyants du témoin de charge de la
batterie qui s‘allument de manière continue.
Indications de longueur de coupe
La taille de coupe sélectionnée apparaît sur
l‘affichage digital lorsque vous sélectionnez la taille
désirée avec la molette (Fig. 6) de réglage.
La charge dure environ 1 heure. Mettez l‘appareil
en charge avant de l‘utiliser pour la première fois
et lorsque l‘afficheur indique que la batterie est
presque déchargée.
1 Assurez-vous que l‘appareil est éteint.
2Enfoncez l‘adaptateur dans la prise secteur et la
petite fiche dans l‘appareil (Fig. 7).
3Une fois la charge terminée, débranchez
l‘adaptateur de la prise murale, puis retirez la
petite fiche de l‘appareil.
Après une charge complète, l‘appareil a une
autonomie sans fil de 80 minutes environ.
Utilisation de l‘appareil
Remarque : Cet appareil fonctionne sans fil ou
directement sur prise de courant.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour une barbe
de 3 jours et une barbe courte. Cet appareil
possède un système d‘aspiration intégré qui
recueille les poils de barbe rasés et laisse votre
environnement plus propre.
Le système d‘aspiration s‘active automatiquement
lorsque vous allumez l‘appareil.
Remarque : Éteignez l‘appareil et nettoyez-le
après chaque utilisation.
Mise en marche et arrêt de l‘appareil
Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour
allumer ou éteindre (Fig. 8) l‘appareil.
Tonte sans sabot
-- Utilisez l‘appareil sans sabot de barbe et de
barbe de 3 jours pour tailler les poils près de
la peau ou pour dessiner les contours du cou
ou des pattes. Pour une tonte confortable au
plus près de la peau, placez la partie plate de
la tête de tonte contre votre peau et déplacez
l‘appareil dans la direction (Fig. 9) souhaitée.
-- Pour dessiner les contours, maintenez la tête
de tonte en position perpendiculaire à la peau
et déplacez-la de haut en bas avec de légères
pressions (Fig. 10).
-- Vous pouvez utiliser la tondeuse de précision
pour créer de fines lignes et dessiner les
contours pour parfaire le style de votre visage,
au plus près de la peau (Fig. 11). Retirez le bloc
tondeuse immédiatement (Fig. 12) et insérez le
bloc tondeuse (Fig. 13) de précision.
Tonte avec le sabot
Remarque : Si vous utilisez l‘appareil pour la
première fois, commencez par sélectionner le
réglage maximal pour vous faire la main.
-- Vous pouvez utiliser le sabot de barbe et barbe
de 3 jours fixé au bloc tondeuse large pour
tailler votre barbe et votre moustache selon le
style de votre choix. Pour le sabot de barbe et
barbe de 3 jours, tournez la molette de réglage
pour choisir parmi 20 hauteurs de coupe de 0,5
à 10 mm, avec des degrés de 0,5 mm (Fig. 6).
-- Vous pouvez utiliser le bloc tondeuse de précision
avec un sabot de détail, pour tailler avec précision
vos pattes, votre moustache ou votre barbe (Fig.
14). Cet appareil est livré avec 2 sabots de détail
différents : 5 mm (L) et 3 mm (M).
1Fixez le sabot (Fig. 15) de détail ou le sabot
pour barbe et barbe de 3 jours sur l‘appareil
(Fig. 16).
2 Allumez l‘appareil.
3Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez
l‘appareil dans le sens (Fig. 17) inverse de la
pousse des poils. Veillez à ce que le sabot reste
toujours en contact avec la peau.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l‘appareil
Remarque : Seuls le bloc tondeuse et le sabot
peuvent être nettoyés à l‘eau.
Nous vous conseillons de vider le compartiment
où sont recueillis les poils, après chaque rasage.
Lorsque vous taillez des barbes longues et
fournies, il peut être nécessaire de vider le
compartiment à poils au cours du rasage, afin de
conserver une aspiration optimale.
1Éteignez l‘appareil et débranchez-le de la prise
2Essuyez le boîtier de l‘appareil à l‘aide d‘un
chiffon sec.
3Enlevez le sabot (Fig. 18) et nettoyez-le avec la
brosse prévue à cet effet et/ou rincez-le sous le
robinet (Fig. 19).
4Enlevez le bloc tondeuse et nettoyez-le sous
le robinet (Fig. 20). Secouez-le pour éliminer
l‘excès d‘eau et laissez-le sécher complètement.
Attention : Ne séchez jamais le bloc tondeuse à
l‘aide d‘une serviette ou d‘un mouchoir car vous
risqueriez d‘endommager les dents de tonte.
5Enlevez les poils accumulés dans le
compartiment à poils, en le secouant ou à l‘aide
de la brosse (Fig. 21, Fig. 22).
6Après le nettoyage, replacez le bloc (Fig. 23)
tondeuse et le sabot (Fig. 16) sur l‘appareil.
-- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jetées avec les déchets ménagèrs
(2012/19/EU) (Fig. 24).
-- Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être jetées avec les déchets ménagers
(2006/66/CE) (Fig. 25). Nous vous
recommandons vivement de déposer votre
produit dans un point de collecte agréé ou
un centre de service après-vente Philips pour
faire retirer la batterie rechargeable par des
-- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles
permet de protéger l‘environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘aide ou d’informations
supplémentaires, consultez le site
support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Blocco lame
2 Sistema di aspirazione
3 Impostazioni della lunghezza
4 Rotellina di precisione
5 Pulsante on/off
6 Indicatore dello stato della batteria
7 Custodia morbida
8 Spazzolina per la pulizia
9 Spugna per la pulizia
11 Unità di alimentazione (adattatore)
12 Rifinitore di precisione
13 Pettine rifinitore 5 mm (L)
14 Pettine rifinitore 3 mm (M)
15 Pettine per barba e peli corti
Nota: Gli accessori forniti potrebbero variare a
seconda del prodotto. La confezione mostra gli
accessori forniti con l‘apparecchio.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l‘apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
-- Mantenete l‘adattatore
sempre asciutto (fig. 2).
-- L‘adattatore contiene un
trasformatore. Non tagliate
l‘adattatore per sostituirlo con
un‘altra spina onde evitare
situazioni pericolose.
-- Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire
da 8 anni di età e da persone
con capacità mentali, fisiche
o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte
a condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza
o formazione per utilizzare
l‘apparecchio in maniera sicura
e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitate
che i bambini giochino con
l‘apparecchio. La manutenzione
e la pulizia non devono essere
eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto.
-- Controllate sempre
l‘apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare il rischio
di lesioni, non utilizzate
l‘apparecchio nel caso in cui
sia danneggiato. Sostituite
sempre le parti danneggiate
con ricambi originali.
-- Non aprite l‘apparecchio per
sostituire la batteria ricaricabile.
-- L‘apparecchio non
può essere lavato. Non
immergetelo mai in acqua
né sciacquatelo con acqua
corrente (fig. 2).
-- Utilizzate questo apparecchio
per lo scopo previsto come
indicato nel manuale
-- Per motivi igienici,
l‘apparecchio deve essere
usato da una sola persona.
-- Per evitare danni irreparabili,
non usate l‘adattatore in
o vicino a prese a muro
che contengono o hanno
contenuto un deodorante
elettrico per ambienti.
-- Non usate aria compressa,
prodotti o sostanze abrasive
o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire
Nota: Spegnete l‘apparecchio e pulitelo dopo ogni uso.
Campi elettromagnetici (EMF)
-- Potete utilizzare l‘apparecchio senza il pettine
per barba e peli corti per rifinire i capelli vicini
alla pelle o per rifinire il contorno della nuca
e delle basette. Per la rifinitura vicina alla
pelle, posizionate il lato piatto della testina
di precisione contro la pelle ed eseguite
movimenti nella direzione desiderata (fig. 9).
-- Per rifinire i contorni, tenete la testina di
precisione in posizione perpendicolare sulla
pelle e muovetela verso l‘alto e il basso con una
pressione delicata (fig. 10).
-- Potete utilizzare il rifinitore di precisione per
creare linee sottili e contorni intorno al viso, vicino
alla pelle (fig. 11). Tirate il blocco lame per estrarlo
(fig. 12) e inserite il rifinitore di precisione (fig. 13).
-- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard e alle norme relativi all‘esposizione
ai campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
-- L‘apparecchio funziona con tensioni comprese
fra 100 e 240 V.
-- L‘adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in
una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt.
Indicazioni dello stato della batteria
Quando la batteria è quasi scarica, la spia inferiore
lampeggia in arancione (fig. 3).
Quando l‘apparecchio è in ricarica, per prima
cosa l‘ultima spia lampeggia in bianco, poi
la seconda spia (fig. 4) e così via. Quando la
batteria è completamente carica, tutte le spie di
ricarica emettono una luce bianca fissa (fig. 5).
Nota: le luci si spengono automaticamente dopo
30 minuti.
Batteria residua
La carica residua della batteria è indicata dalle
spie dell‘indicatore di ricarica della batteria che si
accendono di luce fissa.
Indicazioni della lunghezza dei peli
L‘impostazione della lunghezza dei peli
selezionata viene mostrata sul display digitale
quando impostate la lunghezza desiderata con la
rotellina di precisione (fig. 6).
Come ricaricare il dispositivo
La ricarica richiede circa 1 ora. L‘apparecchio deve
essere caricato prima di utilizzarlo per la prima
volta e quando il display indica che la batteria è
quasi scarica.
1 Controllate che l‘apparecchio sia spento.
2Collegate l‘adattatore alla presa di corrente e
inserite lo spinotto nell‘apparecchio (fig. 7).
3Dopo la ricarica, scollegate l‘adattatore dalla
presa e lo spinotto dall‘apparecchio.
Quando l‘apparecchio è completamente carico ha
un‘autonomia di funzionamento di circa 80 minuti.
Modalità d‘uso dell‘apparecchio
Nota: Questo apparecchio può essere utilizzato
senza filo o collegato all‘alimentazione principale.
potete utilizzare questo apparecchio per una barba
incolta e corta. Questo apparecchio è dotato di un
sistema di aspirazione integrato che raccoglie i peli
tagliati per un‘ esperienza di rifinitura più ordinata.
Il sistema di aspirazione si attiva automaticamente
all‘accensione dell‘apparecchio.
Accensione e spegnimento
Premete il pulsante on/off una volta per accendere
o spegnere (fig. 8) l‘apparecchio.
Rifinitura senza pettine
Rifinitura con il pettine
Nota: se tagliate per la prima volta, iniziate con
l‘impostazione della lunghezza più alta in modo da
acquisire dimestichezza con l‘apparecchio.
-- Potete utilizzare il pettine per barba e peli corti
collegato al blocco lame per regolare barba e
baffi secondo le vostre preferenze. Per il pettine
per barba e peli corti, potete ruotare la rotellina
di precisione per scegliere tra 20 impostazione
della lunghezza che variano da 0,5 mm a 10
mm con incrementi di 0,5 mm (fig. 6).
-- Potete utilizzare il rifinitore di precisione con un
pettine per rifinire in modo preciso basette, baffi
o barba (fig. 14). Questo apparecchio è dotato
di due pettini rifinitori: 5 mm (L) e 3 mm (M).
1Collegate il pettine (fig. 15) rifinitore o il pettine
per barba e peli corti all‘apparecchio (fig. 16).
2 Accendete l‘apparecchio.
3Per eseguire una rifinitura più accurata, fate
scorrere l‘apparecchio contropelo (fig. 17).
Assicuratevi che la superficie del pettine sia
sempre a contatto con la pelle.
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell‘apparecchio
Nota: solo il gruppo lame e il pettine possono
essere puliti con l‘acqua.
Vi consigliamo di svuotare la vaschetta di raccolta
dei peli dopo ogni sessione di rifinitura. Nel caso di
barba particolarmente lunga e folta, potrebbe essere
necessario svuotare la vaschetta durante la sessione
d‘uso per garantire prestazioni di aspirazione ottimali.
1Spegnete l‘apparecchio e scollegatelo
dall‘alimentazione principale.
2Pulite la superficie esterna dell‘apparecchio con
un panno umido.
3Rimuovete il pettine (fig. 18) e pulitelo con la
spazzolina per la pulizia e/o sciacquatelo sotto
l‘acqua corrente (fig. 19).
4Rimuovete il blocco lame e lavatelo sotto acqua
corrente (fig. 20). Eliminate l‘acqua in eccesso e
lasciatelo asciugare completamente.
Attenzione: Non asciugate mai il blocco lame
con un panno o un asciugamano, poiché questo
potrebbe danneggiare i dentini di rifinitura.
5eliminate i peli depositati scuotendo la vaschetta
di raccolta o utilizzando la spazzolina (fig. 21, fig.
6Dopo la pulizia, ricollegate il blocco lame
(fig. 23) e il pettine (fig. 16) all‘apparecchio.
-- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE) (fig. 24).
-- Questo simbolo indica che il prodotto contiene
una batteria ricaricabile integrata conforme alla
direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non
può essere smaltita con i normali rifiuti domestici
(fig. 25). Vi consigliamo di portare il prodotto
presso un punto di raccolta ufficiale o un centro
assistenza Philips, dove un tecnico provvederà
alla rimozione della batteria ricaricabile.
-- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a
25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di
prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
-- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative
di raccolta differenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore
nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito oppure leggete
l‘opuscolo della garanzia internazionale.
Algemene beschrijving (fig. 1)
10 Kleine stekker
11 Voedingsunit (adapter)
13 Precisiekam 5 mm (L)
14 Precisiekam 3 mm (M)
15 Baard- en stoppelkam
Opmerking: De meegeleverde accessoires
kunnen per product verschillen. Op de doos
wordt aangegeven welke accessoires bij het
apparaat worden geleverd.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
-- Houd de voedingsunit droog
(Fig. 2).
-- De adapter bevat een
transformator. Knip de adapter
niet af om deze te vervangen
door een andere stekker,
want hierdoor ontstaat een
gevaarlijke situatie.
-- Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen
voor veilig gebruik van het
apparaat en mits zij begrijpen
welke gevaren het gebruik
met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet
reinigen en ook geen nieuwe
batterijen plaatsen of ander
gebruikersonderhoud uitvoeren
zonder toezicht.
-- Controleer het apparaat
altijd voordat u het gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als
het beschadigd is, aangezien
dit verwondingen kan
veroorzaken. Vervang een
beschadigd onderdeel altijd
door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
-- Probeer het apparaat niet te
openen om de herlaadbare
batterij te vervangen.
Let op
-- Dit apparaat is niet
afwasbaar. Dompel het
apparaat nooit in water en
spoel het niet af onder de
kraan (Fig. 2).
-- Gebruik dit apparaat alleen
voor het beoogde doeleinde
zoals beschreven in de
-- Om hygiënische redenen
dient het apparaat slechts
door één persoon te worden
-- Gebruik de voedingsunit
niet in of in de buurt van
stopcontacten waar een
elektrische luchtverfrisser
in zit of in heeft gezeten.
Dit kan de voedingsunit
onherstelbaar beschadigen.
-- Gebruik nooit perslucht,
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het
apparaat schoon te maken.
Elektromagnetische velden (EMV)
-- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle
toepasselijke richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
-- Het apparaat is geschikt voor een netspanning
tussen 100 en 240 volt.
-- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Wanneer de accu bijna leeg is, begint het onderste
lampje oranje (Fig. 3) te knipperen.
Wanneer het apparaat wordt opgeladen, begint
eerst het onderste oplaadlampje wit te knipperen,
daarna het tweede oplaadlampje (Fig. 4),
enzovoort. Wanneer de accu volledig is opgeladen,
branden alle lampjes continu (Fig. 5) wit.
Opmerking: Na 30 minuten gaan de lampjes
automatisch uit.
Resterende accucapaciteit
De resterende accucapaciteit wordt aangegeven
door het aantal brandende lampjes van de
De geselecteerde haarlengte wordt op het digitale
display weergegeven wanneer u de gewenste
lengte selecteert met het instelwiel (Fig. 6).
Opladen duurt ongeveer 1 uur. Laad het apparaat
op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en
wanneer het apparaat aangeeft dat de accu bijna
leeg is.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2Steek de adapter in het stopcontact en steek de
kleine stekker in het apparaat (Fig. 7).
3 Haal de adapter na het opladen uit het
stopcontact en trek de kleine stekker uit het
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u
het maximaal 80 minuten zonder snoer gebruiken.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Dit apparaat kan zonder snoer of op
netspanning worden gebruikt.
U kunt dit apparaat gebruiken voor stoppels en
een korte baard. Dit apparaat heeft een ingebouwd
afzuigsysteem dat afgeschoren baardhaar opvangt
voor een minder rommelige knipbeurt.
Het afzuigsysteem wordt automatisch geactiveerd
zodra u het apparaat inschakelt.
Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit en
maak het schoon.
Het apparaat in- en uitschakelen
Druk eenmaal op de aan-uitknop om het apparaat
in of uit (Fig. 8) te schakelen.
Trimmen zonder kam
-- U kunt het apparaat zonder de baard- en
stoppelkam gebruiken om het haar zeer kort te
knippen of om de neklijn en bakkebaarden bij te
werken. Om het haar zeer kort te knippen, plaatst
u de vlakke zijde van het trimhoofd tegen uw huid
en maakt u halen in de gewenste richting (Fig. 9).
-- Voor het bijwerken van contouren houdt u het
trimhoofd loodrecht op de huid en beweegt
u het trimhoofd met lichte druk (Fig. 10) naar
boven of beneden.
-- Met de precisietrimmer kunt u het haar zeer
kort (Fig. 11) knippen en zo scherpe lijnen en
contouren aanbrengen in uw gezichtsbeharing.
Trek het knipelement in een rechte lijn van (Fig.
12) het apparaat en plaats de precisietrimmer (Fig.
Trimmen met kam
Opmerking: Wanneer u de trimmer voor het eerst
gebruikt, begint u met de hoogste instelling voor
haarlengte om vertrouwd te raken met het apparaat.
-- U kunt de baard- en stoppelkam op het
knipelement plaatsen om uw baard en snor bij te
werken in de gewenste stijl. Wanneer u de baarden stoppelkam gebruikt, kunt u met het instelwiel
kiezen uit 20 lengte-instellingen, van 0,5 mm tot
en met 10 mm in stappen van 0,5 mm (Fig. 6).
-- U kunt de precisietrimmer gebruiken in
combinatie met een precisiekam om uw
bakkebaarden, snor of baard (Fig. 14)
nauwkeurig bij te werken. Dit apparaat wordt
geleverd met
2 precisiekammen: 5 mm (L) en 3 mm (M).
1Bevestig de precisiekam (Fig. 15) of de baarden stoppelkam op het apparaat (Fig. 16).
2 Schakel het apparaat in.
3De meest effectieve methode is om het
apparaat tegen de haargroeirichting (Fig. 17) in
te bewegen. Zorg dat het oppervlak van de kam
steeds goed in contact blijft met de huid.
Schoonmaken en onderhoud
Het apparaat schoonmaken
Opmerking: Alleen het knipelement en de kam
kunnen met water worden schoongemaakt.
We raden u aan na elke knipbeurt de haarkamer
te legen. Bij het knippen van een lange, dichte
baard kan het nodig zijn de haarkamer ook tijdens
de knipbeurt te legen, zodat het afzuigsysteem
optimaal blijft werken.
1Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
2Veeg de behuizing van het apparaat schoon
met een droge doek.
3Verwijder de kam (Fig. 18) en maak deze
schoon met het speciale borsteltje en/of spoel
de kam af onder de kraan (Fig. 19).
4Verwijder het knipelement en spoel het schoon
onder de kraan (Fig. 20). Schud overtollig water
van het apparaat en laat het volledig drogen.
Let op: Droog het knipelement nooit met een
handdoek of een papieren doekje; dit kan de
tanden van de trimmer beschadigen.
5Schud en/of borstel de opgezogen haren uit de
haarkamer (Fig. 21, Fig. 22).
6Plaats na het schoonmaken het scheerelement
(Fig. 23) en de kam (Fig. 16) weer op het apparaat.
-- Dit symbool betekent dat dit product niet samen
met het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 24).
-- Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die
niet samen met het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2006/66/EC)
(Fig. 25). Wij raden u aan om uw product in te
leveren bij een officieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum zodat een professional
de oplaadbare batterij kan verwijderen.
-- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Ga voor informatie of ondersteuning naar of lees het
afzonderlijke‚ Worldwide guarantee‘-vouwblad.
Descrição geral (Fig. 1)
1 Acessório de corte
2 Sistema de vácuo
3 Regulações do comprimento
4 Roda para aumentar e diminuir o comprimento
5 Botão ligar/desligar
6 Indicador de estado das pilhas
8 Escova de limpeza
9 Esponja de limpeza
10 Ficha pequena
11 Unidade de fonte de alimentação (adaptador)
12 Aparador de precisão
13 Pente para detalhes de 5 mm (L)
14 Pente para detalhes de 3 mm (M)
15 Pente para barba normal e curta
Nota: Os acessórios fornecidos podem variar
consoante os produtos. A caixa mostra os
acessórios que são fornecidos com o seu aparelho.
Informações de segurança
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos
podem variar consoante os produtos.
-- Mantenha o adaptador seco
(Fig. 2).
-- O adaptador contém um
transformador. Não corte o
adaptador para o substituir por
outra ficha, pois isto representa
uma situação de perigo.
-- Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com
idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se
compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não
devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
-- Verifique sempre o aparelho
antes de o utilizar. Não
utilize o aparelho se este
estiver danificado ou partido,
pois isto pode provocar
ferimentos. Substitua sempre
uma peça danificada por uma
equivalente de origem.
-- Não abra o aparelho para
substituir a bateria recarregável.
-- Este aparelho não é
lavável. Não o mergulhe em
água nem o lave com água
corrente (Fig. 2).
-- Utilize este aparelho apenas
para o fim a que se destina,
conforme indicado no
manual do utilizador.
-- Por questões de higiene, o
aparelho só deve ser utilizado
por uma pessoa.
-- Não utilize o adaptador
em/perto de tomadas que
tenham ou tenham tido um
ambientador elétrico, para
evitar danos irreparáveis ao
-- Nunca utilize ar comprimido,
esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para
limpar o aparelho.
Campos electromagnéticos (CEM)
-- Este aparelho Philips cumpre todas as normas
e regulamentos aplicáveis relativos à exposição
a campos electromagnéticos.
-- Este aparelho é indicado para voltagens entre
100 e 240 volts.
-- O adaptador transforma 100-240 volts numa
tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
Indicações de estado das pilhas
Quando a bateria está quase vazia, a luz inferior
fica intermitente a cor de laranja (Fig. 3).
Quando o aparelho está a carregar, primeiro, a
luz inferior de carregamento fica intermitente a
branco e, em seguida, a segunda luz (Fig. 4) de
carregamento e assim sucessivamente. Quando
a bateria está completamente carregada, todas
as luzes de carregamento acendem a branco de
forma contínua (Fig. 5).
Nota: Após 30 minutos, as luzes apagam-se
Capacidade restante da bateria
A carga restante da bateria é mostrada pelas luzes
do indicador de carga da bateria que se mantêm
continuamente acesas.
Indicações do comprimento do pelo
O comprimento do pelo selecionado é mostrado
no visor digital quando o selecionar com a roda
(Fig. 6) para aumentar e diminuir o comprimento.
O carregamento demora cerca de 1 hora. Carregue
o aparelho antes de o utilizar pela primeira vez e
quando o visor indicar que a bateria está quase
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado.
2Coloque o adaptador na tomada elétrica e
introduza a ficha pequena no aparelho (Fig. 7).
3Após a carga, retire o transformador da tomada
elétrica e puxe a ficha de ligação para fora do
Quando o aparelho está completamente
carregado, possui uma autonomia sem fio máxima
de 80 minutos.
Limpeza e manutenção
Utilizar o aparelho
Nota: Só é possível limpar o acessório de corte e o
pente com água.
Aconselhamo-lo a esvaziar a câmara de recolha
dos pelos após cada sessão de aparar. Quando
aparar barbas longas e espessas, pode também
ser necessário esvaziar a câmara de recolha
dos pelos durante a sessão para manter um
desempenho de sucção ótimo.
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2 Limpe a caixa do aparelho com um pano seco.
3Retire o pente (Fig. 18) e limpe-o com a escova
e/ou enxague-o em água corrente (Fig. 19).
4Remova o acessório de corte e limpe-o em
água corrente (Fig. 20). Sacuda o excesso de
água e deixe o aparelho secar totalmente.
Atenção: Nunca seque o acessório de corte com
uma toalha ou com um lenço, pois isto pode
danificar os dentes aparadores.
5Agite e/ou escove os pelos recolhidos na
câmara dos pelos (Fig. 21, Fig. 22).
6Após a limpeza, volte a colocar o acessório
(Fig. 23) de corte e o pente (Fig. 16) no
Nota: Este aparelho pode ser utilizado sem fios ou
ligado diretamente à corrente elétrica.
Pode utilizar este aparelho para uma barba de
três dias e uma barba curta. Este aparelho tem um
sistema de vácuo integrado que recolhe os pelos
da barba após o corte para obter uma experiência
aparadora mais limpa.
Assim que ligar o aparelho, o sistema de vácuo é
automaticamente ativado.
Nota: Desligue e limpe o aparelho após cada
Ligar e desligar o aparelho
Prima o botão ligar/desligar uma vez para ligar ou
desligar (Fig. 8) o aparelho.
Aparar sem pente
-- Pode utilizar o aparelho sem o pente para a barba
normal e curta para aparar os pelos junto à pele
ou para definir os contornos na linha do pescoço
e nas patilhas. Para um corte rente à pele, pouse a
face plana da cabeça aparadora sobre a sua pele
e efetue movimentos na direção (Fig. 9) desejada.
-- Para definir os contornos, segure na cabeça
aparadora perpendicularmente à pele e mova a
cabeça aparadora para cima ou para baixo com
uma leve pressão (Fig. 10).
-- Pode utilizar o aparador de precisão para criar
linhas finas e contornos em torno do estilo do
seu rosto, junto à pele (Fig. 11). Basta puxar o
acessório de corte para fora (Fig. 12) e inserir o
aparador de precisão (Fig. 13).
Aparar com pente
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece
pela regulação de comprimento mais elevada para
se familiarizar com o aparelho.
-- Pode utilizar o pente para barba normal e curta
que está encaixado no acessório de corte para
aparar a barba e o bigode ao seu estilo. Para o
pente para barba normal e curta, pode rodar a
roda para aumentar e diminuir o comprimento
para escolher entre 20 comprimentos, de 0,5 mm
a 10 mm, em incrementos de 0,5 mm (Fig. 6).
-- Pode utilizar o aparador de precisão com um
pente para detalhes para aparar com precisão
as patilhas, o bigode ou a barba (Fig. 14).
Este aparelho inclui 2 pentes para detalhes
diferentes. 5 mm (L) e 3 mm (M).
1Encaixe o pente (Fig. 15) para detalhes ou o pente
para barba normal e curta no aparelho (Fig. 16).
2 Ligue o aparelho.
3Para aparar com maior eficácia, movimente
o aparelho no sentido (Fig. 17) oposto ao do
crescimento do pelo. Certifique-se de que a
superfície do pente fica sempre em contacto
com a pele.
Limpeza do aparelho
-- Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 24).
-- Este símbolo significa que este produto contém
uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos comuns (Fig. 25) (2006/66/CE).
Recomendamos vivamente que leve o seu
produto a um ponto de recolha oficial ou a um
centro de assistência da Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
-- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva
de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas
recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite ou leia o folheto da
garantia mundial em separado.
Download PDF