Philips | BT7201/15 | Philips Beardtrimmer series 7000 Vakuum-Bartschneider BT7201/15 Bedienungsanleitung

2
3
4
ENGLISH
General description (Fig.1)
BT720x
5
6
10
7
0.5
3.0
8
9
10
11
12
13
1 Cutting element
2 Vacuum system
3 Length settings
4 Zoom wheel
5 On/off button
6 Battery status indicator
7 Cleaning sponge
8 Cleaning brush
9 Small plug
10 Supply unit (adapter)
11 Precision trimmer
12 Beard and stubble comb
Note: The accessories supplied may vary for
different products. The box shows the accessories
that have been supplied with your appliance.
Important safety information
14
15
16
12
17
18
19
20
21
22
23
24
1
11
2
10
3
3.0
4
5
9
6
8
7
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
www.philips.com
4222.002.8661.2
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
-- Keep the supply unit dry (Fig. 2).
Warning
-- The supply unit contains a
transformer. Do not cut off
the supply unit to replace
it with another plug, as this
causes a hazardous situation.
-- Only charge the appliance
with the supply unit provided
(HQ8505).
-- This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
-- Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury.
Always replace a damaged
part with one of the original
type.
-- Do not open the appliance
to replace the rechargeable
battery.
Caution
-- This appliance is not washable. Never immerse the appliance
in water and do not rinse it
under the tap (Fig. 2).
-- Only use this appliance for its
intended purpose as shown
in the user manual.
-- For hygienic reasons, the
appliance should only be
used by one person.
-- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol
or acetone to clean the
appliance.
-- Do not use the supply unit
in or near wall sockets that
contain or have contained
an electric air freshener to
prevent irreparable damage
to the supply unit.
Electromagnetic fields (EMF)
-- This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
General
-- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
-- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Display
Battery status indications
-- When the battery is almost empty, the battery
charge indicator flashes orange (Fig. 3).
-- When the appliance is charging, the battery
charge indicator flashes white (Fig. 4).
-- When the battery is fully charged, the battery
charge indicator lights up white continuously (Fig. 5).
Note: The lights switch off automatically after
30 minutes.
Hair length indications
The selected hair length setting will show above
the zoom wheel when you select the desired
length setting with the zoom wheel (Fig. 6).
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the
appliance before you use it for the first time and
when the display indicates that the battery is
almost empty.
1 Make sure the appliance is switched off.
2Put the adapter in the wall socket and put the
small plug in the appliance (Fig. 7).
3 After charging, remove the adapter from the wall
socket and pull the small plug out of the appliance.
When the appliance is fully charged, it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the appliance
Note: This appliance can be used without cord or
directly from the power outlet.
You can use this appliance for a stubble and
a short beard. This appliance has an integrated
vacuum system that catches cut beard hair for
a less mess trimming experience.
The vacuum system is activated automatically as
soon as you switch on the appliance.
Note: Switch off and clean the appliance after
each use.
Switching the appliance on and off
Press the on/off button once to switch the
appliance on or off (Fig. 8).
Trimming without comb
-- You can use the appliance without beard and
stubble comb to trim hair close to the skin or
to contour the neckline and sideburns. To trim
hair close to the skin, place the flat side of the
trimming head against your skin and make
strokes in the desired direction (Fig. 9).
-- You can use the precision trimmer to create
fine lines and contours around your facial style,
close to the skin (Fig. 10). Simply pull the cutting
element straight off (Fig. 11) and insert the
precision trimmer (Fig. 12).
-- For contouring hold the trimming head
perpendicular to the skin and move the
trimming head upwards or downwards with
gentle pressure (Fig. 13).
Trimming with comb
You can use the beard and stubble comb attached
to the cutting element to groom your beard and
moustache in your preferred style. You can choose
from 20 length settings ranging from 0.5mm to
10mm in steps of 0.5mm.
1 Attach the comb onto the appliance (Fig. 14).
2Turn the zoom wheel to select the desired
length setting (Fig. 6).
Note: When you trim for the first time, start at
the highest length setting to familiarise yourself
with the appliance.
3 Switch on the appliance.
4To trim most effectively, move the appliance
against the hair growth direction. Make sure that
the surface of the comb always stays in contact
with the skin (Fig. 15).
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
Note: Only the cutting element and the comb can
be cleaned with water.
We advise you to empty the hair-collection
chamber after each trimming session. When you
trim long, dense beards, it may also be necessary
to empty the hair-collection chamber during the
trimming session in order to maintain optimal
suction performance.
1Switch off the appliance and disconnect it from
the power outlet.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3
Remove the comb (Fig. 16) and clean it with the
cleaning brush and/or rinse it under the tap (Fig. 17).
4Remove the cutting element and clean it under
the tap (Fig. 18). Shake off excess water and
leave to dry completely.
Caution: Never dry the cutting element with a towel
or tissue, as this may damage the trimming teeth.
5Shake and/or brush out the hairs that have
collected in the hair chamber (Fig. 19, Fig. 20).
6After cleaning, reattach the cutting element
(Fig. 21) and comb (Fig. 14) to the appliance.
Recycling
-- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 22).
-- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(Fig. 23) (2006/66/EC). We strongly advise you
to take your product to an official collection
point or a Philips service centre to have a
professional remove the rechargeable battery.
-- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please
visit www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
DEUTSCH
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1Schneideelement
2Vakuumsystem
3Schnittlängeneinstellungen
4Zoom-Rädchen
5Ein-/Ausschalter
6Akkustandanzeige
7Reinigungsschwamm
8Reinigungsbürste
9Gerätestecker
10 Netzteil (Adapter)
11Präzisionstrimmer
12 Bart- und Stoppelkamm
Hinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann für
verschiedene Produkte variieren. Die Verpackung zeigt
das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor
dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Gefahr
-- Halten Sie das Netzteil
trocken (Abb. 2).
Warnung
-- Das Netzteil enthält einen
Transformator. Schneiden Sie
das Netzteil keinesfalls auf,
um einen anderen Stecker
anzubringen, weil dies
eine gefährliche Situation
verursachen könnte.
-- Laden Sie das Gerät nur
unter Verwendung des im
Lieferumfang enthaltenen
Netzteils (HQ8505) auf.
-- Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten
und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Pflege des
Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
-- Überprüfen Sie das Gerät
vor jedem Gebrauch. Um
Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn es beschädigt ist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes
Teil nur durch Originalteile.
-- Öffnen Sie das Gerät nicht,
um den Akku zu ersetzen.
Achtung
-- Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie es nicht in
Wasser, und halten Sie es nicht
unter den Wasserhahn (Abb. 2).
-- Verwenden Sie dieses Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck
wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
-- Aus hygienischen Gründen
sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
-- Benutzen Sie zum Reinigen
des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten
wie Benzin oder Azeton.
-- Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten oder enthalten
haben, um irreparable Schäden
am Netzteil zu vermeiden.
Elektromagnetische Felder
-- Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
-- Er ist für Stromspannungen zwischen 100 und
240 Volt konzipiert.
-- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von
100 bis 240 Volt in eine sichere
Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Display
Batteriestatusanzeigen
-- Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die
Akkuladestandsanzeige orange (Abb. 3).
-- Wenn das Gerät aufgeladen wird, blinkt die
Akkuladestandsanzeige weiß (Abb. 4).
-- Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die
Akkuladestandsanzeige dauerhaft (Abb. 5)
weiß.
Hinweis: Die Anzeigen schalten sich nach
30 Minuten automatisch aus.
Haarlängenanzeigen
Die gewählte Haarlänge wird über dem ZoomRädchen angezeigt, wenn Sie die gewünschte
Länge mit dem Zoom-Rädchen (Abb. 6) einstellen.
Laden
Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. Laden Sie
das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf und wenn
das Display anzeigt, dass der Akku fast leer ist.
1Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose,
und stecken Sie den kleinen Stecker in das
Gerät (Abb. 7).
3Trennen Sie den Adapter nach dem
Ladevorgang von der Steckdose und den
kleinen Gerätestecker vom Gerät.
Sie können das voll aufgeladene Gerät bis zu
60 Minuten kabellos betreiben.
Das Gerät benutzen
Reinigung und Pflege
Hinweis: Das Gerät kann ohne Kabel oder direkt
über eine Steckdose betrieben werden.
Sie können dieses Gerät für Bartstoppeln oder
einen kurzen Bart verwenden. Dieses Gerät verfügt
über ein integriertes Vakuumsystem, das die
abgeschnittenen Barthaare auffängt und so für
mehr Sauberkeit beim Schneiden sorgt.
Das Vakuumsystem wird automatisch aktiviert,
sobald Sie das Gerät einschalten.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus, und reinigen Sie es.
Das Gerät reinigen
Das Gerät ein- und ausschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das
Gerät ein- oder auszuschalten (Abb. 8).
Ohne Kammaufsatz schneiden
-- Sie können das Gerät ohne den Bart- und
Stoppelkamm verwenden, um Haare sehr nah an
der Haut abzuschneiden oder die Konturen am
Nacken und den Koteletten zu definieren. Für ein
Trimmen nahe an der Haut setzen Sie die flache
Seite des Schneidekopfs direkt auf die Haut und
führen das Gerät in die gewünschte Richtung (Abb.
9).
-- Sie können mit dem Präzisionstrimmer feine
Linien und Konturen um das Gesicht, nahe
an der Haut (Abb. 10) bilden. Ziehen Sie das
Schneideelement einfach gerade ab (Abb. 11),
und setzen Sie den Präzisionstrimmer (Abb. 12) auf.
-- Für Konturengebung halten Sie den Schneidekopf
senkrecht zur Haut und bewegen ihn mit leichtem
Druck (Abb. 13) auf- oder abwärts.
Mit Kammaufsatz schneiden
Sie können mit angebrachtem Bart- und
Stoppelkamm am Schneideelement Ihren Bart und
Schnurrbart in Ihrem bevorzugten Stil schneiden.
Sie können zwischen 20 Längeneinstellungen von
0,5 bis 10 mm in Schritten von 0,5 mm wählen.
1Setzen Sie den Kammaufsatz auf das Gerät
(Abb. 14).
2
Drehen Sie das Zoom-Rädchen, um die gewünschte Schnittlängeneinstellung (Abb. 6) auszuwählen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, schneiden Sie zunächst mit der
maximalen Längeneinstellung, um sich mit dem
Gerät vertraut zu machen.
3 Schalten Sie das Gerät ein.
4 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das
Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten
Sie darauf, dass die Oberfläche des Kamms stets in
Kontakt mit der Haut (Abb. 15) bleibt.
Hinweis: Nur die Schneideeinheit und der Kamm
können mit Wasser gereinigt werden.
Reinigen Sie die Haarauffangkammer nach jedem
Schneidevorgang. Wenn Sie lange, dichte Barthaare
kürzen, muss die Haarauffangkammer möglicherweise
auch während des Schneidens entleert werden,
damit die Absaugung optimal funktioniert.
1Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie es
aus der Steckdose.
2Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem
trockenen Tuch.
3Entfernen Sie den Kamm (Abb. 16), und reinigen
Sie ihn mit der Bürste, und/oder spülen Sie ihn
unter fließendem Wasser (Abb. 17) aus.
4Nehmen Sie die Schneideeinheit ab, und
reinigen Sie sie unter fließendem Wasser (Abb.
18).
Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab,
und lassen Sie das Gerät vollständig trocknen.
Achtung: Trocknen Sie die Schneideeinheit
niemals mit einem Handtuch oder Tuch ab, da
dies die Schneideelemente beschädigen kann.
5 Schütteln und/oder bürsten Sie die
angesammelten Haare in der Haarkammer aus
(Abb. 19, Abb. 20).
6
Setzen Sie nach dem Reinigen die
Schneideeinheit (Abb. 21) und den Kamm (Abb. 14)
wieder auf
das Gerät.
Recycling
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU) (Abb. 22).
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll (Abb. 23) entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das
Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder
einem Philips Service-Center abzugeben, um
den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
-- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
getrennten Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten, Akkus und Batterien.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
ESPAÑOL
Descripción general (Fig. 1)
1 Elemento de corte
2 Sistema de vacío
3 Ajustes de longitud
4 Rueda de zoom
5 Botón de encendido/apagado
6 Indicador de estado de la batería
7 Esponja de limpieza
8 Cepillo de limpieza
9 Clavija pequeña
10 Unidad de alimentación (adaptador)
11 Recortador de precisión
12 Peine guía para barba y barba de dos días
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos. La caja muestra los
accesorios suministrados con el aparato.
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios,
lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
Peligro
-- Mantenga seca la fuente de
alimentación (Fig. 2).
Advertencia
-- La fuente de alimentación
contiene un transformador. No
corte la fuente de alimentación
para sustituirla por otra clavija,
ya que podría provocar
situaciones de peligro.
-- Cargue el aparato
únicamente con la fuente de
alimentación suministrada
(HQ8505).
-- Este aparato puede ser usado
por niños a partir de 8 años y
por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que
sepan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los
niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
-- Compruebe siempre el
aparato antes de utilizarlo.
No utilice el aparato si está
dañado, ya que podría
ocasionar lesiones. Sustituya
las piezas dañadas por
repuestos originales.
-- No abra el aparato para
cambiar la batería recargable.
Precaución
-- Este aparato no es lavable. No
lo sumerja nunca en agua ni lo
enjuague bajo el grifo (Fig. 2).
-- Utilice este aparato solo para
el uso al que está destinado
como se indica en el manual
de usuario.
-- Por razones de higiene, el
aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
-- No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos
ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
-- No utilice la fuente de
alimentación cerca o en
tomas de corriente en las que
esté o haya estado enchufado
un ambientador eléctrico para
evitar daños irreparables.
Campos electromagnéticos (CEM)
-- Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
General
Cómo recortar sin peine-guía
-- Este aparato es adecuado para voltajes de red
de 100 a 240 voltios.
-- La fuente de alimentación transforma la
corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje
de seguridad inferior a 24 voltios.
-- Puede usar el aparato sin el peine para barba
y barba de dos días para recortar el pelo a ras
de piel o para definir el contorno de la línea del
cuello y de las patillas. Para recortar el pelo a
ras de piel, coloque el lado plano del cabezal
de corte sobre la piel y realice pasadas en la
dirección (Fig. 9) que desee.
-- Puede utilizar el recortador de precisión para
crear líneas finas y contornos alrededor del vello
facial, a ras de piel (Fig. 10). Tire simplemente
para extraer (Fig. 11) el elemento de corte e
inserte el recortador de precisión (Fig. 12).
-- Para definir el contorno, mantenga el cabezal de
corte perpendicular a la piel y muévalo hacia arriba
o hacia abajo presionando (Fig. 13) con suavidad.
Pantalla
Indicaciones de estado de las pilas
-- Cuando la batería está casi descargada, el indicador
de carga de la batería parpadea en naranja (Fig. 3).
-- Si el aparato se está cargando, el indicador de
carga de la batería parpadeará en blanco (Fig. 4).
-- Cuando la batería está completamente
cargada, el indicador de carga de la batería se
ilumina en blanco de forma continua (Fig. 5).
Nota: Las luces se apagan automáticamente
después de 30 minutos.
Indicaciones de longitud del pelo
El ajuste de longitud de pelo seleccionado se
mostrará sobre la rueda de zoom cuando seleccione
el ajuste de longitud deseado con la rueda (Fig. 6) de
zoom.
Carga
La afeitadora tarda aproximadamente una hora en
cargarse. Cargue el aparato antes de utilizarlo por
primera vez y cuando la pantalla indique que la
batería está casi vacía.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2Enchufe el adaptador a la toma de corriente a
inserte la clavija pequeña en el aparato (Fig. 7).
3Después de la carga, desenchufe el adaptador
de la toma de corriente y la clavija pequeña del
aparato.
Cuando el aparato esté completamente cargado,
proporcionará un tiempo de funcionamiento sin
cable de hasta 60 minutos.
Uso del aparato
Nota: Este aparato se puede utilizar sin cable o
enchufado directamente a la toma de corriente.
Puede utilizar este aparato para una barba de dos
días o una barba corta. Este aparato dispone de
un sistema de vacío integrado que atrapa el pelo
cortado de la barba para que la experiencia de
recorte resulte más limpia.
El sistema de vacío se activa automáticamente tan
pronto como se enciende el aparato.
Nota: Apague y limpie el aparato después de
cada uso.
Encendido y apagado del aparato
Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender o apagar (Fig. 8) el aparato.
Cómo recortar con el peine-guía
Puede utilizar el peine-guía para barba y barba de
dos días montado en el elemento de corte para
peinar la barba y el bigote con el estilo que desee.
Puede elegir entre 20 ajustes de longitud que van
de 0,5 mm a 10 mm en pasos de 0,5 mm.
1 Coloque el peine-guía en el aparato (Fig. 14).
2Gire la rueda de zoom para seleccionar la
posición (Fig. 6) de longitud que desee.
Nota: Cuando recorte por primera vez,
seleccione la posición de longitud más alta para
familiarizarse con el aparato.
3 Encienda el aparato.
4Para cortar de la forma más eficaz, mueva el
aparato en dirección contraria a la de crecimiento
del pelo. Asegúrese de que la superficie del
peine-guía esté siempre en contacto con la piel
(Fig. 15).
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del aparato
Nota: Solo la unidad de corte y el peine-guía se
pueden limpiar con agua.
Le aconsejamos que vacíe la cámara de recogida
del pelo después de cada sesión de recorte.
Si recorta barbas largas y densas, puede que
también sea necesario vaciar la cámara de
recogida de pelo durante la sesión de recorte para
mantener una aspiración óptima.
1Apague el aparato y desconéctelo de la toma
de corriente.
2 Limpie la carcasa del aparato con un paño seco.
3Quite el peine-guía (Fig. 16) y límpielo con el
cepillo de limpieza o enjuagándolo bajo el grifo
(Fig. 17).
4Retire el elemento de corte y límpielo bajo el
grifo (Fig. 18). Sacuda el exceso de agua y deje
que el aparato se seque por completo.
Precaución: Nunca seque el elemento de corte ni el
accesorio perfilador de barba con una toalla o servilleta; esto podría dañar los dientes del recortador.
5Sacuda o retire con el cepillo el pelo recogido
en la cámara de pelo (Fig. 19, Fig. 20).
6Después de la limpieza, vuelva a colocar el
elemento (Fig. 21) de corte y el peine-guía
(Fig. 14) en el aparato.
Recycling
-- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE) (Fig. 22).
-- Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos domésticos
normales (Fig. 23) (2006/66/EC). Recomendamos
encarecidamente que se lleve la batería a un
punto de recogida oficial o a un centro de
asistencia de Philips, para desecharla de forma
profesional.
-- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado correcto
ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía internacional.
FRANÇAIS
Description générale (Fig. 1)
1 Élément de coupe
2 Système d‘aspiration
3 Hauteurs de coupe
4 Molette de réglage
5 Bouton marche/arrêt
6 Témoin d‘état de la batterie
7 Éponge de nettoyage
8 Brosse de nettoyage
9 Petite fiche
10 Bloc d‘alimentation (adaptateur)
11 Tondeuse de précision
12 Sabot pour barbe et barbe de 3 jours
Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier
selon les différents produits. Les accessoires qui
ont été fournis avec votre appareil sont indiqués
sur l’emballage.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d‘utiliser l‘appareil et ses accessoires
et conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
Danger
-- Gardez le bloc d’alimentation
au sec (Fig. 2).
Avertissement
-- Le bloc d’alimentation contient
un transformateur. N’essayez
pas de remplacer le bloc
d’alimentation par une autre
fiche afin d’éviter tout accident.
-- Chargez toujours l’appareil à
l’aide du bloc d’alimentation
fourni (HQ8505).
-- Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d‘expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu‘ils aient reçu des instructions
quant à l‘utilisation sécurisée
de l‘appareil et qu‘ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et
l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
-- Vérifiez toujours l‘appareil
avant utilisation. Afin d‘éviter
tout accident, n‘utilisez pas
l‘appareil s‘il est endommagé.
Remplacez toujours une
pièce endommagée par une
pièce du même type.
-- N‘ouvrez pas l‘appareil
pour remplacer la pile
rechargeable.
Attention
-- Cet appareil n‘est pas lavable
à l‘eau. Ne plongez jamais
l‘appareil dans l‘eau et ne le
rincez pas sous l‘eau (Fig. 2).
-- N‘utilisez pas cet appareil à
d‘autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu
(voir le mode d‘emploi).
-- Pour des raisons d‘hygiène,
l‘appareil doit être utilisé par
une seule personne.
-- N‘utilisez jamais d‘air comprimé,
de tampons à récurer, de
produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de
l‘essence ou de l‘acétone pour
nettoyer l‘appareil.
-- N’utilisez pas le bloc
d’alimentation dans ou à
proximité de prises murales
qui contiennent ou ont
contenu un assainisseur d’air
électrique, afin d’éviter que le
bloc d’alimentation ne subisse
des dommages irréversibles.
Champs électromagnétiques (CEM)
-- Cet Philips appareil est conforme à toutes
les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l‘exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations d‘ordre général
-- L‘appareil est conçu pour une tension secteur
comprise entre 100 V et 240 V.
-- Le bloc d’alimentation transforme la tension
de 100-240 V en une tension de sécurité de
moins de 24 V.
Écran
Indications de l‘état des piles
-- Lorsque la pile est presque vide, le témoin
de charge de la pile clignote en orange (Fig. 3).
-- Lorsque l‘appareil est en charge, le voyant
d‘état de la batterie clignote en blanc (Fig. 4).
-- Lorsque la batterie est entièrement chargée,
son témoin de charge s‘allume en blanc de
manière continue (Fig. 5).
Remarque : Les voyants s‘éteignent
automatiquement après 30 minutes.
Indications de longueur de coupe
La taille de coupe sélectionnée apparaît au-dessus
de la molette de réglage lorsque vous sélectionnez
la taille désirée avec la molette (Fig. 6) de réglage.
Charge
La charge dure environ 1 heure. Mettez l‘appareil
en charge avant de l‘utiliser pour la première fois
et lorsque l‘afficheur indique que la batterie est
presque déchargée.
1 Assurez-vous que l‘appareil est éteint.
2Enfoncez l‘adaptateur dans la prise secteur et la
petite fiche dans l‘appareil (Fig. 7).
3Une fois la charge terminée, débranchez
l‘adaptateur de la prise murale, puis retirez la
petite fiche de l‘appareil.
Après une charge complète, l‘appareil a une
autonomie sans fil de 60 minutes environ.
Utilisation de l‘appareil
Remarque : Cet appareil fonctionne sans fil ou
directement sur prise de courant.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour une barbe
de 3 jours et une barbe courte. Cet appareil
possède un système d‘aspiration intégré qui
recueille les poils de barbe rasés et laisse votre
environnement plus propre.
Le système d‘aspiration s‘active automatiquement
lorsque vous allumez l‘appareil.
Remarque : Éteignez l‘appareil et nettoyez-le
après chaque utilisation.
Mise en marche et arrêt de l‘appareil
Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour
allumer ou éteindre (Fig. 8) l‘appareil.
Tonte sans sabot
-- Utilisez l‘appareil sans sabot de barbe et de
barbe de 3 jours pour tailler les poils près de
la peau ou pour dessiner les contours du cou
ou des pattes. Pour une tonte confortable au
plus près de la peau, placez la partie plate de
la tête de tonte contre votre peau et déplacez
l‘appareil dans la direction (Fig. 9) souhaitée.
-- Vous pouvez utiliser la tondeuse de précision
pour créer de fines lignes et dessiner les
contours pour parfaire le style de votre visage,
au plus près de la peau (Fig. 10). Retirez le bloc
tondeuse immédiatement (Fig. 11) et insérez le
bloc tondeuse de précision (Fig. 12).
-- Pour dessiner les contours, maintenez la tête
de tonte en position perpendiculaire à la peau
et déplacez-la de haut en bas avec de légères
pressions (Fig. 13).
Tonte avec le sabot
Vous pouvez utiliser le sabot de barbe et barbe de
3 jours fixé au bloc tondeuse large pour tailler votre
barbe et votre moustache selon le style de votre
choix. Vous avez le choix entre 20 hauteurs de
coupe de 0,5 à 10 mm, avec des degrés de 0,5 mm.
1 Fixez le sabot sur l‘appareil (Fig. 14).
2Faites tourner la molette de réglage pour
sélectionner la hauteur de coupe (Fig. 6) désirée.
Remarque : Si vous utilisez l‘appareil pour la
première fois, commencez par sélectionner le
réglage maximal pour vous faire la main.
3 Allumez l‘appareil.
4Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez
l‘appareil dans le sens inverse de la pousse des
poils. Veillez à ce que le sabot reste toujours en
contact avec la peau (Fig. 15).
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l‘appareil
Remarque : Seuls le bloc tondeuse et le sabot
peuvent être nettoyés à l‘eau.
Nous vous conseillons de vider le compartiment
où sont recueillis les poils, après chaque rasage.
Lorsque vous taillez des barbes longues et
fournies, il peut être nécessaire de vider le
compartiment à poils au cours du rasage, afin de
conserver une aspiration optimale.
1Éteignez l‘appareil et débranchez-le de la prise
secteur.
2Essuyez le boîtier de l‘appareil à l‘aide d‘un
chiffon sec.
3Enlevez le sabot (Fig. 16) et nettoyez-le avec la
brosse prévue à cet effet et/ou rincez-le sous le
robinet (Fig. 17).
4Enlevez le bloc tondeuse et nettoyez-le sous le
robinet (Fig. 18). Secouez-le pour éliminer l‘excès
d‘eau et laissez-le sécher complètement.
Attention : Ne séchez jamais le bloc tondeuse à
l‘aide d‘une serviette ou d‘un mouchoir car vous
risqueriez d‘endommager les dents de tonte.
5Enlevez les poils accumulés dans le
compartiment à poils, en le secouant ou à l‘aide
de
la brosse (Fig. 19, Fig. 20).
6Après le nettoyage, replacez le bloc (Fig. 21)
tondeuse et le sabot (Fig. 14) sur l‘appareil.
Recyclage
-- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être
jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU)
(Fig. 22).
-- Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être
jetées avec les déchets ménagers (2006/66/CE)
(Fig. 23). Nous vous recommandons vivement de
déposer votre produit dans un point de collecte
agréé ou un centre de service après-vente Philips
pour faire retirer la batterie rechargeable par des
professionnels.
-- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables.
La mise au rebut appropriée des piles permet de
protéger l‘environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou
d‘informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
ITALIANO
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Blocco lame
2 Sistema di aspirazione
3 Impostazioni della lunghezza
4 Rotellina di precisione
5 Pulsante on/off
6 Indicatore dello stato della batteria
7 Spugna per la pulizia
8 Spazzolina per la pulizia
9Spinotto
10 Unità di alimentazione (adattatore)
11 Rifinitore di precisione
12 Pettine per barba e peli corti
Nota: Gli accessori forniti potrebbero variare a
seconda del prodotto. La confezione mostra gli
accessori forniti con l‘apparecchio.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l‘apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Pericolo
-- Tenete l‘unità di alimentazione
lontano dall‘acqua (fig. 2).
Avviso
-- L‘unità di alimentazione
contiene un trasformatore.
Non tagliate l‘unità di
alimentazione per sostituirla
con un‘altra spina onde
evitare situazioni pericolose.
-- Ricaricate l‘apparecchio solo
con l‘unità di alimentazione in
dotazione (HQ8505).
-- Questo apparecchio può
essere usato da bambini a
partire da 8 anni di età e da
persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l‘apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitate che i bambini
giochino con l‘apparecchio.
La manutenzione e la pulizia
non devono essere eseguite
da bambini se non in presenza
di un adulto.
-- Controllate sempre
l‘apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare il rischio
di lesioni, non utilizzate
l‘apparecchio nel caso in cui
sia danneggiato. Sostituite
sempre le parti danneggiate
con ricambi originali.
-- Non aprite l‘apparecchio per
sostituire la batteria ricaricabile.
Attenzione
-- L‘apparecchio non
può essere lavato. Non
immergetelo mai in acqua
né sciacquatelo con acqua
corrente (fig. 2).
-- Utilizzate questo apparecchio
per lo scopo previsto come
indicato nel manuale
dell‘utente.
-- Per motivi igienici,
l‘apparecchio deve essere
usato da una sola persona.
-- Non usate aria compressa,
prodotti o sostanze abrasive
o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire
l‘apparecchio.
-- Per evitare danni irreparabili,
non usate l‘unità di alimentazione in o vicino a prese a
muro che contengono o
hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti.
Campi elettromagnetici (EMF)
-- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard e alle norme relativi all‘esposizione
ai campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
-- L‘apparecchio funziona con tensioni comprese
fra 100 e 240 V.
-- L‘unità di alimentazione consente di trasformare
la tensione a 100-240 volt in una tensione più
bassa e sicura inferiore a 24 volt.
Display
Indicazioni dello stato della batteria
-- Quando la batteria è quasi scarica, l‘indicatore
di ricarica della batteria lampeggia in arancione
(fig. 3).
-- Quando l‘apparecchio è in carica, l‘indicatore di
ricarica della batteria lampeggia in bianco (fig. 4).
-- Quando la batteria è completamente carica,
l‘indicatore di ricarica della batteria emette una
luce bianca fissa (fig. 5).
Nota: le luci si spengono automaticamente dopo
30 minuti.
Indicazioni della lunghezza dei peli
L‘impostazione della lunghezza dei peli
selezionata viene mostrata sopra la rotellina
di precisione quando impostate la lunghezza
desiderata con la rotellina di precisione (fig. 6).
Come ricaricare il dispositivo
La ricarica richiede circa 1 ora. L‘apparecchio deve
essere caricato prima di utilizzarlo per la prima
volta e quando il display indica che la batteria è
quasi scarica.
1 Controllate che l‘apparecchio sia spento.
2Collegate l‘adattatore alla presa di corrente e
inserite lo spinotto nell‘apparecchio (fig. 7).
3Dopo la ricarica, scollegate l‘adattatore dalla
presa e lo spinotto dall‘apparecchio.
Quando l‘apparecchio è completamente carico ha
un‘autonomia di funzionamento di circa 60 minuti.
Modalità d‘uso dell‘apparecchio
Nota: Questo apparecchio può essere utilizzato
senza filo o collegato all‘alimentazione principale.
potete utilizzare questo apparecchio per una barba
incolta e corta. Questo apparecchio è dotato di un
sistema di aspirazione integrato che raccoglie i peli
tagliati per un‘ esperienza di rifinitura più ordinata.
Il sistema di aspirazione si attiva automaticamente
all‘accensione dell‘apparecchio.
Nota: Spegnete l‘apparecchio e pulitelo dopo ogni uso.
Accensione e spegnimento
dell‘apparecchio
Premete il pulsante on/off una volta per accendere
o spegnere (fig. 8) l‘apparecchio.
Rifinitura senza pettine
-- Potete utilizzare l‘apparecchio senza il pettine
per barba e peli corti per rifinire i capelli vicini
alla pelle o per rifinire il contorno della nuca
e delle basette. Per la rifinitura vicina alla
pelle, posizionate il lato piatto della testina
di precisione contro la pelle ed eseguite
movimenti nella direzione desiderata (fig. 9).
-- Potete utilizzare il rifinitore di precisione per
creare linee sottili e contorni intorno al viso, vicino
alla pelle (fig. 10). Tirate il blocco lame per estrarlo
(fig. 11) e inserite il rifinitore di precisione (fig. 12).
-- Per rifinire i contorni, tenete la testina di
precisione in posizione perpendicolare sulla
pelle e muovetela verso l‘alto e il basso con una
pressione delicata (fig. 13).
Rifinitura con il pettine
Potete utilizzare il pettine per barba e peli corti
collegato al blocco lame per regolare barba e baffi
secondo le vostre preferenze. Potete scegliere tra
20 impostazioni della lunghezza che variano da
0,5 mm a 10 mm con incrementi di 0,5 mm.
1 Inserite il pettine sull‘apparecchio (fig. 14).
2Ruotate la rotellina di precisione per
selezionare l‘impostazione (fig. 6) della
lunghezza desiderata.
Nota: se tagliate per la prima volta, iniziate con
l‘impostazione della lunghezza più alta in modo
da acquisire dimestichezza con l‘apparecchio.
3 Accendete l‘apparecchio.
4Per eseguire una rifinitura più accurata, fate
scorrere l‘apparecchio contropelo. Assicuratevi
che la superficie del pettine sia sempre a
contatto con la pelle (fig. 15).
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell‘apparecchio
Nota: solo il gruppo lame e il pettine possono
essere puliti con l‘acqua.
Vi consigliamo di svuotare la vaschetta di raccolta
dei peli dopo ogni sessione di rifinitura. Nel caso
di barba particolarmente lunga e folta, potrebbe
essere necessario svuotare la vaschetta durante
la sessione d‘uso per garantire prestazioni di
aspirazione ottimali.
1Spegnete l‘apparecchio e scollegatelo
dall‘alimentazione principale.
2Pulite la superficie esterna dell‘apparecchio con
un panno umido.
3Rimuovete il pettine (fig. 16) e pulitelo con la
spazzolina per la pulizia e/o sciacquatelo sotto
l‘acqua corrente (fig. 17).
4Rimuovete il blocco lame e lavatelo sotto acqua
corrente (fig. 18). Eliminate l‘acqua in eccesso e
lasciatelo asciugare completamente.
Attenzione: Non asciugate mai il blocco lame
con un panno o un asciugamano, poiché questo
potrebbe danneggiare i dentini di rifinitura.
5 eliminate i peli depositati scuotendo la vaschetta di
raccolta o utilizzando la spazzolina (fig. 19, fig. 20).
6Dopo la pulizia, ricollegate il blocco lame
(fig. 21) e il pettine (fig. 14) all‘apparecchio.
Riciclaggio
-- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE) (fig. 22).
-- Questo simbolo indica che il prodotto contiene
una batteria ricaricabile integrata conforme alla
direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non
può essere smaltita con i normali rifiuti domestici
(fig. 23). Vi consigliamo di portare il prodotto
presso un punto di raccolta ufficiale o un centro
assistenza Philips, dove un tecnico provvederà
alla rimozione della batteria ricaricabile.
-- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2Se non acquistate un prodotto nuovo,
potete restituire prodotti con dimensioni
inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e
larghezza) ai rivenditori con superficie
dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
-- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative
di raccolta differenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore
nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all‘indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l‘opuscolo della garanzia internazionale.
NEDERLANDS
Algemene beschrijving (fig. 1)
1Knipelement
2Afzuigsysteem
3Lengte-instellingen
4Instelwiel
5Aan/uitknop
6Accustatusindicator
7Schoonmaaksponsje
8Schoonmaakborsteltje
9 Kleine stekker
10 Voedingsunit (adapter)
11Precisietrimmer
12 Baard- en stoppelkam
Opmerking: De meegeleverde accessoires kunnen per
product verschillen. Op de doos wordt aangegeven
welke accessoires bij het apparaat worden geleverd.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Gevaar
-- Houd de voedingsunit droog
(Fig. 2).
Waarschuwing
-- De voedingseenheid bevat
een transformator. Knip de
voedingseenheid niet af om
deze te vervangen door een
andere stekker. Dit leidt tot
een gevaarlijke situatie.
-- Laad het apparaat alleen
op met de meegeleverde
voedingsunit (HQ8505).
-- Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen
voor veilig gebruik van het
apparaat en mits zij begrijpen
welke gevaren het gebruik
met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet
reinigen en ook geen nieuwe
batterijen plaatsen of ander
gebruikersonderhoud uitvoeren
zonder toezicht.
-- Controleer het apparaat
altijd voordat u het gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als
het beschadigd is, aangezien
dit verwondingen kan
veroorzaken. Vervang een
beschadigd onderdeel altijd
door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
-- Probeer het apparaat niet te
openen om de herlaadbare
batterij te vervangen.
Let op
-- Dit apparaat is niet
afwasbaar.
Dompel het apparaat nooit
in water en spoel het niet af
onder de kraan (Fig. 2).
-- Gebruik dit apparaat alleen
voor het beoogde doeleinde
zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
-- Om hygiënische redenen
dient het apparaat slechts
door één persoon te worden
gebruikt.
-- Gebruik nooit perslucht,
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het
apparaat schoon te maken.
-- Gebruik de voedingsunit
niet in of in de buurt van
stopcontacten waar een
elektrische luchtverfrisser
in zit of in heeft gezeten.
Dit kan de voedingsunit
onherstelbaar beschadigen.
Elektromagnetische velden (EMV)
-- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle
toepasselijke richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Algemeen
-- Het apparaat is geschikt voor een netspanning
tussen 100 en 240 volt.
-- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Display
Accustatusindicator
-- Wanneer de accu bijna leeg is, knippert de
accustatusindicator oranje (Fig. 3).
-- Wanneer het apparaat wordt opgeladen,
knippert de accustatusindicator wit (Fig. 4).
-- Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt
de accustatusindicator continu (Fig. 5) wit.
Opmerking: Na 30 minuten gaan de lampjes
automatisch uit.
Haarlengte-indicator
De geselecteerde haarlengte wordt boven het
instelwiel weergegeven wanneer u de gewenste
lengte selecteert met het instelwiel (Fig. 6).
Opladen
Opladen duurt ongeveer 1 uur. Laad het apparaat op
voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer
het apparaat aangeeft dat de accu bijna leeg is.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2Steek de adapter in het stopcontact en steek de
kleine stekker in het apparaat (Fig. 7).
3Haal de adapter na het opladen uit het
stopcontact en trek de kleine stekker uit het
apparaat.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt
u het tot 60 minuten zonder snoer gebruiken.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Dit apparaat kan zonder snoer of op
netspanning worden gebruikt.
U kunt dit apparaat gebruiken voor stoppels en
een korte baard. Dit apparaat heeft een ingebouwd
afzuigsysteem dat afgeschoren baardhaar opvangt
voor een minder rommelige knipbeurt.
Het afzuigsysteem wordt automatisch geactiveerd
zodra u het apparaat inschakelt.
Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit en
maak het schoon.
Het apparaat in- en uitschakelen
Druk eenmaal op de aan-uitknop om het apparaat
in of uit (Fig. 8) te schakelen.
Trimmen zonder kam
-- U kunt het apparaat zonder de baard- en
stoppelkam gebruiken om het haar zeer kort te
knippen of om de neklijn en bakkebaarden bij te
werken. Om het haar zeer kort te knippen, plaatst
u de vlakke zijde van het trimhoofd tegen uw huid
en maakt u halen in de gewenste richting (Fig. 9).
-- Met de precisietrimmer kunt u het haar zeer
kort (Fig. 10) knippen en zo scherpe lijnen en
contouren aanbrengen in uw gezichtsbeharing.
Trek het knipelement in een rechte lijn van (Fig. 11)
het apparaat en plaats de precisietrimmer (Fig. 12).
-- Voor het bijwerken van contouren houdt u het
trimhoofd loodrecht op de huid en beweegt
u het trimhoofd met lichte druk (Fig. 13) naar
boven of beneden.
Trimmen met kam
U kunt de baard- en stoppelkam op het
knipelement plaatsen om uw baard en snor bij te
werken in de gewenste stijl. U kunt kiezen uit 20
lengte-instellingen, van 0,5 mm tot en met 10 mm
in stappen van 0,5 mm.
1 Bevestig de kam op het apparaat (Fig. 14).
2Draai het instelwiel om de gewenste
lengtestand (Fig. 6) te kiezen.
Opmerking: Wanneer u de trimmer voor het
eerst gebruikt, begint u met de hoogste instelling
voor haarlengte om vertrouwd te raken met het
apparaat.
3 Schakel het apparaat in.
4De meest effectieve methode is om het apparaat
tegen de haargroeirichting in te bewegen. Zorg
dat het oppervlak van de kam steeds goed in
contact blijft met de huid (Fig. 15).
Schoonmaken en onderhoud
Het apparaat schoonmaken
Opmerking: Alleen het knipelement en de kam
kunnen met water worden schoongemaakt.
We raden u aan na elke knipbeurt de haarkamer te
legen. Bij het knippen van een lange, dichte baard kan
het nodig zijn de haarkamer ook tijdens de knipbeurt te
legen, zodat het afzuigsysteem optimaal blijft werken.
1Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
2Veeg de behuizing van het apparaat schoon
met een droge doek.
3Verwijder de kam (Fig. 16) en maak deze schoon
met het speciale borsteltje en/of spoel de kam
af onder de kraan (Fig. 17).
4Verwijder het knipelement en spoel het schoon
onder de kraan (Fig. 18). Schud overtollig water
van het apparaat en laat het volledig drogen.
Let op: Droog het knipelement nooit met een
handdoek of een papieren doekje; dit kan de
tanden van de trimmer beschadigen.
5Schud en/of borstel de opgezogen haren uit de
haarkamer (Fig. 19, Fig. 20).
6Plaats na het schoonmaken het scheerelement
(Fig. 21) en de kam (Fig. 14) weer op het apparaat.
Recyclen
-- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 22).
-- Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die
niet samen met het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2006/66/EC)
(Fig. 23). Wij raden u aan om uw product in te
leveren bij een officieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum zodat een professional
de oplaadbare batterij kan verwijderen.
-- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga
dan naar www.philips.com/support of lees de
internationale garantieverklaring.
PORTUGUÊS
Descrição geral (Fig. 1)
1 Acessório de corte
2 Sistema de vácuo
3 Regulações do comprimento
4 Roda para aumentar e diminuir o comprimento
5 Botão ligar/desligar
6 Indicador de estado das pilhas
7 Esponja de limpeza
8 Escova de limpeza
9 Ficha pequena
10 Unidade de fonte de alimentação (adaptador)
11 Aparador de precisão
12 Pente para barba normal e curta
Nota: Os acessórios fornecidos podem variar
consoante os produtos. A caixa mostra os
acessórios que são fornecidos com o seu aparelho.
Informações de segurança
importantes
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos
podem variar consoante os produtos.
Perigo
-- Mantenha a unidade de
alimentação seca (Fig. 2).
Aviso
-- A unidade de alimentação
contém um transformador. Não
corte a unidade de alimentação
para a substituir por outra
ficha, pois isto representa uma
situação de perigo.
-- Carregue apenas o aparelho
com a unidade de alimentação
fornecida (HQ8505).
-- Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com
idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se
compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não
devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
-- Verifique sempre o aparelho
antes de o utilizar. Não
utilize o aparelho se este
estiver danificado ou partido,
pois isto pode provocar
ferimentos. Substitua sempre
uma peça danificada por uma
equivalente de origem.
-- Não abra o aparelho para
substituir a bateria recarregável.
Cuidado
-- Este aparelho não é lavável. Não o mergulhe em água nem o
lave com água corrente (Fig. 2).
-- Utilize este aparelho apenas
para o fim a que se destina,
conforme indicado no
manual do utilizador.
-- Por questões de higiene, o
aparelho só deve ser utilizado
por uma pessoa.
-- Nunca utilize ar comprimido,
esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo
ou acetona, para limpar o
aparelho.
-- Não utilize a unidade de
alimentação em/perto de
tomadas que tenham ou
tenham tido um ambientador
elétrico, para evitar danos
irreparáveis à unidade de
alimentação.
Campos electromagnéticos (CEM)
-- Este aparelho Philips cumpre todas as normas
e regulamentos aplicáveis relativos à exposição
a campos electromagnéticos.
Geral
-- Este aparelho é indicado para voltagens entre
100 e 240 volts.
-- A unidade de alimentação transforma 100-240 volts
numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
Visor
Indicações de estado das pilhas
-- Quando a bateria está quase vazia, o indicador
de carga da bateria fica intermitente a cor de
laranja (Fig. 3).
-- Quando o aparelho está a carregar, o indicador
do estado da bateria fica intermitente a branco
(Fig. 4).
-- Quando a bateria está completamente carregada,
o indicador de carga da bateria permanece
continuamente (Fig. 5) aceso a branco.
Nota: Após 30 minutos, as luzes apagam-se
automaticamente.
Indicações do comprimento do pelo
O comprimento do pelo selecionado é mostrado
acima da roda para aumentar e diminuir o
comprimento quando o selecionar com a roda
(Fig. 6) para aumentar e diminuir o comprimento.
Carregamento
O carregamento demora cerca de 1 hora. Carregue
o aparelho antes de o utilizar pela primeira vez e
quando o visor indicar que a bateria está quase
vazia.
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado.
2Coloque o adaptador na tomada elétrica e
introduza a ficha pequena no aparelho (Fig. 7).
3Após a carga, retire o transformador da tomada
elétrica e puxe a ficha de ligação para fora do
aparelho.
Quando o aparelho está completamente carregado,
possui uma autonomia sem fio máxima de 60 minutos.
Utilizar o aparelho
Nota: Este aparelho pode ser utilizado sem fios ou
ligado diretamente à corrente elétrica.
Pode utilizar este aparelho para uma barba de
três dias e uma barba curta. Este aparelho tem um
sistema de vácuo integrado que recolhe os pelos
da barba após o corte para obter uma experiência
aparadora mais limpa.
Assim que ligar o aparelho, o sistema de vácuo é
automaticamente ativado.
Nota: Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização.
Ligar e desligar o aparelho
Prima o botão ligar/desligar uma vez para ligar ou
desligar (Fig. 8) o aparelho.
Aparar sem pente
-- Pode utilizar o aparelho sem o pente para a
barba normal e curta para aparar os pelos junto
à pele ou para definir os contornos na linha do
pescoço e nas patilhas. Para um corte rente à
pele, pouse a face plana da cabeça aparadora
sobre a sua pele e efetue movimentos na
direção (Fig. 9) desejada.
-- Pode utilizar o aparador de precisão para criar
linhas finas e contornos em torno do estilo do
seu rosto, junto à pele (Fig. 10). Basta puxar o
acessório de corte para fora (Fig. 11) e inserir o
aparador de precisão (Fig. 12).
-- Para definir os contornos, segure na cabeça
aparadora perpendicularmente à pele e mova a
cabeça aparadora para cima ou para baixo com
uma leve pressão (Fig. 13).
Aparar com pente
Pode utilizar o pente para barba normal e curta
que está encaixado no acessório de corte para
aparar a barba e o bigode ao seu estilo. Pode
escolher entre 20 comprimentos, de 0,5 mm
a 10 mm, em incrementos de 0,5 mm.
1 Coloque o pente no aparelho (Fig. 14).
2Rode a roda para aumentar e diminuir o
comprimento para selecionar a regulação
(Fig. 6) do comprimento pretendido.
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece
pela regulação de comprimento mais elevada
para se familiarizar com o aparelho.
3 Ligue o aparelho.
4Para aparar com maior eficácia, movimente o
aparelho no sentido oposto ao do crescimento do
pelo. Certifique-se de que a superfície do pente
fica sempre em contacto com a pele (Fig. 15).
Limpeza e manutenção
Limpeza do aparelho
Nota: Só é possível limpar o acessório de corte e o
pente com água.
Aconselhamo-lo a esvaziar a câmara de recolha
dos pelos após cada sessão de aparar. Quando
aparar barbas longas e espessas, pode também
ser necessário esvaziar a câmara de recolha
dos pelos durante a sessão para manter um
desempenho de sucção ótimo.
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2 Limpe a caixa do aparelho com um pano seco.
3Retire o pente (Fig. 16) e limpe-o com a escova
e/ou enxague-o em água corrente (Fig. 17).
4Remova o acessório de corte e limpe-o em
água corrente (Fig. 18). Sacuda o excesso de
água e deixe o aparelho secar totalmente.
Atenção: Nunca seque o acessório de corte com
uma toalha ou com um lenço, pois isto pode
danificar os dentes aparadores.
5Agite e/ou escove os pelos recolhidos na
câmara dos pelos (Fig. 19, Fig. 20).
6Após a limpeza, volte a colocar o acessório
(Fig. 21) de corte e o pente (Fig. 14) no aparelho.
Reciclagem
-- Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 22).
-- Este símbolo significa que este produto contém
uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos comuns (Fig. 23) (2006/66/CE).
Recomendamos vivamente que leve o seu
produto a um ponto de recolha oficial ou a um
centro de assistência da Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
-- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva
de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas
recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência,
visite www.philips.com/support ou leia o folheto
da garantia internacional.
Download PDF

advertising