Philips | QC5130/15 | Philips Haarschneider QC5130/65 Bedienungsanleitung

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
1
QC5132, QC5130
ENGLISH 6
DANSK 15
DEUTSCH 24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33
ESPAÑOL 43
SUOMI 52
FRANÇAIS 61
ITALIANO 70
NEDERLANDS 79
NORSK 88
PORTUGUÊS 97
SVENSKA 106
TÜRKÇE 115
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Pouch (QC5132 only)
2 Hair clipping comb (REGULAR)
3 Length setting selector
4 Cutting element
5 On/off slide
6 CHARGE light
7 Socket for appliance plug
8 Appliance plug
9Adapter
10 Cleaning brush
11 Hair thinning comb (THINNING) (QC5132 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-- Keep the appliance and the adapter dry.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the adapter and on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
-- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
-- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if it is damaged, as this may cause injury.
Caution
-- Only use the adapter supplied to charge the appliance.
-- Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C
and 35°C.
-- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
-- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure
or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it.
-- Do not use the appliance if the cutting element, hair clipping comb
(REGULAR) or hair thinning comb (THINNING) is damaged or
broken, as this may cause injury.
-- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
ENGLISH
7
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Charging
Do not charge the appliance for more than 24 hours.
Charging takes approx. 8 hours.
When the appliance is fully charged, it has an operating time of 60 minutes.
1Make sure the appliance is switched off.
2Insert the appliance plug into the appliance.
3Put the adapter in the wall socket.
,, The green CHARGE light starts to flash to indicate that the appliance
is charging.
,, When the batteries are fully charged, the green CHARGE light burns
continuously. After 30 minutes the CHARGE light goes out to save energy.
Optimising the lifetime of the rechargeable batteries
Discharge the rechargeable batteries completely twice a year by letting the
motor run until it stops. Then fully recharge the batteries.
Corded clipping
If the batteries are low, you can also use the appliance from the mains.
Only use the appliance from the mains when the rechargeable batteries
are almost empty.
1Switch off the appliance.
2Connect the appliance to the mains and wait a few seconds before
you switch it on.
If the rechargeable batteries are completely empty, wait a few minutes
before you switch on the appliance.
Using the appliance
Note: Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on
freshly washed hair.
ENGLISH
8
Clipping with hair clipping comb (REGULAR)
1Comb your hair with a styling comb in the direction of hair growth.
2Slide the hair clipping comb (REGULAR) into the guiding grooves of
the appliance (‘click’).
Make sure that you slide the arms of the comb properly into the grooves
on both sides.
3Press the length setting selector (1) and then move the hair clipping
comb up or down (2) to set the desired length setting.
,, The corresponding hair length is visible on the side of the comb.
Length settings
With the hair clipping comb attached, the appliance can cut hair to 
10 different lengths:
Hair lengths in mm
Hair lengths in inches
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
ENGLISH
9
4Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance.
5Place the hair clipping comb on the scalp and move the appliance
through the hair slowly.
Tips
-- Start clipping at the highest length setting of the hair clipping comb and
reduce the length setting gradually.
-- Write down the length settings you have used to create a certain
hairstyle as a reminder for future clipping sessions.
-- To clip in the most effective way, move the appliance against the
direction of hair growth.
-- Since hair grows in different directions, you need to move the appliance
in different directions as well (upward, downward or across).
-- Make overlapping passes over the head to ensure that the appliance
catches all the hairs that need to be cut.
-- Make sure that the flat part of the hair clipping comb is fully in contact
with the scalp to obtain an even clipping result.
-- To achieve a good result with curly, sparse or long hair, you can use a
styling comb to guide the hair towards the appliance.
-- Regularly remove cut hair from the hair clipping comb. If a lot of hair
has accumulated in the comb, remove it from the appliance and blow
and/or shake the hair out of it.
Clipping without hair clipping comb
You can use the appliance without hair clipping comb to clip your hair very close
to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and the area around the ears.
1To remove the hair clipping comb, press the length setting selector
(1), move the comb upwards and then pull it off the appliance (2).
2Comb the hair ends over the ears before you start to contour the
hairline.
3Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance.
10
ENGLISH
4Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutting
element touches the hair ends.
5Only cut the hair ends. The hairline has to be close to the ear.
6To contour the neckline and the sideburns, turn the appliance and
make downward strokes.
7Move the appliance slowly and smoothly. Follow the natural hairline.
Clipping with the thinning comb (THINNING)
Make sure you use the right comb. If you use the hair clipping comb
(REGULAR) instead of the hair thinning comb (THINNING),
the appliance will clip all hair to the same length.
-- With the thinning comb, you can give your haircut a natural look.
It also allows you to create a smooth transition between two different
hair lengths.
-- The thinning comb cuts only half of the hair that enters the comb,
which results in a natural look.
Thinning an entire haircut
We advise you not to use the thinning comb for very short haircuts.
1Slide the hair-thinning comb into the guiding grooves of the appliance
(‘click’).
Make sure that you slide the arms of the comb properly into the grooves
on both sides.
2Set the thinning comb to a lower setting than the one you just
used for the regular hair clipping comb to create the haircut.
Note: How much lower the setting for the thinning comb should be depends on
your hairstyle and hair length. Never use the thinning comb at a setting that is
lower than half the setting you used to create the haircut. For example, if you
used the large clipping comb at 30mm to create the haircut, do not use the
thinning comb at a setting lower than 15mm.
ENGLISH
11
3Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance.
4Move the hair thinning comb through the hair.
Make sure that the thinning comb only touches each spot once,
otherwise it cuts all the hair to the set hair length.
Creating a smooth transition between two hair lengths
If you have cut your hair to two different lengths, you can use the thinning
comb to create a smooth transition between these two lengths.
1Slide the hair-thinning comb into the guiding grooves of the appliance
(‘click’).
Make sure that you slide the arms of the comb properly into the grooves
on both sides.
2Set the thinning comb to a hair length setting that is halfway between
the two hair length settings you used to create the haircut.
For instance, set the thinning comb to 15mm if you have cut the top part
of the haircut to a length of 20mm and the bottom part of the haircut to a
length of 10mm.
3Move the thinning comb upwards through the transition between
the two lengths.
Make sure that the thinning comb only touches each spot once,
otherwise it cuts all the hair to the set hair length.
Cleaning
Keep the appliance and the adapter dry. Only clean the appliance and the
adapter with the cleaning brush supplied.
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Do not use any sharp objects to clean the appliance.
Clean the appliance after every use.
1Make sure the appliance is switched off and disconnected from the
mains.
2To remove the comb, press the length setting selector, move the
comb upwards and then pull it off the appliance. Clean the comb
with the cleaning brush supplied.
12
ENGLISH
3Push the edge of the cutting unit upwards with your thumb until the
cutting unit opens.
4Clean the cutting unit with the cleaning brush supplied.
5Clean the inside of the appliance with the cleaning brush supplied.
Note:The appliance does not need any lubrication.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer.You can also contact the Philips ConsumerCare
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact
details).The cutting unit, the adapter and the hair clipping comb are replaceable.
Replacing the cutting unit
Replace the cutting unit if it is damaged or worn. Only replace the cutting
unit with an original Philips cutting unit.
1Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb
until it opens (1). Then pull it off the appliance (2).
ENGLISH
13
2Place the lug of the new cutting unit in the slot (1) and push the
cutting unit onto the appliance (‘click’) (2).
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
-- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute
the environment. Always remove the batteries before you discard and
hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the
batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble
removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you
and will dispose of them in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable batteries
Only remove the rechargeable batteries when you discard the appliance.
Make sure the appliance is disconnected from the mains and the
batteries are completely empty when you remove them.
Do not connect the appliance to the mains again after you have removed
the rechargeable batteries.
1Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run
until the motor stops.
2Remove the comb and the cutting unit.
3Remove the 2 screws at the back of the appliance with a screwdriver.
14
ENGLISH
4Pull the back panel off the appliance.
5Remove the 6 screws on the inside of the appliance with a
screwdriver.
6Separate the power unit from the front panel.
7Cut the wires close to the batteries and then remove the batteries.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
DANSK
15
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Etui (kun QC5132)
2 Hårklipperkam (ALMINDELIG)
3 Indstillingsvælger for hårlængde
4Skærenhed
5On/off-skydekontakt
6Opladeindikator
7Tilslutningsstik
8Apparatstik
9Adapter
10Rensebørste
11 Kam til hårudtynding (UDTYNDING) (kun QC5132)
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
-- Både apparat og adapter skal holdes tørre.
Advarsel
-- Kontrollér, om den indikerede spændingsangivelse på adapter og apparat
svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
-- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og
udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret
i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med det.
-- Kontroller altid apparatet, før du bruger det. Brug ikke apparatet, hvis
det er beskadiget, så du ikke risikerer at kommer til skade.
Forsigtig
-- Apparatet må kun oplades med den medleverede adapter.
-- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur mellem
15°C og 35°C.
-- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original
adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
-- Hvis apparatet udsættes for store temperatursvingninger, tryk eller
fugtighed, skal du lade det akklimatisere sig i 30 minutter, inden det
tages i brug.
-- Brug ikke apparatet, hvis skærenheden, hårklipperkammen
(ALMINDELIG) eller hårudtyndingskammen (UDTYNDING) er
beskadiget eller knækket, da du kan risikere at komme til skade.
-- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som
f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
16
DANSK
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Opladning
Oplad aldrig apparatet i mere end 24 timer i træk.
Opladning tager ca. 8 timer.
Når apparatet er fuldt opladet, har det en brugstid på 60 minutter.
1Kontroller, at apparatet er slukket.
2Sæt det lille apparatstik ind i apparatet.
3Slut adapteren til stikkontakten.
,, Den grønne opladeindikator begynder at blinke for at angive, at
apparatet er under opladning.
,, Når batterierne er fuldt opladede, lyser den grønne opladeindikator
konstant. Efter 30 minutter slukker opladeindikatoren for at spare energi.
Optimering af de opladelige batteriers levetid
Aflad de genopladelige batterier helt to gange om året ved at lade
trimmeren køre, til motoren stopper. Genoplad herefter batterierne helt.
Klipning med ledning
Hvis batteriet er ved at løbe tør for strøm, kan trimmeren sluttes direkte til
lysnettet.
Brug kun apparatet via stikkontakten, når de genopladelige batterier
næsten er løbet tør for strøm.
1Sluk for apparatet.
2Sæt apparatet i stikkontakten, og vent et par sekunder, inden du
tænder for det.
Hvis de genopladelige batterier er helt afladede, skal du vente et par
minutter, før du tænder for apparatet.
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Du skal sikre dig, at håret er rent og tørt. Brug ikke apparatet i
nyvasket, vådt hår.
Klipning med hårklipperkam (ALMINDELIG)
1Red håret med en frisørkam i hårets vækstretning.
DANSK
17
2Skub hårklipperkammen (ALMINDELIG) ned i styrerillerne på
apparatet (“klik”).
Kontroller, at begge af kammens arme er sat korrekt ned i styrerillerne i
begge sider.
3Tryk på indstillingsvælgeren for længde (1), og bevæg den op og ned
(2) for at vælge den ønskede længdeindstilling.
,, Den tilsvarende hårlængde vises på siden af kammen.
Længdeindstillinger
Med afstandskammen påsat kan apparatet klippe håret i 10 forskellige
længder:
Hårlængder i mm
Hårlængder i tommer
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
18
DANSK
4Skub on/off-kontakten opad for at tænde apparatet.
5Placer hårklipperkammen, så den rører hovedbunden, og bevæg den
langsomt gennem håret.
Gode råd
-- Start med at klippe med hårklipperkammens højeste
hårlængdeindstilling, og reducer gradvist hårlængdeindstillingen.
-- Skriv eventuelt de længdeindstillinger ned, som du har brugt til en
bestemt frisure, så du har dem til næste gang.
-- Klipningen bliver mest effektiv, når apparatet bevæges imod hårenes
vækstretning.
-- Da hår vokser i forskellige retninger, skal du bevæge apparatet i
forskellige retninger (opad, nedad eller på tværs).
-- Før apparatet hen over hovedet i overlappende baner for at sikre,
at alle hår bliver klippet.
-- Sørg for, at den flade del af kammen har fuld kontakt med
hovedbunden, så klipningen bliver ensartet.
-- Det bedste resultat ved krøllet og langt hår eller ved sparsom hårvækst
opnås ved at bruge frisørkammen til at lede håret ind imod apparatet.
-- Fjern jævnligt afklippede hår fra hårklipperkammen undervejs. Hvis der
har samlet sig mange hår i kammen, tages den af apparatet, og hårene
pustes og/eller rystes væk.
Klipning uden hårklipperkam
Apparatet kan anvendes uden hårklipperkam til ekstra kort klipning tæt
mod huden (0,5 mm) eller til tilretning af hårgrænsen i nakken og omkring
ørerne.
1Hvis du vil fjerne hårklipperkammen, skal du trykke på
indstillingsvælgeren for hårlængde (1), bevæge kammen opad og
derefter trække den af apparatet. (2).
2Red hårspidserne ud over ørerne, før du går i gang med at tilrette
hårgrænsen.
3Skub on/off-kontakten opad for at tænde apparatet.
DANSK
19
4Hold apparatet i en sådan vinkel, at kun den ene side af skærhovedet
berører hårspidserne.
5Klip kun hårspidserne. Hårgrænsen skal være tæt ved øret.
6Ved tilretning af nakke og bakkenbarter skal du vende apparatet om
og bevæge det i nedadgående strøg.
7Brug kun langsomme og rolige bevægelser. Følg den naturlige
hårgrænse.
Klipning med kammen til hårudtynding (UDTYNDING)
Sørg for at bruge den rigtige kam. Hvis du bruger hårklipperkam
(ALMINDELIG) i stedet for kammen til hårudtynding (UDTYNDING),
klipper apparatet alle hår af i samme længde.
-- Med kammen til hårudtynding kan du give din klipning et naturligt look.
Det giver dig også mulighed for at skabe en glidende overgang mellem
to forskellige hårlængder.
-- Kammen til hårudtynding klipper kun halvdelen af det hår, der kommer
ind i kammen, hvilket resulterer i et naturligt look.
Udtynding af hele frisuren
Vi anbefaler, at du ikke bruger hårudtyndingskammen til helt korte
frisurer.
1Skub hårklipperkammen ned i styrerillerne på apparatet (“klik”).
Kontroller, at begge af kammens arme er sat korrekt ned i styrerillerne i
begge sider.
2Indstil kammen til hårudtynding til en lavere indstilling end den,
som kammen til almindelig klipning brugte til at foretage klipningen.
Bemærk: Din frisure og hårlængde afgør , hvor meget indstillingen for
kammen til hårudtynding skal sænkes. Men du må aldrig bruge kammen
til hårudtynding med en indstilling, der er mindre end halvt så høj som den
indstilling, du brugte til at skabe frisuren. Hvis du for eksempel brugte den
store kam på 30 mm til at foretage klipningen, bør du ikke bruge kammen til
hårudtynding med en indstilling, der er lavere end 15 mm.
20
DANSK
3Skub on/off-kontakten opad for at tænde apparatet.
4Kør kammen til hårudtynding gennem håret.
Sørg for, at kammen til hårudtynding kun rører hver punkt én gang,
da den ellers klipper alt håret, så det får den indstillede hårlængde.
Sådan skaber du en glidende overgang mellem to hårlængder
Hvis du har klippet dit hår, så det har to forskellige længder, kan du bruge
kammen til hårudtynding for at skabe en glidende overgang mellem disse
to længder.
1Skub hårklipperkammen ned i styrerillerne på apparatet (“klik”).
Kontroller, at begge af kammens arme er sat korrekt ned i styrerillerne i
begge sider.
2Indstil kammen til hårudtynding til en hårlængdeindstilling, der er
halvvejs mellem de to hårlængdeindstillinger, du brugte til at foretage
klipningen.
Indstil f.eks. kammen til hårudtynding til 15 mm, hvis du har klippet den
øverste del af frisuren til en længde på 20 mm og den nederste del af
frisuren til en længde på 10 mm.
3Bevæg kammen til hårudtynding opad gennem overgangen mellem de
to længder.
Sørg for, at kammen til hårudtynding kun rører hver punkt én gang,
da den ellers klipper alt håret, så det får den indstillede hårlængde.
Rengøring
Både apparat og adapter skal holdes tørre. Rengør kun apparat og
adapter med den medfølgende rensebørste.
Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som
alkohol, benzin eller acetone til rengøring af apparatet.
Anvend aldrig skarpe genstande til at rengøre apparatet.
Rengør altid apparatet efter brug.
1Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket er taget ud af
stikkontakten.
2For at fjerne kammen skal du trykke på indstillingsvælgeren for
længde, skubbe kammen opad og derefter trække den af apparatet.
Rengør kammen med den medfølgende rensebørste.
DANSK
21
3Skub kanten af skærenheden opad med tommelfingeren,
indtil skærhovedet åbnes.
4Rengør skærenheden med den medfølgende børste.
5Rengør også apparatets inderside med den medfølgende børste.
Bemærk: Apparatet kræver ikke smøring.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele skal du besøge
www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler.
Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter (se folderen “WorldWide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
Skærhovedet, adapteren og hårklipperkammen kan udskiftes.
Udskiftning af skærhovedet
Udskift skærhovedet, hvis det er beskadiget eller slidt. Udskift kun
skærhovedet med et originalt skærhoved fra Philips.
1Åbn skærenheden ved at skubbe dens midterste del opad med
tommelfingeren (1). Træk den så af apparatet (2).
22
DANSK
2Sæt den lille tap på det nye skærhoved ind i hullet (1), og tryk
skærhovedet på plads på apparatet (“klik”) (2).
Miljøhensyn
-- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet.
-- De indbyggede genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan
forurene miljøet. Fjern altid batterierne, før du kasserer apparatet og
afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batterierne på et officielt
indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batterierne ud, kan
du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batterierne ud
og bortskaffe dem på en miljømæssig forsvarlig måde.
Udtagning af de genopladelige batterier
Fjern kun det genopladelige batteri, når du kasserer apparatet. Kontroller,
at apparatet er taget ud af stikket, og at batteriet er fuldstændigt afladet,
inden det tages ud.
Apparatet må ikke tilsluttes til strømmen igen, når du har fjernet de
genopladelige batterier.
1Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, indtil motoren
stopper af sig selv.
2Fjern kammen og skærhovedet.
3Fjern de 2 skruer på apparatets bagside med en skruetrækker.
DANSK
4Tag bagpanelet af apparatet.
5Fjern de 6 skruer på apparatets inderside med en skruetrækker.
6Fjern motorenheden fra frontpanelet.
7Klip ledningerne over tæt på batterierne, og fjern derefter
batterierne.
Sikkerhed og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i den separate folder
“World-Wide Guarantee”.
23
24
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Tasche (nur QC5132)
2 Haarschneidekammaufsatz (REGULAR)
3Schnittlängenregler
4Schneideelement
5Ein-/Ausschalter
6 Ladeanzeige (CHARGE)
7 Buchse für Gerätestecker
8Gerätestecker
9Adapter
10Reinigungsbürste
11 Ausdünnaufsatz (THINNING) (nur QC5132)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden.
Warnhinweis
-- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe am Adapter
und am Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den
Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine
Gefährdungssituation darstellt.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Benutzen Sie es nicht,
wenn es beschädigt ist, um Verletzungen zu vermeiden.
Achtung
-- Verwenden Sie zum Laden des Geräts ausschließlich den mitgelieferten
Adapter.
-- Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C
und 35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
-- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein
Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-- Wird das Gerät hohen Temperatur-, Druck- oder
Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie es vor Gebrauch
30 Minuten an die Umgebung anpassen lassen.
DEUTSCH
25
-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Schneideeinheit,
der Haarschneidekammaufsatz (REGULAR) oder der
Ausdünnaufsatz(THINNING) beschädigt oder defekt ist,
um Verletzungen zu vermeiden.
-- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie
Benzin oder Azeton.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Laden
Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden.
Das Laden dauert ca. 8 Stunden.
Das voll aufgeladene Gerät hat eine Betriebsdauer von 60 Minuten.
1Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät.
3Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
,, Die grüne CHARGE-Anzeige beginnt zu blinken. Dies bedeutet,
dass das Gerät aufgeladen wird.
,, Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, leuchtet die grüne
CHARGE-Anzeige dauerhaft. Nach 30 Minuten erlischt die grüne
CHARGE-Anzeige, um Energie zu sparen.
Die Lebensdauer der Akkus optimieren
Entladen Sie die Akkus zweimal pro Jahr vollständig, indem Sie den Motor
so lange laufen lassen, bis er anhält. Laden Sie die Akkus dann wieder
vollständig auf.
Das Gerät am Stromnetz betreiben
Wenn der Ladestand der Akkus niedrig ist, können Sie das Gerät über das
Netzkabel betreiben.
Betreiben Sie das Gerät nur bei nahezu leeren Akkus am Netz.
1Schalten Sie das Gerät aus.
2Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, und warten Sie einige
Sekunden, bevor Sie es einschalten.
Bei völlig leeren Akkus sollten Sie einige Minuten warten, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Das Gerät benutzen
Hinweis: Ihr Haar muss sauber und trocken sein.Verwenden Sie das Gerät
nicht bei frisch gewaschenem Haar.
26
DEUTSCH
Mit dem Haarschneidekammaufsatz (REGULAR) schneiden
1Kämmen Sie Ihr Haar mit einem Frisierkamm in Wuchsrichtung
durch.
2Schieben Sie den Haarschneidekammaufsatz (REGULAR) in die Rillen
am Gerät, bis er hörbar einrastet.
Die Führungen am Kammaufsatz müssen auf beiden Seiten richtig in den
Rillen liegen.
3Drücken Sie den Schnittlängenregler (1), und bewegen Sie den
Kammaufsatz nach oben oder nach unten (2), um die gewünschte
Schnittlänge einzustellen.
,, Die entsprechende Haarlänge wird seitlich am Kammaufsatz
angezeigt.
Schnittlängeneinstellungen
Mit dem Kammaufsatz kann das Gerät Haare auf 10 verschiedene Längen
schneiden:
Haarlänge in mm
Haarlänge in Zoll
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
DEUTSCH
27
4Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät
einzuschalten.
5Setzen Sie den Kammaufsatz auf die Kopfhaut, und führen Sie das
Gerät langsam durch das Haar.
Tipps
-- Schneiden Sie zunächst mit der höchsten Schnittlängeneinstellung des
Kammaufsatzes, und verringern Sie diese dann schrittweise.
-- Notieren Sie die für eine bestimme Frisur gewählten Einstellungen,
um sie für spätere Haarschnitte wieder zur Verfügung zu haben.
-- Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die
Haarwuchsrichtung führen.
-- Da Haare in unterschiedliche Richtungen wachsen, müssen Sie das
Gerät auch in unterschiedliche Richtungen bewegen (nach oben,
nach unten, seitlich).
-- Führen Sie das Gerät mehrmals über jede Haarpartie, damit alle Haare
erfasst werden, die Sie schneiden möchten.
-- Um gleichmäßige Ergebnisse zu erzielen, muss die flache Seite des
Kammaufsatzes immer auf dem Kopf aufliegen.
-- Um auch bei lockigem, schütterem oder langem Haar gute Ergebnisse
zu erzielen, können Sie die Haare mit einem Stylingkamm in Richtung
des Geräts führen.
-- Entfernen Sie zwischendurch die abgeschnittenen Haare vom Kammaufsatz.
Haben sich viele Haare angesammelt, nehmen Sie den Kammaufsatz vom
Gerät ab, und pusten bzw. schütteln Sie die Haare heraus.
Ohne den Kammaufsatz schneiden
Sie können das Gerät auch ohne Kammaufsatz verwenden, um Ihr Haar
ganz kurz (0,5 mm) zu schneiden oder die Konturen im Nacken und um
die Ohren zu definieren.
1Um den Kammaufsatz zu entfernen, drücken Sie den
Schnittlängenregler (1), schieben Sie den Kamm nach oben,
und ziehen Sie ihn vom Gerät (2).
2Kämmen Sie die Haarspitzen über die Ohren, bevor Sie die Konturen
am Haaransatz definieren.
3Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät
einzuschalten.
28
DEUTSCH
4Neigen Sie das Gerät so, dass nur eine Ecke der Schneideeinheit die
Haarspitzen berührt.
5Schneiden Sie nur die Haarspitzen. Die Haarlinie sollte dicht am Ohr
verlaufen.
6Drehen Sie das Gerät, und führen Sie es nach unten, um die
Konturen im Nacken und an den Koteletten zu schneiden.
7Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig. Folgen Sie dabei der
natürlichen Haarlinie.
Mit dem Ausdünnkammaufsatz (THINNING) schneiden
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Kammaufsatz verwenden.
Wenn Sie den Haarschneidekammaufsatz (REGULAR) an Stelle des
Ausdünnkammaufsatzes (THINNING) verwenden, wird das Gerät alle
Haare auf eine einheitliche Länge schneiden.
-- Sie können Ihrem Haar mit dem Ausdünnkamm einen natürlichen Look
verleihen und einen sanften Übergang zwischen zwei verschiedenen
Haarlängen erreichen.
-- Mit dem Ausdünnkamm wird nur die Hälfte der erfassten Haare
geschnitten, was zu einem natürlichen Look führt.
Einen gesamten Haarschnitt ausdünnen
Wir empfehlen, den Ausdünnkamm nicht für sehr kurze Haarschnitte zu
verwenden.
1Schieben Sie den Haarschneidekammaufsatz in die Rillen am Gerät,
bis er hörbar einrastet.
Die Führungen am Kammaufsatz müssen auf beiden Seiten richtig in den
Rillen liegen.
2Wählen Sie für den Ausdünnkamm eine niedrigere Einstellung als für
den regulären Haarschneidekammaufsatz, den Sie soeben für Ihren
Haarschnitt verwendet haben.
Hinweis: Die Einstellung für den Ausdünnkamm hängt von der gewünschten
Frisur und Schnittlänge ab. Dabei sollten Sie keine Einstellung wählen, die
niedriger ist als die Hälfte der Einstellungsstufe, die Sie für Ihren Haarschnitt
verwendet haben.Wenn Sie Ihre Haare beispielsweise mit dem großen
Kammaufsatz und einer Einstellung von 30 mm geschnitten haben,
darf die Einstellung für den Ausdünnkamm nicht unter 15 mm liegen.
DEUTSCH
29
3Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät
einzuschalten.
4Führen Sie den Ausdünnkamm durch das Haar.
Achten Sie darauf, den Ausdünnkamm stets nur ein Mal durch die
jeweiligen Haarpartien zu führen, da andernfalls das gesamte Haar auf die
eingestellte Länge geschnitten wird.
Sanfte Übergänge zwischen zwei Haarlängen erzielen
Wenn Ihr Haar zwei verschiedene Längen aufweist, können Sie mit dem
Ausdünnkamm für einen sanften Übergang sorgen.
1Schieben Sie den Haarschneidekammaufsatz in die Rillen am Gerät,
bis er hörbar einrastet.
Die Führungen am Kammaufsatz müssen auf beiden Seiten richtig in den
Rillen liegen.
2Wählen Sie für den Ausdünnkamm eine Schnittlängeneinstellungen,
die zwischen den beiden Einstellungen liegt, die Sie für Ihren
Haarschnitt verwendet haben.
Stellen Sie beispielsweisen den Ausdünnkamm auf 15 mm ein, wenn Sie
für den oberen Teil des Haarschnitts eine Länge von 20 mm und für den
unteren Teil des Haarschnitts eine Länge von 10 mm gewählt haben.
3Führen Sie den Ausdünnkamm nach oben durch den Übergang
zwischen den beiden Haarlängen.
Achten Sie darauf, den Ausdünnkamm stets nur ein Mal durch die
jeweiligen Haarpartien zu führen, da andernfalls das gesamte Haar auf die
eingestellte Länge geschnitten wird.
Pflege
Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden. Reinigen Sie das Gerät und
den Adapter nur mit der beiliegenden Reinigungsbürste.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme bzw. -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie
Alkohol, Benzin oder Azeton.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine spitzen Gegenstände.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
1Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das
Netz angeschlossen ist.
2Um den Kammaufsatz zu entfernen, drücken Sie den
Schnittlängenregler, und ziehen Sie den Kammaufsatz nach oben
vom Gerät ab. Reinigen Sie den Kamm mit der beiliegenden
Reinigungsbürste.
30
DEUTSCH
3Drücken Sie mit dem Daumen die Kante der Schneideeinheit nach
oben, bis sie sich öffnet.
4Reinigen Sie die Schneideeinheit mit der beiliegenden
Reinigungsbürste.
5Reinigen Sie das Innere des Geräts mit der beiliegenden
Reinigungsbürste.
Hinweis: Das Gerät braucht nicht geölt oder geschmiert zu werden.
Zubehör bestellen
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler.
Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren
(entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
Die Schneideeinheit, der Adapter und der Kammaufsatz sind austauschbar.
Die Schneideeinheit ersetzen
Ersetzen Sie die Schneideeinheit, wenn Sie beschädigt oder abgenutzt ist.
Verwenden Sie nur original Philips Schneideeinheiten.
1Drücken Sie mit dem Daumen die Kante der Schneideeinheit nach
oben, bis sie sich öffnet (1). Ziehen Sie sie dann vom Gerät (2).
DEUTSCH
31
2Schieben Sie die Führung der neuen Schneideeinheit in den Schlitz
(1), und drücken Sie die Schneideeinheit auf das Gerät, bis sie hörbar
einrastet (2).
Umwelt
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
-- Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden
können. Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät an einer
offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten Akkus
bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus
Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips ServiceCenter geben. Dort werden die Akkus ausgebaut und umweltgerecht
entsorgt.
Die Akkus entfernen
Nehmen Sie die Akkus nur zur Entsorgung des Geräts heraus.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt
ist und die Akkus vollständig leer sind, wenn Sie sie herausnehmen.
Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie die
Akkus entnommen haben.
1Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen Sie es so lange
laufen, bis es zum Stillstand kommt.
2Entfernen Sie den Kammaufsatz und die Schneideeinheit.
3Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben auf
der Rückseite des Geräts.
32
DEUTSCH
4Ziehen Sie die hintere Abdeckung vom Gerät.
5Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die 6 Schrauben im
Inneren des Geräts.
6Trennen Sie die Akkueinheit von der vorderen Abdeckung.
7Schneiden Sie die Drähte dicht an den Akkus durch, und entnehmen
Sie die Akkus.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
33
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
1 Θήκη (μόνο στον τύπο QC5132)
2 Χτένα κουρέματος μαλλιών (ΚΑΝΟΝΙΚΗ)
3 Επιλογέας ρύθμισης μήκους
4 Κόπτης
5 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6 Λυχνία CHARGE (φόρτισης)
7 Υποδοχή βύσματος συσκευής
8 Βύσμα συσκευής
9 Τροφοδοτικό
10 Βουρτσάκι καθαρισμού
11 Χτένα αραίωσης μαλλιών (ΑΡΑΙΩΣΗΣ) (QC5132 μόνο)
Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
-- Διατηρείτε τη συσκευή και τον μετασχηματιστή στεγνά.
Προειδοποίηση
-- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο μετασχηματιστή και στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε
τη συσκευή.
-- Το τροφοδοτικό περιέχει μετασχηματιστή. Μην κόψετε το βύσμα
του τροφοδοτικού για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτή
η διαδικασία ενέχει κινδύνους.
-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
-- Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
-- Ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν παρουσιάζει βλάβη, καθώς υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού.
Προσοχή
-- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται για να
φορτίσετε τη συσκευή.
-- Χρησιμοποιείτε, φορτίζετε και αποθηκεύετε τη συσκευή σε
θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.
-- Εάν το τροφοδοτικό υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί
μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
-- Αν σημειωθεί μεγάλη αλλαγή στη θερμοκρασία, την πίεση ή
την υγρασία του περιβάλλοντος της συσκευής, αφήστε την να
εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε.
34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το εξάρτημα κοπής, η χτένα
κουρέματος μαλλιών (ΚΑΝΟΝΙΚΗ) ή η χτένα αραίωσης τριχών
(ΑΡΑΙΩΣΗΣ) είναι φθαρμένη ή σπασμένη, καθώς αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμό.
-- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα
σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή
ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Φόρτιση
Μη φορτίζετε τη συσκευή για περισσότερο από 24 ώρες.
Η φόρτιση διαρκεί περίπου 8 ώρες.
Όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, διαθέτει χρόνο λειτουργίας
έως και 60 λεπτά.
1Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
2Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή.
3Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
,, Η πράσινη λυχνία ΦΟΡΤΙΣΗΣ αρχίζει να αναβοσβήνει,
υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται.
,, Όταν οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες, η πράσινη λυχνία
ΦΟΡΤΙΣΗΣ ανάβει σταθερά. Μετά από 30 λεπτά, η λυχνία
ΦΟΡΤΙΣΗΣ σβήνει για εξοικονόμηση ενέργειας.
Βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών
Αποφορτίζετε τελείως τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δύο φορές το
χρόνο, αφήνοντας το μοτέρ σε λειτουργία μέχρι να σταματήσει.
Στη συνέχεια, επαναφορτίζετε πλήρως τις μπαταρίες.
Χρήση της συσκευής μέσω ρεύματος
Εάν η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή, μπορείτε επίσης να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα μόνο όταν οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες είναι σχεδόν άδειες.
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και περιμένετε λίγα
δευτερόλεπτα πριν την ενεργοποιήσετε.
Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες είναι εντελώς άδειες, περιμένετε
λίγα λεπτά πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Χρήση της συσκευής
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά και στεγνά.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε φρεσκολουσμένα μαλλιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
35
Κούρεμα με τη χτένα κουρέματος μαλλιών (ΚΑΝΟΝΙΚΗ)
1Χτενίστε τα μαλλιά σας με μια χτένα φορμαρίσματος προς τη
φορά των τριχών.
2Σύρετε τη χτένα κουρέματος μαλλιών (ΚΑΝΟΝΙΚΗ) στις
εγκοπές-οδηγούς της συσκευής (“κλικ”).
Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές της χτένας έχουν τοποθετηθεί σωστά στις
εγκοπές και από τις δύο πλευρές.
3Πιέστε τον επιλογέα ρύθμισης μήκους (1) και, στη συνέχεια,
μετακινήστε τη χτένα κουρέματος μαλλιών προς τα επάνω ή
προς τα κάτω (2) για να ορίσετε την επιθυμητή ρύθμιση μήκους.
,, Το αντίστοιχο μήκος μαλλιών είναι ορατό στο πλαϊνό μέρος της
χτένας.
Ρυθμίσεις μήκους
Με τη χτένα κουρέματος μαλλιών προσαρτημένη, η συσκευή μπορεί να
κόψει τα μαλλιά σε 10 διαφορετικά μήκη:
Μήκη μαλλιών σε χιλ.
Μήκη μαλλιών σε ίντσες
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
5Τοποθετήστε τη χτένα κουρέματος μαλλιών στο τριχωτό της
κεφαλής και μετακινήστε τη συσκευή αργά μέσα από τα μαλλιά σας.
Συμβουλές
-- Ξεκινήστε το κούρεμα από την υψηλότερη ρύθμιση μήκους μαλλιών
της χτένας κουρέματος μαλλιών και μειώστε σταδιακά τη ρύθμιση
μήκους μαλλιών.
-- Σημειώστε κάπου τις ρυθμίσεις μήκους που επιλέξατε για να
δημιουργήσετε ένα συγκεκριμένο στυλ ως υπενθύμιση για
μελλοντικά κουρέματα.
-- Για να κουρευτείτε με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο,
μετακινείτε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών.
-- Δεδομένου ότι τα μαλλιά μακραίνουν σε διαφορετικές διευθύνσεις,
πρέπει κι εσείς να περνάτε τη συσκευή από διαφορετικές
διευθύνσεις (προς τα πάνω, προς τα κάτω, προς το πλάι).
-- Κάντε επαναληπτικά περάσματα από το κεφάλι για να εξασφαλίσετε
ότι η συσκευή θα πιάσει όλες τις τρίχες που πρέπει να κοπούν.
-- Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο τμήμα της χτένας κουρέματος μαλλιών
βρίσκεται πάντα σε πλήρη επαφή με το κεφάλι, έτσι ώστε να έχετε
ένα ομοιόμορφο αποτέλεσμα.
-- Για να επιτύχετε ένα καλό αποτέλεσμα με τα κατσαρά, αραιά
ή μακριά μαλλιά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια χτένα
φορμαρίσματος για να κατευθύνετε τα μαλλιά προς τη συσκευή.
-- Αφαιρείτε τακτικά τις κομμένες τρίχες από τη χτένα κουρέματος
μαλλιών. Εάν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη χτένα,
αφαιρέστε την από τη συσκευή και φυσήξτε ή/και τινάξτε την για
να αφαιρέσετε τις τρίχες.
Κούρεμα χωρίς τη χτένα κουρέματος μαλλιών
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς τη χτένα κουρέματος
μαλλιών προκειμένου να κουρέψετε τα μαλλιά σας πολύ κοντά (0,5 χιλ.)
ή να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και την περιοχή γύρω
από τα αυτιά.
1Για να αφαιρέσετε τη χτένα κουρέματος μαλλιών, πιέστε τον
επιλογέα ρυθμίσεων μήκους (1), μετακινήστε τη χτένα προς τα
επάνω και, στη συνέχεια, τραβήξτε την από τη συσκευή (2).
2Χτενίστε τις άκρες των μαλλιών πάνω από τα αυτιά πριν να
αρχίσετε τη διαμόρφωση του περιγράμματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
37
3Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
4Κρατήστε τη συσκευή σε τέτοια κλίση, ώστε μόνο ένα άκρο του
κόπτη να ακουμπά τις άκρες των μαλλιών.
5Κόψτε μόνο τις άκρες των μαλλιών. Η γραμμή των μαλλιών θα
πρέπει να είναι κοντά στα αυτιά.
6Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και τις φαβορίτες,
γυρίστε τη συσκευή και κάντε κινήσεις προς τα κάτω.
7Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά. Ακολουθήστε τη
φυσική γραμμή των μαλλιών.
Κούρεμα με τη χτένα αραίωσης (ΑΡΑΙΩΣΗΣ)
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή χτένα. Αν χρησιμοποιείτε
τη χτένα κουρέματος μαλλιών (KANONIKH) αντί για τη χτένα
αραίωσης μαλλιών (ΑΡΑΙΩΣΗΣ), η συσκευή θα κόψει όλα τα μαλλιά
στο ίδιο μήκος.
-- Με τη χτένα αραίωσης, μπορείτε να δώσετε στα μαλλιά σας φυσικό
στυλ. Μπορείτε, επίσης, να πετύχετε ομαλή μετάβαση ανάμεσα σε
δυο διαφορετικά μήκη μαλλιών.
-- Η χτένα αραίωσης κόβει μόνο τα μισά από τα μαλλιά που μπαίνουν
στη χτένα, το οποίο δημιουργεί φυσικό στυλ.
Αραίωση κουρέματος
Συνιστούμε να μην χρησιμοποιείτε τη χτένα αραίωσης για πολύ
κοντά κουρέματα.
38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1Σύρετε τη χτένα αραίωσης μαλλιών στις εγκοπές-οδηγούς της
συσκευής (‘κλικ’).
Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές της χτένας έχουν τοποθετηθεί σωστά στις
εγκοπές και από τις δύο πλευρές.
2Ρυθμίστε τη χτένα αραίωσης σε χαμηλότερη ρύθμιση από αυτήν
που μόλις χρησιμοποιήσατε για την κανονική χτένα κουρέματος
μαλλιών για τη δημιουργία του κουρέματος.
Σημείωση: Το πόσο χαμηλότερη πρέπει να είναι η ρύθμιση της χτένας
αραίωσης εξαρτάται από το κούρεμα και το μήκος των μαλλιών σας.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη χτένα αραίωσης σε ρύθμιση χαμηλότερη
από το μισό της ρύθμισης που χρησιμοποιήσατε για τη δημιουργία του
κουρέματος. Για παράδειγμα, εάν χρησιμοποιήσατε τη μεγάλη χτένα
κουρέματος στα 30 χιλ. για τη δημιουργία του κουρέματος,
μην χρησιμοποιήσετε τη χτένα αραίωσης σε ρύθμιση μικρότερη από 15 χιλ.
3Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
4Περάστε τη χτένα αραίωσης μέσα από τα μαλλιά.
Βεβαιωθείτε ότι η χτένα αραίωσης αγγίζει μόνο κάθε σημείο μία
φορά, διαφορετικά θα κόψει όλα τα μαλλιά στο καθορισμένο μήκος
μαλλιών.
Επίτευξη ομαλής μετάβασης μεταξύ δύο διαφορετικών μηκών
μαλλιών
Εάν έχετε κόψει τα μαλλιά σας σε δύο διαφορετικά μήκη, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη χτένα αραίωσης για να πετύχετε ομαλή μετάβαση
μεταξύ αυτών των δύο μηκών.
1Σύρετε τη χτένα αραίωσης μαλλιών στις εγκοπές-οδηγούς της
συσκευής (‘κλικ’).
Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές της χτένας έχουν τοποθετηθεί σωστά στις
εγκοπές και από τις δύο πλευρές.
2Ρυθμίστε τη χτένα αραίωσης σε μια ρύθμιση μήκους μαλλιών
που βρίσκεται στη μέση ανάμεσα στις δύο ρυθμίσεις μήκους
μαλλιών που χρησιμοποιήσατε για τη δημιουργία του κουρέματος.
Για παράδειγμα, ρυθμίστε τη χτένα αραίωσης στα 15 χιλ. εάν έχετε
κόψει το επάνω τμήμα του κουρέματος σε μήκος 20 χιλ. και το κάτω
τμήμα του κουρέματος σε μήκος 10 χιλ.
3Μετακινήστε τη χτένα αραίωσης προς τα πάνω μέσω της
μετάβασης μεταξύ των δύο μηκών.
Βεβαιωθείτε ότι η χτένα αραίωσης αγγίζει μόνο κάθε σημείο μία
φορά, διαφορετικά θα κόψει όλα τα μαλλιά στο καθορισμένο μήκος
μαλλιών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
39
Καθάρισμα
Διατηρείτε τη συσκευή και τον μετασχηματιστή στεγνά.
Να καθαρίζετε τη συσκευή και το τροφοδοτικό μόνο με το βουρτσάκι
καθαρισμού που παρέχεται.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια,
στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως οινόπνευμα, βενζίνη ή ασετόν
για τον καθαρισμό της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να καθαρίσετε τη
συσκευή.
Να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
1Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και
αποσυνδεδεμένη από την πρίζα.
2Για να αφαιρέσετε τη χτένα, πιέστε τον επιλογέα ρυθμίσεων
μήκους, μετακινήστε τη χτένα προς τα επάνω και, στη συνέχεια,
τραβήξτε την από τη συσκευή. Καθαρίστε τη χτένα με το
βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται.
3Σπρώξτε την άκρη της μονάδας κοπής προς τα επάνω με τον
αντίχειρά σας μέχρι να ανοίξει.
4Καθαρίστε τη μονάδα κοπής με το βουρτσάκι καθαρισμού που
παρέχεται.
5Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής με το βουρτσάκι
καθαρισμού που παρέχεται.
Σημείωση: Η συσκευή δεν χρειάζεται λίπανση.
40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να
επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης). Η μονάδα κοπής, ο μετασχηματιστής και η χτένα
κουρέματος μαλλιών αντικαθίστανται.
Αντικατάσταση της μονάδας κοπής
Αντικαταστήστε τη μονάδα κοπής εάν έχει υποστεί βλάβη ή φθορά.
Αντικαταστήστε τη μονάδα κοπής μόνο με μια γνήσια μονάδα κοπής
Philips.
1Πιέστε το μεσαίο τμήμα της μονάδας κοπής προς τα επάνω με
τον αντίχειρά σας μέχρι να ανοίξει (1). Στη συνέχεια, τραβήξτε το
από τη συσκευή (2).
2Τοποθετήστε την προεξοχή της νέας μονάδας κοπής μέσα στην
εγκοπή (1) και πιέστε τη μονάδα ξανά προς τη συσκευή (‘κλικ’) (2).
Περιβάλλον
-- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος.
-- Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν
ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε πάντα
τις μπαταρίες πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες.
Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση των μπαταριών,
μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
της Philips. Το προσωπικό του κέντρου θα αφαιρέσει τις μπαταρίες
και θα τις απορρίψει με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
41
Αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών
Αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο όταν πρόκειται να
απορρίψετε τη συσκευή. Πριν αφαιρέσετε τις μπαταρίες, βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ότι οι μπαταρίες
είναι εντελώς άδειες.
Μην επανασυνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα μετά την αφαίρεση των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
1Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να
λειτουργήσει μέχρι το μοτέρ να σταματήσει.
2Αφαιρέστε τη χτένα και τη μονάδα κοπής.
3Αφαιρέστε τις 2 βίδες από το πίσω μέρος της συσκευής με ένα
κατσαβίδι.
4Τραβήξτε το πίσω τμήμα, για να το αφαιρέσετε από τη συσκευή.
5Αφαιρέστε τις 6 βίδες από το εσωτερικό της συσκευής με ένα
κατσαβίδι.
6Διαχωρίστε τη μονάδα λειτουργίας από το μπροστινό τμήμα.
42
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7Κόψτε τα καλώδια κοντά στις μπαταρίες και, στη συνέχεια,
αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
ESPAÑOL
43
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
1 Funda (solo modelo QC5132)
2 Peine-guía para el pelo (NORMAL)
3 Selector de posiciones de longitud
4 Elemento de corte
5 Botón de encendido/apagado
6 Piloto CHARGE
7 Toma para la clavija del aparato
8 Clavija del aparato
9 Adaptador de corriente
10 Cepillo de limpieza
11 Peine-guía para el pelo (VACIADO) (solo modelo QC5132)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
-- Mantenga el aparato y el adaptador siempre secos.
Advertencia
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
adaptador y en el propio aparato se corresponde con el voltaje de red local.
-- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para
sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
-- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato
si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones.
Precaución
-- Utilice únicamente el adaptador suministrado para cargar el aparato.
-- Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C.
-- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
-- Si el aparato sufre un cambio brusco de temperatura, presión o
humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarlo.
-- No utilice el aparato si la unidad de corte, el peine-guía para el pelo
(NORMAL) o el peine-guía para el pelo (VACIADO) están dañados o
rotos, ya que podría ocasionarle lesiones.
-- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
44
ESPAÑOL
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Carga
No cargue el aparato durante más de 24 horas.
El aparato tarda aproximadamente 8 horas en cargarse.
Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo
de funcionamiento de hasta 60 minutos.
1Asegúrese de que el aparato está apagado.
2Inserte la clavija del aparato en el mismo.
3Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
,, El piloto CHARGE verde comienza a parpadear para indicar que el
aparato se está cargando.
,, Cuando las baterías están totalmente cargadas, el piloto CHARGE
verde se enciende de forma continua. Después de 30 minutos,
el piloto CHARGE se apaga para ahorrar energía.
Cómo optimizar la vida útil de las baterías recargables
Descargue totalmente las baterías recargables dos veces al año dejando
que el motor funcione hasta que se pare. A continuación, recargue
completamente las baterías.
Corte de pelo con el aparato enchufado a la red
Si las baterías tienen poca carga, también puede usar el aparato enchufado
a la red.
Utilice el aparato enchufado a la red únicamente cuando las baterías
recargables estén casi descargadas.
1Apague el aparato.
2Conecte el aparato a la red y espere unos segundos antes de
encenderlo.
Si las baterías recargables están completamente descargadas, espere unos
minutos antes de encender el aparato.
Uso del aparato
Nota: Asegúrese de que el cabello esté limpio y seco. No utilice el aparato con
el pelo recién lavado.
ESPAÑOL
45
Corte de pelo con el peine-guía para el pelo (NORMAL)
1Peine el pelo con un peine en la dirección de crecimiento del pelo.
2Deslice el peine-guía para el pelo (NORMAL) por las ranuras de guía
del aparato (“clic”).
Asegúrese de que los brazos del peine-guía se han deslizado
correctamente por las ranuras de ambos lados.
3Pulse el selector de posiciones de longitud (1) y después mueva el
peine-guía para el pelo hacia arriba o hacia abajo (2) para ajustar la
posición de longitud deseada.
,, La longitud de pelo correspondiente se puede ver en el lateral del peine.
Posiciones de longitud
Con el peine-guía para el pelo conectado, el aparato puede cortar hasta en
10 longitudes diferentes:
Longitudes de pelo en mm
Longitudes de pelo en pulgadas
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
46
ESPAÑOL
4Desplace el interruptor de encendido/apagado para encender el
aparato.
5Coloque el peine-guía para el pelo en el cuero cabelludo y mueva el
aparato a través de cabello lentamente.
Consejos
-- Comience a cortar el pelo con la posición más alta del peine-guía para
el pelo y vaya reduciendo la posición de longitud gradualmente.
-- Anote la posición de longitud de corte que ha utilizado para crear
un determinado estilo de corte, como recordatorio para futuras
ocasiones.
-- Para cortar de la forma más eficaz, desplace el aparato en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo.
-- Debido a que el cabello crece en direcciones diferentes, necesita
también mover el aparato en diferentes direcciones (hacia arriba,
hacia abajo o en diagonal).
-- Haga pasadas que se solapen por toda la cabeza para asegurarse de
que el cortapelos atrapa todo el cabello que quiera cortar.
-- Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté completamente en
contacto con el cuero cabelludo para conseguir un corte uniforme.
-- Para conseguir un buen resultado con pelo rizado, escaso o largo,
utilice un peine para dirigir el pelo hacia el aparato.
-- Elimine con regularidad el pelo cortado que se haya acumulado en
el peine-guía. Si se ha acumulado mucho pelo, quite el peine-guía del
aparato y sople o sacuda para eliminarlo.
Corte de pelo sin el peine-guía para el pelo
Puede usar el aparato sin peine-guía para cortar el pelo al ras (0,5 mm) o
para perfilar la línea del cuello y la zona de alrededor de las orejas.
1Para extraer el peine-guía para el pelo, pulse el selector de
posiciones de longitud (1), mueva el peine hacia arriba y, a
continuación extráigalo del aparato (2).
2Antes de comenzar a perfilar la zona de alrededor de las orejas,
peine las puntas del pelo sobre las orejas.
3Desplace el interruptor de encendido/apagado para encender el
aparato.
ESPAÑOL
47
4Incline el aparato de forma que sólo un extremo del elemento de
corte toque las puntas del pelo.
5Corte sólo las puntas del pelo. La línea del pelo debe quedar
próxima a la oreja.
6Para perfilar la línea del cuello y las patillas, dé la vuelta al aparato y
haga pasadas hacia abajo.
7Mueva el aparato despacio y suavemente. Siga la línea natural del
pelo.
Corte de pelo con el peine de vaciado (VACIADO)
Asegúrese de utilizar el peine-guía correcto. Si utiliza el peine-guía para el
pelo (NORMAL) en lugar del peine-guía para el pelo (VACIADO),
el aparato cortará todo el pelo con la misma longitud.
-- Con el peine de vaciado, puede darle un aspecto natural al corte de
pelo. También permite crear una transición suave entre dos longitudes
diferentes.
-- El peine de vaciado sólo corta la mitad del pelo que entra en él, con lo
que obtendrá un resultado natural.
Vaciado del corte de pelo completo
Se recomienda no utilizar el peine de vaciado para cortes de pelo muy
cortos.
1Deslice el peine-guía para el pelo por las ranuras de guía del aparato
(“clic”).
Asegúrese de que los brazos del peine-guía se han deslizado
correctamente por las ranuras de ambos lados.
2Ajuste el peine de vaciado en una posición más baja que la utilizada
para el peine-guía para el pelo normal al cortar el pelo.
Nota: El número de posiciones que se debe reducir el ajuste del peine de
vaciado dependerá del estilo de corte y la longitud del pelo. Nunca deberá
utilizar el peine de vaciado en una posición que esté por debajo de la mitad
de la utilizada al cortar el pelo. Por ejemplo, si utilizó el peine-guía grande en
la posición de corte de 30 mm, no utilice el peine de vaciado en una posición
inferior a 15 mm.
48
ESPAÑOL
3Desplace el interruptor de encendido/apagado para encender el
aparato.
4Mueva el peine de vaciado de cabello por el pelo.
Asegúrese de que el peine de vaciado sólo toque cada zona una vez para
evitar que corte todo el pelo a la longitud que ha ajustado.
Creación de una transición suave entre dos longitudes
Si se ha cortado el pelo a dos longitudes diferentes, puede utilizar el peine
de vaciado para crear una transición suave entre ellas.
1Deslice el peine-guía para el pelo por las ranuras de guía del aparato
(“clic”).
Asegúrese de que los brazos del peine-guía se han deslizado
correctamente por las ranuras de ambos lados.
2Ajuste el peine de vaciado en una posición que se encuentre entre
las dos utilizadas al cortar el pelo.
Por ejemplo, ajuste el peine de vaciado en 15 mm si ha cortado la parte
superior del corte de pelo con una longitud de 20 mm y la parte inferior
con una longitud de 10 mm.
3Mueva el peine de vaciado hacia arriba por la transición entre las dos
longitudes.
Asegúrese de que el peine de vaciado sólo toque cada zona una vez para
evitar que corte todo el pelo a la longitud que ha ajustado.
Limpieza
Mantenga el aparato y el adaptador secos. Limpie el aparato y el
adaptador solo con el cepillo de limpieza suministrado.
No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el
aparato.
No utilice objetos afilados para limpiar el aparato.
Limpie siempre el aparato después de usarlo.
1Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red
eléctrica.
2Para quitar el peine-guía, pulse el selector de posiciones de longitud,
mueva el peine-guía hacia arriba y, a continuación, extráigalo del
aparato. Limpie el peine-guía con el cepillo de limpieza suministrado.
ESPAÑOL
49
3Presione el borde de la unidad de corte hacia arriba con el pulgar
hasta que esta se abra.
4Limpie la unidad de corte con el cepillo de limpieza incluido.
5Limpie también el interior del aparato con el cepillo de limpieza
incluido.
Nota: El aparato no necesita lubricación.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips.
También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar
los datos de contacto). La unidad de corte, el adaptador y el peine-guía
para el pelo se pueden sustituir.
Sustitución de la unidad de corte
Sustituya la unidad de corte si está dañada o deteriorada.
Únicamente sustituya la unidad de corte por una unidad de corte original
de Philips.
1Presione con el pulgar la parte central de la unidad de corte hacia
arriba hasta que se abra (1). A continuación, sáquela del aparato (2).
50
ESPAÑOL
2Coloque el saliente de la unidad de corte nueva en la ranura (1) y
presione para encajar la unidad de corte en el aparato (“clic”) (2).
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
-- Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre las baterías antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial.
Deposite las baterías en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar
las baterías, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de
Philips. El personal del servicio de asistencia técnica extraerá las baterías y
se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo extraer la batería recargable
Quite las baterías recargables únicamente cuando deseche el aparato.
Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica y de que
las baterías están completamente descargadas cuando las saque del aparato.
No vuelva a conectar el aparato a la red una vez que haya quitado la
batería recargable.
1Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el
motor se pare.
2Extraiga el peine-guía y la unidad de corte.
ESPAÑOL
51
3Extraiga los 2 tornillos de la parte posterior del aparato con un
destornillador.
4Extraiga el panel posterior del aparato.
5Extraiga los 6 tornillos de la parte interior del aparato con un
destornillador.
6Separe la unidad de alimentación del panel frontal.
7Corte los cables de conexión de las baterías y, a continuación
extraiga las baterías.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o
lea el folleto de garantía mundial independiente.
52
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Pussi (vain QC5132)
2 Ohjauskampa (REGULAR)
3 Pituuden asetusvalitsin
4Teräyksikkö
5Käyttökytkin
6Latausvalo
7 Liitäntä pistokkeelle
8Pistoke
9Verkkolaite
10Puhdistusharja
11 Ohennuskampa (THINNING) (vain QC5132)
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
-- Suojaa laite ja verkkolaite kosteudelta.
Varoitus
-- Tarkista, että latauslaitteessa ja laitteessa oleva jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon.
-- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle
toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
-- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
-- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
-- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä laitetta, jos se on
vahingoittunut, koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
Varoitus
-- Käytä laitteen lataamiseen vain mukana tulevaa latauslaitetta.
-- Käytä, lataa ja säilytä laite 15 - 35 °C:n lämpötilassa.
-- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle
aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
-- Jos laite altistuu suurille lämpötilan, paineen tai kosteuden vaihteluille,
anna sen mukautua 30 minuuttia ennen käyttöä.
-- Älä käytä laitetta, jos terä, ohjauskampa (REGULAR) tai ohennuskampa
(THINNING) on vahingoittunut tai rikki, koska laitteen käyttö saattaa
tällöin aiheuttaa vammoja.
-- Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai
-välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
SUOMI
53
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Lataaminen
Älä lataa laitetta yli 24 tuntia.
Lataaminen kestää noin 8 tuntia.
Kun akku on ladattu täyteen, parranajokonetta voi käyttää 60 minuuttia.
1Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
2Työnnä pistoke laitteeseen.
3Yhdistä latauslaite pistorasiaan.
,, Latauksen merkkivalo alkaa vilkkua vihreänä latauksen merkiksi.
,, Kun akut ovat täynnä, vihreä latauksen merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti.
Valo sammuu 30 minuutin kuluttua säästääkseen energiaa.
Akkujen käyttöiän pidentäminen
Pura akkujen lataus kaksi kertaa vuodessa käyttämällä laitetta niin kauan,
että moottori lakkaa toimimasta. Lataa sitten akut uudelleen.
Hiusten leikkaaminen verkkojännitettä käyttäen
Jos akut ovat tyhjät, voit myös käyttää laitetta suoraan verkkojännitteellä.
Käytä laitetta verkkovirralla vain silloin, kun akut ovat lähes tyhjät.
1Katkaise laitteesta virta.
2Kytke laite sähköverkkoon ja odota muutama sekunti, ennen kuin
käynnistät sen.
Jos ladattavat akut ovat täysin tyhjät, odota muutama minuutti, ennen kuin
käynnistät laitteen.
54
SUOMI
Käyttö
Huomautus:Varmista, että hiuksesi ovat puhtaat ja kuivat. Älä käytä laitetta
vastapestyihin hiuksiin.
Hiusten leikkaaminen ohjauskamman avulla (REGULAR)
1Kampaa hiuksesi muotoilukammalla hiusten kasvusuuntaan.
2Työnnä ohjauskampa (REGULAR) laitteessa oleviin uriin siten, että se
napsahtaa paikalleen.
Varmista, että kamman varret ovat molemmilla puolilla kunnolla urissa.
3Paina pituuden asetusta (1) ja valitse haluamasi pituus siirtämällä
ohjauskampaa ylös- tai alaspäin (2).
,, Vastaava leikkauspituus näkyy kamman sivussa.
Pituuden asetukset
Kun laitteeseen on kiinnitetty ohjauskampa, se voi leikata hiukset 
10 eri pituuteen:
Leikkauspituudet millimetreinä
Leikkauspituudet tuumina
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
SUOMI
55
4Käynnistä laite työntämällä käynnistyskytkintä ylöspäin.
5Aseta ohjauskampa hiuspohjaan ja liikuta laitetta hitaasti hiusten läpi.
Vinkkejä
-- Aloita leikkaaminen ohjauskamman suurimmalla asetuksella ja lyhennä
pituuden asetusta vähitellen.
-- Kirjoita muistiin käyttämäsi leikkauspituusasetukset seuraavia
leikkauskertoja varten.
-- Kun liikutat laitetta hiusten kasvusuuntaa vastaan, se leikkaa
tehokkaimmin.
-- Hiukset kasvavat eri suuntiin, joten liikuta myös laitetta eri suuntiin
(ylös- ja alaspäin sekä sivusuunnassa).
-- Tee päällekkäin meneviä vetoja pään yli varmistaaksesi, että kaikki
leikattavat hiukset tulevat leikatuiksi.
-- Varmista, että ohjauskamman tasainen osa koskettaa koko ajan
päänahkaa, jotta leikkaustuloksesta tulee tasainen.
-- Kiharoille, harvoille ja pitkille hiuksille saat hyvän leikkaustuloksen, kun
ohjaat hiukset kammalla kohti kotiparturia.
-- Leikatut hiukset kannattaa poistaa ohjauskammasta säännöllisesti
leikkauksen aikana. Jos kampaan kertyy paljon hiuksia, irrota se
kotiparturista ja puhalla ja/tai ravistele hiukset pois.
Hiusten leikkaaminen ilman ohjauskampaa
Jos haluat leikata hiukset hyvin lyhyiksi (0,5 mm) tai siistiä hiusrajaa niskasta
ja korvien ympäriltä, voit käyttää laitetta ilman ohjauskampaa.
1Irrota ohjauskampa painamalla pituuden asetusta (1),
siirtämällä kampaa ylöspäin ja vetämällä se pois laitteesta (2).
2Kampaa hiusten latvat korvien päälle, ennen kuin muotoilet hiusrajan.
3Käynnistä laite työntämällä käynnistyskytkintä ylöspäin.
56
SUOMI
4Kallista kotiparturia siten, että vain terän toinen reuna koskettaa
hiusten latvoja.
5Leikkaa vain hiusten latvat. Hiusrajan on oltava lähellä korvaa.
6Muotoile niskan hiusraja ja pulisongit kääntämällä laitetta ja
liikuttamalla sitä alaspäin.
7Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti. Seuraa luonnollista hiusrajaa.
Leikkaaminen ohennuskammalla (THINNING)
Varmista, että käytät oikeaa kampaa. Jos käytät ohjauskampaa
(REGULAR) ohennuskamman (THINNING) sijaan, laite leikkaa hiukset
kaikkialta saman pituisiksi.
-- Ohennuskammalla saat hiuksiin luonnollisen ilmeen. Lisäksi sillä voi
leikata hiukset kerroksittain.
-- Ohennuskampa leikkaa vain puolet hiuksista, joten hiukset näyttävät
luonnollisilta.
Koko kampauksen ohentaminen
Älä käytä ohennuskampaa, jos kampaus on erittäin lyhyt.
1Työnnä ohennuskampa laitteessa oleviin uriin siten, että se napsahtaa
paikalleen.
Varmista, että kamman varret ovat molemmilla puolilla kunnolla urissa.
2Valitse ohennuskammassa pienempi asetus kuin aiemmin
ohjauskammassa käyttämäsi.
Huomautus: Ohennuskamman asetus määräytyy kampauksen ja hiusten
pituuden mukaan. Älä kuitenkaan käytä ohennuskammassa asetusta, joka
on yli puolet pienempi kuin kampauksen tekemiseen käyttämäsi asetus. Jos
käytit suuressa ohjauskammassa esimerkiksi asetusta 30 mm, älä käytä
ohennuskammassa asetusta, joka on alle 15 mm.
3Käynnistä laite työntämällä käynnistyskytkintä ylöspäin.
4Liikuta ohennuskampaa hiusten läpi.
Varmista, että ohennuskampa koskettaa kutakin kohtaa vain kerran,
muutoin se leikkaa kaikki hiukset määritettyyn pituuteen.
Hiusten leikkaaminen tasaisesti kahteen pituuteen
Jos olet leikannut hiukset kahteen pituuteen, voit tasoittaa pituuseron
ohennuskammalla.
SUOMI
57
1Työnnä ohennuskampa laitteessa oleviin uriin siten, että se napsahtaa
paikalleen.
Varmista, että kamman varret ovat molemmilla puolilla kunnolla urissa.
2Valitse ohennuskammassa pituus käyttämiesi kahden hiuspituuden
puolivälistä.
Jos olet esimerkiksi leikannut hiusten yläosan asetuksella 20 mm ja alaosan
asetuksella 10 mm, valitse ohennuskamman pituudeksi 15 mm.
3Liikuta ohennuskampaa ylöspäin kahden pituuden siirtymäkohdan läpi.
Varmista, että ohennuskampa koskettaa kutakin kohtaa vain kerran,
muutoin se leikkaa kaikki hiukset määritettyyn pituuteen.
Puhdistaminen
Älä kastele laitetta ja verkkolaitetta. Puhdista laite ja verkkolaite mukana
toimitetulla puhdistusharjalla.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita tai -välineitä tai reaktiivisia nesteitä (kuten alkoholia,
bensiiniä tai asetonia).
Älä puhdista laitetta terävillä esineillä.
Puhdista laite aina käytön jälkeen.
1Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja pistoke on irrotettu
pistorasiasta.
2Irrota kampa painamalla leikkauspituusasetuksen valitsinta ja
vetämällä kampaa ylöspäin irti laitteesta. Puhdista kampa mukana
toimitetulla puhdistusharjalla.
3Työnnä peukalolla leikkausyksikön reunaa ylöspäin, kunnes se aukeaa.
58
SUOMI
4Puhdista leikkausyksikkö mukana tulevalla harjalla.
5Puhdista laitteen sisäpuoli mukana tulevalla harjalla.
Huomautus: Laitetta ei tarvitse voidella.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa
www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä.Voit myös ottaa
yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä
takuulehtisestä).Terän, latauslaitteen ja ohjauskamman voi vaihtaa.
Terän vaihto
Vaihda vaurioitunut tai kulunut terä. Vaihda se vain aitoon Philips-terään.
1Työnnä peukalolla terää keskeltä ylöspäin, kunnes se avautuu (1).
Vedä se sitten irti laitteesta (2).
2Aseta uuden terän kieleke aukkoon (1) ja työnnä terä laitteeseen
siten, että se napsahtaa paikalleen (2).
SUOMI
59
Ympäristöasiaa
-- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
-- Kiinteissä akuissa on saastuttavia aineita. Poista akut aina ennen
laitteen hävittämistä ja vie laite valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
Hävitä akut valtuutetussa akkujen kierrätyspisteessä. Jos akkujen
poistaminen on hankalaa, voit viedä laitteen Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen henkilökunta poistaa akut ja hävittää
ne ympäristöystävällisellä tavalla.
Akkujen irrottaminen
Poista vain ladattavat akut ennen laitteen hävittämistä.Varmista, että
laitteen virtajohto on irrotettu pistorasiasta ja että akut ovat täysin
tyhjät, kun poistat ne.
Älä kytke laitetta verkkovirtaan akkujen poistamisen jälkeen.
1Irrota laite sähköverkosta ja anna laitteen käydä, kunnes moottori
pysähtyy.
2Irrota kampa ja terä.
3Irrota ruuvimeisselillä laitteen takana olevat kaksi ruuvia.
4Irrota laitteen takapaneeli.
5Irrota ruuvimeisselillä laitteen sisäpuolella olevat kuusi ruuvia.
60
SUOMI
6Irrota virtayksikkö etupaneelista.
7Katkaise akkujen lähellä olevat johdot ja irrota akut.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
FRANÇAIS
61
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Housse (QC5132 uniquement)
2 Sabot pour cheveux (NORMAL)
3 Sélecteur de la hauteur de coupe
4 Élément de coupe
5 Bouton marche/arrêt
6 Voyant CHARGE
7 Prise pour la fiche de l’appareil
8 Fiche de l’appareil
9Adaptateur
10 Brossette de nettoyage
11 Sabot d’effilage (FIN) (QC5132 uniquement)
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
-- Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur.
Avertissement
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l’adaptateur et l’appareil correspond à la tension secteur locale.
-- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la
fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-- Vérifiez systématiquement l’appareil avant de l’utiliser. Ne l’utilisez pas
s’il est endommagé, car il existe un risque de blessure.
Attention
-- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour charger l’appareil.
-- Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise
entre 15 °C et 35 °C.
-- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé
par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
-- Si l’appareil devait être soumis à une forte variation de température,
de pression ou d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant 30 minutes avant
de l’utiliser.
-- Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil si le bloc tondeuse,
le sabot pour cheveux (NORMAL) ou le sabot d’effilage (FIN) est
endommagé ou cassé.
62
FRANÇAIS
-- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Charge
Ne chargez jamais l’appareil pendant plus de 24 heures.
La charge dure environ 8 heures.
Une fois chargé, l’appareil a une autonomie de 60 minutes environ.
1Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2Insérez la fiche dans l’appareil.
3Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
,, Le voyant CHARGE vert se met à clignoter pour indiquer que
l’appareil est en cours de charge.
,, Lorsque les batteries sont complètement chargées, le voyant
CHARGE vert reste allumé de manière continue. Après 30 minutes,
le voyant CHARGE s’éteint pour économiser de l’énergie.
Optimisation de la durée de vie des batteries rechargeables
Déchargez complètement les batteries rechargeables deux fois par an en
laissant l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt du moteur. Ensuite, rechargez
complètement les batteries.
Utilisation de la tondeuse sur secteur
Si le niveau de charge des batteries est faible, vous pouvez utiliser l’appareil
sur secteur.
Utilisez l’appareil sur secteur uniquement lorsque les batteries
rechargeables sont pratiquement déchargées.
1Éteignez l’appareil.
2Branchez l’appareil sur secteur et attendez quelques secondes avant
de le mettre en marche.
Si les batteries rechargeables sont entièrement déchargées, patientez
quelques minutes avant de mettre l’appareil en marche.
Utilisation de l’appareil
Remarque : Assurez-vous que vos cheveux sont secs et propres. N’utilisez pas
l’appareil sur des cheveux qui viennent d’être lavés.
FRANÇAIS
63
Tonte avec le sabot pour cheveux (NORMAL)
1Démêlez vos cheveux à l’aide d’un peigne dans le sens de leur
pousse.
2Faites glisser le sabot pour cheveux (NORMAL) dans les rainures de
l’appareil (clic).
Veillez à insérer correctement les deux branches du sabot dans les rainures
situées sur les côtés de l’appareil.
3Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe (1), puis déplacez le
sabot pour cheveux vers le haut ou vers le bas (2) afin de régler la
hauteur de coupe souhaitée.
,, La hauteur de coupe correspondante est visible sur le côté du sabot.
Hauteurs de coupe
Une fois le sabot pour cheveux fixé sur l’appareil, ce dernier offre
10 hauteurs de coupe différentes :
Hauteurs de coupe en mm
Hauteurs de coupe en pouces
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
64
FRANÇAIS
4Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le haut pour mettre
l’appareil sous tension.
5Placez le sabot pour cheveux sur votre crâne et déplacez lentement
l’appareil sur vos cheveux.
Conseils
-- Optez tout d’abord pour la hauteur de coupe la plus longue et passez
ensuite progressivement à des hauteurs de coupe inférieures.
-- Notez votre hauteur de coupe préférée pour les prochaines fois.
-- Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens
inverse de la pousse des cheveux.
-- Dans la mesure où les cheveux ne poussent pas tous dans le même
sens, vous devez adapter les mouvements de l’appareil (vers le haut,
le bas ou en travers).
-- Effectuez plusieurs passages pour vous assurer que la tondeuse a
coupé toutes les mèches rebelles.
-- Assurez-vous que la partie plate du sabot est en contact avec le cuir
chevelu pour obtenir une coupe régulière.
-- Pour obtenir un résultat optimal sur des cheveux ondulés, longs ou
clairsemés, guidez les cheveux vers l’appareil à l’aide d’un peigne.
-- Veillez régulièrement à enlever les cheveux coupés du sabot. Si des
cheveux se sont accumulés dans le sabot, retirez-le de l’appareil et
enlevez les cheveux en soufflant sur le sabot et/ou en le secouant.
Tonte sans le sabot pour cheveux
Vous pouvez utiliser l’appareil sans le sabot pour cheveux afin de couper
ceux-ci au plus près du cuir chevelu (0,5 mm) ou pour tondre les contours
de la nuque et le tour des oreilles.
1Pour retirer le sabot, appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe
(1), faites glisser le sabot vers le haut, puis retirez-le de l’appareil (2).
2Avant de tondre le contour de l’oreille, peignez les cheveux vers
celle-ci.
3Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le haut pour mettre
l’appareil sous tension.
FRANÇAIS
65
4Inclinez l’appareil de manière à ce que seul un côté de la lame touche
les cheveux.
5Coupez uniquement la pointe des cheveux en suivant le contour de
l’oreille.
6Pour tondre la nuque et les favoris, retournez l’appareil et déplacezle vers le bas.
7Déplacez l’appareil lentement en suivant l’implantation des cheveux.
Utilisation du sabot d’effilage (FIN)
Veillez à utiliser le sabot adéquat. Si vous utilisez le sabot pour cheveux
(NORMAL) à la place du sabot d’effilage (FIN), l’appareil coupera tous
les cheveux à la même longueur.
-- Le sabot d’effilage vous permet de donner plus de naturel à votre
coupe et de créer une transition nette entre deux longueurs de coupe
différentes.
-- Le sabot d’effilage ne coupe que la moitié des cheveux qu’il rencontre,
pour un résultat naturel.
Effilage sur l’ensemble de la chevelure
Nous vous conseillons de ne pas utiliser le sabot d’effilage pour les
coupes très courtes.
1Faites glisser le sabot d’effilage dans les rainures de l’appareil (clic).
Veillez à insérer correctement les deux branches du sabot dans les rainures
situées sur les côtés de l’appareil.
2Sélectionnez une longueur inférieure à celle que vous venez d’utiliser
sur le sabot pour cheveux.
Remarque : Le réglage du sabot d’effilage dépend de votre style de coiffure et
de la longueur de vos cheveux. Ne sélectionnez jamais une longueur inférieure
à la moitié de la longueur utilisée pour la coupe. Par exemple, si vous vous êtes
coupé les cheveux avec le grand sabot réglé à 30 mm, n’utilisez pas le sabot
d’effilage à un réglage inférieur à 15 mm.
66
FRANÇAIS
3Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le haut pour mettre
l’appareil sous tension.
4Passez le sabot d’effilage dans les cheveux.
Veillez à ce que le sabot d’effilage ne passe pas plus d’une fois à un
endroit, sinon tous les cheveux seront coupés à la même longueur.
Création d’une transition naturelle entre deux longueurs
Si vous avez coupé vos cheveux à deux longueurs différentes, vous pouvez
utiliser le sabot d’effilage pour créer une transition naturelle entre ces deux
longueurs.
1Faites glisser le sabot d’effilage dans les rainures de l’appareil (clic).
Veillez à insérer correctement les deux branches du sabot dans les rainures
situées sur les côtés de l’appareil.
2Sélectionnez une longueur de coupe à mi-chemin entre les deux
longueurs de coupe utilisées pour la coiffure.
Par exemple, réglez le sabot d’effilage sur 15 mm si le dessus de la coiffure
est coupé à 20 mm et le bas à 10 mm.
3Passez le sabot d’effilage de bas en haut dans la zone de transition
entre les deux longueurs.
Veillez à ce que le sabot d’effilage ne passe pas plus d’une fois à un
endroit, sinon tous les cheveux seront coupés à la même longueur.
Nettoyage
Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur. Nettoyez l’appareil et
l’adaptateur uniquement à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de
l’acétone pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
1Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2Pour retirer le sabot, appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe,
faites glisser le sabot vers le haut, puis retirez-le de l’appareil.
Nettoyez le sabot à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
FRANÇAIS
67
3Poussez le bord du bloc tondeuse vers le haut avec votre pouce
jusqu’à ce que le bloc tondeuse s’ouvre.
4Nettoyez le bloc tondeuse à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
5Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide de la brosse de nettoyage
fournie.
Remarque : L’appareil n’a pas besoin d’être lubrifié.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les
coordonnées). Le bloc tondeuse, l’adaptateur et le sabot pour cheveux
peuvent être remplacés.
Remplacement du bloc tondeuse
Remplacez le bloc tondeuse s’il est endommagé ou usé. Celui-ci doit être
remplacé uniquement par un bloc tondeuse Philips d’origine.
1Appuyez sur la partie centrale du bloc tondeuse avec votre pouce
(1) et faites-le glisser vers le haut pour le retirer (2).
68
FRANÇAIS
2Insérez la languette du nouveau bloc tondeuse dans la fente (1)
prévue à cet effet, puis remettez-le en place (clic) (2).
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
-- Les batteries rechargeables intégrées contiennent des substances qui
peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer les batteries
avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit
assigné à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné
à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez
apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra
toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Retrait des batteries rechargeables
Retirez les batteries rechargeables uniquement lorsque vous mettez
l’appareil au rebut. Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur et
que les batteries sont complètement déchargées lorsque vous les retirez.
Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré les batteries
rechargeables.
1Débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez-le fonctionner
jusqu’à l’arrêt complet du moteur.
2Retirez le sabot et le bloc tondeuse.
3À l’aide d’un tournevis, retirez les deux vis situées au dos de
l’appareil.
FRANÇAIS
4Retirez le panneau arrière de l’appareil.
5À l’aide d’un tournevis, retirez les 6 vis situées à l’intérieur de
l’appareil.
6Retirez le bloc d’alimentation du panneau avant.
7Coupez les fils près des batteries, puis retirez les batteries.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
69
70
FRANÇAIS
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto
su www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
1 Custodia (solo QC5132)
2 Pettine regolacapelli (NORMALE)
3 Selettore di impostazione della lunghezza
4 Blocco lame
5 Cursore on/off
6 Spia di RICARICA
7 Presa per spinotto
8Spinotto
9Adattatore
10 Spazzolina per la pulizia
11 Pettine per sfoltire i capelli (SFOLTIMENTO) (QC5132 solo)
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente
manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-- Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore.
Avviso
-- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata
sull’adattatore e sull’apparecchio corrisponda a quella locale.
-- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore
per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
-- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
-- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
-- Controllate sempre l’apparecchio prima di utilizzarlo. Non usate
l’apparecchio se risulta danneggiato, poiché questo potrebbe
causare ferite.
Attenzione
-- Per ricaricare l’apparecchio, utilizzate solo l’adattatore in
dotazione.
-- Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a una temperatura
compresa tra 15°C e 35°C.
-- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito esclusivamente con un adattatore originale al fine di
evitare situazioni pericolose.
-- Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura,
pressione o umidità, attendete 30 minuti prima di utilizzarlo.
ITALIANO
71
-- Non utilizzate l’apparecchio se il gruppo lame, il pettine regolacapelli
(NORMALE) o il pettine per sfoltire i capelli (SFOLTIMENTO) sono
danneggiati o rotti, al fine di evitare ferite.
-- Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti
aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Come ricaricare l’apparecchio
Non caricate l’apparecchio per più di 24 ore.
La ricarica richiede circa 8 ore.
Quando l’apparecchio è completamente carico ha un’autonomia di
funzionamento di 60 minuti.
1Controllate che l’apparecchio sia spento.
2Inserite lo spinotto nell’apparecchio.
3Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro.
,, La spia di RICARICA verde inizia a lampeggiare a indicare che
l’apparecchio è in fase di ricarica.
,, Quando le batterie sono completamente cariche, la spia di
RICARICA verde è accesa costantemente. Dopo 30 minuti la spia di
RICARICA si spegne per risparmiare energia.
Ottimizzazione della durata delle batterie ricaricabili
Due volte all’anno, scaricate completamente le batterie ricaricabili lasciando
in funzione il motore fino all’arresto. Quindi, ricaricatele completamente.
Come tagliare i capelli con l’apparecchio collegato alla presa di
corrente
Se le batterie sono scariche, potete utilizzare l’apparecchio collegandolo alla
presa di corrente.
Se le batterie ricaricabili sono quasi scariche, utilizzate l’apparecchio
collegato alla presa di corrente.
1Spegnete l’apparecchio.
2Collegate l’apparecchio alla presa di corrente e attendete qualche
istante prima di accenderlo.
Se le batterie ricaricabili sono completamente scariche, attendete qualche
minuto prima di accendere l’apparecchio.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Nota: assicuratevi che i capelli siano puliti e asciutti. Non utilizzate
l’apparecchio con i capelli ancora bagnati.
72
ITALIANO
Come tagliare i capelli utilizzando il pettine regolacapelli
(NORMALE)
1Pettinate i capelli nella direzione di crescita.
2Fate scivolare il pettine regolacapelli (NORMALE) nelle scanalature
dell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione.
Verificate che le sporgenze del pettine siano inserite correttamente nelle
scanalature su entrambi i lati.
3Premete il selettore di impostazione della lunghezza (1) quindi
muovete il pettine regolacapelli verso l’alto o verso il basso (2) per
selezionare l’impostazione della lunghezza desiderata.
,, La lunghezza dei capelli corrispondente è visibile sul lato del pettine.
Impostazioni della lunghezza
Con il pettine regolacapelli inserito, l’apparecchio può tagliare i capelli
utilizzando 10 lunghezze diverse:
Lunghezza dei capelli in mm
Lunghezza dei capelli in pollici
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
ITALIANO
73
4Impostate il cursore on/off verso l’alto per accendere l’apparecchio.
5Posizionate il pettine regolacapelli sul cuoio capelluto e spostate
l’apparecchio lentamente sui capelli.
Consigli
-- Iniziate a tagliare i capelli impostando il pettine sul valore massimo e
riducete progressivamente la lunghezza.
-- Prendete nota delle impostazioni di lunghezza utilizzate per realizzare
un determinato taglio in modo da poterle riutilizzare in futuro.
-- Per ottenere un risultato ottimale, utilizzate l’apparecchio in senso
opposto rispetto alla crescita dei peli.
-- Poiché i capelli crescono in diverse direzioni, anche l’apparecchio si
deve muovere in più punti (verso l’alto, verso il basso e in diagonale).
-- Passate sulla stessa zona più volte in modo che il regolacapelli possa
tagliare tutti i capelli.
-- Per ottenere un taglio uniforme, assicuratevi che la parte piatta del
pettine regolacapelli sia sempre a contatto con il cuoio capelluto.
-- In caso di capelli ricci, radi o lunghi, si consiglia di utilizzare il pettine per
lo styling per avvicinare i capelli all’apparecchio.
-- Rimuovete regolarmente i capelli tagliati dal pettine. Se si sono
accumulati molti capelli sul pettine, estraetelo dall’apparecchio e soffiate
o agitate il pettine per eliminarli.
Come tagliare i capelli senza il pettine regolacapelli
Potete utilizzare l’apparecchio senza il pettine regolacapelli per ottenere
capelli molto corti (0,5 mm) o rifinire i contorni della nuca e la zona
intorno alle orecchie.
1Per rimuovere il pettine regolacapelli, premete il selettore di
impostazione della lunghezza (1), spostate il pettine vero l’alto,
quindi staccatelo dall’apparecchio (2).
2Pettinate la punta dei capelli sulle orecchie prima di regolare il
contorno.
3Impostate il cursore on/off verso l’alto per accendere l’apparecchio.
74
ITALIANO
4Inclinate l’apparecchio in modo tale che solo un bordo del gruppo
lame sfiori la punta dei capelli.
5Tagliare solo le punte dei capelli, definendo il contorno vicino alle
orecchie.
6Per rifinire il contorno della nuca e le basette, ruotate l’apparecchio
e passatelo dall’alto verso il basso.
7Effettuate movimenti lenti e uniformi seguendo la linea naturale dei capelli.
Taglio con il pettine per sfoltire (SFOLTIMENTO)
assicuratevi di utilizzare il pettine adatto. Se utilizzate il pettine
regolacapelli (NORMALE) invece del pettine per sfoltire
(SFOLTIMENTO), tutti i capelli verranno tagliati alla stessa lunghezza.
-- Con il pettine per sfoltire, potete donare ai vostri capelli un aspetto
naturale, creando un passaggio graduale tra due lunghezze.
-- Il pettine per sfoltire taglia solo metà dei capelli che cattura donando
un aspetto molto naturale.
Come eseguire un taglio sfoltendo i capelli
Vi consigliamo di non utilizzare il pettine per sfoltire se i capelli sono
molto corti.
1Fate scorrere il pettine regolacapelli nelle scanalature poste
sull’apparecchio fino a farlo scattare in posizione.
Verificate che le sporgenze del pettine siano inserite correttamente nelle
scanalature su entrambi i lati.
2Impostate il pettine per sfoltire su un valore inferiore rispetto a
quello selezionato per il pettine regolacapelli normale.
Nota: il valore impostato sul pettine per sfoltire dipende dalla pettinatura
e dalla lunghezza dei capelli. Non utilizzate mai il pettine per sfoltire con
un’impostazione inferiore alla metà del valore scelto per creare il taglio.
Ad esempio, se avete utilizzato il pettine regolacapelli grande con
un’impostazione pari a 30 mm per creare il taglio, non utilizzate il pettine per
sfoltire con un’impostazione inferiore a 15 mm.
ITALIANO
75
3Impostate il cursore on/off verso l’alto per accendere l’apparecchio.
4Passate il pettine per sfoltire tra i capelli.
assicuratevi che il pettine per sfoltire tocchi ogni ciocca una sola volta,
altrimenti taglierà tutti i capelli alla stessa lunghezza.
Passaggio graduale tra due lunghezze di capelli
Se avete tagliato i capelli a due lunghezze differenti, potete utilizzare il
pettine per sfoltire per un passaggio graduale tra le due lunghezze.
1Fate scorrere il pettine regolacapelli nelle scanalature poste
sull’apparecchio fino a farlo scattare in posizione.
Verificate che le sporgenze del pettine siano inserite correttamente nelle
scanalature su entrambi i lati.
2Impostate il pettine per sfoltire su una lunghezza media tra le due
utilizzate per il taglio.
Per esempio, impostate il pettine per sfoltire i capelli a 15 mm se avete
tagliato la parte superiore dei capelli a una lunghezza di 20 mm e la parte
inferiore a una lunghezza di 10 mm.
3Muovete il pettine per sfoltire dall’alto verso il basso tra le due
lunghezze.
assicuratevi che il pettine per sfoltire tocchi ogni ciocca una sola volta,
altrimenti taglierà tutti i capelli alla stessa lunghezza.
Pulizia
non bagnate l’apparecchio e l’adattatore. Pulite l’apparecchio e
l’adattatore solo con la spazzolina per la pulizia fornita.
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti
aggressivi, come alcol, benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Non pulite il gruppo lame utilizzando oggetti appuntiti.
Pulite l’apparecchio ogni volta che lo usate.
1Assicuratevi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa.
2Per rimuovere il pettine, premete il selezionatore di impostazione
della lunghezza, spostate il pettine verso l’alto e quindi staccatelo
dall’apparecchio. Pulite il pettine con la spazzola in dotazione.
76
ITALIANO
3Spingete l’estremità del blocco lame verso l’alto con il pollice finché
non si apre.
4Pulite il blocco lame con la spazzola in dotazione.
5Pulire anche la parte interna dell’apparecchio con la spazzola in
dotazione.
Nota: L’apparecchio non necessita di lubrificazione.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro
rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia
internazionale). Il blocco lame, l’adattatore e il pettine regolacapelli sono
sostituibili.
Come sostituire il blocco lame
Sostituite il blocco lame se risulta danneggiato o consumato con un blocco
Philips originale.
1Spingete la parte centrale del blocco lame verso l’alto con il pollice
finché non si apre (1). Quindi, estraetela dall’apparecchio (2).
ITALIANO
77
2Inserite la linguetta del nuovo blocco lame nella fessura (1) e fate
scattare l’unità in posizione (2).
Tutela dell’ambiente
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite
l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufficiale.
-- Le batterie ricaricabili integrate contengono sostanze potenzialmente
nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre le batterie prima di smaltire
l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite le
batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante
la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro
di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto
smaltimento dell’apparecchio.
Rimozione delle batterie ricaricabili
rimuovete le batterie ricaricabili quando smaltite l’apparecchio.
Assicuratevi che l’apparecchio sia stato scollegato dalla corrente e che le
batterie siano completamente scariche prima di rimuoverle.
Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver rimosso le
batterie ricaricabili.
1Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciatelo in
funzione fino al completo arresto.
2Rimuovete il pettine e il blocco lame.
3Rimuovete le 2 viti sul retro dell’apparecchio con un cacciavite.
78
ITALIANO
4Estraete il pannello posteriore dall’apparecchio.
5Rimuovete le 6 viti all’interno dell’apparecchio con un cacciavite.
6Separate l’unità di alimentazione dal pannello anteriore.
7Tagliate i fili vicino alle batterie quindi rimuovete quest’ultime.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.
NEDERLANDS
79
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Etui (alleen QC5132)
2 Haarknipkam (REGULAR)
3 Keuzeknop voor haarlengtestand
4Knipelement
5Aan/uitknop
6 CHARGE-lampje (oplaadlampje)
7 Aansluiting voor apparaatstekkertje
8Apparaatstekkertje
9Adapter
10Reinigingsborsteltje
11 Uitdunkam (THINNING) (alleen QC5132)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
-- Houd het apparaat en de adapter droog.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage aangegeven op de adapter en het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
-- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om
deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een
gevaarlijke situatie oplevert.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben,
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op
hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
-- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
-- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het
apparaat niet als het beschadigd is, aangezien dit verwondingen kan
veroorzaken.
Let op
-- Gebruik alleen de bijgeleverde adapter om het apparaat op te laden.
-- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur
tussen 15°C en 35°C.
-- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een
adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
80
NEDERLANDS
-- Wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan grote temperatuur-,
druk- of vochtigheidsverschillen, dient u het apparaat 30 minuten te
laten acclimatiseren voordat u het gaat gebruiken.
-- Gebruik het apparaat niet als het knipelement, de haarknipkam
(REGULAR) of de uitdunkam (THINNING) is beschadigd of gebroken,
omdat dit verwondingen kan veroorzaken.
-- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton
om het apparaat schoon te maken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Opladen
Laad het apparaat niet langer dan 24 uur op.
Opladen duurt ongeveer 8 uur.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het 60 minuten
gebruiken.
1Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2Steek het apparaatstekkertje in het apparaat.
3Steek de adapter in het stopcontact.
,, Het oplaadlampje begint groen te knipperen om aan te geven dat het
apparaat wordt opgeladen.
,, Als de batterijen helemaal zijn opgeladen, brandt het groene
oplaadlampje ononderbroken. Na 30 minuten gaat het oplaadlampje
uit om energie te besparen.
De levensduur van de accu’s optimaliseren
Ontlaad de accu’s twee keer per jaar door de motor te laten lopen totdat
deze stopt. Laad het apparaat daarna volledig op.
Knippen met snoer
Wanneer de accu’s bijna leeg zijn, kunt u het apparaat ook op netspanning
gebruiken.
Gebruik het apparaat alleen op netspanning als de accu’s bijna leeg zijn.
1Schakel het apparaat uit.
2Sluit het apparaat aan op netspanning en wacht enkele seconden
voordat u het apparaat inschakelt.
Als de accu’s helemaal leeg zijn, wacht dan enkele minuten voordat u het
apparaat inschakelt.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Zorg ervoor dat uw haar schoon en droog is. Gebruik het apparaat
niet op pasgewassen haar.
NEDERLANDS
Knippen met de haarknipkam (REGULAR)
1Kam uw haar met een stylingkam in de groeirichting.
2Schuif de haarknipkam (REGULAR) in de geleidegroeven op het
apparaat (‘klik’).
Zorg ervoor dat u de armen van de kam aan beide zijden goed in de
geleidegroeven schuift.
3Druk op de keuzeknop voor de haarlengtestand (1) en beweeg de
haarknipkam naar boven of beneden (2) om een stand te kiezen.
,, De bijbehorende haarlengte is zichtbaar aan de zijkant van de kam.
Lengte-instellingen
Met de haarknipkam op het apparaat kan het haar op 10 verschillende
lengten worden geknipt:
Haarlengte in mm
Haarlengte in inch
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
81
82
NEDERLANDS
4Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen.
5Plaats de haarknipkam op de hoofdhuid en beweeg het apparaat
langzaam door het haar.
Tips
-- Begin met knippen op de hoogste haarlengtestand van de haarknipkam
en verlaag de haarlengtestand geleidelijk.
-- Noteer de haarlengtestanden die u hebt gebruikt voor een bepaald
kapsel als geheugensteuntje voor toekomstige knipsessies.
-- U knipt het meest doeltreffend wanneer u het apparaat tegen de
haargroeirichting in beweegt.
-- Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u het apparaat ook
in verschillende richtingen bewegen (omhoog, omlaag of zijdelings).
-- Maak overlappende bewegingen om ervoor te zorgen dat het apparaat
al het haar raakt dat moet worden geknipt.
-- Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de haarknipkam goed in contact is
met de hoofdhuid voor een gelijkmatig knipresultaat.
-- Om een goed resultaat te bereiken bij gekruld haar, weinig haar of lang haar,
kunt u een stylingkam gebruiken om het haar naar het apparaat te geleiden.
-- Verwijder regelmatig het afgeknipte haar dat zich in de haarknipkam
ophoopt. Als er zich veel haar heeft verzameld in de kam,
verwijder deze dan van het apparaat en blaas en/of schud het haar eruit.
Knippen zonder de haarknipkam
U kunt het apparaat zonder haarknipkam gebruiken om het haar zeer kort te
knippen (0,5 mm) of om de neklijn en de haarlijn rond de oren bij te werken.
1Om de haarknipkam te verwijderen, drukt u op de keuzeknop voor
de haarlengtestand (1), schuift u de kam omhoog en trekt u deze van
het apparaat (2).
2Kam eerst de haarpunten over het oor heen wanneer u de haarlijn
rond de oren wilt gaan bijwerken.
3Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen.
NEDERLANDS
83
4Houd het apparaat een beetje schuin zodat één hoek van het
knipelement de haarpunten raakt.
5Knip alleen de haarpunten. De haarlijn moet dicht langs het oor
lopen.
6Om de neklijn en de bakkebaarden bij te werken moet u het
apparaat omdraaien en neerwaartse bewegingen maken.
7Maak langzame en soepele bewegingen en volg de natuurlijke haarlijn.
Knippen met de uitdunkam (THINNING)
Zorg dat u de juiste kam gebruikt. Als u de haarknipkam (REGULAR)
in plaats van de uitdunkam (THINNING) gebruikt, zal het apparaat alle
haren tot dezelfde lengte knippen.
-- Met de uitdunkam kunt u uw kapsel er natuurlijk uit laten zien. U kunt
ook een gelijkmatige overgang tussen verschillende haarlengten maken.
-- De uitdunkam knipt alleen de helft van het haar dat in de kam komt,
zodat er een natuurlijke look ontstaat.
Een volledig kapsel uitdunnen
We raden u aan de uitdunkam niet te gebruiken voor zeer korte kapsels.
1Schuif de uitdunkam in de geleidegroeven op het apparaat (‘klik’).
Zorg ervoor dat u de armen van de kam aan beide zijden goed in de
geleidegroeven schuift.
2Zet de uitdunkam in een lagere stand dan die u voor de normale
haarknipkam hebt gebruikt bij het maken van het kapsel.
Opmerking: Hoeveel lager de stand voor de uitdunkam moet zijn, hangt af van
uw haarstijl en haarlengte. Gebruik de uitdunkam nooit in een stand die lager
is dan de helft van de stand die u voor het basiskapsel hebt gebruikt.Voorbeeld:
als u de grote kam op de stand van 30 mm zet om het kapsel te maken,
mag u de uitdunkam niet lager instellen dan op 15 mm.
84
NEDERLANDS
3Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen.
4Beweeg de uitdunkam door het haar.
Zorg ervoor dat de uitdunkam elke plek één keer raakt anders wordt al
het haar op de ingestelde haarlengte geknipt.
Een gelijkmatige overgang tussen twee haarlengten maken
Als u het haar op twee verschillende lengten hebt geknipt, kunt u de
uitdunkam gebruiken om een gelijkmatige overgang tussen deze twee
lengten te maken.
1Schuif de uitdunkam in de geleidegroeven op het apparaat (‘klik’).
Zorg ervoor dat u de armen van de kam aan beide zijden goed in de
geleidegroeven schuift.
2Stel de uitdunkam in op een haarlengte die halverwege de twee
ingestelde haarlengten is die u hebt gebruikt om het kapsel te maken.
Voorbeeld: als u de bovenkant van het kapsel op een lengte van 20 mm
hebt geknipt en de onderkant op een lengte van 10 mm, moet u de
uitdunkam instellen op 15 mm.
3Beweeg de uitdunkam naar boven door de overgang tussen de twee
haarlengten.
Zorg ervoor dat de uitdunkam elke plek één keer raakt anders wordt al
het haar op de ingestelde haarlengte geknipt.
Schoonmaken
Zorg dat het apparaat en de adapter droog blijven. Reinig het apparaat
en de adapter uitsluitend met het meegeleverde schoonmaakborsteltje.
Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of
aceton om het apparaat schoon te maken.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat schoon te maken.
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
1Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en niet op netspanning
aangesloten is.
2Om de kam te verwijderen, drukt u op de keuzeknop voor
de haarlengtestand, beweegt u de kam omhoog en trekt u
deze van het apparaat. Reinig de kam met het meegeleverde
schoonmaakborsteltje.
NEDERLANDS
85
3Duw de rand van het knipelement met uw duim omhoog tot het
opent.
4Maak het knipelement schoon met het bijgeleverde
schoonmaakborsteltje.
5Maak de binnenkant van het apparaat schoon met het bijgeleverde
schoonmaakborsteltje.
Opmerking: Het apparaat hoeft niet te worden gesmeerd.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land
(zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Het knipelement, de adapter en de haarknipkam kunnen worden
vervangen.
Het knipelement vervangen
Vervang het knipelement als dit beschadigd of versleten is. Vervang het
knipelement alleen door een origineel Philips-knipelement.
1Duw met uw duim het middelste gedeelte van het knipelement
omhoog totdat het openklapt (1). Trek het knipelement dan van het
apparaat af (2).
86
NEDERLANDS
2Plaats het lipje van het nieuwe knipelement in de sleuf (1) en duw
het knipelement op het apparaat (‘klik’) (2).
Milieu
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
-- De ingebouwde accu’s bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu. Verwijder de accu’s altijd voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu’s in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze
op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
De accu’s verwijderen
Verwijder de accu’s alleen wanneer u het apparaat afdankt. Zorg ervoor
dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en dat de
accu’s helemaal leeg zijn is wanneer u ze verwijdert.
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu’s hebt
verwijderd.
1Haal het apparaat van de netspanning en laat de motor lopen totdat
deze stopt.
2Verwijder de kam en het knipelement.
3Verwijder de 2 schroeven aan de achterkant van het apparaat met
een schroevendraaier.
NEDERLANDS
87
4Verwijder het achterpaneel van het apparaat.
5Verwijder de 6 schroeven aan de binnenkant van het apparaat met
een schroevendraaier.
6Verwijder de voedingsunit van het voorpaneel.
7Knip de draden dicht bij de accu’s af en verwijder dan de accu’s.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
88
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Etui (kun QC5132)
2 Hårklipperkam (VANLIG)
3Lengdeinnstillingsvelger
4Klippeelement
5Av/på-bryter
6LADE-lampe
7 Kontakt til apparatstøpsel
8Apparatstøpsel
9Adapter
10Rengjøringsbørste
11 Hårtynnekam (TYNNING) (kun QC5132)
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
Fare
-- Sørg for å holde både apparatet og adapteren tørre.
Advarsel
-- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som
er angitt på adapteren og på apparatet, stemmer overens med
nettspenningen.
-- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å
erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
-- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de
får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som
er ansvarlig for sikkerheten.
-- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
-- Kontroller alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis
det er skadet, da dette kan føre til personskade.
Forsiktig
-- Du må bare bruke den medfølgende adapteren til å lade opp apparatet.
-- Apparatet skal brukes, lades og oppbevares ved en temperatur
mellom 15 og 35 °C.
-- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med
en av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
-- Hvis apparatet utsettes for store svingninger i temperatur, trykk eller fuktighet,
bør du la apparatet akklimatisere seg i 30 minutter før du bruker det.
-- Ikke bruk apparatet hvis klippeelementet, hårklipperkammen
(VANLIG) eller hårtynnekammen (TYNNING) er skadet eller
ødelagt, ettersom dette kan forårsake personskade.
-- Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
eller aceton for å rengjøre apparatet.
NORSK
89
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Lading
Ikke lad apparatet i mer enn 24 timer.
Ladingen tar cirka åtte timer.
Når apparatet er fulladet, har det opptil 60 minutters brukstid.
1Pass på at apparatet er slått av.
2Sett ledningen i apparatet.
3Sett adapteren i stikkontakten.
,, Den grønne ladelampen begynner å blinke for å vise at apparatet
lader.
,, Når batteriene er fulladet, lyser den grønne ladelampen kontinuerlig.
Etter 30 minutter slukkes ladelampen for å spare strøm.
Forlenge levetiden på de oppladbare batteriene
Tøm de oppladbare batteriene helt to ganger i året ved å la motoren gå til
den stopper. Lad deretter batteriene helt opp.
Klipping med ledning
Hvis batterikapasiteten er dårlig, kan du bruke apparatet på strømnettet.
Apparatet skal bare brukes på strømnettet når de oppladbare batteriene
nesten er utladet.
1Slå av apparatet.
2Koble apparatet til strømnettet, og vent noen sekunder før du slår
det på.
Hvis de oppladbare batteriene er helt utladet, må du vente i noen minutter
før du slår på apparatet.
Bruke apparatet
Merk: Pass på at håret er rent og tørt. Ikke bruk apparatet i nyvasket hår.
90
NORSK
Klipping med hårklipperkam (VANLIG)
1Gre håret med en kam i samme retning som håret vokser.
2Skyv hårklipperkammen (VANLIG) inn i styresporene på apparatet
(du skal høre et klikk).
Sørg for at armene på kammen skyves ordentlig inn på sporene på begge
sider.
3Trykk på lengdeinnstillingsvelgeren (1), og beveg deretter
hårklipperkammen opp eller ned (2) for å angi ønsket
lengdeinnstilling.
,, Den tilsvarende hårlengden er synlig på siden av kammen.
Lengdeinnstillinger
Når hårklipperkammen er festet, kan apparatet klippe hår i ti forskjellige
lengder:
Hårlengder i mm
Hårlengder i tommer
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
NORSK
91
4Skyv av/på-bryteren oppover for å slå på apparatet.
5Plasser hårklipperkammen på hodebunnen, og beveg apparatet
langsomt gjennom håret.
Tips
-- Begynn å klippe på den høyeste hårlengdeinnstillingen på
hårklipperkammen, og reduser innstillingen for hårlengde gradvis.
-- Skriv ned lengdeinnstillingene du valgte til en bestemt frisyre, og bruk
disse som veiledning ved en senere anledning.
-- Det er mest effektivt å bevege apparatet mot hårvekstens retning.
-- Siden hår vokser i forskjellige retninger, må du også bevege apparatet i
forskjellige retninger (oppover, nedover eller på tvers).
-- Ta overlappende bevegelser over hodet slik at apparatet får med seg
alt håret som skal klippes.
-- Kontroller at den flate delen av hårklipperkammen alltid er i kontakt
med hodebunnen, slik at du får et jevnt klipperesultat.
-- Bruk en friserkam til å føre håret mot apparatet for å oppnå best
resultat for krøllete, tynt eller langt hår.
-- Fjern løse hår regelmessig fra hårklipperkammen. Hvis det samler seg
mye hår i kammen, tar du kammen av apparatet og blåser og/eller rister
håret ut.
Klipping uten hårklipperkam
Du kan bruke apparatet uten hårklipperkammen til å klippe håret svært
kort (0,5 mm), eller til å frisere nakken og området rundt ørene.
1Hvis du vil ta av hårklipperkammen, trykker du på
lengdeinnstillingsvelgeren (1), beveger kammen oppover og drar den
av apparatet (2).
2Kam hårtuppene over ørene før du begynner å trimme håret.
3Skyv av/på-bryteren oppover for å slå på apparatet.
4Hold apparatet slik at bare en av kantene på klippeenheten berører
hårtuppene.
5Klipp bare hårtuppene. Hårfestet må være nær ørene.
92
NORSK
6Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget, må du snu apparatet
og bevege det nedover.
7Beveg apparatet sakte og jevnt. Følg det naturlige hårfestet.
Klippe med tynnekammen (TYNNING)
Kontroller at du bruker riktig kam. Hvis du bruker hårklipperkam
(VANLIG) i stedet for tynnekam (TYNNING), klipper apparatet alt håret
til den samme lengden.
-- Med tynnekammen kan du få håret til å se naturlig ut, samtidig som du
får muligheten til å lage en jevn overgang mellom to ulike hårlengder.
-- Tynnekammen kutter bare halvparten av håret som kommer inn i
kammen, noe som gir et naturlig utseende.
Tynne en hel frisyre
Vi anbefaler at du ikke bruker tynnekammen til hår som er klippet svært
kort.
1Skyv hårtynnekammen inn i styresporene på apparatet (du skal høre
et klikk).
Sørg for at armene på kammen skyves ordentlig inn på sporene på begge sider.
2Sett tynnekammen til en lavere innstilling enn den du nettopp brukte
til å lage frisyren med den vanlige hårklipperkammen.
Merk: Hvor mye lavere innstillingen for tynnekammen skal være, avhenger av
hårfrisyren og hårlengden. Bruk aldri tynnekammen med en innstilling som er
under halvparten av den innstillingen du brukte til å klippe håret. Hvis du for
eksempel brukte den store kammen innstilt på 30 mm til å klippe håret, må
du ikke bruke tynnekammen innstilt på lavere enn 15 mm.
3Skyv av/på-bryteren oppover for å slå på apparatet.
4Før tynnekammen gjennom håret.
Kontroller at tynnekammen bare berører hvert enkelt område én gang,
ellers vil alt håret bli klippet i den angitte hårlengden.
Lage en jevn overgang mellom to hårlengder
Hvis du har klippet håret i to ulike lengder, kan du bruke tynnekammen til å
lage en jevn overgang mellom disse to lengdene.
NORSK
93
1Skyv hårtynnekammen inn i styresporene på apparatet (du skal høre
et klikk).
Sørg for at armene på kammen skyves ordentlig inn på sporene på begge sider.
2Sett tynnekammen til en hårlengdeinnstilling som er midt mellom de
to hårlengdeinnstillingene du brukte for å klippe håret.
For eksempel setter du tynnekammen til 15 mm hvis du har klippet den
øvre delen av frisyren til en lengde på 20 mm og den nederste delen til en
lengde på 10 mm.
3Før tynnekammen oppover gjennom overgangen mellom de to lengdene.
Kontroller at tynnekammen bare berører hvert enkelt område én gang,
ellers vil alt håret bli klippet i den angitte hårlengden.
Rengjøring
Sørg for å holde både apparatet og adapteren tørre. Apparatet og
adapteren må bare rengjøres med rengjøringsbørsten som følger med.
Bruk aldri trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som alkohol,
bensin eller aceton til å rengjøre apparatet.
Ikke bruk skarpe gjenstander til å rengjøre apparatet.
Rengjør alltid apparatet etter bruk.
1Sørg for at apparatet er slått av og at det er koblet fra strømnettet.
2Fjern kammen ved å trykke på lengdeinnstillingsvelgeren, bevege
kammen oppover og dra den av apparatet. Rengjør kammen med
rengjøringsbørsten som følger med.
3Skyv kanten av kutteenheten oppover med tommelen,
til kutteenheten åpnes.
94
NORSK
4Rengjør kutteenheten med rengjøringsbørsten som følger med.
5Rengjør innsiden av apparatet med rengjøringsbørsten som følger
med.
Merk: Apparatet har ikke behov for smøring.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til
www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler.
Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor
(se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Kutteenheten, adapteren og
hårklipperkammen kan byttes ut.
Skifte ut kutteenheten
Bytt ut kutteenheten hvis den er skadet eller slitt. Kutteenheten kan bare
byttes ut med en original kutteenhet fra Philips.
1Trykk den midtre delen av kutteenheten oppover med tommelen,
til enheten åpnes (1) og du kan trekke den av apparatet (2).
2Plasser tappen på den nye kutteenheten i sporet (1), og skyv
kutteenheten inn på apparatet (du skal høre et klikk) (2).
NORSK
95
Miljø
-- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med
å ta vare på miljøet.
-- De innebygde oppladbare batteriene består av stoffer som kan forurense
miljøet. Ta alltid ut batteriene før du leverer apparatet på et offentlig
innsamlingssted. Lever batteriene på et offentlig innsamlingssted for
batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriene, kan du også ta
apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriene for
deg og behandle dem på en miljøvennlig måte.
Fjerne de oppladbare batteriene
Fjern bare de oppladbare batteriene når du kaster apparatet. Sørg for at
apparatet er koblet fra strømuttaket, og at batteriene er helt tomme når
du fjerner dem.
Du må ikke koble apparatet til strømnettet når du har tatt ut de
oppladbare batteriene.
1Koble apparatet fra stikkontakten, og la det gå til motoren stopper.
2Ta av kammen og kutteenheten.
3Fjern de to skruene bak på apparatet med en skrutrekker.
4Ta bakpanelet av apparatet.
5Fjern de seks skruene på innsiden av apparatet med en skrutrekker.
96
NORSK
6Skill drivverket og frontpanelet fra hverandre.
7Klipp ledningene ved batteriene, og fjern deretter batteriene.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
PORTUGUÊS
97
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
1 Bolsa (apenas QC5132)
2 Pente aparador (REGULAR)
3 Selector de regulação do tamanho
4 Acessório de corte
5 Botão ligar/desligar
6 Luz CHARGE (carga)
7 Entrada da ficha do aparelho
8 Ficha do aparelho
9Transformador
10 Escova de limpeza
11 Pente de desbaste do cabelo (THINNING - desbaste) (apenas
QC5132)
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
-- Mantenha o aparelho e o transformador secos.
Aviso
-- Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no
adaptador e no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
-- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o
substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
-- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
-- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
-- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho
caso este esteja danificado, pois isto pode causar ferimentos.
Cuidado
-- Para carregar o aparelho utilize apenas o adaptador fornecido.
-- Utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15 °C e 35 °C.
-- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça
de origem para evitar situações de perigo.
-- Se o aparelho for sujeito a uma mudança significativa de temperatura,
pressão ou humidade, deixe o aparelho ambientar-se durante
30 minutos antes de o utilizar.
98
PORTUGUÊS
-- Não utilize o aparelho se o acessório de corte, o pente aparador
(REGULAR) ou o pente de desbaste do cabelo (THINNING)
estiverem danificados ou partidos, pois podem causar ferimentos.
-- Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos
ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o
aparelho.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Carregamento
Não carregue o aparelho por mais de 24 horas.
Normalmente, a carga demora aproximadamente 8 horas.
Quando o aparelho estiver completamente carregado, este tem uma
autonomia para 60 minutos.
1Certifique-se de que o aparelho está desligado.
2Introduza a ficha do aparelho no aparelho.
3Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
,, A luz verde CHARGE fica intermitente para indicar que o aparelho
está a carregar.
,, Quando as baterias estão completamente carregadas, a luz verde
CHARGE mantém-se continuamente acesa. Depois de 30 minutos,
a luz CHARGE apaga-se para poupar energia.
Optimização da vida útil das baterias recarregáveis
Descarregue completamente as baterias recarregáveis duas vezes por ano
deixando o motor trabalhar até parar de funcionar. Em seguida, volte a
carregar totalmente as baterias.
Funcionamento com fio
Se as baterias estiverem fracas, também pode utilizar o aparelho ligado à
corrente.
Utilize o aparelho ligado à corrente apenas quando as baterias estiverem
quase vazias.
1Desligue o aparelho.
2Ligue o aparelho à corrente e aguarde alguns segundos antes de o
ligar.
Se as baterias recarregáveis estiverem completamente vazias, aguarde
alguns minutos antes de ligar o aparelho.
Utilizar o aparelho
Nota: Certifique-se de que o seu cabelo está limpo e seco. Não utilize o
aparelho em cabelos húmidos.
PORTUGUÊS
99
Cortar com o pente aparador (REGULAR)
1Penteie o seu cabelo com um pente no sentido do crescimento do
cabelo.
2Encaixe o pente aparador (REGULAR) nas ranhuras de guia do
aparelho (ouve-se um estalido).
Certifique-se de que os braços do pente entram correctamente nas
ranhuras de ambos os lados.
3Pressione o selector de regulação do tamanho do pêlo (1) e, em
seguida, desloque o pente aparador para cima e para baixo (2) para
definir a regulação de comprimento desejada.
,, O comprimento correspondente do cabelo é visível na parte lateral
do pente.
Regulações do comprimento
Com o pente aparador colocado, o aparelho pode cortar cabelo a 
10 comprimentos diferentes:
Comprimentos de cabelo em mm
Comprimentos de cabelo em polegadas
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
100
PORTUGUÊS
4Desloque o botão para ligar/desligar para cima para ligar o aparelho.
5Coloque o pente aparador no couro cabeludo e desloque o aparelho
lentamente pelo cabelo.
Sugestões
-- Comece a aparar na regulação mais alta do pente aparador e vá
reduzindo gradualmente a regulação de comprimento.
-- Anote as regulações de comprimento que utilizou para criar certos
penteados para se recordar em utilizações futuras.
-- Para aparar da forma mais eficaz, mova o aparelho na direcção
contrária à do crescimento do cabelo.
-- Visto que o cabelo cresce em diferentes direcções, o aparelho também
tem de ser deslocado em diferentes direcções (para cima, para baixo
ou transversalmente).
-- Faça passagens sobrepostas sobre a cabeça para que o aparelho
apanhe todos os cabelos que precisam de ser cortados.
-- Certifique-se de que a parte plana do pente aparador fica em
contacto com o couro cabeludo para obter um resultado uniforme.
-- Para obter um bom resultado em cabelos encaracolados,
escassos ou compridos, utilize um pente modelador para guiar o
cabelo na direcção do aparelho.
-- Retire regularmente os cabelos já cortados do pente aparador.
Se estiverem acumulados muitos cabelos no pente, remova-o do
aparelho e sopre e/ou abane-o para sacudir os cabelos.
Cortar sem o pente aparador
Pode utilizar o aparelho sem o pente aparador para fazer um corte bem rente
(0,5 mm) ou para contornar a linha do pescoço e a área à volta das orelhas.
1Para remover o pente aparador, prima o selector de regulação do
tamanho de pêlo (1), desloque o pente para cima e puxe-o para fora
do aparelho (2).
2Penteie as pontas do cabelo por cima das orelhas antes de começar
a contornar a linha de cabelo.
3Desloque o botão para ligar/desligar para cima para ligar o aparelho.
PORTUGUÊS 101
4Incline o aparelho de forma a que apenas uma das extremidades da
lâmina toque nas pontas do cabelo.
5Corte apenas as pontas. A linha de cabelo deve ficar junto à orelha.
6Para contornar a linha do pescoço e as patilhas, vire o aparelho e
faça passagens de cima para baixo.
7Desloque o aparelho devagar e suavemente. Siga a linha natural do
cabelo.
Aparar com o pente de desbaste (THINNING)
Assegure-se de que utiliza o pente correcto. Se utilizar o pente aparador
(REGULAR) em vez do pente de desbaste (THINNING), o aparelho
cortará todo o cabelo ao mesmo comprimento.
-- Com o pente de desbaste, consegue um corte com um ar natural.
Este permite-lhe criar uma transição perfeita entre dois comprimentos
diferentes de cabelo.
-- O pente de desbaste corta apenas metade do cabelo que entra no
pente, o que resulta numa aparência natural.
Desbastar um penteado completo
Desaconselhamos a utilização do pente de desbaste em cabelos muito
curtos.
1Encaixe o pente de desbaste nas ranhuras de guia do aparelho
(ouve-se um estalido).
Certifique-se de que os braços do pente entram correctamente nas
ranhuras de ambos os lados.
2Ajuste o pente de desbaste para uma definição inferior à utilizada no
pente aparador normal para criar o seu penteado.
Nota: A diferença de comprimento da regulação do pente de desbaste em
relação ao pente aparador depende do seu penteado e do comprimento do
cabelo. Nunca deve utilizar o pente de desbaste numa regulação que seja
inferior a metade do comprimento definido para criar o penteado.
Por exemplo, se utilizar o pente aparador grande a 30 mm para criar o
penteado, não utilize o pente de desbaste com uma regulação menor do que
15 mm.
102
PORTUGUÊS
3Desloque o botão para ligar/desligar para cima para ligar o aparelho.
4Desloque o pente de desbaste pelo cabelo.
Certifique-se de que o pente de desbaste passa por cada local apenas
uma vez, caso contrário, este corta todo o cabelo ao comprimento
regulado.
Criar uma transição perfeita entre dois comprimentos de
cabelo
Se tiver cortado o cabelo a dois comprimentos diferentes, pode utilizar
o pente de desbaste para criar uma transição perfeita entre estes dois
comprimentos.
1Encaixe o pente de desbaste nas ranhuras de guia do aparelho
(ouve-se um estalido).
Certifique-se de que os braços do pente entram correctamente nas
ranhuras de ambos os lados.
2Ajuste o pente de desbaste para uma regulação que se situe a meio
entre as duas regulações de comprimento utilizadas para criar o
penteado.
Por exemplo, defina o pente de desbaste para 15 mm, se tiver cortado a
parte superior do cabelo a um comprimento de 20 mm e a parte inferior
do cabelo a um comprimento de 10 mm.
3Desloque o pente de desbaste para cima através da transição entre
os dois comprimentos.
Certifique-se de que o pente de desbaste passa por cada local apenas
uma vez, caso contrário, este corta todo o cabelo ao comprimento
regulado.
Limpeza
Mantenha o aparelho e o transformador secos. Limpe o aparelho e o
transformador apenas com a escova de limpeza fornecida.
Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o
aparelho.
Não utilize objectos afiados para limpar o aparelho.
Limpe o aparelho após cada utilização.
1Certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha não está
na tomada eléctrica.
2Para retirar o pente, prima o selector de regulação do comprimento,
movimente o pente para cima e, em seguida, puxe-o para fora do
aparelho. Limpe o pente com a escova de limpeza fornecida.
PORTUGUÊS 103
3Desloque o rebordo do componente de corte para cima com o seu
polegar, até o componente de corte abrir.
4Limpe o componente de corte com a escova fornecida.
5Limpe também o interior do aparelho com a escova fornecida.
Nota: O aparelho não precisa de lubrificação.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país
(consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
O componente de corte, o transformador e o pente aparador são substituíveis.
Substituição do componente de corte
Substitua o componente de corte caso este esteja danificado ou gasto.
Substitua o componente de corte apenas por um componente original da
Philips.
1Com o polegar, desloque a parte central do componente de corte
para cima até este abrir (1). Em seguida, puxe-o para fora do
aparelho (2).
104
PORTUGUÊS
2Introduza a saliência do novo componente de corte na ranhura (1)
e pressione-o para dentro do aparelho (ouve-se um estalido) (2).
Meio ambiente
-- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente.
-- As baterias recarregáveis incorporadas contêm substâncias que podem
poluir o ambiente. Retire sempre as baterias antes de se desfazer do
aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial.
Desfaça-se das baterias num ponto de recolha oficial para baterias.
Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o
aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover as
baterias por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente.
Retirar as baterias recarregáveis
Retire as baterias recarregáveis apenas quando eliminar o aparelho.
Assegure-se de que o aparelho está desligado da alimentação e as
baterias estão completamente vazias, quando as retirar.
Não volte a ligar o aparelho à corrente após ter removido as baterias
recarregáveis.
1Desligue o aparelho da corrente e deixe-o a trabalhar até o motor
parar.
2Remova o pente e o componente de corte.
3Remova os 2 parafusos na parte traseira do aparelho com uma chave
de fendas.
PORTUGUÊS 105
4Retire o painel traseiro do aparelho.
5Remova os 6 parafusos no interior do aparelho com uma chave de
fendas.
6Separe a unidade de alimentação do painel frontal.
7Corte os fios próximos das baterias e, em seguida, remova as
baterias.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/
support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
106
SVENSKA
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Fodral (endast QC5132)
2 Hårklippningskam (REGULAR)
3Längdinställningsväljare
4Trimsax
5På/av-knapp
6 Lampan CHARGE
7 Uttag för apparatens kontakt
8 Apparatens kontakt
9Adapter
10Rengöringsborste
11 Håruttunningskam (THINNING) (endast QC5132)
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Fara
-- Utsätt inte apparaten och adaptern för väta.
Varning
-- Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern och på apparaten
motsvarar den lokala nätspänningen innan du kopplar in apparaten.
-- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon
annan typ av kontakt, eftersom det kan orsaka fara.
-- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur
apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående
användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
-- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
-- Kontrollera alltid apparaten innan du använder den. Använd inte
apparaten om den är trasig eftersom du då kan skada dig.
Försiktighet
-- Använd endast den medföljande adaptern för laddning av apparaten.
-- Använd, ladda och förvara apparaten vid en temperatur på mellan
15 °C och 35 °C.
-- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för
att farliga situationer inte ska uppstå.
-- Om apparaten utsätts för stora förändringar vad gäller temperatur,
tryck eller fuktighet ska du låta den acklimatiseras i 30 minuter innan du
använder den.
-- Använd inte apparaten om trimsaxen, hårklippningskammen
(REGULAR) eller håruttunningskammen (THINNING) är skadad eller
trasig, eftersom du kan göra dig illa.
-- Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller
vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.
SVENSKA 107
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Laddning
Ladda inte apparaten i mer än 24 timmar.
Laddningen tar cirka 8 timmar.
När apparaten är fulladdad har den en drifttid på 60 minuter.
1Kontrollera att apparaten är avstängd.
2Anslut sladdkontakten till apparaten.
3Sätt i adaptern i vägguttaget.
,, Den gröna lampan CHARGE börjar blinka för att ange att apparaten
laddas.
,, När batterierna är fulladdade lyser den gröna lampan CHARGE med ett
fast sken. Efter 30 minuter släcks lampan CHARGE för att spara energi.
Optimera de laddningsbara batteriernas livslängd
Ladda ur de laddningsbara batterierna helt två gånger om året genom att
låta motorn gå tills den stannar. Ladda sedan upp batterierna helt igen.
Klippa med nätsladd
Om batterierna är urladdade kan du även använda trimmern ansluten till
elnätet.
Använd apparaten med nätsladden endast när de laddningsbara
batterierna är nästan tomma.
1Stäng av apparaten.
2Anslut apparaten till nätuttaget och vänta några sekunder innan du
slår på den.
Om de laddningsbara batterierna är helt tomma bör du vänta några
minuter innan du slår på apparaten.
Använda apparaten
Obs! Se till att håret är rent och torrt. Använd inte apparaten på nytvättat hår.
108
SVENSKA
Klippa med hårklippningskammen (REGULAR)
1Kamma håret med en stylingkam i växtriktningen.
2Skjut in hårklippningskammen (REGULAR) i spåren på apparaten tills
den klickar på plats.
Se till att du skjuter in kammens fästen ordentligt i spåren på båda sidorna.
3Tryck på längdinställningsväljaren (1) och flytta sedan
hårklippningskammen uppåt eller nedåt (2) för att välja önskad
längdinställning.
,, Motsvarande hårlängd visas på sidan av kammen.
Längdinställningar
När hårklippningskammen sitter på kan apparaten klippa håret i 10 olika
längder:
Hårlängd i mm
Hårlängd i tum
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
SVENSKA 109
4Slå på apparaten genom att skjuta på/av-reglaget uppåt.
5Placera hårklippningskammen mot hårbotten och för apparaten
långsamt genom håret.
Tips
-- Börja klippa med den högsta längdinställningen på hårklippningskammen
och minska längdinställningen gradvis.
-- Skriv ned de längdinställningar du använder för att klippa en viss frisyr
så att du kommer ihåg det nästa gång du vill klippa på samma sätt.
-- Du klipper mest effektivt när du för apparaten mot hårets växtriktning.
-- Eftersom håret växer i olika riktningar måste du också föra apparaten i
olika riktningar (uppåt, nedåt eller tvärsöver).
-- Gör några överlappande drag med hårklipparen över huvudet så att du
säkert får med alla hårstrån som behöver klippas.
-- Se till att den platta delen av hårklippningskammen är helt i kontakt
med hårbotten så att klippningen blir jämn.
-- För att få ett bra resultat på lockigt, glest eller långt hår kan du använda
en stylingkam och leda håret mot hårklipparen.
-- Ta regelbundet bort hår som samlas i hårklippningskammen. Om det
samlas mycket hår i kammen tar du loss den och blåser bort och/eller
skakar ur håret.
Klippa utan hårklippningskammen
Du kan använda apparaten utan hårklippningskammen om du vill klippa
håret mycket nära huden (0,5 mm), eller när du skapar konturer för
nacklinjen och området runt öronen.
1Ta bort hårklippningskammen genom att trycka på
längdinställningsväljaren (1), föra kammen uppåt och sedan dra loss
den från apparaten (2).
2Kamma ned hårtopparna över öronen innan du formar hårkonturen
runt dem.
3Slå på apparaten genom att skjuta på/av-reglaget uppåt.
4Vinkla hårklipparen så att endast ena kanten av trimsaxen kommer åt
hårtopparna.
5Klipp endast hårtopparna. Hårkonturen måste vara nära örat.
110
SVENSKA
6Forma konturen i nacken och polisongerna genom att vända
apparaten och dra med nedåtgående rörelser.
7Använd långsamma och mjuka rörelser. Följ den naturliga hårlinjen.
Klippning med uttunningskammen (THINNING)
Se till att du använder rätt kam. Om du använder hårklippningskammen
(REGULAR) istället för håruttunningskammen (THINNING) så klipper
apparaten alla hårstrån i samma längd.
-- Med uttunningskammen kan du få klippningen att se naturlig ut och
skapa en mjuk övergång mellan två olika hårlängder.
-- Uttunningskammen klipper bara hälften av håret som dras genom
kammen, vilket gör att det ser naturligt ut.
Tunna ut hela hårklippningen
Vi rekommenderar att du inte använder uttunningskammen till väldigt
korta hårklippningar.
1Skjut in håruttunningskammen i spåren på apparaten tills den klickar
på plats.
Se till att du skjuter in kammens fästen ordentligt i spåren på båda sidorna.
2Ställ in uttunningskammen på en lägre inställning än den du just
använde för den vanliga hårklippningskammen för att skapa frisyren.
Obs! Hur mycket lägre inställningen för uttunningskammen ska vara beror på
frisyr och hårlängd. Men använd aldrig uttunningskammen på en inställning
som är under hälften av vad du använde för att skapa frisyren. Om du till
exempel använde en stor klippningskam på 30 mm för att skapa frisyren ska
du inte använda uttunningskammen med en inställning under 15 mm.
3Slå på apparaten genom att skjuta på/av-reglaget uppåt.
4För håruttunningskammen genom håret.
Se till att uttunningskammen bara rör vid varje ställe en gång, annars
klipper den allt hår till den valda hårlängden.
Skapar en mjuk övergång mellan två hårlängder
Om du har klippt håret i två olika längder kan du använda
uttunningskammen för att skapa en mjuk övergång mellan dessa två längder.
SVENSKA 111
1Skjut in håruttunningskammen i spåren på apparaten tills den klickar
på plats.
Se till att du skjuter in kammens fästen ordentligt i spåren på båda sidorna.
2Ställ in uttunningskammen på en hårlängdsinställning som är halvvägs
mellan de två hårlängdsinställningarna som du använde för att skapa
frisyren.
Till exempel kan du ställa in uttunningskammen på 15 mm om du klippte
den övre delen av frisyren i 20 mm och den nedre delen i 10 mm.
3Flytta uttunningskammen uppåt genom övergången mellan de två
hårlängderna.
Se till att uttunningskammen bara rör vid varje ställe en gång, annars
klipper den allt hår till den valda hårlängden.
Rengöring
Håll apparaten och adaptern torr. Rengör bara apparaten och adaptern
med den medföljande rengöringsborsten.
Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller
vätskor som alkohol, bensin eller aceton till att rengöra enheten.
Använd inte vassa föremål till att rengöra apparaten.
Rengör apparaten efter varje användning.
1Se till att apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet.
2Ta bort kammen genom att trycka på längdinställningsväljaren.
För sedan kammen uppåt och dra den av apparaten. Rengör kammen
med den medföljande rengöringsborsten.
3För klippenhetens kant uppåt med tummen tills klippenheten öppnas.
112
SVENSKA
4Rengör klippenheten med den medföljande rengöringsborsten.
5Rengör insidan av apparaten med den medföljande
rengöringsborsten.
Obs! Apparaten behöver inte smörjas.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till
www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan
även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i
garantibroschyren). Klippenheten, adaptern och hårklippningskammen är
utbytbara.
Byta ut klippenheten
Byt ut klippenheten om den är skadad eller utsliten. Ersätt den endast med
en originalenhet från Philips.
1Tryck mittdelen av klippenheten uppåt med tummen tills den öppnas
(1) och dra sedan loss den från apparaten (2).
2För in kanten på den nya klippenheten i spåret (1) och sätt på
klippenheten på apparaten (ett klickljud hörs) (2).
SVENSKA 113
Miljön
-- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön.
-- De inbyggda laddningsbara batterierna innehåller ämnen som kan vara
skadliga för miljön. Ta alltid ur batterierna innan du kasserar apparaten
och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation. Lämna batterierna
vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem
med att få ur batterierna kan du också ta med apparaten till ett
Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna
och kassera dem på ett miljövänligt sätt.
Ta ur de laddningsbara batterierna
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du ska slänga apparaten.
Se till att apparaten inte är ansluten till elnätet och att batterierna är helt
tomma när du tar bort dem.
Anslut inte apparaten till elnätet när du har tagit ur de laddningsbara
batterierna.
1Dra ur nätsladden ur vägguttaget och låt apparaten gå tills motorn
stannar.
2Ta bort kammen och klippenheten.
3Ta bort de två skruvarna på apparatens baksida med en skruvmejsel.
4Dra bort bakpanelen från apparaten.
114
SVENSKA
5Ta bort de sex skruvarna på apparatens insida med en skruvmejsel.
6Sära på strömenheten och frontpanelen.
7Klipp av trådarna nära batterierna och ta sedan ut batterierna.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till
www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
TÜRKÇE 115
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
Genel açıklamalar (Şek. 1)
1 Kılıf (sadece QC5132)
2 Saç kesme tarağı (NORMAL)
3 Uzunluk ayarı seçme düğmesi
4 Kesici ünite
5 Açma/kapama sürgüsü
6 ŞARJ ışığı
7 Cihaz fişi soketi
8 Cihaz fişi
9Adaptör
10 Temizleme fırçası
11 Saç inceltme tarağı (İNCELTME) (sadece QC5132)
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
-- Cihazı ve adaptörü kuru olarak saklayın.
Uyarı
-- Cihazı prize takmadan önce, adaptörde belirtilen gerilimin yerel şebeke
gerilimine uygun olup olmadığını kontrol edin.
-- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin.
-- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan,
fiziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
-- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
-- Kullanmadan önce her zaman cihazı kontrol edin. Yaralanmaya neden
olabileceğinden, hasarlı cihazları kullanmayın.
Dikkat
-- Cihazı şarj etmek için sadece birlikte verilen adaptörü kullanın.
-- Cihaz, 15°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır.
-- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal
adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
-- Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem değişikliklerine maruz
kaldığında, kullanmadan önce cihazın 30 dakika boyunca ortam
koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin.
-- Yaralanmalara yol açabileceğinden kesici ünite, saç kesme tarağı
(NORMAL) veya saç inceltme tarağı (İNCELTME) hasarlıysa veya
kırılmışsa cihazı kullanmayın.
-- Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
116 TÜRKÇE
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Şarj etme
Cihazı 24 saatten uzun bir süre şarj etmeyin.
Şarj olma süresi yaklaşık 8 saattir.
Cihaz tam olarak şarj edildiğinde kullanım süresi 60 dakikadır.
1Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2Cihazın fişini cihaza takın.
3Adaptörü prize takın.
,, Cihazın şarj olduğunu göstermek için yeşil ŞARJ ışığı yanıp sönmeye
başlar.
,, Piller tamamen şarj olduğunda, yeşil ŞARJ ışığı sürekli olarak yanmaya
başlar. 30 dakika sonra, enerji tasarrufu sağlamak için ŞARJ ışığı söner.
Şarj edilebilir pillerin ömrünü uzatma
Yılda iki kez motoru durana kadar cihazı çalıştırıp şarj edilebilir pillerini
tamamen bitirin. Ardından pilleri tekrar şarj edin.
Kablolu saç kesme
Piller bitmek üzereyse, cihazı elektriğe bağlı olarak da kullanabilirsiniz.
Sadece şarj edilebilir piller bitmek üzereyken cihazı elektriğe bağlı olarak
kullanın.
1Cihazı kapatın.
2Cihazı ana elektrik şebekesine bağlayın ve açmadan önce birkaç
saniye bekleyin.
Şarj edilebilir piller tamamen bittiyse, cihazı çalıştırmadan önce birkaç dakika
bekleyin.
Cihazın kullanımı
Dikkat: Saçınızın temiz ve kuru olduğundan emin olun. Cihazı yeni yıkanmış
saçta kullanmayın.
TÜRKÇE 117
Saç kesme tarağıyla (NORMAL) saç kesimi
1Saçlarınızı şekillendirme tarağıyla uzama yönünde tarayın.
2Saç kesme tarağını (NORMAL) cihazın oluklarına doğru kaydırın
(‘klik’ sesi duyulur).
Tarağın kollarının, her iki yandaki oluklara tam olarak oturduğundan emin
olun.
3Uzunluk seçme düğmesine basın (1) ve saç kesme tarağını yukarı veya
aşağıya hareket ettirerek (2) istediğiniz saç uzunluğu ayarını yapın.
,, İlgili saç uzunluğu tarağın yan tarafında gösterilir.
Uzunluk ayarları
Saç kesme tarağı takıldığında, cihaz saçı 10 farklı uzunlukta kesebilir:
Milimetre olarak saç uzunlukları
İnç olarak saç uzunlukları
3
1/8
5
1/5
7
2/7
9
1/3
11
3/7
13
1/2
15
3/5
17
2/3
19
3/4
21
5/6
118
TÜRKÇE
4Cihazı çalıştırmak için açma/kapama anahtarını yukarı doğru kaydırın.
5Saç kesme tarağını saç derisine yerleştirin ve cihazı saçınızda yavaşça
hareket ettirin.
İpuçları
-- Kesme işlemine, tarağın en yüksek saç uzunluk ayarı ile başlayın ve saç
uzunluğu ayarını aşamalı olarak düşürün.
-- İleride saç kesimi yaparken hatırlatıcı olması amacıyla, belirli bir saç
modeli için uyguladığınız uzunluk ayarlarını not edin.
-- En etkili kesim yöntemi, cihazı saçların uzama yönünün tersine hareket
ettirmektir.
-- Saçlar farklı doğrultularda uzadığından, cihazı farklı yönlerde de hareket
ettirmeniz gerekmektedir (yukarı, aşağı veya çapraz).
-- Saç kesme cihazının kesilmesi gerekli olan tüm saçı yakalamasını
sağlamak için, baş üzerinde üst üste geçişler yapın.
-- Eşit kesim için, kesme tarağının düz kısmının saç derisiyle tam olarak
temas ettiğinden emin olun.
-- Kıvırcık, seyrek veya uzun saçlarda iyi bir sonuç elde etmek amacıyla, saçı
saç kesme cihazına yönlendirmek için şekillendirme tarağı kullanabilirsiniz.
-- Taraktaki kesilmiş saçları düzenli olarak temizleyin. Tarakta çok fazla saç
birikmişse, tarağı cihazdan çıkarın ve üfleyerek ve/veya sallayarak saçları
temizleyin.
Saç kesme tarağı olmadan saç kesimi
Saçınızı çok kısa (0,5 mm) kesmek ya da ense veya kulak bölgesini
düzeltmek için cihazı saç kesme tarağı olmadan da kullanabilirsiniz.
1Saç kesme tarağını çıkarmak için, saç uzunluk seçme düğmesine basın
(1), tarağı yukarı doğru hareket ettirin ve çekerek cihazdan çıkarın
(2).
2Kulakların çevresindeki saç çizgisini düzeltmeye başlamadan önce,
kulakların üzerindeki saç uçlarını tarayın.
3Cihazı çalıştırmak için açma/kapama anahtarını yukarı doğru kaydırın.
TÜRKÇE 119
4Saç kesme cihazını, kesici ünitenin bir köşesi saç uçlarına temas
edecek şekilde eğin.
5Sadece saç uçlarını kesin. Saç çizgisi kulağa yakın olmalıdır.
6Enseye ve favorilere şekil vermek için, cihazı çevirin ve aşağıya doğru
darbeler uygulayın.
7Cihazı yavaşça ve yumuşak bir şekilde hareket ettirin. Doğal saç
çizgisini izleyin.
İnceltme tarağıyla (İNCELTME) saç kesme
Doğru tarağı kullandığınızdan emin olun. Saç inceltme tarağı (İNCELTME)
yerine saç kesme tarağını (NORMAL) kullanırsanız cihaz tüm saçları aynı
uzunlukta keser.
-- İnceltme tarağı ile saç kesiminize doğal bir görünüm verebilirsiniz.
Ayrıca iki farklı saç uzunluğu arasında sorunsuz geçiş yapabilirsiniz.
-- İnceltme tarağı tarağa giren saçın sadece yarısını kestiğinden, doğal bir
görünüm elde edilir.
Saç kesiminin tamamını inceltmek
İnceltme tarağını çok kısa saç kesimlerinde kullanmamanızı tavsiye
ediyoruz.
1Saç inceltme tarağını cihazın oluklarına doğru kaydırın (‘klik’ sesi
duyulur).
Tarağın kollarının, her iki yandaki oluklara tam olarak oturduğundan emin olun.
2Saç keserken, inceltme tarağını normal saç kesme tarağına göre daha
kısa bir ayarda kullanın.
Dikkat: İnceltme tarağı ayarının ne kadar kısa olacağı saçınızın şekline ve
uzunluğuna bağlıdır. Ancak inceltme tarağını, saçınızı kesmek için kullandığınız
ayarın yarısından daha kısa bir ayarda kesinlikle kullanmayın.
Örneğin, büyük tarağı kullanarak 30 mm’lik saç kesimi yaptıysanız, inceltme
tarağını 15 mm’den kısa bir ayarda kullanmayın.
120
TÜRKÇE
3Cihazı çalıştırmak için açma/kapama anahtarını yukarı doğru kaydırın.
4Saç inceltme tarağını saçınızda hareket ettirin.
İnceltme tarağının her noktaya sadece bir kez temas etmesini sağlayın;
aksi takdirde saçın tamamı seçilen uzunlukta kesilir.
İki farklı saç uzunluğu arasında sorunsuz geçiş yapmak
Saçınızı iki farklı uzunlukta kestiyseniz, bu iki uzunluk arasında sorunsuz bir
geçiş yaratmak için inceltme tarağını kullanabilirsiniz.
1Saç inceltme tarağını cihazın oluklarına doğru kaydırın (‘klik’ sesi
duyulur).
Tarağın kollarının, her iki yandaki oluklara tam olarak oturduğundan emin
olun.
2İnceltme tarağını, saçınızı kesmek için kullandığınız iki uzunluk ayarının
yarısına eşit bir saç uzunluk ayarına getirin.
Örneğin, saçınızın üst kısmını 20 mm uzunlukta, alt kısmını 10 mm uzunlukta
kestiyseniz inceltme tarağını 15 mm uzunluk ayarına getirin.
3İki uzunluk arasında geçiş yapmak için inceltme tarağını yukarı doğru
hareket ettirin.
İnceltme tarağının her noktaya sadece bir kez temas etmesini sağlayın;
aksi takdirde saçın tamamı seçilen uzunlukta kesilir.
Temizlik
Cihazı ve adaptörü kuru olarak saklayın. Cihazı ve adaptörü sadece
birlikte verilen temizleme fırçasını kullanarak temizleyin.
Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, alkol, benzin
veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar
kullanmayın.
Cihazı temizlemek için keskin cisimler kullanmayın.
Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin.
1Cihazın kapalı ve fişin prizden çekilmiş olduğundan emin olun.
2Tarağı çıkarmak için uzunluğu ayar seçicisini bastırın, tarağı yukarı
doğru hareket ettirin ve çekerek cihazdan çıkarın. Cihazı birlikte
verilen temizleme fırçasıyla temizleyin.
TÜRKÇE 121
3Kesici ünite açılana kadar, üniteyi kenarından yukarı doğru itin.
4Kesici üniteyi, verilen temizleme fırçasıyla temizleyin.
5Cihazın iç kısmını verilen temizleme fırçasıyla temizleyin.
Dikkat: Cihazın yağlanmasına gerek yoktur.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/
service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda
ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim
bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Kesici ünite, adaptör ve saç kesme tarağı değiştirilebilir.
Kesici ünitenin değiştirilmesi
Kesici ünite hasarlı veya yıpranmış ise değiştirin. Kesici üniteyi sadece orijinal
Philips kesici üniteyle değiştirin.
1Kesici ünitenin orta kısmına ünite açılana kadar baş parmağınızla
bastırın (1). Ardından çekerek cihazdan çıkarın (2).
122
TÜRKÇE
2Yeni kesici ünitenin sapını yuvaya yerleştirin (1) ve kesici üniteyi
cihazın içine itin (‘klik’) (2).
Çevre
-- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz.
-- Dahili şarj edilebilir piller, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir.
Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce
mutlaka pilleri çıkarın. Pilleri, piller için resmi toplama noktasına teslim
edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis
merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pilleri sizin için
çıkaracak ve pilleri çevreye zarar vermeyecek şekilde atacaktır.
Şarj edilebilir pillerin çıkarılması
Şarj edilebilir pilleri sadece cihazı atacağınız zaman çıkarın.
Pilleri çıkarırken cihazın fişinin prizden çekilmiş olduğundan ve pillerin
tamamen boş olduğundan emin olun.
Şarj edilebilir pilleri çıkardıktan sonra cihazı tekrar prize takmayın.
1Cihazın fişini prizden çekin ve cihazın motoru durana kadar cihazı
çalıştırın.
2Tarağı ve kesici üniteyi çıkarın.
3Cihazın arkasındaki 2 vidayı tornavida yardımıyla çıkarın.
TÜRKÇE 123
4Cihazın arka panelini çekerek çıkarın.
5Cihazın içindeki 6 vidayı tornavida yardımıyla çıkarın.
6Güç ünitesini ön panelden ayırın.
7Pillere yakın kabloları kesin ve pilleri çıkarın.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
8222.002.0082.1
Download PDF

advertising