Philips | SC5363/10 | Philips VisaPure Advanced Gesichtsreinigungsbürste SC5363/10 Bedienungsanleitung

VisaPure
Advanced
SC53XX
1
22
23
1
2
7
3
21
4
5
8
9
10
20
19
6
14
11
13
12
15
16
17
18
English 6
Deutsch 30
Français 58
Italiano 83
Nederlands 108
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benefits to reveal a
radiant, revitalized and refreshed skin. Thanks to Intelligent Head
Recognition, the appliance recognizes which head you put on and
automatically activates a customized DualMotion program, with
dedicated levels of rotation and vibration. This means you get great
skincare results! VisaPure Advanced comes with a diverse set of
heads that can be easily integrated into your skincare routine. You
can use all heads with your current skincare products like cleansers,
creams, oils and serums. This user manual contains information about
how to use the product and how to cleanse your skin with it.
Why cleansing?
Cleansing is an essential part of the daily skincare routine. VisaPure
Advanced cleanses your skin 10 times better compared to cleansing
by hand*. It cleanses your skin thoroughly and removes dead skin
cells and make-up. Your skincare products will be absorbed better
after you have used VisaPure Advanced. Therefore your skin feels
clean and soft.
* Internal study performed in the Netherlands in 2011 with 21 women.
General description (Fig. 1)
1 Handle
2 Charging light with battery-low indication
3 Speed indication
- Speed one: gentle cleansing
- Speed two: deep cleansing
4 On/off button
5 Connection pin
6 Charging pins
7 Anti-roll ridge
8 Normal brush head
9 Intelligent Sensitive brush head
English
English
7
10 Deep Pore brush head
11 Anti-pollution brush head
12 Protection cap
13 Precision brush head
14 Protection cap
15 Revitalising Massage head
16 Fresh Skin head
17 Fresh Eyes head
18 Storage palette
19 Charging stand
20 Socket for small plug
21 Pouch
22 Adapter
23 Small plug
Note: Attachments and accessories may differ depending on the
VisaPure type.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the adapter dry (Fig. 2).
Warning
- To charge the battery, only use the
detachable supply unit
(SSW-2028/SSW-2600) provided with the
appliance (Fig. 3).
- The adapter contains a transformer. Do not
cut off the adapter to replace it with another
plug, as this causes a hazardous situation.
8
English
- Fully charge the appliance at least every 3
months to sustain battery lifetime.
- This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
- Do not insert metal-containing material into
the socket for the small plug to avoid short
circuiting.
- Always check the appliance before you use
it. Do not use the appliance, the
attachments or the supply unit if it is
damaged, as this may cause injury. Always
replace a damaged part with one of the
original type.
English
9
- Do not use the appliance on chapped skin,
open wounds, healing wounds, skin
recovering from surgery or if you suffer from
a skin disease or skin irritation, such as
severe acne, sunburn, skin infection, skin
cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc.
- Do not use the appliance if you are taking
steroid-based medication.
- Do not use the Fresh Eyes head and Fresh
Skin head if you have glaucoma, an eye
injury, or have had eye surgery within the
last 12 months.
- Do not use the Fresh Eyes head and Fresh
Skin head if you have an allergy to
aluminum.
- Do not put any of the attachments in the
freezer, as this may cause a hazardous
situation for your skin.
- Use a hairband or hair clips to avoid your
hair getting caught in the rotating parts.
Caution
- Only use VisaPure attachments from Philips
as described in this user manual.
10
English
- For hygienic reasons, we advise you to not
share the appliance and the heads with
other people.
- Do not clean the appliance with water that
is hotter than shower temperature (max.
40°C/104°F).
- Do not put the appliance or any part in the
dishwasher.
- Charge, use and store the appliance at a
temperature between 10°C/50°F and
40°C/104°F.
- If you wear piercings on your face, remove
the piercings before you use the appliance
or make sure that you do not use the
appliance on or near the piercing.
- If you wear jewelry or glasses, take them off
before you use the appliance, or make sure
that you do not use the appliance on or
near jewelry or glasses.
- Do not use the appliance with self-made
cleansers, creams, oils or cosmetic products
containing harsh chemicals or rough
particles.
English
11
- If you have sensitive skin or experience skin
irritation after using the appliance with the
normal brush head, we advise you to switch
to the sensitive brush head.
12
English
- VisaPure cleanses your skin deeply and
stimulates blood circulation. If your skin is
used to the treatment, you may experience
slight skin reactions like redness or skin
tightness on occasion. If your skin is not
used to the treatment, these reactions may
be stronger and can last longer, but should
disappear after some hours. To reduce
these skin reactions, you can shorten the
treatment time, reduce the treatment
frequency and/or apply less pressure on the
skin during treatment.
After 2 weeks of daily usage, your skin
should have adapted to treatment with
VisaPure. However, if you still experience
strong skin reactions after 2 weeks of daily
usage, we advise you to stop using VisaPure
and give your skin some time to recover.
You can continue your treatment once the
skin reactions have disappeared, using
reduced treatment time and frequency. If
the strong skin reactions reoccur, we advise
you to contact your doctor.
English
13
- The Fresh Eyes head is intended for use on
the bony area below the eye. Do not place
the Fresh Eyes head on the eyeball or on
the eyelid.
- The Fresh Skin attachment is intended for
use on the cheeks and the forehead area.
Do not place the Fresh Skin attachment on
the eyeball, the eyelid or close to the eyes.
- The Revitalising Massage head is intended
to massage the cheeks.
- Do not use any of the attachments if they
are damaged or broken to avoid injuries.
- The Precision brush head is intended to
cleanse hard-to-reach areas, only around
the nose and mouth.
- Do not use the Precision brush head around
the eyes.
- Do not use the Precision brush head on the
lips, on or inside the ears, or inside the nose.
14
English
- Only treat the nose area with the Precision
brush head once per treatment. If you use
the Precision Brush, do not cleanse your
nose with one of the regular brush heads
beforehand.
- Do not use the Precision brush head on dry
skin or on open wounds.
General
- Please note that the condition of the skin varies throughout the
year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that
case you can reduce the treatment time or frequency, depending
on the needs of your skin.
- Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a
longer life of the appliance.
- The appliance complies with the internationally approved IEC
safety regulations and can be safely used in the bath or shower
and cleaned under the tap.
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and
is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Preparing for use
Charging the appliance
Note: Charge the appliance before you use it.
Charging the appliance for the first time takes approximately 6 hours.
A fully charged appliance can be used for at least 1 week without
charging, according to the recommended usage per specific
attachment.
English
15
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the small plug into the socket of the charging stand (Fig. 4).
Put the adapter in the wall socket.
3 Remove the protection cap (Fig. 5).
4 Place the appliance upright into the charging stand, make sure
that it is placed properly (Fig. 6).
5 The charging light flashes white to indicate that the appliance is
charging. When the battery is fully charged, the charging light lights
up white continuously for 30 minutes (Fig. 7).
Battery-low indication
When the battery is almost empty, the charging light flashes amber.
The battery still contains enough energy for a complete treatment
(Fig. 8). When the battery is completely empty, the battery charge
indicator flashes amber quickly.
Ideal sequence of attachment usage
For optimal results, please follow the ideal sequence of attachment
usage for your Visapure:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Normal brush head / Intelligent Sensitive brush head (SC5363
only)
2 Revitalising Massage head
3 Fresh Eyes head (SC5360, SC5363, SC5370 only)
SC5371:
1 Deep Pore brush head
2 Precision brush head
3 Revitalising Massage head
BSC431:
1 Anti-pollution brush head
2 Revitalising Massage head
3 Fresh Skin head
You can find the explanation of how to use these attachments in the
following chapters.
16
English
Facial cleansing with VisaPure
Skin zones
- The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek
and T-zone (Fig. 9). The cheek zones include the chin, the area
between nose and upper lip and the area between eyes and ears.
The neck and décolleté can also be divided into three zones (Fig.
10).
Note: Do not use the appliance on the sensitive skin area around the
eyes.
Using the regular brush heads
The VisaPure Advanced operates with regular and Intelligent brush
heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below.
You can either use the appliance in front of the sink, in the shower or
in the bath. We advise you to use VisaPure Advanced with your
favorite cleanser.
Brush head type
Intended use
Skin type
Normal (SC5990)
Daily cleansing
Normal skin,
combination skin, oily
skin
Intelligent Sensitive
(SC6011)
Gentle daily
cleansing
Sensitive skin
Exfoliation (SC5992)
Weekly exfoliation to
remove dead skin
cells *
All skin types
Extra Sensitive
(SC5993)
Extra gentle daily
cleansing
Dry or sensitive skin
Anti-Blemish
(SC5994)
Effective and gentle
daily cleansing
Acne prone skin
English
Deep Pore Cleansing
(SC5996)
Daily deep pore
cleansing to help
reduce blackheads
All skin types
Anti-pollution
(SC5999)
Daily cleansing
All skin types
17
* Only use this brush head with your daily cleanser, not with an
exfoliation product.
Cleansing program
The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds.
- For optimal performance, start on the right cheek and switch to
the left cheek after 20 seconds. Use the last 20 seconds to treat
the forehead (Fig. 11).
You can also use the VisaPure Advanced for cleansing the neck
and décolleté.
Note:Do not use the brush head on the sensitive skin area around the
eyes.
Cleansing procedure
1
2
3
4
5
6
Push the brush head onto the connection pin until it locks into
position with a click (Fig. 12).
Moisten the brush head with water. Do not use the appliance with
a dry brush head, as this can irritate the skin.
Moisten your face with water and apply a cleanser to your face or
directly to the brush head.
Place the brush head on your right cheek.
Press the on/off button once to switch on the appliance. The
appliance starts to operate at speed 1. If you want to use speed 2,
press the on/off button twice. Press three times to switch off the
appliance or wait until it switches off automatically (Fig. 13).
Gently move the brush head across your skin from the nose
towards the ear (Fig. 14). Do not push the brush head too hard
onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.
18
English
7 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 15).
8 Gently move the brush head across your skin from the nose to the
ear.
9 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move the appliance to the forehead. Gently move the
brush head from left to right (Fig. 16).
Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not
cleanse any zone longer than 20 seconds.
10 After the treatment, rinse and dry your face.Your face is now ready
for the next step of your daily skincare routine.
11 Clean the brush head with water and mild soap.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Cleaning the appliance and the brush head
Make sure the appliance is switched off before you start cleaning it.
Rinse the appliance and the brush head thoroughly with water and
mild soap after each use, to ensure optimum performance.
1 Rinse the appliance and the brush head under the tap with warm
water and mild soap (Fig. 17) (max. 40°C / 104°F).
2 Remove the brush head from the appliance (Fig. 18).
3 Clean the back of the brush head and the connection pin of the
appliance under the tap at least once a week (Fig. 19).
4 Dry the brush head and the appliance with a towel.
Cleaning the adapter and the charging stand
Danger: Always keep the adapter dry. Never rinse it
under the tap or immerse it in water.
1
Make sure the adapter is unplugged when you clean it. Only wipe
it with a dry cloth.
2 Always detach the charging stand from the adapter before you
clean it (Fig. 20).
English
19
3 You can clean the charging stand with a moist cloth (Fig. 21). Dry
the charging stand before you reconnect it to the adapter.
Intelligent heads
Intelligent Head Recognition
The VisaPure Advanced operates with regular brush heads and
Intelligent heads. Your VisaPure type may not have all brush heads
listed below.
VisaPure Advanced has Intelligent Head Recognition. Each Intelligent
head that comes with VisaPure has specific levels of rotation,
vibration and duration. When you attach a different intelligent head
and switch on the appliance, it recognizes the intelligent head. You
hear a beep and the speed indications flash alternately. The
appliance then activates a customized program for the head in use
(Fig. 22).
Speed setting (SC527X only)
You can choose between two different speed settings depending on
your personal preference.
- Speed one, ‘gentle cleansing’, for a mild and soft cleansing.
- Speed two, ‘deep cleansing’, for a comfortable and more intensive
cleansing.
The first time you use the appliance we advise you to select speed 1. If
you do not experience any skin reactions, you can start using the
appliance at speed 2.
Skin zone timer
The skin zone timer indicates when you need to move the appliance
to another skin zone.
Fresh Skin head
The Fresh Skin head is suitable for all skin types. We advise you to
use it once a day in the morning or evening.
20
English
Using the Fresh Skin head
The Fresh Skin head program consists of 2 treatment periods of 20
seconds. You can use the Fresh Skin head on dry skin or after
applying cream/oil to your skin.
1 Push the Fresh Skin head onto the connection pin until it locks
into position with a click (Fig. 23).
2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose
your preferred setting; speed 1 for vibration and speed 2 for
rotation of the Fresh Skin head.
Note: When you attach a different head, the appliance recognizes
it. You hear 2 beeps and the intensity setting indications flash
alternately (Fig. 24).
3 You can focus on the preferred areas of your face. We advise you
to start on the right cheek. Make three strokes with the Fresh Skin
head from the center of the face towards the ear, covering the
whole cheek (Fig. 25).
4 Continue the treatment on the right side of the forehead. Move
from the center of the forehead towards the temple.
Note: Do not push the head too hard onto the skin to make sure
that the treatment remains comfortable.
5 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you can move it to the left side of the face to perform the same
treatment (Fig. 26).
6 When the program is finished, clean the Fresh Skin head with
water and mild soap.
7 Store the Fresh Skin head on the storage palette or keep it
attached to the appliance in the charging stand. To enhance the
cooling effect and extend the cooling time, you can store the Fresh
Skin head in the fridge. You can also run cold water over the head
to cool it down slightly during the treatment. Make sure you dry
the head before you continue the treatment.
English
21
Precision brush head
The Precision brush headis suitable for all skin types. We advise you
to use it once a day. If you use the brush head more than once a day,
make sure it is dry before using it again.
The 30-second Precision Brush head program
Thanks to Intelligent head recognition, the VisaPure Advanced handle
recognizes the brush head and will run the customized program.
The program consists of 2 treatment periods of 15 seconds. Start on
the right side of your nose or mouth. When the appliance pauses
after 15 seconds, move to the left side of your nose or mouth.
Note: Cleansing the area around the mouth is optional. You can
also use the Precision brush head on other hard-to-reach areas of
your face.
The Precision brush head has 2 speed settings: speed 1 for a gentle
treatment and speed 2 for a more intense treatment.
Note: If you attach the Precision brush head to a VisaPure
Essential or a Basic VisaPure, the Intelligent brush head is not
recognized. The three times 20 seconds program will activate.
Please stop using the brush head after two times 20 seconds.
Note: It is normal for your nose to feel slightly tender after the first
treatment. If you want to, you can reduce the treatment intensity
and duration.
Using the Precision brush head
Make sure you only use the Precision brush head on wet skin. You
can use it in combination with a cleanser.
1 Put the Precision brush head onto the VisaPure Advanced until it
locks into position with a click (Fig. 27).
22
English
2 Moisten the brush head and your face with water. Do not use the
appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. If
preferred, you can put a bit of cleanser onto the brush head. Push
the cleanser slightly down in between the bristles, so it does not
fall off. Do not apply too much cleanser onto the brush head to
prevent cleanser from splashing into the eyes when the treatment
starts.
3 Switch on the appliance.
4 Place the Precision brush head on the right side of your nose.
Gently move the brush head up and down across the right side of
your nose, and if preferred, also in the mouth area (Fig. 28).
Important: Make sure that you avoid the delicate skin around the
eyes. Make sure you do not treat your lips, the inside of the nose
and areas around your eyes with the brush head.
Note: Do not push the brush head too hard onto the skin, to make
sure that the treatment remains comfortable.
5 After 15 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move it to the other side of your nose (Fig. 29).
6 When the program is finished, clean the brush head with water
(max. 40°C) and mild soap.
Important: Make sure you rinse off the soap properly.
Important: Make sure you dry the brush head after cleaning it. First
shake off the water. Then dry it with a clean towel.
7 Let the brush head dry on the appliance in the charging stand
(without the protection cap), or on the storage pallete. Make sure
you press the bristles back into shape, so they can dry properly
and remain straight.
8 Once the brush head is dry, you can use the protection cap to
protect the bristles (during traveling or for storage). Do not cover
the brush head with other materials. Make sure the brush head is
dry before traveling.
English
23
Revitalising Massage head
The Revitalising Massage head is suitable for all skin types. We advise
you to use it 2-3 times a week. Before you massage the skin, we
advise you to first cleanse your face with VisaPure Advanced.
The 3-minute Revitalising Massage program
It consists of 2 treatment periods of 1,5 minute. The Revitalising
Massage head is intended to treat the right and left cheek. The cheek
zones include the chin, the area between the nose and upper lip and
the areas between the eyes and ears.
Note: Each treatment period has a specific rotation direction
optimised for the skin zone treated.
Do not use the Revitalising Massage head on the sensitive area
around the eyes.
Using the Revitalising Massage head
You can use the Revitalising Massage head on dry skin or after
applying cream or oil to your skin.
1 Push the Revitalising Massage head onto the connection pin until
it locks into position with a click (Fig. 30).
2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose
your preferred setting.
Note: When you attach a different head the appliance recognizes
it. You hear a beep and the speed indication flashes alternately
(Fig. 31).
3 Place the Revitalising Massage head on your right cheek. Gently
move the head across your skin, from the nose towards the ear
and repeat this movement (Fig. 32).
Do not push the head too hard onto the skin to make sure the
treatment remains comfortable.
4 After 1,5 minute, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move it to the other cheek (Fig. 33).
5 When the program is finished, clean the Revitalising Massage head
with water and mild soap.
24
English
Fresh Eyes head
The Fresh Eyes head is suitable for all skin types. We advise you to
use it once a day in the morning.
Fresh Eyes head program
The Fresh Eyes head program consists of 2 treatment periods of 15
seconds.
The Fresh Eyes head program has 2 speed settings. At speed 1, the
head vibrates. At speed 2, the head vibrates and rotates.
Note: The rotation direction is optimized for the skin zone treated.
Start below your right eye. When the appliance pauses after 15
seconds, move to the area below your left eye.
Using the Fresh Eyes head
You can use the Fresh Eyes head on dry skin or after applying cream
to your skin.
1 Push the Fresh Eyes head onto the connection pin until it locks
into position with a click (Fig. 34).
2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose
your preferred setting.
Note: When you attach a different head the appliance recognizes
it. You hear a beep and the speed indication flashes alternately.
(Fig. 35)
3 Place the Fresh Eyes head on the bony area below the right eye.
Gently move the head from the nose towards the temple and
repeat this movement (Fig. 36).
Do not push the head too hard onto the skin to make sure the
treatment remains comfortable.
4 After 15 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move it to the area below the left eye (Fig. 37).
5 When the program is finished, clean the Fresh Eyes head with
water and mild soap.
English
25
The Intelligent Sensitive cleansing program
The Intelligent Sensitive brush head is suitable for sensitive skin
types.
- The brush has dedicated sensitive skin settings with lower levels of
rotation, vibration and treatment times that are tailored to your
delicate skin.
- The Sensitive cleansing program consists of 3 treatment periods
(two of 16 seconds and one of 18 seconds) customized for the Uzone and T-zone, for an even gentler treatment.
Note: Do not use the Intelligent cleansing brush head on the sensitive
area around the eyes.
For optimal results, we advise you to use it 2 times a day.
Storage
- Store the appliance in the charging stand (Fig. 38).
- To store the appliance horizontally, place it on its anti-roll ridge
(Fig. 39).
- You can store the attachments in the storage palette (Fig. 40)
(specific types only).
- If you are taking the appliance with you when you travel, put
the protection cap on the dry brush head to protect the brush
head filaments (Fig. 41).
Note: Never put the protection cap on a wet brush head.
Replacement
We advise you to replace the Fresh Eyes head, the Fresh Skin head
and the Revitalizing Massage head after one year or earlier if
damaged. We advise you to replace the Precision, Normal, Sensitive,
Deep Pore Cleansing and the Exfoliation brush heads after 3 months,
or earlier if the filaments are deformed or damaged. Replacement
heads are available from www.shop.philips.com or from the shop
where you purchased your Philips VisaPure Advanced.
26
English
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 46).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 47) (2006/66/EC). Please take your product
to an official collection point or a Philips service center to have a
professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable batteries when you discard
the appliance. Before you remove the batteries, make sure
that the appliance is disconnected from the wall socket and
that the batteries are completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle
tools to open the appliance and when you dispose of the
rechargeable battery.
1
Check if there are screws in the back of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove the back and/or front panel (Fig. 42) of the appliance with
a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or
parts until you see the printed circuit board with the rechargeable
battery (Fig. 43). If there are wires that need to be cut (Fig. 44) in
order to reach the rechargeable battery, only cut one at a time.
3 Remove the rechargeable battery (Fig. 45).
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
English
27
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem
with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center
in your country.
Problem
Solution
I do not know if
the appliance is
suitable for use
on my skin.
Do not use the appliance on dry, chapped skin,
open wounds, healing wounds, skin recovering
from surgery or if you suffer from a skin disease
or skin irritation, such as severe acne, sunburn,
skin infection, skin cancer, inflammation,
eczema, psoriasis etc. Do not use the appliance
if you are taking steroid-based medication.
The appliance
does not charge.
Consult the chapter ‘Charging the appliance’ for
correct placement into the charging stand. Make
sure the socket to which you connect the
appliance is live. Check whether contact pins on
the appliance are in proper contact with the
contact points in the stand. If you use a socket
in a bathroom cabinet, you may need to switch
on the light to activate the socket. If the charging
light on the appliance still does not light up or if
the appliance still does not charge, take it to
your Philips dealer or the nearest Philips service
center.
The appliance
does not work
anymore.
Make sure that you have pressed the on/off
button properly. Charge the appliance according
to the instructions in this user manual. Verify
whether there is a power failure and if the wall
socket is live. Check if the charging light on the
appliance lights up to make sure the appliance
is charging. If it does not light up or if the
appliance still does not work, take it to your
Philips dealer or the nearest Philips service
center.
28
English
I don’t know
which heads I can
use with VisaPure
Advanced.
All standard or intelligent cleansing brush heads,
the Revitalising Massage head and the Fresh
Eyes head can be used with VisaPure Advanced.
To find out more about the range of VisaPure
attachments consult our website
www.shop.philips.com or the shop where you
purchased your Philips VisaPure Advanced. If
you have any difficulties obtaining information
on replacement brush heads, please contact the
Philips Consumer Care Center in your country.
You find its contact details in the international
warranty leaflet. You can also visit
www.philips.com/support.
The brush head
If you experience the brush head as too harsh,
feels too harsh on we advise you to start using one of the brush
my skin.
heads specially developed for sensitive or extra
sensitive skin. The Sensitive and Extra Sensitive
brush heads have softer bristles. We
recommend the Sensitive brush head for
sensitive skin and the Extra Sensitive brush
head for extra sensitive and dry skin. For the
best treatment for your sensitive skin, we advise
you to use the Intelligent Sensitive brush head.
Thanks to the NFC tag in the brush head, the
brush is programmed with lower levels of
rotation, vibration and duration that are tailored
to your delicate skin. Enjoy the benefits of a
customized brush head that is adapted to your
needs, with the intensity levels that are right for
your skin.
I don’t know with
which cleansing
products I can
use the brush
head.
We advise you to cleanse your skin with your
favorite cleanser. You can use cleansing gel,
foam, oil, milk or lotions. Please do not use
scrub cream or gel with particles.
English
29
Are the Intelligent
heads compatible
with all VisaPure
models?
The Intelligent heads are compatible with all
VisaPure models. However, we recommend to
use them with VisaPure Advanced, as thanks to
the Intelligent head recognition in VisaPure
Advanced, the Intelligent heads will start a
customized cleansing program adjusted to your
skin needs. The Intelligent heads can also be
used on VisaPure Essential, but the program is
similar to the program for standard brushes and
takes the regular 1 minute.
There are no extra benefits if the Intelligent
heads are used on VisaPure Essential.
What is the
difference
between an
Intelligent head
and a standard
brush head?
The Intelligent heads have a NFC tag
incorporated in it, which makes it possible to
have customized programs for specific skin
types to achieve the best results for your skin
type. Thanks to the Intelligent head recognition
in VisaPure Advanced, the appliance recognizes
the Intelligent head and starts a specific
program with dedicated rotation, vibration and
program settings. The standard brush heads do
not have an incorporated NFC tag, and always
uses the standard 1-minute program.
The Intelligent heads are compatible with all
VisaPure models, but for optimal use we
recommend you to use them with VisaPure
Advanced to achieve the most benefits. The
standard brush head is compatible with both
VPA and VPE. s
30
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Mit VisaPure Advanced erhalten Sie zahlreiche Vorteile sowie eine
strahlende, gesunde und frische Haut. Dank der intelligenten
Aufsatzerkennung erkennt das Gerät den aufgesetzten Bürstenkopf
und aktiviert automatisch ein individuelles DualMotion-Programm mit
entsprechenden Einstellungen für Drehung und Vibration. Das
bedeutet: perfekte Ergebnisse für Ihre Haut! Im Lieferumfang von
VisaPure Advanced ist ein Set mit unterschiedlichen Bürstenköpfen
enthalten, die sich einfach in Ihre tägliche Hautpflege integrieren
lassen. Sie können alle Bürstenköpfe mit Ihren aktuellen
Hautpflegeprodukten wie Gesichtsreinigern, Cremes, Ölen und Seren
verwenden. Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen über
die Verwendung des Produkts sowie zur Reinigung Ihrer Haut.
Warum ist eine Reinigung so wichtig?
Die Reinigung ist ein wichtiger Bestandteil der täglichen Hautpflege.
VisaPure Advanced reinigt Ihre Haut 10-mal besser als eine Reinigung
von Hand*. Ihre Haut wird porentief gereinigt, und abgestorbene
Hautschüppchen und Make-up werden entfernt. Ihre
Hautpflegeprodukte ziehen nach der Verwendung von VisaPure
Advanced besser in die Haut ein, und Ihre Haut fühlt sich sauber und
weich an.
* Interne Studie, durchgeführt in den Niederlanden im Jahr 2011 mit 21
Frauen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Griff
2 Ladeanzeige mit Akkustandsanzeige
3 Geschwindigkeitsanzeige
- Geschwindigkeit 1: sanfte Reinigung
- Geschwindigkeit 2: Tiefenreinigung
4 Ein-/Ausschalter
Deutsch
Deutsch
5 Verbindungspin
6 Ladekontakte
7 Anti-Rutsch-Leiste
8 Bürstenkopf für normale Haut
9 Intelligenter Bürstenkopf für empfindliche Haut
10 Bürstenkopf für porentiefe Reinigung
11 Anti-Pollution Bürstenkopf
12 Schutzkappe
13 Präzisionsbürstenkopf
14 Schutzkappe
15 Revitalisierender Massagekopf
16 Fresh-Skin-Aufsatz
17 Fresh-Eyes-Aufsatz
18 Aufbewahrungsstation
19 Ladegerät
20 Buchse für Gerätestecker
21 Tasche
22 Ladegerät
23 Gerätestecker
Hinweis: Aufsätze und Zubehör können je nach VisaPure-Typ
unterschiedlich sein.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät trocken (Abb. 2).
31
32
Deutsch
Warnhinweis
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des
Geräts (Abb. 3) enthaltene abnehmbare
Netzteil (SSW-2028/SSW-2600), um den
Akku aufzuladen.
- Der Adapter enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch
einen anderen Stecker, da dies den
Benutzer gefährden kann.
- Laden Sie das Gerät mindestens alle
3 Monate vollständig auf, um die
Lebensdauer des Akkus zu erhalten.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl.
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
bzw. ohne jegliche Erfahrung oder
Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt
ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Deutsch
33
- Stecken Sie zur Vermeidung eines
Kurzschlusses kein metallhaltiges Material in
die Buchse für den kleinen Gerätestecker.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch. Benutzen Sie das Gerät, die
Aufsätze oder das Netzteil nicht, wenn diese
beschädigt oder defekt sind, andernfalls
sind Verletzungen möglich. Ersetzen Sie ein
beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf rissiger
Haut, offenen Wunden, noch nicht
ausgeheilten Wunden, frisch operierter Haut
oder wenn Sie an Hautirritationen oder
Hauterkrankungen, wie zum Beispiel
schwere Akne, Sonnenbrand,
Hautinfektionen, Hautkrebs, Entzündungen,
Ekzemen, Schuppenflechte usw. leiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
Medikamente einnehmen, die Steroide
enthalten.
34
Deutsch
- Verwenden Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz und
den Fresh-Skin-Aufsatz nicht, wenn Sie
grünen Star, eine Augenverletzung oder sich
innerhalb der letzten 12 Monte einer
Augenoperation unterzogen haben.
- Verwenden Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz und
den Fresh-Skin-Aufsatz nicht, wenn Sie eine
Aluminiumallergie haben.
- Legen Sie keine Aufsätze in die
Tiefkühltruhe, da dies Ihrer Haut schaden
kann.
- Verwenden Sie ein Haarband oder
Haarklammern, damit sich Ihre Haare nicht
in den rotierenden Teilen verfangen können.
Achtung
- Verwenden Sie nur die in der
Bedienungsanleitung beschriebenen
VisaPure-Aufsätze von Philips.
- Aus hygienischen Gründen empfehlen wir
Ihnen, das Gerät und die Bürstenköpfe nicht
gemeinsam mit anderen Personen zu
benutzen.
Deutsch
35
- Bei der Reinigung des Geräts darf das
Wasser nicht wärmer als normales
Duschwasser (max. 40 °C) sein.
- Legen Sie das Gerät oder Teile davon nicht
in den Geschirrspüler.
- Laden, benutzen und verwahren Sie das
Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C und
40 °C.
- Wenn Sie Piercings im Gesicht tragen,
sollten Sie die Piercings vor dem Gebrauch
des Geräts entfernen bzw. sicherstellen,
dass Sie das Gerät nicht auf oder in der
Nähe der Piercings verwenden.
- Wenn Sie Schmuck oder eine Brille tragen,
sollten Sie diesen bzw. diese vor dem
Gebrauch des Geräts abnehmen bzw.
sicherstellen, dass Sie das Gerät nicht auf
oder in der Nähe des Schmucks bzw. der
Brille verwenden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit selbst
hergestellten Gesichtsreinigern, Cremes,
Ölen oder Kosmetika, die aggressive
Chemikalien oder grobe Partikel enthalten.
36
Deutsch
- Wenn Sie empfindliche Haut haben oder
sich bereits Hautirritationen nach der
Verwendung des Geräts mit dem normalen
Bürstenkopf gezeigt haben, empfehlen wir
Ihnen, zum Bürstenkopf für empfindliche
Haut zu wechseln.
Deutsch
37
- VisaPure sorgt für Tiefenreinigung der Haut
und regt die Blutzirkulation an. Wenn Ihre
Haut an die Behandlung gewöhnt ist,
können gelegentlich leichte Hautreaktionen
wie beispielsweise Rötung oder
Spannungsgefühl auftreten. Wenn Ihre Haut
nicht an die Behandlung gewöhnt ist,
können diese Reaktionen stärker sein und
länger anhalten, gehen aber in der Regel
nach einigen Stunden zurück. Zur
Verminderung dieser Hautreaktionen
können Sie die Behandlungsdauer
verkürzen, die Behandlungshäufigkeit
reduzieren und/oder bei der Behandlung
weniger Druck auf die Haut ausüben.
Nach 2 Wochen täglichem Gebrauch hat
sich die Haut in der Regel an die
Behandlung mit VisaPure gewöhnt. Sollten
Sie nach 2 Wochen täglichem Gebrauch
dennoch starke Hautreaktionen bemerken,
empfehlen wir, VisaPure zur Hauterholung
eine Zeit lang nicht zu benutzen. Sie können
die Behandlung nach Abklingen
Hautreaktionen mit verringerter Dauer und
38
-
-
-
-
-
Deutsch
Häufigkeit wieder fortsetzen. Bei anhaltend
starken Hautreaktionen empfehlen wir, sich
ärztlich beraten zu lassen.
Der Fresh-Eyes-Aufsatz eignet sich zur
Verwendung auf dem knochigen Bereich
unter dem Auge. Setzen Sie den Fresh EyesAufsatz nicht auf den Augapfel oder das
Augenlid.
Der Fresh-Skin-Aufsatz ist für die
Anwendung auf den Wangen- und
Stirnpartien vorgesehen. Setzen Sie den
Fresh-Skin-Aufsatz nicht auf dem Augapfel,
dem Augenlid oder in der Nähe der Augen
ein.
Der Bürstenkopf zur revitalisierenden
Massage eignet sich für die Massage der
Wangen.
Verwenden Sie keine Aufsätze, die
beschädigt oder defekt sind, um
Verletzungen zu vermeiden.
Der Präzisionsbürstenkopf ist nur zur
Reinigung schwer erreichbarer Bereiche
rund um Nase und Mund geeignet.
Deutsch
39
- Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf
nicht für die Augenpartie.
- Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf
nicht auf den Lippen, auf oder in den Ohren
oder in der Nase.
- Behandeln Sie die Nasenpartie nur einmal
pro Behandlung mit dem
Präzisionsbürstenkopf. Wenn Sie die
Präzisionsbürste verwenden, reinigen Sie
Ihre Nase zuvor nicht mit einem der
normalen Bürstenköpfe.
- Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf
nicht auf trockener Haut oder auf offenen
Wunden.
Allgemeines
- Bitte beachten Sie, dass der Zustand der Haut im Jahresverlauf
variiert. Im Winter kann die Gesichtshaut trockener werden. In
diesem Fall können Sie die Dauer oder Häufigkeit der Behandlung
entsprechend den Anforderungen Ihrer Haut verringern.
- Regelmäßiges Reinigen des Geräts stellt optimale Ergebnisse und
eine längere Lebensdauer des Geräts sicher.
- Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsvorschriften
und kann ohne Bedenken unter der Dusche oder in der
Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt
werden.
- Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und
eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt.
40
Deutsch
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und
Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Für den Gebrauch vorbereiten
Gerät laden
Hinweis: Laden Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf.
Das Laden des Geräts dauert beim ersten Mal ungefähr 6 Stunden.
Ein voll aufgeladenes Gerät kann mindestens eine Woche ohne
Aufladen verwendet werden, wenn es gemäß dem empfohlenen
Gebrauch für den jeweiligen Aufsatz verwendet wird.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse der Ladestation
(Abb. 4). Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
3 Entfernen Sie die Schutzkappe (Abb. 5).
4 Stellen Sie das Gerät aufrecht in die Ladestation, und stellen Sie
sicher, dass es richtig (Abb. 6) positioniert ist.
5 Die Ladeanzeige blinkt weiß und zeigt an, dass das Gerät
aufgeladen wird. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
leuchtet die Ladeanzeige für 30 Minuten (Abb. 7) ununterbrochen
weiß.
Warnanzeige bei geringem Ladestand
Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Ladeanzeige amberfarben. Der
Akku reicht dann noch für eine vollständige Behandlung (Abb. 8).
Wenn der Akku vollständig leer ist, blinkt die Ladeanzeige schnell
amberfarben.
Optimale Reihenfolge für die Verwendung
der Aufsätze
Für die besten Ergebnisse befolgen Sie die optimale Reihenfolge für
die Verwendung der Aufsätze Ihrer VisaPure:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
Deutsch
41
1
Normaler Bürstenkopf/intelligenter Bürstenkopf für empfindliche
Haut (nur SC5363)
2 Revitalisierender Massagekopf
3 Fresh-Eyes-Aufsatz (nur SC5360, SC5363, SC5370)
SC5371:
1 Bürstenkopf für porentiefe Reinigung
2 Präzisionsbürstenkopf
3 Revitalisierender Massagekopf
BSC431:
1 Anti-Pollution Bürstenkopf
2 Revitalisierender Massagekopf
3 Fresh-Skin-Aufsatz
In den folgenden Kapiteln wird die Verwendung dieser Aufsätze
erklärt.
Gesichtsreinigung mit VisaPure
Hautzonen
- Das Gesicht lässt sich in drei Zonen unterteilen: rechte Wange,
linke Wange und T-Zone (Abb. 9). Die Wangenzonen schließen das
Kinn, den Bereich zwischen Nase und Oberlippe und den Bereich
zwischen den Augen und den Ohren ein. Der Hals und das
Dekolleté können ebenfalls in drei Zonen (Abb. 10) unterteilt
werden.
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht für die empfindliche
Hautpartie um die Augen.
Verwenden der normalen Bürstenköpfe
VisaPure Advanced kann mit normalen und mit intelligenten
Bürstenköpfen verwendet werden. Ihr VisaPure-Typ ist
möglicherweise nicht mit allen unten aufgeführten Bürstenköpfen
ausgestattet.
Sie können das Gerät entweder vor dem Waschbecken, unter der
Dusche oder in der Badewanne verwenden. Wir empfehlen die
Verwendung von VisaPure Advanced mit Ihrem bevorzugten
42
Deutsch
Reinigungsprodukt.
Bürstenkopftyp
Vorgesehener
Verwendungszweck
Hauttyp
Für normale Haut
(SC5990)
Tägliche Reinigung
Normale Haut,
Mischhaut, fettige
Haut
Intelligent, für
sensible Haut
(SC6011)
Sanfte tägliche
Reinigung
Empfindliche Haut
Peeling (SC5992)
Wöchentliches
Peeling zur
Entfernung
abgestorbener
Hautzellen*
Alle Hauttypen
Für besonders
Besonders sanfte
schonende Reinigung tägliche Reinigung
(SC5993)
Trockene oder
empfindliche Haut
Für unreine Haut
(SC5994)
Effektive und sanfte
tägliche Reinigung
Akne-anfällige Haut
Für porentiefe
Reinigung (SC5996)
Tägliche porentiefe
Reinigung zur
Reduzierung von
Mitessern
Alle Hauttypen
Anti-Pollution
(SC5999)
Tägliche Reinigung
Alle Hauttypen
*Verwenden Sie diesen Bürstenkopf nur mit Ihrer täglichen
Reinigungslotion, nicht mit einem Peelingprodukt.
Deutsch
43
Reinigungsprogramm
Das Reinigungsprogramm besteht aus 3 Behandlungszeiträumen von
je 20 Sekunden.
- Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, beginnen Sie mit der
rechten Wange, und wechseln Sie nach 20 Sekunden zur linken
Wange. Nutzen Sie die letzten 20 Sekunden zur Behandlung der
Stirn (Abb. 11).
Sie können VisaPure Advanced auch für die Reinigung von Hals
und Dekolleté verwenden.
Hinweis: Verwenden Sie den Bürstenaufsatz nicht für die
empfindliche Hautpartie um die Augen.
Reinigungsverfahren
1
2
3
4
5
6
7
8
Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Verbindungspin, bis er
einrastet (Abb. 12).
Befeuchten Sie den Bürstenkopf mit Wasser. Verwenden Sie das
Gerät nicht mit trockener Bürste, dies kann die Haut reizen.
Befeuchten Sie Ihr Gesicht mit Wasser, und tragen Sie ein
Reinigungsprodukt auf Ihr Gesicht oder direkt auf den Bürstenkopf
auf.
Führen Sie den Bürstenkopf zur rechten Wange.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das Gerät
einzuschalten. Das Gerät beginnt mit Geschwindigkeitsstufe 1.
Wenn Sie Geschwindigkeitsstufe 2 verwenden möchten, drücken
Sie den Ein-/Ausschalter zweimal. Drücken Sie die Taste dreimal,
um das Gerät auszuschalten, oder warten Sie, bis sich das Gerät
automatisch (Abb. 13) ausschaltet.
Bewegen Sie die Bürste sanft über die Haut von der Nase zum Ohr
(Abb. 14). Drücken Sie die Bürste nicht zu stark auf die Haut, damit
die Behandlung angenehm bleibt.
Nach 20 Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen,
dass Sie mit dem Gerät zur linken Wange (Abb. 15) wechseln sollen.
Bewegen Sie den Bürstenkopf sanft über die Haut von der Nase
zum Ohr.
44
Deutsch
9 Nach 20 Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen,
dass Sie mit dem Gerät zur Stirn wechseln sollen. Führen Sie den
Bürstenkopf sanft von links nach rechts (Abb. 16).
Hinweis: Wir empfehlen, die Reinigung nicht zu übertreiben und
keine Partie länger als 20 Sekunden zu behandeln.
10 Waschen und trocknen Sie Ihr Gesicht nach der Behandlung ab. Ihr
Gesicht ist jetzt bereit für den nächsten Schritt Ihrer täglichen
Hautpflege.
11 Reinigen Sie den Bürstenkopf mit Wasser und milder Seife.
Reinigung
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Gerät und den Bürstenkopf reinigen
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie mit
dem Reinigen beginnen. Spülen Sie das Gerät und den Bürstenkopf
nach jedem Gebrauch gründlich mit Wasser ab, um optimale
Ergebnisse sicherzustellen.
1 Spülen Sie das Gerät und den Bürstenkopf unter fließendem
warmem Wasser mit milder Seife (Abb. 17) ab (maximal 40 °C).
2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät (Abb. 18) ab.
3 Reinigen Sie den hinteren Teil des Bürstenkopfes und den
Verbindungspin des Geräts mindestens einmal pro Woche (Abb.
19) mit fließendem Leitungswasser.
4 Trocknen Sie den Bürstenkopf und das Gerät mit einem Handtuch.
Adapter und die Ladestation reinigen
Gefahr: Halten Sie den Adapter immer trocken. Das Gerät
keinesfalls mit fließendem Wasser reinigen oder in
Wasser eintauchen.
1
Achten Sie darauf, den Adapter vor dem Reinigen auszustecken.
Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch.
2 Nehmen Sie die Ladestation immer vom Adapter ab, bevor Sie sie
(Abb. 20) reinigen.
Deutsch
45
3 Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch (Abb. 21)
reinigen. Trocknen Sie die Ladestation, bevor Sie sie wieder mit
dem Adapter verbinden.
Intelligente Aufsätze
Intelligente Aufsatzerkennung
VisaPure Advanced kann mit normalen Bürstenköpfen und mit
intelligenten Aufsätzen verwendet werden. Ihr VisaPure-Typ ist
möglicherweise nicht mit allen unten aufgeführten Bürstenköpfen
ausgestattet.
VisaPure Advanced verfügt über eine intelligente Aufsatzerkennung.
Alle intelligenten Aufsätze für VisaPure verfügen über individuelle
Dreh- und Vibrationsstufen und eine individuelle Programmdauer.
Wenn Sie einen anderen intelligenten Aufsatz aufstecken und das
Gerät einschalten, wird der intelligente Aufsatz erkannt. Es ertönt ein
Piepton, und die Anzeigen der Geschwindigkeitsstufe blinken.
Anschließend aktiviert das Gerät ein individuelles Programm für den
verwendeten (Abb. 22) Aufsatz.
Geschwindigkeitseinstellung (nur SC527X)
Sie können je nach persönlicher Präferenz zwischen zwei
Geschwindigkeitsstufen wählen.
- Geschwindigkeitsstufe 1, „sanfte Reinigung“, für eine angenehm
milde Reinigung.
- Geschwindigkeitsstufe 2, „Tiefenreinigung“, für eine komfortable,
intensivere Reinigung.
Bei der ersten Verwendung des Geräts empfehlen wir
Geschwindigkeitsstufe 1. Wenn Sie keine Hautreaktionen feststellen,
können Sie das Gerät mit Geschwindigkeitsstufe 2 verwenden.
Hautzonen-Timer
Der Hautzonen-Timer gibt an, wann Sie mit dem Gerät zu einer
anderen Hautzone wechseln sollten.
46
Deutsch
Fresh-Skin-Aufsatz
Der Fresh-Skin-Aufsatz ist für alle Hauttypen geeignet. Wir empfehlen
Ihnen die Verwendung einmal am Tag morgens oder abends.
Verwenden des Fresh-Skin-Aufsatzes
Das Programm des Fresh-Skin-Aufsatzes besteht aus 2
Behandlungszeiträumen von je 20 Sekunden. Sie können den FreshSkin-Aufsatz auf trockener Haut oder nach dem Auftragen von
Creme/Öl verwenden.
1 Drücken Sie den Fresh-Skin-Aufsatz auf den Verbindungspin, bis
er einrastet (Abb. 23).
2 Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein
und wählen Sie die gewünschte Einstellung des Fresh-SkinAufsatzes: Geschwindigkeitsstufe 1 für Vibration und
Geschwindigkeitsstufe 2 für Rotation.
Hinweis: Wenn Sie einen anderen Kopf aufstecken, wird dies vom
Gerät erkannt. Es ertönen zwei Signaltöne, und die Anzeigen für
die Intensitätsstufen blinken abwechselnd (Abb. 24).
3 Sie können sich auf die gewünschten Gesichtspartien
konzentrieren. Wir empfehlen, mit der rechten Wange zu beginnen.
Fahren Sie mit dem Fresh-Skin-Aufsatz dreimal von der
Gesichtsmitte zum Ohr, sodass die ganze Wange (Abb. 25)
abgedeckt wird.
4 Setzen Sie die Behandlung auf der rechten Stirnseite fort.
Verschieben Sie das Gerät von der Stirnmitte zur Schläfe.
Hinweis: Drücken Sie den Kopf nicht zu hart auf die Haut, um eine
komfortable Behandlung zu gewährleisten.
5 Nach 20 Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen,
dass Sie es auf die linke Gesichtsseite aufsetzen können, um
dieselbe Behandlung (Abb. 26) durchzuführen.
6 Wenn das Programm beendet ist, reinigen Sie den Fresh SkinAufsatz mit Wasser und milder Seife.
Deutsch
47
7 Bewahren Sie den Fresh-Skin-Aufsatz in der
Aufbewahrungsstation auf oder belassen Sie ihn am Gerät in der
Ladestation. Zum Verbessern des Kühleffekts und zur
Verlängerung der Kühldauer können Sie den Fresh-Skin-Aufsatz
im Kühlschrank aufbewahren. Sie können ihn während der
Behandlung auch unter fließendem Kaltwasser etwas kühlen.
Achten Sie darauf, den Aufsatz vor der Fortsetzung der
Behandlung zu trocknen.
Präzisionsbürstenkopf
Der Präzisionsbürstenkopf ist für alle Hauttypen geeignet. Wir
empfehlen Ihnen den Einsatz einmal pro Tag. Wenn Sie den
Bürstenkopf häufiger als einmal pro Tag verwenden, stellen Sie sicher,
dass er vor dem nächsten Einsatz trocken ist.
Das 30 Sekunden-Programm des
Präzisionsbürstenkopfs
Dank der intelligenten Bürstenkopferkennung, erkennt der VisaPure
Advanced-Griff den Bürstenkopf und führt das angepasste Programm
aus.
Das Programm besteht aus 2 Behandlungszeiträumen von je
15 Sekunden. Beginnen Sie auf der rechten Seite Ihrer Nase oder des
Mundes. Wenn das Gerät nach 15 Sekunden pausiert, wechseln Sie
zur linken Seite Ihrer Nase oder des Mundes.
Hinweis: Die Reinigung der Mundpartie ist optional. Sie können
den Präzisionsbürstenkopf auch für andere schwer erreichbare
Bereiche Ihres Gesichts verwenden.
Der Präzisionsbürstenkopf verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen:
Geschwindigkeitsstufe 1 für eine schonende Behandlung und
Geschwindigkeitsstufe 2 für eine intensivere Behandlung.
Hinweis: Wenn Sie den Präzisionsbürstenkopf auf eine VisaPure
Essential oder eine Basic VisaPure aufstecken, wird der intelligente
Bürstenkopf nicht erkannt. Das 3×20-Sekunden-Programm wird
aktiviert. Nutzen Sie den Bürstenkopf nur zweimal 20 Sekunden.
Hinweis: Es ist normal, dass Ihre Nase nach der ersten Behandlung
48
Deutsch
etwas empfindlich ist. Sie können die Intensität und Länge der
Behandlung auf Wunsch verringern.
Verwenden des Präzisionsbürstenkopfs
Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf nur auf nasser Haut. Sie
können ihn in Kombination mit einer Waschlotion einsetzen.
1 Drücken Sie den Präzisionsbürstenkopf auf die VisaPure
Advanced, bis er einrastet (Abb. 27).
2 Befeuchten Sie den Bürstenkopf und Ihr Gesicht mit Wasser.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit trockener Bürste, dies kann die
Haut reizen. Wenn Sie möchten, können Sie etwas Waschlotion auf
den Bürstenkopf auftragen. Drücken Sie die Waschlotion etwas in
die Bürsten ein, sodass sie nicht herunterläuft. Tragen Sie nicht zu
viel Waschlotion auf den Bürstenkopf auf, damit keine Spritzer der
Waschlotion in die Augen gelangen, wenn die Behandlung
beginnt.
3 Schalten Sie das Gerät ein.
4 Platzieren Sie den Präzisionsbürstenkopf auf der rechten Seite
Ihrer Nase. Bewegen Sie den Bürstenkopf sanft auf und ab und
halten Sie ihn dabei gegen die rechte Seite Ihrer Nase und
wahlweise auch an die Mundpartie (Abb. 28).
Wichtig: Achten Sie darauf, dass Sie die empfindliche Haut um die
Augen aussparen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht Ihre Lippen,
das Innere der Nase und die Bereiche rund um Ihre Augen mit dem
Bürstenkopf behandeln.
Hinweis: Drücken Sie die Bürste nicht zu stark auf die Haut, sodass
die Behandlung angenehm bleibt.
5 Nach 15 Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen,
dass Sie mit dem Gerät zur anderen Seite Ihrer Nase (Abb. 29)
wechseln sollen.
6 Wenn das Programm beendet ist, reinigen Sie den Bürstenkopf mit
Wasser (max. 40 °C) und milder Seife.
Wichtig: Spülen Sie die Seife gut ab.
Wichtig: Trocknen Sie den Bürstenkopf nach der Reinigung.
Schütteln Sie zuerst das Wasser ab. Reinigen Sie die Bürste dann
mit einem sauberen Handtuch.
Deutsch
49
7 Lassen Sie den Bürstenkopf auf dem Gerät in der Ladestation
(ohne die Schutzkappe) oder auf der Aufbewahrungsstation
trocknen. Achten Sie darauf, dass Sie die Bürsten wieder in Form
drücken, sodass sie ordnungsgemäß trocknen und gerade bleiben.
8 Sobald der Bürstenkopf trocken ist, können Sie die Bürsten mit der
Schutzkappe schützen (auf Reisen oder zur Aufbewahrung).
Decken Sie den Bürstenkopf nicht mit anderen Materialien ab.
Vergewissern Sie sich, dass der Bürstenkopf vor einer Reise
trocken ist.
Revitalisierender Massagekopf
Der revitalisierende Massageaufsatz ist für alle Hauttypen geeignet.
Wir empfehlen eine Verwendung von 2 bis 3 Mal pro Woche. Bevor
Sie die Haut massieren, empfehlen wir Ihnen, zuerst Ihr Gesicht mit
VisaPure Advanced zu reinigen.
Die 3 Minuten-Programm für eine revitalisierende
Massage
Es besteht aus zwei Behandlungszeiträumen von je 1,5 Minuten. Der
revitalisierende Massageaufsatz ist zur Behandlung der rechten und
linken Wange geeignet. Die Wangenzonen schließen das Kinn, den
Bereich zwischen Nase und Oberlippe und die Bereiche zwischen den
Augen und den Ohren ein.
Hinweis: Jeder Behandlungszeitraum verfügt über eine spezielle
Drehrichtung, die für die zu behandelnde Hautzone optimiert wurde.
Verwenden Sie den revitalisierenden Massageaufsatz nicht für die
empfindliche Hautpartie um die Augen.
Den Bürstenkopf zur revitalisierenden Massage
verwenden
Sie können den Bürstenkopf zur revitalisierenden Massage auf
trockener Haut oder nach dem Auftragen von Creme verwenden.
1 Drücken Sie den revitalisierenden Massageaufsatz auf den
Verbindungspin, bis er einrastet (Abb. 30).
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten,
und wählen Sie Ihre bevorzugte Einstellung.
50
Deutsch
Hinweis: Wenn Sie einen anderen Aufsatz aufstecken, wird dieser
vom Gerät erkannt. Es ertönt ein Piepton, und die Anzeige der
Geschwindigkeitsstufe blinkt (Abb. 31).
3 Setzen Sie den revitalisierenden Massageaufsatz auf die rechte
Wange. Bewegen Sie die Bürste sanft über die Haut von der Nase
zum Ohr und wiederholen Sie diese Bewegung (Abb. 32).
Drücken Sie den Aufsatz nicht zu hart auf die Haut, um eine
komfortable Behandlung zu gewährleisten.
4 Nach 1,5 Minuten pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen,
dass Sie mit dem Gerät zur anderen Wange (Abb. 33) wechseln
sollen.
5 Wenn das Programm beendet ist, reinigen Sie den Bürstenkopf zur
revitalisierenden Massage mit Wasser und milder Seife.
Fresh-Eyes-Aufsatz
Der Fresh-Eyes-Aufsatz ist für alle Hauttypen geeignet. Wir
empfehlen Ihnen die Verwendung einmal am Tag morgens.
Programm des Fresh-Eyes-Aufsatzes
Das Programm des Fresh-Eyes-Aufsatzes besteht aus 2
Behandlungszeiträumen von je 15 Sekunden.
Das Programm des Fresh-Eyes-Aufsatzes verfügt über 2
Geschwindigkeitsstufen. Bei Geschwindigkeitsstufe 1 vibriert der
Aufsatz. Bei Geschwindigkeitsstufe 2 vibriert und rotiert der Aufsatz.
Hinweis: Die Drehrichtung ist für die zu behandelnde Hautzone
optimiert.
Beginnen Sie unter Ihrem rechten Auge. Wenn das Gerät nach
15 Sekunden pausiert, wechseln Sie zum Bereich unter dem linken
Auge.
Den Bürstenkopf für wach aussehende Augen
verwenden
Sie können den Fresh-Eyes-Aufsatz auf trockener Haut oder nach
dem Auftragen von Creme verwenden.
Deutsch
51
1
Drücken Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz auf den Verbindungspin, bis
er einrastet (Abb. 34).
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten,
und wählen Sie Ihre bevorzugte Einstellung.
Hinweis: Wenn Sie einen anderen Aufsatz aufstecken, wird dieser
vom Gerät erkannt. Es ertönt ein Piepton, und die Anzeige der
Geschwindigkeitsstufe blinkt. (Abb. 35)
3 Setzen Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz auf den knochigen Bereich
unter dem rechten Auge. Bewegen Sie den Aufsatz sanft von der
Nase in Richtung Schläfen, und wiederholen Sie diese Bewegung
(Abb. 36).
Drücken Sie den Aufsatz nicht zu hart auf die Haut, um eine
komfortable Behandlung zu gewährleisten.
4 Nach 15 Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen,
dass Sie mit dem Gerät zum Bereich unter dem linken Auge (Abb.
37)wechseln sollen.
5 Wenn das Programm beendet ist, reinigen Sie den Fresh-EyesAufsatz mit Wasser und milder Seife.
Das intelligente sensitive
Reinigungsprogramm
Der intelligente sensitive Bürstenkopf eignet sich für empfindliche
Hauttypen.
- Die Bürste verfügt über Spezialeinstellungen für empfindliche Haut
mit niedrigeren, auf Ihre zarte Haut abgestimmten Drehungs-,
Vibrations- und Behandlungsdauerstufen.
- Das sensitive Reinigungsprogramm besteht aus drei
Behandlungszeiträumen (zwei mit je 16 Sekunden und einem mit
18 Sekunden), die im Sinne einer noch sanfteren Behandlung auf
die U- und T-Zone abgestimmt sind.
Hinweis: Verwenden Sie die intelligente Reinigungsbürste nicht für die
empfindliche Hautpartie um die Augen.
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Bürstenkopf zweimal
täglich anzuwenden.
52
Deutsch
Lagerräume
- Bewahren Sie das Gerät in der Ladestation (Abb. 38) auf.
- Wenn Sie das Gerät horizontal aufbewahren möchten, setzen Sie
es auf die Anti-Rutsch-Leiste (Abb. 39).
- Sie können die Bürstenköpfe in der Aufbewahrungsstation (Abb.
40) aufbewahren (nur bestimmte Gerätetypen).
- Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, sollten Sie die
Schutzkappe auf den trockenen Bürstenkopf aufsetzen, um die
Bürstenkopffasern (Abb. 41) unterwegs zu schützen.
Hinweis: Setzen Sie die Schutzkappe niemals auf einen nassen
Bürstenkopf auf.
- Bewahren Sie das Gerät in der Reisetasche auf (nur bestimmte
Gerätetypen).
Austausch
Wir empfehlen Ihnen, den Fresh-Eyes-Aufsatz, den Fresh-SkinAufsatz und den revitalisierenden Massageaufsatz nach einem Jahr
oder, wenn er beschädigt ist, früher auszutauschen. Wir empfehlen
Ihnen, Präzisionsbürstenköpfe, Bürstenköpfe für normale und
empfindliche Haut, für die porentiefen Reinigung und zum Peeling
nach 3 Monaten oder, wenn die Bürstenfäden verformt oder
beschädigt sind, früher auszutauschen. Ersatzbürstenköpfe und aufsätze erhalten Sie auf unserer Website www.shop.philips.com
oder in dem Geschäft, in dem Sie Philips VisaPure Advanced gekauft
haben.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 46).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der
nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 47) entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
Deutsch
53
1
Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe
können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich
vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind
vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch
geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in
DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich.
Entfernen des Akkus
Bauen Sie die Akkus nur zur Entsorgung des Geräts aus.
Bevor Sie die Akkus entfernen, stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt ist und dass die
Akkus vollständig entleert sind.
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie
das Gerät mithilfe von Werkzeugen öffnen und den
wiederaufladbaren Akku entsorgen.
1
Prüfen Sie, ob an der Rückseite des Geräts Schrauben vorhanden
sind. Wenn ja, bauen Sie diese aus..
54
Deutsch
2 Bauen Sie die hintere und/oder vordere Geräteabdeckung (Abb.
42) mithilfe eines Schraubendrehers aus. Soweit vorhanden, bauen
Sie weitere Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die Platine mit
dem Akku (Abb. 43) sehen. Falls Leitungen durchtrennt (Abb. 44)
werden müssen, um an den Akku zu gelangen, trennen Sie diese
einzeln nacheinander.
3 Entnehmen Sie den Akku (Abb. 45).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem
mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und
schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden
Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Lösung
Ich weiß nicht, ob
sich das Gerät für
meine Haut
eignet.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf trockener,
rissiger Haut, offenen Wunden, noch nicht
ausgeheilten Wunden, frisch operierter Haut
oder wenn Sie an Hautirritationen oder
Hauterkrankungen, wie zum Beispiel schwere
Akne, Sonnenbrand, Hautinfektionen,
Hautkrebs, Entzündungen, Ekzemen,
Schuppenflechte usw. leiden. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie Medikamente
einnehmen, die Steroide enthalten.
Deutsch
55
Das Gerät lädt
nicht.
Im Kapitel „Gerät laden“ finden Sie
Informationen zum richtigen Einsetzen des
Geräts in die Ladestation. Achten Sie darauf,
dass die Steckdose, an die Sie das Gerät
anschließen, Spannung führt. Überprüfen Sie, ob
die Kontaktstifte des Geräts die Kontaktpunkte
der Ladestation ordnungsgemäß berühren.
Steckdosen in einem Badezimmerschrank
funktionieren möglicherweise nur, wenn die
Beleuchtung eingeschaltet ist. Wenn die
Ladeanzeige am Gerät immer noch nicht
leuchtet oder das Gerät immer noch nicht lädt,
bringen Sie es zu Ihrem Philips Händler oder
dem nächstgelegenen Philips Service-Center.
Das Gerät
funktioniert nicht
mehr.
Achten Sie darauf, den Ein-/Ausschalter richtig
zu drücken. Laden Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Prüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt und ob
die Wandsteckdose Spannung führt. Überprüfen
Sie, ob die Ladeanzeige aufleuchtet, um
sicherzustellen, dass das Gerät geladen wird.
Leuchtet sie nicht, oder funktioniert das Gerät
immer noch nicht, bringen Sie es zu Ihrem
Philips Händler oder dem nächstgelegenen
Philips Service-Center.
Ich weiß nicht,
welche
Bürstenköpfe ich
mit VisaPure
Advanced
verwenden kann.
Alle intelligenten und Standardbürstenköpfe
sowie der Bürstenkopf zur revitalisierenden
Massage und der Bürstenkopf für wach
aussehende Augen können mit VisaPure
Advanced verwendet werden. Weitere
Informationen zum Angebot an VisaPureAufsätzen finden Sie auf unserer Website
www.shop.philips.com oder in dem Geschäft, in
dem Sie Ihren Philips VisaPure Advanced
erworben haben. Wenn Sie Probleme haben,
Informationen über Ersatzbürstenköpfe zu
erhalten, wenden Sie sich bitte an das Philips
Kundendienstzentrum in Ihrem Land. Die
Kontaktangaben finden Sie im internationalen
Garantieheft. Zudem können Sie folgende
Website besuchen: www.philips.com/support.
56
Deutsch
Der Bürstenkopf
fühlt sich auf
meiner Haut zu
hart an.
Wenn Sie den Bürstenkopf als zu hart
empfinden, empfehlen wir Ihnen die
Verwendung der speziell für empfindliche oder
äußerst empfindliche Haut entwickelten
Bürstenköpfe. Diese Bürstenköpfe verfügen
über weichere Borsten. Wir empfehlen den
schonenden Bürstenkopf für empfindliche Haut
und den besonders schonenden Bürstenkopf
für besonders empfindliche und trockene Haut.
Für die optimale Behandlung Ihrer
empfindlichen Haut empfehlen wir den
intelligenten sensitiven Bürstenkopf. Dank der
NFC-Kennung im Bürstenkopf werden Drehung,
Vibration und Behandlungsdauer dieser Bürste
auf Ihre empfindliche Haut abgestimmt.
Genießen Sie die Vorteile eines
maßgeschneiderten Bürstenkopfs, der Ihren
Bedürfnissen entspricht und über die für Ihren
Hauttyp geeigneten Intensitätsstufen verfügt.
Ich weiß nicht, mit
welchen
Reinigungsproduk
ten ich den
Bürstenkopf
verwenden kann.
Wir empfehlen Ihnen, die Haut mit Ihrem
bevorzugten Reinigungsprodukt zu reinigen. Sie
können Reinigungsgel, ‑schaum, ‑öl, ‑milch oder
‑lotion verwenden. Bitte verwenden Sie keine
Peeling-Creme oder Gels mit Partikeln.
Sind die
intelligenten
Aufsätze mit allen
VisaPureModellen
kompatibel?
Die intelligenten Aufsätze sind mit allen
VisaPure-Modellen kompatibel. Wir empfehlen
jedoch die Verwendung mit VisaPure Advanced,
da die intelligenten Aufsätze aufgrund der
intelligenten Aufsatzerkennung von VisaPure
Advanced ein auf Ihre Hautbedürfnisse
abgestimmtes Reinigungsprogramm starten. Die
intelligenten Aufsätze können auch mit VisaPure
Essential verwendet werden, das Programm
ähnelt jedoch dem für Standardbürsten und hat
die gewöhnliche Dauer von einer Minute.
Die Verwendung der intelligenten Aufsätze mit
VisaPure Essential bringt keine weiteren
Vorteile.
Deutsch
Worin besteht der
Unterschied
zwischen einem
intelligenten
Aufsatz und
einem
Standardbürsten
kopf?
57
Intelligente Aufsätze verfügen über eine
intelligente NFC-Kennung, mit der individuelle
Programme für bestimmte Hauttypen und somit
die besten Ergebnisse für Ihre Haut möglich
sind. Dank der intelligenten Aufsatzerkennung
von VisaPure Advanced, erkennt das Gerät den
intelligenten Aufsatz und startet ein
individuelles Programm mit speziellen
Einstellungen für Drehung, Vibration und
Programmdauer. Standardbürstenköpfe
verfügen über keine NFC-Kennung und führen
stets das Standardprogramm mit einer Dauer
von einer Minute aus.
Intelligente Aufsätze sind mit allen VisaPureModellen kompatibel. Wir empfehlen jedoch für
optimale Ergebnisse die Verwendung mit
VisaPure Advanced. Standardbürstenköpfe sind
mit VPA und VPE kompatibel.
58
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips,
enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Avec VisaPure Advanced, vous profiterez de nombreux avantages
pour révéler une peau rayonnante, fraîche et revitalisée. Grâce à la
fonction de Reconnaissance Intelligente de la tête, l'appareil
reconnaît la tête lorsque vous la fixez et active automatiquement un
programme DualMotion personnalisé, offrant des niveaux dédiés de
rotations et de vibrations. Pour un résultat optimal !
VisaPure Advanced est fourni avec diverses têtes, qui peuvent être
facilement intégrées à vos soins quotidiens de la peau. Vous pouvez
utiliser toutes les têtes avec vos produits cosmétiques habituels (par
ex. produits nettoyants, crèmes, huiles et sérums). Le présent manuel
contient des instructions d'utilisation du produit ainsi que des
conseils pour nettoyer votre peau.
Pourquoi le nettoyage ?
Le nettoyage est une part essentielle des soins quotidiens de la peau.
VisaPure Advanced nettoie votre peau 10 fois mieux qu'un nettoyage
à la main*. Il nettoie votre peau en profondeur et élimine les cellules
mortes de la peau et le maquillage. Vos produits de soin pour la peau
sont mieux absorbés après utilisation de VisaPure Advanced. Votre
peau est donc propre et douce.
* Tests internes réalisés aux Pays-Bas en 2011 sur 21 femmes.
Description générale (fig. 1)
1 Poignée
2 Voyant de charge avec indication de batterie faible
3 Indication de vitesse
- Vitesse 1 : nettoyage doux de la peau
- Vitesse 2 : nettoyage en profondeur
4 Bouton marche/arrêt
5 Broche de connexion
6 Broches de chargement
Français
Français
59
7 Arête anti-roulement
8 Brosse de rechange normale
9 Brosse sensible intelligente
10 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur
11 Brosse de rechange anti-pollution
12 Capuchon de protection
13 Brosse de précision
14 Capuchon de protection
15 Embout de massage revitalisant
16 Accessoire spécial peau fraîche
17 Embout spécial contour des yeux
18 Support de rangement
19 Socle de charge
20 Prise pour petite fiche
21 Étui
22 Adaptateur
23 Petite fiche
Remarque : les embouts et accessoires peuvent varier en fonction du
type de VisaPure.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser
l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- Évitez de mouiller (Fig. 2) l’adaptateur.
Avertissement
- Pour charger la batterie, veuillez utiliser
uniquement le bloc d’alimentation amovible
(SSW-2028/SSW-2600) fourni avec
l’appareil (Fig. 3).
60
Français
- L’adaptateur contient un transformateur.
N’essayez pas de remplacer la fiche de
l’adaptateur afin d’éviter tout accident.
- Chargez entièrement l’appareil au moins
une fois tous les 3 mois pour maintenir la
durée de vie de la batterie.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d'expérience ou de
connaissances, à moins que celles-ci ne
soient sous surveillance ou qu'elles n'aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l'appareil.
- N'insérez pas d'éléments en métal dans la
prise pour la petite fiche afin d'éviter tout
risque de court-circuit.
Français
61
- Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation.
N’utilisez pas l’appareil, les accessoires ou le
bloc d’alimentation s’ils sont endommagés
ou cassés, afin d’éviter tout accident.
Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
- N'utilisez pas l'appareil sur une peau gercée,
sur des plaies ouvertes ou en cours de
cicatrisation, sur une peau ayant fait l'objet
d'une chirurgie ou si vous souffrez d'une
maladie de la peau ou d'une irritation
cutanée comme de l'acné sévère, un coup
de soleil, une infection de la peau, un cancer
de la peau, une inflammation, de l'eczéma,
du psoriasis, etc.
- N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des
médicaments contenant des stéroïdes.
- N'utilisez ni l'embout spécial contour des
yeux, ni l’accessoire spécial peau fraîche si
vous souffrez de glaucome ou d'une lésion
oculaire, ou si vous avez subi une opération
chirurgicale de l'œil au cours des 12 derniers
mois.
62
Français
- N'utilisez ni l'embout spécial contour des
yeux, ni l'accessoire spécial peau fraîche si
vous souffrez d'une allergie à l'aluminium.
- Ne mettez aucun des accessoires au
congélateur car cela pourrait s'avérer
dangereux pour votre peau.
- Retenez vos cheveux avec un bandeau ou
des pinces pour éviter qu’ils se prennent
dans les pièces rotatives.
Attention
- N'utilisez que des accessoires
Philips VisaPure comme indiqué dans ce
manuel d'utilisation.
- Pour des raisons d'hygiène, nous vous
conseillons de ne pas partager l'appareil et
les têtes avec d'autres personnes.
- Lorsque vous nettoyez l’appareil, la
température de l’eau ne doit pas dépasser
celle à laquelle vous vous douchez (max.
40 °C).
- Ne mettez pas l’appareil ou une de ses
pièces au lave-vaisselle.
Français
63
- Chargez, utilisez et rangez l’appareil à une
température comprise entre 10 °C et 40 °C.
- Si vous portez des piercings sur votre visage,
retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou
veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à
proximité du piercing.
- Si vous portez des bijoux ou des lunettes,
retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou
veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à
proximité des bijoux ou des lunettes.
- N'utilisez pas l'appareil avec des crèmes,
des huiles ou des nettoyants faits maison
ou des produits cosmétiques contenant des
produits chimiques corrosifs ou des
particules rugueuses.
- Si votre peau est sensible ou irritée après
avoir utilisé l’appareil avec la tête de brosse
pour peau normale, nous vous conseillons
de choisir la tête de brosse pour peau
sensible.
64
Français
- VisaPure nettoie votre peau en profondeur
et stimule la circulation sanguine. Si votre
peau est habituée au traitement, vous
pouvez ressentir de légères réactions
cutanées telles que des rougeurs ou des
tiraillements à l’occasion. Si votre peau n’est
pas habituée au traitement, ces réactions
peuvent être plus fortes et peuvent durer
plus longtemps, mais elles devraient
disparaître après quelques heures. Pour
réduire ces réactions cutanées, vous pouvez
raccourcir le temps de traitement, réduire la
fréquence de traitement et/ou appliquer
moins de pression sur la peau pendant le
traitement.
Après 2 semaines d’utilisation quotidienne,
votre peau devrait s’adapter au traitement
avec VisaPure. Cependant, si vous ressentez
une forte réaction cutanée après
2 semaines d’utilisation quotidienne, nous
vous conseillons de cesser d’utiliser
VisaPure et de donner à votre peau le
temps de récupérer. Vous pouvez
poursuivre votre traitement une fois que les
Français
-
-
-
65
réactions cutanées auront disparu, en
réduisant le temps et la fréquence de
traitement. Si de fortes réactions cutanées
se reproduisent, nous vous conseillons de
consulter votre médecin.
L'embout spécial contour des yeux est
destiné à être utilisé sur la zone osseuse
située sous l'œil. Ne placez pas l'embout
spécial contour des yeux sur le globe
oculaire ou sur la paupière.
L'accessoire spécial peau fraîche est destiné
à être utilisé sur les joues et le front. Ne
l'appliquez pas sur le globe oculaire, sur la
paupière ou à proximité des yeux.
L'embout de massage revitalisant est conçu
pour masser les joues.
N'utilisez aucun accessoire endommagé ou
cassé afin d'éviter tout accident.
La brosse de précision est destinée à
nettoyer les zones de votre visage difficiles
à atteindre, uniquement autour du nez ou
de la bouche.
66
Français
- N'utilisez pas la brosse de précision autour
des yeux.
- N'utilisez pas la brosse de précision sur les
lèvres, dans les oreilles ou dans le nez.
- Ne traitez la zone du nez avec la brosse de
précision qu'une seule fois par traitement. Si
vous utilisez la brosse de précision, ne
nettoyez pas au préalable votre nez avec
l'une des brosses normales.
- N'utilisez pas la brosse de précision sur une
peau sèche ou sur des plaies ouvertes.
Informations d’ordre général
- Notez que l’état de la peau varie tout au long de l’année. La peau
du visage peut devenir plus sèche en hiver. Dans ce cas, vous
pouvez réduire la durée ou la fréquence de traitement en fonction
des besoins de votre peau.
- Le nettoyage régulier de l'appareil garantit des résultats optimaux
et augmente la longévité de l'appareil.
- Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité
IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche, et nettoyé
sous l’eau du robinet.
- Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et
est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Français
67
Avant utilisation
Charge de l’appareil
Remarque : Chargez l'appareil avant utilisation.
La charge de l’appareil avant la première utilisation dure environ
6 heures. Une fois chargé, l'appareil peut être utilisé pendant au
moins 1 semaine sans devoir être rechargé, s'il est utilisé selon les
préconisations spécifiques pour chaque accessoire.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2 Insérez la petite fiche dans la prise du socle (Fig. 4) de charge.
Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Retirez le capuchon (Fig. 5) de protection.
4 Placez l'appareil à la verticale dans le socle de charge et assurezvous qu'il est correctement (Fig. 6) placé.
5 Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que l’appareil
est en charge. Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant
de charge reste allumé en blanc pendant 30 minutes (Fig. 7).
Témoin de charge faible
Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote en
orange. La batterie contient encore assez d'énergie pour une séance
(Fig. 8) complète. Lorsque la batterie est complètement vide, le
témoin de charge de la batterie clignote rapidement en orange.
Recommandations d'utilisation idéale des
accessoires
Pour de meilleurs résultats, suivez les recommandations d'utilisation
des accessoires de votre VisaPure :
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370 :
1 Brosse de rechange normale/Brosse sensible intelligente (SC5363
uniquement)
2 Embout de massage revitalisant
3 Embout spécial contour des yeux (SC5360, SC5363, SC5370
uniquement)
68
Français
SC5371 :
1 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur
2 Brosse de précision
3 Embout de massage revitalisant
BSC431 :
1 Brosse de rechange anti-pollution
2 Embout de massage revitalisant
3 Accessoire spécial peau fraîche
Une procédure d'utilisation de ces accessoires est décrite dans les
chapitres suivants.
Nettoyage du visage avec VisaPure
Zones du visage
- Le visage peut être divisé en trois zones : la joue droite, la joue
gauche et la zone en T (Fig. 9). Les zones des joues incluent le
menton, la zone entre le nez et la lèvre supérieure et la zone entre
les yeux et les oreilles. Le cou et le décolleté peuvent également
être divisés en trois zones (Fig. 10).
Remarque : N'utilisez pas l'appareil sur la zone sensible autour des
yeux.
Utilisation des brosses normales
VisaPure Advanced fonctionne avec les brosses intelligentes et
normales. Toutes les brosses utilisables avec votre type de VisaPure
ne sont peut-être pas toutes répertoriées ci-dessous.
Vous pouvez utiliser l’appareil devant le lavabo, sous la douche ou
dans la baignoire. Nous vous conseillons d’utiliser VisaPure Advanced
avec votre produit nettoyant préféré.
Type de brosse
Application
Type de peau
Normale (SC5990)
Nettoyage quotidien
de la peau
Peau normale, peau
mixte, peau grasse
Français
sensible intelligente
(SC6011)
Nettoyage quotidien
doux de la peau
Peau sensible
Exfoliation (SC5992)
Exfoliation
hebdomadaire pour
éliminer les cellules
mortes de la peau *
Tous types de peau
Ultra sensible
(SC5993)
Nettoyage quotidien Pour les peaux
de la peau ultra-doux sèches ou sensibles
Anti-imperfections
(SC5994)
Nettoyage quotidien
doux et efficace
Pour les peaux à
tendance acnéique
Nettoyage des pores
en profondeur
(SC5996)
Nettoyage quotidien
des pores en
profondeur pour
aider à réduire les
points noirs
Tous types de peau
Anti-pollution
(SC5999)
Nettoyage quotidien
de la peau
Tous types de peau
69
* Utilisez cette brosse uniquement avec votre produit nettoyant
quotidien, et non avec un produit exfoliant.
Programme de nettoyage
Le programme de nettoyage se compose de 3 périodes de
20 secondes.
- Pour des performances optimales, commencez par la joue droite
et passez à la joue gauche après 20 secondes. Utilisez les
20 dernières secondes pour le front (Fig. 11).
Vous pouvez également utiliser VisaPure Advanced pour le
nettoyage du cou et du décolleté.
Remarque : n'utilisez pas la brosse sur la zone sensible située autour
des yeux.
70
Français
Procédure de nettoyage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Poussez la brosse de rechange sur la broche de connexion jusqu’à
ce que vous entendiez un clic (Fig. 12).
Humidifiez la brosse avec de l’eau. N’utilisez pas l’appareil avec
une brosse sèche car cela pourrait irriter votre peau.
Humidifiez votre visage avec de l’eau, et appliquez un produit
nettoyant sur votre visage ou directement sur la brosse.
Placez la brosse sur votre joue droite.
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton
marche/arrêt. L'appareil démarre avec le réglage de vitesse 1. Si
vous souhaitez utiliser le réglage de vitesse 2, appuyez sur le
bouton marche/arrêt deux fois. Appuyez trois fois pour éteindre
l'appareil ou attendez qu'il s'éteigne automatiquement (Fig. 13).
Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille
(Fig. 14). N’appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que
l’utilisation reste confortable.
Après 20 secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez déplacer l'appareil sur la joue (Fig. 15)
gauche.
Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille.
Après 20 secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez déplacer l'appareil sur le front. Déplacez
doucement la brosse de la gauche vers la droite (Fig. 16).
Remarque : Nous vous conseillons de ne pas exagérer le
nettoyage et de ne pas nettoyer une zone pendant plus de
20 secondes.
10 Après l'utilisation, rincez et séchez votre visage, qui est désormais
prêt pour la prochaine étape de vos soins quotidiens.
11 Nettoyez la brosse avec de l'eau et du savon doux.
Nettoyage
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
Français
71
Nettoyage de l’appareil et de la brosse
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. Après
chaque utilisation, rincez soigneusement l'appareil et la brosse avec
de l'eau et du savon doux afin de garantir des performances
optimales.
1 Rincez l'appareil et la brosse avec de l'eau chaude et un savon
(Fig. 17) doux (maximum 40 ºC).
2 Retirez la brosse de l’appareil (Fig. 18).
3 Nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de connexion de
l’appareil sous le robinet au moins une fois par semaine (Fig. 19).
4 Séchez la brosse et l'appareil à l'aide d'une serviette.
Nettoyage de l’adaptateur et du socle de charge
Danger : Évitez de mouiller l'adaptateur. Ne le rincez pas
sous le robinet et ne l’immergez jamais dans l’eau.
1
Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant de le nettoyer.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
2 Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur avant de le
(Fig. 20) nettoyer.
3 Vous pouvez nettoyer le socle de charge à l’aide d’un chiffon
humide (Fig. 21). Séchez le socle de charge avant de le reconnecter
à l’adaptateur.
Brosses intelligentes
Reconnaissance Intelligente de la tête
VisaPure Advanced fonctionne avec les brosses intelligentes et
normales. Toutes les brosses utilisables avec votre type de VisaPure
ne sont peut-être pas toutes répertoriées ci-dessous.
VisaPure Advanced est doté de la fonction Reconnaissance
Intelligente de la tête. Chaque brosse intelligente fournie avec
VisaPure offre des niveaux spécifiques de rotation, de vibration et de
durée. Lorsque vous fixez une nouvelle brosse intelligente, puis que
vous allumez l'appareil, ce dernier reconnaît automatiquement la
brosse installée. Vous entendez un signal sonore et les voyants
72
Français
d'indication de vitesse clignotent en alternance. L'appareil active alors
un programme personnalisé pour la brosse en cours d'utilisation (Fig.
22).
Réglage de vitesse (SC527X uniquement)
Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation différentes selon
vos préférences.
- La vitesse 1, « nettoyage doux », pour un nettoyage léger tout en
douceur.
- La vitesse 2, « nettoyage en profondeur », pour un nettoyage plus
intensif.
Lors de la première utilisation de l'appareil, nous vous conseillons de
sélectionner le réglage de vitesse 1. Si vous ne présentez aucune
réaction cutanée, vous pouvez commencer à utiliser l'appareil au
réglage de vitesse 2.
Minuteur par zone de peau
Le minuteur par zone de peau vous avertit lorsque vous devez
déplacer l'appareil vers une autre zone du visage.
Accessoire spécial peau fraîche
L'accessoire spécial peau fraîche convient à tout type de peau. Nous
vous conseillons de l'utiliser une fois par jour, matin ou soir.
Utilisation de l'accessoire spécial peau fraîche
Le programme avec l'accessoire spécial peau fraîche se compose de
2 périodes de 20 secondes. Vous pouvez utiliser cet accessoire sur
peau sèche ou après application de crème ou d'huile sur votre peau.
1 Poussez l'accessoire spécial peau fraîche sur la broche de
connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 23).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et
choisissez vos réglages préférés : vitesse 1 pour la vibration et
vitesse 2 pour la rotation de l'accessoire spécial peau fraîche.
Remarque : lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la
reconnaît. Deux signaux sonores sont émis et les voyants de
réglage de l'intensité clignotent en alternance (Fig. 24).
Français
73
3 Vous pouvez concentrer la séance sur certaines zones du visage, si
vous le souhaitez. Nous vous conseillons de commencer par la
joue droite. Faites trois mouvements avec l'accessoire spécial
peau fraîche en allant du centre du visage vers l'oreille et en
couvrant toute la joue (Fig. 25).
4 Poursuivez la séance sur le côté droit du front. Déplacez l'appareil
en allant du centre du front vers la tempe.
Remarque : N'appuyez pas trop fort sur la peau pour que le
traitement reste confortable.
5 au bout de 20 secondes, l'appareil fait une pause brève pour vous
indiquer que vous pouvez appliquer le même traitement (Fig. 26)
au côté gauche du visage.
6 Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'accessoire spécial
peau fraîche avec de l'eau et du savon doux.
7 Rangez l'accessoire spécial peau fraîche sur le support de
rangement ou laissez-le fixé sur l'appareil dans la base de
recharge. Pour une sensation de fraîcheur renforcée et de plus
longue durée, vous pouvez ranger l'accessoire spécial peau fraîche
dans le réfrigérateur. Vous pouvez également le passer sous un jet
d'eau froide pour le refroidir légèrement au cours d'une séance.
Veillez à bien sécher l'accessoire avant de poursuivre le traitement.
Brosse de précision
La brosse de précision convient à tous les types de peau. Nous vous
conseillons de l'utiliser une fois par jour. Si vous utilisez la tête de
brosse plus d'une fois par jour, veillez à ce qu'elle soit sèche avant la
prochaine utilisation.
Programme spécial brosse de précision de
30 secondes
Grâce à la reconnaissance intelligente des brosses,
VisaPure Advanced reconnaît la brosse et exécute un programme
personnalisé.
Le programme se compose de 2 périodes de 15 secondes.
Commencez du côté droit de votre nez ou de votre bouche. Lorsque
74
Français
l'appareil s'interrompt au bout de 15 secondes, passez au côté
gauche.
Remarque : le nettoyage de la zone autour de la bouche est en
option. Vous pouvez également utiliser la brosse de précision sur
d'autres zones du visage difficiles à atteindre.
La brosse de précision dispose de deux réglages de vitesse : utilisez
la vitesse 1 pour un traitement tout en douceur et la vitesse 2 pour
une séance plus intense.
Remarque : si vous fixez la brosse de précision sur un appareil
VisaPure Essential ou VisaPure, la brosse intelligente n'est pas
reconnue. Le programme de trois périodes de 20 secondes
s'active. Arrêtez d'utiliser la brosse après deux périodes de
20 secondes.
Remarque : il se peut que la peau de votre nez tire un peu après la
première utilisation. Ceci est normal. Si vous le souhaitez, vous
pouvez réduire l'intensité et la durée du traitement.
Utilisation de la brosse de précision
Utilisez toujours la brosse de précision sur une peau humide. Vous
pouvez l'utiliser avec un produit nettoyant.
1 Fixez la brosse de précision sur le VisaPure Advanced (vous devez
entendre un clic (Fig. 27) lorsqu'elle est correctement enclenchée).
2 Humidifiez la brosse et votre visage avec de l'eau. N’utilisez pas
l’appareil avec une brosse sèche car cela pourrait irriter votre
peau. Vous pouvez, à votre convenance, appliquer un peu de
produit nettoyant sur la brosse. Appliquez le produit nettoyant
entre les picots afin qu'il ne coule pas. N'appliquez pas trop de
produit nettoyant sur la brosse afin d'éviter toute projection du
produit nettoyant dans les yeux lorsque le traitement démarre.
3 Allumez l’appareil.
4 Placez la brosse de précision du côté droit de votre nez. Déplacez
doucement la brosse de haut en bas du côté droit de votre nez et,
à votre convenance, autour (Fig. 28) de la bouche.
Important : veillez à ne pas utiliser l'appareil sur la peau délicate
autour des yeux. Veillez à ne pas passer sur vos lèvres, l'intérieur
de votre nez et les zones autour des yeux avec la brosse.
Français
75
Remarque : n'appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que
l'utilisation reste confortable.
5 Après 15 secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez le déplacer de l'autre côté de votre nez
(Fig. 29).
6 Lorsque le programme est terminé, nettoyez la brosse avec de
l'eau (40 °C maximum) et du savon doux.
Important : Assurez-vous de rincer correctement le savon.
Important : Veillez à sécher la brosse après l'avoir nettoyée.
Commencez par la secouer pour retirer l'eau. Séchez-la ensuite à
l'aide d'une serviette propre.
7 Laissez la brosse sécher sur l'appareil placé sur la base de
recharge (sans le capot de protection), ou sur le support de
rangement. Veillez à remettre les picots en place pour qu'ils
puissent sécher correctement et rester droits.
8 Une fois que la brosse est sèche, vous pouvez couvrir les picots
avec le capot de protection (pour voyager ou pour le rangement).
Ne couvrez jamais la brosse avec d'autres matériaux. Assurez-vous
que la brosse est sèche avant de voyager.
Embout de massage revitalisant
L'embout de massage revitalisant convient à tous les types de peau.
Nous vous conseillons de l'utiliser 2 à 3 fois par semaine. Avant de
masser la peau, nous vous conseillons de préalablement nettoyer
votre visage avec VisaPure Advanced.
Programme de massage revitalisant de 3 minutes
Il se compose de 2 périodes d'une minute et demie chacune.
L'embout de massage revitalisant est destiné au massage des joues
droite et gauche. Les zones des joues incluent le menton, la zone
entre le nez et la lèvre supérieure, et les zones entre les yeux et les
oreilles.
Remarque : chaque période a un sens de rotation spécifique pour la
zone de peau concernée.
76
Français
N'utilisez pas l'embout de massage revitalisant sur la zone sensible
autour des yeux.
Utilisation de l'embout de massage revitalisant
Vous pouvez utiliser l'embout de massage revitalisant sur peau sèche
ou après application de crème ou d'huile sur votre peau.
1 Poussez l'embout de massage revitalisant sur la broche de
connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 30).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et
choisissez votre réglage préféré.
Remarque : lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la
reconnaît. Vous entendez un signal sonore et les voyants
d'indication de vitesse clignotent en alternance (Fig. 31).
3 Placez l'embout de massage revitalisant sur votre joue droite.
Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille
et répétez ce mouvement (Fig. 32).
N'appuyez pas trop fort l'embout sur la peau pour que l'utilisation
reste confortable.
4 Après une minute et demie, l'appareil s'interrompt brièvement
pour vous indiquer que vous devez passer à l'autre joue (Fig. 33).
5 Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'embout de massage
revitalisant avec de l'eau et du savon doux.
Embout spécial contour des yeux
L'embout spécial contour des yeux convient à tout type de peau.
Nous vous conseillons de l'utiliser une fois par jour le matin.
Programme avec l'embout spécial contour des yeux
Le programme avec l'embout spécial contour des yeux se compose
de 2 périodes de 15 secondes.
Ce programme propose deux réglages de vitesse. Avec le réglage de
vitesse 1, la tête vibre. Avec le réglage de vitesse 2, la tête vibre et
effectue des rotations.
Remarque : le sens de rotation est optimisé pour la zone de peau
concernée.
Français
77
Démarrez sous votre œil droit. Lorsque l'appareil s'interrompt au bout
de 15 secondes, passez à la zone située sous votre œil gauche.
Utilisation de l'embout spécial contour des yeux
Vous pouvez utiliser l'embout spécial contour des yeux sur peau
sèche ou après application de crème sur votre peau.
1 Poussez l'embout spécial contour des yeux sur la broche de
connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 34).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et
choisissez votre réglage préféré.
Remarque : lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la
reconnaît. Vous entendez un signal sonore et les voyants
d'indication de vitesse clignotent en alternance. (Fig. 35)
3 Placez l'embout spécial contour des yeux sur la zone osseuse
située sous l'œil droit. Déplacez doucement l'embout du nez vers
la tempe et répétez ce mouvement (Fig. 36).
N'appuyez pas trop fort l'embout sur la peau pour que l'utilisation
reste confortable.
4 Après 15 secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez le déplacer vers l'œil (Fig. 37) gauche.
5 Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'embout spécial
contour des yeux avec de l'eau et du savon doux.
Programme de nettoyage sensible intelligent
L'embout de brosse sensible intelligent convient aux types de peau
sensibles.
- La brosse dispose de réglages dédiés pour la peau sensible avec
des niveaux inférieurs de rotation et de vibration et une durée de
programme adaptée à votre peau délicate.
- Le programme de nettoyage sensible se compose de 3 durées
d'utilisation (deux de 16 secondes et une de 18 secondes)
adaptées à la zone en U et à la zone en T pour un nettoyage
encore plus doux.
Remarque : N'utilisez pas l'embout de brosse de nettoyage
intelligente sur la zone sensible située autour des yeux.
78
Français
Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons de l'utiliser
deux fois par jour.
Rangement
- Rangez l'appareil sur le socle (Fig. 38) de charge.
- Pour ranger l'appareil en position horizontale, posez-le sur l'arête
(Fig. 39) anti-roulement.
- Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur le support (Fig. 40) de
rangement (certains modèles uniquement).
- Si vous emportez l'appareil en déplacement, placez l'embout
de protection sur la tête de brosse sèche afin d'en protéger les
poils (Fig. 41).
Remarque : Ne placez jamais l'embout de protection sur une tête
de brosse humide.
- Mettez l'appareil dans la housse de voyage (certains modèles
uniquement).
Remplacement
Nous vous conseillons de remplacer l’embout de massage
revitalisant, l’embout spécial contour des yeux et l’accessoire spécial
peau fraîche au bout d'un an, ou plus tôt s'ils sont endommagés.
Nous vous conseillons de remplacer les brosses de précision,
normale, sensible, nettoyant les pores en profondeur et exfoliante
tous les 3 mois, ou moins si les poils sont déformés ou endommagés.
Les brosses de rechange sont disponibles sur notre site Web
www.philips.fr/boutique ou dans le magasin où vous avez acheté
votre Philips VisaPure Advanced.
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 46).
Français
79
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers (Fig. 47) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre
produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service
après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par
un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Ne retirez les batteries rechargeables que lorsque vous
mettez l’appareil au rebut. Avant d’enlever les batteries,
assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise
secteur et que les batteries sont complètement vides.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires
lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou
retirer la batterie rechargeable.
1
Vérifiez si des vis sont présentes à l’arrière de l’appareil. Si c’est le
cas, enlevez-les..
2 Retirez le panneau arrière et/ou avant (Fig. 42) de l’appareil à
l’aide d’un tournevis. Si nécessaire, retirez également toute vis
et/ou pièce supplémentaire jusqu’à ce que le circuit imprimé et la
batterie (Fig. 43) rechargeable soient visibles. Si certains fils
doivent être coupés (Fig. 44) pour atteindre la batterie
rechargeable, coupez-les uniquement un à la fois.
3 Retirez la batterie (Fig. 45) rechargeable.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou
lisez le dépliant sur la garantie internationale.
80
Français
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre
un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous
sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des
questions fréquemment posées ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème
Solution
Je ne sais pas si
l’appareil
convient à ma
peau.
N'utilisez pas l'appareil sur une peau sèche et
gercée, sur des plaies ouvertes ou en cours de
cicatrisation, sur une peau ayant fait l'objet
d'une chirurgie ou si vous souffrez d'une
maladie de la peau ou d'une irritation cutanée
comme de l'acné sévère, un coup de soleil, une
infection de la peau, un cancer de la peau, une
inflammation, de l'eczéma, du psoriasis, etc.
N'utilisez pas l'appareil si vous prenez des
médicaments contenant des stéroïdes.
L’appareil ne se
charge pas.
Consultez le chapitre « Charge de l'appareil »
pour savoir comment bien placer l'appareil dans
le socle de charge. Assurez-vous que la prise sur
laquelle vous avez branché l’appareil est
alimentée. Assurez-vous que les pattes de
contact de l’appareil touchent les points de
contact du socle. Si vous utilisez une prise dans
une salle de bain, il peut être nécessaire
d’allumer la lumière pour activer la prise. Si le
voyant de l’appareil ne s’allume pas ou si
l’appareil ne se charge pas, confiez-le à votre
revendeur Philips ou au Centre Service Agréé
Philips le plus proche.
Français
81
L’appareil ne
fonctionne plus.
Assurez-vous d’avoir correctement appuyé sur
le bouton marche/arrêt. Rechargez l’appareil
selon les instructions de ce mode d’emploi.
Vérifiez qu’il ne s’est pas produit de panne de
courant et que la prise secteur est alimentée.
Vérifiez si le voyant de charge de l’appareil
s’allume pour confirmer que l’appareil est en
charge. S’il ne s’allume pas ou si l’appareil ne
fonctionne toujours pas, confiez-le à votre
revendeur Philips ou au
Centre Service Agréé Philips le plus proche.
Je ne sais pas
quelles têtes je
peux utiliser avec
VisaPure Advance
d.
Toutes les brosses standard ou intelligentes,
l'embout de massage revitalisant et l'embout
spécial contour des yeux peuvent être utilisés
avec VisaPure Advanced. Pour en savoir
davantage sur notre gamme d'accessoires
VisaPure, consultez notre site Web
www.philips.fr/boutique ou le magasin où vous
avez acheté votre Philips VisaPure Advanced. Si
vous rencontrez des problèmes pour vous
renseigner sur les brosses de rechange,
contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Vous en trouverez les coordonnées
dans le dépliant de garantie internationale. Vous
pouvez également vous rendre à l’adresse
www.philips.fr/support.
La brosse est trop Si vous sentez que la brosse est trop dure, nous
dure pour ma
vous conseillons de commencer à utiliser les
peau.
brosses spécialement conçues pour les peaux
sensibles et ultrasensibles. Les brosses
sensibles et ultrasensibles sont pourvues de
poils plus doux. Nous vous recommandons la
brosse sensible pour les peaux sensibles et la
brosse ultrasensible pour les peaux
ultrasensibles et sèches. Pour un meilleur
traitement de votre peau sensible, nous vous
conseillons d'utiliser la brosse sensible
intelligente. Grâce à l'étiquette NFC intégrée, la
brosse est programmée avec des niveaux de
rotation, de vibration et de durée adaptés à
votre peau délicate. Bénéficiez d'un embout de
brosse personnalisé adapté à vos besoins avec
les niveaux d'intensité adaptés à votre peau.
82
Français
Je ne sais pas
avec quels
produits
nettoyants je
peux utiliser la
brosse.
Nous vous conseillons de nettoyer votre peau
avec votre produit nettoyant préféré. Vous
pouvez utiliser du gel, de la mousse, de l’huile,
du lait ou de la lotion de nettoyage. N’utilisez
pas de crème exfoliante, ni de gel avec
particules.
Les brosses
intelligentes sontelles compatibles
avec tous les
modèles
VisaPure ?
Les brosses intelligentes sont compatibles avec
tous les modèles VisaPure. Nous vous
recommandons cependant de les utiliser avec
VisaPure Advanced. Grâce à la fonction de
Reconnaissance Intelligente de la tête de
VisaPure Advanced, les brosses intelligentes
démarreront un programme de nettoyage
personnalisé adapté aux besoins de votre peau.
Les brosses intelligentes peuvent également
être utilisées avec VisaPure Essential. Le
programme est cependant similaire à celui des
brosses standard et prend 1 minute.
L'utilisation des brosses intelligentes avec
VisaPure Essential n'offre aucun avantage
supplémentaire.
Quelle est la
différence entre
une brosse
intelligente et une
brosse standard ?
La brosse intelligente est dotée d'une
étiquette NFC directement incorporée, ce qui
permet de disposer de programmes
personnalisés pour différents types de peaux et
d'obtenir les meilleurs résultats pour votre type
de peau. Grâce à la fonction de Reconnaissance
Intelligente de la tête de VisaPure Advanced,
l'appareil reconnaît la brosse intelligente et
lance un programme spécifique avec des
paramètres de rotation, de vibration et de
programme dédiés. Les brosses standard
n'intègrent aucune étiquette NFC et ne
proposent que le programme d'une minute
standard.
Les brosses intelligentes sont compatibles avec
tous les modèles VisaPure. Cependant, pour
une utilisation optimale, nous vous
recommandons de les utiliser avec
VisaPure Advanced afin de bénéficier d'un
maximum de bienfaits. La brosse standard est
compatible avec VisaPure Advanced et
VisaPure Essential.
Italiano
83
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il
vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Con VisaPure Advanced potrete usufruire di una serie di vantaggi per
ottenere una pelle luminosa, rivitalizzata e rigenerata. Grazie alla
funzione Intelligent Head Recognition, l'apparecchio riconosce la
testina applicata e avvia automaticamente un programma
DualMotion personalizzato, con livelli di rotazione e vibrazione
specifici. Così otterrete un risultato eccezionale nella cura della vostra
pelle! VisaPure Advanced è dotato di una serie di testine che
possono essere facilmente integrate nella vostra routine di cura della
pelle. Potete utilizzare tutte le testine con i vostri prodotti preferiti per
la cura della pelle come detergenti, creme, oli e sieri. Questo manuale
contiene informazioni su come utilizzare il prodotto per pulire la pelle.
Perché la pulizia della pelle?
La pulizia è una parte essenziale della routine quotidiana di cura della
pelle. VisaPure Advanced pulisce la pelle 10 volte meglio rispetto alla
pulizia manuale*. Pulisce la pelle in profondità e rimuove le cellule
morte e il trucco. I prodotti per la cura della pelle vengono assorbiti
meglio dopo aver utilizzato VisaPure Advanced, lasciandovi una pelle
pulita e morbida.
* Studio interno eseguito nei Paesi Bassi nel 2011 con 21 donne.
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Impugnatura
2 Spia ricarica con indicatore batteria scarica
3 Indicazione della velocità
- Velocità uno: pulizia delicata
- Velocità due: pulizia profonda
4 Pulsante on/off
5 Perno di collegamento
6 Pin di ricarica
7 Scanalatura antiscivolo
8 Testina normale
Italiano
84
Italiano
9 Testina Intelligent Sensitive
10 Testina per la pulizia profonda dei pori
11 Testina anti-impurità
12 Cappuccio di protezione
13 Testina di precisione
14 Cappuccio di protezione
15 Testina massaggio rivitalizzante
16 Testina rivitalizzante per la pelle
17 Testina occhi riposati
18 Supporto per riporre l'apparecchio
19 Supporto di ricarica
20 Presa spinotto
21 Custodia morbida
22 Adattatore
23 Spinotto
Nota: i componenti e gli accessori possono variare a seconda del
modello VisaPure.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Mantenete l'adattatore sempre asciutto (fig.
2).
Avvertenza
- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo
l'unità di alimentazione rimovibile
(SSW-2028/SSW-2600) fornita in dotazione
con l'apparecchio (fig. 3).
Italiano
85
- L'adattatore contiene un trasformatore. Non
tagliate l'adattatore per sostituirlo con
un'altra spina onde evitare situazioni
pericolose.
- Caricate completamente l'apparecchio
almeno ogni 3 mesi per preservare la durata
delle batteria.
- L'apparecchio non è destinato a persone
(inclusi bambini) con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in
cui tali persone abbiano ricevuto assistenza
o formazione per l'uso dell'apparecchio da
una persona responsabile della loro
sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l'apparecchio.
- Non inserite materiali in metallo nella presa
per evitare il rischio di corto circuito.
86
Italiano
- Controllare sempre l'apparecchio prima di
utilizzarlo. Non utilizzate l'apparecchio, gli
accessori o l'unità di alimentazione nel caso
in cui siano danneggiati, poiché potrebbero
causare lesioni. Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
- Non utilizzate l'apparecchio sulla pelle
screpolata, su ferite aperte, ferite in fase di
cicatrizzazione, pelle in via di guarigione
dopo un intervento chirurgico o in presenza
di malattie o irritazioni della pelle, quali acne
grave, ustioni, infezioni della pelle, cancro
della pelle, infiammazioni, eczema, psoriasi
e così via.
- Non usate l'apparecchio se assumete
farmaci steroidei.
- Non utilizzate la testina occhi riposati e la
testina rivitalizzante per la pelle in caso di
glaucoma e lesioni oculari o se vi siete
sottoposti a interventi di chirurgia oculare
negli ultimi 12 mesi.
Italiano
87
- Non utilizzate la testina occhi riposati e la
testina rivitalizzante per la pelle se soffrite di
allergia all'alluminio.
- Non riponete alcun accessorio nel
congelatore, poiché ciò potrebbe essere
pericoloso per la vostra pelle.
- Utilizzate una fascia o delle mollette per
evitare che i capelli rimangano intrappolati
nelle parti rotanti.
Attenzione
- Utilizzate solo gli accessori VisaPure di
Philips, come descritto nel presente
manuale utente.
- Per motivi di igiene, vi consigliamo di non
condividere l'apparecchio e le testine con
altre persone.
- Non pulite l'apparecchio con acqua troppo
calda (massimo 40 °C).
- Non inserite l'apparecchio o alcuna sua
parte nella lavastoviglie.
- Caricate, utilizzate e riponete l'apparecchio
a una temperatura compresa tra 10 °C e 40
°C.
88
Italiano
- Se avete piercing sul viso, rimuoveteli prima
di utilizzare l'apparecchio o evitate di
utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità
del piercing.
- Se indossate gioielli oppure occhiali,
rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio
o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o
in prossimità dei gioielli o degli occhiali.
- Non usate l'apparecchio con detergenti,
creme, oli fatti in casa o co prodotti
cosmetici contenenti sostanze chimiche
aggressive o particelle ruvide.
- In caso di pelle sensibile o di irritazioni
causate dall'utilizzo dell'apparecchio con la
testina normale, vi consigliamo di passare
all'apposita testina per pelli sensibili.
Italiano
89
- VisaPure pulisce la pelle profondamente e
stimola la circolazione sanguigna. Se la pelle
si è abituata al trattamento, potreste
provare occasionalmente lievi reazioni
cutanee come rossore o tensione della
pelle. Se la pelle non si è abituata al
trattamento, queste reazioni possono
essere più forti e durare di più, ma
dovrebbero sparire dopo qualche ora. Per
ridurre queste reazioni cutanee, potete
abbreviare la durata del trattamento, ridurre
la frequenza e/o applicare meno pressione
sulla pelle durante il trattamento.
Dopo 2 settimane di utilizzo giornaliero, la
pelle dovrebbe essersi adattata al
trattamento con VisaPure. Tuttavia, se si
manifestano ancora forti reazioni cutanee
dopo 2 settimane di utilizzo giornaliero, vi
consigliamo di interrompere l'utilizzo di
VisaPure e di dare alla vostra pelle il tempo
sufficiente per guarire. Una volta che le
reazioni cutanee sono scomparse potete
continuare il trattamento, riducendone la
durata e la frequenza. Se si manifestano
90 Italiano
-
-
-
-
ancora forti reazioni cutanee, contattate il
medico.
La testina occhi riposati è stata progettata
per l'uso sull'area ossea presente sotto
l'occhio. Non posizionate la testina occhi
riposati su bulbi oculari o palpebre.
L'accessorio rivitalizzante per la pelle deve
essere utilizzato sulle guance e sulla fronte.
Non posizionatelo sul bulbo oculare, sulla
palpebra o in prossimità degli occhi.
La testina per il massaggio rivitalizzante è
progettata per massaggiare le guance.
Non utilizzate gli accessori se sono
danneggiati o rotti al fine di evitare lesioni.
La testina di precisione è progettata per
pulire aree difficili da raggiungere, solo
intorno al naso e alla bocca.
Non utilizzate la testina di precisione intorno
agli occhi.
Non utilizzate la testina di precisione sulle
labbra, all'interno delle orecchie o del naso.
Italiano
91
- Trattate l'area del naso con la testina di
precisione una sola volta per trattamento.
Se intendente utilizzare la testina di
precisione, non pulite prima il naso con una
delle testine standard.
- Non utilizzate la testina di precisione su
pelle secca o su ferite aperte.
Indicazioni generali
- Ricordate che le condizioni della pelle variano durante l'anno. La
pelle del viso può diventare più secca durante la stagione
invernale. In quel caso potete ridurre la durata o la frequenza del
trattamento, in base alle esigenze della vostra pelle.
- La pulizia regolare dell'apparecchio assicura risultati ottimali e una
vita più lunga dell'apparecchio.
- L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a
livello internazionale, può essere utilizzato con la massima
tranquillità nel bagno e sotto la doccia e può essere pulito sotto
l'acqua corrente.
- L'apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione
ed è adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Manutenzione del dispositivo
Ricarica dell'apparecchio
Nota: caricate l'apparecchio prima di utilizzarlo.
La prima ricarica dell'apparecchio richiede circa 6 ore. Un apparecchio
completamente carico può essere utilizzato per almeno una
92 Italiano
settimana senza ricaricarlo, in conformità all'uso consigliato per
specifici accessori.
1 Controllate che l'apparecchio sia spento.
2 Inserite lo spinotto nella presa del supporto (fig. 4) di ricarica.
Inserite la spina dell'adattatore nella presa a muro.
3 Rimuovete il cappuccio (fig. 5) di protezione.
4 Posizionate l'apparecchio in verticale nel supporto di ricarica,
assicurandovi che sia collegato correttamente (fig. 6).
5 Quando l'apparecchio è in carica, la spia di ricarica emette una
luce bianca lampeggiante. Quando la batteria è completamente
carica, la spia di ricarica emette una luce bianca fissa per 30 minuti
(fig. 7).
Indicazione batteria scarica
Quando la batteria è quasi scarica, la spia di ricarica emette una luce
arancione lampeggiante. La batteria contiene ancora abbastanza
energia per un trattamento completo (fig. 8). Quando la batteria è
completamente scarica, l'indicatore di ricarica della batteria
lampeggia velocemente emettendo una luce arancione.
Sequenza ideale per l'uso degli accessori
Per ottenere risultati ottimali, seguite la sequenza ideale per l'uso
degli accessori del VisaPure:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Testina normale / testina Intelligent Sensitive (solo SC5363)
2 Testina massaggio rivitalizzante
3 Testina occhi riposati (solo SC5360, SC5363, SC5370)
SC5371:
1 Testina per la pulizia profonda dei pori
2 Testina di precisione
3 Testina massaggio rivitalizzante
BSC431:
1 Testina anti-impurità
2 Testina massaggio rivitalizzante
Italiano
93
3 Testina rivitalizzante per la pelle
Nei capitoli seguenti viene spiegato come utilizzare questi accessori.
Pulizia del viso con VisaPure
Zone della pelle
- Il viso può essere suddiviso in tre zone: guancia destra, guancia
sinistra e zona T (fig. 9). Le zone delle guance includono il mento,
l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra occhi e orecchie.
Anche il collo e il décolleté possono essere suddivisi in tre zone.
(fig. 10)
Nota: Non usate l'apparecchio sull'area di pelle sensibile intorno agli
occhi.
Uso delle testine standard
L'apparecchio VisaPure Advanced funziona con testine normali e
testine intelligenti. Il modello VisaPure in dotazione potrebbe non
disporre di tutte le testine indicate di seguito.
Potete usare l'apparecchio davanti al lavandino, nella doccia o nella
vasca da bagno. Vi consigliamo di utilizzare VisaPure Advanced con il
vostro detergente preferito.
Tipo di testina
Uso previsto
Tipo di pelle
Normale (SC5990)
Pulizia quotidiana
Pelle normale, pelle
mista, pelle grassa
Intelligent Sensitive
(SC6011)
Pulizia quotidiana
delicata
Pelle sensibile
Esfoliazione (SC5992) Esfoliazione
settimanale per
rimuovere le cellule
morte della pelle*
Tutti i tipi di pelle
Extra Sensitive
(SC5993)
Pelli secche o
sensibili
Pulizia quotidiana
molto delicata
94 Italiano
Anti-imperfezioni
(SC5994)
Pulizia quotidiana
delicata ed efficace
Pelli tendenti all'acne
Pulizia profonda dei
pori (SC5996)
Pulizia quotidiana
Tutti i tipi di pelle
profonda dei pori che
aiuta a ridurre i punti
neri
Anti-impurità
(SC5999)
Pulizia quotidiana
Tutti i tipi di pelle
* Usare questa testina solo con il proprio detergente quotidiano, non
con un prodotto esfoliante.
Programma di pulizia
Il programma di pulizia è composto da 3 periodi di trattamento da 20
secondi.
- Per prestazioni ottimali, cominciate il trattamento sulla guancia
destra e passate alla guancia sinistra dopo 20 secondi. Utilizzate
gli ultimi 20 secondi per trattare la fronte (fig. 11).
È anche possibile utilizzare VisaPure Advanced per la pulizia del
collo e del décolleté.
Nota: non usate la testina sulla pelle sensibile intorno agli occhi.
Procedura di pulizia
1
2
3
4
5
Premete la testina sul perno di collegamento finché non si blocca
nella posizione corretta con uno scatto (fig. 12).
Inumidite la testina con acqua. Non usate l'apparecchio con la
testina asciutta, poiché potrebbe irritare la pelle.
Inumidite il viso con acqua e applicate un detergente sul viso o
direttamente sulla testina.
Appoggiate la testina sulla guancia destra.
Premete il pulsante on/off una volta per accendere l'apparecchio.
L'apparecchio inizia a funzionare alla velocità 1. Se desiderate
utilizzare la velocità 2, premete il pulsante on/off due volte.
Premete tre volte per spegnere l'apparecchio o aspettate finché
non si spegne automaticamente (fig. 13).
Italiano
95
6 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso
l'orecchio (fig. 14). Per ottenere un trattamento delicato, non
esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.
7 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che è necessario passare alla guancia (fig. 15) sinistra.
8 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso
l'orecchio.
9 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che è necessario passare alla fronte. Muovete
delicatamente la testina da sinistra a destra (fig. 16).
Nota: Vi consigliamo di non eccedere nella pulizia e di non
prolungare la pulizia di una zona per più di 20 secondi.
10 Al termine del trattamento, sciacquate e asciugate il viso che ora è
pronto per il passaggio successivo della vostra routine quotidiana
di cura della pelle.
11 Pulite la testina con acqua e sapone neutro.
Pulizia
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire l'apparecchio.
Pulizia dell'apparecchio e della testina
Prima di pulire l'apparecchio, verificate che sia spento. Pulite
l'apparecchio e la testina a fondo con acqua e sapone neutro dopo
ogni uso, per assicurare una prestazione ottimale.
1 Risciacquate l'apparecchio e la testina sotto il rubinetto con acqua
calda e sapone (fig. 17) neutro (max 40 °C).
2 Rimuovete la testina dall'apparecchio (fig. 18).
3 Pulite il retro della testina e il perno di collegamento
dell'apparecchio sotto il rubinetto almeno una volta alla settimana
(fig. 19).
4 Asciugate la testina e l'apparecchio con un asciugamano.
96 Italiano
Pulizia dell'adattatore e del supporto di ricarica
Pericolo: mantenete sempre asciutto l'adattatore. Non
risciacquatelo mai sotto l'acqua corrente e non
immergetelo in acqua.
1
Assicuratevi che l'adattatore sia disinserito quando lo pulite.
Pulitelo solo con un panno asciutto.
2 Staccate sempre il supporto di ricarica dall'adattatore prima di
pulirlo (fig. 20).
3 Pulite il supporto di ricarica con un panno (fig. 21) umido. Asciugate
il supporto di ricarica prima di ricollegarlo all'adattatore.
Testine intelligenti
Funzione Intelligent Head Recognition
L'apparecchio VisaPure Advanced funziona con testine normali e
testine intelligenti. Il modello VisaPure in dotazione potrebbe non
disporre di tutte le testine indicate di seguito.
VisaPure Advanced dispone della funzione Intelligent Head
Recognition. Ogni testina intelligente fornita con VisaPure ha livelli
specifici di rotazione, vibrazione e durata. Quando collegate una
diversa testina intelligente e accendete l'apparecchio, questo
riconosce la testina intelligente. Viene emesso un segnale acustico e
la spia della velocità lampeggia a intermittenza. L'apparecchio attiva
quindi un programma personalizzato per la testina in uso (fig. 22).
Impostazione della velocità (solo SC527X)
Potete scegliere tra due impostazioni di velocità diverse a seconda
delle vostre preferenze personali.
- Velocità uno, "pulizia delicata", per una pulizia delicata e leggera.
- Velocità due, "pulizia profonda", per una pulizia confortevole e più
intensa.
Per i primi utilizzi dell'apparecchio, si consiglia di selezionare la
velocità 1. Se non si verifica alcuna reazione cutanea, potete iniziare a
utilizzare l'apparecchio alla velocità 2.
Italiano
97
Timer per le zone della pelle
Il timer per le zone della pelle indica quando è necessario spostare
l'apparecchio su un'altra zona.
Testina rivitalizzante per la pelle
La testina rivitalizzante per la pelle è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi
consigliamo di utilizzarla una volta al giorno, al mattino o alla sera.
Uso della testina rivitalizzante per la pelle
Il programma della testina rivitalizzante per la pelle è composto da 2
periodi di trattamento di 20 secondi ciascuno. Potete utilizzare la
testina rivitalizzante per la pelle sulla pelle asciutta o dopo
l'applicazione di crema/olio.
1 Premete la testina rivitalizzante per la pelle sul perno di
collegamento finché non si blocca nella posizione corretta con
uno scatto (fig. 23).
2 Premete il pulsante on/off sull'apparecchio e scegliete
l'impostazione preferita: velocità 1 per la vibrazione e velocità 2 per
la rotazione della testina rivitalizzante per la pelle.
Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce.
Vengono emessi due segnali acustici e le indicazioni
dell'impostazione dell'intensità lampeggiano a intermittenza (fig.
24).
3 Potete concentrarvi sulle zone del viso che preferite. Vi
consigliamo di iniziare dalla guancia destra. Passate la testina
rivitalizzante per la pelle dal centro del viso verso l'orecchio per tre
volte, coprendo l'intera guancia (fig. 25).
4 Continuate il trattamento sul lato destro della fronte. Spostate
l'accessorio dal centro della fronte verso la tempia.
Nota: non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle per
garantire un trattamento confortevole.
5 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
consentirvi di passare al lato sinistro del viso per eseguire lo stesso
trattamento (fig. 26).
98 Italiano
6 Una volta terminato il programma, pulite la testina rivitalizzante
per la pelle con acqua e sapone neutro.
7 Riponete la testina rivitalizzante per la pelle nell'apposito
supporto o mantenetela collegato all'apparecchio nel supporto di
ricarica. Per potenziare l'effetto rinfrescante e incrementarne la
durata, potete conservare la testina rivitalizzante per la pelle in
frigorifero. Potete anche raffreddare leggermente la testina
durante il trattamento passandola sotto l'acqua corrente fredda.
Assicuratevi di asciugare la testina prima di continuare il
trattamento.
Testina di precisione
La testina di precisione è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di
utilizzarla una volta al giorno. Se utilizzate la testina più spesso,
assicuratevi che sia asciutta prima di utilizzarla di nuovo.
Programma della testina di precisione di 30 secondi
Grazie alla funzione Intelligent Head Recognition, l'impugnatura di
VisaPure Advanced riconosce la testina ed esegue il programma
personalizzato.
Il programma è composto da 2 periodi di trattamento di 15 secondi
ciascuno. Iniziate dal lato destro del naso o della bocca. Quando
l'apparecchio si arresta dopo 15 secondi, passate al lato sinistro del
naso o della bocca.
Nota: la pulizia dell'area attorno alla bocca è facoltativa. È
possibile utilizzare la testina di precisione anche su altre parti del
viso difficilmente raggiungibili.
La testina di precisione prevede 2 impostazioni di velocità: velocità 1
per un trattamento delicato e velocità 2 per un trattamento più
intenso.
Nota: se collegate la testina di precisione a un modello VisaPure
Essential o Basic VisaPure, la testina intelligente non viene
riconosciuta. Verrà attivato il programma composto da tre periodi
di 20 secondi ciascuno. Interrompete l'uso della testina dopo due
periodi di 20 secondi.
Italiano
99
Nota: dopo il primo trattamento è normale sentire il naso
leggermente più sensibile. Se lo desiderate, potete ridurre
l'intensità e la durata del trattamento.
Uso della testina di precisione
Assicuratevi di utilizzare la testina di precisione solo su pelle asciutta.
Può essere utilizzata anche insieme a un detergente.
1 Posizionate la testina di precisione sul VisaPure Advanced finché
non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 27).
2 Inumidite la testina e il viso con acqua. Non usate l'apparecchio
con la testina asciutta, poiché potrebbe irritare la pelle. Se lo
preferite, potete mettere un po' di detergente sulla testina.
Spingete leggermente il detergente verso il basso tra le setole per
non farlo cadere. Non applicate troppo detergente sulla testina
per evitare schizzi negli occhi quando il trattamento ha inizio.
3 Accendete l'apparecchio.
4 Posizionate la testina di precisione sul lato destro del naso.
Muovete delicatamente la testina verso l'alto e verso il basso sul
lato destro del naso e, se lo desiderate, anche intorno alla zona
(fig. 28) della bocca.
Importante: evitate di toccare la pelle delicata intorno agli occhi.
Non eseguite il trattamento con la testina sulle labbra, nella parte
interna del naso e nelle aree intorno agli occhi.
Nota: per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa
pressione con la testina sulla pelle.
5 Dopo 15 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che dovete spostarlo all'altro lato del naso (fig. 29).
6 Una volta terminato il programma, pulite la testina con acqua (max
40 °C) e sapone neutro.
Importante: sciacquate con cura per eliminare il sapone.
Importante: assicuratevi di asciugare la testina dopo averla pulita.
Innanzitutto scuotetela per eliminare l'acqua. Quindi asciugatela
con un asciugamano pulito.
100 Italiano
7 Lasciate asciugare la testina sull'apparecchio mentre è nel
supporto di ricarica (senza il cappuccio di protezione) o
nell'apposito supporto per riporlo. Assicuratevi di riportare le
setole nella loro forma in modo che possano asciugarsi
correttamente e rimanere diritte.
8 Una volta che la testina è asciutta, potete utilizzare il cappuccio di
protezione per proteggere le setole (durante i viaggi o per riporre
l'apparecchio). Non coprite la testina con altri materiali. Accertatevi
che la testina sia asciutta prima di mettervi in viaggio.
Testina massaggio rivitalizzante
La testina per il massaggio rivitalizzante è adatta a tutti i tipi di pelle.
Si consiglia di usarla 2-3 volte a settimana. Prima di massaggiare la
pelle, si consiglia di eseguire la pulizia del viso con VisaPure
Advanced.
Programma per massaggio rivitalizzante di 3 minuti
Il trattamento è suddiviso in 2 intervalli da 1 minuto e mezzo. La
testina per il massaggio rivitalizzante è studiata per eseguire il
trattamento sulle guance destra e sinistra. La zona delle guance
comprende il mento, l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra
gli occhi e le orecchie.
Nota: ciascun intervallo di trattamento ha una direzione di rotazione
specifica ottimizzata per la zona della pelle trattata.
Non utilizzate la testina per il massaggio rivitalizzante sull'area
sensibile intorno agli occhi.
Uso della testina per il massaggio rivitalizzante
Potete utilizzare la testina per il massaggio rivitalizzante sulla pelle
asciutta o dopo l'applicazione di olio o crema.
1 Premete la testina per il massaggio rivitalizzante sul perno di
collegamento finché non si blocca nella posizione corretta con
uno scatto (fig. 30).
2 Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio e scegliere
l'impostazione preferita.
Italiano
101
Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce.
Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità
lampeggia a intermittenza (fig. 31).
3 Posizionate la testina per il massaggio rivitalizzante sulla guancia
destra. Passate delicatamente la testina sulla pelle, dal naso verso
l'orecchio e ripetete il movimento (fig. 32).
Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa
pressione con la testina sulla pelle.
4 Dopo 1 minuto e mezzo, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che dovete spostarlo sull'altra guancia (fig. 33).
5 Quando il programma è terminato, pulite la testina per il
massaggio rivitalizzante con acqua e sapone neutro.
Testina occhi riposati
La testina occhi riposati è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di
utilizzarla una volta al giorno al mattino.
Programma della testina occhi riposati
Il programma della testina occhi riposati è composto da 2 periodi di
trattamento di 15 secondi ciascuno.
Il programma della testina occhi riposati prevede 2 impostazioni di
velocità. Alla velocità 1, la testina vibra. Alla velocità 2, la testina vibra
e ruota.
Nota: il senso di rotazione è ottimizzato per la zona della pelle da
trattare.
Iniziate dalla parte sotto l'occhio destro. Quando l'apparecchio si
arresta dopo 15 secondi, passate alla parte sotto l'occhio sinistro.
Uso della testina occhi riposati
Potete utilizzare la testina occhi riposati sulla pelle asciutta o dopo
l'applicazione della crema.
1 Premete la testina occhi riposati sul perno di collegamento finché
non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 34).
2 Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio e scegliere
l'impostazione preferita.
102 Italiano
Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce.
Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità
lampeggia a intermittenza. (fig. 35)
3 Posizionate la testina occhi riposati sulla parte ossea sotto l'occhio
destro. Muovete delicatamente la testina dal naso verso la tempia
e ripetete il movimento (fig. 36).
Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa
pressione con la testina sulla pelle.
4 Dopo 15 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente. Quindi,
passate alla parte sotto l'occhio (fig. 37) sinistro.
5 Una volta terminato il programma, pulite la testina occhi riposati
con acqua e sapone neutro.
Il programma di Pulizia intelligente per pelli
sensibili
La testina della Spazzola intelligente è adatta ai tipi di pelle sensibili.
- La spazzola dispone di impostazioni dedicate per pelli sensibili
con livelli di rotazione, vibrazione e tempi di trattamento più bassi,
adatti alla vostra pelle delicata.
- Il Programma di pulizia per pelli sensibili è costituito da 3 periodi di
trattamento (due di 16 secondi e uno di 18 secondi) personalizzati
per la zona U e la zona T, che garantiscono modalità di cura della
pelle ancora più delicate.
Nota: non usate la testina della Spazzola di pulizia intelligente sulla
pelle sensibile intorno agli occhi.
Per risultati ottimali, vi consigliamo di utilizzarla 2 volte al giorno.
Conservazione
- Posizionate l'apparecchio sul supporto (fig. 38) di ricarica.
- Per riporre l'apparecchio in posizione orizzontale, posizionatelo
sulla sua scanalatura (fig. 39) antiscivolo.
- È possibile riporre le testine dello spazzolino nel supporto (fig. 40)
dell'apparecchio (solo per modelli specifici).
Italiano
103
- Quando portate l'apparecchio con voi in viaggio, inserite il
cappuccio di protezione sulla testina asciutta per proteggere le
setole (fig. 41).
Nota: Non inserire mai il cappuccio di protezione sulla testina
bagnata.
- Riponete l'apparecchio nell'apposito astuccio da viaggio (solo
per modelli specifici).
Sostituzione
Si consiglia di sostituire la testina occhi riposati, la testina
rivitalizzante per la pelle e la testina massaggio rivitalizzante dopo un
anno, o prima se sono danneggiate. Si consiglia di sostituire la testina
di precisione, la testina normale e le testine per pelle sensibile, per la
pulizia profonda dei pori e per l'esfoliazione dopo 3 mesi, o prima se
le setole sono deformate o danneggiate. Le testine di ricambio sono
disponibili sul nostro sito Web all'indirizzo www.shop.philips.com o
presso il negozio in cui è stato acquistato l'apparecchio Philips
VisaPure Advanced.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 46).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali
rifiuti domestici (fig. 47) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso
un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips
per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici
ed elettronici superiore ai 400 m2.
104 Italiano
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie
ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Prima di smaltire l'apparecchio, rimuovete le batterie
ricaricabili. Prima di rimuovere le batterie, assicuratevi che
l'apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e che le
batterie siano completamente scariche.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando
utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite
la batteria ricaricabile.
1
Verificate se sono presenti viti nella parte posteriore
dell'apparecchio. In caso affermativo rimuovetele..
2 Rimuovete il pannello (fig. 42) posteriore e/o anteriore
dall'apparecchio con l'ausilio di un cacciavite. Se necessario,
rimuovete anche viti aggiuntive e/o eventuali parti fino a quando
non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria (fig.
43) ricaricabile. Se occorre tagliare (fig. 44) dei fili per poter
raggiungere la batteria ricaricabile, tagliatene uno alla volta.
3 Rimuovete la batteria (fig. 45) ricaricabile.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste
riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema
con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti
oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Italiano
105
Problema
Soluzione
Non so se
l'apparecchio è
adatto alla mia
pelle.
Non utilizzate l'apparecchio sulla pelle secca,
screpolata, su ferite aperte, ferite in fase di
cicatrizzazione, pelle in via di guarigione dopo
un intervento chirurgico o in presenza di
malattie o irritazioni della pelle, quali acne
grave, scottature, infezioni della pelle, cancro
della pelle, infiammazioni, eczema, psoriasi e
così via. Non usate l'apparecchio se assumete
farmaci steroidei.
L'apparecchio
non si carica.
Consultate il capitolo "Ricarica dell'apparecchio"
per il corretto posizionamento nel supporto di
ricarica. Assicuratevi che la presa a cui collegate
l'apparecchio sia attiva. Controllate che i pin
dell'apparecchio siano effettivamente in
contatto con i punti corrispondenti del
supporto. Se l'apparecchio viene collegato a una
presa di corrente posta sul mobiletto del bagno,
potrebbe essere necessario accendere la luce
per attivare la presa. Se la spia di ricarica
sull'apparecchio ancora non si accende o se
l'apparecchio non si carica, portatelo presso il
vostro distributore Philips o il centro assistenza
Philips più vicino.
L'apparecchio
non funziona più.
Assicuratevi di avere premuto il pulsante on/off
correttamente. Caricate l'apparecchio secondo
le istruzioni indicate in questo manuale
dell'utente. Controllate se si è verificata
un'interruzione di corrente e se la presa di
corrente a muro è funzionante. Controllate che
la spia di ricarica dell'apparecchio sia accesa per
assicurarvi che l'apparecchio sia in carica. Se
non si accende o se l'apparecchio continua a
non funzionare, portatelo presso il vostro
distributore Philips o il centro assistenza Philips
più vicino.
106 Italiano
Non so quali
testine si possono
utilizzare con
VisaPure
Advanced.
Con VisaPure Advanced si possono usare tutte
le testine per la pulizia standard o intelligente, la
testina per il massaggio rivitalizzante e quella
per occhi riposati. Ulteriori informazioni sulla
gamma di accessori VisaPure sono disponibili
sul nostro sito Web all'indirizzo
www.shop.philips.com o presso il negozio in cui
è stato acquistato l'apparecchio Philips VisaPure
Advanced. Se avete difficoltà a reperire
informazioni sulle testine di ricambio, contattate
il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro
paese. Troverete le informazioni di contatto
nell'opuscolo della garanzia internazionale.
Oppure visitate il sito
www.philips.com/support.
La testina è
Se per voi la testina è troppo aggressiva, vi
troppo aggressiva consigliamo di cominciare utilizzando una delle
per la mia pelle.
testine appositamente sviluppate per pelli
sensibili o ultrasensibili. Queste testine hanno
setole più morbide. Si consiglia la testina
Sensitive per pelli sensibili e la testina Extra
Sensitive per pelli ultrasensibili e per pelle secca.
Per il migliore trattamento della pelle sensibile,
vi consigliamo di utilizzare la testina Intelligent
Sensitive. Grazie al dispositivo NFC incorporato
nella testina, la spazzola è programmata con
livelli di rotazione, vibrazione e durata inferiori,
personalizzati per la pelle delicata. Tutti i
vantaggi di una testina personalizzata e
adattata alle vostre esigenze, con i livelli di
intensità che rappresentano la migliore
soluzione per la vostra pelle.
Non so con quali
prodotti per la
pulizia è possibile
utilizzare la
testina.
Si consiglia di pulire la pelle con il proprio
detergente preferito. È possibile utilizzare gel,
schiuma, olio, latte o lozioni. Non utilizzate
creme esfolianti o gel con particelle.
Italiano
107
Le testine
intelligenti sono
compatibili con
tutti i modelli
VisaPure?
Le testine intelligenti sono compatibili con tutti i
modelli VisaPure. Tuttavia, vi consigliamo di
utilizzarle con VisaPure Advanced, poiché grazie
alla funzione Intelligent Head Recognition di
VisaPure Advanced, le testine intelligenti
avviano un programma di pulizia personalizzato
in base alle esigenze della vostra pelle. Le
testine intelligenti possono essere utilizzate
anche con VisaPure Essential, tuttavia il
programma è simile a quello per le testine
standard e dura 1 minuto.
L'uso delle testine intelligenti con VisaPure
Essential non comporta vantaggi aggiuntivi.
Qual è la
differenza tra una
testina
intelligente e una
testina standard?
La testina intelligente ha un dispositivo NFC
incorporato che consente di avere programmi
personalizzati in base al tipo specifico di pelle,
così da ottenere i migliori risultati. Grazie alla
funzione Intelligent Head Recognition
disponibile in VisaPure Advanced, l'apparecchio
riconosce la testina intelligente e avvia un
programma specifico con impostazioni di
rotazione, vibrazione e durata personalizzate. La
testina standard non dispone di un dispositivo
NFC incorporato ed esegue sempre il
programma standard della durata di 1 minuto.
Le testine intelligenti sono compatibili con tutti i
modelli VisaPure, tuttavia per un uso ottimale vi
consigliamo di utilizzarle con VisaPure
Advanced per ottenere i maggiori benefici. La
testina standard è compatibile sia con VPA che
con VPE.
108 Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Met VisaPure Advanced profiteert u van een groot aantal voordelen
voor een stralende, gerevitaliseerde en verfriste huid. Dankzij de
Intelligent Head Recognition-functie herkent het apparaat welk
opzetstuk u erop zet en activeert het apparaat een aangepast
DualMotion-programma met speciale niveaus van rotatie en trilling.
Dit betekent dat u geweldige huidverzorgingsresultaten bereikt!
VisaPure Advanced wordt geleverd met verschillende opzetstukken
die eenvoudig in uw huidverzorgingsroutine kunnen worden
geïntegreerd. U kunt alle opzetstukken gebruiken met uw huidige
huidverzorgingsproducten, zoals gezichtsreinigers, crèmes, oliën en
serums. In deze gebruiksaanwijzing wordt uitgelegd hoe u met behulp
van dit product uw huid kunt reinigen.
Waarom reinigen?
Reinigen is een essentieel onderdeel van de dagelijkse
huidverzorgingsroutine. Met de VisaPure Advanced wordt uw huid
tien keer schoner dan door reiniging met de handen*. Het apparaat
reinigt uw huid grondig en verwijdert dode huidcellen en make-up.
Huidverzorgingsproducten worden beter geabsorbeerd nadat u
VisaPure Advanced hebt gebruikt. Uw huid voelt daardoor schoon en
zacht aan.
* Intern onderzoek verricht in Nederland in 2011, onder 21 vrouwen.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Handvat
2 Oplaadlampje met 'accu bijna leeg'-indicatie
3 Snelheidsaanduiding
- Snelheid één: zachte reiniging
- Snelheid twee: diepe reiniging
4 Aan/uitknop
5 Aansluitpin
6 Oplaadpinnen
Nederlands
Nederlands
109
7 Antirolrand
8 Opzetborstel voor de normale huid
9 Intelligente opzetborstel voor de gevoelige huid
10 Opzetborstel voor intensieve reiniging
11 Opzetborstel tegen verontreiniging
12 Beschermkap
13 Precisieopzetborsteltje
14 Beschermkap
15 Opzetstuk voor revitaliserende massage
16 Opzetstuk voor een frisse huid
17 Opzetstuk voor frisse ogen
18 Opbergpalet
19 Oplaadstandaard
20 Aansluiting voor kleine stekker
21 Etui
22 Adapter
23 Kleine stekker
Opmerking: Opzetstukken en accessoires kunnen variëren, afhankelijk
van het VisaPure-type.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de
aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Houd de adapter droog (Fig. 2).
Waarschuwing
- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit
(SSW-2028/SSW-2600) die met het
apparaat (Fig. 3) is meegeleverd, om de
batterij op te laden.
110 Nederlands
- De adapter bevat een transformator. Knip
de adapter niet af om deze te vervangen
door een andere stekker. Dit leidt tot een
gevaarlijke situatie.
- Laad het apparaat ten minste iedere 3
maanden helemaal op om de levensduur
van de accu te verlengen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hun heeft
uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
- Steek geen metaalhoudend materiaal in de
aansluiting voor het stekkertje om
kortsluiting te voorkomen.
Nederlands
111
- Controleer het apparaat altijd voordat u het
gebruikt. Gebruik het apparaat, de
opzetstukken en de voedingsunit niet als
deze beschadigd zijn, om verwondingen te
voorkomen. Vervang een beschadigd
onderdeel altijd door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
- Gebruik het apparaat niet op gebarsten
huid, open wonden, genezende wonden,
huid die herstelt na een operatie of als u
lijdt aan een huidziekte of huidirritatie, zoals
ernstige acne, zonnebrand, huidinfectie,
huidkanker, ontsteking, eczeem, psoriasis
enz.
- Gebruik het apparaat niet als u medicatie op
basis van steroïden neemt.
- Gebruik het opzetstuk voor frisse ogen en
het opzetstuk voor frisse huid niet als u
glaucoom of een andere oogaandoening
hebt, of als u in de afgelopen 12 maanden
een oogoperatie hebt ondergaan.
112 Nederlands
- Gebruik het opzetstuk voor frisse ogen en
het opzetstuk voor een frisse huid niet als u
allergisch bent voor aluminium.
- Plaats de opzetstukken niet in de vriezer; dit
kan gevaarlijk zijn voor uw huid.
- Gebruik een haarband of haarklemmen om
te voorkomen dat uw haar in de draaiende
delen vast komt te zitten.
Let op
- Gebruik alleen VisaPure-opzetstukken van
Philips zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
- Om hygiënische redenen raden we u aan
het apparaat en de opzetstukken niet met
andere mensen te delen.
- Spoel het apparaat niet af met water dat
heter is dan douchetemperatuur (max. 40
°C).
- Maak het apparaat of delen ervan niet
schoon in de vaatwasmachine.
- Laad, gebruik en bewaar het apparaat bij
een temperatuur tussen 10 °C en 40 °C.
Nederlands
113
- Als u piercings in uw gezicht draagt,
verwijder deze sieraden dan voordat u het
apparaat gebruikt of zorg ervoor dat u het
apparaat niet op, of in de buurt van, de
piercing gebruikt.
- Als u sieraden of een bril draagt, moet u die
afdoen of afzetten voordat u het apparaat
gebruikt of ervoor zorgen dat u het apparaat
niet op of in de buurt van sieraden of uw bril
gebruikt.
- Gebruik het apparaat niet met zelfgemaakte
reinigingsmiddelen, crèmes, oliën of
cosmetische producten die scherpe
chemische stoffen of ruwe deeltjes
bevatten.
- Als u een gevoelige huid hebt of last hebt
van huidirritatie na het gebruik van het
apparaat met de normale opzetborstel,
raden we u aan over te schakelen op een
opzetborstel voor de gevoelige huid.
114 Nederlands
- De VisaPure zorgt voor een diepe reiniging
van de huid en stimuleert de bloedsomloop.
Als uw huid gewend is aan de behandeling,
hebt u mogelijk af en toe last van lichte
huidreacties zoals roodheid. Ook kan uw
huid strak aanvoelen. Als uw huid niet
gewend is aan de behandeling, kunnen
deze reacties sterker zijn en langer duren.
Maar meestal verdwijnen ze na enkele uren.
Als u ervoor wilt zorgen dat u minder last
hebt van deze huidreacties, kunt u de
behandelingstijd inkorten, de behandeling
minder vaak uitvoeren en/of tijdens de
behandeling minder druk op de huid
uitoefenen.
Als u de VisaPure 2 weken lang elke dag
hebt gebruikt, is uw huid als het goed is
gewend aan de behandeling. Als u echter na
2 weken dagelijks gebruik nog steeds last
hebt van sterke huidreacties, adviseren we u
het gebruik van de VisaPure te beëindigen
om uw huid de tijd te geven om te
herstellen. U kunt de behandeling weer
hervatten als de huidreacties zijn
Nederlands
-
-
-
-
115
verdwenen. Zorg wel dat u de behandeling
hierna inkort en minder vaak uitvoert. Als de
sterke huidreacties zich opnieuw voordoen,
raden we u aan contact met een dokter op
te nemen.
Het opzetstuk voor frisse ogen is bedoeld
voor gebruik op het benige gebied onder de
ogen. Zet het opzetstuk voor frisse ogen niet
op uw oogbal of ooglid.
Het opzetstuk voor een frisse huid is
bedoeld voor gebruik op de wangen en het
voorhoofd. Zet het opzetstuk voor een frisse
huid niet op uw oogbal, een ooglid of in de
buurt van uw ogen.
De opzetkop voor revitaliserende massage
is bedoeld om de wangen te masseren.
Gebruik de opzetstukken niet als ze
beschadigd of kapot zijn, om verwondingen
te voorkomen.
Het precisieopzetborsteltje is alleen
bedoeld om de moeilijk bereikbare plekken
rond de neus en mond te reinigen.
116 Nederlands
- Gebruik het precisieopzetborsteltje niet
rond de ogen.
- Gebruik het precisieopzetborsteltje niet op
de lippen, op of in de oren, of in de neus.
- Gebruik het precisieopzetborsteltje per
behandeling slechts één keer in het
neusgebied. Reinig uw neus niet eerst met
een van de normale opzetborstels als u het
precisieopzetborsteltje gebruikt.
- Gebruik het precisieopzetborsteltje niet op
een droge huid of op open wonden.
Algemeen
- Houd er rekening mee dat de conditie van de huid gedurende het
jaar varieert. In de winter is de gezichtshuid vaak droger. In dat
geval kunt u de duur of de frequentie van de behandeling
verminderen, afhankelijk van de behoeften van uw huid.
- Regelmatig reinigen van het apparaat verzekert u van optimale
resultaten en een langere levensduur van het apparaat.
- Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende IECveiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de douche en in bad
worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt.
- Het apparaat is voorzien van een automatische
voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een netspanning
tussen 100 en 240 volt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Nederlands
117
Klaarmaken voor gebruik
Het apparaat opladen
Opmerking: Laad het apparaat altijd op voordat u het gebruikt.
Het duurt ongeveer 6 uur om het apparaat voor de eerste keer op te
laden. U kunt een volledig opgeladen apparaat ten minste één week
gebruiken zonder het op te laden wanneer u het overeenkomstig de
aanbevelingen voor elk specifiek opzetstuk gebruikt.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Steek de kleine stekker in de aansluitopening van de
oplaadhouder (Fig. 4). Steek de adapter in het stopcontact.
3 Verwijder de beschermkap (Fig. 5).
4 Zet het apparaat rechtop in de oplaadhouder en controleer of het
goed (Fig. 6) is geplaatst.
5 Het oplaadlampje knippert wit om aan te geven dat het apparaat
wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, licht
het oplaadlampje gedurende 30 minuten (Fig. 7) wit op.
'Batterij bijna leeg'-indicatie
Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert het oplaadlampje oranje.
De batterij bevat nog steeds genoeg energie voor een volledige
behandeling (Fig. 8). Wanneer de batterij helemaal leeg is, knippert
het oplaadlampje snel oranje.
De ideale volgorde voor het gebruik van de
opzetstukken
Gebruik de VisaPure-opzetstukken voor een optimaal resultaat in de
deze volgorde:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Normale opzetborstel/intelligente opzetborstel voor de gevoelige
huid (alleen SC5363)
2 Opzetstuk voor revitaliserende massage
3 Opzetstuk voor frisse ogen (alleen SC5360, SC5363, SC5370)
SC5371:
118 Nederlands
1 Opzetborstel voor intensieve reiniging
2 Precisieopzetborsteltje
3 Opzetstuk voor revitaliserende massage
BSC431:
1 Opzetborstel tegen verontreiniging
2 Opzetstuk voor revitaliserende massage
3 Opzetstuk voor een frisse huid
In de volgende hoofdstukken vindt u uitleg over het gebruik van deze
opzetstukken.
Gezichtsreiniging met VisaPure
Huidzones
- Het gezicht kan in drie zones worden verdeeld: rechterwang,
linkerwang en T-zone (Fig. 9). De wangzones omvatten de kin, het
gebied tussen neus en bovenlip en het gebied tussen ogen en
oren. De hals en het decolleté kunnen ook in drie zones (Fig. 10)
worden verdeeld.
Opmerking: Gebruik het apparaat niet op de gevoelige huid rond de
ogen.
De normale opzetborstels gebruiken
De VisaPure Advanced werkt met normale en intelligente
opzetborstels. Uw type VisaPure wordt mogelijk niet geleverd met alle
hieronder genoemde opzetborstels.
U kunt het apparaat gebruiken boven de wasbak, onder de douche of
in bad. Wij raden u aan om de VisaPure Advanced te gebruiken in
combinatie met uw favoriete gezichtsreiniger.
Opzetborsteltype
Beoogd gebruik
Huidtype
Normaal (SC5990)
Dagelijkse reiniging
Normale huid,
gecombineerde huid,
vettige huid
Nederlands
Intelligent, voor de
gevoelige huid
(SC6011)
Zachte dagelijkse
reiniging
Gevoelige huid
Scrubben (SC5992)
Wekelijkse scrub om
dode huidcellen te
verwijderen*
Alle huidtypen
Extra, voor de
gevoelige huid
(SC5993)
Extra zachte
dagelijkse reiniging
Droge of gevoelige
huid.
Tegen onzuiverheden Effectief en zachte
(SC5994)
dagelijkse reiniging
Intensieve reiniging
(SC5996)
119
Acnehuid
Dagelijkse grondige
Alle huidtypen
reiniging van de
poriën om mee-eters
te verminderen
Tegen verontreiniging Dagelijkse reiniging
(SC5999)
Alle huidtypen
* Gebruik deze opzetborstel alleen met uw dagelijkse gezichtsreiniger,
niet met een scrubproduct.
Reinigingsprogramma
Het reinigingsprogramma bestaat uit 3 behandelingsperioden van 20
seconden.
- Voor optimale prestaties begint u bij de rechterwang en gaat u na
20 seconden verder met de linkerwang. Gebruik de laatste 20
seconden om het voorhoofd (Fig. 11) te behandelen.
U kunt de VisaPure Advanced ook gebruiken voor de reiniging van
de hals en het decolleté.
Opmerking: Gebruik de opzetborstel niet op de gevoelige huid rond
de ogen.
120 Nederlands
Reinigingsprocedure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Duw de opzetborstel op de aansluitpin totdat deze op zijn plaats
klikt (Fig. 12).
Maak de opzetborstel vochtig met water. Gebruik het apparaat
niet met een droge opzetborstel, aangezien dit tot irritatie van de
huid kan leiden.
Bevochtig uw gezicht met water en breng een kleine hoeveelheid
gezichtsreiniger aan op uw gezicht of op de opzetborstel.
Plaats de opzetborstel op uw rechterwang.
Druk één keer op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
Het apparaat begint in stand 1. Als u stand 2 wilt gebruiken, drukt u
tweemaal op de aan-uitknop. Druk driemaal op deze knop om het
apparaat uit te schakelen of wacht totdat het apparaat
automatisch (Fig. 13) wordt uitgeschakeld.
Beweeg de opzetborstel zachtjes over uw huid vanaf de neus
richting het oor (Fig. 14). druk de opzetborstel niet te hard op de
huid en zorg ervoor dat de behandeling aangenaam blijft.
Na 20 seconden pauzeert het apparaat kort, zodat u het apparaat
naar de linkerwang (Fig. 15) kunt verplaatsen.
Beweeg de opzetborstel zachtjes over uw huid vanaf de neus
richting het oor.
Na 20 seconden pauzeert het apparaat opnieuw kort, zodat u het
apparaat naar het voorhoofd kunt verplaatsen. Beweeg de borstel
voorzichtig van links naar rechts (Fig. 16).
Opmerking: We raden u aan om de huid niet overmatig te reinigen;
reinig elke zone maximaal 20 seconden.
10 Na de behandeling dient u uw gezicht schoon te spoelen met
water en te drogen. Uw gezicht is nu klaar voor de volgende stap
van uw dagelijkse huidverzorging.
11 Maak de opzetborstel schoon met water en milde zeep.
Nederlands
121
Reinigen
Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve
vloeistoffen zoals wasbenzine of aceton om het apparaat schoon te
maken.
Het apparaat en de opzetborstel reinigen
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het gaat
reinigen. Reinig het apparaat en de opzetborstel grondig met water
en milde zeep na elk gebruik, om u te verzekeren van een optimale
prestatie.
1 Spoel het apparaat en de opzetborstel af onder de kraan met
warm water en milde zeep (Fig. 17) (max. 40 ºC).
2 Haal de opzetborstel van het apparaat (Fig. 18).
3 Reinig de achterzijde van de opzetborstel en de aansluitpin van
het apparaat minstens een keer per week (Fig. 19) onder de kraan.
4 Droog de opzetborstel en het apparaat met een handdoek.
De adapter en de oplaadstandaard reinigen
Gevaar: houd de adapter altijd droog. Spoel de adapter
niet af onder de kraan en dompel deze ook nooit onder in
water.
1
Maak de adapter niet schoon terwijl deze in het stopcontact zit.
Veeg de adapter uitsluitend schoon met een droge doek.
2 Maak de oplaadstandaard altijd los van de adapter voordat u de
oplaadstandaard (Fig. 20) schoonmaakt.
3 U kunt de oplaadstandaard schoonmaken met een vochtige doek
(Fig. 21). Droog de oplaadstandaard af voordat u deze weer
aansluit op de adapter.
Intelligente opzetstukken
Intelligent Head Recognition
De VisaPure Advanced werkt met normale opzetborstels en
intelligente opzetstukken. Uw type VisaPure wordt mogelijk niet
geleverd met alle hieronder genoemde opzetborstels.
122 Nederlands
VisaPure Advanced beschikt over Intelligent Head Recognition. Elk
intelligent opzetstuk dat wordt meegeleverd met de VisaPure, levert
een bepaald niveau van rotatie, trilling en behandelduur. Wanneer u
een ander intelligent opzetstuk bevestigt en het apparaat aanzet,
herkent het apparaat het intelligente opzetstuk. U hoort een pieptoon
en de snelheidsaanduidingen knipperen afwisselend. Het apparaat
activeert vervolgens een aangepast programma voor het opzetstuk
dat u gebruikt (Fig. 22).
Snelheidsstand (alleen SC527X)
U kunt twee verschillende snelheidsstanden kiezen, afhankelijk van
uw persoonlijke voorkeur.
- Stand één, 'zacht reinigen', voor een milde en zachte reiniging.
- Stand twee, 'diep reinigen', voor een aangename en intensievere
reiniging.
De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, adviseren wij u stand 1 te
gebruiken. Als u hierna geen last hebt van huidirritaties, kunt u het
apparaat gebruiken op stand 2.
Huidzonetimer
De huidzonetimer geeft aan wanneer u het apparaat naar een andere
huidzone moet verplaatsen.
Opzetstuk voor een frisse huid
Het opzetstuk voor een frisse huid is geschikt voor alle huidtypen. Wij
raden u aan het één keer per dag, 's morgens of 's avonds, te
gebruiken.
Het opzetstuk voor een frisse huid gebruiken
Het programma van het opzetstuk voor een frisse huid bestaat uit 2
behandelingsperioden van 20 seconden. U kunt het opzetstuk voor
een frisse huid op een droge huid gebruiken of nadat u een
crème/olie op uw huid hebt aangebracht.
1 Klik (Fig. 23) het opzetstuk voor een frisse vast op de aansluitpin.
Nederlands
123
2 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen en kies
de gewenste stand: bij stand 1 trilt het opzetstuk voor een frisse
huid en bij instelling 2 draait het rond.
Opmerking: wanneer u een ander opzetstuk plaatst, wordt dit door
het apparaat herkend. U hoort twee pieptonen en de
indicatielampjes voor de intensiteitsstand knipperen afwisselend
(Fig. 24).
3 U kunt u richten op de gedeelten van uw gezicht die u wilt
behandelen. Wij raden u aan om te beginnen op uw rechterwang.
Maak met het opzetstuk voor een frisse huid drie bewegingen
vanuit het midden van het gezicht richting het oor, zodat u de hele
wang (Fig. 25) behandelt.
4 Behandel de rechterkant van uw voorhoofd. Beweeg het apparaat
van het midden van het voorhoofd in de richting van de slaap.
Opmerking: Druk de opzetkop niet te hard op de huid en zorg
ervoor dat de behandeling aangenaam blijft.
5 Na 20 seconden pauzeert het apparaat kort, zodat u kunt
doorgaan met de linkerkant van uw gezicht. Voer daar dezelfde
behandeling (Fig. 26) uit.
6 Maak het opzetstuk voor een frisse huid na de behandeling
schoon met water en milde zeep.
7 Bewaar het opzetstuk voor een frisse huid in het opbergpalet of
laat het op het apparaat zitten als u dat in de oplader plaatst. Voor
een extra koel effect en een langere koeling kunt u het opzetstuk
voor een frisse huid in de koelkast bewaren. U kunt ook tijdens de
behandeling het opzetstuk onder koud stromend water houden
om het iets te laten afkoelen. Droog het opzetstuk voordat u
verdergaat met de behandeling.
Precisieopzetborsteltje
Het precisieopzetborsteltje is geschikt voor alle huidtypen. Wij
adviseren u het borsteltje één keer per dag te gebruiken. Als u het
borsteltje vaker dan eens per dag gebruikt, zorg er dan voor dat deze
droog is voor u het opnieuw gebruikt.
124 Nederlands
Het 30-secondenprogramma voor het
precisieopzetborsteltje
De VisaPure Advanced beschikt over de Intelligent Head
Recognition-functie: de handgreep herkent de opzetborstel en voert
het aangepaste programma uit.
Dat programma bestaat uit 2 behandelingsperioden van 15 seconden.
Begin rechts van uw neus of mond. Wanneer het apparaat na 15
seconden pauzeert, gaat u links van de neus of mond verder.
Opmerking: Reiniging van het gebied rond de mond is optioneel. U
kunt het precisieopzetborsteltje ook gebruiken op moeilijk
bereikbare plekken van het gezicht.
Het precisieopzetborsteltje heeft 2 standen: stand 1 voor een zachte
behandeling en stand 2 voor een intensievere behandeling.
Opmerking: Als u het precisieopzetborsteltje op een VisaPure
Essential of een Basic VisaPure plaatst, wordt de intelligente
opzetborstel niet herkend. In dat geval wordt automatisch het
programma van drie keer 20 seconden gestart. Gebruik de
opzetborstel echter maar twee keer 20 seconden.
Opmerking: het is normaal dat uw neus na de eerste behandeling
een beetje gevoelig is. U kunt de intensiteit en de duur
verminderen als u dat wilt.
Het precisieopzetborsteltje gebruiken
Gebruik het precisieopzetborsteltje alleen op een natte huid. U kunt
het borsteltje samen met een gezichtsreiniger gebruiken.
1 Klik (Fig. 27) het precisieopzetborsteltje vast op de VisaPure
Advanced.
2 Bevochtig de opzetborstel en uw gezicht met water. Gebruik het
apparaat niet met een droge opzetborstel, aangezien dit tot
irritatie van de huid kan leiden. U kunt ook een beetje
gezichtsreiniger op het borsteltje doen als u dat fijner vindt. Druk
de reiniger een beetje tussen de borstelhaartjes, zodat deze er
niet vanaf valt. Breng niet te veel gezichtsreiniger aan op de
opzetborstel om te voorkomen dat u gezichtsreiniger in uw ogen
krijgt aan het begin van de behandeling.
Nederlands
125
3 Schakel het apparaat in.
4 Plaats het precisieopzetborsteltje op de rechterkant van uw neus.
Beweeg het borsteltje rustig omhoog en omlaag langs de
rechterkant van uw neus, en eventueel over het gebied (Fig. 28)
rond de mond.
Belangrijk: blijf uit de buurt van de tere huid rond de ogen. Gebruik
het borsteltje niet voor uw lippen, de binnenkant van uw neus of
het gebied rond uw ogen.
Opmerking: Druk het opzetborsteltje niet te hard op de huid en
zorg ervoor dat de behandeling aangenaam blijft.
5 Na 15 seconden pauzeert het apparaat kort, zodat u het naar de
linkerkant van uw neus (Fig. 29) kunt verplaatsen.
6 Maak de opzetborstel na de behandeling schoon met water (max.
40 °C) en milde zeep.
Belangrijk: Spoel de zeep goed af.
Belangrijk: Droog het opzetborsteltje goed af nadat u het hebt
schoongemaakt. Schud eerst het water eraf. Droog het borsteltje
daarna met een schone handdoek.
7 Laat het opzetborsteltje (zonder de beschermkap) op het
apparaat in de oplaadstandaard of in het opbergpalet drogen.
Druk de borstelharen weer in de juiste vorm, zodat ze goed
kunnen drogen en recht blijven.
8 Als het borsteltje droog is, kunt u de beschermkap gebruiken om
de borstelharen te beschermen (bijvoorbeeld voor onderweg of
om het borsteltje op te bergen). Dek de opzetborsteltje niet af met
andere materialen. Zorg ervoor dat het opzetborsteltje droog is
voordat u het meeneemt op reis.
Opzetstuk voor revitaliserende massage
Het opzetstuk voor revitaliserende massage is geschikt voor alle
huidtypen. Wij raden u aan het opzetstuk 2-3 keer per week te
gebruiken. We raden u ook aan om, voordat u uw huid masseert, uw
gezicht te reinigen met de VisaPure Advanced.
126 Nederlands
Het revitaliserende massageprogramma van 3 minuten
Dit programma bestaat uit 2 behandelingsperioden van 1,5 minuut.
De opzetkop voor revitaliserende massage is bedoeld voor de
behandeling van de linker- en rechterwang. De wangzones omvatten
de kin, het gebied tussen neus en bovenlip, en de gebieden tussen
de ogen en oren.
Opmerking: Elke behandelperiode heeft een specifieke draairichting
die is geoptimaliseerd voor de huidzone die wordt behandeld.
Gebruik de opzetkop voor revitaliserende massage niet op het
gevoelige gebied rond de ogen.
De opzetkop voor revitaliserende massage gebruiken
U kunt de opzetkop voor revitaliserende massage op een droge huid
gebruiken of nadat u crème of olie op uw huid hebt aangebracht.
1 Klik (Fig. 30) het opzetstuk voor revitaliserende massage vast op
de aansluitpin.
2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen en kies
de gewenste instelling.
Opmerking: Wanneer u een ander opzetstuk plaatst, wordt dit
door het apparaat herkend. U hoort een pieptoon en de
snelheidsaanduiding knippert afwisselend (Fig. 31).
3 Plaats het opzetstuk voor revitaliserende massage op uw
rechterwang. Beweeg de opzetborstel zachtjes over de huid vanaf
de neus richting het oor en herhaal deze beweging (Fig. 32).
Druk het opzetstuk niet te hard op de huid en zorg ervoor dat de
behandeling aangenaam blijft.
4 Na 1,5 minuut pauzeert het apparaat kort, zodat u het naar de
andere wang (Fig. 33) kunt verplaatsen.
5 Maak de opzetkop voor revitaliserende massage na de
behandeling schoon met water en milde zeep.
Opzetstuk voor frisse ogen
Het opzetstuk voor frisse ogen is geschikt voor alle huidtypen. Wij
raden u aan het één keer per dag, in de ochtend, te gebruiken.
Nederlands
127
Programma van het opzetstuk voor frisse ogen
Het programma van het opzetstuk voor frisse ogen bestaat uit 2
behandelingsperioden van 15 seconden.
Het programma van het opzetstuk voor frisse ogen heeft twee
standen. Bij stand 1 trilt het opzetstuk. Bij stand 2 trilt en draait het
opzetstuk.
Opmerking: De draairichting is geoptimaliseerd voor de huidzone die
wordt behandeld.
Begin onder het rechteroog. Wanneer het apparaat kort pauzeert na
15 seconden, gaat u door naar het gebied onder het linkeroog.
Het opzetstuk voor frisse ogen gebruiken
U kunt het opzetstuk voor frisse ogen op een droge huid gebruiken of
nadat u een crème op uw huid hebt aangebracht.
1 Klik (Fig. 34) het opzetstuk voor frisse ogen vast op de aansluitpin.
2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen en kies
de gewenste instelling.
Opmerking: Wanneer u een ander opzetstuk plaatst, wordt dit
door het apparaat herkend. U hoort een pieptoon en de
snelheidsaanduiding knippert afwisselend (Fig. 35).
3 Plaats het opzetstuk voor frisse ogen op het benige gebied onder
het rechteroog. Beweeg het opzetstuk zachtjes vanaf de neus
richting de slaap en herhaal deze beweging (Fig. 36).
Druk het opzetstuk niet te hard op de huid en zorg ervoor dat de
behandeling aangenaam blijft.
4 Na 15 seconden pauzeert het apparaat kort, zodat u het apparaat
naar het gebied onder het linkeroog (Fig. 37) kunt verplaatsen.
5 Maak het opzetstuk voor frisse ogen na de behandeling schoon
met water en milde zeep.
Het intelligente reinigingsprogramma voor de
gevoelige huid
De intelligente opzetborstel voor de gevoelige huid is geschikt voor
gevoelige huidtypen.
128 Nederlands
- De borstel heeft speciale instellingen voor de gevoelige huid, zoals
lagere rotatie- en trilstanden en kortere behandeltijden.
- Het reinigingsprogramma voor de gevoelige huid bestaat uit 3
behandelperioden (twee van 16 seconden en een van 18
seconden) voor de U-zone en de T-zone, voor een nog zachtere
gezichtsbehandeling.
Opmerking: Gebruik de opzetborstel voor intelligente reiniging niet op
de gevoelige huid rond de ogen.
Voor optimale resultaten raden wij u aan de opzetborstel 2 keer per
dag te gebruiken.
Opbergen
- Plaats het apparaat in de oplaadhouder (Fig. 38).
- Om het apparaat horizontaal op te bergen, plaatst u het op zijn
anti-rolrand (Fig. 39).
- U kunt de opzetborstels bewaren in het opbergpalet (Fig. 40)
(alleen bepaalde typen).
- Als u het apparaat mee neemt op reis, zet dan de beschermkap
op de droge opzetborstel om de haren (Fig. 41) van de
opzetborstel te beschermen.
Opmerking: plaats de beschermkap nooit op een natte
opzetborstel.
- Stop het apparaat in het reisetui (alleen bepaalde typen).
Vervanging
We raden u aan het opzetstuk voor frisse ogen, het opzetstuk voor
een frisse huid en het opzetstuk voor revitaliserende massage na een
jaar te vervangen, of eerder als ze beschadigd zijn. We raden u aan de
precisieopzetborstel, de normale opzetborstel, en de opzetborstels
voor de gevoelige huid, intensieve reiniging en scrubben na 3
maanden ter vervangen, of eerder als de borstelharen vervormd of
beschadigd zijn. Vervangende opzetstukken zijn verkrijgbaar via
www.shop.philips.com of in de winkel waar u de Philips VisaPure
Advanced hebt gekocht.
Nederlands
129
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
46).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig. 47)
mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij
een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de
oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de oplaadbare batterijen alleen wanneer u het
apparaat weggooit. Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en zorg dat de oplaadbare batterijen helemaal
leeg zijn voordat u deze verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u
gereedschap hanteert om het apparaat te openen en
wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.
1
Controleer of er zich schroeven aan de achterzijde van het
apparaat bevinden. Verwijder deze als dat het geval is..
2 Verwijder het achter- en/of voorpaneel (Fig. 42) van het apparaat
met een schroevendraaier. Verwijder indien nodig extra schroeven
en/of onderdelen totdat u de printplaat met de oplaadbare
batterij (Fig. 43) ziet. Als er draden doorgeknipt (Fig. 44) moeten
worden om bij de oplaadbare batterij te komen, knip deze dan een
voor een door.
3 Verwijder de oplaadbare batterij (Fig. 45).
130 Nederlands
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale
garantieverklaring.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende
problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik
van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp
van de onderstaande informatie, gaat u naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of
neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Probleem
Oplossing
Ik weet niet of het
apparaat geschikt
is voor gebruik op
mijn huid.
Gebruik het apparaat niet op droge of gebarsten
huid, open wonden, genezende wonden, huid
die herstelt na een operatie of als u lijdt aan een
huidziekte of huidirritatie, zoals ernstige acne,
een verbrande huid, huidinfectie, huidkanker,
ontsteking, eczeem, psoriasis enz. Gebruik het
apparaat niet als u medicatie op basis van
steroïden neemt.
Het apparaat
laadt niet op.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Het apparaat
opladen' voor de juiste manier om het apparaat
in de oplaadhouder te plaatsen. Controleer of
de wandcontactdoos waarop het apparaat is
aangesloten, naar behoren werkt. Controleer of
de contactpennen op het apparaat goed
contact maken met de contactpunten in de
oplaadstandaard. Als u een wandcontactdoos in
een badkamerkastje gebruikt, moet u mogelijk
het licht inschakelen om stroom te hebben. Als
het oplaadlampje op het apparaat nog steeds
niet gaat branden of als het apparaat nog
steeds niet wordt opgeladen, brengt u het
apparaat naar uw Philips-leverancier of naar het
Philips-servicecentrum bij u in de buurt.
Nederlands
131
Het apparaat
werkt niet meer.
Controleer of u de aan/uit-knop goed hebt
ingedrukt. Laad het apparaat op volgens de
instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Controleer of er sprake is van een stroomstoring
en of het stopcontact naar behoren werkt.
Controleer of het oplaadlampje op het apparaat
gaat branden om er zeker van te zijn dat het
apparaat wordt opgeladen. Als het
oplaadlampje niet gaat branden of als het
apparaat nog steeds niet werkt, brengt u het
apparaat naar uw Philips-leverancier of naar het
Philips-servicecentrum bij u in de buurt.
Ik weet niet welke
opzetborstels ik
kan gebruiken
met VisaPure
Advanced.
Alle standaard- of intelligente
reinigingsopzetborstels, het opzetstuk voor
revitaliserende massage en het opzetstuk voor
frisse ogen kunnen worden gebruikt op de
VisaPure Advanced. Ga naar onze website op
www.shop.philips.com of de winkel waar u de
Philips VisaPure Advanced hebt aangeschaft
voor meer informatie over de verschillende
VisaPure-opzetstukken. Als u geen informatie
kunt vinden over vervangende opzetborstels,
kunt u contact opnemen met het Philips
Consumer Care Center in uw land. U vindt de
contactgegevens in de meegeleverde
internationale garantieverklaring. U kunt ook de
volgende site bezoeken:
www.philips.com/support.
132 Nederlands
De opzetborstel
voelt te hard aan
op mijn huid.
Als u de opzetborstel te hard vindt, raden we u
aan een opzetborstel te gebruiken die speciaal
ontwikkeld is voor de gevoelige of extra
gevoelige huid. De opzetborstels Sensitive en
Extra Sensitive hebben zachtere borstelharen.
We raden aan de Sensitive-opzetborstel te
gebruiken voor gevoelige huid en de Extra
Sensitive-opzetborstel te gebruiken voor extra
gevoelige en droge huid. Voor de beste
behandeling van uw gevoelige huid raden we u
aan de Intelligent Sensitive-opzetborstel te
gebruiken. Dankzij de NFC-tag in de
opzetborstel is de borstel geprogrammeerd met
lagere niveaus van rotatie, trilling en duur die
zijn aangepast aan uw gevoelige huid. Ervaar de
voordelen van een speciale opzetborstel die
aan uw behoeften voldoet, met de
intensiteitsniveaus die het meest geschikt zijn
voor uw huid.
Ik weet niet met
welke
reinigingsproduc
ten ik de
opzetborstel kan
gebruiken.
Wij raden u aan om uw huid te reinigen met uw
favoriete gezichtsreiniger. U kunt een
reinigingsgel, -schuim, -olie, -melk of -lotion
gebruiken. Gebruik geen scrubcrème of gel met
deeltjes.
Kan ik de
intelligente
opzetstukken met
alle VisaPuremodellen
gebruiken?
U kunt de intelligente opzetstukken met alle
VisaPure-modellen gebruiken. We raden u
echter aan deze opzetstukken te gebruiken met
de VisaPure Advanced. Dankzij de Intelligent
Head Recognition-functie van de VisaPure
Advanced starten de intelligente opzetstukken
een aangepast reinigingsprogramma dat is
afgestemd op de behoefte van uw huid. De
intelligente opzetstukken kunnen ook worden
gebruikt met de VisaPure Essential, maar het
programma is dan gelijk aan het programma
voor standaardborstels en duurt zoals
gebruikelijk 1 minuut.
Er zijn geen extra voordelen verbonden aan het
gebruik van de intelligente opzetstukken op de
VisaPure Essential.
Nederlands
Wat is het verschil
tussen een
intelligent
opzetstuk en een
standaardopzet
borstel?
133
De intelligente opzetstukken zijn voorzien van
een NCF-tag waarmee aangepaste
programma's kunnen worden gebruikt voor
specifieke huidtypen. Zo krijgt u het beste
resultaat voor uw huid. Dankzij de Intelligent
Head Recognition-functie in de VisaPure
Advanced wordt het intelligente opzetstuk door
het apparaat herkend en start het specifieke
programma met speciale instellingen voor
rotatie, trilling en programmaduur. De
standaardopzetborstels zijn niet voorzien van
een NFC-tag. Het programma van deze borstels
duurt standaard 1 minuut.
De intelligente opzetstukken werken met alle
VisaPure-modellen, maar voor optimaal gebruik
en het beste resultaat raden we aan deze te
gebruiken met de VisaPure Advanced. De
standaardopzetborstel werkt met zowel de
VisaPure Advanced als de VisaPure Essential.
2
3
4
5
2
1
1
6
7
8
9
3
2
1
2
6 hrs.
10
11
4
5
12
20 sec.
13
1x
2x
3x
6
20 sec.
OFF
20 sec.
14
15
18
19
16
17
max
40 °C
104 °F
20
21
1
2
22
23
24
25
20 sec.
20 sec.
26
20 sec.
27
28
29
31
32
33
20 sec.
30
1 1/2 min.
1 1/2 min.
34
35
36
37
15 sec.
15 sec.
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
4222.100.2530.6_BackCover_A5_fc.pdf
1
10/01/2018
14:27
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are
subject to change without notice. Trademarks are the property of
Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners.
www.philips.com
4222.100.2530.6
Download PDF

advertising