Philips SC5320/10, SC5363/10, SC5370/10, SC5340/10 User manual

Philips SC5320/10, SC5363/10, SC5370/10, SC5340/10 User manual

Visa Pure

SC53XX

1

22

23

1

2

3

4

5

6

7

8 9 10

20

21

19

11

12

14

13 15 16 17 18

English 6

Deutsch 30

Français 5 8

Italiano 8 3

Nederlands 1 08

6

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome

.

With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benefits to reveal a radiant, revitalized and refreshed skin. Thanks to Intelligent Head

Recognition, the appliance recognizes which head you put on and automatically activates a customized DualMotion program, with dedicated levels of rotation and vibration. This means you get great skincare results! VisaPure Advanced comes with a diverse set of heads that can be easily integrated into your skincare routine. You can use all heads with your current skincare products like cleansers, creams, oils and serums. This user manual contains information about how to use the product and how to cleanse your skin with it.

Why cleansing?

Cleansing is an essential part of the daily skincare routine. VisaPure

Advanced cleanses your skin 10 times better compared to cleansing by hand*. It cleanses your skin thoroughly and removes dead skin cells and make-up. Your skincare products will be absorbed better after you have used VisaPure Advanced. Therefore your skin feels clean and soft.

* Internal study performed in the Netherlands in 2011 with 21 women.

General description (Fig. 1)

1 Handle

2 Charging light with battery-low indication

3 Speed indication

- Speed one: gentle cleansing

- Speed two: deep cleansing

4 On/off button

5 Connection pin

6 Charging pins

7 Anti-roll ridge

8 Normal brush head

9 Intelligent Sensitive brush head

English

English

10 Deep Pore brush head

11 Anti-pollution brush head

12 Protection cap

13 Precision brush head

14 Protection cap

15 Revitalising Massage head

16 Fresh Skin head

17 Fresh Eyes head

18 Storage palette

19 Charging stand

20 Socket for small plug

21 Pouch

22 Adapter

23 Small plug

Note: Attachments and accessories may differ depending on the

VisaPure type.

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

- Keep the adapter dry (Fig. 2).

Warning

- To charge the battery, only use the detachable supply unit

(SSW-2028/SSW-2600) provided with the appliance (Fig. 3).

- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.

7

8

English

- Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime.

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

- Do not insert metal-containing material into the socket for the small plug to avoid short circuiting.

- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance, the attachments or the supply unit if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.

English

- Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc.

- Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication.

- Do not use the Fresh Eyes head and Fresh

Skin head if you have glaucoma, an eye injury, or have had eye surgery within the last 12 months.

- Do not use the Fresh Eyes head and Fresh

Skin head if you have an allergy to aluminum.

- Do not put any of the attachments in the freezer, as this may cause a hazardous situation for your skin.

- Use a hairband or hair clips to avoid your hair getting caught in the rotating parts.

Caution

- Only use VisaPure attachments from Philips as described in this user manual.

9

10

English

- For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance and the heads with other people.

- Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max.

40°C/104°F).

- Do not put the appliance or any part in the dishwasher.

- Charge, use and store the appliance at a temperature between 10°C/50°F and

40°C/104°F.

- If you wear piercings on your face, remove the piercings before you use the appliance or make sure that you do not use the appliance on or near the piercing.

- If you wear jewelry or glasses, take them off before you use the appliance, or make sure that you do not use the appliance on or near jewelry or glasses.

- Do not use the appliance with self-made cleansers, creams, oils or cosmetic products containing harsh chemicals or rough particles.

English

11

- If you have sensitive skin or experience skin irritation after using the appliance with the normal brush head, we advise you to switch to the sensitive brush head.

12

English

- VisaPure cleanses your skin deeply and stimulates blood circulation. If your skin is used to the treatment, you may experience slight skin reactions like redness or skin tightness on occasion. If your skin is not used to the treatment, these reactions may be stronger and can last longer, but should disappear after some hours. To reduce these skin reactions, you can shorten the treatment time, reduce the treatment frequency and/or apply less pressure on the skin during treatment.

After 2 weeks of daily usage, your skin should have adapted to treatment with

VisaPure. However, if you still experience strong skin reactions after 2 weeks of daily usage, we advise you to stop using VisaPure and give your skin some time to recover.

You can continue your treatment once the skin reactions have disappeared, using reduced treatment time and frequency. If the strong skin reactions reoccur, we advise you to contact your doctor.

English

13

- The Fresh Eyes head is intended for use on the bony area below the eye. Do not place the Fresh Eyes head on the eyeball or on the eyelid.

- The Fresh Skin attachment is intended for use on the cheeks and the forehead area.

Do not place the Fresh Skin attachment on the eyeball, the eyelid or close to the eyes.

- The Revitalising Massage head is intended to massage the cheeks.

- Do not use any of the attachments if they are damaged or broken to avoid injuries.

- The Precision brush head is intended to cleanse hard-to-reach areas, only around the nose and mouth.

- Do not use the Precision brush head around the eyes.

- Do not use the Precision brush head on the lips, on or inside the ears, or inside the nose.

14

English

- Only treat the nose area with the Precision brush head once per treatment. If you use the Precision Brush, do not cleanse your nose with one of the regular brush heads beforehand.

- Do not use the Precision brush head on dry skin or on open wounds.

General

- Please note that the condition of the skin varies throughout the year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that case you can reduce the treatment time or frequency, depending on the needs of your skin.

- Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a longer life of the appliance.

- The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap.

- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Preparing for use

Charging the appliance

Note: Charge the appliance before you use it.

Charging the appliance for the first time takes approximately 6 hours.

A fully charged appliance can be used for at least 1 week without charging, according to the recommended usage per specific attachment.

English

15

1

Make sure the appliance is switched off.

2

Insert the small plug into the socket of the charging stand (Fig. 4).

Put the adapter in the wall socket.

3

Remove the protection cap (Fig. 5).

4

Place the appliance upright into the charging stand, make sure that it is placed properly (Fig. 6).

5

The charging light flashes white to indicate that the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 30 minutes (Fig. 7).

Battery-low indication

When the battery is almost empty, the charging light flashes amber.

The battery still contains enough energy for a complete treatment

(Fig. 8). When the battery is completely empty, the battery charge indicator flashes amber quickly.

Ideal sequence of attachment usage

For optimal results, please follow the ideal sequence of attachment usage for your Visapure:

SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:

1

Normal brush head / Intelligent Sensitive brush head (SC5363 only)

2

Revitalising Massage head

3

Fresh Eyes head (SC5360, SC5363, SC5370 only)

SC5371:

1

Deep Pore brush head

2

Precision brush head

3

Revitalising Massage head

BSC431:

1

Anti-pollution brush head

2

Revitalising Massage head

3

Fresh Skin head

You can find the explanation of how to use these attachments in the following chapters.

16

English

Facial cleansing with VisaPure

Skin zones

- The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone (Fig. 9). The cheek zones include the chin, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears.

The neck and décolleté can also be divided into three zones (Fig.

10).

Note: Do not use the appliance on the sensitive skin area around the eyes.

Using the regular brush heads

The VisaPure Advanced operates with regular and Intelligent brush heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below.

You can either use the appliance in front of the sink, in the shower or in the bath. We advise you to use VisaPure Advanced with your favorite cleanser.

Brush head type Intended use Skin type

Normal (SC5990) Daily cleansing Normal skin, combination skin, oily skin

Sensitive skin Intelligent Sensitive

(SC6011)

Gentle daily cleansing

Exfoliation (SC5992) Weekly exfoliation to remove dead skin cells *

All skin types

Extra Sensitive

(SC5993)

Anti-Blemish

(SC5994)

Extra gentle daily cleansing

Effective and gentle daily cleansing

Dry or sensitive skin

Acne prone skin

English

17

Deep Pore Cleansing

(SC5996)

Daily deep pore cleansing to help reduce blackheads

All skin types

Anti-pollution

(SC5999)

Daily cleansing All skin types

* Only use this brush head with your daily cleanser, not with an exfoliation product.

Cleansing program

The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds.

- For optimal performance, start on the right cheek and switch to the left cheek after 20 seconds. Use the last 20 seconds to treat the forehead (Fig. 11).

You can also use the VisaPure Advanced for cleansing the neck and décolleté.

Note:Do not use the brush head on the sensitive skin area around the eyes.

Cleansing procedure

1

Push the brush head onto the connection pin until it locks into position with a click (Fig. 12).

2

Moisten the brush head with water. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin.

3

Moisten your face with water and apply a cleanser to your face or directly to the brush head.

4

Place the brush head on your right cheek.

5

Press the on/off button once to switch on the appliance. The appliance starts to operate at speed 1. If you want to use speed 2, press the on/off button twice. Press three times to switch off the appliance or wait until it switches off automatically (Fig. 13).

6

Gently move the brush head across your skin from the nose towards the ear (Fig. 14). Do not push the brush head too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.

18

English

7

After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 15).

8

Gently move the brush head across your skin from the nose to the ear.

9

After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move the appliance to the forehead. Gently move the brush head from left to right (Fig. 16).

Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone longer than 20 seconds.

10

After the treatment, rinse and dry your face.Your face is now ready for the next step of your daily skincare routine.

11

Clean the brush head with water and mild soap.

Cleaning

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

Cleaning the appliance and the brush head

Make sure the appliance is switched off before you start cleaning it.

Rinse the appliance and the brush head thoroughly with water and mild soap after each use, to ensure optimum performance.

1

Rinse the appliance and the brush head under the tap with warm water and mild soap (Fig. 17) (max. 40°C / 104°F).

2

Remove the brush head from the appliance (Fig. 18).

3

Clean the back of the brush head and the connection pin of the appliance under the tap at least once a week (Fig. 19).

4

Dry the brush head and the appliance with a towel.

Cleaning the adapter and the charging stand

Danger: Always keep the adapter dry. Never rinse it under the tap or immerse it in water.

1

Make sure the adapter is unplugged when you clean it. Only wipe it with a dry cloth.

2

Always detach the charging stand from the adapter before you clean it (Fig. 20).

English

19

3

You can clean the charging stand with a moist cloth (Fig. 21). Dry the charging stand before you reconnect it to the adapter.

Intelligent heads

Intelligent Head Recognition

The VisaPure Advanced operates with regular brush heads and

Intelligent heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below.

VisaPure Advanced has Intelligent Head Recognition. Each Intelligent head that comes with VisaPure has specific levels of rotation, vibration and duration. When you attach a different intelligent head and switch on the appliance, it recognizes the intelligent head. You hear a beep and the speed indications flash alternately. The appliance then activates a customized program for the head in use

(Fig. 22).

Speed setting (SC527X only)

You can choose between two different speed settings depending on your personal preference.

- Speed one, ‘gentle cleansing’, for a mild and soft cleansing.

- Speed two, ‘deep cleansing’, for a comfortable and more intensive cleansing.

The first time you use the appliance we advise you to select speed 1. If you do not experience any skin reactions, you can start using the appliance at speed 2.

Skin zone timer

The skin zone timer indicates when you need to move the appliance to another skin zone.

Fresh Skin head

The Fresh Skin head is suitable for all skin types. We advise you to use it once a day in the morning or evening.

20

English

Using the Fresh Skin head

The Fresh Skin head program consists of 2 treatment periods of 20 seconds. You can use the Fresh Skin head on dry skin or after applying cream/oil to your skin.

1

Push the Fresh Skin head onto the connection pin until it locks into position with a click (Fig. 23).

2

Press the on/off button to switch on the appliance and choose your preferred setting; speed 1 for vibration and speed 2 for rotation of the Fresh Skin head.

Note: When you attach a different head, the appliance recognizes it. You hear 2 beeps and the intensity setting indications flash alternately (Fig. 24).

3

You can focus on the preferred areas of your face. We advise you to start on the right cheek. Make three strokes with the Fresh Skin head from the center of the face towards the ear, covering the whole cheek (Fig. 25).

4

Continue the treatment on the right side of the forehead. Move from the center of the forehead towards the temple.

Note: Do not push the head too hard onto the skin to make sure that the treatment remains comfortable.

5

After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you can move it to the left side of the face to perform the same treatment (Fig. 26).

6

When the program is finished, clean the Fresh Skin head with water and mild soap.

7

Store the Fresh Skin head on the storage palette or keep it attached to the appliance in the charging stand. To enhance the cooling effect and extend the cooling time, you can store the Fresh

Skin head in the fridge. You can also run cold water over the head to cool it down slightly during the treatment. Make sure you dry the head before you continue the treatment.

English

21

Precision brush head

The Precision brush headis suitable for all skin types. We advise you to use it once a day. If you use the brush head more than once a day, make sure it is dry before using it again.

The 30-second Precision Brush head program

Thanks to Intelligent head recognition, the VisaPure Advanced handle recognizes the brush head and will run the customized program.

The program consists of 2 treatment periods of 15 seconds. Start on the right side of your nose or mouth. When the appliance pauses after 15 seconds, move to the left side of your nose or mouth.

Note: Cleansing the area around the mouth is optional. You can also use the Precision brush head on other hard-to-reach areas of your face.

The Precision brush head has 2 speed settings: speed 1 for a gentle treatment and speed 2 for a more intense treatment.

Note: If you attach the Precision brush head to a VisaPure

Essential or a Basic VisaPure, the Intelligent brush head is not recognized. The three times 20 seconds program will activate.

Please stop using the brush head after two times 20 seconds.

Note: It is normal for your nose to feel slightly tender after the first treatment. If you want to, you can reduce the treatment intensity and duration.

Using the Precision brush head

Make sure you only use the Precision brush head on wet skin. You can use it in combination with a cleanser.

1

Put the Precision brush head onto the VisaPure Advanced until it locks into position with a click (Fig. 27).

22

English

2

Moisten the brush head and your face with water. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. If preferred, you can put a bit of cleanser onto the brush head. Push the cleanser slightly down in between the bristles, so it does not fall off. Do not apply too much cleanser onto the brush head to prevent cleanser from splashing into the eyes when the treatment starts.

3

Switch on the appliance.

4

Place the Precision brush head on the right side of your nose.

Gently move the brush head up and down across the right side of your nose, and if preferred, also in the mouth area (Fig. 28).

Important: Make sure that you avoid the delicate skin around the eyes. Make sure you do not treat your lips, the inside of the nose and areas around your eyes with the brush head.

Note: Do not push the brush head too hard onto the skin, to make sure that the treatment remains comfortable.

5

After 15 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move it to the other side of your nose (Fig. 29).

6

When the program is finished, clean the brush head with water

(max. 40°C) and mild soap.

Important: Make sure you rinse off the soap properly.

Important: Make sure you dry the brush head after cleaning it. First shake off the water. Then dry it with a clean towel.

7

Let the brush head dry on the appliance in the charging stand

(without the protection cap), or on the storage pallete. Make sure you press the bristles back into shape, so they can dry properly and remain straight.

8

Once the brush head is dry, you can use the protection cap to protect the bristles (during traveling or for storage). Do not cover the brush head with other materials. Make sure the brush head is dry before traveling.

English

23

Revitalising Massage head

The Revitalising Massage head is suitable for all skin types. We advise you to use it 2-3 times a week. Before you massage the skin, we advise you to first cleanse your face with VisaPure Advanced.

The 3-minute Revitalising Massage program

It consists of 2 treatment periods of 1,5 minute. The Revitalising

Massage head is intended to treat the right and left cheek. The cheek zones include the chin, the area between the nose and upper lip and the areas between the eyes and ears.

Note: Each treatment period has a specific rotation direction optimised for the skin zone treated.

Do not use the Revitalising Massage head on the sensitive area around the eyes.

Using the Revitalising Massage head

You can use the Revitalising Massage head on dry skin or after applying cream or oil to your skin.

1

Push the Revitalising Massage head onto the connection pin until it locks into position with a click (Fig. 30).

2

Press the on/off button to switch on the appliance and choose your preferred setting.

Note: When you attach a different head the appliance recognizes it. You hear a beep and the speed indication flashes alternately

(Fig. 31).

3

Place the Revitalising Massage head on your right cheek. Gently move the head across your skin, from the nose towards the ear and repeat this movement (Fig. 32).

Do not push the head too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.

4

After 1,5 minute, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move it to the other cheek (Fig. 33).

5

When the program is finished, clean the Revitalising Massage head with water and mild soap.

24

English

Fresh Eyes head

The Fresh Eyes head is suitable for all skin types. We advise you to use it once a day in the morning.

Fresh Eyes head program

The Fresh Eyes head program consists of 2 treatment periods of 15 seconds.

The Fresh Eyes head program has 2 speed settings. At speed 1, the head vibrates. At speed 2, the head vibrates and rotates.

Note: The rotation direction is optimized for the skin zone treated.

Start below your right eye. When the appliance pauses after 15 seconds, move to the area below your left eye.

Using the Fresh Eyes head

You can use the Fresh Eyes head on dry skin or after applying cream to your skin.

1

Push the Fresh Eyes head onto the connection pin until it locks into position with a click (Fig. 34).

2

Press the on/off button to switch on the appliance and choose your preferred setting.

Note: When you attach a different head the appliance recognizes it. You hear a beep and the speed indication flashes alternately.

(Fig. 35)

3

Place the Fresh Eyes head on the bony area below the right eye.

Gently move the head from the nose towards the temple and repeat this movement (Fig. 36).

Do not push the head too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.

4

After 15 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move it to the area below the left eye (Fig. 37).

5

When the program is finished, clean the Fresh Eyes head with water and mild soap.

English

25

The Intelligent Sensitive cleansing program

The Intelligent Sensitive brush head is suitable for sensitive skin types.

- The brush has dedicated sensitive skin settings with lower levels of rotation, vibration and treatment times that are tailored to your delicate skin.

- The Sensitive cleansing program consists of 3 treatment periods

(two of 16 seconds and one of 18 seconds) customized for the Uzone and T-zone, for an even gentler treatment.

Note: Do not use the Intelligent cleansing brush head on the sensitive area around the eyes.

For optimal results, we advise you to use it 2 times a day.

Storage

- Store the appliance in the charging stand (Fig. 38).

- To store the appliance horizontally, place it on its anti-roll ridge

(Fig. 39).

- You can store the attachments in the storage palette (Fig. 40)

(specific types only).

- If you are taking the appliance with you when you travel, put the protection cap on the dry brush head to protect the brush head filaments (Fig. 41).

Note: Never put the protection cap on a wet brush head.

Replacement

We advise you to replace the Fresh Eyes head, the Fresh Skin head and the Revitalizing Massage head after one year or earlier if damaged. We advise you to replace the Precision, Normal, Sensitive,

Deep Pore Cleansing and the Exfoliation brush heads after 3 months, or earlier if the filaments are deformed or damaged. Replacement heads are available from

www.shop.philips.com

or from the shop where you purchased your Philips VisaPure Advanced.

26

English

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 46).

- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 47) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.

- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Only remove the rechargeable batteries when you discard the appliance. Before you remove the batteries, make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that the batteries are completely empty.

Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and when you dispose of the rechargeable battery.

1

Check if there are screws in the back of the appliance. If so, remove them.

2

Remove the back and/or front panel (Fig. 42) of the appliance with a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery (Fig. 43). If there are wires that need to be cut (Fig. 44) in order to reach the rechargeable battery, only cut one at a time.

3

Remove the rechargeable battery (Fig. 45).

Warranty and support

If you need information or support, please visit

www.philips.com/support

or read the international warranty leaflet.

English

27

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit

www.philips.com/support

for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.

Problem Solution

I do not know if the appliance is suitable for use on my skin.

Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc. Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication.

The appliance does not charge.

Consult the chapter ‘Charging the appliance’ for correct placement into the charging stand. Make sure the socket to which you connect the appliance is live. Check whether contact pins on the appliance are in proper contact with the contact points in the stand. If you use a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light to activate the socket. If the charging light on the appliance still does not light up or if the appliance still does not charge, take it to your Philips dealer or the nearest Philips service center.

The appliance does not work anymore.

Make sure that you have pressed the on/off button properly. Charge the appliance according to the instructions in this user manual. Verify whether there is a power failure and if the wall socket is live. Check if the charging light on the appliance lights up to make sure the appliance is charging. If it does not light up or if the appliance still does not work, take it to your

Philips dealer or the nearest Philips service center.

28

English

I don’t know which heads I can use with VisaPure

Advanced.

The brush head feels too harsh on my skin.

I don’t know with which cleansing products I can use the brush head.

All standard or intelligent cleansing brush heads, the Revitalising Massage head and the Fresh

Eyes head can be used with VisaPure Advanced.

To find out more about the range of VisaPure attachments consult our website

www.shop.philips.com

or the shop where you purchased your Philips VisaPure Advanced. If you have any difficulties obtaining information on replacement brush heads, please contact the

Philips Consumer Care Center in your country.

You find its contact details in the international warranty leaflet. You can also visit

www.philips.com/support

.

If you experience the brush head as too harsh, we advise you to start using one of the brush heads specially developed for sensitive or extra sensitive skin. The Sensitive and Extra Sensitive brush heads have softer bristles. We recommend the Sensitive brush head for sensitive skin and the Extra Sensitive brush head for extra sensitive and dry skin. For the best treatment for your sensitive skin, we advise you to use the Intelligent Sensitive brush head.

Thanks to the NFC tag in the brush head, the brush is programmed with lower levels of rotation, vibration and duration that are tailored to your delicate skin. Enjoy the benefits of a customized brush head that is adapted to your needs, with the intensity levels that are right for your skin.

We advise you to cleanse your skin with your favorite cleanser. You can use cleansing gel, foam, oil, milk or lotions. Please do not use scrub cream or gel with particles.

English

Are the Intelligent heads compatible with all VisaPure models?

What is the difference between an

Intelligent head and a standard brush head?

The Intelligent heads are compatible with all

VisaPure models. However, we recommend to use them with VisaPure Advanced, as thanks to the Intelligent head recognition in VisaPure

Advanced, the Intelligent heads will start a customized cleansing program adjusted to your skin needs. The Intelligent heads can also be used on VisaPure Essential, but the program is similar to the program for standard brushes and takes the regular 1 minute.

There are no extra benefits if the Intelligent heads are used on VisaPure Essential.

The Intelligent heads have a NFC tag incorporated in it, which makes it possible to have customized programs for specific skin types to achieve the best results for your skin type. Thanks to the Intelligent head recognition in VisaPure Advanced, the appliance recognizes the Intelligent head and starts a specific program with dedicated rotation, vibration and program settings. The standard brush heads do not have an incorporated NFC tag, and always uses the standard 1-minute program.

The Intelligent heads are compatible with all

VisaPure models, but for optimal use we recommend you to use them with VisaPure

Advanced to achieve the most benefits. The standard brush head is compatible with both

VPA and VPE. s

29

30

Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!

Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten

Sie Ihr Produkt unter

www.philips.com/welcome

registrieren.

Mit VisaPure Advanced erhalten Sie zahlreiche Vorteile sowie eine strahlende, gesunde und frische Haut. Dank der intelligenten

Aufsatzerkennung erkennt das Gerät den aufgesetzten Bürstenkopf und aktiviert automatisch ein individuelles DualMotion-Programm mit entsprechenden Einstellungen für Drehung und Vibration. Das bedeutet: perfekte Ergebnisse für Ihre Haut! Im Lieferumfang von

VisaPure Advanced ist ein Set mit unterschiedlichen Bürstenköpfen enthalten, die sich einfach in Ihre tägliche Hautpflege integrieren lassen. Sie können alle Bürstenköpfe mit Ihren aktuellen

Hautpflegeprodukten wie Gesichtsreinigern, Cremes, Ölen und Seren verwenden. Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen über die Verwendung des Produkts sowie zur Reinigung Ihrer Haut.

Warum ist eine Reinigung so wichtig?

Die Reinigung ist ein wichtiger Bestandteil der täglichen Hautpflege.

VisaPure Advanced reinigt Ihre Haut 10-mal besser als eine Reinigung von Hand*. Ihre Haut wird porentief gereinigt, und abgestorbene

Hautschüppchen und Make-up werden entfernt. Ihre

Hautpflegeprodukte ziehen nach der Verwendung von VisaPure

Advanced besser in die Haut ein, und Ihre Haut fühlt sich sauber und weich an.

* Interne Studie, durchgeführt in den Niederlanden im Jahr 2011 mit 21

Frauen.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1 Griff

2 Ladeanzeige mit Akkustandsanzeige

3 Geschwindigkeitsanzeige

- Geschwindigkeit 1: sanfte Reinigung

- Geschwindigkeit 2: Tiefenreinigung

4 Ein-/Ausschalter

Deutsch

Deutsch

5 Verbindungspin

6 Ladekontakte

7 Anti-Rutsch-Leiste

8 Bürstenkopf für normale Haut

9 Intelligenter Bürstenkopf für empfindliche Haut

10 Bürstenkopf für porentiefe Reinigung

11 Anti-Pollution Bürstenkopf

12 Schutzkappe

13 Präzisionsbürstenkopf

14 Schutzkappe

15 Revitalisierender Massagekopf

16 Fresh-Skin-Aufsatz

17 Fresh-Eyes-Aufsatz

18 Aufbewahrungsstation

19 Ladegerät

20 Buchse für Gerätestecker

21 Tasche

22 Ladegerät

23 Gerätestecker

Hinweis: Aufsätze und Zubehör können je nach VisaPure-Typ unterschiedlich sein.

Wichtige Sicherheitsinformationen

Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des

Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere

Verwendung auf.

Gefahr

- Halten Sie das Ladegerät trocken (Abb. 2).

31

32

Deutsch

Warnhinweis

- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des

Geräts (Abb. 3) enthaltene abnehmbare

Netzteil (SSW-2028/SSW-2600), um den

Akku aufzuladen.

- Der Adapter enthält einen Transformator.

Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den

Benutzer gefährden kann.

- Laden Sie das Gerät mindestens alle

3

 

Monate vollständig auf, um die

Lebensdauer des Akkus zu erhalten.

- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl.

Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder

Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche

Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Deutsch

33

- Stecken Sie zur Vermeidung eines

Kurzschlusses kein metallhaltiges Material in die Buchse für den kleinen Gerätestecker.

- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem

Gebrauch. Benutzen Sie das Gerät, die

Aufsätze oder das Netzteil nicht, wenn diese beschädigt oder defekt sind, andernfalls sind Verletzungen möglich. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.

- Verwenden Sie das Gerät nicht auf rissiger

Haut, offenen Wunden, noch nicht ausgeheilten Wunden, frisch operierter Haut oder wenn Sie an Hautirritationen oder

Hauterkrankungen, wie zum Beispiel schwere Akne, Sonnenbrand,

Hautinfektionen, Hautkrebs, Entzündungen,

Ekzemen, Schuppenflechte usw. leiden.

- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie

Medikamente einnehmen, die Steroide enthalten.

34

Deutsch

- Verwenden Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz und den Fresh-Skin-Aufsatz nicht, wenn Sie grünen Star, eine Augenverletzung oder sich innerhalb der letzten 12 Monte einer

Augenoperation unterzogen haben.

- Verwenden Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz und den Fresh-Skin-Aufsatz nicht, wenn Sie eine

Aluminiumallergie haben.

- Legen Sie keine Aufsätze in die

Tiefkühltruhe, da dies Ihrer Haut schaden kann.

- Verwenden Sie ein Haarband oder

Haarklammern, damit sich Ihre Haare nicht in den rotierenden Teilen verfangen können.

Achtung

- Verwenden Sie nur die in der

Bedienungsanleitung beschriebenen

VisaPure-Aufsätze von Philips.

- Aus hygienischen Gründen empfehlen wir

Ihnen, das Gerät und die Bürstenköpfe nicht gemeinsam mit anderen Personen zu benutzen.

Deutsch

35

- Bei der Reinigung des Geräts darf das

Wasser nicht wärmer als normales

Duschwasser (max. 40

 

°C) sein.

- Legen Sie das Gerät oder Teile davon nicht in den Geschirrspüler.

- Laden, benutzen und verwahren Sie das

Gerät bei Temperaturen zwischen 10

 

°C und

40

 

°C.

- Wenn Sie Piercings im Gesicht tragen, sollten Sie die Piercings vor dem Gebrauch des Geräts entfernen bzw. sicherstellen, dass Sie das Gerät nicht auf oder in der

Nähe der Piercings verwenden.

- Wenn Sie Schmuck oder eine Brille tragen, sollten Sie diesen bzw. diese vor dem

Gebrauch des Geräts abnehmen bzw.

sicherstellen, dass Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe des Schmucks bzw. der

Brille verwenden.

- Verwenden Sie das Gerät nicht mit selbst hergestellten Gesichtsreinigern, Cremes,

Ölen oder Kosmetika, die aggressive

Chemikalien oder grobe Partikel enthalten.

36

Deutsch

- Wenn Sie empfindliche Haut haben oder sich bereits Hautirritationen nach der

Verwendung des Geräts mit dem normalen

Bürstenkopf gezeigt haben, empfehlen wir

Ihnen, zum Bürstenkopf für empfindliche

Haut zu wechseln.

Deutsch

3 7

-

VisaPure sorgt für Tiefenreinigung der Haut und regt die Blutzirkulation an. Wenn Ihre

Haut an die Behandlung gewöhnt ist, können gelegentlich leichte Hautreaktionen wie beispielsweise Rötung oder

Spannungsgefühl auftreten. Wenn Ihre Haut nicht an die Behandlung gewöhnt ist, können diese Reaktionen stärker sein und länger anhalten, gehen aber in der Regel nach einigen Stunden zurück. Zur

Verminderung dieser Hautreaktionen können Sie die Behandlungsdauer verkürzen, die Behandlungshäufigkeit reduzieren und/oder bei der Behandlung weniger Druck auf die Haut ausüben.

Nach 2 Wochen täglichem Gebrauch hat sich die Haut in der Regel an die

Behandlung mit VisaPure gewöhnt. Sollten

Sie nach 2 Wochen täglichem Gebrauch dennoch starke Hautreaktionen bemerken, empfehlen wir, VisaPure zur Hauterholung eine Zeit lang nicht zu benutzen. Sie können die Behandlung nach Abklingen

Hautreaktionen mit verringerter Dauer und

38

Deutsch

Häufigkeit wieder fortsetzen. Bei anhaltend starken Hautreaktionen empfehlen wir, sich

ärztlich beraten zu lassen.

- Der Fresh-Eyes-Aufsatz eignet sich zur

Verwendung auf dem knochigen Bereich unter dem Auge. Setzen Sie den Fresh Eyes-

Aufsatz nicht auf den Augapfel oder das

Augenlid.

- Der Fresh-Skin-Aufsatz ist für die

Anwendung auf den Wangen- und

Stirnpartien vorgesehen. Setzen Sie den

Fresh-Skin-Aufsatz nicht auf dem Augapfel, dem Augenlid oder in der Nähe der Augen ein.

- Der Bürstenkopf zur revitalisierenden

Massage eignet sich für die Massage der

Wangen.

- Verwenden Sie keine Aufsätze, die beschädigt oder defekt sind, um

Verletzungen zu vermeiden.

- Der Präzisionsbürstenkopf ist nur zur

Reinigung schwer erreichbarer Bereiche rund um Nase und Mund geeignet.

Deutsch

39

- Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf nicht für die Augenpartie.

- Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf nicht auf den Lippen, auf oder in den Ohren oder in der Nase.

- Behandeln Sie die Nasenpartie nur einmal pro Behandlung mit dem

Präzisionsbürstenkopf. Wenn Sie die

Präzisionsbürste verwenden, reinigen Sie

Ihre Nase zuvor nicht mit einem der normalen Bürstenköpfe.

- Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf nicht auf trockener Haut oder auf offenen

Wunden.

Allgemeines

- Bitte beachten Sie, dass der Zustand der Haut im Jahresverlauf variiert. Im Winter kann die Gesichtshaut trockener werden. In diesem Fall können Sie die Dauer oder Häufigkeit der Behandlung entsprechend den Anforderungen Ihrer Haut verringern.

- Regelmäßiges Reinigen des Geräts stellt optimale Ergebnisse und eine längere Lebensdauer des Geräts sicher.

- Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter der Dusche oder in der

Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden.

- Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240

 

Volt.

40

Deutsch

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und

Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.

Für den Gebrauch vorbereiten

Gerät laden

Hinweis: Laden Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf.

Das Laden des Geräts dauert beim ersten Mal ungefähr 6

 

Stunden.

Ein voll aufgeladenes Gerät kann mindestens eine Woche ohne

Aufladen verwendet werden, wenn es gemäß dem empfohlenen

Gebrauch für den jeweiligen Aufsatz verwendet wird.

1

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

2

Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse der Ladestation

(Abb. 4). Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.

3

Entfernen Sie die Schutzkappe (Abb. 5).

4

Stellen Sie das Gerät aufrecht in die Ladestation, und stellen Sie sicher, dass es richtig (Abb. 6) positioniert ist.

5

Die Ladeanzeige blinkt weiß und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige für 30 Minuten (Abb. 7) ununterbrochen weiß.

Warnanzeige bei geringem Ladestand

Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Ladeanzeige amberfarben. Der

Akku reicht dann noch für eine vollständige Behandlung (Abb. 8).

Wenn der Akku vollständig leer ist, blinkt die Ladeanzeige schnell amberfarben.

Optimale Reihenfolge für die Verwendung der Aufsätze

Für die besten Ergebnisse befolgen Sie die optimale Reihenfolge für die Verwendung der Aufsätze Ihrer VisaPure:

SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:

Deutsch

41

1

Normaler Bürstenkopf/intelligenter Bürstenkopf für empfindliche

Haut (nur SC5363)

2

Revitalisierender Massagekopf

3

Fresh-Eyes-Aufsatz (nur SC5360, SC5363, SC5370)

SC5371:

1

Bürstenkopf für porentiefe Reinigung

2

Präzisionsbürstenkopf

3

Revitalisierender Massagekopf

BSC431:

1

Anti-Pollution Bürstenkopf

2

Revitalisierender Massagekopf

3

Fresh-Skin-Aufsatz

In den folgenden Kapiteln wird die Verwendung dieser Aufsätze erklärt.

Gesichtsreinigung mit VisaPure

Hautzonen

- Das Gesicht lässt sich in drei Zonen unterteilen: rechte Wange, linke Wange und T-Zone (Abb. 9). Die Wangenzonen schließen das

Kinn, den Bereich zwischen Nase und Oberlippe und den Bereich zwischen den Augen und den Ohren ein. Der Hals und das

Dekolleté können ebenfalls in drei Zonen (Abb. 10) unterteilt werden.

Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht für die empfindliche

Hautpartie um die Augen.

Verwenden der normalen Bürstenköpfe

VisaPure Advanced kann mit normalen und mit intelligenten

Bürstenköpfen verwendet werden. Ihr VisaPure-Typ ist möglicherweise nicht mit allen unten aufgeführten Bürstenköpfen ausgestattet.

Sie können das Gerät entweder vor dem Waschbecken, unter der

Dusche oder in der Badewanne verwenden. Wir empfehlen die

Verwendung von VisaPure Advanced mit Ihrem bevorzugten

4 2

Deutsch

Reinigungsprodukt.

Bürstenkopftyp

Für normale Haut

(SC5990)

Vorgesehener

Verwendungszweck

Hauttyp

Tägliche Reinigung Normale Haut,

Mischhaut, fettige

Haut

Sanfte tägliche

Reinigung

Empfindliche Haut Intelligent, für sensible Haut

(SC6011)

Peeling (SC5992) Wöchentliches

Peeling zur

Entfernung abgestorbener

Hautzellen*

Für besonders schonende Reinigung

(SC5993)

Besonders sanfte tägliche Reinigung

Alle Hauttypen

Trockene oder empfindliche Haut

Für unreine Haut

(SC5994)

Für porentiefe

Reinigung (SC5996)

Effektive und sanfte tägliche Reinigung

Tägliche porentiefe

Reinigung zur

Reduzierung von

Mitessern

Akne-anfällige Haut

Alle Hauttypen

Anti-Pollution

(SC5999)

Tägliche Reinigung Alle Hauttypen

*Verwenden Sie diesen Bürstenkopf nur mit Ihrer täglichen

Reinigungslotion, nicht mit einem Peelingprodukt.

Deutsch

43

Reinigungsprogramm

Das Reinigungsprogramm besteht aus 3 Behandlungszeiträumen von je 20

 

Sekunden.

- Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, beginnen Sie mit der rechten Wange, und wechseln Sie nach 20

 

Sekunden zur linken

Wange. Nutzen Sie die letzten 20

 

Sekunden zur Behandlung der

Stirn (Abb. 11).

Sie können VisaPure Advanced auch für die Reinigung von Hals und Dekolleté verwenden.

Hinweis: Verwenden Sie den Bürstenaufsatz nicht für die empfindliche Hautpartie um die Augen.

Reinigungsverfahren

1

Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Verbindungspin, bis er einrastet (Abb. 12).

2

Befeuchten Sie den Bürstenkopf mit Wasser. Verwenden Sie das

Gerät nicht mit trockener Bürste, dies kann die Haut reizen.

3

Befeuchten Sie Ihr Gesicht mit Wasser, und tragen Sie ein

Reinigungsprodukt auf Ihr Gesicht oder direkt auf den Bürstenkopf auf.

4

Führen Sie den Bürstenkopf zur rechten Wange.

5

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät beginnt mit Geschwindigkeitsstufe

 

1.

Wenn Sie Geschwindigkeitsstufe

 

2 verwenden möchten, drücken

Sie den Ein-/Ausschalter zweimal. Drücken Sie die Taste dreimal, um das Gerät auszuschalten, oder warten Sie, bis sich das Gerät automatisch (Abb. 13) ausschaltet.

6

Bewegen Sie die Bürste sanft über die Haut von der Nase zum Ohr

(Abb. 14). Drücken Sie die Bürste nicht zu stark auf die Haut, damit die Behandlung angenehm bleibt.

7

Nach 20

 

Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie mit dem Gerät zur linken Wange (Abb. 15) wechseln sollen.

8

Bewegen Sie den Bürstenkopf sanft über die Haut von der Nase zum Ohr.

4 4

Deutsch

9

Nach 20

 

Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie mit dem Gerät zur Stirn wechseln sollen. Führen Sie den

Bürstenkopf sanft von links nach rechts (Abb. 16).

Hinweis: Wir empfehlen, die Reinigung nicht zu übertreiben und keine Partie länger als 20

 

Sekunden zu behandeln.

10

Waschen und trocknen Sie Ihr Gesicht nach der Behandlung ab. Ihr

Gesicht ist jetzt bereit für den nächsten Schritt Ihrer täglichen

Hautpflege.

11

Reinigen Sie den Bürstenkopf mit Wasser und milder Seife.

Reinigung

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und

-mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.

Gerät und den Bürstenkopf reinigen

Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen. Spülen Sie das Gerät und den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit Wasser ab, um optimale

Ergebnisse sicherzustellen.

1

Spülen Sie das Gerät und den Bürstenkopf unter fließendem warmem Wasser mit milder Seife (Abb. 17) ab (maximal 40

 

°C).

2

Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät (Abb. 18) ab.

3

Reinigen Sie den hinteren Teil des Bürstenkopfes und den

Verbindungspin des Geräts mindestens einmal pro Woche (Abb.

19) mit fließendem Leitungswasser.

4

Trocknen Sie den Bürstenkopf und das Gerät mit einem Handtuch.

Adapter und die Ladestation reinigen

Gefahr: Halten Sie den Adapter immer trocken. Das Gerät keinesfalls mit fließendem Wasser reinigen oder in

Wasser eintauchen.

1

Achten Sie darauf, den Adapter vor dem Reinigen auszustecken.

Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch.

2

Nehmen Sie die Ladestation immer vom Adapter ab, bevor Sie sie

(Abb. 20) reinigen.

Deutsch

3

Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch (Abb. 21) reinigen. Trocknen Sie die Ladestation, bevor Sie sie wieder mit dem Adapter verbinden.

Intelligente Aufsätze

Intelligente Aufsatzerkennung

VisaPure Advanced kann mit normalen Bürstenköpfen und mit intelligenten Aufsätzen verwendet werden. Ihr VisaPure-Typ ist möglicherweise nicht mit allen unten aufgeführten Bürstenköpfen ausgestattet.

VisaPure Advanced verfügt über eine intelligente Aufsatzerkennung.

Alle intelligenten Aufsätze für VisaPure verfügen über individuelle

Dreh- und Vibrationsstufen und eine individuelle Programmdauer.

Wenn Sie einen anderen intelligenten Aufsatz aufstecken und das

Gerät einschalten, wird der intelligente Aufsatz erkannt. Es ertönt ein

Piepton, und die Anzeigen der Geschwindigkeitsstufe blinken.

Anschließend aktiviert das Gerät ein individuelles Programm für den verwendeten (Abb. 22) Aufsatz.

Geschwindigkeitseinstellung (nur SC527X)

Sie können je nach persönlicher Präferenz zwischen zwei

Geschwindigkeitsstufen wählen.

- Geschwindigkeitsstufe

 

1, „sanfte Reinigung“, für eine angenehm milde Reinigung.

- Geschwindigkeitsstufe

 

2, „Tiefenreinigung“, für eine komfortable, intensivere Reinigung.

Bei der ersten Verwendung des Geräts empfehlen wir

Geschwindigkeitsstufe

 

1. Wenn Sie keine Hautreaktionen feststellen, können Sie das Gerät mit Geschwindigkeitsstufe

 

2 verwenden.

Hautzonen-Timer

Der Hautzonen-Timer gibt an, wann Sie mit dem Gerät zu einer anderen Hautzone wechseln sollten.

45

4 6

Deutsch

Fresh-Skin-Aufsatz

Der Fresh-Skin-Aufsatz ist für alle Hauttypen geeignet. Wir empfehlen

Ihnen die Verwendung einmal am Tag morgens oder abends.

Verwenden des Fresh-Skin-Aufsatzes

Das Programm des Fresh-Skin-Aufsatzes besteht aus 2

Behandlungszeiträumen von je 20

 

Sekunden. Sie können den Fresh-

Skin-Aufsatz auf trockener Haut oder nach dem Auftragen von

Creme/Öl verwenden.

1

Drücken Sie den Fresh-Skin-Aufsatz auf den Verbindungspin, bis er einrastet (Abb. 23).

2

Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein und wählen Sie die gewünschte Einstellung des Fresh-Skin-

Aufsatzes: Geschwindigkeitsstufe 1 für Vibration und

Geschwindigkeitsstufe 2 für Rotation.

Hinweis: Wenn Sie einen anderen Kopf aufstecken, wird dies vom

Gerät erkannt. Es ertönen zwei Signaltöne, und die Anzeigen für die Intensitätsstufen blinken abwechselnd (Abb. 24).

3

Sie können sich auf die gewünschten Gesichtspartien konzentrieren. Wir empfehlen, mit der rechten Wange zu beginnen.

Fahren Sie mit dem Fresh-Skin-Aufsatz dreimal von der

Gesichtsmitte zum Ohr, sodass die ganze Wange (Abb. 25) abgedeckt wird.

4

Setzen Sie die Behandlung auf der rechten Stirnseite fort.

Verschieben Sie das Gerät von der Stirnmitte zur Schläfe.

Hinweis: Drücken Sie den Kopf nicht zu hart auf die Haut, um eine komfortable Behandlung zu gewährleisten.

5

Nach 20

 

Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie es auf die linke Gesichtsseite aufsetzen können, um dieselbe Behandlung (Abb. 26) durchzuführen.

6

Wenn das Programm beendet ist, reinigen Sie den Fresh Skin-

Aufsatz mit Wasser und milder Seife.

Deutsch

47

7

Bewahren Sie den Fresh-Skin-Aufsatz in der

Aufbewahrungsstation auf oder belassen Sie ihn am Gerät in der

Ladestation. Zum Verbessern des Kühleffekts und zur

Verlängerung der Kühldauer können Sie den Fresh-Skin-Aufsatz im Kühlschrank aufbewahren. Sie können ihn während der

Behandlung auch unter fließendem Kaltwasser etwas kühlen.

Achten Sie darauf, den Aufsatz vor der Fortsetzung der

Behandlung zu trocknen.

Präzisionsbürstenkopf

Der Präzisionsbürstenkopf ist für alle Hauttypen geeignet. Wir empfehlen Ihnen den Einsatz einmal pro Tag. Wenn Sie den

Bürstenkopf häufiger als einmal pro Tag verwenden, stellen Sie sicher, dass er vor dem nächsten Einsatz trocken ist.

Das 30

 

Sekunden-Programm des

Präzisionsbürstenkopfs

Dank der intelligenten Bürstenkopferkennung, erkennt der VisaPure

Advanced-Griff den Bürstenkopf und führt das angepasste Programm aus.

Das Programm besteht aus 2

 

Behandlungszeiträumen von je

15

 

Sekunden. Beginnen Sie auf der rechten Seite Ihrer Nase oder des

Mundes. Wenn das Gerät nach 15

 

Sekunden pausiert, wechseln Sie zur linken Seite Ihrer Nase oder des Mundes.

Hinweis: Die Reinigung der Mundpartie ist optional. Sie können den Präzisionsbürstenkopf auch für andere schwer erreichbare

Bereiche Ihres Gesichts verwenden.

Der Präzisionsbürstenkopf verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen:

Geschwindigkeitsstufe 1 für eine schonende Behandlung und

Geschwindigkeitsstufe 2 für eine intensivere Behandlung.

Hinweis: Wenn Sie den Präzisionsbürstenkopf auf eine VisaPure

Essential oder eine Basic VisaPure aufstecken, wird der intelligente

Bürstenkopf nicht erkannt. Das 3×20-Sekunden-Programm wird aktiviert. Nutzen Sie den Bürstenkopf nur zweimal 20

 

Sekunden.

Hinweis: Es ist normal, dass Ihre Nase nach der ersten Behandlung

48

Deutsch

etwas empfindlich ist. Sie können die Intensität und Länge der

Behandlung auf Wunsch verringern.

Verwenden des Präzisionsbürstenkopfs

Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf nur auf nasser Haut. Sie können ihn in Kombination mit einer Waschlotion einsetzen.

1

Drücken Sie den Präzisionsbürstenkopf auf die VisaPure

Advanced, bis er einrastet (Abb. 27).

2

Befeuchten Sie den Bürstenkopf und Ihr Gesicht mit Wasser.

Verwenden Sie das Gerät nicht mit trockener Bürste, dies kann die

Haut reizen. Wenn Sie möchten, können Sie etwas Waschlotion auf den Bürstenkopf auftragen. Drücken Sie die Waschlotion etwas in die Bürsten ein, sodass sie nicht herunterläuft. Tragen Sie nicht zu viel Waschlotion auf den Bürstenkopf auf, damit keine Spritzer der

Waschlotion in die Augen gelangen, wenn die Behandlung beginnt.

3

Schalten Sie das Gerät ein.

4

Platzieren Sie den Präzisionsbürstenkopf auf der rechten Seite

Ihrer Nase. Bewegen Sie den Bürstenkopf sanft auf und ab und halten Sie ihn dabei gegen die rechte Seite Ihrer Nase und wahlweise auch an die Mundpartie (Abb. 28).

Wichtig: Achten Sie darauf, dass Sie die empfindliche Haut um die

Augen aussparen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht Ihre Lippen, das Innere der Nase und die Bereiche rund um Ihre Augen mit dem

Bürstenkopf behandeln.

Hinweis: Drücken Sie die Bürste nicht zu stark auf die Haut, sodass die Behandlung angenehm bleibt.

5

Nach 15

 

Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie mit dem Gerät zur anderen Seite Ihrer Nase (Abb. 29) wechseln sollen.

6

Wenn das Programm beendet ist, reinigen Sie den Bürstenkopf mit

Wasser (max. 40

 

°C) und milder Seife.

Wichtig: Spülen Sie die Seife gut ab.

Wichtig: Trocknen Sie den Bürstenkopf nach der Reinigung.

Schütteln Sie zuerst das Wasser ab. Reinigen Sie die Bürste dann mit einem sauberen Handtuch.

Deutsch

49

7

Lassen Sie den Bürstenkopf auf dem Gerät in der Ladestation

(ohne die Schutzkappe) oder auf der Aufbewahrungsstation trocknen. Achten Sie darauf, dass Sie die Bürsten wieder in Form drücken, sodass sie ordnungsgemäß trocknen und gerade bleiben.

8

Sobald der Bürstenkopf trocken ist, können Sie die Bürsten mit der

Schutzkappe schützen (auf Reisen oder zur Aufbewahrung).

Decken Sie den Bürstenkopf nicht mit anderen Materialien ab.

Vergewissern Sie sich, dass der Bürstenkopf vor einer Reise trocken ist.

Revitalisierender Massagekopf

Der revitalisierende Massageaufsatz ist für alle Hauttypen geeignet.

Wir empfehlen eine Verwendung von 2 bis 3 Mal pro Woche. Bevor

Sie die Haut massieren, empfehlen wir Ihnen, zuerst Ihr Gesicht mit

VisaPure Advanced zu reinigen.

Die 3

 

Minuten-Programm für eine revitalisierende

Massage

Es besteht aus zwei Behandlungszeiträumen von je 1,5

 

Minuten. Der revitalisierende Massageaufsatz ist zur Behandlung der rechten und linken Wange geeignet. Die Wangenzonen schließen das Kinn, den

Bereich zwischen Nase und Oberlippe und die Bereiche zwischen den

Augen und den Ohren ein.

Hinweis: Jeder Behandlungszeitraum verfügt über eine spezielle

Drehrichtung, die für die zu behandelnde Hautzone optimiert wurde.

Verwenden Sie den revitalisierenden Massageaufsatz nicht für die empfindliche Hautpartie um die Augen.

Den Bürstenkopf zur revitalisierenden Massage verwenden

Sie können den Bürstenkopf zur revitalisierenden Massage auf trockener Haut oder nach dem Auftragen von Creme verwenden.

1

Drücken Sie den revitalisierenden Massageaufsatz auf den

Verbindungspin, bis er einrastet (Abb. 30).

2

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten, und wählen Sie Ihre bevorzugte Einstellung.

5 0

Deutsch

Hinweis: Wenn Sie einen anderen Aufsatz aufstecken, wird dieser vom Gerät erkannt. Es ertönt ein Piepton, und die Anzeige der

Geschwindigkeitsstufe blinkt (Abb. 31).

3

Setzen Sie den revitalisierenden Massageaufsatz auf die rechte

Wange. Bewegen Sie die Bürste sanft über die Haut von der Nase zum Ohr und wiederholen Sie diese Bewegung (Abb. 32).

Drücken Sie den Aufsatz nicht zu hart auf die Haut, um eine komfortable Behandlung zu gewährleisten.

4

Nach 1,5

 

Minuten pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie mit dem Gerät zur anderen Wange (Abb. 33) wechseln sollen.

5

Wenn das Programm beendet ist, reinigen Sie den Bürstenkopf zur revitalisierenden Massage mit Wasser und milder Seife.

Fresh-Eyes-Aufsatz

Der Fresh-Eyes-Aufsatz ist für alle Hauttypen geeignet. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung einmal am Tag morgens.

Programm des Fresh-Eyes-Aufsatzes

Das Programm des Fresh-Eyes-Aufsatzes besteht aus 2

Behandlungszeiträumen von je 15

 

Sekunden.

Das Programm des Fresh-Eyes-Aufsatzes verfügt über 2

Geschwindigkeitsstufen. Bei Geschwindigkeitsstufe 1 vibriert der

Aufsatz. Bei Geschwindigkeitsstufe 2 vibriert und rotiert der Aufsatz.

Hinweis: Die Drehrichtung ist für die zu behandelnde Hautzone optimiert.

Beginnen Sie unter Ihrem rechten Auge. Wenn das Gerät nach

15

 

Sekunden pausiert, wechseln Sie zum Bereich unter dem linken

Auge.

Den Bürstenkopf für wach aussehende Augen verwenden

Sie können den Fresh-Eyes-Aufsatz auf trockener Haut oder nach dem Auftragen von Creme verwenden.

Deutsch

51

1

Drücken Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz auf den Verbindungspin, bis er einrastet (Abb. 34).

2

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten, und wählen Sie Ihre bevorzugte Einstellung.

Hinweis: Wenn Sie einen anderen Aufsatz aufstecken, wird dieser vom Gerät erkannt. Es ertönt ein Piepton, und die Anzeige der

Geschwindigkeitsstufe blinkt. (Abb. 35)

3

Setzen Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz auf den knochigen Bereich unter dem rechten Auge. Bewegen Sie den Aufsatz sanft von der

Nase in Richtung Schläfen, und wiederholen Sie diese Bewegung

(Abb. 36).

Drücken Sie den Aufsatz nicht zu hart auf die Haut, um eine komfortable Behandlung zu gewährleisten.

4

Nach 15

 

Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie mit dem Gerät zum Bereich unter dem linken Auge (Abb.

37)wechseln sollen.

5

Wenn das Programm beendet ist, reinigen Sie den Fresh-Eyes-

Aufsatz mit Wasser und milder Seife.

Das intelligente sensitive

Reinigungsprogramm

Der intelligente sensitive Bürstenkopf eignet sich für empfindliche

Hauttypen.

- Die Bürste verfügt über Spezialeinstellungen für empfindliche Haut mit niedrigeren, auf Ihre zarte Haut abgestimmten Drehungs-,

Vibrations- und Behandlungsdauerstufen.

- Das sensitive Reinigungsprogramm besteht aus drei

Behandlungszeiträumen (zwei mit je 16

 

Sekunden und einem mit

18

 

Sekunden), die im Sinne einer noch sanfteren Behandlung auf die U- und T-Zone abgestimmt sind.

Hinweis: Verwenden Sie die intelligente Reinigungsbürste nicht für die empfindliche Hautpartie um die Augen.

Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Bürstenkopf zweimal täglich anzuwenden.

5 2

Deutsch

Lagerräume

- Bewahren Sie das Gerät in der Ladestation (Abb. 38) auf.

- Wenn Sie das Gerät horizontal aufbewahren möchten, setzen Sie es auf die Anti-Rutsch-Leiste (Abb. 39).

- Sie können die Bürstenköpfe in der Aufbewahrungsstation (Abb.

40) aufbewahren (nur bestimmte Gerätetypen).

- Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, sollten Sie die

Schutzkappe auf den trockenen Bürstenkopf aufsetzen, um die

Bürstenkopffasern (Abb. 41) unterwegs zu schützen.

Hinweis: Setzen Sie die Schutzkappe niemals auf einen nassen

Bürstenkopf auf.

- Bewahren Sie das Gerät in der Reisetasche auf (nur bestimmte

Gerätetypen).

Austausch

Wir empfehlen Ihnen, den Fresh-Eyes-Aufsatz, den Fresh-Skin-

Aufsatz und den revitalisierenden Massageaufsatz nach einem Jahr oder, wenn er beschädigt ist, früher auszutauschen. Wir empfehlen

Ihnen, Präzisionsbürstenköpfe, Bürstenköpfe für normale und empfindliche Haut, für die porentiefen Reinigung und zum Peeling nach 3

 

Monaten oder, wenn die Bürstenfäden verformt oder beschädigt sind, früher auszutauschen. Ersatzbürstenköpfe und aufsätze erhalten Sie auf unserer Website

www.shop.philips.com

oder in dem Geschäft, in dem Sie Philips VisaPure Advanced gekauft haben.

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 46).

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 47) entsorgt werden darf

(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen

Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.

Deutsch

53

1

Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten

Rücknahmestellen abgegeben werden.

2

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur

Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum

Umweltschutz leisten.

3

Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden

Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4

Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte

Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.

Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen

Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in

DE:

https://www.stiftung-ear.de/

; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.

Entfernen des Akkus

Bauen Sie die Akkus nur zur Entsorgung des Geräts aus.

Bevor Sie die Akkus entfernen, stellen Sie sicher, dass das

Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt ist und dass die

Akkus vollständig entleert sind.

Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe von Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren Akku entsorgen.

1

Prüfen Sie, ob an der Rückseite des Geräts Schrauben vorhanden sind. Wenn ja, bauen Sie diese aus..

5 4

Deutsch

2

Bauen Sie die hintere und/oder vordere Geräteabdeckung (Abb.

42) mithilfe eines Schraubendrehers aus. Soweit vorhanden, bauen

Sie weitere Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die Platine mit dem Akku (Abb. 43) sehen. Falls Leitungen durchtrennt (Abb. 44) werden müssen, um an den Akku zu gelangen, trennen Sie diese einzeln nacheinander.

3

Entnehmen Sie den Akku (Abb. 45).

Garantie und Support

Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die

Philips Website unter

www.philips.com/support

, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim

Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden

Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.

Problem Lösung

Ich weiß nicht, ob sich das Gerät für meine Haut eignet.

Verwenden Sie das Gerät nicht auf trockener, rissiger Haut, offenen Wunden, noch nicht ausgeheilten Wunden, frisch operierter Haut oder wenn Sie an Hautirritationen oder

Hauterkrankungen, wie zum Beispiel schwere

Akne, Sonnenbrand, Hautinfektionen,

Hautkrebs, Entzündungen, Ekzemen,

Schuppenflechte usw. leiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Steroide enthalten.

Deutsch

5 5

Das Gerät lädt nicht.

Das Gerät funktioniert nicht mehr.

Ich weiß nicht, welche

Bürstenköpfe ich mit VisaPure

Advanced verwenden kann.

Im Kapitel „Gerät laden“ finden Sie

Informationen zum richtigen Einsetzen des

Geräts in die Ladestation. Achten Sie darauf, dass die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen, Spannung führt. Überprüfen Sie, ob die Kontaktstifte des Geräts die Kontaktpunkte der Ladestation ordnungsgemäß berühren.

Steckdosen in einem Badezimmerschrank funktionieren möglicherweise nur, wenn die

Beleuchtung eingeschaltet ist. Wenn die

Ladeanzeige am Gerät immer noch nicht leuchtet oder das Gerät immer noch nicht lädt, bringen Sie es zu Ihrem Philips Händler oder dem nächstgelegenen Philips Service-Center.

Achten Sie darauf, den Ein-/Ausschalter richtig zu drücken. Laden Sie das Gerät gemäß den

Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.

Prüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt und ob die Wandsteckdose Spannung führt. Überprüfen

Sie, ob die Ladeanzeige aufleuchtet, um sicherzustellen, dass das Gerät geladen wird.

Leuchtet sie nicht, oder funktioniert das Gerät immer noch nicht, bringen Sie es zu Ihrem

Philips Händler oder dem nächstgelegenen

Philips Service-Center.

Alle intelligenten und Standardbürstenköpfe sowie der Bürstenkopf zur revitalisierenden

Massage und der Bürstenkopf für wach aussehende Augen können mit VisaPure

Advanced verwendet werden. Weitere

Informationen zum Angebot an VisaPure-

Aufsätzen finden Sie auf unserer Website

www.shop.philips.com

oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihren Philips VisaPure Advanced erworben haben. Wenn Sie Probleme haben,

Informationen über Ersatzbürstenköpfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an das Philips

Kundendienstzentrum in Ihrem Land. Die

Kontaktangaben finden Sie im internationalen

Garantieheft. Zudem können Sie folgende

Website besuchen:

www.philips.com/support

.

56

Deutsch

Der Bürstenkopf fühlt sich auf meiner Haut zu hart an.

Wenn Sie den Bürstenkopf als zu hart empfinden, empfehlen wir Ihnen die

Verwendung der speziell für empfindliche oder

äußerst empfindliche Haut entwickelten

Bürstenköpfe. Diese Bürstenköpfe verfügen

über weichere Borsten. Wir empfehlen den schonenden Bürstenkopf für empfindliche Haut und den besonders schonenden Bürstenkopf für besonders empfindliche und trockene Haut.

Für die optimale Behandlung Ihrer empfindlichen Haut empfehlen wir den intelligenten sensitiven Bürstenkopf. Dank der

NFC-Kennung im Bürstenkopf werden Drehung,

Vibration und Behandlungsdauer dieser Bürste auf Ihre empfindliche Haut abgestimmt.

Genießen Sie die Vorteile eines maßgeschneiderten Bürstenkopfs, der Ihren

Bedürfnissen entspricht und über die für Ihren

Hauttyp geeigneten Intensitätsstufen verfügt.

Ich weiß nicht, mit welchen

Reinigungsproduk ten ich den

Bürstenkopf verwenden kann.

Wir empfehlen Ihnen, die Haut mit Ihrem bevorzugten Reinigungsprodukt zu reinigen. Sie können Reinigungsgel,

‑ schaum,

öl,

‑ milch oder

‑ lotion verwenden. Bitte verwenden Sie keine

Peeling-Creme oder Gels mit Partikeln.

Sind die intelligenten

Aufsätze mit allen

VisaPure-

Modellen kompatibel?

Die intelligenten Aufsätze sind mit allen

VisaPure-Modellen kompatibel. Wir empfehlen jedoch die Verwendung mit VisaPure Advanced, da die intelligenten Aufsätze aufgrund der intelligenten Aufsatzerkennung von VisaPure

Advanced ein auf Ihre Hautbedürfnisse abgestimmtes Reinigungsprogramm starten. Die intelligenten Aufsätze können auch mit VisaPure

Essential verwendet werden, das Programm

ähnelt jedoch dem für Standardbürsten und hat die gewöhnliche Dauer von einer Minute.

Die Verwendung der intelligenten Aufsätze mit

VisaPure Essential bringt keine weiteren

Vorteile.

Deutsch

5 7

Worin besteht der

Unterschied zwischen einem intelligenten

Aufsatz und einem

Standardbürsten kopf?

Intelligente Aufsätze verfügen über eine intelligente NFC-Kennung, mit der individuelle

Programme für bestimmte Hauttypen und somit die besten Ergebnisse für Ihre Haut möglich sind. Dank der intelligenten Aufsatzerkennung von VisaPure Advanced, erkennt das Gerät den intelligenten Aufsatz und startet ein individuelles Programm mit speziellen

Einstellungen für Drehung, Vibration und

Programmdauer. Standardbürstenköpfe verfügen über keine NFC-Kennung und führen stets das Standardprogramm mit einer Dauer von einer Minute aus.

Intelligente Aufsätze sind mit allen VisaPure-

Modellen kompatibel. Wir empfehlen jedoch für optimale Ergebnisse die Verwendung mit

VisaPure Advanced. Standardbürstenköpfe sind mit VPA und VPE kompatibel.

58

Français

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips

 

!

Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante

 

:

www.philips.com/welcome

.

Avec VisaPure

 

Advanced, vous profiterez de nombreux avantages pour révéler une peau rayonnante, fraîche et revitalisée. Grâce à la fonction de Reconnaissance Intelligente de la tête, l'appareil reconnaît la tête lorsque vous la fixez et active automatiquement un programme DualMotion personnalisé, offrant des niveaux dédiés de rotations et de vibrations. Pour un résultat optimal

 

!

VisaPure

 

Advanced est fourni avec diverses têtes, qui peuvent être facilement intégrées à vos soins quotidiens de la peau. Vous pouvez utiliser toutes les têtes avec vos produits cosmétiques habituels (par ex. produits nettoyants, crèmes, huiles et sérums). Le présent manuel contient des instructions d'utilisation du produit ainsi que des conseils pour nettoyer votre peau.

Pourquoi le nettoyage

 

?

Le nettoyage est une part essentielle des soins quotidiens de la peau.

VisaPure

 

Advanced nettoie votre peau 10

  fois mieux qu'un nettoyage

à la main*. Il nettoie votre peau en profondeur et élimine les cellules mortes de la peau et le maquillage. Vos produits de soin pour la peau sont mieux absorbés après utilisation de VisaPure

 

Advanced. Votre peau est donc propre et douce.

* Tests internes réalisés aux Pays-Bas en 2011 sur 21

  femmes.

Description générale (fig. 1)

1 Poignée

2 Voyant de charge avec indication de batterie faible

3 Indication de vitesse

- Vitesse 1

 

: nettoyage doux de la peau

- Vitesse 2

 

: nettoyage en profondeur

4 Bouton marche/arrêt

5 Broche de connexion

6 Broches de chargement

Français

Français

59

7 Arête anti-roulement

8 Brosse de rechange normale

9 Brosse sensible intelligente

10 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur

11 Brosse de rechange anti-pollution

12 Capuchon de protection

13 Brosse de précision

14 Capuchon de protection

15 Embout de massage revitalisant

16 Accessoire spécial peau fraîche

17 Embout spécial contour des yeux

18 Support de rangement

19 Socle de charge

20 Prise pour petite fiche

21 Étui

22 Adaptateur

23 Petite fiche

Remarque

 

: les embouts et accessoires peuvent varier en fonction du

Informations de sécurité importantes

Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.

Danger

- Évitez de mouiller (Fig. 2) l’adaptateur.

Avertissement

- Pour charger la batterie, veuillez utiliser uniquement le bloc d’alimentation amovible

(SSW-2028/SSW-2600) fourni avec l’appareil (Fig. 3).

6 0

Français

- L’adaptateur contient un transformateur.

N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur afin d’éviter tout accident.

- Chargez entièrement l’appareil au moins une fois tous les 3

  mois pour maintenir la durée de vie de la batterie.

- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles n'aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.

- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil.

- N'insérez pas d'éléments en métal dans la prise pour la petite fiche afin d'éviter tout risque de court-circuit.

Français

6 1

- Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation.

N’utilisez pas l’appareil, les accessoires ou le bloc d’alimentation s’ils sont endommagés ou cassés, afin d’éviter tout accident.

Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type.

- N'utilisez pas l'appareil sur une peau gercée, sur des plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, sur une peau ayant fait l'objet d'une chirurgie ou si vous souffrez d'une maladie de la peau ou d'une irritation cutanée comme de l'acné sévère, un coup de soleil, une infection de la peau, un cancer de la peau, une inflammation, de l'eczéma, du psoriasis, etc.

- N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes.

- N'utilisez ni l'embout spécial contour des yeux, ni l’accessoire spécial peau fraîche si vous souffrez de glaucome ou d'une lésion oculaire, ou si vous avez subi une opération chirurgicale de l'œil au cours des 12

  derniers mois.

6 2

Français

- N'utilisez ni l'embout spécial contour des yeux, ni l'accessoire spécial peau fraîche si vous souffrez d'une allergie à l'aluminium.

- Ne mettez aucun des accessoires au congélateur car cela pourrait s'avérer dangereux pour votre peau.

- Retenez vos cheveux avec un bandeau ou des pinces pour éviter qu’ils se prennent dans les pièces rotatives.

Attention

- N'utilisez que des accessoires

Philips

 

VisaPure comme indiqué dans ce manuel d'utilisation.

- Pour des raisons d'hygiène, nous vous conseillons de ne pas partager l'appareil et les têtes avec d'autres personnes.

- Lorsque vous nettoyez l’appareil, la température de l’eau ne doit pas dépasser celle à laquelle vous vous douchez (max.

40

 

°C).

- Ne mettez pas l’appareil ou une de ses pièces au lave-vaisselle.

Français

63

- Chargez, utilisez et rangez l’appareil à une température comprise entre 10

 

°C et 40

 

°C.

- Si vous portez des piercings sur votre visage, retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à proximité du piercing.

- Si vous portez des bijoux ou des lunettes, retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à proximité des bijoux ou des lunettes.

- N'utilisez pas l'appareil avec des crèmes, des huiles ou des nettoyants faits maison ou des produits cosmétiques contenant des produits chimiques corrosifs ou des particules rugueuses.

- Si votre peau est sensible ou irritée après avoir utilisé l’appareil avec la tête de brosse pour peau normale, nous vous conseillons de choisir la tête de brosse pour peau sensible.

6 4

Français

-

VisaPure nettoie votre peau en profondeur et stimule la circulation sanguine. Si votre peau est habituée au traitement, vous pouvez ressentir de légères réactions cutanées telles que des rougeurs ou des tiraillements à l’occasion. Si votre peau n’est pas habituée au traitement, ces réactions peuvent être plus fortes et peuvent durer plus longtemps, mais elles devraient disparaître après quelques heures. Pour réduire ces réactions cutanées, vous pouvez raccourcir le temps de traitement, réduire la fréquence de traitement et/ou appliquer moins de pression sur la peau pendant le traitement.

Après 2

  semaines d’utilisation quotidienne, votre peau devrait s’adapter au traitement avec VisaPure. Cependant, si vous ressentez une forte réaction cutanée après

2

  semaines d’utilisation quotidienne, nous vous conseillons de cesser d’utiliser

VisaPure et de donner à votre peau le temps de récupérer. Vous pouvez poursuivre votre traitement une fois que les

Français

6 5 réactions cutanées auront disparu, en réduisant le temps et la fréquence de traitement. Si de fortes réactions cutanées se reproduisent, nous vous conseillons de consulter votre médecin.

- L'embout spécial contour des yeux est destiné à être utilisé sur la zone osseuse située sous l'œil. Ne placez pas l'embout spécial contour des yeux sur le globe oculaire ou sur la paupière.

- L'accessoire spécial peau fraîche est destiné

à être utilisé sur les joues et le front. Ne l'appliquez pas sur le globe oculaire, sur la paupière ou à proximité des yeux.

- L'embout de massage revitalisant est conçu pour masser les joues.

- N'utilisez aucun accessoire endommagé ou cassé afin d'éviter tout accident.

- La brosse de précision est destinée à nettoyer les zones de votre visage difficiles

à atteindre, uniquement autour du nez ou de la bouche.

6 6

Français

- N'utilisez pas la brosse de précision autour des yeux.

- N'utilisez pas la brosse de précision sur les lèvres, dans les oreilles ou dans le nez.

- Ne traitez la zone du nez avec la brosse de précision qu'une seule fois par traitement. Si vous utilisez la brosse de précision, ne nettoyez pas au préalable votre nez avec l'une des brosses normales.

- N'utilisez pas la brosse de précision sur une peau sèche ou sur des plaies ouvertes.

Informations d’ordre général

- Notez que l’état de la peau varie tout au long de l’année. La peau du visage peut devenir plus sèche en hiver. Dans ce cas, vous pouvez réduire la durée ou la fréquence de traitement en fonction des besoins de votre peau.

- Le nettoyage régulier de l'appareil garantit des résultats optimaux et augmente la longévité de l'appareil.

- Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité

IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche, et nettoyé sous l’eau du robinet.

- Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est conçu pour une tension secteur comprise entre 100

 

V et 240

 

V.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs

électromagnétiques.

Français

6 7

Avant utilisation

Charge de l’appareil

Remarque

 

: Chargez l'appareil avant utilisation.

La charge de l’appareil avant la première utilisation dure environ

6

  heures. Une fois chargé, l'appareil peut être utilisé pendant au moins 1

  semaine sans devoir être rechargé, s'il est utilisé selon les préconisations spécifiques pour chaque accessoire.

1

Assurez-vous que l'appareil est éteint.

2

Insérez la petite fiche dans la prise du socle (Fig. 4) de charge.

Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.

3

Retirez le capuchon (Fig. 5) de protection.

4

Placez l'appareil à la verticale dans le socle de charge et assurezvous qu'il est correctement (Fig. 6) placé.

5

Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que l’appareil est en charge. Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de charge reste allumé en blanc pendant 30

  minutes (Fig. 7).

Témoin de charge faible

Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote en orange. La batterie contient encore assez d'énergie pour une séance

(Fig. 8) complète. Lorsque la batterie est complètement vide, le témoin de charge de la batterie clignote rapidement en orange.

Recommandations d'utilisation idéale des accessoires

Pour de meilleurs résultats, suivez les recommandations d'utilisation des accessoires de votre VisaPure

 

:

SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370

 

:

1

Brosse de rechange normale/Brosse sensible intelligente (SC5363 uniquement)

2

Embout de massage revitalisant

3

Embout spécial contour des yeux (SC5360, SC5363, SC5370 uniquement)

68

Français

SC5371

 

:

1

Brosse pour nettoyer les pores en profondeur

2

Brosse de précision

3

Embout de massage revitalisant

BSC431

 

:

1

Brosse de rechange anti-pollution

2

Embout de massage revitalisant

3

Accessoire spécial peau fraîche

Une procédure d'utilisation de ces accessoires est décrite dans les chapitres suivants.

Nettoyage du visage avec VisaPure

Zones du visage

- Le visage peut être divisé en trois

  zones

 

: la joue droite, la joue gauche et la zone en T (Fig. 9). Les zones des joues incluent le menton, la zone entre le nez et la lèvre supérieure et la zone entre les yeux et les oreilles. Le cou et le décolleté peuvent également

être divisés en trois

  zones (Fig. 10).

Remarque

 

: N'utilisez pas l'appareil sur la zone sensible autour des yeux.

Utilisation des brosses normales

VisaPure

 

Advanced fonctionne avec les brosses intelligentes et normales. Toutes les brosses utilisables avec votre type de VisaPure ne sont peut-être pas toutes répertoriées ci-dessous.

Vous pouvez utiliser l’appareil devant le lavabo, sous la douche ou dans la baignoire. Nous vous conseillons d’utiliser VisaPure

 

Advanced avec votre produit nettoyant préféré.

Type de brosse

Normale (SC5990)

Application

Nettoyage quotidien de la peau

Type de peau

Peau normale, peau mixte, peau grasse

Français

69 sensible intelligente

(SC6011)

Nettoyage quotidien doux de la peau

Exfoliation (SC5992) Exfoliation hebdomadaire pour

éliminer les cellules mortes de la peau *

Ultra sensible

(SC5993)

Anti-imperfections

(SC5994)

Nettoyage quotidien de la peau ultra-doux

Nettoyage quotidien doux et efficace

Peau sensible

Tous types de peau

Pour les peaux sèches ou sensibles

Pour les peaux à tendance acnéique

Nettoyage des pores en profondeur

(SC5996)

Nettoyage quotidien des pores en profondeur pour aider à réduire les points noirs

Tous types de peau

Anti-pollution

(SC5999)

Nettoyage quotidien de la peau

Tous types de peau

* Utilisez cette brosse uniquement avec votre produit nettoyant quotidien, et non avec un produit exfoliant.

Programme de nettoyage

Le programme de nettoyage se compose de 3

  périodes de

20

  secondes.

- Pour des performances optimales, commencez par la joue droite et passez à la joue gauche après 20

  secondes. Utilisez les

20

  dernières secondes pour le front (Fig. 11).

Vous pouvez également utiliser VisaPure

 

Advanced pour le nettoyage du cou et du décolleté.

Remarque

 

: n'utilisez pas la brosse sur la zone sensible située autour des yeux.

7 0

Français

Procédure de nettoyage

1

Poussez la brosse de rechange sur la broche de connexion jusqu’à ce que vous entendiez un clic (Fig. 12).

2

Humidifiez la brosse avec de l’eau. N’utilisez pas l’appareil avec une brosse sèche car cela pourrait irriter votre peau.

3

Humidifiez votre visage avec de l’eau, et appliquez un produit nettoyant sur votre visage ou directement sur la brosse.

4

Placez la brosse sur votre joue droite.

5

Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L'appareil démarre avec le réglage de vitesse

 

1. Si vous souhaitez utiliser le réglage de vitesse

 

2, appuyez sur le bouton marche/arrêt deux

  fois. Appuyez trois

  fois pour éteindre l'appareil ou attendez qu'il s'éteigne automatiquement (Fig. 13).

6

Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille

(Fig. 14). N’appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que l’utilisation reste confortable.

7

Après 20

  secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous indiquer que vous devez déplacer l'appareil sur la joue (Fig. 15) gauche.

8

Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille.

9

Après 20

  secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous indiquer que vous devez déplacer l'appareil sur le front. Déplacez doucement la brosse de la gauche vers la droite (Fig. 16).

Remarque

 

: Nous vous conseillons de ne pas exagérer le nettoyage et de ne pas nettoyer une zone pendant plus de

20

  secondes.

10

Après l'utilisation, rincez et séchez votre visage, qui est désormais prêt pour la prochaine étape de vos soins quotidiens.

11

Nettoyez la brosse avec de l'eau et du savon doux.

Nettoyage

N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.

Français

7 1

Nettoyage de l’appareil et de la brosse

Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. Après chaque utilisation, rincez soigneusement l'appareil et la brosse avec de l'eau et du savon doux afin de garantir des performances optimales.

1

Rincez l'appareil et la brosse avec de l'eau chaude et un savon

(Fig. 17) doux (maximum 40

 

ºC).

2

Retirez la brosse de l’appareil (Fig. 18).

3

Nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de connexion de l’appareil sous le robinet au moins une

  fois par semaine (Fig. 19).

4

Séchez la brosse et l'appareil à l'aide d'une serviette.

Nettoyage de l’adaptateur et du socle de charge

Danger : Évitez de mouiller l'adaptateur. Ne le rincez pas sous le robinet et ne l’immergez jamais dans l’eau.

1

Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant de le nettoyer.

Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.

2

Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur avant de le

(Fig. 20) nettoyer.

3

Vous pouvez nettoyer le socle de charge à l’aide d’un chiffon humide (Fig. 21). Séchez le socle de charge avant de le reconnecter

à l’adaptateur.

Brosses intelligentes

Reconnaissance Intelligente de la tête

VisaPure

 

Advanced fonctionne avec les brosses intelligentes et normales. Toutes les brosses utilisables avec votre type de VisaPure ne sont peut-être pas toutes répertoriées ci-dessous.

VisaPure

 

Advanced est doté de la fonction Reconnaissance

Intelligente de la tête. Chaque brosse intelligente fournie avec

VisaPure offre des niveaux spécifiques de rotation, de vibration et de durée. Lorsque vous fixez une nouvelle brosse intelligente, puis que vous allumez l'appareil, ce dernier reconnaît automatiquement la brosse installée. Vous entendez un signal sonore et les voyants

7 2

Français

d'indication de vitesse clignotent en alternance. L'appareil active alors un programme personnalisé pour la brosse en cours d'utilisation (Fig.

22).

Réglage de vitesse (SC527X uniquement)

Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation différentes selon vos préférences.

- La vitesse

 

1, «

  nettoyage doux

 

», pour un nettoyage léger tout en douceur.

- La vitesse

 

2, «

  nettoyage en profondeur

 

», pour un nettoyage plus intensif.

Lors de la première utilisation de l'appareil, nous vous conseillons de sélectionner le réglage de vitesse

 

1. Si vous ne présentez aucune réaction cutanée, vous pouvez commencer à utiliser l'appareil au réglage de vitesse

 

2.

Minuteur par zone de peau

Le minuteur par zone de peau vous avertit lorsque vous devez déplacer l'appareil vers une autre zone du visage.

Accessoire spécial peau fraîche

L'accessoire spécial peau fraîche convient à tout type de peau. Nous vous conseillons de l'utiliser une fois par jour, matin ou soir.

Utilisation de l'accessoire spécial peau fraîche

Le programme avec l'accessoire spécial peau fraîche se compose de

2

  périodes de 20

  secondes. Vous pouvez utiliser cet accessoire sur peau sèche ou après application de crème ou d'huile sur votre peau.

1

Poussez l'accessoire spécial peau fraîche sur la broche de connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 23).

2

Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et choisissez vos réglages préférés

 

: vitesse

 

1 pour la vibration et vitesse

 

2 pour la rotation de l'accessoire spécial peau fraîche.

Remarque

 

: lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la reconnaît. Deux

  signaux sonores sont émis et les voyants de réglage de l'intensité clignotent en alternance (Fig. 24).

Français

7 3

3

Vous pouvez concentrer la séance sur certaines zones du visage, si vous le souhaitez. Nous vous conseillons de commencer par la joue droite. Faites trois mouvements avec l'accessoire spécial peau fraîche en allant du centre du visage vers l'oreille et en couvrant toute la joue (Fig. 25).

4

Poursuivez la séance sur le côté droit du front. Déplacez l'appareil en allant du centre du front vers la tempe.

Remarque

 

: N'appuyez pas trop fort sur la peau pour que le traitement reste confortable.

5

au bout de 20

  secondes, l'appareil fait une pause brève pour vous indiquer que vous pouvez appliquer le même traitement (Fig. 26) au côté gauche du visage.

6

Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'accessoire spécial peau fraîche avec de l'eau et du savon doux.

7

Rangez l'accessoire spécial peau fraîche sur le support de rangement ou laissez-le fixé sur l'appareil dans la base de recharge. Pour une sensation de fraîcheur renforcée et de plus longue durée, vous pouvez ranger l'accessoire spécial peau fraîche dans le réfrigérateur. Vous pouvez également le passer sous un jet d'eau froide pour le refroidir légèrement au cours d'une séance.

Veillez à bien sécher l'accessoire avant de poursuivre le traitement.

Brosse de précision

La brosse de précision convient à tous les types de peau. Nous vous conseillons de l'utiliser une fois par jour. Si vous utilisez la tête de brosse plus d'une fois par jour, veillez à ce qu'elle soit sèche avant la prochaine utilisation.

Programme spécial brosse de précision de

30

  secondes

Grâce à la reconnaissance intelligente des brosses,

VisaPure

 

Advanced reconnaît la brosse et exécute un programme personnalisé.

Le programme se compose de 2

  périodes de 15

  secondes.

Commencez du côté droit de votre nez ou de votre bouche. Lorsque

7 4

Français

l'appareil s'interrompt au bout de 15

  secondes, passez au côté gauche.

Remarque

 

: le nettoyage de la zone autour de la bouche est en option. Vous pouvez également utiliser la brosse de précision sur d'autres zones du visage difficiles à atteindre.

La brosse de précision dispose de deux

  réglages de vitesse

 

: utilisez la vitesse

 

1 pour un traitement tout en douceur et la vitesse

 

2 pour une séance plus intense.

Remarque

 

: si vous fixez la brosse de précision sur un appareil

VisaPure

 

Essential ou VisaPure, la brosse intelligente n'est pas reconnue. Le programme de trois

  périodes de 20

  secondes s'active. Arrêtez d'utiliser la brosse après deux

  périodes de

20

  secondes.

Remarque

 

: il se peut que la peau de votre nez tire un peu après la première utilisation. Ceci est normal. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire l'intensité et la durée du traitement.

Utilisation de la brosse de précision

Utilisez toujours la brosse de précision sur une peau humide. Vous pouvez l'utiliser avec un produit nettoyant.

1

Fixez la brosse de précision sur le VisaPure

 

Advanced (vous devez entendre un clic (Fig. 27) lorsqu'elle est correctement enclenchée).

2

Humidifiez la brosse et votre visage avec de l'eau. N’utilisez pas l’appareil avec une brosse sèche car cela pourrait irriter votre peau. Vous pouvez, à votre convenance, appliquer un peu de produit nettoyant sur la brosse. Appliquez le produit nettoyant entre les picots afin qu'il ne coule pas. N'appliquez pas trop de produit nettoyant sur la brosse afin d'éviter toute projection du produit nettoyant dans les yeux lorsque le traitement démarre.

3

Allumez l’appareil.

4

Placez la brosse de précision du côté droit de votre nez. Déplacez doucement la brosse de haut en bas du côté droit de votre nez et,

à votre convenance, autour (Fig. 28) de la bouche.

Important

 

: veillez à ne pas utiliser l'appareil sur la peau délicate autour des yeux. Veillez à ne pas passer sur vos lèvres, l'intérieur de votre nez et les zones autour des yeux avec la brosse.

Français

7 5

Remarque

 

: n'appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que l'utilisation reste confortable.

5

Après 15

  secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous indiquer que vous devez le déplacer de l'autre côté de votre nez

(Fig. 29).

6

Lorsque le programme est terminé, nettoyez la brosse avec de l'eau (40

 

°C maximum) et du savon doux.

Important

 

: Assurez-vous de rincer correctement le savon.

Important

 

: Veillez à sécher la brosse après l'avoir nettoyée.

Commencez par la secouer pour retirer l'eau. Séchez-la ensuite à l'aide d'une serviette propre.

7

Laissez la brosse sécher sur l'appareil placé sur la base de recharge (sans le capot de protection), ou sur le support de rangement. Veillez à remettre les picots en place pour qu'ils puissent sécher correctement et rester droits.

8

Une fois que la brosse est sèche, vous pouvez couvrir les picots avec le capot de protection (pour voyager ou pour le rangement).

Ne couvrez jamais la brosse avec d'autres matériaux. Assurez-vous que la brosse est sèche avant de voyager.

Embout de massage revitalisant

L'embout de massage revitalisant convient à tous les types de peau.

Nous vous conseillons de l'utiliser 2 à 3

  fois par semaine. Avant de masser la peau, nous vous conseillons de préalablement nettoyer votre visage avec VisaPure

 

Advanced.

Programme de massage revitalisant de 3

  minutes

Il se compose de 2

  périodes d'une

  minute et demie chacune.

L'embout de massage revitalisant est destiné au massage des joues droite et gauche. Les zones des joues incluent le menton, la zone entre le nez et la lèvre supérieure, et les zones entre les yeux et les oreilles.

Remarque

 

: chaque période a un sens de rotation spécifique pour la zone de peau concernée.

7 6

Français

N'utilisez pas l'embout de massage revitalisant sur la zone sensible autour des yeux.

Utilisation de l'embout de massage revitalisant

Vous pouvez utiliser l'embout de massage revitalisant sur peau sèche ou après application de crème ou d'huile sur votre peau.

1

Poussez l'embout de massage revitalisant sur la broche de connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 30).

2

Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et choisissez votre réglage préféré.

Remarque

 

: lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la reconnaît. Vous entendez un signal sonore et les voyants d'indication de vitesse clignotent en alternance (Fig. 31).

3

Placez l'embout de massage revitalisant sur votre joue droite.

Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille et répétez ce mouvement (Fig. 32).

N'appuyez pas trop fort l'embout sur la peau pour que l'utilisation reste confortable.

4

Après une

  minute et demie, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous indiquer que vous devez passer à l'autre joue (Fig. 33).

5

Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'embout de massage revitalisant avec de l'eau et du savon doux.

Embout spécial contour des yeux

L'embout spécial contour des yeux convient à tout type de peau.

Nous vous conseillons de l'utiliser une fois par jour le matin.

Programme avec l'embout spécial contour des yeux

Le programme avec l'embout spécial contour des yeux se compose de 2

  périodes de 15

  secondes.

Ce programme propose deux réglages de vitesse. Avec le réglage de vitesse

 

1, la tête vibre. Avec le réglage de vitesse

 

2, la tête vibre et effectue des rotations.

Remarque

 

: le sens de rotation est optimisé pour la zone de peau concernée.

Français

7 7

Démarrez sous votre œil droit. Lorsque l'appareil s'interrompt au bout de 15

  secondes, passez à la zone située sous votre œil gauche.

Utilisation de l'embout spécial contour des yeux

Vous pouvez utiliser l'embout spécial contour des yeux sur peau sèche ou après application de crème sur votre peau.

1

Poussez l'embout spécial contour des yeux sur la broche de connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 34).

2

Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et choisissez votre réglage préféré.

Remarque

 

: lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la reconnaît. Vous entendez un signal sonore et les voyants d'indication de vitesse clignotent en alternance. (Fig. 35)

3

Placez l'embout spécial contour des yeux sur la zone osseuse située sous l'œil droit. Déplacez doucement l'embout du nez vers la tempe et répétez ce mouvement (Fig. 36).

N'appuyez pas trop fort l'embout sur la peau pour que l'utilisation reste confortable.

4

Après 15

  secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous indiquer que vous devez le déplacer vers l'œil (Fig. 37) gauche.

5

Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'embout spécial contour des yeux avec de l'eau et du savon doux.

Programme de nettoyage sensible intelligent

L'embout de brosse sensible intelligent convient aux types de peau sensibles.

- La brosse dispose de réglages dédiés pour la peau sensible avec des niveaux inférieurs de rotation et de vibration et une durée de programme adaptée à votre peau délicate.

- Le programme de nettoyage sensible se compose de 3

  durées d'utilisation (deux de 16

  secondes et une de 18

  secondes) adaptées à la zone en U et à la zone en T pour un nettoyage encore plus doux.

Remarque

 

: N'utilisez pas l'embout de brosse de nettoyage intelligente sur la zone sensible située autour des yeux.

78

Français

Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons de l'utiliser deux   fois par jour.

Rangement

- Rangez l'appareil sur le socle (Fig. 38) de charge.

- Pour ranger l'appareil en position horizontale, posez-le sur l'arête

(Fig. 39) anti-roulement.

- Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur le support (Fig. 40) de rangement (certains modèles uniquement).

- Si vous emportez l'appareil en déplacement, placez l'embout de protection sur la tête de brosse sèche afin d'en protéger les poils (Fig. 41).

Remarque

 

: Ne placez jamais l'embout de protection sur une tête de brosse humide.

- Mettez l'appareil dans la housse de voyage (certains modèles uniquement).

Remplacement

Nous vous conseillons de remplacer l’embout de massage revitalisant, l’embout spécial contour des yeux et l’accessoire spécial peau fraîche au bout d'un an, ou plus tôt s'ils sont endommagés.

Nous vous conseillons de remplacer les brosses de précision, normale, sensible, nettoyant les pores en profondeur et exfoliante tous les 3

  mois, ou moins si les poils sont déformés ou endommagés.

Les brosses de rechange sont disponibles sur notre site Web

www.philips.fr/boutique

ou dans le magasin où vous avez acheté votre Philips VisaPure Advanced.

Recyclage

- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 46).

Français

79

- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. 47) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.

- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.

Retrait de la batterie rechargeable

Ne retirez les batteries rechargeables que lorsque vous mettez l’appareil au rebut. Avant d’enlever les batteries, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et que les batteries sont complètement vides.

Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie rechargeable.

1

Vérifiez si des vis sont présentes à l’arrière de l’appareil. Si c’est le cas, enlevez-les..

2

Retirez le panneau arrière et/ou avant (Fig. 42) de l’appareil à l’aide d’un tournevis. Si nécessaire, retirez également toute vis et/ou pièce supplémentaire jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie (Fig. 43) rechargeable soient visibles. Si certains fils doivent être coupés (Fig. 44) pour atteindre la batterie rechargeable, coupez-les uniquement un à la fois.

3

Retirez la batterie (Fig. 45) rechargeable.

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web

www.philips.com/support

ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.

8 0

Français

Dépannage

Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le

Service

 

Consommateurs

 

Philips de votre pays.

Problème Solution

Je ne sais pas si l’appareil convient à ma peau.

N'utilisez pas l'appareil sur une peau sèche et gercée, sur des plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, sur une peau ayant fait l'objet d'une chirurgie ou si vous souffrez d'une maladie de la peau ou d'une irritation cutanée comme de l'acné sévère, un coup de soleil, une infection de la peau, un cancer de la peau, une inflammation, de l'eczéma, du psoriasis, etc.

N'utilisez pas l'appareil si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes.

L’appareil ne se charge pas.

Consultez le chapitre «

 

Charge de l'appareil

 

» pour savoir comment bien placer l'appareil dans le socle de charge. Assurez-vous que la prise sur laquelle vous avez branché l’appareil est alimentée. Assurez-vous que les pattes de contact de l’appareil touchent les points de contact du socle. Si vous utilisez une prise dans une salle de bain, il peut être nécessaire d’allumer la lumière pour activer la prise. Si le voyant de l’appareil ne s’allume pas ou si l’appareil ne se charge pas, confiez-le à votre revendeur Philips ou au Centre

 

Service

 

Agréé

Philips le plus proche.

Français

8 1

L’appareil ne fonctionne plus.

Je ne sais pas quelles têtes je peux utiliser avec

VisaPure

 

Advance d.

La brosse est trop dure pour ma peau.

Assurez-vous d’avoir correctement appuyé sur le bouton marche/arrêt. Rechargez l’appareil selon les instructions de ce mode d’emploi.

Vérifiez qu’il ne s’est pas produit de panne de courant et que la prise secteur est alimentée.

Vérifiez si le voyant de charge de l’appareil s’allume pour confirmer que l’appareil est en charge. S’il ne s’allume pas ou si l’appareil ne fonctionne toujours pas, confiez-le à votre revendeur

 

Philips ou au

Centre

 

Service

 

Agréé

 

Philips le plus proche.

Toutes les brosses standard ou intelligentes, l'embout de massage revitalisant et l'embout spécial contour des yeux peuvent être utilisés avec VisaPure

 

Advanced. Pour en savoir davantage sur notre gamme d'accessoires

VisaPure, consultez notre site

 

Web

www.philips.fr/boutique

ou le magasin où vous avez acheté votre Philips

 

VisaPure

 

Advanced. Si vous rencontrez des problèmes pour vous renseigner sur les brosses de rechange, contactez le Service

 

Consommateurs

 

Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale. Vous pouvez également vous rendre à l’adresse

www.philips.fr/support

.

Si vous sentez que la brosse est trop dure, nous vous conseillons de commencer à utiliser les brosses spécialement conçues pour les peaux sensibles et ultrasensibles. Les brosses sensibles et ultrasensibles sont pourvues de poils plus doux. Nous vous recommandons la brosse sensible pour les peaux sensibles et la brosse ultrasensible pour les peaux ultrasensibles et sèches. Pour un meilleur traitement de votre peau sensible, nous vous conseillons d'utiliser la brosse sensible intelligente. Grâce à l'étiquette

 

NFC intégrée, la brosse est programmée avec des niveaux de rotation, de vibration et de durée adaptés à votre peau délicate. Bénéficiez d'un embout de brosse personnalisé adapté à vos besoins avec les niveaux d'intensité adaptés à votre peau.

8 2

Français

Je ne sais pas avec quels produits nettoyants je peux utiliser la brosse.

Les brosses intelligentes sontelles compatibles avec tous les modèles

VisaPure

 

?

Nous vous conseillons de nettoyer votre peau avec votre produit nettoyant préféré. Vous pouvez utiliser du gel, de la mousse, de l’huile, du lait ou de la lotion de nettoyage. N’utilisez pas de crème exfoliante, ni de gel avec particules.

Les brosses intelligentes sont compatibles avec tous les modèles VisaPure. Nous vous recommandons cependant de les utiliser avec

VisaPure Advanced. Grâce à la fonction de

Reconnaissance Intelligente de la tête de

VisaPure Advanced, les brosses intelligentes démarreront un programme de nettoyage personnalisé adapté aux besoins de votre peau.

Les brosses intelligentes peuvent également

être utilisées avec VisaPure

 

Essential. Le programme est cependant similaire à celui des brosses standard et prend 1

  minute.

L'utilisation des brosses intelligentes avec

VisaPure

 

Essential n'offre aucun avantage supplémentaire.

Quelle est la différence entre une brosse intelligente et une brosse standard

 

?

La brosse intelligente est dotée d'une

étiquette

 

NFC directement incorporée, ce qui permet de disposer de programmes personnalisés pour différents types de peaux et d'obtenir les meilleurs résultats pour votre type de peau. Grâce à la fonction de Reconnaissance

Intelligente de la tête de VisaPure Advanced, l'appareil reconnaît la brosse intelligente et lance un programme spécifique avec des paramètres de rotation, de vibration et de programme dédiés. Les brosses standard n'intègrent aucune étiquette

 

NFC et ne proposent que le programme d'une

  minute standard.

Les brosses intelligentes sont compatibles avec tous les modèles VisaPure. Cependant, pour une utilisation optimale, nous vous recommandons de les utiliser avec

VisaPure

 

Advanced afin de bénéficier d'un maximum de bienfaits. La brosse standard est compatible avec VisaPure

 

Advanced et

VisaPure

 

Essential.

Italiano

8 3

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito

www.philips.com/welcome

.

Con VisaPure Advanced potrete usufruire di una serie di vantaggi per ottenere una pelle luminosa, rivitalizzata e rigenerata. Grazie alla funzione Intelligent Head Recognition, l'apparecchio riconosce la testina applicata e avvia automaticamente un programma

DualMotion personalizzato, con livelli di rotazione e vibrazione specifici. Così otterrete un risultato eccezionale nella cura della vostra pelle! VisaPure Advanced è dotato di una serie di testine che possono essere facilmente integrate nella vostra routine di cura della pelle. Potete utilizzare tutte le testine con i vostri prodotti preferiti per la cura della pelle come detergenti, creme, oli e sieri. Questo manuale contiene informazioni su come utilizzare il prodotto per pulire la pelle.

Perché la pulizia della pelle?

La pulizia è una parte essenziale della routine quotidiana di cura della pelle. VisaPure Advanced pulisce la pelle 10 volte meglio rispetto alla pulizia manuale*. Pulisce la pelle in profondità e rimuove le cellule morte e il trucco. I prodotti per la cura della pelle vengono assorbiti meglio dopo aver utilizzato VisaPure Advanced, lasciandovi una pelle pulita e morbida.

* Studio interno eseguito nei Paesi Bassi nel 2011 con 21 donne.

Descrizione generale (Fig. 1)

1 Impugnatura

2 Spia ricarica con indicatore batteria scarica

3 Indicazione della velocità

- Velocità uno: pulizia delicata

- Velocità due: pulizia profonda

4 Pulsante on/off

5 Perno di collegamento

6 Pin di ricarica

7 Scanalatura antiscivolo

8 Testina normale

Italiano

8 4

Italiano

9 Testina Intelligent Sensitive

10 Testina per la pulizia profonda dei pori

11 Testina anti-impurità

12 Cappuccio di protezione

13 Testina di precisione

14 Cappuccio di protezione

15 Testina massaggio rivitalizzante

16 Testina rivitalizzante per la pelle

17 Testina occhi riposati

18 Supporto per riporre l'apparecchio

19 Supporto di ricarica

20 Presa spinotto

21 Custodia morbida

22 Adattatore

23 Spinotto

Nota: i componenti e gli accessori possono variare a seconda del modello VisaPure.

Informazioni di sicurezza importanti

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti

  e conservatele per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

- Mantenete l'adattatore sempre asciutto (fig.

2).

Avvertenza

- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile

(SSW-2028/SSW-2600) fornita in dotazione con l'apparecchio (fig. 3).

Italiano

8 5

- L'adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l'adattatore per sostituirlo con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.

- Caricate completamente l'apparecchio almeno ogni 3 mesi per preservare la durata delle batteria.

- L'apparecchio non è destinato a persone

(inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.

- Non inserite materiali in metallo nella presa per evitare il rischio di corto circuito.

8 6

Italiano

- Controllare sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Non utilizzate l'apparecchio, gli accessori o l'unità di alimentazione nel caso in cui siano danneggiati, poiché potrebbero causare lesioni. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali.

- Non utilizzate l'apparecchio sulla pelle screpolata, su ferite aperte, ferite in fase di cicatrizzazione, pelle in via di guarigione dopo un intervento chirurgico o in presenza di malattie o irritazioni della pelle, quali acne grave, ustioni, infezioni della pelle, cancro della pelle, infiammazioni, eczema, psoriasi e così via.

- Non usate l'apparecchio se assumete farmaci steroidei.

- Non utilizzate la testina occhi riposati e la testina rivitalizzante per la pelle in caso di glaucoma e lesioni oculari o se vi siete sottoposti a interventi di chirurgia oculare negli ultimi 12 mesi.

Italiano

8 7

- Non utilizzate la testina occhi riposati e la testina rivitalizzante per la pelle se soffrite di allergia all'alluminio.

- Non riponete alcun accessorio nel congelatore, poiché ciò potrebbe essere pericoloso per la vostra pelle.

- Utilizzate una fascia o delle mollette per evitare che i capelli rimangano intrappolati nelle parti rotanti.

Attenzione

- Utilizzate solo gli accessori VisaPure di

Philips, come descritto nel presente manuale utente.

- Per motivi di igiene, vi consigliamo di non condividere l'apparecchio e le testine con altre persone.

- Non pulite l'apparecchio con acqua troppo calda (massimo 40 °C).

- Non inserite l'apparecchio o alcuna sua parte nella lavastoviglie.

- Caricate, utilizzate e riponete l'apparecchio a una temperatura compresa tra 10 °C e 40

°C.

88

Italiano

- Se avete piercing sul viso, rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità del piercing.

- Se indossate gioielli oppure occhiali, rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità dei gioielli o degli occhiali.

- Non usate l'apparecchio con detergenti, creme, oli fatti in casa o co prodotti cosmetici contenenti sostanze chimiche aggressive o particelle ruvide.

- In caso di pelle sensibile o di irritazioni causate dall'utilizzo dell'apparecchio con la testina normale, vi consigliamo di passare all'apposita testina per pelli sensibili.

Italiano

89

-

VisaPure pulisce la pelle profondamente e stimola la circolazione sanguigna. Se la pelle si è abituata al trattamento, potreste provare occasionalmente lievi reazioni cutanee come rossore o tensione della pelle. Se la pelle non si è abituata al trattamento, queste reazioni possono essere più forti e durare di più, ma dovrebbero sparire dopo qualche ora. Per ridurre queste reazioni cutanee, potete abbreviare la durata del trattamento, ridurre la frequenza e/o applicare meno pressione sulla pelle durante il trattamento.

Dopo 2 settimane di utilizzo giornaliero, la pelle dovrebbe essersi adattata al trattamento con VisaPure. Tuttavia, se si manifestano ancora forti reazioni cutanee dopo 2 settimane di utilizzo giornaliero, vi consigliamo di interrompere l'utilizzo di

VisaPure e di dare alla vostra pelle il tempo sufficiente per guarire. Una volta che le reazioni cutanee sono scomparse potete continuare il trattamento, riducendone la durata e la frequenza. Se si manifestano

90

Italiano

ancora forti reazioni cutanee, contattate il medico.

- La testina occhi riposati è stata progettata per l'uso sull'area ossea presente sotto l'occhio. Non posizionate la testina occhi riposati su bulbi oculari o palpebre.

- L'accessorio rivitalizzante per la pelle deve essere utilizzato sulle guance e sulla fronte.

Non posizionatelo sul bulbo oculare, sulla palpebra o in prossimità degli occhi.

- La testina per il massaggio rivitalizzante è progettata per massaggiare le guance.

- Non utilizzate gli accessori se sono danneggiati o rotti al fine di evitare lesioni.

- La testina di precisione è progettata per pulire aree difficili da raggiungere, solo intorno al naso e alla bocca.

- Non utilizzate la testina di precisione intorno agli occhi.

- Non utilizzate la testina di precisione sulle labbra, all'interno delle orecchie o del naso.

Italiano

9 1

- Trattate l'area del naso con la testina di precisione una sola volta per trattamento.

Se intendente utilizzare la testina di precisione, non pulite prima il naso con una delle testine standard.

- Non utilizzate la testina di precisione su pelle secca o su ferite aperte.

Indicazioni generali

- Ricordate che le condizioni della pelle variano durante l'anno. La pelle del viso può diventare più secca durante la stagione invernale. In quel caso potete ridurre la durata o la frequenza del trattamento, in base alle esigenze della vostra pelle.

- La pulizia regolare dell'apparecchio assicura risultati ottimali e una vita più lunga dell'apparecchio.

- L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale, può essere utilizzato con la massima tranquillità nel bagno e sotto la doccia e può essere pulito sotto l'acqua corrente.

- L'apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.

Manutenzione del dispositivo

Ricarica dell'apparecchio

Nota: caricate l'apparecchio prima di utilizzarlo.

La prima ricarica dell'apparecchio richiede circa 6 ore. Un apparecchio completamente carico può essere utilizzato per almeno una

92

Italiano

settimana senza ricaricarlo, in conformità all'uso consigliato per specifici accessori.

1

Controllate che l'apparecchio sia spento.

2

Inserite lo spinotto nella presa del supporto (fig. 4) di ricarica.

Inserite la spina dell'adattatore nella presa a muro.

3

Rimuovete il cappuccio (fig. 5) di protezione.

4

Posizionate l'apparecchio in verticale nel supporto di ricarica, assicurandovi che sia collegato correttamente (fig. 6).

5

Quando l'apparecchio è in carica, la spia di

  ricarica emette una luce bianca lampeggiante. Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica emette una luce bianca fissa per 30 minuti

(fig. 7).

Indicazione batteria scarica

Quando la batteria è quasi scarica, la spia di ricarica emette una luce arancione lampeggiante. La batteria contiene ancora abbastanza energia per un trattamento completo (fig. 8). Quando la batteria è completamente scarica, l'indicatore di ricarica della batteria lampeggia velocemente emettendo una luce arancione.

Sequenza ideale per l'uso degli accessori

Per ottenere risultati ottimali, seguite la sequenza ideale per l'uso degli accessori del VisaPure:

SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:

1

Testina normale / testina Intelligent Sensitive (solo SC5363)

2

Testina massaggio rivitalizzante

3

Testina occhi riposati (solo SC5360, SC5363, SC5370)

SC5371:

1

Testina per la pulizia profonda dei pori

2

Testina di precisione

3

Testina massaggio rivitalizzante

BSC431:

1

Testina anti-impurità

2

Testina massaggio rivitalizzante

Italiano

9 3

3

Testina rivitalizzante per la pelle

Nei capitoli seguenti viene spiegato come utilizzare questi accessori.

Pulizia del viso con VisaPure

Zone della pelle

- Il viso può essere suddiviso in tre zone: guancia destra, guancia sinistra e zona T (fig. 9). Le zone delle guance includono il mento, l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra occhi e orecchie.

Anche il collo e il décolleté possono essere suddivisi in tre zone.

(fig. 10)

Nota: Non usate l'apparecchio sull'area di pelle sensibile intorno agli occhi.

Uso delle testine standard

L'apparecchio VisaPure Advanced funziona con testine normali e testine intelligenti. Il modello VisaPure in dotazione potrebbe non disporre di tutte le testine indicate di seguito.

Potete usare l'apparecchio davanti al lavandino, nella doccia o nella vasca da bagno. Vi consigliamo di utilizzare VisaPure Advanced con il vostro detergente preferito.

Tipo di testina

Normale (SC5990)

Uso previsto

Pulizia quotidiana

Tipo di pelle

Pelle normale, pelle mista, pelle grassa

Pelle sensibile Intelligent Sensitive

(SC6011)

Pulizia quotidiana delicata

Esfoliazione (SC5992) Esfoliazione settimanale per rimuovere le cellule morte della pelle*

Extra Sensitive

(SC5993)

Pulizia quotidiana molto delicata

Tutti i tipi di pelle

Pelli secche o sensibili

94

Italiano

Anti-imperfezioni

(SC5994)

Pulizia profonda dei pori (SC5996)

Pulizia quotidiana delicata ed efficace

Pelli tendenti all'acne

Pulizia quotidiana profonda dei pori che aiuta a ridurre i punti neri

Tutti i tipi di pelle

Anti-impurità

(SC5999)

Pulizia quotidiana Tutti i tipi di pelle

* Usare questa testina solo con il proprio detergente quotidiano, non con un prodotto esfoliante.

Programma di pulizia

Il programma di pulizia è composto da 3 periodi di trattamento da 20 secondi.

- Per prestazioni ottimali, cominciate il trattamento sulla guancia destra e passate alla guancia sinistra dopo 20 secondi. Utilizzate gli ultimi 20 secondi per trattare la fronte (fig. 11).

È anche possibile utilizzare VisaPure Advanced per la pulizia del collo e del décolleté.

Nota: non usate la testina sulla pelle sensibile intorno agli occhi.

Procedura di pulizia

1

Premete la testina sul perno di collegamento finché non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 12).

2

Inumidite la testina con acqua. Non usate l'apparecchio con la testina asciutta, poiché potrebbe irritare la pelle.

3

Inumidite il viso con acqua e applicate un detergente sul viso o direttamente sulla testina.

4

Appoggiate la testina sulla guancia destra.

5

Premete il pulsante on/off una volta per accendere l'apparecchio.

L'apparecchio inizia a funzionare alla velocità 1. Se desiderate utilizzare la velocità 2, premete il pulsante on/off due volte.

Premete tre volte per spegnere l'apparecchio o aspettate finché non si spegne automaticamente (fig. 13).

Italiano

9 5

6

Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso l'orecchio (fig. 14). Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.

7

Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per segnalare che è necessario passare alla guancia (fig. 15) sinistra.

8

Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso l'orecchio.

9

Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per segnalare che è necessario passare alla fronte. Muovete delicatamente la testina da sinistra a destra (fig. 16).

Nota: Vi consigliamo di non eccedere nella pulizia e di non prolungare la pulizia di una zona per più di 20 secondi.

10

Al termine del trattamento, sciacquate e asciugate il viso che ora è pronto per il passaggio successivo della vostra routine quotidiana di cura della pelle.

11

Pulite la testina con acqua e sapone neutro.

Pulizia

Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio.

Pulizia dell'apparecchio e della testina

Prima di pulire l'apparecchio, verificate che sia spento. Pulite l'apparecchio e la testina a fondo con acqua e sapone neutro dopo ogni uso, per assicurare una prestazione ottimale.

1

Risciacquate l'apparecchio e la testina sotto il rubinetto con acqua calda e sapone (fig. 17) neutro (max 40 °C).

2

Rimuovete la testina dall'apparecchio (fig. 18).

3

Pulite il retro della testina e il perno di collegamento dell'apparecchio sotto il rubinetto almeno una volta alla settimana

(fig. 19).

4

Asciugate la testina e l'apparecchio con un asciugamano.

96

Italiano

Pulizia dell'adattatore e del supporto di ricarica

Pericolo: mantenete sempre asciutto l'adattatore. Non risciacquatelo mai sotto l'acqua corrente e non immergetelo in acqua.

1

Assicuratevi che l'adattatore sia disinserito quando lo pulite.

Pulitelo solo con un panno asciutto.

2

Staccate sempre il supporto di ricarica dall'adattatore prima di pulirlo (fig. 20).

3

Pulite il supporto di ricarica con un panno (fig. 21) umido. Asciugate il supporto di ricarica prima di ricollegarlo all'adattatore.

Testine intelligenti

Funzione Intelligent Head Recognition

L'apparecchio VisaPure Advanced funziona con testine normali e testine intelligenti. Il modello VisaPure in dotazione potrebbe non disporre di tutte le testine indicate di seguito.

VisaPure Advanced dispone della funzione Intelligent Head

Recognition. Ogni testina intelligente fornita con VisaPure ha livelli specifici di rotazione, vibrazione e durata. Quando collegate una diversa testina intelligente e accendete l'apparecchio, questo riconosce la testina intelligente. Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza. L'apparecchio attiva quindi un programma personalizzato per la testina in uso (fig. 22).

Impostazione della velocità (solo SC527X)

Potete scegliere tra due impostazioni di velocità diverse a seconda delle vostre preferenze personali.

- Velocità uno, "pulizia delicata", per una pulizia delicata e leggera.

- Velocità due, "pulizia profonda", per una pulizia confortevole e più intensa.

Per i primi utilizzi dell'apparecchio, si consiglia di selezionare la velocità 1. Se non si verifica alcuna reazione cutanea, potete iniziare a utilizzare l'apparecchio alla velocità 2.

Italiano

9 7

Timer per le zone della pelle

Il timer per le zone della pelle indica quando è necessario spostare l'apparecchio su un'altra zona.

Testina rivitalizzante per la pelle

La testina rivitalizzante per la pelle è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di utilizzarla una volta al giorno, al mattino o alla sera.

Uso della testina rivitalizzante per la pelle

Il programma della testina rivitalizzante per la pelle è composto da 2 periodi di trattamento di 20 secondi ciascuno. Potete utilizzare la testina rivitalizzante per la pelle sulla pelle asciutta o dopo l'applicazione di crema/olio.

1

Premete la testina rivitalizzante per la pelle sul perno di collegamento finché non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 23).

2

Premete il pulsante on/off sull'apparecchio e scegliete l'impostazione preferita: velocità 1 per la vibrazione e velocità 2 per la rotazione della testina rivitalizzante per la pelle.

Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce.

Vengono emessi due segnali acustici e le indicazioni dell'impostazione dell'intensità lampeggiano a intermittenza (fig.

24).

3

Potete concentrarvi sulle zone del viso che preferite. Vi consigliamo di iniziare dalla guancia destra. Passate la testina rivitalizzante per la pelle dal centro del viso verso l'orecchio per tre volte, coprendo l'intera guancia (fig. 25).

4

Continuate il trattamento sul lato destro della fronte. Spostate l'accessorio dal centro della fronte verso la tempia.

Nota: non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle per garantire un trattamento confortevole.

5

Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per consentirvi di passare al lato sinistro del viso per eseguire lo stesso trattamento (fig. 26).

98

Italiano

6

Una volta terminato il programma, pulite la testina rivitalizzante per la pelle con acqua e sapone neutro.

7

Riponete la testina rivitalizzante per la pelle nell'apposito supporto o mantenetela collegato all'apparecchio nel supporto di ricarica. Per potenziare l'effetto rinfrescante e incrementarne la durata, potete conservare la testina rivitalizzante per la pelle in frigorifero. Potete anche raffreddare leggermente la testina durante il trattamento passandola sotto l'acqua corrente fredda.

Assicuratevi di asciugare la testina prima di continuare il trattamento.

Testina di precisione

La testina di precisione è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di utilizzarla una volta al giorno. Se utilizzate la testina più spesso, assicuratevi che sia asciutta prima di utilizzarla di nuovo.

Programma della testina di precisione di 30 secondi

Grazie alla funzione Intelligent Head Recognition, l'impugnatura di

VisaPure Advanced riconosce la testina ed esegue il programma personalizzato.

Il programma è composto da 2 periodi di trattamento di 15 secondi ciascuno. Iniziate dal lato destro del naso o della bocca. Quando l'apparecchio si arresta dopo 15 secondi, passate al lato sinistro del naso o della bocca.

Nota: la pulizia dell'area attorno alla bocca è facoltativa. È possibile utilizzare la testina di precisione anche su altre parti del viso difficilmente raggiungibili.

La testina di precisione prevede 2 impostazioni di velocità: velocità 1 per un trattamento delicato e velocità 2 per un trattamento più intenso.

Nota: se collegate la testina di precisione a un modello VisaPure

Essential o Basic VisaPure, la testina intelligente non viene riconosciuta. Verrà attivato il programma composto da tre periodi di 20 secondi ciascuno. Interrompete l'uso della testina dopo due periodi di 20 secondi.

Italiano

99

Nota: dopo il primo trattamento è normale sentire il naso leggermente più sensibile. Se lo desiderate, potete ridurre l'intensità e la durata del trattamento.

Uso della testina di precisione

Assicuratevi di utilizzare la testina di precisione solo su pelle asciutta.

Può essere utilizzata anche insieme a un detergente.

1

Posizionate la testina di precisione sul VisaPure Advanced finché non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 27).

2

Inumidite la testina e il viso con acqua. Non usate l'apparecchio con la testina asciutta, poiché potrebbe irritare la pelle. Se lo preferite, potete mettere un po' di detergente sulla testina.

Spingete leggermente il detergente verso il basso tra le setole per non farlo cadere. Non applicate troppo detergente sulla testina per evitare schizzi negli occhi quando il trattamento ha inizio.

3

Accendete l'apparecchio.

4

Posizionate la testina di precisione sul lato destro del naso.

Muovete delicatamente la testina verso l'alto e verso il basso sul lato destro del naso e, se lo desiderate, anche intorno alla zona

(fig. 28) della bocca.

Importante: evitate di toccare la pelle delicata intorno agli occhi.

Non eseguite il trattamento con la testina sulle labbra, nella parte interna del naso e nelle aree intorno agli occhi.

Nota: per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.

5

Dopo 15 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per segnalare che dovete spostarlo all'altro lato del naso (fig. 29).

6

Una volta terminato il programma, pulite la testina con acqua (max

40 °C) e sapone neutro.

Importante: sciacquate con cura per eliminare il sapone.

Importante: assicuratevi di asciugare la testina dopo averla pulita.

Innanzitutto scuotetela per eliminare l'acqua. Quindi asciugatela con un asciugamano pulito.

10 0

Italiano

7

Lasciate asciugare la testina sull'apparecchio mentre è nel supporto di ricarica (senza il cappuccio di protezione) o nell'apposito supporto per riporlo. Assicuratevi di riportare le setole nella loro forma in modo che possano asciugarsi correttamente e rimanere diritte.

8

Una volta che la testina è asciutta, potete utilizzare il cappuccio di protezione per proteggere le setole (durante i viaggi o per riporre l'apparecchio). Non coprite la testina con altri materiali. Accertatevi che la testina sia asciutta prima di mettervi in viaggio.

Testina massaggio rivitalizzante

La testina per il massaggio rivitalizzante è adatta a tutti i tipi di pelle.

Si consiglia di usarla 2-3 volte a settimana. Prima di massaggiare la pelle, si consiglia di eseguire la pulizia del viso con VisaPure

Advanced.

Programma per massaggio rivitalizzante di 3 minuti

Il trattamento è suddiviso in 2 intervalli da 1 minuto e mezzo. La testina per il massaggio rivitalizzante è studiata per eseguire il trattamento sulle guance destra e sinistra. La zona delle guance comprende il mento, l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra gli occhi e le orecchie.

Nota: ciascun intervallo di trattamento ha una direzione di rotazione specifica ottimizzata per la zona della pelle trattata.

Non utilizzate la testina per il massaggio rivitalizzante sull'area sensibile intorno agli occhi.

Uso della testina per il massaggio rivitalizzante

Potete utilizzare la testina per il massaggio rivitalizzante sulla pelle asciutta o dopo l'applicazione di olio o crema.

1

Premete la testina per il massaggio rivitalizzante sul perno di collegamento finché non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 30).

2

Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio e scegliere l'impostazione preferita.

Italiano

10 1

Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce.

Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza (fig. 31).

3

Posizionate la testina per il massaggio rivitalizzante sulla guancia destra. Passate delicatamente la testina sulla pelle, dal naso verso l'orecchio e ripetete il movimento (fig. 32).

Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.

4

Dopo 1 minuto e mezzo, l'apparecchio si arresta brevemente per segnalare che dovete spostarlo sull'altra guancia (fig. 33).

5

Quando il programma è terminato, pulite la testina per il massaggio rivitalizzante con acqua e sapone neutro.

Testina occhi riposati

La testina occhi riposati è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di utilizzarla una volta al giorno al mattino.

Programma della testina occhi riposati

Il programma della testina occhi riposati è composto da 2 periodi di trattamento di 15 secondi ciascuno.

Il programma della testina occhi riposati prevede 2 impostazioni di velocità. Alla velocità 1, la testina vibra. Alla velocità 2, la testina vibra e ruota.

Nota: il senso di rotazione è ottimizzato per la zona della pelle da trattare.

Iniziate dalla parte sotto l'occhio destro. Quando l'apparecchio si arresta dopo 15 secondi, passate alla parte sotto l'occhio sinistro.

Uso della testina occhi riposati

Potete utilizzare la testina occhi riposati sulla pelle asciutta o dopo l'applicazione della crema.

1

Premete la testina occhi riposati sul perno di collegamento finché non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 34).

2

Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio e scegliere l'impostazione preferita.

102

Italiano

Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce.

Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza. (fig. 35)

3

Posizionate la testina occhi riposati sulla parte ossea sotto l'occhio destro. Muovete delicatamente la testina dal naso verso la tempia e ripetete il movimento (fig. 36).

Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.

4

Dopo 15 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente. Quindi, passate alla parte sotto l'occhio (fig. 37) sinistro.

5

Una volta terminato il programma, pulite la testina occhi riposati con acqua e sapone neutro.

Il programma di Pulizia intelligente per pelli sensibili

La testina della Spazzola intelligente è adatta ai tipi di pelle sensibili.

- La spazzola dispone di impostazioni dedicate per pelli sensibili con livelli di rotazione, vibrazione e tempi di trattamento più bassi, adatti alla vostra pelle delicata.

- Il Programma di pulizia per pelli sensibili è costituito da 3 periodi di trattamento (due di 16 secondi e uno di 18 secondi) personalizzati per la zona U e la zona T, che garantiscono modalità di cura della pelle ancora più delicate.

Nota: non usate la testina della Spazzola di pulizia intelligente sulla pelle sensibile intorno agli occhi.

Per risultati ottimali, vi consigliamo di utilizzarla 2 volte al giorno.

Conservazione

- Posizionate l'apparecchio sul supporto (fig. 38) di ricarica.

- Per riporre l'apparecchio in posizione orizzontale, posizionatelo sulla sua scanalatura (fig. 39) antiscivolo.

- È possibile riporre le testine dello spazzolino nel supporto (fig. 40) dell'apparecchio (solo per modelli specifici).

Italiano

10 3

- Quando portate l'apparecchio con voi in viaggio, inserite il cappuccio di protezione sulla testina asciutta per proteggere le setole (fig. 41).

Nota: Non inserire mai il cappuccio di protezione sulla testina bagnata.

- Riponete l'apparecchio nell'apposito astuccio da viaggio (solo per modelli specifici).

Sostituzione

Si consiglia di sostituire la testina occhi riposati, la testina rivitalizzante per la pelle e la testina massaggio rivitalizzante dopo un anno, o prima se sono danneggiate. Si consiglia di sostituire la testina di precisione, la testina normale e le testine per pelle sensibile, per la pulizia profonda dei pori e per l'esfoliazione dopo 3 mesi, o prima se le setole sono deformate o danneggiate. Le testine di ricambio sono disponibili sul nostro sito Web all'indirizzo

www.shop.philips.com

o presso il negozio in cui è stato acquistato l'apparecchio Philips

VisaPure Advanced.

Riciclaggio

- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 46).

- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici (fig. 47) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.

- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:

1

Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.

2

Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m 2 .

10 4

Italiano

- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.

Rimozione della batteria ricaricabile

Prima di smaltire l'apparecchio, rimuovete le batterie ricaricabili. Prima di rimuovere le batterie, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e che le batterie siano completamente scariche.

Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile.

1

Verificate se sono presenti viti nella parte posteriore dell'apparecchio. In caso affermativo rimuovetele..

2

Rimuovete il pannello (fig. 42) posteriore e/o anteriore dall'apparecchio con l'ausilio di un cacciavite. Se necessario, rimuovete anche viti aggiuntive e/o eventuali parti fino a quando non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria (fig.

43) ricaricabile. Se occorre tagliare (fig. 44) dei fili per poter raggiungere la batteria ricaricabile, tagliatene uno alla volta.

3

Rimuovete la batteria (fig. 45) ricaricabile.

Garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo

www.philips.com/support

oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

Risoluzione dei problemi

Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.

Italiano

10 5

Problema

Non so se l'apparecchio è adatto alla mia pelle.

L'apparecchio non si carica.

L'apparecchio non funziona più.

Soluzione

Non utilizzate l'apparecchio sulla pelle secca, screpolata, su ferite aperte, ferite in fase di cicatrizzazione, pelle in via di guarigione dopo un intervento chirurgico o in presenza di malattie o irritazioni della pelle, quali acne grave, scottature, infezioni della pelle, cancro della pelle, infiammazioni, eczema, psoriasi e così via. Non usate l'apparecchio se assumete farmaci steroidei.

Consultate il capitolo "Ricarica dell'apparecchio" per il corretto posizionamento nel supporto di ricarica. Assicuratevi che la presa a cui collegate l'apparecchio sia attiva. Controllate che i pin dell'apparecchio siano effettivamente in contatto con i punti corrispondenti del supporto. Se l'apparecchio viene collegato a una presa di corrente posta sul mobiletto del bagno, potrebbe essere necessario accendere la luce per attivare la presa. Se la spia di ricarica sull'apparecchio ancora non si accende o se l'apparecchio non si carica, portatelo presso il vostro distributore Philips o il centro assistenza

Philips più vicino.

Assicuratevi di avere premuto il pulsante on/off correttamente. Caricate l'apparecchio secondo le istruzioni indicate in questo manuale dell'utente. Controllate se si è verificata un'interruzione di corrente e se la presa di corrente a muro è funzionante. Controllate che la spia di ricarica dell'apparecchio sia accesa per assicurarvi che l'apparecchio sia in carica. Se non si accende o se l'apparecchio continua a non funzionare, portatelo presso il vostro distributore Philips o il centro assistenza Philips più vicino.

10 6

Italiano

Non so quali testine si possono utilizzare con

VisaPure

Advanced.

La testina è troppo aggressiva per la mia pelle.

Con VisaPure Advanced si possono usare tutte le testine per la pulizia standard o intelligente, la testina per il massaggio rivitalizzante e quella per occhi riposati. Ulteriori informazioni sulla gamma di accessori VisaPure sono disponibili sul nostro sito Web all'indirizzo

www.shop.philips.com

o presso il negozio in cui

è stato acquistato l'apparecchio Philips VisaPure

Advanced. Se avete difficoltà a reperire informazioni sulle testine di ricambio, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese. Troverete le informazioni di contatto nell'opuscolo della garanzia internazionale.

Oppure visitate il sito

www.philips.com/support

.

Se per voi la testina è troppo aggressiva, vi consigliamo di cominciare utilizzando una delle testine appositamente sviluppate per pelli sensibili o ultrasensibili. Queste testine hanno setole più morbide. Si consiglia la testina

Sensitive per pelli sensibili e la testina Extra

Sensitive per pelli ultrasensibili e per pelle secca.

Per il migliore trattamento della pelle sensibile, vi consigliamo di utilizzare la testina Intelligent

Sensitive. Grazie al dispositivo NFC incorporato nella testina, la spazzola è programmata con livelli di rotazione, vibrazione e durata inferiori, personalizzati per la pelle delicata. Tutti i vantaggi di una testina personalizzata e adattata alle vostre esigenze, con i livelli di intensità che rappresentano la migliore soluzione per la vostra pelle.

Non so con quali prodotti per la pulizia è possibile utilizzare la testina.

Si consiglia di pulire la pelle con il proprio detergente preferito. È possibile utilizzare gel, schiuma, olio, latte o lozioni. Non utilizzate creme esfolianti o gel con particelle.

Italiano

10 7

Le testine intelligenti sono compatibili con tutti i modelli

VisaPure?

Qual è la differenza tra una testina intelligente e una testina standard?

Le testine intelligenti sono compatibili con tutti i modelli VisaPure. Tuttavia, vi consigliamo di utilizzarle con VisaPure Advanced, poiché grazie alla funzione Intelligent Head Recognition di

VisaPure Advanced, le testine intelligenti avviano un programma di pulizia personalizzato in base alle esigenze della vostra pelle. Le testine intelligenti possono essere utilizzate anche con VisaPure Essential, tuttavia il programma è simile a quello per le testine standard e dura 1 minuto.

L'uso delle testine intelligenti con VisaPure

Essential non comporta vantaggi aggiuntivi.

La testina intelligente ha un dispositivo NFC incorporato che consente di avere programmi personalizzati in base al tipo specifico di pelle, così da ottenere i migliori risultati. Grazie alla funzione Intelligent Head Recognition disponibile in VisaPure Advanced, l'apparecchio riconosce la testina intelligente e avvia un programma specifico con impostazioni di rotazione, vibrazione e durata personalizzate. La testina standard non dispone di un dispositivo

NFC incorporato ed esegue sempre il programma standard della durata di 1 minuto.

Le testine intelligenti sono compatibili con tutti i modelli VisaPure, tuttavia per un uso ottimale vi consigliamo di utilizzarle con VisaPure

Advanced per ottenere i maggiori benefici. La testina standard è compatibile sia con VPA che con VPE.

1 08

Nederlands

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op

www.philips.com/welcome

om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.

Met VisaPure Advanced profiteert u van een groot aantal voordelen voor een stralende, gerevitaliseerde en verfriste huid. Dankzij de

Intelligent Head Recognition-functie herkent het apparaat welk opzetstuk u erop zet en activeert het apparaat een aangepast

DualMotion-programma met speciale niveaus van rotatie en trilling.

Dit betekent dat u geweldige huidverzorgingsresultaten bereikt!

VisaPure Advanced wordt geleverd met verschillende opzetstukken die eenvoudig in uw huidverzorgingsroutine kunnen worden geïntegreerd. U kunt alle opzetstukken gebruiken met uw huidige huidverzorgingsproducten, zoals gezichtsreinigers, crèmes, oliën en serums. In deze gebruiksaanwijzing wordt uitgelegd hoe u met behulp van dit product uw huid kunt reinigen.

Waarom reinigen?

Reinigen is een essentieel onderdeel van de dagelijkse huidverzorgingsroutine. Met de VisaPure Advanced wordt uw huid tien keer schoner dan door reiniging met de handen*. Het apparaat reinigt uw huid grondig en verwijdert dode huidcellen en make-up.

Huidverzorgingsproducten worden beter geabsorbeerd nadat u

VisaPure Advanced hebt gebruikt. Uw huid voelt daardoor schoon en zacht aan.

* Intern onderzoek verricht in Nederland in 2011, onder 21 vrouwen.

Algemene beschrijving (fig. 1)

1 Handvat

2 Oplaadlampje met 'accu bijna leeg'-indicatie

3 Snelheidsaanduiding

- Snelheid één: zachte reiniging

- Snelheid twee: diepe reiniging

4 Aan/uitknop

5 Aansluitpin

6 Oplaadpinnen

Nederlands

Nederlands

1 09

7 Antirolrand

8 Opzetborstel voor de normale huid

9 Intelligente opzetborstel voor de gevoelige huid

10 Opzetborstel voor intensieve reiniging

11 Opzetborstel tegen verontreiniging

12 Beschermkap

13 Precisieopzetborsteltje

14 Beschermkap

15 Opzetstuk voor revitaliserende massage

16 Opzetstuk voor een frisse huid

17 Opzetstuk voor frisse ogen

18 Opbergpalet

19 Oplaadstandaard

20 Aansluiting voor kleine stekker

21 Etui

22 Adapter

23 Kleine stekker

Opmerking: Opzetstukken en accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het VisaPure-type.

Belangrijke veiligheidsinformatie

Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.

Gevaar

- Houd de adapter droog (Fig. 2).

Waarschuwing

- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit

(SSW-2028/SSW-2600) die met het apparaat (Fig. 3) is meegeleverd, om de batterij op te laden.

11 0

Nederlands

- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie.

- Laad het apparaat ten minste iedere 3 maanden helemaal op om de levensduur van de accu te verlengen.

- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.

- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.

- Steek geen metaalhoudend materiaal in de aansluiting voor het stekkertje om kortsluiting te voorkomen.

Nederlands

1 1 1

- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat, de opzetstukken en de voedingsunit niet als deze beschadigd zijn, om verwondingen te voorkomen. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke type.

- Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid, open wonden, genezende wonden, huid die herstelt na een operatie of als u lijdt aan een huidziekte of huidirritatie, zoals ernstige acne, zonnebrand, huidinfectie, huidkanker, ontsteking, eczeem, psoriasis enz.

- Gebruik het apparaat niet als u medicatie op basis van steroïden neemt.

- Gebruik het opzetstuk voor frisse ogen en het opzetstuk voor frisse huid niet als u glaucoom of een andere oogaandoening hebt, of als u in de afgelopen 12 maanden een oogoperatie hebt ondergaan.

11 2

Nederlands

- Gebruik het opzetstuk voor frisse ogen en het opzetstuk voor een frisse huid niet als u allergisch bent voor aluminium.

- Plaats de opzetstukken niet in de vriezer; dit kan gevaarlijk zijn voor uw huid.

- Gebruik een haarband of haarklemmen om te voorkomen dat uw haar in de draaiende delen vast komt te zitten.

Let op

- Gebruik alleen VisaPure-opzetstukken van

Philips zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.

- Om hygiënische redenen raden we u aan het apparaat en de opzetstukken niet met andere mensen te delen.

- Spoel het apparaat niet af met water dat heter is dan douchetemperatuur (max. 40

°C).

- Maak het apparaat of delen ervan niet schoon in de vaatwasmachine.

- Laad, gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 10 °C en 40 °C.

Nederlands

1 13

- Als u piercings in uw gezicht draagt, verwijder deze sieraden dan voordat u het apparaat gebruikt of zorg ervoor dat u het apparaat niet op, of in de buurt van, de piercing gebruikt.

- Als u sieraden of een bril draagt, moet u die afdoen of afzetten voordat u het apparaat gebruikt of ervoor zorgen dat u het apparaat niet op of in de buurt van sieraden of uw bril gebruikt.

- Gebruik het apparaat niet met zelfgemaakte reinigingsmiddelen, crèmes, oliën of cosmetische producten die scherpe chemische stoffen of ruwe deeltjes bevatten.

- Als u een gevoelige huid hebt of last hebt van huidirritatie na het gebruik van het apparaat met de normale opzetborstel, raden we u aan over te schakelen op een opzetborstel voor de gevoelige huid.

11 4

Nederlands

-

De VisaPure zorgt voor een diepe reiniging van de huid en stimuleert de bloedsomloop.

Als uw huid gewend is aan de behandeling, hebt u mogelijk af en toe last van lichte huidreacties zoals roodheid. Ook kan uw huid strak aanvoelen. Als uw huid niet gewend is aan de behandeling, kunnen deze reacties sterker zijn en langer duren.

Maar meestal verdwijnen ze na enkele uren.

Als u ervoor wilt zorgen dat u minder last hebt van deze huidreacties, kunt u de behandelingstijd inkorten, de behandeling minder vaak uitvoeren en/of tijdens de behandeling minder druk op de huid uitoefenen.

Als u de VisaPure 2 weken lang elke dag hebt gebruikt, is uw huid als het goed is gewend aan de behandeling. Als u echter na

2 weken dagelijks gebruik nog steeds last hebt van sterke huidreacties, adviseren we u het gebruik van de VisaPure te beëindigen om uw huid de tijd te geven om te herstellen. U kunt de behandeling weer hervatten als de huidreacties zijn

Nederlands

1 15 verdwenen. Zorg wel dat u de behandeling hierna inkort en minder vaak uitvoert. Als de sterke huidreacties zich opnieuw voordoen, raden we u aan contact met een dokter op te nemen.

- Het opzetstuk voor frisse ogen is bedoeld voor gebruik op het benige gebied onder de ogen. Zet het opzetstuk voor frisse ogen niet op uw oogbal of ooglid.

- Het opzetstuk voor een frisse huid is bedoeld voor gebruik op de wangen en het voorhoofd. Zet het opzetstuk voor een frisse huid niet op uw oogbal, een ooglid of in de buurt van uw ogen.

- De opzetkop voor revitaliserende massage is bedoeld om de wangen te masseren.

- Gebruik de opzetstukken niet als ze beschadigd of kapot zijn, om verwondingen te voorkomen.

- Het precisieopzetborsteltje is alleen bedoeld om de moeilijk bereikbare plekken rond de neus en mond te reinigen.

1 16

Nederlands

- Gebruik het precisieopzetborsteltje niet rond de ogen.

- Gebruik het precisieopzetborsteltje niet op de lippen, op of in de oren, of in de neus.

- Gebruik het precisieopzetborsteltje per behandeling slechts één keer in het neusgebied. Reinig uw neus niet eerst met een van de normale opzetborstels als u het precisieopzetborsteltje gebruikt.

- Gebruik het precisieopzetborsteltje niet op een droge huid of op open wonden.

Algemeen

- Houd er rekening mee dat de conditie van de huid gedurende het jaar varieert. In de winter is de gezichtshuid vaak droger. In dat geval kunt u de duur of de frequentie van de behandeling verminderen, afhankelijk van de behoeften van uw huid.

- Regelmatig reinigen van het apparaat verzekert u van optimale resultaten en een langere levensduur van het apparaat.

- Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende IECveiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de douche en in bad worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt.

- Het apparaat is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Nederlands

1 17

Klaarmaken voor gebruik

Het apparaat opladen

Opmerking: Laad het apparaat altijd op voordat u het gebruikt.

Het duurt ongeveer 6 uur om het apparaat voor de eerste keer op te laden. U kunt een volledig opgeladen apparaat ten minste één week gebruiken zonder het op te laden wanneer u het overeenkomstig de aanbevelingen voor elk specifiek opzetstuk gebruikt.

1

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

2

Steek de kleine stekker in de aansluitopening van de oplaadhouder (Fig. 4). Steek de adapter in het stopcontact.

3

Verwijder de beschermkap (Fig. 5).

4

Zet het apparaat rechtop in de oplaadhouder en controleer of het goed (Fig. 6) is geplaatst.

5

Het oplaadlampje knippert wit om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, licht het oplaadlampje gedurende 30 minuten (Fig. 7) wit op.

'Batterij bijna leeg'-indicatie

Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert het oplaadlampje oranje.

De batterij bevat nog steeds genoeg energie voor een volledige behandeling (Fig. 8). Wanneer de batterij helemaal leeg is, knippert het oplaadlampje snel oranje.

De ideale volgorde voor het gebruik van de opzetstukken

Gebruik de VisaPure-opzetstukken voor een optimaal resultaat in de deze volgorde:

SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:

1

Normale opzetborstel/intelligente opzetborstel voor de gevoelige huid (alleen SC5363)

2

Opzetstuk voor revitaliserende massage

3

Opzetstuk voor frisse ogen (alleen SC5360, SC5363, SC5370)

SC5371:

1 18

Nederlands

1

Opzetborstel voor intensieve reiniging

2

Precisieopzetborsteltje

3

Opzetstuk voor revitaliserende massage

BSC431:

1

Opzetborstel tegen verontreiniging

2

Opzetstuk voor revitaliserende massage

3

Opzetstuk voor een frisse huid

In de volgende hoofdstukken vindt u uitleg over het gebruik van deze opzetstukken.

Gezichtsreiniging met VisaPure

Huidzones

- Het gezicht kan in drie zones worden verdeeld: rechterwang, linkerwang en T-zone (Fig. 9). De wangzones omvatten de kin, het gebied tussen neus en bovenlip en het gebied tussen ogen en oren. De hals en het decolleté kunnen ook in drie zones (Fig. 10) worden verdeeld.

Opmerking: Gebruik het apparaat niet op de gevoelige huid rond de ogen.

De normale opzetborstels gebruiken

De VisaPure Advanced werkt met normale en intelligente opzetborstels. Uw type VisaPure wordt mogelijk niet geleverd met alle hieronder genoemde opzetborstels.

U kunt het apparaat gebruiken boven de wasbak, onder de douche of in bad. Wij raden u aan om de VisaPure Advanced te gebruiken in combinatie met uw favoriete gezichtsreiniger.

Opzetborsteltype

Normaal (SC5990)

Beoogd gebruik Huidtype

Dagelijkse reiniging Normale huid, gecombineerde huid, vettige huid

Nederlands

1 19

Intelligent, voor de gevoelige huid

(SC6011)

Scrubben (SC5992)

Zachte dagelijkse reiniging

Gevoelige huid

Extra, voor de gevoelige huid

(SC5993)

Intensieve reiniging

(SC5996)

Wekelijkse scrub om dode huidcellen te verwijderen*

Extra zachte dagelijkse reiniging

Tegen onzuiverheden

(SC5994)

Effectief en zachte dagelijkse reiniging

Dagelijkse grondige reiniging van de poriën om mee-eters te verminderen

Alle huidtypen

Droge of gevoelige huid.

Acnehuid

Alle huidtypen

Tegen verontreiniging

(SC5999)

Dagelijkse reiniging Alle huidtypen

* Gebruik deze opzetborstel alleen met uw dagelijkse gezichtsreiniger, niet met een scrubproduct.

Reinigingsprogramma

Het reinigingsprogramma bestaat uit 3 behandelingsperioden van 20 seconden.

- Voor optimale prestaties begint u bij de rechterwang en gaat u na

20 seconden verder met de linkerwang. Gebruik de laatste 20 seconden om het voorhoofd (Fig. 11) te behandelen.

U kunt de VisaPure Advanced ook gebruiken voor de reiniging van de hals en het decolleté.

Opmerking: Gebruik de opzetborstel niet op de gevoelige huid rond de ogen.

12 0

Nederlands

Reinigingsprocedure

1

Duw de opzetborstel op de aansluitpin totdat deze op zijn plaats klikt (Fig. 12).

2

Maak de opzetborstel vochtig met water. Gebruik het apparaat niet met een droge opzetborstel, aangezien dit tot irritatie van de huid kan leiden.

3

Bevochtig uw gezicht met water en breng een kleine hoeveelheid gezichtsreiniger aan op uw gezicht of op de opzetborstel.

4

Plaats de opzetborstel op uw rechterwang.

5

Druk één keer op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.

Het apparaat begint in stand 1. Als u stand 2 wilt gebruiken, drukt u tweemaal op de aan-uitknop. Druk driemaal op deze knop om het apparaat uit te schakelen of wacht totdat het apparaat automatisch (Fig. 13) wordt uitgeschakeld.

6

Beweeg de opzetborstel zachtjes over uw huid vanaf de neus richting het oor (Fig. 14). druk de opzetborstel niet te hard op de huid en zorg ervoor dat de behandeling aangenaam blijft.

7

Na 20 seconden pauzeert het apparaat kort, zodat u het apparaat naar de linkerwang (Fig. 15) kunt verplaatsen.

8

Beweeg de opzetborstel zachtjes over uw huid vanaf de neus richting het oor.

9

Na 20 seconden pauzeert het apparaat opnieuw kort, zodat u het apparaat naar het voorhoofd kunt verplaatsen. Beweeg de borstel voorzichtig van links naar rechts (Fig. 16).

Opmerking: We raden u aan om de huid niet overmatig te reinigen; reinig elke zone maximaal 20 seconden.

10

Na de behandeling dient u uw gezicht schoon te spoelen met water en te drogen. Uw gezicht is nu klaar voor de volgende stap van uw dagelijkse huidverzorging.

11

Maak de opzetborstel schoon met water en milde zeep.

Nederlands

12 1

Reinigen

Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of aceton om het apparaat schoon te maken.

Het apparaat en de opzetborstel reinigen

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het gaat reinigen. Reinig het apparaat en de opzetborstel grondig met water en milde zeep na elk gebruik, om u te verzekeren van een optimale prestatie.

1

Spoel het apparaat en de opzetborstel af onder de kraan met warm water en milde zeep (Fig. 17) (max. 40 ºC).

2

Haal de opzetborstel van het apparaat (Fig. 18).

3

Reinig de achterzijde van de opzetborstel en de aansluitpin van het apparaat minstens een keer per week (Fig. 19) onder de kraan.

4

Droog de opzetborstel en het apparaat met een handdoek.

De adapter en de oplaadstandaard reinigen

Gevaar: houd de adapter altijd droog. Spoel de adapter niet af onder de kraan en dompel deze ook nooit onder in water.

1

Maak de adapter niet schoon terwijl deze in het stopcontact zit.

Veeg de adapter uitsluitend schoon met een droge doek.

2

Maak de oplaadstandaard altijd los van de adapter voordat u de oplaadstandaard (Fig. 20) schoonmaakt.

3

U kunt de oplaadstandaard schoonmaken met een vochtige doek

(Fig. 21). Droog de oplaadstandaard af voordat u deze weer aansluit op de adapter.

Intelligente opzetstukken

Intelligent Head Recognition

De VisaPure Advanced werkt met normale opzetborstels en intelligente opzetstukken. Uw type VisaPure wordt mogelijk niet geleverd met alle hieronder genoemde opzetborstels.

12 2

Nederlands

VisaPure Advanced beschikt over Intelligent Head Recognition. Elk intelligent opzetstuk dat wordt meegeleverd met de VisaPure, levert een bepaald niveau van rotatie, trilling en behandelduur. Wanneer u een ander intelligent opzetstuk bevestigt en het apparaat aanzet, herkent het apparaat het intelligente opzetstuk. U hoort een pieptoon en de snelheidsaanduidingen knipperen afwisselend. Het apparaat activeert vervolgens een aangepast programma voor het opzetstuk dat u gebruikt (Fig. 22).

Snelheidsstand (alleen SC527X)

U kunt twee verschillende snelheidsstanden kiezen, afhankelijk van uw persoonlijke voorkeur.

- Stand één, 'zacht reinigen', voor een milde en zachte reiniging.

- Stand twee, 'diep reinigen', voor een aangename en intensievere reiniging.

De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, adviseren wij u stand 1 te gebruiken. Als u hierna geen last hebt van huidirritaties, kunt u het apparaat gebruiken op stand 2.

Huidzonetimer

De huidzonetimer geeft aan wanneer u het apparaat naar een andere huidzone moet verplaatsen.

Opzetstuk voor een frisse huid

Het opzetstuk voor een frisse huid is geschikt voor alle huidtypen. Wij raden u aan het één keer per dag, 's morgens of 's avonds, te gebruiken.

Het opzetstuk voor een frisse huid gebruiken

Het programma van het opzetstuk voor een frisse huid bestaat uit 2 behandelingsperioden van 20 seconden. U kunt het opzetstuk voor een frisse huid op een droge huid gebruiken of nadat u een crème/olie op uw huid hebt aangebracht.

1

Klik (Fig. 23) het opzetstuk voor een frisse vast op de aansluitpin.

Nederlands

12 3

2

Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen en kies de gewenste stand: bij stand 1 trilt het opzetstuk voor een frisse huid en bij instelling 2 draait het rond.

Opmerking: wanneer u een ander opzetstuk plaatst, wordt dit door het apparaat herkend. U hoort twee pieptonen en de indicatielampjes voor de intensiteitsstand knipperen afwisselend

(Fig. 24).

3

U kunt u richten op de gedeelten van uw gezicht die u wilt behandelen. Wij raden u aan om te beginnen op uw rechterwang.

Maak met het opzetstuk voor een frisse huid drie bewegingen vanuit het midden van het gezicht richting het oor, zodat u de hele wang (Fig. 25) behandelt.

4

Behandel de rechterkant van uw voorhoofd. Beweeg het apparaat van het midden van het voorhoofd in de richting van de slaap.

Opmerking: Druk de opzetkop niet te hard op de huid en zorg ervoor dat de behandeling aangenaam blijft.

5

Na 20 seconden pauzeert het apparaat kort, zodat u kunt doorgaan met de linkerkant van uw gezicht. Voer daar dezelfde behandeling (Fig. 26) uit.

6

Maak het opzetstuk voor een frisse huid na de behandeling schoon met water en milde zeep.

7

Bewaar het opzetstuk voor een frisse huid in het opbergpalet of laat het op het apparaat zitten als u dat in de oplader plaatst. Voor een extra koel effect en een langere koeling kunt u het opzetstuk voor een frisse huid in de koelkast bewaren. U kunt ook tijdens de behandeling het opzetstuk onder koud stromend water houden om het iets te laten afkoelen. Droog het opzetstuk voordat u verdergaat met de behandeling.

Precisieopzetborsteltje

Het precisieopzetborsteltje is geschikt voor alle huidtypen. Wij adviseren u het borsteltje één keer per dag te gebruiken. Als u het borsteltje vaker dan eens per dag gebruikt, zorg er dan voor dat deze droog is voor u het opnieuw gebruikt.

12 4

Nederlands

Het 30-secondenprogramma voor het precisieopzetborsteltje

De VisaPure Advanced beschikt over de Intelligent Head

Recognition-functie: de handgreep herkent de opzetborstel en voert het aangepaste programma uit.

Dat programma bestaat uit 2 behandelingsperioden van 15 seconden.

Begin rechts van uw neus of mond. Wanneer het apparaat na 15 seconden pauzeert, gaat u links van de neus of mond verder.

Opmerking: Reiniging van het gebied rond de mond is optioneel. U kunt het precisieopzetborsteltje ook gebruiken op moeilijk bereikbare plekken van het gezicht.

Het precisieopzetborsteltje heeft 2 standen: stand 1 voor een zachte behandeling en stand 2 voor een intensievere behandeling.

Opmerking: Als u het precisieopzetborsteltje op een VisaPure

Essential of een Basic VisaPure plaatst, wordt de intelligente opzetborstel niet herkend. In dat geval wordt automatisch het programma van drie keer 20 seconden gestart. Gebruik de opzetborstel echter maar twee keer 20 seconden.

Opmerking: het is normaal dat uw neus na de eerste behandeling een beetje gevoelig is. U kunt de intensiteit en de duur verminderen als u dat wilt.

Het precisieopzetborsteltje gebruiken

Gebruik het precisieopzetborsteltje alleen op een natte huid. U kunt het borsteltje samen met een gezichtsreiniger gebruiken.

1

Klik (Fig. 27) het precisieopzetborsteltje vast op de VisaPure

Advanced.

2

Bevochtig de opzetborstel en uw gezicht met water. Gebruik het apparaat niet met een droge opzetborstel, aangezien dit tot irritatie van de huid kan leiden. U kunt ook een beetje gezichtsreiniger op het borsteltje doen als u dat fijner vindt. Druk de reiniger een beetje tussen de borstelhaartjes, zodat deze er niet vanaf valt. Breng niet te veel gezichtsreiniger aan op de opzetborstel om te voorkomen dat u gezichtsreiniger in uw ogen krijgt aan het begin van de behandeling.

Nederlands

12 5

3

Schakel het apparaat in.

4

Plaats het precisieopzetborsteltje op de rechterkant van uw neus.

Beweeg het borsteltje rustig omhoog en omlaag langs de rechterkant van uw neus, en eventueel over het gebied (Fig. 28) rond de mond.

Belangrijk: blijf uit de buurt van de tere huid rond de ogen. Gebruik het borsteltje niet voor uw lippen, de binnenkant van uw neus of het gebied rond uw ogen.

Opmerking: Druk het opzetborsteltje niet te hard op de huid en zorg ervoor dat de behandeling aangenaam blijft.

5

Na 15 seconden pauzeert het apparaat kort, zodat u het naar de linkerkant van uw neus (Fig. 29) kunt verplaatsen.

6

Maak de opzetborstel na de behandeling schoon met water (max.

40 °C) en milde zeep.

Belangrijk: Spoel de zeep goed af.

Belangrijk: Droog het opzetborsteltje goed af nadat u het hebt schoongemaakt. Schud eerst het water eraf. Droog het borsteltje daarna met een schone handdoek.

7

Laat het opzetborsteltje (zonder de beschermkap) op het apparaat in de oplaadstandaard of in het opbergpalet drogen.

Druk de borstelharen weer in de juiste vorm, zodat ze goed kunnen drogen en recht blijven.

8

Als het borsteltje droog is, kunt u de beschermkap gebruiken om de borstelharen te beschermen (bijvoorbeeld voor onderweg of om het borsteltje op te bergen). Dek de opzetborsteltje niet af met andere materialen. Zorg ervoor dat het opzetborsteltje droog is voordat u het meeneemt op reis.

Opzetstuk voor revitaliserende massage

Het opzetstuk voor revitaliserende massage is geschikt voor alle huidtypen. Wij raden u aan het opzetstuk 2-3 keer per week te gebruiken. We raden u ook aan om, voordat u uw huid masseert, uw gezicht te reinigen met de VisaPure Advanced.

1 26

Nederlands

Het revitaliserende massageprogramma van 3 minuten

Dit programma bestaat uit 2 behandelingsperioden van 1,5 minuut.

De opzetkop voor revitaliserende massage is bedoeld voor de behandeling van de linker- en rechterwang. De wangzones omvatten de kin, het gebied tussen neus en bovenlip, en de gebieden tussen de ogen en oren.

Opmerking: Elke behandelperiode heeft een specifieke draairichting die is geoptimaliseerd voor de huidzone die wordt behandeld.

Gebruik de opzetkop voor revitaliserende massage niet op het gevoelige gebied rond de ogen.

De opzetkop voor revitaliserende massage gebruiken

U kunt de opzetkop voor revitaliserende massage op een droge huid gebruiken of nadat u crème of olie op uw huid hebt aangebracht.

1

Klik (Fig. 30) het opzetstuk voor revitaliserende massage vast op de aansluitpin.

2

Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen en kies de gewenste instelling.

Opmerking: Wanneer u een ander opzetstuk plaatst, wordt dit door het apparaat herkend. U hoort een pieptoon en de snelheidsaanduiding knippert afwisselend (Fig. 31).

3

Plaats het opzetstuk voor revitaliserende massage op uw rechterwang. Beweeg de opzetborstel zachtjes over de huid vanaf de neus richting het oor en herhaal deze beweging (Fig. 32).

Druk het opzetstuk niet te hard op de huid en zorg ervoor dat de behandeling aangenaam blijft.

4

Na 1,5 minuut pauzeert het apparaat kort, zodat u het naar de andere wang (Fig. 33) kunt verplaatsen.

5

Maak de opzetkop voor revitaliserende massage na de behandeling schoon met water en milde zeep.

Opzetstuk voor frisse ogen

Het opzetstuk voor frisse ogen is geschikt voor alle huidtypen. Wij raden u aan het één keer per dag, in de ochtend, te gebruiken.

Nederlands

1 27

Programma van het opzetstuk voor frisse ogen

Het programma van het opzetstuk voor frisse ogen bestaat uit 2 behandelingsperioden van 15 seconden.

Het programma van het opzetstuk voor frisse ogen heeft twee standen. Bij stand 1 trilt het opzetstuk. Bij stand 2 trilt en draait het opzetstuk.

Opmerking: De draairichting is geoptimaliseerd voor de huidzone die wordt behandeld.

Begin onder het rechteroog. Wanneer het apparaat kort pauzeert na

15 seconden, gaat u door naar het gebied onder het linkeroog.

Het opzetstuk voor frisse ogen gebruiken

U kunt het opzetstuk voor frisse ogen op een droge huid gebruiken of nadat u een crème op uw huid hebt aangebracht.

1

Klik (Fig. 34) het opzetstuk voor frisse ogen vast op de aansluitpin.

2

Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen en kies de gewenste instelling.

Opmerking: Wanneer u een ander opzetstuk plaatst, wordt dit door het apparaat herkend. U hoort een pieptoon en de snelheidsaanduiding knippert afwisselend (Fig. 35).

3

Plaats het opzetstuk voor frisse ogen op het benige gebied onder het rechteroog. Beweeg het opzetstuk zachtjes vanaf de neus richting de slaap en herhaal deze beweging (Fig. 36).

Druk het opzetstuk niet te hard op de huid en zorg ervoor dat de behandeling aangenaam blijft.

4

Na 15 seconden pauzeert het apparaat kort, zodat u het apparaat naar het gebied onder het linkeroog (Fig. 37) kunt verplaatsen.

5

Maak het opzetstuk voor frisse ogen na de behandeling schoon met water en milde zeep.

Het intelligente reinigingsprogramma voor de gevoelige huid

De intelligente opzetborstel voor de gevoelige huid is geschikt voor gevoelige huidtypen.

1 28

Nederlands

- De borstel heeft speciale instellingen voor de gevoelige huid, zoals lagere rotatie- en trilstanden en kortere behandeltijden.

- Het reinigingsprogramma voor de gevoelige huid bestaat uit 3 behandelperioden (twee van 16 seconden en een van 18 seconden) voor de U-zone en de T-zone, voor een nog zachtere gezichtsbehandeling.

Opmerking: Gebruik de opzetborstel voor intelligente reiniging niet op de gevoelige huid rond de ogen.

Voor optimale resultaten raden wij u aan de opzetborstel 2 keer per dag te gebruiken.

Opbergen

- Plaats het apparaat in de oplaadhouder (Fig. 38).

- Om het apparaat horizontaal op te bergen, plaatst u het op zijn anti-rolrand (Fig. 39).

- U kunt de opzetborstels bewaren in het opbergpalet (Fig. 40)

(alleen bepaalde typen).

- Als u het apparaat mee neemt op reis, zet dan de beschermkap op de droge opzetborstel om de haren (Fig. 41) van de opzetborstel te beschermen.

Opmerking: plaats de beschermkap nooit op een natte opzetborstel.

- Stop het apparaat in het reisetui (alleen bepaalde typen).

Vervanging

We raden u aan het opzetstuk voor frisse ogen, het opzetstuk voor een frisse huid en het opzetstuk voor revitaliserende massage na een jaar te vervangen, of eerder als ze beschadigd zijn. We raden u aan de precisieopzetborstel, de normale opzetborstel, en de opzetborstels voor de gevoelige huid, intensieve reiniging en scrubben na 3 maanden ter vervangen, of eerder als de borstelharen vervormd of beschadigd zijn. Vervangende opzetstukken zijn verkrijgbaar via

www.shop.philips.com

of in de winkel waar u de Philips VisaPure

Advanced hebt gekocht.

Nederlands

1 29

Recyclen

- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.

46).

- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig. 47) mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.

- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

De oplaadbare batterij verwijderen

Verwijder de oplaadbare batterijen alleen wanneer u het apparaat weggooit. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg dat de oplaadbare batterijen helemaal leeg zijn voordat u deze verwijdert.

Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.

1

Controleer of er zich schroeven aan de achterzijde van het apparaat bevinden. Verwijder deze als dat het geval is..

2

Verwijder het achter- en/of voorpaneel (Fig. 42) van het apparaat met een schroevendraaier. Verwijder indien nodig extra schroeven en/of onderdelen totdat u de printplaat met de oplaadbare batterij (Fig. 43) ziet. Als er draden doorgeknipt (Fig. 44) moeten worden om bij de oplaadbare batterij te komen, knip deze dan een voor een door.

3

Verwijder de oplaadbare batterij (Fig. 45).

13 0

Nederlands

Garantie en ondersteuning

Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar

www.philips.com/support

of lees de internationale garantieverklaring.

Problemen oplossen

In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.

Probleem Oplossing

Ik weet niet of het apparaat geschikt is voor gebruik op mijn huid.

Gebruik het apparaat niet op droge of gebarsten huid, open wonden, genezende wonden, huid die herstelt na een operatie of als u lijdt aan een huidziekte of huidirritatie, zoals ernstige acne, een verbrande huid, huidinfectie, huidkanker, ontsteking, eczeem, psoriasis enz. Gebruik het apparaat niet als u medicatie op basis van steroïden neemt.

Het apparaat laadt niet op.

Raadpleeg het hoofdstuk 'Het apparaat opladen' voor de juiste manier om het apparaat in de oplaadhouder te plaatsen. Controleer of de wandcontactdoos waarop het apparaat is aangesloten, naar behoren werkt. Controleer of de contactpennen op het apparaat goed contact maken met de contactpunten in de oplaadstandaard. Als u een wandcontactdoos in een badkamerkastje gebruikt, moet u mogelijk het licht inschakelen om stroom te hebben. Als het oplaadlampje op het apparaat nog steeds niet gaat branden of als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, brengt u het apparaat naar uw Philips-leverancier of naar het

Philips-servicecentrum bij u in de buurt.

Nederlands

13 1

Het apparaat werkt niet meer.

Ik weet niet welke opzetborstels ik kan gebruiken met VisaPure

Advanced.

Controleer of u de aan/uit-knop goed hebt ingedrukt. Laad het apparaat op volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.

Controleer of er sprake is van een stroomstoring en of het stopcontact naar behoren werkt.

Controleer of het oplaadlampje op het apparaat gaat branden om er zeker van te zijn dat het apparaat wordt opgeladen. Als het oplaadlampje niet gaat branden of als het apparaat nog steeds niet werkt, brengt u het apparaat naar uw Philips-leverancier of naar het

Philips-servicecentrum bij u in de buurt.

Alle standaard- of intelligente reinigingsopzetborstels, het opzetstuk voor revitaliserende massage en het opzetstuk voor frisse ogen kunnen worden gebruikt op de

VisaPure Advanced. Ga naar onze website op

www.shop.philips.com

of de winkel waar u de

Philips VisaPure Advanced hebt aangeschaft voor meer informatie over de verschillende

VisaPure-opzetstukken. Als u geen informatie kunt vinden over vervangende opzetborstels, kunt u contact opnemen met het Philips

Consumer Care Center in uw land. U vindt de contactgegevens in de meegeleverde internationale garantieverklaring. U kunt ook de volgende site bezoeken:

www.philips.com/support

.

13 2

Nederlands

De opzetborstel voelt te hard aan op mijn huid.

Ik weet niet met welke reinigingsproduc ten ik de opzetborstel kan gebruiken.

Kan ik de intelligente opzetstukken met alle VisaPuremodellen gebruiken?

Als u de opzetborstel te hard vindt, raden we u aan een opzetborstel te gebruiken die speciaal ontwikkeld is voor de gevoelige of extra gevoelige huid. De opzetborstels Sensitive en

Extra Sensitive hebben zachtere borstelharen.

We raden aan de Sensitive-opzetborstel te gebruiken voor gevoelige huid en de Extra

Sensitive-opzetborstel te gebruiken voor extra gevoelige en droge huid. Voor de beste behandeling van uw gevoelige huid raden we u aan de Intelligent Sensitive-opzetborstel te gebruiken. Dankzij de NFC-tag in de opzetborstel is de borstel geprogrammeerd met lagere niveaus van rotatie, trilling en duur die zijn aangepast aan uw gevoelige huid. Ervaar de voordelen van een speciale opzetborstel die aan uw behoeften voldoet, met de intensiteitsniveaus die het meest geschikt zijn voor uw huid.

Wij raden u aan om uw huid te reinigen met uw favoriete gezichtsreiniger. U kunt een reinigingsgel, -schuim, -olie, -melk of -lotion gebruiken. Gebruik geen scrubcrème of gel met deeltjes.

U kunt de intelligente opzetstukken met alle

VisaPure-modellen gebruiken. We raden u echter aan deze opzetstukken te gebruiken met de VisaPure Advanced. Dankzij de Intelligent

Head Recognition-functie van de VisaPure

Advanced starten de intelligente opzetstukken een aangepast reinigingsprogramma dat is afgestemd op de behoefte van uw huid. De intelligente opzetstukken kunnen ook worden gebruikt met de VisaPure Essential, maar het programma is dan gelijk aan het programma voor standaardborstels en duurt zoals gebruikelijk 1 minuut.

Er zijn geen extra voordelen verbonden aan het gebruik van de intelligente opzetstukken op de

VisaPure Essential.

Nederlands

13 3

Wat is het verschil tussen een intelligent opzetstuk en een standaardopzet borstel?

De intelligente opzetstukken zijn voorzien van een NCF-tag waarmee aangepaste programma's kunnen worden gebruikt voor specifieke huidtypen. Zo krijgt u het beste resultaat voor uw huid. Dankzij de Intelligent

Head Recognition-functie in de VisaPure

Advanced wordt het intelligente opzetstuk door het apparaat herkend en start het specifieke programma met speciale instellingen voor rotatie, trilling en programmaduur. De standaardopzetborstels zijn niet voorzien van een NFC-tag. Het programma van deze borstels duurt standaard 1 minuut.

De intelligente opzetstukken werken met alle

VisaPure-modellen, maar voor optimaal gebruik en het beste resultaat raden we aan deze te gebruiken met de VisaPure Advanced. De standaardopzetborstel werkt met zowel de

VisaPure Advanced als de VisaPure Essential.

2

6 7

2

5

4

6

10

6 hrs.

11

20 sec.

14

20 sec.

20 sec.

15

18

22

3

2

4

1

8

1

5

3

1 2

9

12

1x 2x 3x

13

16

OFF

40 °C

104 °F

19

23

1

20

2

24

21

25

20 sec.

20 sec.

26

20 sec.

20 sec.

30

34

27

38

42

28 29

31

39

32 33

35

1 1 /

2 min.

36

1 1 /

2 min.

37

15 sec.

40

15 sec.

41

43 44 45

46 47

4222.100.2530.6_BackCover_A5_fc.pdf 1 10/01/2018 14:27

© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of

Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. www.philips.com

4222.100.2530.6

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents