Sonicare | HX6392/02 | Sonicare For Kids Elektrische Schallzahnbürste - Praxismodell HX6392/02 Bedienungsanleitung

Sonicare For Kids
rechargeable
sonic toothbrush
35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.indd 1
18/12/15 13:46
1
1
2
8
3
4
5
6
7
9
English 6
Deutsch 19
Español 33
Français 47
Italiano 61
Nederlands 75
Português 89
Ελληνικα 104
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
You and your child now own a Sonicare connected toothbrush. The
Bluetooth connected toothbrush interacts with a fun brushing mobile
device application to keep your child engaged while learning proper
brushing techniques.
General description (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hygienic travel cap
Brush head
Handle with soft grip
Power on/off button with battery charge indicator
Removable panel with replaceable stickers
Brushing mode button with mode lights
Charger
Panel
Sticker
Important safety information
Read this important information carefully
before you use the device and save it for
future reference.
English
English
7
Danger
- Keep the charger away from water. Do not
place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
Do not immerse the charger in water or any
other liquid. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you
connect it to the mains.
- This appliance is not a toy. Check brush
heads regularly for cracks. Cracked brush
heads may present a choking hazard.
Warning
- The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger.
- Always have the charger replaced with one
of the original type in order to avoid a
hazard.
- Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
8
English
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle or charger),
stop using it. This appliance contains no
serviceable parts. If the appliance is
damaged, contact the Consumer Care
Centre in your country (see chapter
‘Guarantee and support').
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and
supervised.
Caution
- Do not clean the brush head, the handle or
the charger in the dishwasher.
English
9
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use the toothbrush.
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this toothbrush or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
the Philips Sonicare.
- The Philips Sonicare toothbrush complies
with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a
pacemaker or other implanted device,
contact your physician or the device
manufacturer of the implanted device prior
to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use the Philips Sonicare.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
10
English
- The Philips Sonicare toothbrush is a
personal care device and is not intended for
use on multiple patients in a dental practice
or institution.
- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
Do not use other brush heads than the ones
recommended by the manufacturer.
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
- Do not charge your phone or tablet in the
bathroom.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
English
11
Radio Equipment Directive
- Radio Equipment in this product operates
between 2402 – 2480 MHz
- Maximum RF power transmitted by the
Radio Equipment is +3 dBm
Preparing for use
Applying the replaceable panel
The Sonicare For Kids comes with 1 replaceable panel.
1 Remove the adhesive backing from the panel.
2 Apply the panel to the white section on the front of the handle
(Fig. 2).
Note: Make sure you line up the cut-out areas on the panel with
the buttons on the front of the handle.
3 Apply your favorite sticker to the panel as shown on the sticker
sheet (Fig. 3).
Reapplying a panel that has been removed
1
Rinse the panel in warm water; you may also use a mild detergent
to clean it.
2 Let the panel air dry.
3 Reapply the panel to the white section on the front of the handle.
Attaching the brush head
1
Align the brush head so the bristles point in the same direction as
the front of the handle.
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it
stops.
Note: There is a small gap between the brush head and the
handle.
12
English
Charging your Sonicare
1 Plug the charger into an electrical outlet.
2 Place the handle on the charger (Fig. 5).
The battery charge indicator in the power on/off button flashes and
the handle beeps twice to indicate that the toothbrush is charging.
Battery low
If the battery charge of your Sonicare is low, you hear three beeps
and the battery charge indicator flashes rapidly for 1 minute after the
brushing cycle.
Battery fully charged
When the Sonicare is fully charged, the battery charge indicator stops
flashing and remains on for 10 seconds before it turns off.
To keep the battery fully charged at all times, you may keep your
Sonicare on the charger when not in use. It takes at least 24 hours to
fully charge the battery.
Note: When the battery charge is depleted, the handle will emit 2 sets
of 5 beeps at the end of a brushing session or when a new brushing
session is attempted. The new brushing session does not begin. The
green LED will also flash fast until the handle goes to sleep.
Bluetooth connectivity
Before you start the connectivity procedure, make sure your mobile
device runs on Bluetooth 4.0 or higher.
Note: For the latest information on device compatibility, please
visit the App Store or Google Play.
Connecting your toothbrush
1
Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or
Google Play.
2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before
you open the app. Check the settings on your mobile device to
turn on Bluetooth.
English
13
3 To connect the toothbrush to the app, turn on the toothbrush by
pressing either the power on/off button or the brushing mode
button. Make sure the toothbrush is not on the charger when you
turn it on.
4 Open the Philips Sonicare For Kids app.
5 Follow the app instructions displayed on your mobile device. The
app automatically connects with the toothbrush. If the toothbrush
does not connect, follow the troubleshooting steps provided in the
app.
6 Keep your mobile device close to your toothbrush when you use
your toothbrush. Make sure your mobile device is safe in a dry
place.
Using the appliance
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), where the teeth and the gumline meet. This is to ensure
that the whole tooth surface is brushed (Fig. 6).
3 Press the power on/off button to turn on the Sonicare.
4 Apply light pressure to maximize Sonicare’s effectiveness and let
the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub (Fig.
7).
5 Maintain light pressure and gently brush the outer and inner
surfaces of all top and bottom teeth while you keep the
toothbrush at an angle such that the toothbrush bristles touch the
area where the teeth and the gumline meet.
6 The inner and outer surfaces of the upper and lower back teeth
are hard to reach. Spend time brushing these areas, apply light
pressure and maintain the angle of the toothbrush bristles to the
gumline (Fig. 8).
7 Brush the chewing surfaces of all the upper and lower teeth.
14
English
8 While you maintain the angle of the bristles to the gumline, gently
move the brush head slowly across the teeth in a small back and
forth motion so the longer bristles reach between the teeth.
Continue this motion throughout the brushing cycle (Fig. 9).
Note: To make sure your child brushes evenly throughout the
mouth, divide the mouth into 4 sections using the KidPacer feature
(see chapter "Features").
9 Begin brushing in section 1 (outside top teeth). A short series of
tunes indicate it is time to move to section 2 (inside top teeth). At
the next series of tunes, move to section 3 (outside bottom teeth).
The next series of tunes indicate it is time to move to section 4
(inside bottom teeth). The toothbrush will automatically turn off at
end of the brushing cycle (Fig. 10).
Your Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers)
Brushing modes
The Sonicare automatically starts in the default Gentle mode.
1 Press the brushing mode button to toggle between modes (Fig. 11).
The green mode light indicates the selected mode.
- Gentle mode: Full power mode designed for older/independent
brushers. When in Gentle mode, the brushing cycle is set at 2
minutes.
- Extra Gentle mode: Reduced power mode used for training and
introducing younger children to the sonic experience. When in
Extra Gentle mode, the brushing cycle is initially set at 1 minute
and slowly progresses to 2 minutes over time to help young
children reach the dentist recommended 2 minutes of brushing
cycle.
To manually set the brushing cycle to 2 minutes in Extra Gentle
mode, place the handle on the charger and hold down the mode
button for 2 seconds. You hear a single beep to indicate the brushing
cycle is set to 2 minutes.
English
15
To manually re-set the brushing cycle to 1 minute in Extra Gentle
mode, place the handle on the charger and hold down the mode
button for 2 seconds. You hear a double beep to indicate the
brushing cycle is set to 1 minute.
Features
KidPacer
The Sonicare For Kids uses a short series of tunes to alert the brusher
to move to the next brushing quadrant of the mouth and concludes
the brushing cycle with a congratulatory tune before it automatically
turns off. This ensures that the child’s teeth get a thorough, overall
clean (see “Brushing instructions”).
Note: Instruct your child to brush until they hear the congratulatory
tune and the toothbrush turns off.
Easy-start
The Easy-start feature gently increases the power over the first 14
brushings to help you get used to the brushing with the Philips
Sonicare. The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature
activated.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length
to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle.
Activating or deactivating the Easy-start feature
1
Place the handle on the charger.
To activate Easy-start:Press and hold the power on/off button for 2
seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has
been activated.To deactivate Easy-start:Press and hold the power
on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the
Easy-start feature has been deactivated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period
is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in
removing plaque.
16
English
Cleaning
Warning: Do not clean brush heads, handle, charger,
charger cover or replaceable panel in the dishwasher.
Toothbrush handle
1
Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 12).
Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with
sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 13).
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection with warm water at least once a week.
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Make sure you
remove any toothpaste or other residue from the charger surfaces.
Storage
If you are not going to use the Sonicare for an extended period of
time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it
in a cool and dry place away from direct sunlight.
Replacement
Brush head
- Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal
results.
- Use only Sonicare For Kids replacement brush heads.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 18).
English
17
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 19) (2006/66/EC). We strongly advise you
to take your product to an official collection point or a Philips
service centre to have a professional remove the rechargeable
battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the battery is completely
empty when you remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard)
screwdriver.Observe basic safety precautions when you follow the
procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands,
fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare.
2 Insert a screwdriver into the slot located in the bottom of the
handle and turn counterclockwise until you see a gap between the
bottom cap and the handle (Fig. 14).
3 Insert the screwdriver into the gap and pry the bottom cap out of
the handle (Fig. 15).
4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to
release the internal components of the handle (Fig. 16).
5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery
connections, and twist to break the connections. Remove the
circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 17).
The rechargeable battery can now be recycled or disposed of and the
rest of the product discarded appropriately.
18
English
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee
leaflet.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorised repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discolouration or fading.
- Replaceable stickers
- Replaceable panels
Deutsch
19
Sonicare For Kids wiederaufladbare SonicZahnbürste
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Sie und Ihr Kind können jetzt eine verbundene Sonicare-Zahnbürste
verwenden. Die über Bluetooth verbundene Zahnbürste interagiert
mit einer lustigen Mobilgeräte-App, die Ihrem Kind auf unterhaltsame
Weise die richtigen Zahnputztechniken erklärt.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hygienische Schutzkappe
Bürstenkopf
Handstück mit weicher Grifffläche
Ein-/Ausschalter mit Akkuladestandsanzeige
Abnehmbare Blende mit austauschbaren Aufklebern
Putzmodustaste mit Modusleuchten
Ladegerät
Blende
Aufkleber
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor
dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie zur späteren
Verwendung auf.
Deutsch
20
Deutsch
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern.
Stellen Sie es nicht über oder direkt bei
einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw.
einem Waschbecken ab. Tauchen Sie das
Ladegerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Vergewissern Sie sich nach
der Reinigung, dass das Ladegerät
vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder
an das Stromnetz anschließen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Prüfen Sie
die Bürstenköpfe regelmäßig auf Risse.
Gerissene Bürstenköpfe können eine
Erstickungsgefahr darstellen.
Warnhinweis
- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist
das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das
Ladegerät entsorgen.
- Tauschen Sie das Ladegerät immer durch
ein Original-Ersatzgerät aus, um
Gefährdungen zu vermeiden.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien
oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
Deutsch
21
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder
Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile,
die vom Benutzer repariert werden können.
Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie
sich bitte an das Service-Center in Ihrem
Land (siehe 'Garantie und Kundendienst').
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege
dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Achtung
- Reinigen Sie Bürstenkopf, Handstück und
Ladegerät nicht im Geschirrspüler.
22
Deutsch
- Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein
chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder
am Zahnfleisch vorgenommen wurde,
sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste
Ihren Zahnarzt konsultieren.
- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach
Benutzung dieses Geräts übermäßiges
Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche
anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren
Zahnarzt, wenn bei der Benutzung der
Philips Sonicare Unbehagen oder
Schmerzen auftreten.
- Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die
Sicherheitsstandards für elektromagnetische
Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines
Herzschrittmachers oder eines anderen
Implantats vor der Verwendung dieses
Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des
implantierten Gerätes.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer
Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung der Philips Sonicare Ihren Arzt.
Deutsch
23
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen
von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge
gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere
Zwecke. Falls Beschwerden oder
Schmerzen auftreten, verwenden Sie das
Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an
Ihren Arzt.
- Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät
zur individuellen Mundpflege und nicht für
die Verwendung von mehreren Patienten in
einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik
vorgesehen.
- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit
abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu
verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf
alle 3 Monate oder früher, falls Anzeichen
von Abnutzung auftreten. Benutzen Sie nur
die vom Hersteller für diese Zahnbürste
empfohlenen Bürstenköpfe.
24
Deutsch
- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder
bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in
Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den
Bürstenkopf nach jedem Gebrauch
gründlich mit einem milden Reinigungsmittel
und Wasser reinigen. Dies verhindert ein
mögliches Brechen des Plastiks.
- Laden Sie Ihr Telefon oder Tablet nicht im
Badezimmer auf.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Gerät mit Funkkomponenten
- Funkkomponenten in diesem Produkt
arbeiten mit 2.402–2.480 MHz
- Die maximale von den Funkkomponenten
abgestrahlte Funkleistung beträgt +3 dBm
Vorbereiten für den Gebrauch
Austauschbare Blende anbringen
Im Lieferumfang der Sonicare für Kinder ist 1 austauschbare Blende
enthalten.
1 Ziehen Sie die Klebeabdeckung von der Blende ab.
Deutsch
25
2 Bringen Sie die Blende auf dem weißen Bereich der Vorderseite
des Handstücks (Abb. 2) an.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die Aussparungen der
Blende mit den Tasten auf der Vorderseite des Handstücks
decken.
3 Bringen Sie Ihren Lieblingsaufkleber wie auf dem Aufkleberbogen
(Abb. 3) dargestellt auf der Blende an.
Abgenommene Blende erneut anbringen
1
Reinigen Sie die Blende in warmem Wasser; Sie können zum
Reinigen auch ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
2 Lassen Sie die Blende an der Luft trocknen.
3 Bringen Sie die Blende wieder auf dem weißen Bereich der
Handstückvorderseite an.
Den Bürstenkopf befestigen
1
Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche
Richtung wie die Vorderseite des Handstücks zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis: Zwischen dem Bürstenkopf und dem Handstück bleibt
eine kleine Lücke.
Die Sonicare Zahnbürste laden
1
Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose
an.
2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät (Abb. 5).
Blinken der Akkuladestandsanzeige im Ein-/Ausschalter und zwei
Signaltöne des Handstücks zeigen an, dass die Zahnbürste geladen
wird.
Batterie schwach
Wenn der Akku der Sonicare fast leer ist, hören Sie drei Signaltöne
und die Akkuladestandsanzeige blinkt nach dem Putzzyklus eine
Minute lang schnell.
26
Deutsch
Akku voll aufgeladen
Ist der Akku des Sonicare vollständig geladen, hört die
Akkustandanzeige zu blinken auf, leuchtet 10 Sekunden lang
dauerhaft und erlischt dann.
Sie können die Zahnbürste bei Nichtgebrauch im Ladegerät
aufbewahren, damit die Akkus geladen bleiben. Das vollständige
Aufladen des Akkus dauert mindestens 24 Stunden.
Hinweis: Wenn die Akkuladung erschöpft ist, gibt das Handstück am
Ende des Putzvorgangs oder beim versuchten Beginn eines neuen
Putzvorgangs 2-mal eine Folge von 5 Tönen aus. Der neue
Putzvorgang wird nicht begonnen. Ferner blinkt auch die grüne LED,
bis das Handstück in den Energiesparmodus wechselt.
Bluetooth-Konnektivität
Stellen Sie vor dem Herstellen der Verbindung sicher, dass Bluetooth
4.0 oder höher auf dem Mobilgerät ausgeführt wird.
Hinweis: Die neuesten Informationen zur Gerätekompatibilität
finden Sie im App Store oder auf Google Play.
Verbindung mit Zahnbürste herstellen
1
2
3
4
5
Laden Sie die App Philips Sonicare For Kids aus dem App Store
oder von Google Play herunter.
Bevor Sie die App öffnen, muss Bluetooth auf dem Mobilgerät
eingeschaltet werden. Den Befehl zum Aktivieren von Bluetooth
finden Sie in den Einstellungen des Mobilgeräts.
Zum Verbinden der Zahnbürste mit der App schalten Sie
die Zahnbürste durch Drücken des Ein-/Ausschalters oder der
Putzmodustaste ein. Achten Sie darauf, dass die Zahnbürste beim
Einschalten nicht am Ladegerät angeschlossen ist.
Öffnen Sie die App Philips Sonicare For Kids.
Befolgen Sie die auf dem Mobilgerät angezeigten Anweisungen
der App. Die App verbindet sich automatisch mit der Zahnbürste.
Falls die Zahnbürste keine Verbindung herstellt, befolgen Sie die in
der App angegebenen Schritte zur Fehlerbehebung.
Deutsch
27
6 Halten Sie während der Benutzung der Zahnbürste das Mobilgerät
in deren unmittelbaren Nähe. Vergewissern Sie sich, dass das
Mobilgerät sicher an einem trockenen Platz liegt.
Das Gerät benutzen
Putzanleitung
1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel
(45 Grad) auf den Bereich zwischen Zähnen und Zahnfleischsaum.
Dadurch wird gewährleistet, dass die gesamte Zahnoberfläche
geputzt (Abb. 6) wird.
3 Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den Ein-/Ausschalter.
4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne mit nur
leichtem Druck und überlassen der Zahnbürste die eigentliche
Arbeit. Nicht schrubben (Abb. 7).
5 Putzen Sie sanft unter Anwendung von leichtem Druck die Außenund Innenflächen aller oberen und unteren Zähne. Halten Sie
dabei die Zahnbürste in einem Winkel, sodass die Zahnbürste den
Grenzbereich zwischen Zählen und Zahnfleischsaum bürstet.
6 Die Innen- und Außenflächen der oberen und unteren
Backenzähne sind schwer zu erreichen. Nehmen Sie sich
genügend Zeit zum Putzen dieser Bereiche. Wenden Sie dabei
leichten Druck an und behalten Sie den Winkel der
Zahnbürstenborsten zum Zahnfleischsaum (Abb. 8) bei.
7 Putzen Sie die Kauflächen aller oberen und unteren Zähne.
8 Bewegen Sie den Bürstenkopf sanft und langsam mit Vorwärtsund Rückwärtsbewegungen über die Zähne, sodass die längeren
Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Behalten Sie dabei
den Winkel der Borsten zum Zahnfleischsaum bei. Verfahren Sie
auf diese Weise bis zum Ende des Putzzyklus (Abb. 9).
Hinweis: Damit Ihr Kind alle Zähne gleichmäßig putzt, teilen Sie
den Mund mit der KidPacer-Funktion in 4 Abschnitte auf (siehe
"Produktmerkmale").
28
Deutsch
9 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes (Außenseite
Oberkiefer). Eine kurze Signaltonfolge zeigt an, wenn es Zeit für
den Übergang zum 2. Abschnitt (Innenseite Oberkiefer). Gehen Sie
beim Ertönen der nächsten Tonfolge zum 3. Abschnitt (Außenseite
Unterkiefer) über. Die nächste Signaltonfolge zeigt an, wenn es
Zeit für den Übergang zum 4. Abschnitt (Innenseite Unterkiefer) ist.
Die Zahnbürste schaltet sich nach Abschluss des Putzvorgangs
(Abb. 10) automatisch aus.
Ihre Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei:
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von
Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen)
Putzmodi
Die Sonicare beginnt automatisch im standardmäßig eingestellten
Sanftmodus.
1 Durch Drücken der Putzmodustaste können Sie zwischen den
Modi (Abb. 11) umschalten.
Die grüne Modusanzeige gibt den ausgewählten Modus an.
- Sanftmodus: Modus mit höchster Leistung speziell für
ältere/unabhängige Nutzer. Im Sanftmodus ist die Dauer des
Putzzyklus auf 2 Minuten eingestellt.
- Extrasanfter Modus: Modus mit verminderter Leistung zum Üben
und zur Einführung in die Schallzahnbürstentechnik für jüngere
Kinder. Im extrasanften Modus ist die Dauer des Putzzyklus
anfangs auf 1 Minute eingestellt und verlängert sich dann langsam
auf 2 Minuten. Dadurch können kleine Kinder an die von
Zahnärzten empfohlene Putzdauer von 2 Minuten herangeführt
werden.
Um die Dauer des Putzzyklus im extrasanften Modus auf 2 Minuten
einzustellen, stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät und halten
Sie die Modus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Ein einzelner
Signalton signalisiert, dass die Dauer des Putzzyklus auf 2 Minuten
eingestellt ist.
Deutsch
29
Um die Dauer des Putzzyklus im extrasanften Modus manuell wieder
auf 1 Minute zurückzustellen, stellen Sie das Handstück auf das
Ladegerät und halten Sie die Modus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Ein doppelter Signalton signalisiert, dass die Dauer des Putzzyklus auf
1 Minute eingestellt ist.
Produktmerkmale
KidPacer
Die Sonicare For Kids weist mit einer kurzen Signalserie das Kind an,
den nächsten Kieferquadranten zu bürsten. Nach Abschluss des
Putzzyklus ertönt ein Gratulationston, der sich automatisch
abschaltet. Dies sorgt dafür, dass die Zähne des Kindes gründlich und
überall gereinigt werden (siehe „Putzanleitung“).
Hinweis: Bitten Sie das Kind, so lange zu putzen, bis der
Gratulationston zu hören ist und die Zahnbürste sich abschaltet.
Easy-Start
Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten
14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das
Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Bei der Sonicare For Kids
ist die Easy-Start-Funktion aktiviert.
Hinweis: Die ersten 14 Putzvorgänge müssen jeweils mindestens eine
Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-StartFunktion ordnungsgemäß durchlaufen wird.
Easy-Start-Funktion aktivieren oder deaktivieren
1
Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät.
So aktivieren Sie Easy-Start:Halten Sie den Ein-/Ausschalter
2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne, die
signalisieren, dass die Easy-Start-Funktion aktiviert wurde.So
deaktivieren Sie Easy-Start:Halten Sie den Ein-/Ausschalter
2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Signalton, der signalisiert,
dass die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde.
Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten
Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der PlaqueEntfernung mit der Philips Sonicare reduziert.
30
Deutsch
Pflege
Warnhinweis: Bürstenköpfe, Handstück, Ladegerät,
Ladegerätabdeckung und austauschbare Blende dürfen
nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Handstück der Zahnbürste
1
Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des
Metallschafts mit warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass alle
Zahnpastarückstände (Abb. 12) entfernt sind.
Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf
die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch
beschädigt werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.
Bürstenkopf
1
Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch (Abb.
13) unter fließendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom
Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf
und Handstück mit warmem Wasser ab.
Ladegerät
1
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab. Stellen
Sie sicher, dass Sie Zahnpasta und andere Rückstände vom
Ladegerät entfernen.
Lagerräume
Wenn Sie die Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen
Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung auf.
Deutsch
31
Austausch
Bürstenkopf
- Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare
Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus.
- Benutzen Sie ausschließlich Ersatzbürstenköpfe für die Sonicare
For Kids.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 18).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der
nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 19) entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer
offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center
abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten, Akkus und
Batterien. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von
Umwelt und Gesundheit.
Aufladbaren Akku entfernen
Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur
zur Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass
der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie einen
Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher).Beachten Sie
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten
angeführten Schritte ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und
Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück
aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen
sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten
können.
32
Deutsch
2 Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz an der
Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher
gegen den Uhrzeigersinn, bis ein Schlitz zwischen
Bodenabdeckung und Handstück (Abb. 14) sichtbar wird.
3 Stecken Sie den Schraubendreher in den Schlitz und hebeln Sie
die Bodenabdeckung vom Handstück (Abb. 15).
4 Halten Sie das Handstück kopfüber, und drücken Sie auf den
Schaft, um die internen Komponenten im Handstück (Abb. 16)
freizugeben.
5 Stecken Sie den Schraubendreher neben den Akkuverbindungen
unter die Platine, und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen
zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus, und lösen Sie den
Akku aus der Plastikhalterung (Abb. 17).
Nun können der Akku und die übrigen Teile des Geräts
ordnungsgemäß recycelt bzw. entsorgt werden.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support , oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den
Bedingungen der internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe.
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen,
Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
- Austauschbare Aufkleber
- Austauschbare Blenden
Español
33
Cepillo dental sónico recargable Sonicare For
Kids
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a
Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le
ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Usted y sus hijos ahora disponen de un cepillo dental Sonicare. El
cepillo conectado mediante Bluetooth interactúa con una divertida
aplicación para dispositivos móviles que entretiene a los niños
mientras aprenden a cepillarse los dientes correctamente.
Descripción general (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Capuchón higiénico
Cabezal de cepillado
Mango con empuñadura suave
Botón de encendido/apagado con indicador de carga de la
batería
Carcasa extraíble con pegatinas sustituibles
Botón para elegir el modo de cepillado, con luces indicadoras de
modo
Cargador
Carcasa
Pegatina
Información de seguridad importante
Antes de usar el dispositivo, lea atentamente
esta información importante y consérvela por
si necesitara consultarla en el futuro.
Español
34
Español
Peligro
- Mantenga el cargador alejado del agua. No
coloque ni guarde el cargador cerca o sobre
el agua contenida en bañeras, lavabos,
fregaderos, etc. No sumerja el cargador en
agua ni en otros líquidos. Después de
limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté
completamente seco antes de enchufarlo a
la red eléctrica.
- Este dispositivo no es un juguete.
Compruebe el estado de los cabezales del
cepillo con regularidad. Los cabezales del
cepillo con desperfectos pueden
representar cierto riesgo de asfixia.
Advertencia
- El cable de alimentación no se puede
sustituir. Deseche el aparato si el cable de
alimentación está dañado.
- Sustituya siempre el cargador por otros del
modelo original para evitar situaciones de
peligro.
- No utilice el cargador al aire libre ni cerca de
superficies calientes.
Español
35
- Deje de utilizar el aparato si tiene algún
daño (en el cabezal del cepillo, en el mango
o en el cargador). Este producto contiene
piezas que no se pueden reparar. Si el
aparato está dañado, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de su
país (consulte el capítulo "Garantía y
asistencia").
- Este aparato puede ser usado por niños a
partir de 8 años y por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. Los niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de mantenimiento
a menos que sean mayores de 8 años y
cuenten con supervisión.
36
Español
Precaución
- No lave el cabezal de cepillado, el mango ni
el cargador en el lavavajillas.
- Consulte a su dentista antes de utilizar este
cepillo dental si se ha sometido a cirugía
oral o de las encías en los dos últimos
meses.
- Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
cepillo dental, o si el sangrado continúa
produciéndose después de una semana de
uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar el
Sonicare.
- El cepillo Philip Sonicare cumple las normas
de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo antes de utilizar el aparato.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar su Sonicare.
Español
37
- Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con otra finalidad. Deje
de utilizar el dispositivo o consulte a su
médico si experimenta molestias o dolor.
- El cepillo dental Philips Sonicare es un
aparato de higiene personal y no ha sido
concebido para su uso en múltiples
pacientes de clínicas o instituciones.
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el
cabezal del cepillo cada tres meses o antes
si aparecen signos de desgaste. No utilice
otros cabezales que no sean los
recomendados por el fabricante.
- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,
bicarbonato sódico u otro bicarbonato
(frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con
agua y jabón después de cada uso. Esto
evitará la aparición de posibles grietas en el
plástico.
38
Español
- No cargue su teléfono o tableta en el cuarto
de baño.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares
y las normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Directiva de equipo radioeléctrico
- El equipo radioeléctrico de este producto
funciona a entre 2402 y 2480 MHz.
- El equipo radioeléctrico transmite una
potencia de RF máxima de +3 dBm.
Preparación para su uso
Aplicación de la carcasa sustituible
El Sonicare For Kids incluye 1 carcasa sustituible.
1 Retire el revestimiento adhesivo de la carcasa.
2 Acople la carcasa a la sección de color blanco en la parte frontal
del mango (Fig. 2).
Nota: Asegúrese de alinear las zonas de encastre de la carcasa
con los botones de la parte frontal del mango.
3 Aplique su pegatina favorita a la carcasa como se muestra en la
hoja de pegatinas (Fig. 3).
Volver a acoplar una carcasa extraída
1
Enjuague la carcasa en agua tibia; también puede usar un
detergente suave para limpiarla.
2 Deje que la carcasa se seque.
Español
39
3 Vuelva a acoplar la carcasa a la sección de color blanco en la
parte frontal del mango.
Cómo fijar el cabezal del cepillo
1
Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en
la misma dirección que la parte frontal del mango.
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el
eje metálico hasta que encaje.
Nota: Hay un pequeño espacio entre el cabezal y el mango.
Carga de Sonicare
1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica.
2 Coloque el mango en el cargador (Fig. 5).
El indicador de carga de la batería del botón de encendido/apagado
parpadea y el mango emite dos pitidos para indicar que el cepillo se
está cargando.
Batería baja
Si la batería de su cepillo Sonicare está a punto de agotarse, oirá tres
pitidos y el indicador de carga de la batería parpadeará de forma
rápida durante 1 minuto tras el ciclo de cepillado.
Batería completamente cargada
Cuando su Sonicare está totalmente cargado, el indicador de carga
de la batería deja de parpadear y permanece encendido por 10
segundos antes de apagarse.
Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento,
puede mantener el Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. Se
necesitan al menos 24 horas para cargar totalmente la batería.
Nota: Cuando la carga de la batería se haya vaciado, el mango
emitirá 2 series de 5 pitidos al final de una sesión de cepillado o
cuando se intente una nueva sesión. La nueva sesión de cepillado no
iniciará. Además, el LED verde parpadeará con rapidez hasta que el
mango pase al estado de inactividad.
40
Español
Conectividad Bluetooth
Antes de iniciar el procedimiento de conexión, asegúrese de que el
dispositivo móvil cuenta con Bluetooth 4.0 o superior.
Nota: Para obtener la información más reciente sobre la
compatibilidad de los dispositivos, visite la App Store o Google
Play.
Conexión del cepillo dental
1
2
3
4
5
6
Descargue la aplicación Philips Sonicare For Kids de la App Store
o Google Play.
Compruebe que su dispositivo móvil tenga activada la función
Bluetooth antes de abrir la aplicación. Consulte la configuración
de su dispositivo móvil para activar la función Bluetooth.
Para conectar el cepillo de dientes a la aplicación, encienda
el cepillo eléctrico pulsando el botón de encendido/apagado o el
botón de modo de cepillado. Asegúrese de que el cepillo no esté
en el cargador cuando lo encienda.
Inicie la aplicación Philips Sonicare For Kids.
Siga las instrucciones de la aplicación que se muestran en su
dispositivo móvil. La aplicación se conecta automáticamente al
cepillo dental. Si el cepillo dental no se conecta, siga los pasos de
resolución de problemas de la aplicación.
Cuando utilice su cepillo dental, sitúe el dispositivo móvil cerca del
mango. Asegúrese de que el dispositivo esté en un lugar seco y
seguro.
Uso del aparato
Instrucciones de cepillado
1
Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de
dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un
ligero ángulo (45°), donde se unen los dientes con la línea de las
encías. Esto es para garantizar que se cepille (Fig. 6) la superficie
de su dentadura completa.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare.
Español
41
4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y
deje que éste se encargue del cepillado. No frote (Fig. 7).
5 Presione y cepille suavemente las superficies externas e internas
de los dientes superiores e inferiores manteniendo el cepillo
dental en ángulo y de forma que las cerdas del cepillo lleguen al
área interdental y la línea de la encía.
6 Es difícil llegar a la superficie interior y exterior de los dientes
superiores e inferiores posteriores. Dedique tiempo a cepillar estas
zonas. Para ello, presione ligeramente y mantenga el ángulo entre
las cerdas del cepillo y la línea de la encía (Fig. 8).
7 Cepille la superficie de masticación de los dientes superiores e
inferiores.
8 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes
con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma
que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
Continúe con este movimiento durante el ciclo (Fig. 9) de
cepillado.
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca de su
hijo, divida la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función
KidPacer (consulte el capítulo "Características").
9 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes
superiores). Una breve serie de melodías indica cuánto es
momento de pasar a la sección 2 (cara interior de los dientes
superiores). En la siguiente serie de melodías, avance a la sección
3 (cara exterior de los dientes inferiores). La siguiente serie de
melodías indica cuándo es momento de pasar a la sección 4 (cara
interior de los dientes inferiores). El cepillo dental se apagará
automáticamente al finalizar el ciclo (Fig. 10) de cepillado.
Puede utilizar Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se
utilizan sobre aparatos correctores)
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas)
42
Español
Modos de cepillado
Sonicare arranca automáticamente en el modo Gentle (Suave)
predeterminado.
1 Pulse el botón de cepillado para alternar entre los distintos modos
(Fig. 11).
La luz de modo verde indica el modo seleccionado.
- Modo Gentle (Suave): El modo de potencia total está diseñado
para usuarios experimentados e independientes. En el modo
Gentle (Suave), el ciclo de cepillado dura 2 minutos.
- Modo Extra Gentle (Extrasuave): El modo de potencia reducida se
usa para practicar y para introducir a los más pequeños a la
experiencia sónica. En el modo Extra Gentle (Extrasuave), el ciclo
de cepillado está configurado inicialmente en 1 minuto y aumenta
gradualmente a 2 minutos con el paso del tiempo para ayudar a
los niños más pequeños a alcanzar los 2 minutos de cepillado
recomendados por los dentistas.
Para configurar manualmente el ciclo de cepillado en 2 minutos en el
modo Extra Gentle (Extrasuave), coloque el mango en el cargador y
mantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos. Oirá un
pitido que indica que el ciclo de cepillado se configuró en 2 minutos.
Para restablecer manualmente el ciclo de cepillado a 1 minuto en el
modo Extra Gentle (Extrasuave), coloque el mango en el cargador y
mantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos. Oirá un
pitido doble que indica que el ciclo de cepillado se configuró en 1
minuto.
Funciones
KidPacer
Sonicare For Kids utiliza una serie de melodías para alertar al usuario
de que debe cambiar al siguiente cuadrante de la boca y concluye el
ciclo de cepillado con una melodía de felicitación antes de apagarse
automáticamente. Esto garantiza la limpieza total de los dientes del
niño. Consulte la sección "Instrucciones de cepillado".
Español
43
Nota: Enseñe a su hijo a continuar el cepillado hasta que escuche la
melodía de felicitación y el cepillo dental se apague.
Easy-start
La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo
de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al
cepillado con Philips Sonicare. El cepillo Sonicare For Kids viene con
la función Easy-start activada.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al
menos 1 minuto para avanzar adecuadamente por el ciclo
ascendente de Easy-start.
Para activar o desactivar la función Easy-start
1
Coloque el mango en el cargador.
Para activar la función Easy-start:Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante dos segundos. Oirá 2 pitidos, esto indica
que la función Easy-start se ha activado.Para desactivar la función
Easy-start:Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante dos segundos. Oirá 1 pitido, esto indica que la función Easystart se ha desactivado.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del
periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips
Sonicare en la eliminación de la placa.
Limpieza
Advertencia: No lave los cabezales del cepillo, el mango, el
cargador, la cubierta del cargador ni la carcasa
reemplazable en el lavavajillas.
Mango del cepillo
1
Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico
con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta
de dientes (Fig. 12).
Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con
ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango.
44
Español
Cabezal de cepillado
1
Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso
(Fig. 13).
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión
del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia.
Cargador
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo. Asegúrese
de eliminar los restos de pasta de dientes o cualquier otro residuo
de la superficie del cargador.
Almacenamiento
Si no va a utilizar su Sonicare durante un período prolongado,
desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo
en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Cabezal de cepillado
- Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir
resultados óptimos.
- Utilice solo los cabezales de repuesto del cepillo Sonicare For
Kids.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 18).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (Fig. 19) (2006/66/EC). Recomendamos
encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida
oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de
forma profesional.
Español
45
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El
desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable hasta que
deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está
completamente agotada cuando la quite.
Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano
normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando
siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de
proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo
funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda
encender el cepillo Sonicare de Philips.
2 Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte
inferior del mango y gírelo en sentido contrario hasta que vea un
espacio entre la tapa inferior y el mango (Fig. 14).
3 Introduzca el destornillador en dicho espacio y haga palanca para
separar la tapa inferior del mango (Fig. 15).
4 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los
componentes internos del mango (Fig. 16).
5 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las
conexiones de la batería y gírelo para romper las conexiones.
Quite el circuito y separe la batería de la carcasa (Fig. 17) de
plástico.
La batería recargable ya se puede reciclar o desechar y el resto de
materiales se pueden desechar de manera adecuada.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
46
Español
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no
autorizadas.
- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones,
desteñidos o pérdida de color.
- Pegatinas sustituibles
- Carcasas sustituibles
Français
47
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips,
enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Votre enfant et vous possédez à présent une brosse à dents
connectée Sonicare. La brosse à dents connectée par Bluetooth
interagit avec une application d'appareil mobile pour un brossage
amusant, qui maintient l'intérêt de votre enfant pendant qu'il apprend
les bonnes techniques de brossage.
Description générale (fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Capuchon de protection hygiénique
Tête de brosse
Manche confort
Bouton marche/arrêt avec témoin de charge de la batterie
Panneau amovible avec autocollants remplaçables
Bouton de mode brossage avec voyants de mode
Chargeur
Panneau
Autocollant
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations
importantes avant d'utiliser l’appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Français
48
Français
Danger
- Évitez tout contact de l'appareil avec de
l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas
près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un
évier. N'immergez en aucun cas le chargeur
dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après
l'avoir nettoyé, assurez-vous qu'il est
complètement sec avant de le brancher sur
le secteur.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Vérifiez
régulièrement si les têtes de brosse ne sont
pas fêlées. Les têtes de brosse fêlées
peuvent présenter un risque de suffocation.
Avertissement
- Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, vous devez mettre le
chargeur au rebut.
- Remplacez systématiquement le chargeur
par un chargeur de même type pour éviter
tout accident.
- N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou
près de surfaces chauffantes.
Français
49
- Si l'appareil (tête de brosse, manche de la
brosse à dents ou chargeur) est
endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil
ne contient aucune pièce réparable. S'il est
endommagé, contactez le
Service Consommateurs de votre pays (voir
le chapitre « Garantie et assistance »).
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne peuvent pas être réalisés par des enfants
sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance.
50
Français
Attention
- Ne mettez pas la tête de brosse, le manche
ou le chargeur au lave-vaisselle.
- Si vous avez reçu des soins buccodentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois,
consultez votre dentiste avant d'utiliser
cette brosse à dents.
- Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent de manière excessive après
utilisation de cette brosse à dents ou si le
saignement persiste après une semaine
d'utilisation. Consultez également votre
dentiste si vous éprouvez une gène ou une
douleur lorsque vous utilisez la Philips
Sonicare.
- La brosse à dents Philips Sonicare est
conforme aux normes de sécurité relatives
aux appareils électromagnétiques. Si vous
portez un stimulateur cardiaque ou tout
autre dispositif implanté, consultez votre
médecin ou le fabricant du dispositif
implanté avant d'utiliser cet appareil.
Français
51
- Si vous avez des problèmes de santé,
consultez votre médecin avant d'utiliser la
brosse à dents Philips Sonicare.
- Cet appareil a été conçu uniquement pour
le brossage des dents, des gencives et de la
langue. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Si
son utilisation devait s'avérer inconfortable
ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil
et consultez votre médecin.
- La brosse à dents Philips Sonicare est un
appareil de soins personnel et n'est pas
destinée à être utilisée sur plusieurs patients
dans les cabinets ou établissements
dentaires.
- Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les
poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la
tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si
vous constatez des signes d'usure. N'utilisez
pas d'autres têtes de brosse que celles
recommandées par le fabricant.
52
Français
- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du
bicarbonate de soude ou du bicarbonate
(couramment utilisés dans les dentifrices
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête
de brosse avec de l'eau savonneuse après
chaque utilisation. Cela permet de prévenir
toute fissure éventuelle du plastique.
- Ne rechargez pas votre téléphone ou votre
tablette dans la salle de bains.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Directive sur l'équipement radio
- L'équipement radio de ce produit
fonctionne entre 2 402 et 2 480 MHz
- La puissance RF maximum transmise par
l'équipement radio est de +3 dBm
Avant utilisation
Mise en place du panneau remplaçable
La Sonicare For Kids est livrée avec 1 panneau remplaçable.
1 Retirez l'emballage adhésif du panneau.
Français
53
2 Placez le panneau sur la partie blanche à l'avant du manche (Fig.
2).
Remarque : Assurez-vous que les zones prédécoupées du
panneau sont alignées avec les boutons situés à l'avant du
manche.
3 Appliquez votre autocollant préféré sur le panneau tel qu'indiqué
sur la feuille d'autocollant (Fig. 3).
Remise en place d'un panneau retiré
1
Rincez le panneau à l'eau chaude. Vous pouvez également utiliser
du détergent pour le nettoyer.
2 Laissez-le sécher.
3 Replacez le panneau sur la partie blanche à l'avant du manche.
Fixation de la tête de brosse
1
Alignez la tête de brosse afin que les poils soient dans le même
axe que l'avant du manche.
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce
qu'elle s'arrête.
Remarque : Le léger espace existant entre la tête de brosse et le
manche est normal.
Charge de la brosse à dents Sonicare
1 Branchez le chargeur sur une prise électrique.
2 Placez le manche sur le chargeur (Fig. 5).
Le témoin de charge de la batterie du bouton marche/arrêt clignote,
et le manche émet un double signal sonore indiquant que la brosse à
dents est en cours de charge.
Batterie faible
Lorsque le niveau de charge de votre batterie est faible, la brosse à
dents Sonicare émet trois signaux sonores et le témoin de charge de
la batterie clignote rapidement pendant la minute qui suit la fin du
cycle de brossage.
54
Français
Batterie entièrement chargée
Lorsque la brosse à dents Sonicare est complètement chargée, le
témoin de charge de la batterie cesse de clignoter et reste allumé
pendant 10 secondes avant de s'éteindre.
Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez
garder votre brosse à dents Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne
l'utilisez pas. Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la
batterie.
Remarque : Lorsque la batterie est faible, le manche émet 2 fois
5 bips à la fin d'une session de brossage ou lorsqu'on essaye de
démarrer une nouvelle session de brossage. La nouvelle session de
brossage ne démarre pas. Le voyant vert clignote rapidement jusqu'à
ce que le manche se mette en veille.
Connectivité Bluetooth
Avant de débuter la procédure de connectivité, assurez-vous que
votre appareil mobile est compatible Bluetooth 4.0 ou ultérieur.
Remarque : Pour obtenir les informations les plus récentes
relatives aux périphériques compatibles, rendez-vous sur l'App
Store ou sur Google Play.
Connecter votre brosse à dents
1
2
3
4
5
Téléchargez l'application de Philips Sonicare For Kids sur
l'App Store ou sur Google Play.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre appareil mobile
est activée avant d'ouvrir l'application. Accédez aux paramètres de
votre appareil mobile pour activer le Bluetooth.
Pour connecter la brosse à dents à l'application, allumez la brosse
à dents en appuyant sur le bouton marche-arrêt ou sur le bouton
du mode de brossage. Assurez-vous que la brosse à dents n'est
pas en charge lorsque vous l'allumez.
Ouvrez l'application Sonicare For Kids de Philips.
Suivez les instructions de l'application qui s'affichent sur votre
appareil mobile. L'application se connecte automatiquement à la
brosse à dents. Si la brosse à dents ne se connecte pas, suives les
instructions de résolution de problèmes fournies par l'application.
Français
55
6 Gardez votre appareil mobile à proximité de votre brosse à dents
lorsque vous l'utilisez. Placez votre appareil mobile à l'abri, dans
un endroit sec.
Utilisation de l'appareil
Directives de brossage
1
2
3
4
5
6
7
8
Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice
dessus.
Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant
légèrement (45 degrés), au point de contact entre les dents et la
gencive. Cela permet de s'assurer que toute la surface de la dent
est brossée (Fig. 6).
Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse
à dents Sonicare et laissez l'appareil vous brosser les dents. Ne
frottez (Fig. 7) pas.
Brossez doucement les surfaces intérieures et extérieures en
exerçant une légère pression sur toutes les dents du haut et du
bas, en positionnant la brosse à dents de tel façon que ses poils
effleurent la zone où la dent et la gencive se rencontrent.
Les surfaces intérieures et extérieures des dents supérieures et
inférieures de derrière sont difficiles à atteindre. Consacrez du
temps au brossage de ces zones, exercez une légère pression et
placez la brosse à dents là où la gencive (Fig. 8) et les dents se
touchent.
Brossez les surfaces de mastication de toutes les dents du bas et
du haut.
Tout en maintenant le même angle des poils par rapport à la
gencive, déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents
avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils
les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce
mouvement pendant tout le cycle (Fig. 9) de brossage.
56
Français
Remarque : Pour assurer un brossage uniforme de la part de votre
enfant, divisez la bouche en 4 sections à l'aide de la
fonction KidPacer (voir le chapitre « Caractéristiques »).
9 Commencez par brosser dans la section 1 (dents de la mâchoire
supérieure à l'extérieur). Une série de brefs signaux indiquent que
le moment est venu de passer à la section 2 (dents de la mâchoire
supérieure, à l'intérieur). Après une deuxième série de brefs
signaux, passez à la section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à
l'extérieur). La série de brefs signaux suivante indique que le
moment est venu de passer à la section 4 (dents de la mâchoire
inférieure, à l'intérieur). La brosse à dents s'éteint
automatiquement au terme du cycle de brossage (Fig. 10).
La brosse à dents Sonicare est compatible avec :
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus
rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).
Modes de brossage
La brosse à dents Sonicare est paramétrée pour démarrer
automatiquement en mode Gentle.
1 Appuyez sur le bouton du mode de brossage pour changer de
mode (Fig. 11).
Le voyant de mode vert indique le mode sélectionné.
- Mode Gentle : Mode pleine puissance destiné aux enfants plus
âgés et autonomes. En mode Gentle, le cycle de brossage est de
2 minutes.
- Mode Extra Gentle : Mode de puissance réduite destiné à
apprendre aux enfants à se servir de la brosse à dents Sonicare.
En mode Extra Gentle, le cycle de brossage est initialement
d'1 minute et passe progressivement à 2 minutes pour aider les
jeunes enfants à atteindre les 2 minutes de cycle de brossage
recommandées par les dentistes.
Pour définir manuellement le cycle de brossage à 2 minutes en mode
Extra Gentle, placez le manche sur le chargeur et maintenez le
bouton de mode enfoncé pendant 2 secondes. Un signal sonore
Français
57
retentit, vous indiquant que le cycle de brossage est défini à
2 minutes.
Pour redéfinir manuellement le cycle de brossage à 1 minute en
mode Extra Gentle, placez le manche sur le chargeur et maintenez le
bouton de mode enfoncé pendant 2 secondes Un signal sonore
double retentit, vous indiquant que le cycle de brossage est défini à
1 minute.
Caractéristiques
KidPacer (minuteur à intervalles)
Le Sonicare For Kids utilise une brève série de signaux sonores pour
indiquer à l'utilisateur qu'il peut passer au brossage du quadrant
suivant de la bouche et termine le cycle de brossage avec un signal
de félicitations avant de s'éteindre automatiquement. Cela permet de
garantir un nettoyage complet et en profondeur des dents de l'enfant
(se reporter aux « Instructions de brossage »).
Remarque : Apprenez à vos enfants à se brosser les dents jusqu'à ce
qu'ils entendent le signal et que la brosse à dents s'éteigne.
Fonction Easy-start
La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors
des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la
Philips Sonicare. La fonction Easy-start est activée sur la brosse à
dents Sonicare For Kids.
Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au
moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule
correctement.
Activation ou désactivation de la fonction Easy-start
1
Placez le manche dans le chargeur.
Pour activer la fonction Easy-start :Appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Lorsque
vous entendez 2 signaux sonores, cela signifie que la fonction Easystart est activée.Pour désactiver la fonction Easy-start :Appuyez sur le
bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
58
Français
Lorsque la fonction Easy-start est désactivée, vous entendez 1 signal
sonore.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale
d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire
l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de
la plaque dentaire.
Nettoyage
Avertissement : Ne mettez pas les têtes de brosse, le
manche, le chargeur, le couvercle du chargeur ou le
panneau remplaçable au lave-vaisselle.
Manche de la brosse à dents
1
Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec
de l'eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice (Fig.
12).
Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc
de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez
l'endommager.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide.
Tête de brosse
1
Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (Fig.
13).
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de
brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine.
Chargeur
1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide.
Veillez à éliminer toute trace de dentifrice ou autres résidus des
surfaces du chargeur.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Sonicare pendant
une période prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique,
Français
59
nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la
lumière.
Remplacement
Tête de brosse
- Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de
brosse Sonicare au moins tous les 3 mois.
- Utilisez exclusivement des têtes de brosse Sonicare For Kids (Pour
Enfants).
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les
déchets ménagèrs (2012/19/EU) (Fig. 18).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être jetées avec les déchets
ménagers (2006/66/CE) (Fig. 19). Nous vous recommandons
vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé
ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par des professionnels.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la pile rechargeable
Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque
vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit
totalement déchargée avant de la retirer.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'un tournevis à
tête plate (standard).Respectez les mesures de sécurité élémentaires
lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos
yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous
travaillez.
60
1
2
3
4
5
Français
Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur ou de l'assainisseur, allumez la Philips Sonicare et
laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette
opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne
s'allume plus.
Insérez un tournevis dans la fente située en bas du manche.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il y ait un espace entre le couvercle supérieur et le manche (Fig.
14).
Insérez le tournevis dans l'espace pour détacher le couvercle sous
le manche (Fig. 15).
Tenez le manche à l'envers et tirez sur l'axe pour retirer les
composants internes du manche (Fig. 16).
Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des
connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions.
Retirez les piles du support plastique et du circuit imprimé (Fig. 17).
La batterie rechargeable peut désormais être recyclée ou mise au
rebut et le reste du produit jeté de façon appropriée.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou
lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Restrictions de garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :
- Têtes de brosse.
- les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non
autorisées ;
- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une
négligence ou des altérations ;
- les marques d'usure dues à un usage normal, comme les rayures,
abrasions et décolorations ;
- Autocollants remplaçables
- Panneaux remplaçables
Italiano
61
Spazzolino sonico ricaricabile Sonicare per
bambini
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il
vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Voi e il vostro bambino ora possedete uno spazzolino connesso
Sonicare. Lo spazzolino connesso via Bluetooth interagisce con una
divertente applicazione per dispositivi mobili che coinvolge il
bambino e gli insegna le tecniche per lavarsi i denti in modo corretto.
Descrizione generale (fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cappuccio igienico da viaggio
Testina dello spazzolino
Impugnatura morbida
Pulsante on/off con indicatore di ricarica della batteria
Pannello rimovibile con adesivi sostituibili
Pulsante della modalità di pulizia con spie
Caricabatterie
Pannello
Adesivo
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare il dispositivo, leggete
attentamente queste informazioni importanti
e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Italiano
62
Italiano
Pericolo
- Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua.
Non appoggiatelo o riponetelo vicino
all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc.
Non immergete il caricabatterie in acqua o
in altre sostanze liquide. Dopo la
pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia
completamente asciutto prima di inserirlo
nella presa di corrente.
- Questo apparecchio non è un giocattolo.
Controllate regolarmente la presenza di
eventuali rotture sulle testine. Rotture sulle
testine possono causare il rischio di
soffocamento.
Avvertenza
- Il cavo di alimentazione non può essere
sostituito. Nel caso fosse danneggiato,
gettate il caricabatterie.
- Sostituite il caricabatterie esclusivamente
con uno originale al fine di evitare situazioni
pericolose.
- Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in
prossimità di superfici calde.
Italiano
63
- Se una qualsiasi parte dell'apparecchio
risulta danneggiata (testina dello spazzolino,
impugnatura o caricabatterie), non
utilizzatelo. Questo apparecchio non
contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è
danneggiato, contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro Paese (vedere il capitolo
"Garanzia e assistenza").
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte, a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitate che i
bambini giochino con l'apparecchio. La
manutenzione e la pulizia possono essere
eseguite da bambini purché di età superiore
agli 8 anni e in presenza di un adulto.
64
Italiano
Attenzione
- Non lavate la testina dello spazzolino,
l'impugnatura o il caricabatterie in
lavastoviglie.
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete
sottoposti a interventi su denti o gengive,
chiedete il parere del vostro dentista prima
di utilizzare lo spazzolino.
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di
eccessivo sanguinamento dopo l'uso
dell'apparecchio o qualora tale
sanguinamento continui per più di una
settimana. Rivolgetevi al vostro dentista
anche se avvertite disagio o dolore quando
usate Philips Sonicare.
- Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme
agli standard di sicurezza sui dispositivi
elettromagnetici. In caso di portatori di
pacemaker o di altro dispositivo impiantato,
consultate il vostro medico o il produttore
del dispositivo prima dell'uso.
- Per dubbi di natura medica, consultate il
medico prima di utilizzare Philips Sonicare.
Italiano
65
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla pulizia di denti, gengive
e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.
Interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico qualora
avvertiate disagio o dolore.
- Lo spazzolino Philips Sonicare è un
apparecchio assolutamente personale e
non deve essere utilizzato da più persone o
presso studi dentistici.
- Non utilizzate l'apparecchio in presenza di
setole rovinate o piegate. Sostituite la
testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima
in presenza di segni di usura. Utilizzate
esclusivamente le testine consigliate dal
produttore.
- Se il dentifricio utilizzato contiene perossido,
bicarbonato di sodio o bicarbonato
(impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti),
pulite accuratamente la testina dello
spazzolino con acqua e sapone dopo ogni
uso, onde evitare di danneggiare la parte in
plastica.
66
Italiano
- Non ricaricate il vostro telefono o tablet nel
bagno.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard e alle norme relativi
all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Direttiva sull'apparecchiatura radio
- L'apparecchiatura radio in questo prodotto
funziona tra 2402 e 2480 MHz
- La potenza RF massima trasmessa
dall'apparecchiatura radio è di +3 dBm
Predisposizione del dispositivo
Applicazione del pannello sostituibile
Sonicare For Kids è dotato di 1 pannello sostituibile.
1 Rimuovete l'adesivo situato sul retro dal pannello.
2 Applicate il pannello alla sezione bianca sulla parte anteriore
dell'impugnatura (fig. 2).
Nota: assicuratevi di allineare le apposite aree sul pannello con i
pulsanti situati sulla parte anteriore dell'impugnatura.
3 Applicate il vostro adesivo preferito al pannello come mostrato sul
foglio dell'adesivo (fig. 3).
Come riapplicare un pannello che è stato rimosso
1
Sciacquate il pannello con acqua calda; in alternativa, potete
pulirlo con un detergente delicato.
2 Lasciate asciugare il pannello all'aria.
Italiano
67
3 Applicate di nuovo il pannello alla sezione bianca sulla parte
frontale dell'impugnatura.
Inserimento della testina
1
Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano
orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura.
2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte
metallica fino all'arresto.
Nota: tra la testina e l’impugnatura è presente un piccolo spazio.
Come ricaricare Sonicare
1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente.
2 Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie (fig. 5).
L'indicatore di ricarica della batteria nel pulsante on/off lampeggia e
l'impugnatura emette due segnali acustici per indicare che lo
spazzolino è in ricarica.
Batteria scarica
Se la batteria dello spazzolino Sonicare è scarica, vengono emessi tre
segnali acustici e l'indicatore di ricarica della batteria lampeggia
rapidamente per 1 minuto dopo il ciclo di pulizia.
Batteria completamente carica
Quando lo spazzolino Sonicare è completamente carico, l'indicatore
di ricarica della batteria smette di lampeggiare e rimane acceso per 10
secondi prima di spegnersi.
per mantenere la batteria sempre completamente carica, vi
consigliamo di tenere lo spazzolino Sonicare sul caricatore quando
non viene utilizzato. Sono necessarie almeno 24 ore per caricare
completamente la batteria.
Nota: quando la batteria è scarica, l'impugnatura emetterà due
ripetizioni di 5 segnali acustici al termine della sessione di pulizia o
quando si tenta di avviare una nuova sessione. La nuova sessione di
pulizia non verrà avviata. Il LED verde lampeggerà rapidamente fino
all'arresto dell'impugnatura.
68
Italiano
Connettività Bluetooth
Prima di avviare la procedura di connettività, assicuratevi che il vostro
dispositivo mobile sia dotato di Bluetooth 4.0 o versione superiore.
Nota: per informazioni aggiornate sulla compatibilità del
dispositivo, visitate l'App Store o Google Play.
Connessione dello spazzolino
1
2
3
4
5
6
Scaricate l'app Philips Sonicare For Kids da App Store o Google
Play.
Verificate che il Bluetooth sia attivato sul vostro dispositivo mobile
prima di aprire l'app. Controllate le impostazioni sul vostro
dispositivo mobile per attivare il Bluetooth.
Per connettere lo spazzolino all'app, accendete
lo spazzolino premendo il pulsante on/off o il pulsante della
modalità. Assicuratevi che lo spazzolino non sia posizionato sul
caricabatterie quando lo accendete.
Aprite l'app Philips Sonicare For Kids.
Seguite le istruzioni dell'app visualizzate sul vostro dispositivo
mobile. L'app si connette automaticamente allo spazzolino. Se lo
spazzolino non si connette, seguite le istruzioni per la risoluzione
dei problemi nell'app.
Tenete il dispositivo mobile vicino allo spazzolino quando lo
utilizzate. Assicuratevi che il dispositivo mobile sia al sicuro in un
luogo asciutto.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Istruzioni d'uso
1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio.
2 Appoggiate le setole sui denti con una leggera angolazione (45
gradi), nell'area di contatto tra i denti e il bordo gengivale. Questo
ha lo scopo di garantire che l'intera superficie dei denti venga
spazzolata (fig. 6).
3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare.
Italiano
69
4 Per ottimizzare l'efficacia di Sonicare, esercitate solo una leggera
pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi. Non
spazzolate con forza (fig. 7).
5 Mantenete una pressione leggera e spazzolate delicatamente le
superfici esterne ed interne di tutti i denti superiori e inferiori,
tenendo lo spazzolino con un'angolazione tale da consentire alle
setole di toccare l'area di contatto tra i denti e il bordo gengivale.
6 Le superfici interne ed esterne dei denti superiori ed inferiori
posteriori sono difficili da raggiungere. Dedicate del tempo alla
pulizia di queste aree, applicando una leggera pressione e
mantenendo l'angolazione delle setole dello spazzolino rispetto al
bordo gengivale (fig. 8).
7 Spazzolate le superfici orizzontali di tutti i denti superiori e inferiori.
8 Mentre mantenete l'angolazione delle setole rispetto al bordo
gengivale, spostate delicatamente e lentamente la testina con
piccoli movimenti avanti e indietro in modo che le setole più
lunghe raggiungano lo spazio interdentale. Procedete in questo
modo per tutto il ciclo di pulizia (fig. 9).
Nota: per assicurare una corretta pulizia dei denti del bambino,
dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione KidPacer
(vedere il capitolo "Caratteristiche").
9 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna). Una
breve serie di toni musicali avverte di passare alla sezione 2 (parte
superiore interna). Alla serie successiva di toni musicali, passate
alla sezione 3 (parte inferiore esterna). La serie successiva di toni
musicali indica che è il momento di passare alla sezione 4 (parte
inferiore interna). Lo spazzolino si spegnerà automaticamente al
termine del ciclo di pulizia (fig. 10).
Sonicare può essere utilizzato su:
- Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente)
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture)
Modalità di utilizzo
Lo spazzolino Sonicare viene avviato automaticamente in modalità
delicata.
70
1
Italiano
Premete il pulsante della modalità per passare da una modalità
all'altra (fig. 11).
La spia verde indica la modalità selezionata.
- Modalità delicata: modalità a piena potenza pensata per i bambini
più grandi/indipendenti. Con la modalità delicata, il ciclo di pulizia
è impostato su una durata di 2 minuti.
- Modalità ultra delicata: modalità a potenza ridotta pensata per
insegnare al bambino a utilizzare lo spazzolino e per aiutarlo a
familiarizzare con l'esperienza sonica. Con la modalità ultra
delicata, il ciclo di pulizia è inizialmente impostato su una durata di
1 minuto e progredisce lentamente a 2 minuti nel corso del tempo
per aiutare i bambini più piccoli a raggiungere il ciclo di pulizia di 2
minuti raccomandato dai dentisti.
Per impostare manualmente il ciclo di pulizia su 2 minuti nella
modalità ultra delicata, posizionate l'impugnatura sul caricabatterie e
tenete premuto il pulsante della modalità per 2 secondi. Un segnale
acustico indicherà che il ciclo di pulizia è impostato su 2 minuti.
Per reimpostare manualmente il ciclo di pulizia su 1 minuto nella
modalità ultra delicata, posizionate l'impugnatura sul caricabatterie e
tenete premuto il pulsante della modalità per 2 secondi. Due segnali
acustici indicheranno che il ciclo di pulizia è impostato su 1 minuto.
Caratteristiche
KidPacer
Sonicare For Kids emette una breve serie di toni musicali per avvertire
il bambino di spazzolare il quadrante successivo della bocca e
conclude il ciclo di pulizia con una melodia finale prima di spegnersi
automaticamente. Questo assicura una pulizia accurata dei denti del
bambino (vedere la sezione "Istruzioni d'uso").
Nota: indicate al bambino di spazzolare i denti fino a quando sente la
melodia finale e lo spazzolino si spegne.
Easy-start
La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14
cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello
Italiano
71
spazzolino Philips Sonicare. Per il modello Sonicare For Kids, la
funzione Easy-start è attivata.
Nota: ciascuno dei primi 14 cicli di pulizia deve durare almeno 1
minuto per avanzare in modo corretto tra i cicli previsti dalla funzione
Easy-start.
Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start
1
Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie.
Per attivare la funzione Easy-Start:Tenete premuto il pulsante on/off
per circa 2 secondi. Verranno emessi 2 segnali acustici per indicare
l'attivazione della funzione Easy-start.Per disattivare la funzione
Easy-Start:Tenete premuto il pulsante on/off per circa 2 secondi.
Verrà emesso 1 segnale acustico per indicare la disattivazione della
funzione Easy-start.
Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo
iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips
Sonicare nella difesa contro la placca.
Pulizia
Avvertenza: non lavate le testine, l'impugnatura, il
caricabatterie, il coperchio del caricabatterie o i pannelli
sostituibili in lavastoviglie.
Impugnatura dello spazzolino
1
Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte
metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali
residui di dentifricio (fig. 12).
Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in
gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido.
Testina dello spazzolino
1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo (fig. 13).
2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda
l'attacco almeno una volta a settimana.
72
Italiano
Caricabatterie
1
Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l'apparecchio.
2 Pulite l'intera superficie del caricabatterie con un panno umido.
Controllate di aver rimosso residui di dentifricio o di altro tipo dalla
superficie del caricabatterie.
Conservazione
Se pensate di non utilizzare Sonicare per un lungo periodo di tempo,
disinserite il caricabatterie dalla presa di corrente, pulitelo e
riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del
sole.
Sostituzione
Testina dello spazzolino
- Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine di Sonicare ogni 3
mesi.
- Utilizzate solo testine di ricambio originali Sonicare For Kids.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 18).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE
e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici
(fig. 19). Vi consigliamo di portare il prodotto presso un punto di
raccolta ufficiale o un centro assistenza Philips, dove un tecnico
provvederà alla rimozione della batteria ricaricabile.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
Italiano
73
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici
ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie
ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento
dell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di
rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente
scarica.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, è necessario un cacciavite a
testa piatta (standard).Osservate le precauzioni di sicurezza di base
per eseguire la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le
mani, le dita e la superficie su cui lavorate.
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete
l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e
lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio
finché Philips Sonicare non si accende più.
2 Inserite un cacciavite nell'apertura situata alla base
dell'impugnatura, quindi giratelo in senso antiorario fino a creare
uno spazio tra il cappuccio inferiore e l'impugnatura (fig. 14).
3 Inserite il cacciavite nello spazio e rimuovete il cappuccio inferiore
dall'impugnatura (fig. 15).
4 Tenete l'impugnatura al contrario e premete la parte metallica per
rilasciare i componenti interni dell'impugnatura (fig. 16).
5 Inserite il cacciavite sotto il circuito stampato, accanto ai
collegamenti della batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i
collegamenti. Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria
dal supporto in plastica (fig. 17).
74
Italiano
La batteria ricaricabile può ora essere riciclata o smaltita, mentre il
prodotto può essere smaltito nel rispetto delle normative previste.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
Limitazioni della garanzia
I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
- Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni
o riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura
o alterazione dei colori.
- Adesivi sostituibili
- Pannelli sostituibili
Nederlands
75
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
U en uw kind zijn nu in het bezit van een Sonicare-tandenborstel met
connectiviteit. Deze tandenborstel is voorzien van Bluetooth en kan
verbinding maken met een leuke borstelapp voor mobiele apparaten.
Hiermee kunt u uw kind bezighouden terwijl het de juiste
poetstechnieken leert.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hygiënisch beschermkapje
Opzetborstel
Handvat met zacht greepgedeelte
Aan-uitknop met oplaadlampje
Verwijderbaar frontje met verwisselbare stickers
Knop voor poetsstand met moduslampjes
Oplader
Frontje
Sticker
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig
door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar deze informatie om deze indien nodig
later te kunnen raadplegen.
Nederlands
76
Nederlands
Gevaar
- Houd de oplader uit de buurt van water.
Plaats de oplader niet in de buurt van of
boven een bad, wasbak, gootsteen
enzovoort. Dompel de oplader nooit in
water of een andere vloeistof. Controleer na
het schoonmaken of de oplader helemaal
droog is, voordat u deze weer aansluit op
het stopcontact.
- Dit apparaat is geen speelgoed. Controleer
de opzetborstels regelmatig op barsten.
Gebarsten opzetborstels kunnen
verstikkingsgevaar met zich meebrengen.
Waarschuwing
- Het netsnoer kan niet worden vervangen.
Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de
oplader af.
- Vervang de oplader altijd door een origineel
exemplaar van hetzelfde type om gevaar te
voorkomen.
- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de
buurt van hete oppervlakken.
Nederlands
77
- Stop het gebruik van het apparaat als het op
enige wijze beschadigd is (de opzetborstel,
het handvat van de tandenborstel of de
oplader). Dit apparaat bevat geen
repareerbare onderdelen. Als het apparaat
beschadigd is, neemt u contact op met het
Consumer Care Centre in uw land (zie
hoofdstuk 'Garantie en ondersteuning').
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis als er toezicht op hen wordt
gehouden of als zij instructies hebben
ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen
onder toezicht.
78
Nederlands
Let op
- Plaats de opzetborstel, het handvat of de
oplader niet in de vaatwasmachine.
- Raadpleeg uw tandarts voordat u de
tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen
2 maanden een chirurgische behandeling
aan uw mond of uw tandvlees hebt
ondergaan.
- Raadpleeg uw tandarts als uw tandvlees na
het gebruik van deze tandenborstel ernstig
gaat bloeden of als het nog steeds gaat
bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt
gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u
ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik
van de Philips Sonicare.
- De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet
aan de veiligheidseisen voor
elektromagnetische apparaten. Als u een
pacemaker of ander geïmplanteerd
apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de
tandenborstel contact op met uw arts of de
fabrikant van het geïmplanteerde apparaat.
Nederlands
79
- Raadpleeg uw arts voordat u de Philips
Sonicare gebruikt als u medische klachten
hebt.
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor de
reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
Gebruik het niet voor andere doeleinden.
Stop met het gebruik van het apparaat en
neem contact op met uw arts als u ongemak
of pijn ondervindt.
- De Philips Sonicare-tandenborstel is
bedoeld voor thuisgebruik en is niet
bedoeld om door meerdere personen te
worden gebruikt in een tandheelkundige
praktijk of instelling.
- Gebruik een opzetborstel niet als de
borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of
eerder indien deze tekenen van slijtage
vertoont. Gebruik dit apparaat uitsluitend
met de door de fabrikant aanbevolen
opzetborstels.
80
Nederlands
- Als uw tandpasta peroxide dan wel
zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat
(veelvoorkomend in witmakende
tandpasta's), dient u de opzetborstel na
ieder gebruik grondig schoon te maken met
zeep en water. Hiermee voorkomt u
mogelijke barsten in het plastic.
- Laad uw telefoon of tablet niet op in de
badkamer.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle
toepasselijke richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Radioapparatuur Richtlijn
- Radioapparatuur in dit product werkt tussen
2402 – 2480 MHz
- Maximum RF-vermogen uitgezonden door
de Radioapparatuur is +3 dBm
Klaarmaken voor gebruik
Het verwisselbare frontje aanbrengen
De Sonicare For Kids wordt geleverd met 1 verwisselbaar frontje.
1 Verwijder de beschermlaag aan de achterkant van het frontje.
Nederlands
81
2 Plaats het frontje op het witte gedeelte aan de voorkant van het
handvat (Fig. 2).
Opmerking: Zorg dat u de uitsparingen in het frontje correct over
de knoppen aan de voorkant van het handvat plaatst.
3 Plak uw favoriete sticker op het frontje zoals afgebeeld op het
stickervel (Fig. 3).
Een verwijderd frontje terugplaatsen
1
Spoel het frontje af met warm water. U kunt het ook reinigen met
een mild schoonmaakmiddel.
2 Laat het frontje aan de lucht drogen.
3 Plaats het frontje terug op het witte gedeelte aan de voorkant van
het handvat.
De opzetborstel bevestigen
1
Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in
dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat.
2 Druk de opzetborstel zo ver mogelijk op de metalen aandrijfas.
Opmerking: Er zit een kleine opening tussen de opzetborstel en
het handvat.
De Sonicare opladen
1 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact.
2 Plaats het handvat op de oplader (Fig. 5).
Het oplaadlampje in de aan-uitknop gaat knipperen en het handvat
laat twee piepjes horen om aan te geven dat de tandenborstel wordt
opgeladen.
Batterij bijna leeg
Als de batterij van uw Sonicare bijna leeg is, hoort u drie piepjes en
knippert het oplaadlampje snel gedurende 1 minuut na de
poetsbeurt.
Batterij volledig opgeladen
Wanneer de Sonicare volledig is opgeladen, stopt het oplaadlampje
met knipperen en brandt het nog 10 seconden voordat het uitgaat.
82
Nederlands
Als u de batterij altijd volledig opgeladen wilt houden, kunt u uw
Sonicare op de oplader plaatsen wanneer u deze niet gebruikt. Het
duurt minimaal 24 uur om de batterij volledig op te laden.
Opmerking: Wanneer de batterij helemaal leeg is, geeft het handvat
twee keer 5 piepjes aan het einde van een poetsbeurt of wanneer de
gebruiker een nieuwe poetsbeurt probeert te starten. Er kan geen
nieuwe poetsbeurt worden gestart. Ook begint de groene LED snel te
knipperen totdat het handvat in de slaapstand gaat.
Bluetooth-connectiviteit
Controleer of uw mobiele apparaat Bluetooth 4.0 of hoger heeft,
voordat u verbinding maakt.
Opmerking: Voor de meest actuele informatie over
apparaatcompatibiliteit gaat u naar de App Store of Google Play
Store.
Verbinding maken met uw tandenborstel
1
2
3
4
5
6
Download de Philips Sonicare For Kids-app via de App Store of
Google Play Store.
Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uw mobiele apparaat
voordat u de app opent. Ga naar de instellingen op uw mobiele
apparaat om Bluetooth in te schakelen.
Als u de tandenborstel met de app wilt verbinden, schakelt u
de tandenborstel in door op de aan-uitknop of de knop voor de
poetsstand te drukken. De tandenborstel mag niet op de oplader
staan wanneer u deze inschakelt.
Open de Philips Sonicare For Kids-app.
Volg de instructies in de app op uw mobiele apparaat. De app
maakt automatisch verbinding met de tandenborstel. Als de
tandenborstel geen verbinding maakt, volgt u de stappen voor het
oplossen van problemen die in de app worden weergegeven.
Houd uw mobiele apparaat in de buurt van uw tandenborstel
wanneer u uw tandenborstel gebruikt. Plaats uw mobiele apparaat
op een veilige, droge plaats.
Nederlands
83
Het apparaat gebruiken
Poetsinstructies
1
2
3
4
5
6
7
8
Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid
tandpasta op.
Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte
hoek (45 graden) tegen de tanden, op de grens van tanden en
tandvlees. Zo weet u zeker dat het volledige tandoppervlak wordt
gepoetst (Fig. 6).
Druk op de aan-uitknop om de Sonicare in te schakelen.
Druk de Sonicare lichtjes op het poetsoppervlak voor een
maximaal resultaat. Laat de Sonicare het werk doen en schrob
(Fig. 7) niet.
Oefen lichte druk uit en borstel zachtjes het binnen- en
buitenoppervlak van alle tanden in de boven- en onderkaak. Houd
de tandenborstel daarbij onder een lichte hoek zodat de
borstelharen het grensgebied tussen de tanden en het tandvlees
raken.
Het binnen- en buitenoppervlak van de achterste tanden in de
boven- en onderkaak zijn moeilijk te bereiken. Besteed extra
aandacht aan deze gebieden, oefen lichte druk uit en houd de
borstelharen onder een lichte hoek tegen de rand van het
tandvlees (Fig. 8).
Poets de kauwoppervlakken van alle boven- en ondertanden.
Beweeg de opzetborstel langzaam kleine stukjes heen en weer
over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen,
terwijl u de borstelharen onder dezelfde hoek tegen de rand van
uw tandvlees blijft houden. Ga de volledige poetsbeurt (Fig. 9) zo
door.
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat uw kind overal even goed
poetst, verdeelt u het gebit in 4 kwadranten en gebruikt u de
KidPacer-functie (zie hoofdstuk 'Functies').
84
Nederlands
9 Begin te poetsen in kwadrant 1 (buitenkant boventanden). Een kort
melodietje geeft aan dat het tijd is om naar kwadrant 2
(binnenkant boventanden) te gaan. Bij het volgende melodietje
gaat u naar kwadrant 3 (buitenkant ondertanden). Het volgende
melodietje geeft aan dat het tijd is om naar kwadrant 4
(binnenkant ondertanden) te gaan. De tandenborstel wordt aan
het einde van de poetsbeurt (Fig. 10) automatisch uitgeschakeld.
U kunt de Sonicare in de volgende gevallen veilig gebruiken:
- als u een beugel hebt (opzetborstels slijten sneller wanneer u ze
voor een gebit met een beugel gebruikt)
- als u tandheelkundige restauraties hebt (vullingen, kronen, facings)
Poetsstanden
De Sonicare begint automatisch te poetsen in de standaard Gentlestand.
1 Druk op de knop voor de poetsstand om tussen de standen (Fig.
11) te schakelen.
Het groene moduslampje geeft aan welke stand is geselecteerd.
- Gentle-stand: stand met vol vermogen, ontworpen voor
oudere/zelfstandige poetsers. In de Gentle-stand duurt de
poetsbeurt 2 minuten.
- Extra Gentle-stand: stand met lager vermogen voor training en om
jonge kinderen kennis te laten maken met de Sonic-ervaring. In de
Extra Gentle-stand duurt de poetsbeurt aanvankelijk 1 minuut.
Deze wordt langzaam maar zeker verlengd tot 2 minuten, om
jonge kinderen geleidelijk te laten wennen aan de door tandartsen
aanbevolen poetsbeurt van 2 minuten.
Als u de poetsbeurt in de Extra Gentle-stand op 2 minuten wilt
instellen, plaatst u het handvat op de oplader en houd u de knop
voor de poetsstand 2 seconden ingedrukt. Het apparaat laat één
piepje horen om aan te geven dat de poetsbeurt is ingesteld op 2
minuten.
Als u de poetsbeurt in de Extra Gentle-stand weer op 1 minuut wilt
instellen, plaatst u het handvat op de oplader en houd u de knop
voor de poetsstand 2 seconden ingedrukt. Het apparaat laat twee
Nederlands
85
piepjes horen om aan te geven dat de poetsbeurt in ingesteld op 1
minuut.
Eigenschappen
KidPacer
De Sonicare For Kids waarschuwt de gebruiker met een kort
melodietje om door te gaan met het volgende kwadrant van het
gebit. Aan het einde van de poetsbeurt klinkt een felicitatiemelodie,
waarna de tandenborstel automatisch wordt uitgeschakeld. Zo weet
u zeker dat de tanden van uw kind grondig en volledig zijn gereinigd
(zie ‘Poetsinstructies’).
Opmerking: Instrueer uw kind om te poetsen totdat de
felicitatiemelodie klinkt en de tandenborstel wordt uitgeschakeld.
Easy-start
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de
poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met
de Philips Sonicare.Bij de Sonicare For Kids is de Easy-start-functie
standaard ingeschakeld.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1
minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken.
De Easy-start-functie in- of uitschakelen
1
Plaats het handvat op de oplader.
Easy-start inschakelen:Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden
ingedrukt. U hoort 2 piepjes die aangeven dat de Easy-start-functie is
geactiveerd.Easy-start uitschakelen:Houd de aan-uitknop ongeveer 2
seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Easy-startfunctie is uitgeschakeld.
Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste
gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare
hierdoor minder effectief plak zal verwijderen.
86
Nederlands
Schoonmaken
Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat, de
oplader, de opladerkap en het verwisselbare frontje niet
schoon in de vaatwasmachine.
Handvat van tandenborstel
1
Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met
warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten (Fig. 12).
Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen
afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade
veroorzaken.
2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek.
Opzetborstel
1
Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt (Fig. 13)
onder de kraan af.
2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het
handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met
warm water.
Oplader
1
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat u
tandpasta en andere verontreinigingen van de oplader verwijdert.
Opbergen
Als u de Sonicare gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de stekker
van het oplaadstation dan uit het stopcontact, reinig de oplader en
bewaar deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct
zonlicht.
Nederlands
87
Vervanging
Opzetborstel
- Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden voor
optimale resultaten.
- Gebruik hiervoor alleen Sonicare For Kids-opzetborstels.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
18).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2006/66/EC) (Fig. 19). Wij raden u aan
om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare
batterij kan verwijderen.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s.
Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Waarschuwing: Verwijder de accu alleen wanneer u het
apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg
is wanneer u deze verwijdert.
Om de oplaadbare batterij te kunnen verwijderen, hebt u een gewone
schroevendraaier nodig.Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in
acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm
uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.
1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het
handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u
deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de
Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
88
Nederlands
2 Steek een schroevendraaier in de sleuf in de onderkant van het
handvat. Draai de schroevendraaier linksom totdat er een opening
verschijnt tussen het afdekplaatje en het handvat (Fig. 14).
3 Steek de schroevendraaier in de opening en wrik het afdekplaatje
los van het handvat (Fig. 15).
4 Houd het handvat ondersteboven en duw het omlaag op de
aandrijfas zodat de onderdelen in het handvat (Fig. 16) naar buiten
komen.
5 Steek de schroevendraaier onder de printplaat naast de
batterijaansluitingen en beweeg de schroevendraaier heen en
weer om de aansluitingen los te breken. Verwijder de printplaat en
wrik de batterij los uit de plastic houder (Fig. 17).
De oplaadbare batterij en de rest van het product kunnen gescheiden
worden ingeleverd op een daartoe bestemde plaats en volgens de
geldende lokale voorschriften voor afvalverwijdering.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de meegeleverde wereldwijde
garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de
internationale garantie:
- Opzetborstels
- Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde
vervangende onderdelen
- Beschadiging als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik,
onachtzaamheid, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken,
verkleuring of verbleking
- Verwisselbare stickers
- Verwisselbare frontjes
Português
89
Escova de dentes sónica recarregável
Sonicare For Kids
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para
beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome.
O utilizador e o seu filho dispõem agora de uma escova de dentes
ligada Sonicare. A escova de dentes ligada por Bluetooth interage
com uma divertida aplicação de escovagem para dispositivo móvel,
que mantém o interesse da criança enquanto esta aprende as
técnicas de escovagem corretas.
Descrição geral (fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tampa de proteção
Cabeça da escova
Pega com toque suave
Botão ligar/desligar com indicador de carga da bateria
Painel amovível com autocolantes substituíveis
Botão de modo de escovagem com luzes de modo
Carregador
Painel
Autocolante
Informações de segurança importantes
Leia atentamente estas informações
importantes antes de utilizar o dispositivo e
guarde-as para futura referência.
Português
90
Português
Perigo
- Mantenha o carregador afastado da água.
Não o coloque nem o guarde sobre ou
próximo de banheiras, lavatórios, lavaloiças, etc. com água. Nunca mergulhe o
carregador em água ou em qualquer outro
líquido. Após a limpeza, certifique-se de
que o carregador está completamente seco
antes de o voltar a ligar à rede.
- Este aparelho não é um brinquedo.
Verifique regularmente se as cabeças da
escova apresentam fendas. As cabeças da
escova com fendas podem apresentar um
perigo de asfixia.
Aviso
- O fio de alimentação não pode ser
substituído. Se o fio de alimentação estiver
danificado, deverá desfazer-se do
carregador.
- Solicite sempre a substituição do carregador
por equipamentos originais para evitar
perigos.
Português
91
- Não utilize o carregador no exterior ou
próximo de superfícies aquecidas.
- Se o aparelho apresentar quaisquer danos
(cabeça da escova, punho da escova de
dentes ou carregador), pare de o utilizar. O
aparelho não contém peças que possam ser
reparadas. Se o aparelho estiver danificado,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
seu país (consulte o capítulo "Garantia e
assistência").
92
Português
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento,
caso tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se forem
alertadas para os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não devem ser
efetuadas por crianças, a não ser que
tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas.
Cuidado
- Não lave a cabeça da escova, a pega e o
carregador na máquina de lavar a loiça.
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia da
boca ou das gengivas nos últimos 2 meses,
consulte o seu dentista antes de utilizar a
escova de dentes.
Português
93
- Consulte o seu dentista se sangrar
excessivamente depois de utilizar a escova
ou se a perda de sangue persistir passada 1
semana de utilização. Consulte também o
seu dentista se sentir desconforto ou dor
quando utiliza a Philips Sonicare.
- As escovas de dentes Philips Sonicare estão
em conformidade com todas as normas de
segurança para dispositivos
eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou
outro dispositivo implantado, consulte o seu
médico ou o fabricante do dispositivo antes
da utilização.
- Se tiver preocupações médicas, consulte o
seu médico antes de utilizar a Philips
Sonicare.
- Este aparelho destina-se unicamente à
lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não
o utilize para qualquer outro fim. Interrompa
a utilização do aparelho e contacte o seu
médico caso sinta algum desconforto ou
dor.
94
Português
- A escova de dentes Philips Sonicare é um
aparelho de uso pessoal, pelo que não
deve ser usada em vários pacientes em
consultórios ou clínicas dentárias.
- Interrompa a utilização da cabeça da
escova se esta apresentar cerdas
esmagadas ou dobradas. Substitua a
cabeça da escova de 3 em 3 meses ou mais
cedo no caso de aparecerem sinais de
desgaste. Não utilize outras cabeças a não
ser as que são recomendadas pelo
fabricante.
- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido
ou bicarbonato de sódio (comum nas
pastas de dentes branqueadoras), limpe
cuidadosamente a cabeça da escova com
sabão e água após cada utilização. Assim,
previne possíveis fendas no plástico.
- Não carregue o seu telemóvel ou tablet na
casa de banho.
Português
95
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas
e regulamentos aplicáveis à exposição a
campos eletromagnéticos.
Diretiva sobre Equipamento de Rádio
- O equipamento de rádio deste produto
funciona entre 2402 – 2480 MHz
- A máxima potência de RF transmitida pelo
equipamento de rádio é +3 dBm
Preparar para a utilização
Colocar o painel substituível
A Sonicare For Kids é fornecida com 1 painel substituível.
1 Retire o adesivo do painel.
2 Coloque o painel na secção branca na parte da frente da pega
(Fig. 2).
Nota: Certifique-se de que as alinha as áreas de recorte do painel
com os botões na parte da frente da pega.
3 Aplique o seu autocolante favorito no painel conforme indicado
no papel (Fig. 3) do autocolante.
Voltar a colocar um painel que foi removido
1
Enxague o painel em água quente; também pode utilizar um
detergente suave para o limpar.
2 Deixe o painel secar ao ar.
3 Volte a colocar o painel na secção branca, na parte da frente da
pega.
96
Português
Colocar a cabeça da escova
1
Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam
viradas para a parte da frente da pega.
2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica
até a encaixar.
Nota: Há um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega.
Carregar a Sonicare
1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica.
2 Coloque a pega no carregador (Fig. 5).
O indicador de carga da bateria no botão ligar/desligar apresenta-se
intermitente e a pega emite dois sinais sonoros para indicar que a
escova de dentes está em carregamento.
Bateria fraca
Se a carga da bateria da Sonicare estiver fraca, irá ouvir três sinais
sonoros e o indicador de carga da bateria apresentará uma
intermitência rápida durante 1 minuto após o ciclo de escovagem.
Bateria completamente carregada
Quando a Sonicare estiver totalmente carregada, o indicador de
carga da bateria deixa de estar intermitente e permanece ligado
durante 10 segundos antes de se desligar.
Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar
a sua Sonicare no carregador quando esta não está a ser utilizada. A
bateria demora pelo menos 24 horas a carregar por completo.
Nota: Quando a carga da bateria estiver esgotada, a pega irá emitir 2
conjuntos de 5 sinais sonoros no fim de uma sessão de escovagem
ou quando for tentada uma nova sessão de escovagem. A nova
sessão de escovagem não será iniciada. O LED verde também irá
apresentar uma intermitência rápida até a pega entrar no modo de
suspensão.
Conectividade Bluetooth
Antes de iniciar o procedimento de conectividade, certifique-se de
que o dispositivo móvel tem o Bluetooth 4.0 ou superior.
Português
97
Nota: Para obter as informações mais recentes sobre
compatibilidade de dispositivos, visite a App Store ou a loja
Google Play.
Ligar a escova de dentes
1
2
3
4
5
6
Transfira a aplicação Philips Sonicare For Kids a partir da App
Store ou da loja Google Play Store.
Confirme que a funcionalidade Bluetooth está ligada no
dispositivo móvel antes de abrir a aplicação. Verifique as
definições do dispositivo móvel para ligar a funcionalidade
Bluetooth.
Para ligar a escova de dentes à aplicação, ligue a escova de
dentes premindo o botão ligar/desligar ou o botão de modo de
escovagem. Certifique-se de que a escova de dentes não se
encontra no carregador quando a liga.
Abra a aplicação Philips Sonicare For Kids.
Siga as instruções da aplicação apresentadas no dispositivo
móvel. A aplicação liga-se automaticamente à escova de dentes.
Se a escova de dentes não se ligar, siga os passos de resolução de
problemas facultados na aplicação.
Mantenha o dispositivo móvel próximo da escova de dentes
quando a utilizar. Certifique-se de que o dispositivo móvel se
encontra seguro e num local seco.
Utilizar o aparelho
Instruções de escovagem
1
Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta de
dentes.
2 Coloque as cerdas contra os dentes com uma ligeira inclinação (45
graus), no ponto em que os dentes e linha das gengivas se unem.
Isto assegura que toda a superfície dos dentes é escovada (Fig. 6).
3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Sonicare.
4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Sonicare
e deixe que a escova de dentes Sonicare faça as escovagens. Não
esfregue (Fig. 7).
98
Português
5 Faça uma ligeira pressão e escove suavemente as superfícies
externas e internas dos dentes de cima e de baixo, enquanto
mantém a escova de dentes num ângulo em que as cerdas tocam
na área onde os dentes e a linha das gengivas se unem.
6 As superfícies internas e externas dos dentes de cima e de baixo
de trás são difíceis de alcançar. Dedique algum tempo a escovar
estas áreas. Aplique uma ligeira pressão e mantenha o ângulo das
cerdas da escova de dentes em relação à linha das gengivas (Fig.
8).
7 Escove as superfícies de mastigação de todos os dentes de cima e
de baixo.
8 Mantendo o ângulo das cerdas em relação à linha das gengivas,
desloque suavemente a cabeça da escova pelos dentes num
pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as
cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários.
Continue este movimento durante o ciclo (Fig. 9) de escovagem.
Nota: Para se certificar de que o seu filho escova toda a boca
uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando a
funcionalidade KidPacer (consulte o capítulo "Funcionalidades").
9 Inicie a escovagem na secção 1 (exterior dos dentes de cima). Uma
curta série de melodias indica que é tempo de se deslocar para a
secção 2 (interior dos dentes de cima). Com a seguinte série de
melodias, desloque-se para secção 3 (exterior dos dentes de
baixo). A série de melodias seguinte indica que é tempo de se
deslocar para a secção 4 (interior dos dentes de baixo). A escova
de dentes irá desligar-se automaticamente no fim do ciclo (Fig. 10)
de escovagem.
Pode utilizar a Sonicare de forma segura em:
- Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais
depressa quando utilizadas em aparelhos dentários)
- Restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos)
Modos de escovagem
A Sonicare começa automaticamente no modo Gentle (Suave)
predefinido.
Português
1
99
Prima o botão de modo de escovagem para alternar entre modos
(Fig. 11).
A luz de modo verde indica o modo selecionado.
- Modo Gentle (Suave): Modo de alimentação completa concebido
para escovas antigas/independentes. Quando se encontra no
modo Gentle (Suave), o ciclo de escovagem está definido para 2
minutos.
- Modo Extra Gentle (Extra suave): O modo de alimentação
reduzida é utilizado para instruir e introduzir as crianças mais
pequenas à experiência sónica. Quando se encontra no modo
Extra Gentle (Extra suave), o ciclo de escovagem é inicialmente
definido para 1 minuto e progride lentamente para 2 minutos ao
longo do tempo para ajudar as crianças pequenas a atingir o ciclo
de escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas.
Para definir manualmente o ciclo de escovagem para 2 minutos no
modo Extra Gentle (Extra suave), coloque a pega no carregador e
mantenha o botão de modo premido durante 2 segundos. Ouve um
sinal sonoro para indicar que o ciclo de escovagem está definido
para 2 minutos.
Para repor manualmente o ciclo de escovagem para 1 minuto no
modo Extra Gentle (Extra suave), coloque a pega no carregador e
mantenha o botão de modo premido durante 2 segundos. Ouve um
duplo sinal sonoro para indicar que o ciclo de escovagem está
definido para 1 minuto.
Funcionalidades
KidPacer
A Sonicare For Kids utiliza uma série curta de melodias para alertar o
utilizador de que deve mudar para a próxima secção da boca e
conclui o ciclo de escovagem com uma melodia de felicitação antes
de se desligar automaticamente. Isto assegura que a criança faz uma
lavagem profunda e uniforme (consulte "Instruções de escovagem").
Nota: Diga ao seu filho para escovar até ouvir a melodia de felicitação
e a escova de dentes se desligar.
100 Português
Easy-start
A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência
durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à
escovagem com a Philips Sonicare. A aplicação Sonicare For Kids é
fornecida com a funcionalidade Easy-start ativada.
Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar, pelo
menos, 1 minuto, para que haja uma evolução correta durante o ciclo
de arranque Easy-start.
Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start
1
Coloque a pega no carregador.
Para ativar a função Easy-start:Prima e mantenha premido o botão
ligar/desligar durante cerca de 2 segundos. Ouve 2 sinais sonoros
para indicar que a funcionalidade Easy-start foi ativada.Para
desativar a função Easy-start:Prima e mantenha premido o botão
ligar/desligar durante cerca de 2 segundos. Ouve 1 sinal sonoro para
indicar que a funcionalidade Easy-start foi desativada.
Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além
do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips
Sonicare na remoção da placa bacteriana.
Limpeza
Aviso: Não limpe as cabeças da escova, pega, carregador,
cobertura do carregador ou painel substituível na máquina
de lavar a loiça.
Pega da escova de dentes
1
Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com
água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de
pasta de dentes (Fig. 12).
Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade
metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo.
2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido.
Português
101
Cabeça da escova
1
Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig.
13).
2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça
da escova com água morna pelo menos uma vez por semana.
Carregador
1 Desligue o carregador da corrente antes de o limpar.
2 Limpe a superfície do carregador com um pano húmido.
Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de
dentes ou outros das superfícies do carregador.
Arrumação
Se não pretender utilizar a Sonicare por um longo período de tempo,
desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e armazene-o
num local fresco e seco, afastado da luz solar direta.
Substituição
Cabeça da escova
- Substitua as cabeças da escova Sonicare de 3 em 3 meses para
obter os melhores resultados.
- Utilize apenas cabeças de escova de substituição Sonicare For
Kids.
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE)
(Fig. 18).
- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria
recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente
com os resíduos domésticos comuns (Fig. 19) (2006/66/CE).
Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de
recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que
um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
102 Português
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação
correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se
desfizer do aparelho. Certifique-se de que a bateria está
completamente vazia quando a retirar.
Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma chave de
parafusos de ponta plana (normal).Respeite as precauções básicas
de segurança quando executar o procedimento descrito em baixo.
Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho.
1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega
do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em
funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir
ligar a Philips Sonicare.
2 Introduza uma chave de parafusos na ranhura localizada na parte
inferior da pega. Rode-a para a esquerda até ver um espaço entre
a cobertura inferior e a pega (Fig. 14).
3 Insira a chave de parafusos no espaço e retire a cobertura inferior
da pega (Fig. 15).
4 Mantenha a pega virada ao contrário e pressione o eixo para
libertar os componentes internos da pega (Fig. 16).
5 Introduza a chave de parafusos por debaixo da placa de circuito,
próximo das ligações da bateria, e rode a chave de forma a
quebrar essas ligações. Retire a placa de circuito e levante a
bateria do compartimento (Fig. 17) de plástico.
A bateria recarregável pode agora ser reciclada ou eliminada e o
resto do produto pode ser eliminado adequadamente.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em
separado.
Português
103
Restrições à garantia
As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da
garantia internacional:
- Cabeças de escova.
- Danos causados pela utilização de peças de substituição não
autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência,
alterações ou reparação não autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou
desvanecimento.
- Autocolantes substituíveis
- Painéis substituíveis
104 Ελληνικα
Επαναφορτιζόμενη οδοντόβουρτσα Sonic Sonicare
For Kids
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Εσείς και το παιδί σας είστε τώρα κάτοχοι μιας συνδεδεμένης
οδοντόβουρτσας Sonicare. Η συνδεδεμένη μέσω Bluetooth οδοντόβουρτσα
αλληλεπιδρά με μια διασκεδαστική εφαρμογή βουρτσίσματος για κινητές
συσκευές, η οποία κρατά το ενδιαφέρον του παιδιού σας ενώ αυτό μαθαίνει τις
κατάλληλες τεχνικές βουρτσίσματος.
Γενική περιγραφή (Εικ.1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή
Κεφαλή βουρτσίσματος
Αντιολισθητική λαβή
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
Αφαιρούμενο κάλυμμα με αντικαθιστώμενα αυτοκόλλητα
Κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος με λυχνίες λειτουργιών
Βάση φόρτισης
Κάλυμμα
Αυτοκόλλητο
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Ελληνικα
Ελληνικα
105
Κίνδυνος
- Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό.
Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνω
από ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες,
νιπτήρες, νεροχύτες κ.λπ. Μην βυθίζετε τη βάση
φόρτισης σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετά
τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης
είναι εντελώς στεγνή προτού τη συνδέσετε στην
πρίζα.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Ελέγχετε
τακτικά τις κεφαλές βουρτσίσματος για ρωγμές.
Ελλοχεύει κίνδυνος πνιγμού από κεφαλές
βουρτσίσματος με ρωγμές.
Προειδοποίηση
- Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το
καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε
τη βάση φόρτισης.
- Να αντικαθιστάτε πάντα τη βάση φόρτισης με
γνήσια ανταλλακτικά για να αποφύγετε τυχόν
κινδύνους.
- Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε
εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες
επιφάνειες.
106 Ελληνικα
- Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη
(κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή
βάση φόρτισης), σταματήστε να τη
χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει
επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί
βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης
καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο
"Εγγύηση και υποστήριξη").
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά εκτός αν είναι
άνω των 8 ετών και επιβλέπονται.
Προσοχή
- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη
λαβή ή τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων.
Ελληνικα
107
- Αν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά
τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας πριν να χρησιμοποιήσετε την
οδοντόβουρτσα.
- Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν
παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη
χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η
αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά
από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε
τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο
κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips
Sonicare.
- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται
με τα πρότυπα ασφαλείας για τις
ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε
βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη
συσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τον
κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν
από τη χρήση.
- Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν από τη χρήση
της Philips Sonicare.
108 Ελληνικα
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για
τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην
τη χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό.
Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και
επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση
που νιώσετε δυσφορία ή πόνο.
- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή
προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για
χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή
ιατρικά κέντρα.
- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή
λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή
βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν
εμφανιστούν σημάδια φθοράς. Μην
χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές
βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά ο
κατασκευαστής.
- Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του
υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα
διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές
οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την
κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά
από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή
θραύση του πλαστικού.
Ελληνικα
109
- Μην φορτίζετε το τηλέφωνο ή το tablet στο
μπάνιο.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται
με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς
σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό
- Ο ραδιοεξοπλισμός στο παρόν προϊόν λειτουργεί
στις ζώνες μεταξύ 2402 – 2480 MHz
- Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από το
ραδιοεξοπλισμό είναι +3 dBm
Προετοιμασία για χρήση
Τοποθέτηση του αντικαθιστώμενου καλύμματος
Η οδοντόβουρτσα Sonicare For Kids συνοδεύεται από 1 αντικαθιστώμενο
κάλυμμα.
1 Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο τμήμα από το κάλυμμα.
2 Τοποθετήστε το κάλυμμα στη λευκή περιοχή στο μπροστινό μέρος της
λαβής (Εικ. 2).
Σημείωση: Ευθυγραμμίστε τα ανοίγματα του καλύμματος με τα κουμπιά στο
μπροστινό μέρος της λαβής.
3 Τοποθετήστε το αυτοκόλλητο που προτιμάτε στο κάλυμμα, όπως
υποδεικνύεται στο φύλλο (Εικ. 3) με τα αυτοκόλλητα.
Επανατοποθέτηση του καλύμματος που αφαιρέθηκε
1 Ξεπλύνετε το κάλυμμα με ζεστό νερό. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε
ένα ήπιο απορρυπαντικό, για να το καθαρίσετε.
2 Αφήστε το κάλυμμα να στεγνώσει στον αέρα.
3 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα στη λευκή περιοχή στο μπροστινό μέρος
της λαβής.
110 Ελληνικα
Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος
1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι
στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής.
2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα
μέχρι να σταματήσει.
Σημείωση: Υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή βουρτσίσματος
και τη λαβή.
Φόρτιση της Sonicare
1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα.
2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης (Εικ. 5).
Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
αναβοσβήνει και από τη λαβή ακούγονται δύο ηχητικά σήματα που
υποδεικνύουν ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται.
Χαμηλή μπαταρία
Όταν η ισχύς της μπαταρίας της Sonicare είναι χαμηλή, ακούγονται τρία
ηχητικά σήματα και η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας αναβοσβήνει γρήγορα για 1
λεπτό μετά την ολοκλήρωση του κύκλου βουρτσίσματος.
Μπαταρία πλήρως φορτισμένη
Όταν η Sonicare φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας σταματά να
αναβοσβήνει και παραμένει αναμμένη για 10 δευτερόλεπτα προτού σβήσει.
Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη συνεχώς, μπορείτε να
αφήνετε τη Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Για την
πλήρη φόρτιση της μπαταρίας χρειάζονται τουλάχιστον 24 ώρες.
Σημείωση: Όταν εξαντληθεί η μπαταρία, από τη λαβή ακούγονται 2 σετ 5
ηχητικών σημάτων στο τέλος ενός βουρτσίσματος ή όταν ο χρήστης
προσπαθήσει να ξεκινήσει ένα νέο βούρτσισμα. Το νέο βούρτσισμα δεν ξεκινά.
Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει επίσης γρήγορα μέχρι η λαβή να
μεταβεί σε κατάσταση αναστολής.
Σύνδεση Bluetooth
Προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία σύνδεσης, βεβαιωθείτε ότι η κινητή συσκευή
διαθέτει δυνατότητα Bluetooth 4.0 και άνω.
Ελληνικα
111
Σημείωση: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα
με συσκευές, επισκεφτείτε το App Store ή το Google Play.
Σύνδεση της οδοντόβουρτσας
1 Κατεβάστε την εφαρμογή Philips Sonicare For Kids από το App Store ή το
Google Play.
2 Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στην κινητή
συσκευή σας προτού ανοίξετε την εφαρμογή. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις στην
κινητή συσκευή σας, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth.
3 Για να συνδέσετε την οδοντόβουρτσα με την εφαρμογή, ενεργοποιήστε
την οδοντόβουρτσα πατώντας είτε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης είτε το κουμπί λειτουργίας
βουρτσίσματος. Βεβαιωθείτε ότι η οδοντόβουρτσα δεν είναι τοποθετημένη
στο φορτιστή κατά την ενεργοποίηση.
4 Ανοίξτε την εφαρμογή Philips Sonicare For Kids.
5 Ακολουθήστε τις οδηγίες της εφαρμογής που εμφανίζονται στην κινητή
συσκευή σας. Η εφαρμογή θα συνδεθεί αυτόματα με την οδοντόβουρτσα.
Αν η οδοντόβουρτσα δεν συνδεθεί, ακολουθήστε τα βήματα αντιμετώπισης
προβλημάτων που παρέχονται στην εφαρμογή.
6 Κρατάτε την κινητή συσκευή κοντά στην οδοντόβουρτσα όταν
χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσα. Να βεβαιώνεστε ότι η κινητή συσκευή
βρίσκεται σε ασφαλές και στεγνό μέρος.
Χρήση της συσκευής
Οδηγίες βουρτσίσματος
1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα
οδοντόκρεμας.
2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια υπό μικρή γωνία
(45 μοίρες), στο σημείο όπου ενώνονται τα δόντια και η γραμμή των
ούλων. Έτσι διασφαλίζετε ότι βουρτσίζετε (Εικ. 6) ολόκληρη την επιφάνεια
του δοντιού.
3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε
τη Sonicare.
112 Ελληνικα
4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα
της Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Sonicare να κάνει όλη τη
δουλειά για εσάς. Μην τρίβετε (Εικ. 7) τα δόντια σας.
5 Συνεχίστε να ασκείτε ελαφριά πίεση και βουρτσίστε απαλά τις εξωτερικές
και τις εσωτερικές επιφάνειες όλων των πάνω και των κάτω δοντιών ενώ
κρατάτε την οδοντόβουρτσα υπό γωνία, έτσι ώστε οι τρίχες της
οδοντόβουρτσας να αγγίζουν την περιοχή όπου ενώνονται τα δόντια και η
γραμμή των ούλων.
6 Οι εξωτερικές και εσωτερικές επιφάνειες των πάνω και κάτω πίσω
δοντιών είναι δυσπρόσιτες. Αφιερώστε χρόνο στο βούρτσισμα αυτών των
περιοχών, ασκήστε ελαφριά πίεση και διατηρήστε τη γωνία των τριχών της
οδοντόβουρτσας προς τη γραμμή των ούλων (Εικ. 8).
7 Βουρτσίστε τις περιοχές μάσησης όλων των πάνω και των κάτω δοντιών.
8 Διατηρώντας τη γωνία των τριχών της οδοντόβουρτσας προς τη γραμμή
των ούλων, μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά
μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε οι
μακρύτερες τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτή την
κίνηση καθ' όλη τη διάρκεια του κύκλου (Εικ. 9) βουρτσίσματος.
Σημείωση: Για να βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας βουρτσίζει τα δόντια του
ομοιόμορφα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας τη
δυνατότητα KidPacer (βλ. κεφάλαιο «Δυνατότητες»).
9 Ξεκινήστε το βούρτσισμα από το τμήμα 1 (εξωτερική επιφάνεια πάνω
δοντιών). Μια σύντομη σειρά μελωδιών υποδεικνύει ότι είναι ώρα να
προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική επιφάνεια πάνω δοντιών). Στην
επόμενη σειρά μελωδιών, προχωρήστε στο τμήμα 3 (εξωτερική επιφάνεια
κάτω δοντιών). Η επόμενη σειρά μελωδιών υποδεικνύει ότι είναι ώρα να
προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική επιφάνεια κάτω δοντιών). Η
οδοντόβουρτσα απενεργοποιείται αυτόματα στο τέλος του κύκλου (Εικ. 10)
βουρτσίσματος.
Η Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε:
- Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν
χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια)
- Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις)
Ελληνικα
113
Λειτουργίες βουρτσίσματος
Η Sonicare ξεκινά αυτόματα στην προεπιλεγμένη Ήπια λειτουργία.
1 Πιέστε το κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος για εναλλαγή μεταξύ των
λειτουργιών (Εικ. 11).
Η πράσινη λυχνία λειτουργιών υποδεικνύει την επιλεγμένη λειτουργία.
-
Ήπια λειτουργία: Λειτουργία πλήρους ισχύος σχεδιασμένη για
μεγαλύτερους/ανεξάρτητους χρήστες. Στην Ήπια λειτουργία, ο κύκλος
βουρτσίσματος είναι ρυθμισμένος στα 2 λεπτά.
Εξαιρετικά ήπια λειτουργία: Μειωμένη λειτουργία ισχύος που
χρησιμοποιείται για εκπαίδευση και γνωριμία των μικρότερων παιδιών με
την εμπειρία sonic. Στην Εξαιρετικά ήπια λειτουργία, ο κύκλος
βουρτσίσματος είναι αρχικά ρυθμισμένος στο 1 λεπτό και σιγά-σιγά
αυξάνεται στα 2 λεπτά, έτσι ώστε τα μικρά παιδιά να φτάσουν τον κύκλο
βουρτσίσματος των 2 λεπτών που συνιστάται από τους οδοντιάτρους.
Για να ρυθμίσετε χειροκίνητα τον κύκλο βουρτσίσματος στα 2 λεπτά στην
Εξαιρετικά ήπια λειτουργία, τοποθετήστε τη λαβή στο φορτιστή και κρατήστε
πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε ένα ηχητικό
σήμα που υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος ρυθμίστηκε στα 2 λεπτά.
Για να επαναρυθμίσετε χειροκίνητα τον κύκλο βουρτσίσματος στο 1 λεπτό
στην Εξαιρετικά ήπια λειτουργία, τοποθετήστε τη λαβή στο φορτιστή και
κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε
δύο ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι ο κύκλος βουρτσίσματος
ρυθμίστηκε στο 1 λεπτό.
Δυνατότητες
KidPacer
Η οδοντόβουρτσα Sonicare For Kids χρησιμοποιεί μια σύντομη σειρά μελωδιών
για να υποδείξει στο χρήστη πότε πρέπει να προχωρήσει στο επόμενο
τεταρτημόριο του στόματος και ολοκληρώνει τον κύκλο βουρτσίσματος με μια
συγχαρητήρια μελωδία προτού απενεργοποιηθεί αυτόματα. Έτσι, διασφαλίζεται
ότι τα δόντια του παιδιού καθαρίζονται σχολαστικά και στο σύνολό τους (βλ.
«Οδηγίες βουρτσίσματος»).
Σημείωση: Καθοδηγήστε το παιδί σας να βουρτσίσει τα δόντια του μέχρι να
ακούσει τη συγχαρητήρια μελωδία και να απενεργοποιηθεί η οδοντόβουρτσα.
114 Ελληνικα
Easy-start
Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14
βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare.
Ηοδοντόβουρτσα Sonicare For Kids παραδίδεται με τη δυνατότητα Easy-start
ενεργοποιημένη.
Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί
τουλάχιστον 1 λεπτό για να αυξάνεται με κανονικούς ρυθμούς κατά τον κύκλο
κλιμάκωσης Easy-start.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Easy-start
1 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης.
Για να ενεργοποιήσετε το Easy-start:Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 2
ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι η λειτουργία Easy-start έχει
ενεργοποιηθεί.Για να απενεργοποιήσετε το Easy-start:Πιέστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για περίπου 2
δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 1 ηχητικό σήμα που υποδεικνύει ότι η λειτουργία
Easy-start έχει απενεργοποιηθεί.
Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου
κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Philips
Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας.
Καθάρισμα
Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος, τη
λαβή, τη βάση φόρτισης, το κάλυμμα της βάσης φόρτισης ή το
αντικαθιστώμενο κάλυμμα στο πλυντήριο πιάτων.
Λαβή οδοντόβουρτσας
1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του
μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν
υπολείμματα οδοντόκρεμας (Εικ. 12).
Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό
άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί.
Ελληνικα
115
Κεφαλή βουρτσίσματος
1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση
(Εικ. 13).
2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος από τη λαβή και να ξεπλένετε τη σύνδεση της κεφαλής
βουρτσίσματος με ζεστό νερό.
Βάση φόρτισης
1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό.
2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί. Φροντίστε
να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας ή άλλα υπολείμματα από
τις επιφάνειες της βάσης φόρτισης.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη Sonicare για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και
αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Αντικατάσταση
Κεφαλή βουρτσίσματος
-
-
Αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος της Sonicare κάθε 3 μήνες για
βέλτιστα αποτελέσματα.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare For
Kids.
Ανακύκλωση
-
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ)
(Εικ. 18).
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 19) (2006/66/ΕΚ). Σας
συμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής
ή κέντρο επισκευών της Philips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ένας επαγγελματίας.
116 Ελληνικα
-
Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο
όταν απορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι
εντελώς άδεια όταν την αφαιρείτε.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε ένα κατσαβίδι
επίπεδης κεφαλής (τυπικό).Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας
όταν θα ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι
προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην
οποία εργάζεστε.
1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή
από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να
λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην
μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
2 Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στην υποδοχή που βρίσκεται στο κάτω μέρος
της λαβής και γυρίστε το αριστερόστροφα μέχρι να δείτε ένα κενό ανάμεσα
στο κάτω κάλυμμα και τη λαβή (Εικ. 14).
3 Εισαγάγετε το κατσαβίδι στο κενό και βγάλετε το κάτω κάλυμμα από τη
λαβή (Εικ. 15).
4 Κρατήστε τη λαβή ανάποδα και σπρώξτε τον άξονα προς τα κάτω για να
ελευθερώσετε τα εσωτερικά μέρη της λαβής (Εικ. 16).
5 Εισαγάγετε το κατσαβίδι κάτω από την πλακέτα κυκλώματος, δίπλα στις
συνδέσεις της μπαταρίας, και στρίψτε το ώστε να σπάσουν οι συνδέσεις.
Αφαιρέστε την πλακέτα κυκλώματος και βγάλτε την μπαταρία από την
πλαστική θήκη (Εικ. 17).
Τώρα μπορείτε να ανακυκλώσετε ή να πετάξετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία και να απορρίψετε με τον κατάλληλο τρόπο τα υπόλοιπα μέρη του
προϊόντος.
Ελληνικα
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:
- Κεφαλές βουρτσίσματος.
- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών
εξαρτημάτων.
- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια,
τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή.
- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων,
γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
- Αντικαθιστώμενα αυτοκόλλητα
- Αντικαθιστώμενα καλύμματα
117
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
2
4
3
www.philips.com/Sonicare
©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.
Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV.
Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.020.9980.2 (8/2016)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
Download PDF