Sonicare | HX6512/45 | Sonicare Elektrische Schallzahnbürste HX6512/45 Bedienungsanleitung

English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
-- Keep the charger away from water.
-- Do not place or store the appliance where it
can fall or be pulled in a bathtub, washbasin,
sink etc.
-- Do not immerse the charger in water or any
other liquid.
-- After cleaning, make sure the charger is
completely dry before you connect it to the
mains.
--
---
---
--
-----
--
---
Warning
The mains cord cannot be replaced. If the mains
cord is damaged, discard the charger. Always
have the charger replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
If the appliance is damaged in any way (brush
head, toothbrush handle and/or charger), stop
using it.
This appliance contains no serviceable parts.
If the appliance is damaged, contact the
Consumer Care Centre in your country (see
chapter ‘Guarantee and service’).
Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Caution
If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist before
you use the toothbrush.
Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this toothbrush or if bleeding
continues to occur after 1 week of use.
If you have medical concerns, consult your
doctor before you use the Sonicare.
The Sonicare toothbrush complies with
the safety standards for electromagnetic
devices. If you have a pacemaker or other
implanted device, contact your physician or
the manufacturer of the implanted device prior
to use.
This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it
for any other purpose. Stop using the appliance
and contact your doctor if you experience any
discomfort or pain.
Do not use other brush heads than the ones
recommended by the manufacturer.
If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or other bicarbonate (common in
whitening toothpastes), thoroughly clean the
brush head and the handle with soap and water
after each use. Otherwise the plastic may crack.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
A
B
C
D
E
General description (Fig. 1)
Replaceable Sonicare brush head
Battery charge indicator (specific types only)
Power on/off button
Handle
Charger
Preparing for use
Attaching the brush head
1 Align the front of the brush head with the
front of the toothbrush handle.
Note:To keep the battery fully charged at all times,
you may keep your Sonicare on the charger when not
in use. It takes at least 24 hours to fully charge the
battery.
Using the appliance
1 Wet the bristles and apply a small amount of
toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth
at a slight angle towards the gumline (Fig. 4).
3 Press the power on/off button to switch on
the Sonicare.
4 Apply light pressure to maximise Sonicare’s
effectiveness and let the Sonicare toothbrush
do the brushing for you. Do not scrub.
5 Gently move the brush head slowly across
the teeth in a small back and forth motion so
the longer bristles reach between your teeth.
Continue this motion throughout the brushing
cycle.
Note:To make sure you brush evenly throughout the
mouth, divide your mouth into 4 sections using the
Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
6 Brush each section for 30 seconds for a total
brushing time of 2 minutes. Start with section
1 (outside top teeth) and then brush section
2 (inside top teeth). Continue with section
3 (outside bottom teeth) and finally brush
section 4 (inside bottom teeth).  (Fig. 5)
7 After you have completed the 2-minute
brushing cycle, you can spend additional
time brushing the chewing surfaces of your
teeth and areas where staining occurs.
You may also brush your tongue, with the
toothbrush switched on or off, as you
prefer (Fig. 6).
The Sonicare is safe to use on:
-- Braces (brush heads wear out sooner when
used on braces)
-- Dental restorations (fillings, crowns, veneers)
Note:When the Sonicare is used in clinical studies,
the handle should be fully charged. Deactivate the
Easy-start feature and for areas where excess staining
occurs, an additional 30 seconds of brushing time can
be spent to assist with stain removal.
Features
Easy-start
This Sonicare model comes with the Easy-start
feature activated.
The Easy-start feature gently increases the power
over the first 14 brushings.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least
1 minute in length to advance through the Easy-start
ramp-up cycle properly.
Deactivating and activating the Easystart feature
1 Attach the brush head to the handle.
2 Place the handle in the plugged-in charger.
-- To deactivate Easy-start:
Press and hold the power on/off button for 2
seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easystart feature has been deactivated.
-- To activate Easy-start:
Press and hold the power on/off button for 2
seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easystart feature has been activated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial
ramp-up period is not recommended and reduces
Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
Smartimer
After 2 minutes, the Smartimer automatically
switches off the toothbrush.
To pause or stop brushing during the 2-minute
cycle, press the on/off button. If you press the on/off
button again within 30 seconds, the Smartimer picks
up where you left off.
Quadpacer
The Quadpacer is an interval timer. At 30, 60 and
90 seconds, you hear a short beep and pause in the
brushing action. This is your signal to move to the
next section of your mouth.
2 Push the brush head onto the metal
shaft (Fig. 2).
Cleaning
Do not place brush head, the handle and the
charger in the dishwasher.
Note:There is a small gap between the brush head
and the handle.
1 Rinse the brush head and bristles after each
use. Let the brush head air-dry only (Fig. 7).
Charging the appliance
1 Put the plug of the charger in the wall socket.
2 Place the handle on the charger.
-- The battery charge indicator shows the
approximate remaining battery charge (Fig. 3).
-- Solid green light: 20-100%
-- Flashing green light: 5-19% 
-- Flashing green light and 3 beeps after the
brushing cycle: less than 5% and toothbrush has
to be recharged.
4235.020.3312.3.indd 1
2 Remove the brush head once a week and
clean the connection between the brush head
and the handle (Fig. 8).
Do not use sharp objects to press on the rubber
seal, as this may cause damage.
3 Clean the rest of the handle periodically with
mild soap and a moist cloth (Fig. 9).
4 Unplug the charger before you clean it. Use a
damp cloth to wipe the surface of the charger.
Replacement
Brush head
Replace Sonicare brush heads every 3 months for
optimal results.
Environment
-- Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 10).
-- The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you
discard and hand in the appliance at an official
collection point. Dispose of the battery at an
official collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take
the appliance to a Philips service centre. The
staff of this centre will remove the battery for
you and will dispose of it in an environmentally
safe way (Fig. 11).
Removing the rechargeable battery
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann
geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht
oder ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche Person
sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
--
--
---
Please note that this process is not reversible.
To remove the rechargeable battery, you need a
flat-head (standard) screwdriver. Observe basic
safety precautions when you follow the procedure
outlined below. Be sure to protect your eyes, hands,
fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any
charge, remove the handle from the charger,
switch on the Sonicare and let it run until it
stops. Repeat this step until you can no longer
switch on the Sonicare.
2 Insert a screwdriver into the slot in
the bottom of the handle and
turn counterclockwise to release the bottom
cap (Fig. 12).
--
---
3 Hold the handle upside down and push
down on the shaft to release the internal
components of the handle (Fig. 13).
4 Insert the screwdriver under the circuit board,
next to the battery connections, and twist to
break the connections. Remove the circuit
board and pry the battery from the plastic
carrier (Fig. 14).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have
a problem, please visit the Philips website at www.
philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you find its phone number
in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not
cover the following:
-- Brush heads
-- Damage caused by misuse, abuse, neglect,
alterations or unauthorised repair
-- Normal wear and tear, including chips, scratches,
abrasions, discolouration or fading
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um den Support von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern.
-- Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht in ein
Waschbecken oder eine Badewanne fallen kann.
-- Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
-- Schließen Sie das Ladegerät nach dem Reinigen
erst wieder an das Stromnetz an, wenn es
vollkommen trocken ist.
Warnhinweis
-- Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss das
Ladegerät entsorgt werden. Ersetzen Sie ein
defektes Ladegerät stets durch ein OriginalErsatzteil, um Gefährdungen zu vermeiden.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück und/
oder Ladegerät).
-- Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer
warten/reparieren. Ist das Gerät defekt,
wenden Sie sich bitte an das Philips ServiceCenter in Ihrem Land (siehe “Garantie und
Kundendienst”).
-- Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien
oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
Achtung
Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein
chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am
Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie
vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt
konsultieren.
Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt,
wenn nach Benutzung dieses Geräts
übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält.
Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit
haben, konsultieren Sie vor Benutzung der
Sonicare Ihren Arzt.
Die Sonicare Zahnbürste entspricht den
Sicherheitsstandards für elektromagnetische
Geräte. Wenn Sie als Träger eines
Herzschrittmachers oder eines anderen
Implantats Fragen zur Verwendung des Geräts
haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt
oder dem Hersteller des Schrittmachers oder
Implantats in Verbindung.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen
von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge
vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke
benutzt werden. Sollten Sie bei Gebrauch des
Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren,
benutzen Sie es nicht weiter, und konsultieren
Sie Ihren Arzt.
Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese
Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe.
Bei Verwendung peroxid-, natron- oder
bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in
Zahnpasta für Zahnaufhellung) sollten Sie
Bürstenkopf und Handstück nach jedem
Gebrauch gründlich mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser reinigen. So
verhindern Sie, dass der Kunststoff Risse
bekommt.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen
ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
A
B
C
D
E
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
Austauschbarer Sonicare-Bürstenkopf
Akkuladestandsanzeige (nur bestimmte
Gerätetypen)
Ein-/Ausschalter
Griff
Ladegerät
Für den Gebrauch vorbereiten
Den Bürstenkopf befestigen
1 Richten Sie die Vorderseite des Bürstenkopfs
an der Vorderseite des Handstücks aus.
2 Schieben Sie den Bürstenkopf auf den
Metallschaft (Abb. 2).
Hinweis: Zwischen dem Bürstenkopf und dem
Handstück bleibt eine kleine Lücke.
Das Gerät laden
1 Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die
Steckdose.
2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät.
-- Die Akkuladestandsanzeige gibt die ungefähre
noch verbleibende Akkuladung an (Abb. 3).
-- Grün, durchgehend leuchtend: 20 - 100 %
-- Grün, blinkend: 5 - 19 % 
-- Grün, blinkend und 3 Signaltöne nach Ablauf
des Putzzyklus: weniger als 5 %, Zahnbürste
muss neu aufgeladen werden.
Hinweis: Es empfiehlt sich, die Sonicare bei
Nichtgebrauch im Ladegerät aufzubewahren, damit
der Akku geladen bleibt. Ein vollständiges Aufladen des
Akkus dauert mindestens 24 Stunden.
Das Gerät benutzen
1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie
etwas Zahnpasta auf.
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in
einem leichten Winkel zum Zahnfleischsaum
auf die Zähne (Abb. 4).
3 Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den
Ein-/Ausschalter.
4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie
die Zähne mit nur leichtem Druck (nicht
schrubben) und überlassen der Zahnbürste
die eigentliche Arbeit.
5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen
Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über
die Zähne, dass die längeren Borsten in die
Zahnzwischenräume gelangen.Verfahren Sie
auf diese Weise bis zum Ende des Putzzyklus.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig
geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der
Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe
“Produktmerkmale”).
6 Bürsten Sie jeden Abschnitt 30 Sekunden
lang bei einer Gesamtputzzeit von 2 Minuten.
Beginnen Sie mit Abschnitt 1 (Oberkiefer
außen), und bürsten Sie dann Abschnitt 2
(Oberkiefer innen). Setzen Sie das Putzen
in Abschnitt 3 (Unterkiefer außen) fort,
und putzen Sie abschließend Abschnitt 4
(Unterkiefer innen).  (Abb. 5)
7 Nach Ablauf der 2 Minuten können Sie
zusätzlich die Kauflächen der Zähne und
Bereiche mit Verfärbungen putzen. Sie
können auch die Zunge ganz nach Belieben
mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste
putzen (Abb. 6).
Die Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei:
-- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich
beim Putzen von Zahnspangen schneller ab)
-- Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Veneers)
Hinweis:Wird die Sonicare in klinischen Studien
eingesetzt, sollte das Handstück vollständig aufgeladen
sein. Deaktivieren Sie die Easy-Start-Funktion, und
putzen Sie Bereiche mit starken Verfärbungen
zusätzlich 30 Sekunden lang, um die Verfärbungen zu
entfernen.
Produktmerkmale
Easy-Start
Bei diesem Sonicare Modell ist die Easy-StartFunktion aktiviert.
Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über
die ersten 14 Anwendungen langsam erhöht.
Hinweis: Hinweis: Jeder der ersten 14 Putz-Zyklen
muss mindestens eine Minute dauern, damit
der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion
berücksichtigt wird.
Die Easy-Start-Funktion deaktivieren
bzw. aktivieren
1 Bringen Sie den Bürstenkopf am Handstück an.
2 Stellen Sie das Handstück in das
angeschlossene Ladegerät.
-- So deaktivieren Sie Easy-Start:
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden
gedrückt. Sie hören einen Signalton, sobald die EasyStart-Funktion deaktiviert ist.
-- So aktivieren Sie Easy-Start:
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden
gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne, sobald die
Easy-Start-Funktion aktiviert ist.
Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der
ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die
Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare
reduziert.
Smartimer
Nach 2 Minuten schaltet der Smartimer die
Zahnbürste automatisch aus.
Sie können den 2-Minuten-Zyklus ab- oder
unterbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter
drücken. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter innerhalb
von 30 Sekunden nochmals drücken, zählt der
Smartimer an derselben Stelle weiter.
Quadpacer
Der Quadpacer ist ein Intervalltimer. Nach 30,
60 und 90 Sekunden ertönt ein Signal, und der
Putzvorgang wird kurz unterbrochen. Sie sollten das
Putzen nun im nächsten Abschnitt fortsetzen.
1
Ersatz
Bürstenkopf
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie
Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten
aus.
Umweltschutz
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der
Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum
Umweltschutz bei (Abb. 10).
-- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die
die Umwelt gefährden können. Entfernen
Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an
einer offiziellen Recyclingstelle abgeben.
Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim
Entfernen des Akkus Probleme haben, können
Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center
geben. Dort wird der Akku umweltgerecht
entsorgt (Abb. 11).
EasyClean
500 series
Rechargeable
sonic toothbrush
A
B
C
D
E
Den Akku entfernen
Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht
rückgängig gemacht werden kann.
Um den Akku herauszunehmen, benötigen Sie einen
flachen (Standard-)Schraubendreher. Beachten Sie
bei der Durchführung des unten beschriebenen
Vorgangs die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen.
Schützen Sie Ihre Augen, Hände, Finger sowie die
Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen
Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten
die Sonicare ein und lassen sie laufen, bis
sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie
diesen Vorgang, bis Sie die Sonicare nicht mehr
einschalten können.
2 Stecken Sie einen Schraubendreher in den
Schlitz an der Unterseite des Handstücks, und
drehen Sie den Schraubendreher gegen den
Uhrzeigersinn, um die Bodenabdeckung zu
lösen (Abb. 12).
3 Halten Sie das Handstück kopfüber, und
drücken Sie den Schaft nach unten, um die
internen Komponenten des Handstücks zu
lösen (Abb. 13).
4 Stecken Sie den Schraubendreher neben
den Akkuverbindungen unter die Platine,
und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen
zerbrechen. Nehmen Sie die Platine
heraus, und lösen Sie den Akku aus der
Plastikhalterung (Abb. 14).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Philips Händler.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen
nicht den Bedingungen der internationalen Garantie:
-- Bürstenköpfe
-- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung,
Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur
durch Unbefugte
-- Normale Abnutzungserscheinungen wie
abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen,
Verfärbungen oder Verblassen.
2
3
www.philips.com
4235.020.3312.4
Philips Oral Healthcare, LLC
35301 SE Center Street
Snoqualmie, WA 98065
U.S.A.
4
5
1
1-800-682-7664
Outside North America
+1-425-396-2000
2
Printed on 75% recycled paper
4
3
Protected by U.S. and international patents.
Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
6
7
8
9
10
11
12
13
©2016 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV).
All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are
registered trademarks of KPENV. Quadpacer,
Sonicare, and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPENV.
14
Reinigung
Reinigen Sie Bürstenköpfe, Handstück und
Ladegerät nicht im Geschirrspüler.
1 Spülen Sie den Bürstenkopf und die Borsten
nach jedem Gebrauch unter fließendem
Wasser ab. Lassen Sie den Bürstenkopf nur
lufttrocknen (Abb. 7).
2 Nehmen Sie den Bürstenkopf einmal pro
Woche ab, und reinigen Sie die Verbindung
zwischen Bürstenkopf und Handstück (Abb. 8).
Bearbeiten Sie die Gummidichtung nicht mit
scharfen Gegenständen, um Beschädigungen zu
vermeiden.
3 Reinigen Sie das restliche Handstück
regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel
und einem feuchten Tuch (Abb. 9).
4 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts
den Netzstecker. Wischen Sie die Oberfläche
des Ladegeräts mit einem feuchten Tuch ab.
04-11-09 22:42
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
-----
Danger
Ne mettez pas le chargeur en contact avec de
l’eau.
Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil
dans un endroit où il peut tomber dans une
baignoire, un lavabo ou un évier.
Ne plongez pas le chargeur dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le
chargeur est complètement sec avant de le
brancher sur le secteur.
Avertissement
-- Le cordon d’alimentation de cet appareil
ne peut pas être remplacé. Si celui-ci est
endommagé, le chargeur devra être mis au
rebut et remplacé par un chargeur de même
type pour éviter tout accident.
-- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la
brosse à dents et/ou chargeur) est endommagé,
cessez de l’utiliser.
-- L’appareil ne contient aucune pièce
réparable. S’il est endommagé, contactez le
Service Consommateurs de votre pays (voir le
chapitre « Garantie et service »).
-- N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près
de surfaces chauffantes.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
Attention
-- Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires,
notamment au niveau des gencives, au cours
des deux derniers mois, consultez votre
dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents.
-- Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent de manière excessive après utilisation
de cette brosse à dents ou si le saignement
persiste après une semaine d’utilisation.
-- Si vous avez des problèmes de santé, consultez
votre médecin avant d’utiliser la brosse à
dents Sonicare.
-- La brosse à dents Sonicare est conforme aux
normes de sécurité relatives aux appareils
électromagnétiques. Si vous portez un
stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif
implanté, contactez votre médecin traitant ou le
fabricant de ce dispositif avant utilisation de la
brosse à dents Sonicare.
-- Cet appareil a été conçu exclusivement pour
le brossage des dents, des gencives et de la
langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si
son utilisation devait s’avérer inconfortable
ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et
consultez votre médecin.
-- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles
recommandées par le fabricant.
-- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du
bicarbonate de soude ou un autre type de
bicarbonate (couramment utilisés dans les
dentifrices blanchissants), veillez à bien nettoyer
la tête de brosse et le manche avec de l’eau
savonneuse après chaque utilisation. Dans le cas
contraire, le plastique pourrait se fissurer.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur
la base des connaissances scientifiques actuelles s’il
est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
A
B
C
D
E
Description générale (fig. 1)
Tête de brosse interchangeable Sonicare
Témoin de charge de la batterie (certains
modèles uniquement)
Bouton marche/arrêt
Poignée
Chargeur
Avant l’utilisation
Fixation de la tête de brosse
1 Alignez la partie inférieure de la tête de
brosse avec la partie supérieure du manche.
2 Insérez la tête de brosse sur le manche
métallique (fig. 2).
Remarque : Le léger espace existant entre la tête de
brosse et le manche est normal.
4235.020.3312.3.indd 2
Charge de l’appareil
1 Branchez le chargeur sur la prise secteur.
2 Placez le manche sur le chargeur.
-- Le témoin de charge de la batterie affiche le
temps de charge restant approximatif (fig. 3).
-- Voyant vert continu : 20 à 100 %
-- Voyant vert clignotant : 5 à 19 % 
-- Voyant vert clignotant et émission de 3 signaux
sonores après le cycle de brossage : moins
de 5 % et la brosse a dents a besoin d’être
rechargée.
Remarque : Pour que la batterie reste entièrement
chargée en permanence, nous vous recommandons de
laisser la brosse Sonicare sur le chargeur lorsque vous
ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger
entièrement la batterie.
Utilisation de l’appareil
1 Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis
appliquez une petite quantité de dentifrice.
2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos
dents, en les inclinant légèrement vers la
gencive (fig. 4).
3 Allumez la brosse à dents Sonicare en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
4 Exercez une légère pression pour optimiser
l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et
laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez
pas.
5 Déplacez lentement la tête de brosse le long
de vos dents avec un léger mouvement de
va-et-vient, de sorte que les poils les plus
longs atteignent les espaces interdentaires.
Continuez ainsi jusqu’à la fin du cycle de
brossage.
Remarque : Pour assurer un brossage
uniforme, divisez votre bouche en 4 sections
à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le
chapitre « Caractéristiques »).
6 Brossez chaque section pendant 30 secondes,
jusqu’à ce que les 2 minutes de brossage
soient écoulées. Commencez par la
section 1 (dents de la mâchoire supérieure à
l’extérieur), puis passez à la section 2 (dents
de la mâchoire supérieure à l’intérieur).
Poursuivez en brossant la section 3 (dents
de la mâchoire inférieure à l’extérieur)
et terminez par la section 4 (dents de la
mâchoire inférieure à l’intérieur).  (fig. 5)
7 Une fois le cycle de brossage de 2 minutes
terminé, vous pouvez consacrer du temps
supplémentaire au brossage de la surface de
mastication des dents et insister sur les zones
propices aux taches.Vous pouvez également
brosser votre langue avec la brosse à dents en
marche ou arrêtée (fig. 6).
 
La brosse à dents Sonicare est compatible avec :
-- - les appareils orthodontiques (les têtes de
brosse s’usent toutefois plus rapidement) ;
-- - les problèmes dentaires (plombages,
couronnes, bridges).
Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, le
manche doit être entièrement chargé. Désactivez la
fonction Easy-start et insistez 30 secondes de plus sur
les zones les plus tachées.
Caractéristiques
Fonction Easy-start
La fonction Easy-start est activée sur ce
modèle Sonicare.
Cette fonction augmente progressivement la
puissance lors des 14 premiers brossages.
Remarque : Au cours des 14 premières utilisations,
chaque cycle de brossage doit durer au moins une
minute pour que la fonction Easy-start se déroule
correctement.
Désactivation et activation de la
fonction Easy-start
1 Fixez la tête de brosse au manche.
2 Placez le manche sur le chargeur branché au
préalable.
-- Pour désactiver la fonction Easy-start :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenezle enfoncé pendant deux secondes. Un signal
sonore vous indique que la fonction Easy-start est
désactivée.
-- Pour activer la fonction Easy-start :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenezle enfoncé pendant deux secondes. Deux signaux
sonores vous indiquent que la fonction Easy-start
est activée.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la
période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start,
sous peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents
Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire.
Fonction Smartimer
Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête
automatiquement la brosse à dents.
Si vous voulez interrompre ou arrêter le cycle
de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton
marche/arrêt. Si vous appuyez de nouveau sur
le bouton marche/arrêt dans les 30 secondes, la
fonction Smartimer continuera le compte à rebours.
Fonction Quadpacer
La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles
réguliers. Un bref signal sonore est émis à intervalles
de 30, 60 et 90 secondes, suivi d’une interruption
du brossage. Ce signal vous indique que vous
pouvez procéder au brossage de la section suivante.
Nettoyage
Ne mettez ni la tête de brosse, ni le manche, ni le
chargeur au lave-vaisselle.
1 Rincez la tête de brosse et les poils après
chaque utilisation et laissez sécher à l’air libre
uniquement (fig. 7).
2 Retirez la tête de brosse une fois par semaine
pour nettoyer l’élément de raccordement
avec le manche (fig. 8).
N’utilisez pas d’objet pointu pour appuyer sur le
système de fermeture en caoutchouc, sous peine
de l’endommager.
3 Nettoyez régulièrement le manche à
l’aide d’un chiffon humide et de l’eau
savonneuse (fig. 9).
4 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un
chiffon humide.
Remplacement
Tête de brosse
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les
têtes de brosse Sonicare tous les 3 mois.
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (fig. 10).
-- La batterie rechargeable intégrée contient des
substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer
à un endroit assigné à cet effet. Déposez la
batterie usagée à un endroit assigné à cet
effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie,
vous pouvez apporter l’appareil dans un
Centre Service Agréé Philips qui prendra
toute l’opération en charge pour préserver
l’environnement (fig. 11).
Retrait de la batterie rechargeable
Ce processus est irréversible.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous
d’un tournevis à tête plate (standard). Respectez
les mesures de sécurité élémentaires lorsque
vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à vous
protéger les yeux, les mains et les doigts, ainsi que la
surface sur laquelle vous travaillez.
1 Pour décharger la batterie rechargeable,
retirez le manche du chargeur, allumez
la brosse à dents Sonicare et laissez-la
fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne.
Répétez cette opération jusqu’à ce que la
brosse à dents ne s’allume plus du tout.
2 Insérez un tournevis dans la fente située sur la
partie inférieure du manche et tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour
desserrer le couvercle supérieur (fig. 12).
3 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe
pour retirer les composants internes du
manche (fig. 13).
4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé,
à proximité des connexions de la batterie, et
tournez pour rompre ces connexions. Retirez
le circuit imprimé et séparez la batterie du
boîtier en plastique (fig. 14).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si
vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le
site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Limites de la garantie
La garantie internationale ne couvre pas les
éléments suivants :
-- les têtes de brosse ;
-- les dommages causés par une mauvaise
utilisation, une négligence ou des altérations ;
-- les marques d’usure dues à un usage normal,
comme les rayures, abrasions et décolorations.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Als u volledig wilt profiteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw
product dan op www.philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
-- Houd de oplader uit de buurt van water.
-- Plaats of bewaar het apparaat niet op een plaats
waar het in een badkuip, wastafel, gootsteen
enz. kan vallen of getrokken kan worden.
-- Dompel de oplader niet in water of in een
andere vloeistof.
-- Zorg er na het schoonmaken voor dat de
oplader helemaal droog is voordat u deze op
netspanning aansluit.
Waarschuwing
-- Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank
de oplader af, indien het netsnoer beschadigd
is. Vervang de oplader altijd door een oplader
van het oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
-- Gebruik het apparaat niet langer als het op
enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat
van de tandenborstel en/of oplader).
-- Dit apparaat bevat geen repareerbare
onderdelen. Als het apparaat beschadigd is,
neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en
service’).
-- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de
buurt van hete oppervlakken.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht
op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het
apparaat dient te worden gebruikt.
-- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Let op
-- Raadpleeg uw tandarts voordat u de
tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2
maanden een chirurgische behandeling aan uw
mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
-- Neem contact op met uw tandarts als er na
het gebruik van deze tandenborstel ernstige
tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees
nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1
week hebt gebruikt.
-- Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare
gebruikt als u medische klachten hebt.
-- De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de
veiligheidseisen voor elektromagnetische
apparaten. Als u een pacemaker of ander
geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan
contact op met uw arts of de fabrikant van
het geïmplanteerde apparaat voor u de
tandenborstel gaat gebruiken.
-- Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen
van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik
het niet voor andere doeleinden. Gebruik
het apparaat niet langer en neem contact op
met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt
tijdens gebruik van het apparaat.
-- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door
de fabrikant aanbevolen opzetborstels.
-- Als uw tandpasta peroxide, zuiveringszout of
een ander bicarbonaat bevat (veelvoorkomend
in witmakende tandpasta’s), dient u de
opzetborstel en het handvat na ieder gebruik
grondig schoon te maken met zeep en water.
Als u dit niet doet, kan het plastic gaan barsten.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens
de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu
beschikbare wetenschappelijke bewijs.
A
B
C
D
E
Algemene beschrijving (fig. 1)
Vervangbare Sonicare-opzetborstel
Oplaadlampje (alleen bepaalde typen)
Aan/uitknop
Handvat
Oplader
Klaarmaken voor gebruik
De opzetborstel bevestigen
1 Houd de opzetborstel zo vast dat de
voorzijde zich op één lijn bevindt met de
voorzijde van het handvat.
2 Druk de opzetborstel op de metalen
aandrijfas (fig. 2).
Het apparaat opladen
1 Steek de stekker van de oplader in het
stopcontact.
2 Plaats het handvat op de oplader.
-- Aan het oplaadlampje kunt u zien hoe vol of
leeg de accu is (fig. 3).
-- Continu brandend groen lampje: 20-100%
-- Knipperend groen lampje: 5-19% 
-- Knipperend groen lampje en 3 piepjes
na de poetsbeurt: minder dan 5% en de
tandenborstel moet worden opgeladen.
Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te
houden, kunt u uw Sonicare op de oplader laten staan
wanneer u deze niet gebruikt. Het duurt minimaal 24
uur om de accu volledig op te laden.
Het apparaat gebruiken
1 Maak de borstelharen nat en doe er een
kleine hoeveelheid tandpasta op.
2 Plaats de borstelharen van de tandenborstel
onder een lichte hoek richting tandvleesrand
tegen de tanden (fig. 4).
3 Druk op de aan/uitknop om de Sonicare in te
schakelen.
4 U krijgt de beste poetsresultaten met de
Sonicare als u slechts lichte druk uitoefent en
niet schrobt. Laat de Sonicare het werk doen.
5 Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine
stukjes heen en weer over de tanden zodat de
langere haren tussen de tanden komen. Ga de
volledige poetsbeurt zo door.
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even
goed poetst, moet u uw mond in 4 kwadranten
verdelen en de Quadpacer gebruiken (zie hoofdstuk
‘Functies’).
6 Poets elk kwadrant gedurende 30 seconden
om zo een poetsbeurt van 2 minuten
te voltooien. Begin met kwadrant 1 (de
buitenkant van de boventanden) en poets
vervolgens kwadrant 2 (de binnenkant van
de boventanden). Ga door met kwadrant 3
(de buitenkant van de ondertanden) en poets
ten slotte kwadrant 4 (de binnenkant van de
ondertanden).  (fig. 5)
7 Nadat u de poetsbeurt van 2 minuten hebt
voltooid, kunt u nog even doorgaan en de
kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen
waar vlekken voorkomen poetsen. U kunt
ook uw tong poetsen met de tandenborstel
in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw
voorkeur (fig. 6).
 
De Sonicare is veilig te gebruiken op:
-- Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze
voor een gebit met een beugel worden
gebruikt)
-- Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen,
facings)
Opmerking:Wanneer de Sonicare wordt gebruikt
voor klinisch onderzoek, moet het handvat volledig
zijn opgeladen. De Easy-start-functie moet worden
uitgeschakeld. Op plekken waar de tanden veel
vlekken vertonen, kunt u 30 seconden extra poetsen
om deze te verwijderen.
Functies
Easy-start
Bij dit Sonicare-model is de Easy-start-functie
standaard ingeschakeld.
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easystart-functie de poetskracht geleidelijk op.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten
allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-startfunctie goed te laten werken.
Easy-start uitschakelen en inschakelen
1 Bevestig de opzetborstel op het handvat.
2 Plaats het handvat in de oplader en steek de
stekker van de oplader in het stopcontact.
-- Easy-start uitschakelen:
Houd de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. U
hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Easy-startfunctie is uitgeschakeld.
-- Easy-start inschakelen:
Houd de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. U
hoort 2 piepjes die aangeven dat de Easy-startfunctie is ingeschakeld.
Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de
eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat
de Sonicare hierdoor minder effectief plak zal
verwijderen.
Smartimer
Na 2 minuten schakelt de Smartimer de
tandenborstel automatisch uit.
Als u de poetsbeurt van 2 minuten wilt
onderbreken of wilt stoppen met poetsen, drukt
u op de aan/uitknop. Als u vervolgens binnen 30
seconden nogmaals op de aan/uitknop drukt, gaat
de Smartimer weer verder met de tijdmeting waar
hij gestopt was toen u het apparaat uitschakelde.
Quadpacer
De Quadpacer is een intervaltimer die na 30, 60
en 90 seconden een kort piepje laat horen en voor
een korte onderbreking van de poetsbeurt zorgt.
Dit is voor u het signaal om naar het volgende
kwadrant in uw mond te gaan.
1
A
Schoonmaken
Maak de opzetborstel, het handvat en de oplader
niet schoon in de vaatwasmachine.
1 Spoel de opzetborstel en de borstelharen
na iedere poetsbeurt onder de kraan af.
Laat de opzetborstel uitsluitend aan de lucht
drogen (fig. 7).
2 Verwijder de opzetborstel eenmaal per
week en maak het aansluitpunt tussen de
opzetborstel en het handvat schoon (fig. 8).
B
C
D
Gebruik geen scherpe voorwerpen om op de
rubberen afdichting te duwen, omdat dit tot
beschadiging kan leiden.
3 Maak de rest van het handvat regelmatig
schoon met zachte zeep en een vochtige
doek (fig. 9).
4 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de oplader schoonmaakt. Maak het oppervlak
van de oplader schoon met een vochtige doek.
E
2
3
Vervangen
Opzetborstel
Vervang de Sonicare-opzetborstels elke 3 maanden
voor optimale resultaten.
Milieu
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten
recyclen. Op die manier levert u een bijdrage
aan een schonere leefomgeving (fig. 10).
-- De ingebouwde accu bevat stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder
altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel
inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu,
kunt u met het apparaat ook naar een Philipsservicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en
zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke
wijze wordt verwerkt (fig. 11).
De accu verwijderen
4
5
1
2
4
3
6
7
8
9
10
11
12
13
U kunt de accu niet opnieuw in het apparaat
plaatsen nadat u deze hebt verwijderd.
Om de accu te verwijderen, hebt u een gewone
platte schroevendraaier nodig. Neem de benodigde
veiligheidsmaatregelen wanneer u de handelingen
hieronder uitvoert. Bescherm uw ogen, handen,
vingers en het oppervlak waarop u werkt.
1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u
het handvat van de oplader af, schakelt u de
Sonicare in en laat u deze werken tot deze
vanzelf stopt. Herhaal deze stap totdat u de
Sonicare niet meer kunt inschakelen.
2 Steek een schroevendraaier in de opening
aan de onderzijde van het handvat. Draai de
schroevendraaier linksom om het afdekplaatje
aan de onderkant te verwijderen (fig. 12).
3 Houd het handvat ondersteboven en duw het
omlaag op de aandrijfas zodat de onderdelen
in het handvat naar buiten komen (fig. 13).
4 Steek de schroevendraaier onder de printplaat
naast de accuaansluitingen en beweeg de
schroevendraaier heen en weer om de
aansluitingen af te breken.Verwijder de
printplaat en wrik de accu los uit de plastic
houder (fig. 14).
14
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl), of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de
voorwaarden van de internationale garantie:
-- Opzetborstels
-- Schade als gevolg van verkeerd gebruik,
misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of
ongeautoriseerde reparaties
-- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes,
schuurplekken, verkleuring of verbleking
Opmerking: Er zit een kleine opening tussen de
opzetborstel en het handvat.
04-11-09 22:42
Download PDF

advertising