Sonicare | HX6712/43 | Sonicare HealthyWhite Elektrische Schallzahnbürste HX6712/43 Bedienungsanleitung

HealthyWhite
700 series
Rechargeable
sonic toothbrush
2
1
A
B
1
H
C
2
D
E
1
F
2
G
I
3
ENGLISH 4
DEUTSCH 13
FRANÇAIS 23
ITALIANO 33
HX6711, HX6730, HX6731, HX6732,HX6780, HX6781, HX6782
NEDERLANDS 44
4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneÀt
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
- Keep the charger away from water. Do not place or store it over or
near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse
the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you connect it to the mains.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
- The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged,
discard the charger. Always have the charger replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle
and/or charger), stop using it.
- This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is
damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see
chapter ‘Guarantee and service’).
- Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Caution
- If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult
your dentist before you use the toothbrush.
- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this
toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use.
- If you have medical concerns, consult your doctor before you use the
Sonicare.
- The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted
device, contact your physician or the device manufacturer of the
implanted device prior to use.
- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and
tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance
and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
- The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended
for use on multiple patients in a dental practice or institution.
- Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the
brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
ENGLISH
-
5
Do not use other brush heads than the ones recommended by the
manufacturer.
If your toothpaste contains peroxide, baking soda or other bicarbonate
(common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head
and the handle with soap and water after each use. Otherwise the
plastic may crack.
Do not clean brush heads, the handle, the charger and the charger
cover in the dishwasher.
-
-
Electromagnetic Àelds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
Àelds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientiÀc evidence
available today.
The Sonicare (Fig. 1)
Hygienic travel cap
Brush head
Interchangeable colour code ring
Handle with soft grip
On/off button
Brushing modes
Charge light indicator
- Deluxe charge indicator (speciÀc types only)
- Standard charge indicator (speciÀc types only)
H Standard charger (speciÀc types only)
- H1 Charger cover with brush head holder
- H2 Travel charger
I Deluxe charger (speciÀc types only)
- I1 Charger cover with brush head holder
- I2 Travel charger
- I3 Charger base with cord wrap facility
A
B
C
D
E
F
G
Getting started
Changing the colour code ring
Sonicare brush heads come with interchangeable colour code rings to
identify your brush head.
To change the colour code ring:
1 Pull the colour code ring from the bottom of the brush head.
6
ENGLISH
2 To attach a new ring, slip one edge of the new ring over the bottom
of the brush head. Then press down on the other side to snap the
ring into place.
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle.
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops.
Note:There is a small gap between the colour code ring and the handle.
Charging the Sonicare
1 Put the plug of the charger in the wall socket.
2 Place the handle on the charger.
, The battery charge indicator next to the battery symbol Áashes to
indicate that the toothbrush is charging.
Battery charge indicator
The battery charge indicator shows the approximate remaining battery
charge.
Deluxe charge indicator (speciÀc types only):
- Solid green: 50-100%
- Flashing green: 10-49%
- Flashing yellow: less than 10%
Standard charge indicator (speciÀc types only):
- Solid green: 50-100%
- Flashing green: less than 50%
Note:When the battery is low, you hear 3 beeps after the completion of the
brushing cycle and the battery charge indicator Áashes for 30 seconds.
Note:To keep the battery fully charged, you may keep your Sonicare on the
charger when not in use. It takes 24 hours to charge the battery fully.
Using the Sonicare
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
ENGLISH
7
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gumline.
3 Press the on/off button to switch on the Sonicare.
4 Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the
Sonicare toothbrush do the brushing for you.
5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back
and forth motion so the longer bristles reach between your teeth.
Continue this motion throughout the brushing cycle.
1
3
2
4
Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth
into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
6 Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for 30
seconds before you move to section 2 (inside upper teeth). Continue
brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for 30 seconds
before you move to section 4 (inside lower teeth).
7 After you have completed the brushing cycle, you can
spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth
and areas where staining occurs.You can also brush your tongue,
with the toothbrush switched on or off, as you prefer.
The Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
- Dental restorations (Àllings, crowns, veneers)
Note:You can switch off the toothbrush at any time by pressing and holding
the on/off button for 2 seconds.
Clean and White mode brushing instructions
The Clean and White mode consists of 2 minutes of Clean mode to clean
the whole mouth and an additional 30 seconds of White mode to focus on
the visible front teeth.
1 Brush the Àrst 2 minutes as instructed in steps 1-6 above.
2 After the 2 minutes of Clean mode, the White mode begins with
a change in brushing sound and motion. That is your signal to start
brushing the visible upper front teeth for 15 seconds
3 At the next beep and pause, move to the visible lower front teeth
for the Ànal 15 seconds of brushing.
Brushing modes
The Sonicare automatically starts in the default Clean mode. To select a
different brushing mode:
1 Press the on/off button to toggle between modes.
, The green LED indicates the selected mode.
Note:You can only switch between modes when the toothbrush is switched on.
Clean mode
Standard mode for superior teeth cleaning.
8
ENGLISH
Sensitive mode (speciÀc types only)
Gentle yet thorough cleaning for sensitive gums and teeth.
Clean and White mode
2 minutes of Clean mode with an additional 30 seconds of White mode to
focus on the visible front teeth.
Note:When the Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean
mode must be selected. However, in whitening/stain reduction studies, the
Clean and White mode must be selected.The handle should be fully charged
and the Easy-start feature deactivated.
Features
Easy-start
-
This Sonicare comes with the Easy-start feature activated.
The Easy-start feature gently increases power over the Àrst 14
brushings to help you get used to brushing with the Sonicare.
Note: Each of the Àrst 14 brushings must last at least 1 minute to move
through the Easy-start ramp-up cycle properly.
Note:When the Clean and White mode is selected, the Easy-start feature is
inactive.
Deactivating or activating the Easy-start feature
1 Attach the brush head to the handle.
2 Place the handle in the plugged-in charger.
- To deactivate Easy-start:
Press and hold the on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate
that the Easy-start feature has been deactivated.
- To activate Easy-start:
Press and hold the on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps to
indicate that the Easy-start feature has been activated.
Note: Use of the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not
recommended and reduces the effectiveness of the Sonicare toothbrush in
removing plaque.
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by
automatically switching off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a
day.
If you want to pause or stop brushing during the 2-minute brushing cycle,
press and hold the on/off button for 2 seconds. Press the on/off button
again and the Smartimer picks up where you left off.
The Smartimer automatically resets to the beginning of a 2-minute cycle if:
- you stop brushing for 30 seconds or longer.
- you put the handle in the charger.
ENGLISH
9
Quadpacer (select models)
1
2
3
The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause
to remind you to brush the 4 sections of your mouth evenly and
thoroughly.
When you use the two-minute Clean or Sensitive mode, you hear a
short beep and a pause in brushing action at 30, 60 and 90 seconds.
4
-
When you use the Clean and White mode, you hear and feel a change
in the brush head sound and motion after 2 minutes of Clean mode.
Then move the brush head to the visible upper front teeth and brush
them for 15 seconds. At the Ànal beep and pause, move to the visible
lower front teeth and brush them for 15 seconds.
Cord wrap facility (speciÀc types only)
If your Sonicare type includes the deluxe charger cover and base, the travel
charger is pre-installed inside the cover. If you want to shorten the mains
cord, you can store excess cord in the cord wrap facility in the charger
base.
1 To separate the charger cover from the charger base, press the two
grey snap bars on the charger base and pull the white charger cover
upwards.
2 Wrap excess mains cord around the grey charger base as shown in
the picture. Make sure you wrap the cord on the inside of the two
snap levers.
3 When you have stored the excess cord, guide the mains cord
through the small groove in the rear of the grey charger base.
4 To reattach the charger cover, press it down over the charger base
until it snaps into place.
Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and
use it without the charger cover and charger base.
10
ENGLISH
Cleaning
Do not clean brush heads, the handle, the charger or the charger covers
in the dishwasher.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water.
Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as
this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use.
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection at least once a week with warm water.
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth.
Storage
-
-
If you are not going to use the appliance for a long time, unplug it, clean
it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can
use the cord wrap facility (speciÀc types only) to store the mains cord
in an organised way.
You can store brush heads on the pegs at the back of the charger.
Replacement
Brush head
-
Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal
results.
Use only Sonicare ProResults replacement brush heads.
ENGLISH
11
Disposal
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofÀcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
the environment. Always remove the battery before you discard and
hand in the appliance at an ofÀcial collection point. Dispose of the
battery at an ofÀcial collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable battery
Please note that this process is not reversible.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, switch on the Sonicare and let it run until
it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the
Sonicare.
2 Insert a Áathead (standard) screwdriver into the slot located at the
bottom of the handle and turn it anticlockwise to release the bottom
cap.
3 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release
the internal components of the handle.
4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery
connections, and twist to break the connections. Remove the circuit
board and pry the battery from the plastic carrier.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you Ànd its phone number in the worldwide
guarantee leaÁet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
12
ENGLISH
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
- Brush heads
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised
repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discolouration or fading.
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance.
If you cannot Ànd the answer to your question, contact the Consumer
Care Center in your country.
Question
Answer
Why doesn’t the Sonicare work? You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for at
least 24 hours.
The socket may not be live. The electricity supply to sockets in mirror
cabinets over washbasins or shaver sockets in bathrooms may be cut
off when the light is switched off
You may need to reattach or replace the brush head.
Why do I feel a tickling
sensation when I use the
Sonicare?
You may experience a slight tickling/tingling sensation when you
use the Sonicare for the Àrst time. As you become accustomed to
brushing with the Sonicare, this sensation diminishes.
The brush head chatters against
my teeth. What can I do about
this?
To avoid this, keep the brush head properly oriented, with the bristles
placed on the gumline at a slight angle.
Why does the Sonicare seem
less powerful?
You may need to charge the Sonicare.
The Easy-start feature may be on. Deactivate the Easy-start feature
(See chapter ‘Features’).
You may need to replace the brush head.
Why does the Sonicare seem to You may be in the Clean and White brushing mode. If this is the
change power during brushing? case, the toothbrush starts in the Clean mode for 2 minutes
and then changes to the White mode for 30 seconds. The Clean and
White mode has a different sound and brush movement.
Do I need a special charger if I
travel with the Sonicare?
No, you do not need a special charger. The Sonicare charger can be
used with common worldwide voltages between 100-240V AC, at
either 50 or 60Hz. A simple plug adapter is all that is required.
DEUTSCH
13
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern! Stellen Sie es nicht
über oder nahe einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem
Waschbecken ab. Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Schließen Sie das Ladegerät nach dem Reinigen
erst wieder an das Stromnetz an, wenn es vollkommen trocken ist.
Warnhinweis
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt werden. Ersetzen Sie ein
defektes Ladegerät stets durch ein Original-Ersatzteil, um Gefährdungen
zu vermeiden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf,
Handstück und/oder Ladegerät).
- Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist
das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in
Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”).
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von
heißen OberÁächen.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
- Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren
Zähnen oder am ZahnÁeisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor
Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren.
- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts
übermäßiges ZahnÁeischbluten auftritt oder ZahnÁeischbluten länger
als eine Woche anhält.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie
vor Benutzung der Sonicare Ihren Arzt.
- Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards
für elektromagnetische Geräte. Wenn Sie als Träger eines
Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur
Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt
oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung.
14
DEUTSCH
-
-
-
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, ZahnÁeisch
und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt
werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder
Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter und konsultieren
Sie Ihren Arzt.
Die Sonicare-Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen MundpÁege
und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer
Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
Benutzen Sie keinen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten
Borsten. Tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 3 Monaten aus
oder sobald Abnutzungserscheinungen zu erkennen sind.
Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste
empfohlenen Bürstenköpfe.
Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta
(üblich in Zahnpasta für Zahnaufhellung) sollten Sie Bürstenkopf
und Handstück nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Sonst kann der Kunststoff Risse
bekommen.
Die Bürstenköpfe, das Handstück, das Ladegerät und die Abdeckung für
das Ladegerät dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Sonicare (Abb. 1)
Hygienische Schutzkappe
Bürstenkopf
Auswechselbarer Farbring
Handstück mit weicher GriffÁäche
Ein-/Aus-Schalter
Putzmodi
Ladeanzeige
- Deluxe-Ladestandsanzeige (nur bestimmte Gerätetypen)
- Standard-Ladestandsanzeige (nur bestimmte Gerätetypen)
H Deluxe-Ladegerät (nur bestimmte Gerätetypen)
- H1 Ladegerätabdeckung mit Bürstenkopfhalter
- H2 Reiseladegerät
I Deluxe -Ladegerät (nur bestimmte Typen)
- I1 Ladegerätabdeckung mit Bürstenkopfhalter
- I2 Reiseladegerät
- I3 Ladegerätbasis mit Kabelaufwicklung
A
B
C
D
E
F
G
Vorbereitungen
Den Farbring auswechseln
Sonicare-Bürstenköpfe haben auswechselbare Farbringe, mit denen Sie
Ihren Bürstenkopf eindeutig kennzeichnen können.
So wechseln Sie den Farbring aus:
DEUTSCH
15
1 Ziehen Sie den Farbring unten am Bürstenkopf ab.
2 Schieben Sie eine Seite des neuen Rings unten über den Bürstenkopf.
Drücken Sie dann die andere Seite fest, bis der Ring einrastet.
Den Bürstenkopf befestigen
1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zur Vorderseite
des Handstücks zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis: Zwischen dem Farbring und dem Handstück bleibt eine kleine Lücke.
Die Sonicare laden
1 Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose.
2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät.
, Die Akkuladestandsanzeige neben dem Batteriesymbol blinkt und
zeigt damit an, dass die Zahnbürste geladen wird.
Akkuladestandsanzeige
Über die Akkuladestandsanzeige sehen Sie die circa noch verbleibende
Akkuladung.
Deluxe-Ladestandsanzeige (nur bestimmte Gerätetypen):
- Kontinuierlich grün leuchtendes Licht: 50 - 100 %
- Blinkendes grünes Licht: 10 - 49 %
- Blinkendes gelbes Licht: Weniger als 10 %
Standard-Ladestandsanzeige (nur bestimmte Gerätetypen).
- Kontinuierlich grün leuchtendes Licht: 50 - 100 %
- Blinkendes grünes Licht: Weniger als 50 %
Hinweis:Wenn der Akku fast leer ist, hören Sie nach Ablauf des Putzzyklus
3 Signaltöne, und die Akkuladestandsanzeige blinkt 30 Sekunden lang.
16
DEUTSCH
Hinweis: Es empÀehlt sich, die Sonicare bei Nichtgebrauch im Ladegerät
aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Ein vollständiges AuÁaden des
Akkus dauert 24 Stunden.
Die Sonicare-Zahnbürste benutzen
Putzanleitung
1 Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel zum
ZahnÁeischsaum auf die Zähne.
3 Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den Ein-/Ausschalter.
4 Für eine optimale ZahnpÁege putzen Sie die Zähne mit nur leichtem
Druck und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit.
1
3
2
4
5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten
in die Zahnzwischenräume gelangen.Verfahren Sie auf diese Weise bis
zum Ende des Putzzyklus.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund
mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe “Produktmerkmale”).
6 Beginnen Sie mit Abschnitt 1 (Außenseite Oberkiefer), und putzen
Sie 30 Sekunden lang. Fahren Sie danach mit Abschnitt 2 (Innenseite
Oberkiefer), Abschnitt 3 (Außenseite Unterkiefer) und Abschnitt 4
(Innenseite Unterkiefer) für jeweils 30 Sekunden fort.
7 Nach Ablauf des Putzzyklus können Sie zusätzlich die KauÁächen der
Zähne und Bereiche mit Verfärbungen putzen. Sie können auch die
Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste
putzen.
Die Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei:
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von
Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Veneers)
Hinweis: Sie können die Zahnbürste jederzeit ausschalten, indem Sie den Ein/Ausschalter 2 Sekunden lang drücken.
Putzanleitung für den Clean- & White-Modus
Der Clean- & White-Modus besteht aus einem zweiminütigen CleanModus zum Putzen aller Zähne plus 30 Sekunden White-Modus für die
sichtbaren Vorderzähne.
1 Putzen Sie Ihre Zähne in den ersten 2 Minuten, wie in den Schritten
1 – 6 beschrieben.
2 Nach 2 Minuten im Clean-Modus setzt der White-Modus ein. Dies
erkennen Sie an den veränderten Bürstbewegungen und am Ton
der Zahnbürste. Jetzt können Sie weitere 15 Sekunden lang die
sichtbaren vorderen Zähne im Oberkiefer putzen.
DEUTSCH
17
3 Wechseln Sie beim nächsten Signal und bei der nächsten Pause zu
den sichtbaren vorderen Zähnen im Unterkiefer und putzen Sie
diese während der letzten 15 Sekunden.
Putzmodi
Die Sonicare läuft automatisch im Standard-Clean-Modus an. Gehen Sie
folgendermaßen vor, um einen anderen Putzmodus zu wählen:
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um zwischen den einzelnen Modi
zu wechseln.
, Die grüne LED-Anzeige gibt den ausgewählten Modus an.
Hinweis: Sie können nur bei eingeschalteter Zahnbürste zwischen den
verschiedenen Modi wechseln.
Clean-Modus
Standardmodus für überragende Zahnreinigung.
Sensitive-Modus (nur bestimmte Gerätetypen)
Sanfte und doch gründliche Reinigung für empÀndliches ZahnÁeisch und
Zähne.
Clean- & White-Modus
2-minütiger Clean-Modus plus 30 Sekunden White-Modus für die
sichtbaren Vorderzähne.
Hinweis:Wird die Sonicare in klinischen Studien eingesetzt, muss der
standardmäßig eingestellte 2-minütige Clean-Modus angewandt werden. Für
Studien über Weißmacher/das Entfernen von Verfärbungen ist der Clean- &
White-Modus zu wählen. Das Handstück sollte voll aufgeladen, die Easy-StartFunktion deaktiviert sein.
Produktmerkmale
Easy-Start
-
Bei diesem Sonicare-Modell ist die Easy-Start-Funktion aktiviert.
Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14
Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das
Putzen mit der Sonicare gewöhnen.
Hinweis: Jeder der ersten 14 Putzzyklen muss mindestens 1 Minute dauern,
damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion berücksichtigt wird.
Hinweis:Wenn der Clean- & White-Modus eingestellt wird, ist die Easy-StartFunktion deaktiviert.
Die Easy-Start-Funktion deaktivieren bzw. aktivieren
1 Bringen Sie den Bürstenkopf am Handstück an.
18
DEUTSCH
2 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät.
- So deaktivieren Sie Easy-Start:
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden gedrückt. Sie hören einen
Signalton, sobald die Easy-Start-Funktion deaktiviert ist.
- So aktivieren Sie Easy-Start:
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden gedrückt. Sie hören zwei
Signaltöne, sobald die Easy-Start-Funktion aktiviert ist.
Hinweis: Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion nach der Gewöhnungsphase
wird nicht empfohlen, da sie die EfÀzienz der Plaque-Entfernung mit der
Sonicare reduziert.
Smartimer
Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die
Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird.
Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten
lang zu putzen.
Wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus unterbrechen möchten, halten Sie
den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie den Ein/Ausschalter erneut, und der Smartimer nimmt den Putzzyklus dort wieder
auf, wo Sie ihn unterbrochen haben.
Der Smartimer wird automatisch wieder auf Null gestellt, wenn Sie:
- das Putzen länger als 30 Sekunden unterbrechen.
- das Handstück in das Ladegerät stellen.
Quadpacer (nur bestimmte Modelle)
1
2
3
4
-
Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen
Signal und einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes gründlich
und gleichmäßig geputzt werden.
Wenn Sie den 2-minütigen Clean- oder Sensitive-Modus verwenden,
hören Sie einen kurzen Signalton, und der Putzvorgang wird nach 30,
60 und 90 Sekunden jeweils kurz unterbrochen.
Im Clean- & White-Modus hören und spüren Sie nach 2 Minuten
im Clean-Modus, wie sich Ton und Bewegung des Bürstenkopfes
verändern. Bringen Sie den Bürstenkopf nun zu den sichtbaren
vorderen Zähnen im Oberkiefer und putzen Sie diese 15 Sekunden
lang. Gehen Sie nach dem abschließenden Signalton und der Putzpause
zu den sichtbaren vorderen Zähnen im Unterkiefer und putzen Sie
auch diese 15 Sekunden lang.
Kabelaufwicklung (nur bestimmte Gerätetypen)
Wenn der Lieferumfang Ihres Sonicare-Modells die DeluxeLadegerätabdeckung und -Ladestation umfasst, dann ist das Reiseladegerät
in der Abdeckung integriert. Überschüssiges Netzkabel können Sie in der
Kabelaufwicklung in der Basis des Ladegeräts verstauen.
DEUTSCH
19
1 Um die Abdeckung von der Basis des Ladegeräts zu trennen, drücken
Sie auf die beiden grauen Entriegelungsleisten an der Basis und
ziehen die weiße Abdeckung des Ladegeräts nach oben.
2 Überschüssiges Kabel können Sie, wie in der Abbildung gezeigt, um
die graue Basis des Ladegeräts wickeln. Achten Sie darauf, dass sich
das Kabel auf der Innenseite der beiden Klemmen beÀndet.
3 Wenn Sie das überschüssige Kabel aufgewickelt haben, führen Sie das
Kabel durch die kleine Rille auf der Rückseite der grauen Basis des
Ladegeräts.
4 Setzen Sie die Abdeckung des Ladegeräts mit leichtem Druck auf die
Basis, bis sie einrastet.
Tipp: Besonders praktisch auf Reisen ist das Reiseladegerät, das Sie
herausnehmen und ohne Abdeckung und Basis benutzen können.
Reinigung
Die Bürstenköpfe, das Handstück, das Ladegerät und die
Ladegerätabdeckung dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Handstück der Zahnbürste
1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Metallschaft mit
warmem Wasser ab.
Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die
Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt
werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.
20
DEUTSCH
Bürstenkopf
1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter
Áießendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück und
spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit
warmem Wasser ab.
Ladegerät
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab.
Aufbewahrung
-
-
Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt werden soll, sollten
Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen und an einem kühlen,
trockenen Ort aufbewahren. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
Die Kabelaufwicklung (nur bestimmte Gerätetypen) ermöglicht es
Ihnen, das Netzkabel sauber zu verstauen.
Bürstenköpfe können auf den Stiften auf der Rückseite des Ladegeräts
aufbewahrt werden.
Ersatz
Bürstenkopf
-
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie SonicareBürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus.
Benutzen Sie ausschließlich Sonicare ProResults-Ersatzbürstenköpfe.
Entsorgung
-
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofÀziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden
können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofÀziellen
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme
haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben.
Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
DEUTSCH
21
Den Akku entfernen
Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht werden
kann.
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus
dem Ladegerät, schalten die Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie
zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die
Sonicare nicht mehr einschalten können.
2 Stecken Sie einen (Standard)-Schraubendreher in den Schlitz an der
Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher gegen
den Uhrzeigersinn, um die Bodenabdeckung zu lösen.
3 Halten Sie das Handstück kopfüber und drücken Sie den Schaft nach
unten, um die internen Komponenten des Handstücks zu lösen.
4 Stecken Sie den Schraubendreher neben den Akkuverbindungen
unter die Platine und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen
zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus und lösen Sie den Akku
aus der Plastikhalterung.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer
siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer,
Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
22
DEUTSCH
HäuÀg gestellte Fragen
Dieses Kapitel enthält die am häuÀgsten zu diesem Gerät gestellten Fragen.
Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage Ànden, wenden Sie sich bitte
an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Frage
Antwort
Warum funktioniert die
Sonicare-Zahnbürste nicht?
Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen werden. Laden Sie
die Sonicare mindestens 24 Stunden lang auf.
Möglicherweise führt die Steckdose keinen Strom. Steckdosen in
Badezimmerschränken über Waschbecken sowie Rasierer-Steckdosen
werden häuÀg zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet.
Unter Umständen müssen Sie den Bürstenkopf neu anbringen oder
austauschen.
Warum spüre ich beim
Verwenden der Sonicare ein
Kribbeln?
Bei erstmaliger Benutzung der Sonicare spüren Sie u. U. ein leichtes
Kitzeln oder Kribbeln. Dieses Gefühl lässt mit zunehmender
Gewöhnung an die Sonicare nach.
Der Bürstenkopf schlägt gegen
meine Zähne. Wie kann ich das
vermeiden?
Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in einem
leichten Winkel auf dem ZahnÁeischsaum auÁiegen.
Woran liegt es, dass die
Putzleistung der SonicareZahnbürste geringer zu sein
scheint?
Möglicherweise müssen Sie die Sonicare auÁaden.
Eventuell ist die Easy-Start-Funktion aktiviert. Deaktivieren Sie die
Easy-Start-Funktion (siehe Abschnitt “Produktmerkmale”).
Der Bürstenkopf muss möglicherweise ausgetauscht werden.
Warum scheint die Intensität
der Sonicare-Zahnbürste
während des Putzens zu
schwanken?
Möglicherweise beÀnden Sie sich im Clean- & White-Putzmodus.
Dabei arbeitet die Zahnbürste zunächst 2 Minuten lang im CleanModus und wechselt anschließend für weitere 30 Sekunden in den
White-Modus. Der Clean- und White-Modus hat unterschiedliche
Putzgeräusche und Bürstenbewegungen.
Benötige ich ein spezielles
Ladegerät, wenn ich meine
Sonicare-Zahnbürste mit auf
Reisen nehme?
Nein, Sie brauchen kein spezielles Ladegerät. Das Sonicare-Ladegerät
kann überall auf der Welt im Spannungsbereich zwischen 100 – 240V
AC bei 50 oder 60 Hz verwendet werden. Alles, was Sie benötigen, ist
ein Adapterstecker.
FRANÇAIS
23
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proÀter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne mettez en aucun cas le chargeur en contact avec de l’eau. Ne le
placez pas et ne le rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo
ou d’un évier. N’immergez en aucun cas le chargeur dans l’eau ou dans
tout autre liquide. Après nettoyage, assurez-vous que le chargeur est
parfaitement sec avant de le brancher sur secteur.
Avertissement :
- Avant de brancher l’appareil, vériÀez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension secteur locale.
- Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé.
Si celui-ci est endommagé, le chargeur devra être mis au rebut et
remplacé par un chargeur de même type pour éviter tout accident.
- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents et/ou
chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser.
- L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé,
contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre
« Garantie et service »).
- N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Attention
- Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste
avant d’utiliser cette brosse à dents.
- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive
après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste
après une semaine d’utilisation.
- Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant
d’utiliser la brosse à dents Sonicare.
- La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité
relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez des questions
concernant l’utilisation de la brosse à dents Sonicare avec un
stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre
médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation.
- Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents,
des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres Àns. Si son
24
FRANÇAIS
-
-
utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser
l’appareil et consultez votre médecin.
La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n’est
pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou
établissements dentaires.
Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou
tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous
constatez des signes d’usure.
N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le
fabricant.
Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou
un autre type de bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse et le manche
avec de l’eau savonneuse après chaque utilisation. Dans le cas contraire,
le plastique pourrait se Àssurer.
Ne mettez pas les têtes de brosse, le manche, le chargeur et le
couvercle du chargeur au lave-vaisselle.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiÀques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Sonicare (Àg. 1)
Capuchon de protection hygiénique
Tête de brosse
Anneau de couleur interchangeable
Manche confort
Bouton marche/arrêt
Modes de brossage
Voyant de charge
- Témoin de charge Deluxe (certains modèles uniquement)
- Témoin de charge Standard (certains modèles uniquement)
H Chargeur Standard (certains modèles uniquement)
- Couvercle du chargeur H1 avec support pour tête de brosse
- Chargeur de voyage H2
I Chargeur Deluxe (certains modèles uniquement)
- Couvercle du chargeur I1 avec support pour tête de brosse
- Chargeur de voyage I2
- Socle du chargeur I3 avec range-cordon
A
B
C
D
E
F
G
Pour démarrer
Changement de l’anneau de couleur
Les têtes de brosse Sonicare sont fournies avec des anneaux de couleur
interchangeables, qui vous permettent de les identiÀer.
Pour changer l’anneau de couleur :
FRANÇAIS
25
1 Retirez l’anneau de couleur situé à la base de la tête de brosse.
2 Pour Àxer un autre anneau, faites glisser un bord du nouvel anneau
au-dessus de la base de la tête de brosse. Exercez ensuite une
pression sur l’autre côté pour le mettre en place.
Fixation de la tête de brosse
1 Orientez la tête de brosse de sorte que les poils soient alignés avec
l’avant du manche.
2 Insérez le manche métallique au maximum dans la tête de brosse.
Remarque : Le léger espace existant entre l’anneau de couleur et le manche
est normal.
Charge de votre brosse à dents Sonicare
1 Branchez le chargeur sur la prise secteur.
2 Placez le manche sur le chargeur.
, Le témoin de charge de la batterie à côté du symbole de batterie
clignote, indiquant que la brosse à dents est en cours de charge.
Témoin de charge de la batterie
Le témoin de charge de la batterie afÀche le temps de charge restant
approximatif.
Témoin de charge Deluxe (certains modèles uniquement) :
- Vert continu : 50-100 %
- Vert clignotant : 10-49 %
- Jaune clignotant : moins de 10 %
Témoin de charge Standard (certains modèles uniquement) :
- Vert continu : 50-100 %
- Vert clignotant : moins de 50 %
Remarque : Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la brosse
à dents émet 3 signaux sonores une fois le cycle de brossage terminé et le
témoin de charge se met à clignoter pendant 30 secondes.
26
FRANÇAIS
Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, nous vous
recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne
l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger entièrement la batterie.
Utilisation de la brosse à dents Sonicare
Instructions de brossage
1 HumidiÀez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite
quantité de dentifrice.
2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant
légèrement vers la gencive.
3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efÀcacité de la brosse à
dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents.
5 Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un
léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs
atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à la Àn du
cycle de brossage.
1
3
2
4
Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre
bouche en 4 sections à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le
chapitre « Caractéristiques »).
6 Brossez chaque section pendant 30 secondes : commencez par la
section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l’extérieur), suivie de la
section 2 (dents de la mâchoire supérieure, à l’intérieur), puis de la
section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l’extérieur) et enÀn de
la section 4 (dents de la mâchoire inférieure, à l’intérieur).
7 Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du
temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des
dents et insister sur les zones propices aux taches.Vous pouvez
également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou
arrêtée.
La brosse à dents Sonicare est compatible avec :
- - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent toutefois
plus rapidement) ;
- - les problèmes dentaires (plombages, couronnes, bridges).
Remarque :Vous pouvez arrêter votre brosse à dents à tout moment en
appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes.
Instructions de brossage pour le mode Propreté et Blancheur
Le mode Propreté et Blancheur se compose d’un mode Propreté de
2 minutes, pour le nettoyage de toute la bouche, et d’un mode Blancheur
de 30 secondes supplémentaires, pour un nettoyage approfondi des dents
visibles.
1 Commencez par les 2 minutes de brossage, comme indiqué aux
étapes 1-6 ci-dessus.
FRANÇAIS
27
2 Une fois le mode Propreté de 2 minutes terminé, le mode Blancheur
commence, associé à un son et à un mouvement de brossage
différents.Vous pouvez alors commencer à brosser les dents visibles
de votre mâchoire supérieure pendant 15 secondes.
3 Au signal sonore suivant et à la prochaine interruption, passez aux
dents visibles de la mâchoire inférieure et procédez au brossage Ànal
pendant 15 secondes.
Modes de brossage
La brosse à dents Sonicare est paramétrée pour démarrer
automatiquement en mode Propreté. Pour sélectionner un autre mode de
brossage :
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour changer de mode.
, Le témoin vert indique le mode sélectionné.
Remarque :Vous pouvez changer de mode uniquement lorsque la brosse à
dents est allumée.
Mode Propreté
Mode standard pour un nettoyage complet et en profondeur des dents et
des gencives.
Mode Sensible (certains modèles uniquement)
Balayage plus doux pour les dents et les gencives sensibles.
Mode Propreté et Blancheur
Mode Propreté pendant 2 minutes, puis mode Blancheur pendant
30 secondes pour un nettoyage approfondi des dents visibles.
Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, il est conseillé de sélectionner le
mode Propreté de 2 minutes.Toutefois, dans le cadre d’études sur la réduction
des taches et le blanchiment, le mode Propreté et Blancheur doit être
sélectionné. Le manche doit être entièrement chargé et la fonction Easy-start
désactivée.
Caractéristiques
Fonction Easy-start
-
La fonction Easy-start est activée sur la brosse à dents Sonicare.
Cette fonction, qui augmente progressivement la puissance lors des
14 premiers brossages, vous permet de vous habituer au brossage
Sonicare.
Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage
doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule
correctement.
Remarque : Si le mode Propreté et Blancheur est sélectionné, la fonction Easystart est désactivée.
Désactivation ou activation de la fonction Easy-start
1 Fixez la tête de brosse au manche.
28
FRANÇAIS
2 Placez le manche sur le chargeur branché au préalable.
- Pour désactiver la fonction Easy-start :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est
désactivée.
- Pour activer la fonction Easy-start :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes. Deux signaux sonores vous indiquent que la fonction Easystart est activée.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale
d’utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l’efÀcacité de la
brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire.
Fonction Smartimer
La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en
éteignant automatiquement la brosse à dents à la Àn du cycle.
Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour
pendant au moins 2 minutes.
Pour interrompre ou arrêter le cycle de brossage de 2 minutes, appuyez
sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. Si vous appuyez de
nouveau sur ce bouton, la fonction Smartimer reprend là où elle s’était
arrêtée.
La fonction Smartimer est automatiquement réinitialisée au début du cycle
de 2 minutes si :
- vous interrompez le brossage pendant 30 secondes ou plus ;
- vous replacez le manche sur le chargeur.
Quadpacer (certains modèles)
1
2
3
4
-
La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles réguliers qui émet
un bref signal sonore et suspend le cycle de manière à nettoyer de
façon homogène et efÀcace les 4 quadrants de votre bouche.
Lorsque vous utilisez le mode Sensible ou Propreté de 2 minutes, un
bref signal sonore est émis et le brossage s’interrompt au bout de 30,
60 et 90 secondes.
Lorsque vous utilisez le mode Propreté et Blancheur, vous remarquez
un son et un mouvement différents de la tête de brosse, une fois
le mode Propreté de 2 minutes terminé. Déplacez ensuite la tête
de brosse au niveau des dents visibles de la mâchoire supérieure et
brossez-les pendant 15 secondes. Lors de la dernière interruption
et du dernier signal sonore, passez aux dents visibles de la mâchoire
inférieure et brossez-les pendant 15 secondes.
Range-cordon (certains modèles uniquement)
Si votre modèle de brosse à dents Sonicare inclut le couvercle et le socle
du chargeur Deluxe, le chargeur de voyage est intégré au couvercle. Pour
FRANÇAIS
29
raccourcir le cordon d’alimentation, enroulez-le autour du range-cordon
situé dans le socle du chargeur.
1 Pour séparer le couvercle du socle, appuyez sur les deux barres
grises situées sur le socle et tirez le couvercle blanc vers le haut.
2 Ajustez la longueur du cordon d’alimentation en l’enroulant autour
du socle gris, comme illustré.Veillez à enrouler le cordon à l’intérieur
des deux leviers de fermeture.
3 Insérez ensuite le cordon d’alimentation dans la petite fente située à
l’arrière du socle gris.
4 Pour refermer le couvercle, exercez une pression jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Conseil : Pour plus de confort lors de vos déplacements, vous pouvez retirer le
chargeur de voyage et l’utiliser sans le couvercle ni le socle.
Nettoyage
Ne mettez pas les têtes de brosse, le manche, le chargeur ou le
couvercle du chargeur au lave-vaisselle.
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brosse et rincez le manche métallique à l’eau
chaude.
N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc du manche métallique avec
des objets pointus, sous peine de l’endommager.
2 Essuyez la surface du manche à l’aide d’un chiffon humide.
30
FRANÇAIS
Tête de brosse
1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation.
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête
de brosse au moins une fois par semaine à l’eau chaude.
Chargeur
1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2 Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide.
Rangement
-
-
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez-le, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit
frais et sec, à l’abri de la lumière. Pour ranger le cordon d’alimentation
facilement, utilisez le range-cordon (sur certains modèles uniquement).
Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur les supports situés à
l’arrière du chargeur.
Remplacement
Tête de brosse
-
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de
brosse Sonicare au moins tous les 3 mois.
Utilisez exclusivement des têtes de brosse Sonicare ProResults.
Mise au rebut
-
-
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet
effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si
vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil
dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en
charge pour préserver l’environnement.
Retrait de la batterie rechargeable
Ce processus est irréversible.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur, allumez la brosse à dents Sonicare et laissez-la fonctionner
FRANÇAIS
31
jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce que la
brosse à dents ne s’allume plus.
2 Insérez un tournevis plat (standard) dans la fente située en bas du
manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
desserrer le couvercle inférieur.
3 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les
composants internes du manche.
4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des
connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions.
Retirez le circuit imprimé et séparez la batterie du boîtier en
plastique.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire
réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur
le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Limites de la garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :
- les têtes de brosse ;
- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou
des altérations ;
- les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures,
abrasions et décolorations.
32
FRANÇAIS
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de
l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Question
Réponse
Pourquoi la brosse à
dents Sonicare ne fonctionnet-elle pas ?
Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin d’être rechargée.
Dans ce cas, rechargez-la pendant au moins 24 heures.
La prise de courant n’est peut-être pas alimentée. Dans une salle de
bain, notez que l’alimentation électrique des prises, notamment celles
situées dans les armoires de toilette au-dessus des lavabos ou celles
destinées aux rasoirs, peut être coupée lorsque la lumière est éteinte.
Vous devez peut-être reÀxer ou remplacer la tête de brosse.
J’ai une sensation de
chatouillement lorsque j’utilise
la brosse à dents Sonicare.
Pourquoi ?
Vous pouvez éprouver une légère sensation de chatouillement lors
du premier brossage avec la brosse à dents Sonicare. Cette sensation
s’atténue après quelques utilisations.
La tête de brosse « cliquète »
sur mes dents. Que puis-je
faire ?
Ceci peut être évité en orientant correctement la tête de brosse et
en inclinant légèrement les poils vers la gencive.
La puissance du brossage
semble diminuer. Pourquoi ?
Il faut peut-être charger la brosse à dents Sonicare.
La fonction Easy-start a peut-être été activée. Désactivez-la (voir le
chapitre « Caractéristiques »).
Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse.
Pourquoi la brosse à
dents Sonicare semble-t-elle
perdre de la puissance lors du
brossage ?
Vous avez peut-être sélectionné le mode de brossage
Propreté et Blancheur. Le cas échéant, la brosse à dents commence
par le mode Propreté de 2 minutes, puis passe au mode Blancheur de
30 secondes. Le mode Propreté et Blancheur est associé à un son et
à un mouvement de brossage différents.
Ai-je besoin d’un chargeur
spécial si je voyage avec ma
brosse à dents Sonicare ?
Non, vous n’avez pas besoin d’un chargeur spécial. Le
chargeur Sonicare est conçu pour une tension secteur comprise entre
100 et 240 V AC, à 50 ou 60 Hz. Il sufÀt de vous munir d’un simple
adaptateur de courant.
ITALIANO
33
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.
com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Tenete il caricabatterie lontano dall’acqua. Non appoggiatelo o
riponetelo vicino all’acqua contenuta in vasche, lavandini, ecc. Non
immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide. Dopo
la pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia completamente asciutto
prima di inserirlo nella presa di corrente.
Avvertenza
- Prima di collegare l’apparecchio, veriÀcate che la tensione riportata
sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
- Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse
danneggiato, gettate il caricabatterie; sostituitelo esclusivamente con
ricambi originali onde evitare situazioni pericolose.
- Se una qualsiasi parte dell’apparecchio risulta danneggiata (testina dello
spazzolino, impugnatura e/o caricabatterie), non utilizzatelo.
- L’apparecchio non è costituito da parti riparabili. Se l’apparecchio risulta
danneggiato, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese
(vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”).
- Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superÀci
calde.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, Àsiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
Attenzione
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti
o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo
spazzolino.
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento
dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per
più di una settimana.
- In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare
Sonicare.
- Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia
di dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di
altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore
del dispositivo prima dell’uso.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e
gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora
avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro medico.
34
ITALIANO
-
-
Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e
non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
Non utilizzate l’apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate.
Sostituite la testina al massimo ogni 3 mesi o prima in presenza di segni
di usura.
Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore.
Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o
altro bicarbonato (impiegati di solito nei dentifrici sbiancanti), pulite
accuratamente la testina con acqua e sapone dopo l’uso, poiché tali
sostanze potrebbero causare la rottura degli accessori in plastica.
Non lavate le testine, l’impugnatura, il caricabatterie e il coperchio del
caricabatterie in lavastoviglie.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente
un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientiÀci attualmente
disponibili.
Spazzolino Sonicare (Àg. 1)
Cappuccio igienico da viaggio
Testina
Ghiera colorata intercambiabile
Impugnatura morbida
Pulsante on/off
Modalità di utilizzo
Indicatore di ricarica batterie
- Indicatore di ricarica deluxe (solo alcuni modelli)
- Indicatore di ricarica standard (solo alcuni modelli)
H Caricabatterie standard (solo alcuni modelli)
- H1 Coperchio caricabatterie con supporto testina
- H2 Caricabatterie da viaggio
I Caricabatterie deluxe (solo alcuni modelli)
- I1 Coperchio caricabatterie con supporto testina
- I2 Caricabatterie da viaggio
- I3 Base caricabatterie con avvolgicavo
A
B
C
D
E
F
G
Messa in funzione
Sostituzione della ghiera colorata
Le testine Sonicare vengono fornite insieme a ghiere colorate
intercambiabili ideali per personalizzare la testina.
Per sostituire la ghiera colorata:
ITALIANO
35
1 Estraete la ghiera colorata dalla base della testina.
2 Applicatene una nuova facendo scorrere un lato della nuova ghiera
lungo la base della testina, quindi premete l’altro lato Ànché la ghiera
non scatta in posizione.
Inserimento della testina
1 Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del
manico.
2 Premete saldamente la testina sulla parte metallica Àno all’arresto.
Nota tra la ghiera colorata e il manico è presente un piccolo spazio.
Ricarica del Sonicare
1 Collegate la spina del caricabatterie nella presa di corrente.
2 Posizionate il manico sul caricabatterie.
, L’indicatore di ricarica della batteria posto accanto alla batteria
lampeggia per segnalare che la ricarica è in corso.
Indicatore di ricarica della batteria
L’indicatore di ricarica della batteria mostra il livello di carica residuo della
batteria.
Indicatore di ricarica deluxe (solo alcuni modelli):
- Spia verde Àssa: 50-100%
- Spia verde lampeggiante: 10-49%
- Spia gialla lampeggiante: inferiore al 10%
Indicatore di ricarica standard (solo alcuni modelli):
- Spia verde Àssa: 50-100%
- Spia verde lampeggiante: inferiore al 50%
Nota quando la batteria è quasi scarica, vengono emessi 3 segnali acustici
dopo la conclusione del ciclo di pulizia e l’indicatore di ricarica della batteria
lampeggia per 30 secondi.
36
ITALIANO
Nota per mantenere la batteria sempre carica, si consiglia di tenere lo
spazzolino Sonicare sul caricabatterie quando non viene utilizzato. Una
ricarica completa richiede almeno 24 ore.
Modalità d’uso dello spazzolino Sonicare
Istruzioni d’uso
1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio.
2 Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione
rispetto alla gengiva.
3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare.
4 Per ottimizzare l’efÀcacia, esercitate solo una leggera pressione e
lasciate che lo spazzolino lavori per voi.
5 Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e indietro, in modo che
le setole più lunghe raggiungano lo spazio interdentale. Procedete in
questo modo per tutto il ciclo.
1
3
2
4
Nota per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4
sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere capitolo “Caratteristiche”).
6 Iniziate a pulire la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30 secondi
prima di passare alla sezione 2 (parte superiore interna). Procedete
quindi con la sezione 3 (parte inferiore esterna) e continuate per 30
secondi prima di passare alla sezione 4 (parte inferiore interna).
7 Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla
superÀcie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a macchiarsi.
Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento,
a seconda delle vostre preferenze.
Sonicare può essere utilizzato su:
- Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente)
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture)
Nota potete spegnere lo spazzolino in qualunque momento; è sufÀciente
tenere premuto il pulsante on/off per 2 secondi.
Istruzioni d’uso in modalità pulizia e sbiancamento
La modalità pulizia e sbiancamento consiste in un ciclo di 2 minuti in
modalità pulizia per l’igiene di tutto il cavo orale e 30 secondi in modalità
sbiancamento per un’azione più decisa sui denti anteriori maggiormente
visibili.
1 Per i primi 2 minuti, attenetevi alle istruzioni delle operazioni da 1 a
6 sopra descritte.
2 Dopo i primi 2 minuti in modalità pulizia, la modalità sbiancamento
inizia con una variazione nel suono e nel movimento della testina. A
questo punto, cominciate a spazzolare i denti superiori anteriori per
15 secondi.
ITALIANO
37
3 La necessità di variare l’operazione sarà segnalata da un bip e una
pausa, a questo punto passate ai denti inferiori anteriori per altri 15
secondi.
Modalità di utilizzo
Lo spazzolino Sonicare viene avviato automaticamente nella modalità di
pulizia predeÀnita. Per selezionare una modalità differente:
1 Premete il pulsante on/off per variare le modalità.
, Il LED verde indica la modalità selezionata.
Nota è possibile passare da una modalità all’altra soltanto quando lo
spazzolino è acceso.
Modalità pulizia
Modalità standard per una pulizia accurata.
Modalità denti sensibili (solo alcuni modelli)
Pulizia delicata ma efÀcace per denti e gengive sensibili.
Modalità pulizia e sbiancamento
2 minuti in modalità pulizia e 30 secondi in modalità sbiancamento per
un’azione più decisa sui denti anteriori maggiormente visibili.
Nota quando Sonicare viene impiegato per studi clinici, è necessario
selezionare la modalità pulizia predeÀnita da 2 minuti. Mentre per studi
sullo sbiancamento e la riduzione delle macchie, è necessario selezionare la
modalità pulizia e sbiancamento. L’impugnatura deve essere completamente
carica e la funzione Easy-start disattivata.
Caratteristiche
Easy-start
-
Questo modello Sonicare è dotato della funzione Easy-start attivata.
La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14
cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Sonicare.
Nota durante i primi 14 cicli di utilizzo, spazzolate i denti per almeno 1
minuto per attivare correttamente il ciclo Easy-start.
Nota quando si seleziona la modalità pulizia e sbiancamento, la funzione
Easy-start è disattivata.
Disattivazione/attivazione della funzione Easy-start
1 Inserite la testina nell’impugnatura.
2 Inserite l’impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di
corrente.
38
ITALIANO
- Per disattivare la funzione Easy-Start:
Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verrà, quindi, emesso un
segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easy-start.
- Per attivare la funzione Easy-Start:
Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verranno, quindi, emessi 2
segnali acustici per indicare l’attivazione della funzione Easy-start.
Nota Si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale, in
quanto potrebbe ridurre l’efÀcacia dello spazzolino Sonicare nel rimuovere la
placca.
Smartimer
La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare
che il ciclo di pulizia è completo.
I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al giorno per
2 minuti.
Per interrompere o sospendere la pulizia durante un ciclo di 2 minuti,
tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Premendo nuovamente
il pulsante on/off, il dispositivo Smartimer riprenderà il ciclo da dove era
stato interrotto.
La funzione Smartimer si azzera automaticamente e avvia un ciclo
completo di 2 minuti se:
- fate una pausa di almeno 30 secondi;
- reinserite l’impugnatura nel caricabatterie.
Quadpacer (modelli speciÀci)
1
2
3
4
-
La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve
segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le
4 sezioni della bocca in modo preciso e accurato.
Utilizzando la modalità pulizia o la modalità denti sensibili per due
minuti, dopo gli intervalli di 30, 60 e 90 secondi viene emesso un breve
segnale acustico e il funzionamento effettua una pausa.
Utilizzando la modalità pulizia e sbiancamento, dopo due minuti in fase
pulizia sentirete una variazione nel suono e nel movimento della testina.
A questo punto, cominciate a spazzolare i denti superiori anteriori
per 15 secondi. Il bip Ànale e la successiva pausa di funzionamento
segnalerà il momento di passare ai denti inferiori anteriori per altri 15
secondi.
Funzione avvolgicavo (solo alcuni modelli)
Se il modello Sonicare acquistato è dotato di coperchio e base del
caricabatterie deluxe, il caricabatterie da viaggio è preinstallato all’interno
del coperchio. Se desiderate accorciare il cavo di alimentazione, potete
riporre il cavo in eccesso nell’avvolgicavo integrato nella base.
ITALIANO
39
1 Per separare il coperchio dalla base del caricabatterie, premete
le due barre a scatto grigie poste sulla base del caricabatterie e
spingete il coperchio bianco verso l’alto.
2 Avvolgete il cavo in eccesso intorno alla base grigia come illustrato
nell’immagine. Assicuratevi che il cavo sia avvolto all’interno delle due
leve a scatto.
3 Dopo aver riposto il cavo in eccesso, fate scorrete il cavo di
alimentazione lungo la piccola scanalatura sul retro della base grigia.
4 Riposizionate il coperchio del caricabatterie, esercitando pressione
sulla base Ànché non scatta in posizione.
Consiglio per la massima praticità durante gli spostamenti, potete rimuovere il
caricabatterie da viaggio e utilizzarlo senza il coperchio e la base.
Pulizia
non lavate le testine, l’impugnatura, il caricabatterie e il coperchio del
caricabatterie in lavastoviglie.
Manico dello spazzolino
1 Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda.
non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla
parte metallica onde evitare danneggiamenti.
2 Pulite l’intera superÀcie dell’impugnatura con un panno umido.
40
ITALIANO
Testina
1 Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso.
2 Rimuovete la testina dal manico e sciacquate in acqua calda l’attacco
della testina almeno una volta a settimana.
Caricabatterie
1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l’apparecchio.
2 Pulite l’intera superÀcie dell’impugnatura con un panno umido.
Come riporre l’apparecchio
-
-
Se pensate di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo,
rimuovete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Pulite
l’apparecchio e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dai
raggi diretti del sole. Potete utilizzare l’avvolgicavo (solo alcuni modelli)
per riporre facilmente il cavo.
Potete riporre le testine sui ganci sul retro del caricabatterie.
Sostituzione
Testina
-
Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3
mesi.
Utilizzate solo testine Sonicare ProResults originali.
Smaltimento
-
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i
riÀuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un
centro di raccolta ufÀciale.
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente
nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire
l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufÀciale. Smaltite la
batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difÀcoltà durante
la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello
smaltimento dell’apparecchio.
Rimozione della batteria ricaricabile
ricordate che questo processo non è reversibile.
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete
il manico dal caricabatterie, accendete lo spazzolino Sonicare e
ITALIANO
41
lasciatelo in funzione Àno all’arresto. Ripetete questo passaggio
Ànché lo spazzolino Sonicare non si accende più.
2 Inserite un cacciavite a testa piatta (standard) nella scanalatura
sulla base del manico. Ruotate il cacciavite in senso antiorario per
rilasciare il cappuccio inferiore.
3 Tenete il manico al contrario e premete la parte metallica per
rilasciare i componenti interni.
4 Inserite il cacciavite solo il circuito stampato, accanto ai collegamenti
della batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i collegamenti.
Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in
plastica.
Garanzia e assistenza
Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate
il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di
telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non
esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Limitazioni della garanzia
I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:
- Testine
- Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o
riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, grafÀ, abrasioni, scoloritura o
alterazione dei colori.
Domande frequenti
Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative
all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra
domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
42
ITALIANO
Domanda
Risposta
Perché lo spazzolino Sonicare non Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare.
funziona?
Ricaricatelo per almeno 24 ore.
La presa potrebbe non funzionare. Spesso l’erogazione di corrente
alle prese dei bagni, vicino ai lavandini, viene interrotta quando si
spegne la luce.
Provate a inserire nuovamente o a sostituire la testina.
Perché nell’usare Sonicare avverto Le prime volte che utilizzate il Sonicare potreste avvertire una
una sensazione di solletico?
leggera sensazione di fastidio/solletico. Man mano che vi abituate al
nuovo spazzolino, questa sensazione tenderà a diminuire.
La testina sbatte contro i
denti. Come posso risolvere il
problema?
Per evitare questo problema, tenete la testina nella corretta
inclinazione con le setole posizionate sul bordo gengivale.
Perché lo spazzolino mi sembra
meno potente del solito?
Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare.
Potrebbe essere attiva la funzione Easy-start. Disattivarla (vedere
capitolo “Caratteristiche”).
Potrebbe essere necessario sostituire la testina.
Perché la potenza dello
spazzolino Sonicare sembra
diminuire durante l’uso?
Potrebbe essere attivata la modalità pulizia e sbiancamento. In tal
caso, lo spazzolino si avvia in modalità pulizia per 2 minuti, quindi
passa alla modalità sbiancamento per 30 secondi. La variazione
della modalità è indicata da un suono e un movimento della testina
diversi.
Devo utilizzare un caricabatterie
speciale per lo spazzolino
Sonicare durante gli spostamenti?
No, non è necessario. Il caricabatterie Sonicare può essere utilizzato
ovunque sia disponibile una tensione compresa tra 100 e 240 V CA,
a 50 o 60 Hz. È sufÀciente utilizzare un adattatore.
NEDERLANDS 43
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proÀteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in
de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. Dompel de
oplader nooit in water of een andere vloeistof. Zorg ervoor dat de
oplader na het schoonmaken helemaal droog is voordat u deze op het
stopcontact aansluit.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank de oplader af, indien
het netsnoer beschadigd is. Vervang de oplader altijd door een oplader
van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is
(opzetborstel, handvat van de tandenborstel en/of oplader).
- Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat
beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in
uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie & service’).
- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete
oppervlakken.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat
gaan spelen.
Let op
- Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de
afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of
uw tandvlees hebt ondergaan.
- Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze
tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees
nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt.
- Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische
klachten hebt.
- De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor
elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander
geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of de
fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de tandenborstel
gaat gebruiken.
44
44
NEDERLANDS
-
-
-
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees
en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het
apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of
ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat.
De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet
bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een
tandartsenpraktijk of een instelling.
Gebruik de opzetborstel niet langer als de borstelharen verbogen of
geknakt zijn. Vervang de opzetborstel om de 3 maanden of eerder
indien er tekenen van slijtage optreden.
Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen
opzetborstels.
Als uw tandpasta peroxide, zuiveringszout of een ander bicarbonaat
bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s) dient u de
opzetborstel en het handvat na ieder gebruik grondig schoon te maken
met zeep en water. Als u dit niet doet, kan het plastic gaan barsten.
Maak de opzetborstels, het handvat, de oplader en de opladerkap niet
schoon in de vaatwasser.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
De Sonicare (Àg. 1)
Hygiënisch beschermkapje
Opzetborstel
Verwisselbare ring met kleurcode
Handvat met zacht greepgedeelte
Aan/uitknop
Poetsmodi
Oplaadlampje
- Luxe oplaadlampje (alleen bepaalde typen)
- Standaardoplaadlampje (alleen bepaalde typen)
H Standaardoplader (alleen bepaalde typen)
- H1-opladerkap met opzetborstelhouder
- H2-reisoplader
I Luxe oplader (alleen bepaalde typen)
- I1-opladerkap met opzetborstelhouder
- I2-reisoplader
- I3-opladerkap met snoerwikkelaar
A
B
C
D
E
F
G
Het apparaat in gebruik nemen
De ring met kleurcode vervangen
Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met
kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt maken.
Een ring met kleurcode vervangen:
NEDERLANDS
45
1 Verwijder de ring met kleurcode van de onderkant van de
opzetborstel.
2 Als u een nieuwe ring wilt bevestigen, schuift u de nieuwe ring
aan één kant op de onderkant van de opzetborstel. Druk de ring
vervolgens ook aan de andere kant vast.
De opzetborstel bevestigen
1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naar
de voorzijde van het handvat wijzen.
2 Druk de opzetborstel op de metalen aandrijfas tot deze niet verder
kan.
Opmerking: Er zit een kleine opening tussen de ring met kleurcode en het
handvat.
De Sonicare opladen
1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
2 Plaats het handvat op de oplader.
, Het oplaadlampje naast het batterijsymbool knippert om aan te
geven dat de tandenborstel wordt opgeladen.
Oplaadlampje
Aan het oplaadlampje kunt u zien hoe vol of leeg de accu is.
Luxe oplaadlampje (alleen bepaalde typen):
- Groen: 50-100%
- Knippert groen: 10-49%
- Knippert geel: minder dan 10%
Standaardoplaadlampje (alleen bepaalde typen):
- Groen: 50-100%
- Knippert groen: minder dan 50%
Opmerking: Als de accu bijna leeg is, hoort u aan het eind van de poetsbeurt 3
piepjes en knippert het oplaadlampje gedurende 30 seconden.
Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, plaatst u de
46
46
NEDERLANDS
Sonicare op de oplader als u deze niet gebruikt. Het duurt 24 uur om de accu
volledig op te laden.
De Sonicare gebruiken
Poetsinstructies
1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid
tandpasta op.
2 Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek
richting tandvleesrand tegen de tanden.
3 Druk op de aan/uitknop om de Sonicare in te schakelen.
4 Druk de Sonicare lichtjes op het poetsoppervlak voor een maximaal
resultaat. Laat de Sonicare het werk doen.
5 Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer
over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen. Ga
de volledige poetsbeurt zo door.
1
3
2
4
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet u uw
mond in 4 kwadranten verdelen en de Quadpacer gebruiken (zie hoofdstuk
‘Functies’).
6 Begin te poetsen in kwadrant 1 (de buitenkant van de boventanden)
en ga daar 30 seconden mee door voordat u verdergaat met
kwadrant 2 (de binnenkant van de boventanden). Poets vervolgens
kwadrant 3 (de buitenkant van de ondertanden) gedurende 30
seconden voordat u verdergaat met kwadrant 4 (de binnenkant van
de ondertanden).
7 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u nog wat extra tijd
besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en
plaatsen waar vlekken voorkomen. U kunt ook uw tong poetsen met
de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur.
De Sonicare is veilig te gebruiken op:
- Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze voor een gebit met een
beugel worden gebruikt)
- Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings)
Opmerking: U kunt de tandenborstel op elk gewenst moment uitschakelen
door de aan/uitknop 2 seconden lang ingedrukt te houden.
Poetsinstructies voor de Clean & White-modus
De Clean & White-modus bestaat uit 2 minuten poetsen in de Cleanmodus om de hele mond te reinigen plus 30 seconden in de White-modus
voor extra reiniging van de zichtbare voortanden.
1 Poets de eerste 2 minuten zoals wordt uitgelegd in de voorgaande
stappen 1-6.
2 Na 2 minuten in de Clean-modus, begint de White-modus en worden
het poetsgeluid en de poetsbewegingen anders. Dat is voor u het
teken om uw zichtbare boventanden 15 seconden lang te poetsen.
NEDERLANDS
47
3 Na het volgende piepje en een onderbreking, poetst u gedurende 15
seconden uw zichtbare ondertanden.
Poetsmodi
De Sonicare start standaard automatisch in de Clean-modus. Een andere
poetsmodus selecteren:
1 Druk op de aan/uitknop om tussen de modi te schakelen.
, Het groene lampje geeft aan welke modus is geselecteerd.
Opmerking: U kunt alleen tussen modi schakelen als de tandenborstel is
ingeschakeld.
Clean-modus
Standaardmodus voor het optimaal reinigen van het gebit.
Sensitive-modus (alleen bepaald typen)
Modus voor het voorzichtig maar grondig reinigen van gevoelig tandvlees
en gevoelige tanden.
Clean & White-modus
2 minuten in de Clean-modus plus 30 seconden in de White-modus voor
extra reiniging van de zichtbare voortanden.
Opmerking:Wanneer de Sonicare wordt gebruikt voor klinisch onderzoek, moet
de standaard Clean-modus van 2 minuten worden gekozen. Bij onderzoeken
naar witmakende tandpasta’s en het verwijderen van vlekken, moet de Clean
& White-modus echter zijn geselecteerd. Het handvat moet volledig zijn
opgeladen en de Easy-start-functie moet zijn uitgeschakeld.
Functies
Easy-start
-
Bij dit Sonicare-model is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld.
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de
poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met
de Sonicare.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut
duren om de Easy-start-cyclus goed te doorlopen.
Opmerking: Als de Clean & White-modus is geselecteerd, is de Easy-startfunctie niet actief.
Easy-start uitschakelen of inschakelen
1 Bevestig de opzetborstel op het handvat.
48
48
NEDERLANDS
2 Plaats het handvat in de oplader en steek de stekker van de oplader
in het stopcontact.
- Easy-start uitschakelen:
Houd de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft
dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld.
- Easy-start inschakelen:
Houd de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. U hoort 2 piepjes die
aangeven dat de Easy-start-functie is ingeschakeld.
Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode
wordt afgeraden, omdat de Sonicare hierdoor minder effectief plak zal
verwijderen.
Smartimer
De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de
tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen.
Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te poetsen.
Als u de poetsbeurt van 2 minuten wilt onderbreken of wilt stoppen met
poetsen, houdt u de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. Als u vervolgens
nogmaals op de aan/uitknop drukt, gaat de Smartimer weer verder waar hij
gestopt was toen u het apparaat uitschakelde.
De Smartimer wordt automatisch ingesteld op het begin van de cyclus van
2 minuten als:
- u de poetsbeurt langer dan 30 seconden onderbreekt.
- u het handvat terugplaatst in de oplader.
Quadpacer (bepaalde modellen)
1
2
3
4
-
De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en voor een
korte onderbreking van de poetsbeurt zorgt om u eraan te herinneren
elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen.
Als u de Clean-modus of de Sensitive-modus van twee minuten
gebruikt, hoort u na 30, 60 en 90 seconden een kort piepje en worden
de poetsbewegingen onderbroken.
Als u de Clean & White-modus gebruikt, worden na 2 minuten het
poetsgeluid en de poetsbewegingen anders. Dat is voor u het teken
om uw zichtbare boventanden 15 seconden lang te poetsen. Na het
laatste piepje en de laatste onderbreking, poetst u gedurende 15
seconden uw zichtbare ondertanden.
Snoerwikkelaar (alleen bepaalde typen)
Als uw Sonicare is voorzien van een luxe oplader met kap en voet,
dan bevindt de reisoplader zich onder de kap. Als u het netsnoer wilt
inkorten, dan kunt u het overtollige snoer opbergen op de ingebouwde
snoerwikkelaar in de opladervoet.
NEDERLANDS
49
1 Om de kap van de opladervoet te verwijderen, drukt u op de twee
grijze kliksluitingen op de opladervoet en trekt u de witte kap van de
oplader omhoog.
2 Wikkel het overtollige netsnoer om de grijze opladervoet, zoals
op het plaatje is aangegeven. Zorg dat u het snoer binnen de twee
kliksluitingen wikkelt.
3 Nadat u het overtollige snoer hebt opgeborgen, leidt u het netsnoer
door de kleine inkeping aan de achterkant van de grijze opladervoet.
4 Plaats de kap weer op de opladervoet door hem erop te drukken tot
hij vastklikt.
Tip Voor extra gemak op reis kunt u de reisoplader uitnemen en deze zonder
opladerkap en opladervoet gebruiken.
Schoonmaken
Maak de opzetborstels, het handvat, de oplader en de opladerkappen niet
schoon in de vaatwasser.
Handvat van tandenborstel
1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met
warm water.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om op de rubberen afdichting op de
metalen aandrijfas te duwen, omdat dit schade kan veroorzaken.
2 Veeg het hele oppervlak van het handvat af met een vochtige doek.
50
50
NEDERLANDS
Opzetborstel
1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de
kraan af.
2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het
handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel met warm water
schoon.
Oplader
1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
2 Veeg het hele oppervlak van de oplader af met een vochtige doek.
Opbergen
-
-
Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, trek dan de stekker
uit het stopcontact, maak het apparaat schoon en bewaar het op een
koele en droge plaats uit direct zonlicht. U kunt de snoerwikkelaar
(alleen bepaalde typen) gebruiken om het netsnoer netjes op te
bergen.
U kunt de opzetborstels opbergen door ze op de pinnen op de
achterkant van de oplader te plaatsen.
Vervangen
Opzetborstel
-
Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden voor optimale
resultaten.
Gebruik hiervoor alleen Sonicare ProResults-opzetborstels.
Het apparaat afdanken
-
-
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een ofÀcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze
op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
NEDERLANDS
51
De accu verwijderen
U kunt de accu niet opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u deze hebt
verwijderd.
1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het handvat van de
oplader af, schakelt u de Sonicare in en laat u deze werken tot deze
vanzelf stopt. Herhaal deze stap totdat u de Sonicare niet meer kunt
inschakelen.
2 Steek een gewone platkopschroevendraaier in de sleuf in de
onderkant van het handvat. Draai de schroevendraaier linksom om
het afdekplaatje aan de onderkant te verwijderen.
3 Houd het handvat ondersteboven en duw het omlaag op de
aandrijfas zodat de onderdelen in het handvat naar buiten komen.
4 Steek de schroevendraaier onder de printplaat naast de
accuaansluitingen en beweeg de schroevendraaier heen en weer om
de aansluitingen af te breken.Verwijder de printplaat en wrik de accu
los uit de plastic houder.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale
garantie:
- Opzetborstels
- Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing,
wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties.
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of
verbleking.
Veelgestelde vragen
In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u
het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
52
NEDERLANDS
Vraag
Antwoord
Waarom werkt de Sonicare
niet?
Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. Laad de Sonicare
minimaal 24 uur op.
Mogelijk staat er geen stroom op het stopcontact. Het is mogelijk dat
de stroomtoevoer naar stopcontacten in spiegelkastjes boven wastafels
of naar stopcontacten voor scheerapparaten in badkamers wordt
afgesloten wanneer het licht in de badkamer wordt uitgedaan
Mogelijk moet de opzetborstel opnieuw op het apparaat worden
bevestigd of worden vervangen.
Waarom kietelt het wanneer ik De eerste paar keer dat u de Sonicare gebruikt, kunt u een licht
de Sonicare gebruik?
kietelend of prikkelend gevoel ervaren. Dit gevoel verdwijnt wanneer u
aan de Sonicare gewend bent geraakt.
De borstel klappert tegen mijn U kunt dit voorkomen door de borstel volgens de instructies
tanden. Wat moet ik doen?
vast te houden, d.w.z. met de borstelharen enigszins schuin op de
tandvleesrand.
Waarom lijkt de Sonicare
minder krachtig te poetsen?
Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen.
Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld. Schakel de Easy-startfunctie uit (zie hoofdstuk ‘Functies’).
Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen.
Het lijkt alsof de Sonicare
tijdens het poetsen minder
krachtig wordt. Hoe kan dat?
De tandenborstel staat mogelijk in de Clean & White-poetsmodus. Als
dit het geval is, begint de tandenborstel eerst 2 minuten in de Cleanmodus en schakelt deze vervolgens gedurende 30 seconden over op
de White-modus. Het poetsgeluid en de poetsbewegingen verschillen
in deze twee modi.
Heb ik een speciale oplader
nodig als ik de Sonicare wil
meenemen op reis?
Nee, u hebt geen speciale oplader nodig. De Sonicare-oplader kan
wereldwijd worden gebruikt bij voltages tussen 100 en 240V AC
en bij 50 of 60 Hz. Alles wat u verder nodig hebt is een eenvoudige
stekkeradapter.
53
54
55
www.philips.com/support
© 2016 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights
reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of
KPENV. Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPENV.
Printed in the U.S.A.
Printed on 75% recycled paper
Protected by U.S. and international patents.
Other patents pending.
4235.020.2527.3
Download PDF

advertising