Philips | HP4585/00 | Philips EasyShine Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion HP4585/00 Bedienungsanleitung

Register your product and get support at
5
www.philips.com/welcome
HP4585
HP4586
2
1
3
a
Problem
d
4
User manual
FI
Käyttöopas
Brugervejledning
FR
Mode d’emploi
DE
Benutzerhandbuch
SV
Användarhandbok
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
IT
Manuale utente
ES
Manual del usuario
e
•
f
Exhausted batteries are to be
removed from the appliance
and safely disposed of.
If the appliance is to be stored
unused for a long period, the
batteries should be removed.
The supply terminals are not to
be short-circuited.
5
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
•
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
The ion
indicator
does not
light up.
Introduction
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: Do not use this
appliance near water.
Never immerse the brush body
in water or any other liquid, nor
rinse it under the tap.
Always switch off the appliance
after use.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
3
Overview
and above and persons with
reduced physical, sensory or
a
Brush cushion
b
Brush cushion release button
mental capabilities or lack of
c
Ion outlet
experience and knowledge
d
Power-on indicator
if they have been given
e
Brush body
supervision or instruction
f
Power on/off switch
concerning use of the appliance g Battery compartment
in a safe way and understand
4
Use your ionic styling brush
the hazards involved.
Children shall not play with the
Install and detach the brush cushion
appliance. Cleaning and user
1 ( Fig.C ) To remove the brush cushion ( a ), push the
release button ( b ) to detach it.
maintenance shall not be made
2 ( Fig.E ) To install the brush cushion ( a ), press it down
by children without supervision.
into the brush body, you will hear a “click” if it is installed
correctly.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Install and remove the battery
Philips for examination or repair. The ionic styling brush runs on one 1.5V AAA alkaline battery.
(Fig. D)
Repair by unqualified people
We provide with one 1.5V AAA battery.
could result in an extremely
1 To remove the battery compartment cover, pull it off the
appliance.
hazardous situation for the user.
2 Put the battery in the battery holder or remove the
Never use any accessories or
battery out of the compartment.
parts from other manufacturers 3 Push the battery compartment cover back onto the
appliance (‘click’).
or that Philips does not
specifically recommend. If
Note
you use such accessories or
• Make sure that the + and - poles of the battery point in
parts, your guarantee becomes
the right direction.
• Make sure that your hands are dry when you insert the
invalid.
battery.
• To avoid damage due to battery leakage. Remove the
Do not use the appliance
battery if you are not going to use the appliance for a
for any other purpose than
month or more.
• Do not leave empty battery in the appliance.
described in this manual.
Do not use the appliance on
Brush your hair ( Fig.B )
artificial hair.
1 Turn on the ion styling brush by sliding the power on/off
switch ( f ) to .
Never block the ion outlet.
» The power-on indicator ( d ) lights up.
Do not insert metal objects
» When the appliance is powered on, ions are
into the ion outlet to avoid
automatically and continuously released, reducing frizz
and providing additional shine.
unexpected dangers.
» You may hear a sizzling sound. It’s common because it
Do not use this ion brush
is caused by the ion generator.
together with hairdryer for
2 Brush softly your hair from the roots to the ends. Repeat
this step several times for smoother results.
styling purpose.
3 Switch to to switch off the appliance.
Never rinse the brush body
» You may hear a sizzling sound. It’s common because
the ions are not released fully.
under tap water.
After use:
Do not expose the brush under 1 You can use a damp cloth to clean the brush body ( e ).
sunlight for long period of time. 2 To clean the brush cushion ( a ):
• Use your fingers to remove the dust or hair on the brush.
The ultraviolet ray may lead to
• Detach the brush cushion from the brush body and rinse
it under tap water (Fig. F).
aging in the brush, which the
product can break easily.
Note
Use and store the appliance at
• Make sure the brush cushion is completely dried
a temperature between
before re-attaching to the brush body.
15 °C and 35 °C.
• Never use corrosive liquid to clean the brush
cushion as it may cause damage to the product. It is
The appliance runs on one 1.5V
recommended to use household cleanser to clean the
brush cushion if needed.
AAA alkaline battery.
Open battery compartment in
3 Keep it in a safe and dry place or put it in your makeup
order to install or remove the
bag for daily use.
Tips & Tricks
battery.
1 The ionic brush performs better when the hair is
slightly wet.
The bypack battery is not
2 If you wish to use the brush after washing your hair, dry
rechargeable.
your hair until 70%-80% dry. Do not over dry your hair
it may affect the result.
Non-rechargeable batteries are 3 because
Comb your hair slowly and repeatedly from the root until
your hair is smooth. The time to comb varies according to
not to be recharged.
your hair type and length.
The rechargeable battery
4 It is not easy to observe the effect if :
• You have short or natural curly hair.
must be removed out of the
• Your hair is easy to curl.
appliance before being charged.
• Your hair condition is too dry or damaged.
• You have straightening perm within 3 to 4 months.
Batteries are to be inserted with
• You have some short newly grown hair.
the correct polarity.
5 Apply leave in hair conditioner to your hair after brushing
for best result.
Cause
Solution
The battery is
exhausted.
Replace the battery.
You have not
placed the battery
The
in the battery
appliance
compartment
does not
correctly.
work.
You have
not attached
the battery
compartment
cover properly.
3140 035 43791
1
Flade batterier skal tages ud af
apparatet og bortskaffes.
Hvis apparatet ikke skal
benyttes i en længere periode,
skal batterierne tages ud.
Polerne må ikke kortsluttes.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Environment
The new Philips Ionic Styling Brush helps to make your hair
smooth and shiny anytime, anywhere with great brushing
experience.
• Ionic Care
This ionic styling brush has built-in ionizer, which generates
negative ions and neutralizes positive charge of static
electricity. It helps to reduce frizz and bring back shine and
smoothness to your hair instantly.
• Gentle Bristle
All bristles tips are seamless to avoid scrubbing damage on
scalp or hair trapping during usage. The special round ball
tip has bigger touching surface so that it’s more gentle to
vulnerable scalp.
• Optimal 3D Large Cushion
The optimally designed bristle cushion enables better force
distribution and follows the contours of the head naturally
for more convenience and comfort.
• Ergonomic Shape Brush
The seamless and ergonomically curved shell fits
in women’s hand perfectly, ensuring great handling
experience.
• Detachable Bristle Cushion
Bristle cushion can be easily detached so that you may
clean it with water regularly to keep bristle clean.
•
Troubleshooting
Problem
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
2
•
•
6
Electromagnetic fields (EMF)
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
6
Apparatet
fungerer ikke.
•
English
5
Årsag
Løsning
Batteriet er
opbrugt.
Udskift batteriet.
Du har ikke
sat batteriet
korrekt i
batterirummet.
Placer batteriet
i batterirummet i
overensstemmelse
med polerne (+ og -) i
batterirummet.
Du har ikke
sat dækslet til
batterirummet
korrekt på.
Skub batteridækslet på
plads ("klik").
g
•
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Fejlfinding
6
Fehlerbehebung
ordnungsgemäß entsorgt
werden.
Problem
Ursache
Wenn das Gerät längere Zeit
Die Batterie ist leer.
nicht verwendet wird, sollten die
Batterien entfernt werden.
Sie haben die Batterie nicht richtig
Die Anschlusspunkte dürfen
in das Batteriefach
Das Gerät
eingesetzt.
nicht kurzgeschlossen werden.
funktioniert
nicht.
c
DA
•
•
6
b
EN
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning
af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’
websted på www.philips.com/support eller kontakte det
lokale Philips-kundecenter (telefonnummeret findes i
folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke findes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philipsforhandler.
Put the battery in
the compartment in
accordance with the +
and - indications in the
compartment.
Push the battery
compartment cover onto
the appliance (‘click’).
Check if the battery is
installed with the right
pole.
The battery is
nearly empty.
Replace with a new
battery.
Dansk
Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager
apparatet i brug, og opbevar den til senere brug.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler
for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
ADVARSEL: Benyt ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Børsteenheden må aldrig
kommes ned i vand eller andre
væsker eller skylles under
vandhanen.
Sluk altid for apparatet efter
3
Oversigt
brug.
a
Børstepude
Dette apparat kan bruges af
b
Udløserknap til børstepude
c
Ionudgang
børn fra 8 år og opefter og
d
Strømindikator
personer med reducerede
e
Børsteenhed
fysiske, sensoriske eller
f
On/off-knap
mentale evner eller manglende g Batterirum
erfaring og viden, hvis de er
4
Sådan bruges den ioniske
blevet instrueret i sikker brug
stylingbørste
af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
Montering og afmontering af
Lad ikke børn lege med
børstepuden
apparatet. Rengøring og
1 (Fig. C) For at tage børstepuden af ( a ) skal du trykke på
udløserknappen ( b ).
vedligeholdelse må ikke
2 (Fig. E) For at sætte børstepuden på ( a ) skal du trykke
foretages af børn uden opsyn.
den ned i børsteenheden, og når du hører et “klik”, er den
monteret korrekt.
Reparation og eftersyn af
apparatet skal altid foretages
Isætning og udtagning af batteriet
på et autoriseret PhilipsDen ioniske stylingbørste kører på et 1,5 V AAA alkalisk
batteri. (Fig. D)
serviceværksted. Reparation
medfølger ét 1,5 V AAA-batteri.
udført af ukvalificeret personale 1DerTræk
i dækslet til batterirummet på apparatet for at fjerne
det.
kan medføre ekstremt farlige
2 Sæt batteriet i batteriholderen, eller tag batteriet ud af
situationer for brugeren.
rummet.
3 Skub batteridækslet tilbage på plads (“klik”).
Brug aldrig tilbehør eller dele
fra andre fabrikanter eller
Bemærk
tilbehør/dele, som ikke specifikt
er anbefalet af Philips. Hvis
• Sørg for, at batteriets poler (+ og -) vender den rigtige
vej.
du anvender en sådan type
• Sørg for, at dine hænder er helt tørre, når batteriet
isættes.
tilbehør eller dele, annulleres
• Undgå beskadigelse pga. batterilækage. Tag batteriet
ud, hvis apparatet ikke skal bruges i en måned eller
garantien.
mere.
Brug ikke apparatet til andre
• Lad ikke afladte batterier blive siddende i apparatet.
formål end dem, der er
Børst håret (fig. B)
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt 1 Tænd for den ioniske stylingbørste ved at skubbe on/offknappen ( f ) til positionen .
hår.
» Strømindikatoren ( d ) tændes.
Bloker aldrig ionudgangen.
» Når apparatet er tændt, produceres og frigives der
automatisk og kontinuerligt ioner, hvilket reducerer
Stik aldrig metalgenstande ind i
krusning og giver yderligere glans.
ionudgangen, og undgå således » Du kan høre en hvislende lyd. Det er helt almindeligt og
skyldes iongeneratoren.
uventede farer.
2 Børst blidt håret fra rødderne og ud til spidserne. Gentag
Brug ikke denne ionbørste
dette trin flere gange for at opnå et mere glat resultat.
3 Skift til for at slukke for apparatet.
sammen med en hårtørrer til
» Du kan høre en hvislende lyd. Det er helt normalt og
styling.
skyldes, at ionerne ikke frigives helt.
Skyl aldrig børsteenheden
Efter brug:
1 Du kan bruge en fugtig klud til at rengøre børsteenheden
under vandhanen.
( e ).
2 Sådan rengøres børstepuden ( a ):
Udsæt ikke børsten for sollys
• Brug fingrene til at fjerne støv eller hår fra børsten.
i længere tid ad gangen. De
• Tag børstepuden af børsteenheden, og skyl den under
ultraviolette stråler kan føre
vandhanen (fig. F).
til hurtig slitage inde i børsten
Bemærk
og få produktet til nemt at gå i
stykker.
• Kontroller, at børstepuden er helt tør, inden du sætter
den på børsteenheden igen.
Brug og opbevar apparatet ved
• Rengør aldrig børstepuden med ætsende væske, da
det kan beskadige produktet. Det anbefales at bruge
temperaturer mellem 15 °C og
husholdningsrengøringsmiddel til om nødvendigt at
35 °C.
rengøre børstepuden.
Apparatet kører på et 1,5 V AAA
3 Opbevar apparatet et sikkert og tørt sted, eller læg det i
alkalisk batteri.
din makeuptaske til daglig brug.
Åbn batterirummet for at sætte Tips og tricks
1 Den ioniske børste fungerer bedst, når håret er lidt vådt.
batteriet i eller tage det ud.
2 Hvis du vil bruge børsten, efter du har vasket hår, skal du
tørre håret, indtil det er 70-80 % tørt. Lad være med at
Det medfølgende batteri
tørre håret for meget, da det kan påvirke resultatet.
3 Red håret langsomt og gentagne gange fra rødderne,
kan ikke genoplades. Du må
indtil håret er glat. Den tid, det tager at rede håret, varierer
ikke prøve at oplade ikkei forhold til hårtype og -længde.
4 Det er ikke nemt at se effekten, hvis:
genopladelige batterier.
• Du har kort eller naturligt krøllet hår.
Det genopladelige batteri skal
• Håret har nemt ved at krølle.
• Hårets tilstand er for tørt eller beskadiget.
tages ud af apparatet, inden det
• Du er blevet permanentet inden for 3 til 4 måneder.
oplades.
• Du har nogle korte hår, der er vokset ud for nylig.
5 Påfør og lad hårbalsam sidde i håret efter børstning for at
Batterier skal indsættes med
opnå det bedste resultat.
den korrekte polaritet.
Udskift med et nyt
batteri.
Deutsch
1
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
•
•
Introduktion
Den nye Philips-stylingbørste med ionteknologi hjælper
med at gøre håret glat og skinnende – når som helst og hvor
som helst – og giver en god børsteoplevelse.
• Ionisk pleje
Denne ioniske stylingbørste har indbygget ionisator, der
danner negative ioner og neutraliserer positive ladninger
af statisk elektricitet. Den medvirker til at reducere krus og
giver med det samme håret glans og blødhed.
• Nænsomme børstehår
Alle børstehårsspidser er uden samlinger for at undgå
kradseskader i hovedbunden, eller at håret hænger
fast under brug. Den særlige, runde spids har større
berøringsflade, så den er mere skånsom over for den
sårbare hovedbund.
• Optimal og stor 3D-pude
Den optimalt designede børstehårspude sikrer bedre
kraftfordeling og følger hovedets konturer naturligt, hvilket
giver større komfort og bekvemmelighed.
• Børste med ergonomisk form
Den ergonomisk buede indkapsling uden samlinger
passer perfekt i en kvindehånd og sikrer en fantastisk
brugsoplevelse.
• Aftagelig børstehårspude
Børstehårspuden kan nemt tages af, så du kan rengøre den
regelmæssigt med vand og holde børstehårene rene.
Kontroller, at batteriet er
isat med polerne i den
rigtige retning.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome.
Miljø
2
The battery
is installed
incorrectly.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil
have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan
du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Batteriet er
monteret
Ionindikatoren forkert.
tænder ikke.
Batteriet er
næsten brugt
op.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sie haben die
Batteriefachabdeckung nicht
ordnungsgemäß
befestigt.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Die Batterie ist
nicht richtig eingelegt.
Die
Ionenanzeige
leuchtet nicht. Der Akku ist fast
leer.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2
WARNUNG: Verwenden Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
Tauchen Sie den Bürstenkörper
niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten; spülen Sie ihn
auch nicht unter fließendem
Wasser ab.
Schalten Sie das Gerät nach
3
Übersicht
Gebrauch immer aus.
a
Bürstenkissen
Dieses Gerät kann von Kindern
b
Entriegelungstaste für das Bürstenkissen
ab 8 Jahren und Personen
c
Ionenauslass
mit verringerten physischen,
d
Betriebsanzeige
sensorischen oder psychischen e Bürstenkörper
f
Ein-/Ausschalter
Fähigkeiten oder Mangel
g
Batteriefach
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei 4
So verwenden Sie
der Verwendung beaufsichtigt
Ihre Stylingbürste mit
werden oder Anweisung zum
Ionisierungsfunktion
sicheren Gebrauch des Geräts
Einlegen und Abnehmen des
erhalten und die Gefahren
Bürstenkissens
verstanden haben.
1 ( Abb. C ) Um das Bürstenkissen ( a ) abzunehmen,
Kinder dürfen nicht mit dem
drücken Sie die Entriegelungstaste ( b ).
Gerät spielen. Die Reinigung
2 ( Abb. E ) Drücken Sie zum Einlegen das Bürstenkissen
( a ) in den Bürstenkörper. Wenn es hörbar einrastet, ist
und Wartung darf nicht
es ordnungsgemäß eingelegt.
von Kindern ohne Aufsicht
Einlegen und Entfernen der Batterie
durchgeführt werden.
Die Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion wird mit einer
Geben Sie das Gerät zur
1,5-V-AAA-Alkalibatterie verwendet. (Abb. D)
Überprüfung bzw. Reparatur
Im Lieferumfang ist eine 1,5 V-AAA-Batterie enthalten.
1 Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung vom Gerät, um
stets an ein von Philips
diese zu entfernen.
autorisiertes Service-Center.
2 Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein oder
entfernen Sie sie aus dem Batteriefach.
Eine Reparatur durch
3 Schieben Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf das
unqualifizierte Personen kann
Gerät. Sie rastet hörbar ein.
zu einer hohen Gefährdung für
den Verbraucher führen.
Hinweis
Verwenden Sie niemals
• Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf
der Batterie mit den Markierungen im Batteriefach
Zubehör oder Teile, die von
übereinstimmt.
•
Achten
Sie darauf, dass Ihre Hände beim Einlegen der
Drittherstellern stammen bzw.
Batterie trocken sind.
nicht von Philips empfohlen
• So vermeiden Sie Schäden durch auslaufende
Batterien. Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie
werden. Wenn Sie diese(s)
das Gerät voraussichtlich einen Monat oder länger
nicht verwenden.
Zubehör oder Teile verwenden,
• Lassen Sie keine leere Batterie im Gerät.
erlischt Ihre Garantie.
Verwenden Sie das Gerät
So bürsten Sie Ihr Haar ( Abb. B )
nie für andere als in dieser
1 Schalten Sie die Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion
ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter ( f ) auf schieben.
Bedienungsanleitung
» Die Betriebsanzeige ( d ) leuchtet auf.
beschriebene Zwecke.
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch
und kontinuierlich Ionen abgegeben, die die statische
Verwenden Sie das Gerät nicht
Aufladung reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz
zum Trocknen von Kunsthaar.
verleihen.
Blockieren Sie niemals den
» Sie hören möglicherweise ein zischendes Geräusch.
Das ist ganz normal. Es wird durch den Ionenausstoß
Ionenauslass.
erzeugt.
Stecken Sie keine
2 Bürsten Sie Ihr Haar sanft von den Spitzen bis zum
Ansatz. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals, um
Metallgegenstände in den
glänzendere Ergebnisse zu erzielen.
Ionenauslass, um unerwartete
3 Schalten Sie auf , um das Gerät auszuschalten.
» Sie hören möglicherweise ein zischendes Geräusch.
Gefahren zu verhindern.
Das ist ganz normal, da die Ionen nicht vollständig
freigesetzt werden.
Verwenden Sie die Ionenbürste
Nach der Verwendung:
nicht zusammen mit einem
1 Sie können den Bürstenkörper ( e ) mit einem feuchten
Haartrockner zum Stylen Ihrer
Tuch reinigen.
2 So reinigen Sie das Bürstenkissen ( a ):
Haare.
• Sie können Staub oder Haare mit den Fingern aus der
Spülen Sie den Bürstenaufsatz
Bürste entfernen.
• Nehmen Sie das Bürstenkissen vom Bürstenkopf ab, und
niemals mit Leitungswasser ab.
spülen Sie es unter fließendem Wasser ab (Abb. F).
Setzen Sie die Bürste nicht über
längere Zeit dem Sonnenlicht
Hinweis
aus. Die ultravioletten Strahlen
• Stellen Sie sicher, dass das Bürstenkissen vollständig
können dazu führen, dass die
trocken ist, bevor Sie es wieder in den Bürstenkörper
einlegen.
Bürste brüchig wird.
• Verwenden Sie niemals ätzende Flüssigkeiten
zur Reinigung des Bürstenkissens. Diese könnten
Benutzen und verwahren Sie
das Produkt beschädigen. Bei Bedarf können Sie
das Gerät bei Temperaturen
Haushaltsreiniger für die Reinigung des Bürstenkissens
verwenden.
zwischen 15 °C und 35 °C.
Das Gerät wird mit einer
3 Bewahren Sie die Bürste an einem sicheren und
trockenen
Ort oder für den täglichen Gebrauch in Ihrer
1,5 V-AAA-Alkalibatterie
Kosmetiktasche auf.
verwendet.
Tipps und Tricks
Ionenbürste funktioniert besser bei leicht feuchtem
Öffnen Sie das Batteriefach, um 1 Die
Haar.
die Batterie einzulegen oder zu 2 Wenn Sie die Bürste verwenden möchten, nachdem
Sie Ihr Haar gewaschen haben, trocknen Sie Ihr Haar zu
entfernen.
70 bis 80 %. Zu starkes Trocknen der Haare kann sich auf
das Ergebnis auswirken.
Die im Lieferumfang
3 Kämmen Sie Ihr Haar langsam und wiederholt vom
Ansatz an, bis es geschmeidig ist. Die erforderliche
enthaltene Batterie ist nicht
Zeit für das Bürsten ist je nach Haartyp und -länge
wiederaufladbar. Nicht
unterschiedlich.
4 Die Wirkung lässt sich nicht so gut erkennen, wenn
wiederaufladbare Batterien
folgende Kriterien erfüllt sind:
• Sie haben kurzes Haar oder Naturlocken.
sollten nicht wieder aufgeladen
• Ihr Haar lockt sich leicht.
werden.
• Ihr Haar ist zu trocken oder beschädigt.
• Sie haben das Haar innerhalb der letzten 3 bis
Eine wiederaufladbare Batterie
4 Monate glätten lassen.
muss vor dem Laden aus dem
• Sie haben einige kurze, neu gewachsene Haare.
5 Geben Sie nach dem Bürsten Conditioner ins Haar, um
Gerät genommen werden.
bestmögliche Ergebnisse zu erzielen.
Achten Sie beim Einlegen
5
Garantie und Service
der Batterien auf die korrekte
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz
Polarität.
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen
Leere Batterien müssen
Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
aus dem Gerät entfernt und
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Schieben Sie die
Batteriefachabdeckung auf das
Gerät. Sie muss
dabei hörbar einrasten.
Prüfen Sie, ob die
Pole der Batterie
richtig ausgerichtet
sind.
Ersetzen Sie sie
durch eine neue
Batterie.
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV
ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
Setzen Sie die Batterie entsprechend
den Markierungen
+ und - im Batteriefach ein.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
Einführung
Mit der neuen Philips Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion
verleihen Sie Ihrem Haar überall und jederzeit mehr Glätte
und Glanz und erleben eine völlig neue Dimension des
Bürstens.
• Ionisierungsfunktion
Diese Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion verfügt über
einen integrierten Ionisator, der negativ geladene Ionen
erzeugt und die positive, statische Aufladung neutralisiert.
Sie minimiert krauses Haar und sorgt sofort für glänzendes
und geschmeidiges Haar.
• Sanfte Borsten
Alle Borstenspitzen sind nahtlos gefertigt, um Verletzungen
der Kopfhaut oder verwickelte Haare während der
Verwendung zu vermeiden. Die abgerundeten Spitzen
verfügen über eine größere Kontaktoberfläche, die selbst
empfindliche Kopfhaut schont.
• Optimales 3D-Bürstenkissen
Das optimal entwickelte Bürstenkissen ermöglicht eine
bessere Kraftverteilung und passt sich den Konturen des
Kopfes natürlich an.
• Bürste mit ergonomischer Form
Das nahtlos und ergonomisch geschwungene Gehäuse
passt hervorragend in eine Frauenhand und gewährleistet
eine hervorragende Handhabung.
• Abnehmbares Bürstenkissen
Nehmen Sie das Bürstenkissen einfach ab, um es
regelmäßig mit Wasser zu reinigen. So bleiben die Borsten
immer sauber.
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
Lösung
Tauschen Sie die
Batterie aus.
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
ƍƧƭƢƵƨƟƦƥƴƥưƯƴƝƴƯƳƾƬơ
ƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƳƥƭƥƱƼƞƳƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƵƣƱƼƪơƩƬƧƭƴƯ
ƮƥưƫƝƭƥƴƥƬƥƭƥƱƼƢƱƽƳƧƲ
ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƴƧƲƷƱƞƳƧƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲ
ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲ
ƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩ
ƭơƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSV
ƪơƴƧƣƯƱƧƬơƴƩƪƜƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƍƧƭƥƬưƯƤƟƦƥƴƥưƯƴƝƴƧƭƝƮƯƤƯ
ƩƼƭƴƹƭ
ƍƧƭƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜ
ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƧƭƝƮƯƤƯ
ƩƼƭƴƹƭƾƳƴƥƭơơưƯƶƥƵƷƨƯƽƭ
ơưƱƯƳƤƼƪƧƴƯƩƪƟƭƤƵƭƯƩ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƴƯ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƵƴƞƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ƩƼƭƴƹƭƬơƦƟƬƥƳƥƳƯƵƜƱ
ƍƧƭƮƥưƫƝƭƥƴƥưƯƴƝƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƢƯƽƱƴƳơƲƬƥƭƥƱƼƢƱƽƳƧƲ
ƍƧƭƥƪƨƝƴƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥƧƫƩơƪƼ
ƶƹƲƣƩơƬƥƣƜƫƯƷƱƯƭƩƪƼƤƩƜƳƴƧƬơ
ƐƩƵưƥƱƩƾƤƥƩƲơƪƴƟƭƥƲƬưƯƱƥƟ
ƭơƯƤƧƣƞƳƯƵƭƳƴƧƶƨƯƱƜƴƧƲ
ƢƯƽƱƴƳơƲƪơƩƴƯưƱƯƺƼƭƬưƯƱƥƟƭơ
ƳưƜƳƥƩƥƽƪƯƫơ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƪơƩơưƯƨƧƪƥƽƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƴơƮƽ
ƒ&ƪơƩƒ&
ƈƳƵƳƪƥƵƞƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟƬƥƬƟơ
ơƫƪơƫƩƪƞƬươƴơƱƟơ$$$9
ƂƭƯƟƮƴƥƴƧƨƞƪƧƬươƴơƱƟơƲƣƩơƭơ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƞƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƭ
ƬươƴơƱƟơ
ƈươƱƥƷƼƬƥƭƧƬươƴơƱƟơƤƥƭƥƟƭơƩ
ƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƧ
ƐƩƬƧƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƥƲ
ƬươƴơƱƟƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƥươƭơƶƯƱƴƟƦƯƭƴơƩ
ƈƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƧƬươƴơƱƟơ
ưƱƝưƥƩƭơơƶơƩƱƥƟƴơƩơưƼƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞưƱƩƭơưƼƴƧƶƼƱƴƩƳƧ
ƐƩƬươƴơƱƟƥƲưƱƝưƥƩƭơ
ƴƯưƯƨƥƴƯƽƭƴơƩƬƥƴƧƳƹƳƴƞ
ưƯƫƩƪƼƴƧƴơ
ƐƩƬươƴơƱƟƥƲưƯƵƝƷƯƵƭơƤƥƩƜƳƥƩ
ưƱƝưƥƩƭơơƶơƩƱƯƽƭƴơƩơưƼƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƭơơưƯƱƱƟưƴƯƭƴơƩƬƥ
ơƳƶƜƫƥƩơ
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞưƱƼƪƥƩƴơƩ
ƭơơưƯƨƧƪƥƵƴƥƟƷƹƱƟƲƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƣƩơƬƥƣƜƫƯƷƱƯƭƩƪƼ
ƤƩƜƳƴƧƬơƯƩƬươƴơƱƟƥƲƨơưƱƝưƥƩƭơ
ơƶơƩƱƯƽƭƴơƩ
ƔơƳƧƬƥƟơươƱƯƷƞƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƢƱơƷƵƪƵƪƫƾƭƯƭƴơƩ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƍơƮƩƫơƱƜƪƩƢƯƽƱƴƳơƲ
b
ƋƯƵƬưƟơươƳƶƜƫƩƳƧƲƬơƮƩƫơƱƩƯƽƢƯƽƱƴƳơƲ
c
ŻƮƯƤƯƲƩƼƭƴƹƭ
d
ƆƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
e
ƓƾƬơƢƯƽƱƴƳơƲ
f
ƅƩơƪƼưƴƧƲƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
g
ƅƩơƬƝƱƩƳƬơƬươƴơƱƩƾƭ
•
•
•
•
ƗƱƞƳƧƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭ
ƔƯưƯƨƝƴƧƳƧƪơƩơƶơƟƱƥƳƧƴƯƵƬơƮƩƫơƱƩƯƽ
ƢƯƽƱƴƳơƲ
ƆƩƪ&ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲa ươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơươƳƶƜƫƩƳƧƲb ƣƩơƭơƴƯơƶơƩƱƝƳƥƴƥ
1
2 ƆƩƪ(ƄƩơƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƢƯƽƱƴƳơƲa ưƩƝƳƴƥƴƯưƱƯƲƴơƪƜƴƹƳƴƯƳƾƬơƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƆƜƭ
ƴƯưƯƨƥƴƧƨƥƟƳƹƳƴƜƨơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƭƞƷƯ´ƪƫƩƪµ
•
ƔƯưƯƨƝƴƧƳƧƪơƩơƶơƟƱƥƳƧƴƧƲƬươƴơƱƟơƲ
ƈƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟƬƥƬƟơơƫƪơƫƩƪƞ
ƬươƴơƱƟơ$$$9ƆƩƪ'
ƑơƱƝƷƯƵƬƥƬƟơƬươƴơƱƟơ$$$9
1 ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲƨƞƪƧƲƬươƴơƱƟơƲƴƱơƢƞƮƴƥƴƯ
ơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơƳƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƵƣƪƱƜƴƧƳƧƲƴƧƲ
ƬươƴơƱƟơƲƞơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơơưƼƴƧƨƞƪƧ
3 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƮơƭƜƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲƨƞƪƧƲƬươƴơƱƟơƲƳƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ´ƪƫƩƪµ
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
•
•
•
• ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƯƩưƼƫƯƩƪơƩƴƧƲƬươƴơƱƟơƲƤƥƟƷƭƯƵƭ
ưƱƯƲƴƧƳƹƳƴƞƪơƴƥƽƨƵƭƳƧ
• ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴơƷƝƱƩơƳơƲƥƟƭơƩƳƴƥƣƭƜƪơƴƜƴƧƭ
•
•
•
ƴƯưƯƨƝƴƧƳƧƴƧƲƬươƴơƱƟơƲ
ƄƩơƭơƬƧƭưƱƯƪƫƧƨƥƟƦƧƬƩƜƥƮơƩƴƟơƲƤƩơƱƱƯƞƲƴƧƲ
ƬươƴơƱƟơƲƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơƥƜƭƤƥƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƝƭơƬƞƭơƞưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯ
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƧƭƜƤƥƩơƬươƴơƱƟơƬƝƳơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƯƽƱƴƳƩƳƬơƬơƫƫƩƾƭƆƩƪ%
•
ƆƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƳƽƱƯƭƴơƲƴƯ
ƤƩơƪƼưƴƧRQRIIf ƳƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ .
» ƂƭƜƢƥƩƧƝƭƤƥƩƮƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲd •
»
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩơƵƴƯƬƜƴƹƲƪơƩ
ƳƵƭƥƷƾƲƩƼƭƴơƣƩơƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ
ƫƜƬƸƧ
•
»
ƍưƯƱƥƟƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼƞƷƯƂƵƴƼƥƟƭơƩ
ƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭƯƪơƨƾƲưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ
1
2 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƬơƫơƪƜƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƬƝƷƱƩƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƄƩơưƩƯƫƥƟơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƥươƭơƫƜƢƥƴƥơƵƴƼƴƯƢƞƬơơƱƪƥƴƝƲ
ƶƯƱƝƲ
3 ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
»
ƳƵƳƪƥƵƞ
ƍưƯƱƥƟƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼƞƷƯƂƵƴƼƥƟƭơƩ
ƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭƯƥưƥƩƤƞƴơƩƼƭƴơƤƥƭơưƥƫƥƵƨƥƱƾƭƯƭƴơƩưƫƞƱƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƝƭơƭƹưƼươƭƟƣƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥ
ƴƯƳƾƬơƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲe 2 ƄƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲa • ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴơƤƜƪƴƵƫƜƳơƲƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƳƪƼƭƧƞ
ƴƩƲƴƱƟƷƥƲơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơ
• ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲơưƼƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƢƯƽƱƴƳơƲƪơƩƮƥưƫƽƭƥƴƝƴƯƬƥƭƥƱƼƢƱƽƳƧƲƆƩƪ)
•
•
•
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
•
•
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƥƟƭơƩƥƭƴƥƫƾƲ
ƳƴƥƣƭƼưƱƯƴƯƽƴƯƥươƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝƤƩơƢƱƹƴƩƪƜƵƣƱƜƣƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥ
ƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟƭơưƱƯƪƫƧƨƥƟ
ƦƧƬƩƜƳƴƯưƱƯƺƼƭƓƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƯƩƪƩơƪƜ
ƪơƨơƱƩƳƴƩƪƜƣƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ
ƥƜƭƥƟƭơƩơươƱơƟƴƧƴƯ
•
•
3 ƂưƯƨƧƪƥƽƳƴƥƴƧƭƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƳƴƥƣƭƼƳƧƬƥƟƯƞƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ
ƴƧƭƳƴƯƭƥƳƥƳƝƱƬƥƴơưƱƯƺƼƭƴơƬơƪƩƣƩƜƦƳơƲƣƩơƭơƴƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƪƜƨƥƬƝƱơ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƪơƩƪƼƫươ
1 ƈƢƯƽƱƴƳơƩƼƭƴƹƭƝƷƥƩƪơƫƽƴƥƱơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƼƴơƭƴơƬơƫƫƩƜ
ƥƟƭơƩƥƫơƶƱƾƲƭƹưƜ
2 ƆƜƭƨƝƫƥƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơƶƯƽƫƯƽƳƥƴƥƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƳƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬƝƷƱƩƭơƥƟƭơƩƳƴƥƣƭƜƳƥưƯƳƯƳƴƼ
ƍƧƭƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƵưƥƱƢƯƫƩƪƜƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƥưƥƩƤƞ
ƬưƯƱƥƟƭơƥưƧƱƥơƳƴƥƟƴƯơưƯƴƝƫƥƳƬơ
3 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƱƣƜƪơƩƥươƭơƫơƬƢơƭƼƬƥƭơơưƼƴƩƲ
ƱƟƦƥƲƬƝƷƱƩƭơƥƟƭơƩƫƥƟơƐƷƱƼƭƯƲƷƴƥƭƟƳƬơƴƯƲƤƩơƶƝƱƥƩ
ơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƭƴƽưƯƪơƩƴƯƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
4 ƅƥƭƥƟƭơƩƥƽƪƯƫƯƭơươƱơƴƧƱƞƳƥƴƥƴƯơưƯƴƝƫƥƳƬơƥƜƭ
• ŻƷƥƴƥƪƯƭƴƜƞƶƵƳƩƪƜƳƣƯƵƱƜƬơƫƫƩƜ
• ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲƣƟƭƯƭƴơƩƥƽƪƯƫơƬưƯƽƪƫƥƲ
• ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲƥƟƭơƩưƯƫƽƮƧƱƜƞƪơƴƥƳƴƱơƬƬƝƭơ
• ŻƷƥƴƥƪƜƭƥƩƩƳƩƹƴƩƪƞƳƥƤƩƜƳƴƧƬơƬƧƭƾƭ
• ŻƷƥƴƥƭƝƥƲƶƽƴƱƥƲƬơƫƫƩƾƭ
5 ƄƩơƢƝƫƴƩƳƴơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƬƥƴƜƴƯƢƯƽƱƴƳƩƳƬơƥƶơƱƬƼƳƴƥƳƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơưƯƵƤƥƭƷƱƥƩƜƦƥƴơƩƮƝƢƣơƫƬơ
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƣƩơƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƪƜưƯƩƯƵ
ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥ
ƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPVXSSRUW
ƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƔƬƞƬơƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƑƥƫơƴƾƭƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲ
ƥƣƣƽƧƳƧƲƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯ
ƴƧƲ3KLOLSV
ƂƩƴƟơ
ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƂƩƴƟơ
ƌƽƳƧ
ƈƬươƴơƱƟơƝƷƥƩ
ƥƮơƭƴƫƧƨƥƟ
ƂƭƴƩƪơƴơƳƴƞƳƴƥƴƧƭ
ƬươƴơƱƟơ
ƅƥƭƝƷƥƴƥ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƩƳƹƳƴƜ
ƴƧƭƬươƴơƱƟơƳƴƧ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ ƨƞƪƧƬươƴơƱƟơƲ
ƅƥƭƝƷƥƴƥ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƩƳƹƳƴƜ
ƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲ
ƨƞƪƧƲƬươƴơƱƟơƲ
ƈƬươƴơƱƟơƝƷƥƩ
ƈƝƭƤƥƩƮƧ ƴƯưƯƨƥƴƧƨƥƟ
ƩƼƭƴƹƭƤƥƭ ƫơƭƨơƳƬƝƭơ
ơƭƜƢƥƩ
ƈƬươƴơƱƟơƥƟƭơƩ
ƳƷƥƤƼƭƜƤƥƩơ
ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơ
ƳƴƧƨƞƪƧƳƽƬƶƹƭơƬƥƴƩƲ
ƥƭƤƥƟƮƥƩƲƪơƩƴƧƲƨƞƪƧƲ
ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲƨƞƪƧƲ
ƬươƴơƱƟơƲƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƫƩƪ
ƆƫƝƣƮƴƥƥƜƭƧƬươƴơƱƟơƝƷƥƩ
ƴƯưƯƨƥƴƧƨƥƟƬƥƴƧƳƹƳƴƞ
ưƯƫƩƪƼƴƧƴơ
ƂƭƴƩƪơƴơƳƴƞƳƴƥƴƧƭƬƥƬƩơ
ƪơƩƭƯƽƱƣƩơƬươƴơƱƟơ
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
•
ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ
a
1
•
ƈƭƝơƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƴƧƲ3KLOLSVƪƜƭƥƩƴơƬơƫƫƩƜ
ƫƥƟơƪơƩƫơƬưƥƱƜƯưƯƴƥƤƞưƯƴƥƪơƩƯưƯƵƤƞưƯƴƥưƱƯƳƶƝƱƯƭƴơƲƬƩơ
ƥƪưƫƧƪƴƩƪƞƥƬưƥƩƱƟơƢƯƵƱƴƳƟƳƬơƴƯƲ
• ƑƥƱƩưƯƟƧƳƧƬƥƥƪưƯƬưƞƩƼƭƴƹƭ
ƂƵƴƞƧƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƤƩơƨƝƴƥƩƝƭơƭ
ƥƭƳƹƬơƴƹƬƝƭƯƩƯƭƩƳƴƞƯƯưƯƟƯƲƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟơƱƭƧƴƩƪƜƩƼƭƴơƪơƩ
ƥƮƯƵƤƥƴƥƱƾƭƥƩƴƯƨƥƴƩƪƼƶƯƱƴƟƯƴƯƵƳƴơƴƩƪƯƽƧƫƥƪƴƱƩƳƬƯƽƍƥƩƾƭƥƩ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩƪƜƭƥƩƜƬƥƳơƴơƬơƫƫƩƜƫơƬưƥƱƜƪơƩƫƥƟơ
• ƍơƫơƪƝƲƴƱƟƷƥƲ
žƫơƴơƜƪƱơƴƹƭƴƱƩƷƾƭƥƟƭơƩƳƵƭƥƷƞƣƩơƭơƬƧƭưƱƯƪơƫƥƟƴơƩ
ƦƧƬƩƜƳƴƯƪƥƶƜƫƩơưƼƴƧƭƴƱƩƢƞƞƣƩơƭơƬƧƭƬưƫƝƪƯƭƴơƩƴơ
ƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƧƷƱƞƳƧƔƯƥƩƤƩƪƼƳƴƱƯƣƣƵƫƼƜƪƱƯƝƷƥƩƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ƥưƩƶƜƭƥƩơƥươƶƞƲƾƳƴƥƭơƥƟƭơƩưƩƯơươƫƼƳƴƯƥƵơƟƳƨƧƴƯƪƥƶƜƫƩ
• ƃƝƫƴƩƳƴƯƬƥƣƜƫƯƴƱƩƳƤƩƜƳƴơƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩ
ƔƯƢƝƫƴƩƳƴơƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƱƩƷƾƭƥưƩƴƱƝưƥƩƴƧƭ
ƪơƫƽƴƥƱƧƪơƴơƭƯƬƞƴƧƲƤƽƭơƬƧƲƪơƩơƪƯƫƯƵƨƥƟƶƵƳƩƪƜƴơ
ưƥƱƩƣƱƜƬƬơƴơƴƯƵƪƥƶơƫƩƯƽƣƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƜƭƥƳƧ
• ƆƱƣƯƭƯƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơƤƩơƬƼƱƶƹƳƧƲƳƴƵƫ
ƔƯƳƵƭƥƷƝƲƪơƩƥƱƣƯƭƯƬƩƪƜƪơƬưƵƫƹƴƼƪƜƫƵƬƬơƥƟƭơƩƩƤơƭƩƪƼ
ƣƩơƴƯƣƵƭơƩƪƥƟƯƷƝƱƩƥƮơƳƶơƫƟƦƯƭƴơƲƬƩơƥƪưƫƧƪƴƩƪƞƥƬưƥƩƱƟơ
ƷƥƩƱƩƳƬƯƽ
• ƂưƯƳưƾƬƥƭƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƱƩƷƾƭ
ƔƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƱƩƷƾƭơƶơƩƱƥƟƴơƩƥƽƪƯƫơƾƳƴƥƭơƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴƯ
ƪơƨơƱƟƦƥƴƥƴơƪƴƩƪƜƬƥƭƥƱƼƣƩơƭơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƨơƱƝƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
•
•
•
•
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Nunca sumerja el cepillo en
agua u otros líquidos, ni lo
aclare bajo el grifo.
Apague siempre el aparato
después de usarlo.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre
que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato
de forma segura y conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los
niños no deben llevar a cabo la
limpieza ni el mantenimiento
a menos que lo hagan bajo
supervisión.
Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualificado
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas
para el usuario.
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
específicamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No utilice este aparato para
otros fines distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
cabello artificial.
Nunca bloquee la salida de
iones.
Para evitar peligros inesperados,
no introduzca objetos metálicos
en las aberturas de salida de
iones.
No utilice este cepillo de iones
junto con un secador para
peinarse.
Nunca lave el cepillo con agua
del grifo.
No exponga el cepillo a la
luz del sol durante largos
períodos de tiempo. Los rayos
ultravioleta pueden provocar
el envejecimiento del cepillo y
hacer que el producto se rompa
fácilmente.
Utilice y guarde el aparato a una
temperatura de entre 15 °C y
35 °C.
El aparato funciona con una
pila alcalina AAA de 1,5 V.
Abra el compartimiento de la
pila para instalarla o retirarla.
La pila incluida no es
recargable. Las pilas no
recargables no se pueden
recargar.
La pila recargable se debe
retirar del aparato antes de
cargarla.
Inserte la pila teniendo en
cuenta la polaridad correcta.
Las pilas agotadas deben
extraerse del aparato y
desecharse de forma segura.
Si el aparato se va a guardar
y no se va a usar durante un
periodo prolongado, debe
extraerse la pila.
No provoque cortocircuitos en
los terminales de alimentación.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Medioambiental
Este símbolo significa que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/
UE). Siga la normativa de su país con respecto a
la recogida de productos eléctricos y electrónicos.
El correcto desecho de los productos ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2
Introducción
El nuevo cepillo moldeador iónico de Philips ayuda
a conseguir un cabello suave y brillante en cualquier
momento y lugar, con una experiencia de cepillado superior.
• Cuidado iónico
Este cepillo moldeador iónico cuenta con un ionizador
integrado, que genera iones negativos y neutraliza la carga
positiva de la electricidad estática. De este modo, reduce el
encrespado y devuelve el brillo y la suavidad a su cabello
de inmediato.
• Cerdas suaves
Todas las puntas de las cerdas son uniformes para evitar
daños en el cuero cabelludo y que el cabello quede
atrapado durante el uso. La punta especial de bola redonda
presenta una superficie mayor que resulta más suave en el
cuero cabelludo sensible.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
• Brosse ergonomique
Le boîtier ergonomique et homogène tient parfaitement
dans une main féminine, offrant un maniement optimal.
• Coussin à brins amovible
Vous pouvez facilement détacher le coussin à brins pour le
nettoyer régulièrement à l’eau et maintenir les brins en état.
1
3
Français
2
1
3
a
•
c
d
•
4
5
6
g
•
f
e
•
•
Óptimo acolchado tridimensional de gran tamaño
El acolchado de las cerdas de diseño óptimo permite una
mejor distribución de la fuerza y sigue el contorno natural
de la cabeza para mayor facilidad y confort.
• Cepillo para dar forma ergonómico
La superficie sin fisuras y de curva ergonómica se adapta a
la perfección a la mano femenina para garantizar la facilidad
de uso.
• Acolchado de cerdas extraíble
El acolchado de cerdas se desacopla fácilmente para su
limpieza periódica con agua, a fin de mantener limpias las
cerdas.
3
Descripción
Wuomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä
tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome.
1
Acolchado del cepillo
b
Botón de liberación del acolchado del cepillo
c
Salida de iones
d
Piloto de encendido
e
Cuerpo del cepillo
f
Interruptor de encendido/apagado
g
Compartimento de las pilas
•
•
•
Uso del cepillo moldeador
iónico
Instalación y extracción del acolchado
del cepillo
(Fig. C) Para retirar el acolchado del cepillo ( a ), presione
el botón de liberación ( b ) y desacóplelo.
2 (Fig. E) Para instalar el acolchado del cepillo ( a ),
presiónelo hacia abajo en el cuerpo del cepillo. Oirá un
“clic” cuando encaje correctamente.
1
Instalación y extracción de la pila
El cepillo moldeador iónico funciona con una pila alcalina
AAA de 1,5 V. ( Fig. D )
Se proporciona una única pila AAA de 1,5 V.
1 Para retirar la cubierta del compartimento de la pila,
extráigala del aparato tirando de ella.
2 Coloque la pila en el soporte correspondiente o retírela
del compartimento.
3 Presione la cubierta del compartimento de la pila para
volver a colocarla en el aparato (oirá un “clic”).
•
•
Nota
• Asegúrese de que los polos + y - de la pila están en la
posición correcta.
• Asegúrese de que tiene las manos secas antes de
introducir la pila.
• Para evitar daños provocados por fugas de la pila:
•
•
Quite la pila del aparato si no lo va a utilizar durante
un mes o más.
No deje la pila descargada en el aparato.
Cepillado del pelo (Fig. B)
Encienda el cepillo moldeador iónico deslizando el
interruptor de encendido/apagado ( f ) a la posición
» El piloto de encendido ( d ) se ilumina.
1
.
»
Cuando el aparato está encendido, los iones se liberan
de forma automática y constante, reduciendo el
encrespado y proporcionando más brillo.
»
Puede que escuche un chisporroteo. Es normal y se
debe al generador de iones.
2 Cepille suavemente el cabello desde la raíz hasta las
puntas. Repita este paso varias veces para lograr un
resultado más suave.
3 Cambie a para apagar el aparato.
» Puede que escuche un chisporroteo. Es algo normal
porque no se han liberado todos los iones.
Después del uso:
Puede utilizar un paño húmedo para limpiar el cuerpo de
cepillo ( e ).
2 Para limpiar el acolchado del cepillo ( a ):
• Use los dedos para retirar el polvo o el pelo del cepillo.
• Separe el acolchado del cepillo y enjuáguelo bajo el agua
del grifo (Fig. F).
•
•
•
•
•
1
•
•
Nota
•
•
Asegúrese de que el acolchado se encuentra
completamente seco antes de volver a acoplarlo al
cepillo.
Nunca utilice líquidos corrosivos para limpiar el
acolchado del cepillo, ya que podría dañar el producto.
Si fuera necesario, le recomendamos utilizar un
producto de limpieza doméstico para limpiar el
acolchado del cepillo.
•
•
3 Guárdelo en un lugar seco y seguro, o colóquelo en la
bolsa de maquillaje para un uso diario.
Consejos y trucos
El cepillo iónico funciona mejor cuando el cabello está
ligeramente húmedo.
2 Si desea utilizar el cepillo después de lavarse el pelo,
seque el 70-80 %. No seque el cabello demasiado, ya que
puede afectar al resultado.
3 Peine el cabello lentamente y varias veces desde la raíz,
hasta que quede suave. El tiempo que tarde varía en
función de del tipo y la longitud del cabello.
4 No es fácil observar el efecto si:
• Tiene el cabello corto o naturalmente rizado.
• Su cabello se riza con facilidad.
• El cabello está demasiado seco o dañado.
• Se ha hecho el alisado permanente en los últimos 3 o
4 meses.
• Le ha crecido pelo corto recientemente.
5 Póngase acondicionador y deje que penetre en el
cabello después del cepillado para obtener los mejores
resultados.
•
1
5
6
•
•
•
Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de
una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si
no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al
distribuidor Philips local.
•
•
Solución de problemas
Problema Causa
La pila está
agotada.
Solución
Sustituya la pila.
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
•
a
4
•
VAROITUS: Älä käytä laitetta
veden lähellä.
Älä upota laitteen runkoa
veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä myöskään huuhtele sitä
vesihanan alla.
Katkaise laitteesta virta käytön
jälkeen.
Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Toimita laite vianmääritystä
ja korjaamista varten
Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
laitteen käyttäjälle.
Älä koskaan käytä muita
kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Älä tuki ionienpoistoaukkoa.
Älä työnnä ionienpoistoaukkoon
metalliesineitä, jotta voit välttää
vahingot.
Älä käytä tätä
ionimuotoiluharjaa samaan
aikaan hiustenkuivaimen
kanssa.
Älä huuhtele laitteen runkoa
juoksevalla vedellä.
Älä säilytä laitetta pitkiä aikoja
suorassa auringonpaisteessa.
Pitkäaikainen altistuminen
ultraviolettisäteille voi
vahingoittaa laitetta.
Käytä ja säilytä laitetta 15–
35 °C:n lämpötilassa.
Laite toimii yhdellä 1,5 voltin
AAA-alkaliparistolla.
Avaa paristolokeron kansi,
kun haluat asettaa pariston
paikalleen tai poistaa sen
laitteesta.
Laitteen mukana toimitettua
paristoa ei voi ladata.
Muita kuin ladattavia paristoja
ei saa ladata.
Poista ladattavat paristot
laitteesta ennen niiden
lataamista.
Paristot on asetettava oikein
päin.
Tyhjät paristot on poistettava
laitteesta ja hävitettävä
turvallisesti.
Jos laitetta säilytetään
käyttämättä pitkään, paristot on
poistettava.
Napoihin ei saa aiheuttaa
oikosulkua.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
El
aparato
no
funciona.
No ha colocado
la pila de forma
correcta en el
compartimento
correspondiente.
Coloque la pila en
el compartimiento
de acuerdo con las
indicaciones + y - de este.
No ha colocado
Presione la cubierta del
correctamente
compartimento de la
la cubierta del
pila en el aparato para
compartimento de colocarla (oirá un "clic").
la pila.
El piloto
indicador
de iones
no se
ilumina.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
b
La pila no está
correctamente
instalada.
Compruebe si la pila
se ha instalado con la
polaridad correcta.
La batería está
casi agotada.
Sustitúyala por una pila
nueva.
2
Johdanto
Philipsin uudella ionimuotoiluharjalla voit muotoilla hiuksesi
pehmeiksi ja kiiltäviksi.
• Ionic Care
Tässä muotoiluharjassa on ionisaattori, jonka tuottamat
negatiivisesti varautuneet ionit neutraloivat staattista
sähköä. Ionikäsittely vähentää hiusten karkeutta ja lisää
niiden kiiltoa ja pehmeyttä.
• Hellävaraiset harjakset
Pehmeät harjakset eivät vahingoita päänahkaa eivätkä
hiukset takerru niihin. Erikoismuotoiltujen pyöreiden
kärkiosien kosketuspinta on suuri, joten ne ovat hellävaraisia
päänahalle.
• Optimaalinen 3D-pehmuste
Optimaalisesti muotoillun pehmusteen ansiosta
muotoiluharja seuraa luonnollisesti pään muotoja, mikä
lisää käyttömukavuutta ja tehostaa käsittelyä.
• Ergonominen muotoiluharja
Ergonomisesti muotoiltu kaareva suojus parantaa laitteen
käyttömukavuutta.
• Irrotettava harjassuojus
Harjassuojus on helppo irrottaa ja se voidaan puhdistaa
vedellä.
3
Yleiskuvaus
a
Harjaosa
b
Harjaosan vapautuspainike
c
Ionienpoistoaukko
d
Virran merkkivalo
e
Laitteen runko
f
Virtakytkin
g
Paristolokero
4
•
Ionimuotoiluharjan
käyttäminen
•
Harjaosan asettaminen ja irrottaminen
(kuva C) Irrota harjaosa ( a ) painamalla
vapautuspainiketta ( b ).
2 (kuva E) Aseta harjaosa ( a ) paikalleen laitteen runkoon
ja paina sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.
1
Paristojen asettaminen ja poistaminen
Ionimuotoiluharja toimii yhdellä 1,5 voltin AAAalkaliparistolla. (kuva D)
Tuotteen mukana toimitetaan yksi 1,5 voltin AAA-paristo.
1 Irrota paristolokeron kansi vetämällä se irti laitteesta.
2 Aseta paristo paikalleen paristolokeroon tai poista paristo
laitteesta.
3 Paina paristolokeron kantta niin, että se napsahtaa
takaisin paikalleen.
•
•
•
•
Huomautus
• Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat
oikeaan suuntaan.
• Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun asetat pariston
•
paikalleen.
• Pariston vuotamisen estäminen Irrota paristo, jos et aio
käyttää laitetta vähintään kuukauteen.
• Älä jätä tyhjää paristoa laitteeseen.
Hiusten muotoileminen (kuva B)
1
»
Käynnistä ionimuotoiluharja liu’uttamalla virtakytkin ( f )
asentoon .
Virran merkkivalo ( d ) syttyy.
»
Käynnissä oleva laite jakaa ioneja automaattisesti ja
jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä
varten.
»
Käsittelyn aikana voi kuulua sihisevä ääni. Tämä on
normaalia ja johtuu ionisaattorista.
•
•
2 Muotoile hiuksia harjaamalla niitä alaspäin juuresta.
Toista käsittely useita kertoja, jos haluat pehmeämmän
lopputuloksen.
3 Sammuta laite painamalla kytkin -asentoon.
» Käsittelyn aikana voi kuulua sihisevä ääni. Tämä on
normaalia, koska ionit eivät vapaudu täysin.
Käytön jälkeen:
Puhdista harjan runko ( e ) kostealla liinalla.
1
•
•
2 Harjaosan ( a ) puhdistaminen:
•
•
Poista pöly ja irtohiukset harjasta käsin.
Irrota harjaosa laitteen rungosta ja huuhtele se
juoksevalla vedellä (kuva F).
•
•
•
•
Huomautus
Varmista, että harjaosa on täysin kuiva ennen kuin liität
sen takaisin muotoiluharjaan.
Älä käytä harjaosan puhdistukseen syövyttäviä
nesteitä, koska ne voivat vahingoittaa tuotetta.
Suosittelemme kodin yleispuhdistusaineen
käyttämistä.
•
•
3 Säilytä tuotetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa, kuten
meikkipussissa.
Vihjeet ja vinkit
Ionimuotoiluharja toimii parhaiten, kun hiukset ovat
hieman kosteat.
2 Jos käytät muotoiluharjaa hiustenpesun jälkeen, kuivaa
hiuksiasi ennen käyttöä (70-80 % kosteuteen). Liian
kuivat hiukset voivat vaikuttaa lopputulokseen.
3 Kampaa hiuksia hitaasti useita kertoja juuresta alkaen,
kunnes hiukset ovat tasaisen pehmeitä. Käsittelyaika
riippuu hiustyypistä ja hiuksien pituudesta.
4 Käsittelyn lopputulosta on vaikea havaita, jos:
• hiukset ovat lyhyet tai luonnostaan kiharat
• hiukset kihartuvat helposti
• hiukset ovat liian kuivat tai huonossa kunnossa
• permanenttikäsittelystä on 3–4 kuukautta
• osa hiuksista on vasta kasvamassa.
5 Paranna lopputulosta käyttämällä muotoilun jälkeen
hoitoainetta.
•
1
5
Takuu ja huolto
•
•
Environnement
2
Syy
Paristo on tyhjä.
Ympäristö
Laite ei
toimi.
Ionisaattorin
merkkivalo ei
syty.
Ratkaisu
Vaihda paristo.
Paristo on
asetettu väärin
paristolokeroon.
Aseta paristo lokeroon
siihen merkittyjen plus- ja
miinusmerkkien mukaisesti.
Paristolokeron
kansi ei ole kunnolla kiinni.
Paina paristolokeron
kantta niin, että se napsahtaa paikalleen.
Paristo on asetettu väärin.
Tarkista pariston napaisuus.
Paristo on lähes
tyhjä.
Vaihda paristo uuteen.
ionique ne
s'allume pas.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux
champs électromagnétiques.
6
Ongelma
Bouton de déverrouillage du coussin à brins
Champs électromagnétiques (CEM)
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l’environnement et la santé.
Vianmääritys
•
Coussin à brins
b
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas c Sortie des ions
d
Voyant d’alimentation
cet appareil à proximité d’une
e
Corps de la brosse
•
source d’eau.
f
Interrupteur marche/arrêt
Ne plongez jamais le corps
g
Compartiment à piles
de la brosse dans l’eau ni
4
Utilisation de votre brosse
dans d’autres liquides et ne le
coiffante ionique
rincez pas.
Éteignez toujours l’appareil
Installer et détacher le coussin à brins
après utilisation.
1 ( Fig. C) Pour retirer le coussin à brins ( a ), appuyez sur le
•
Cet appareil peut être utilisé
bouton de déverrouillage ( b ) et détachez-le.
2 ( Fig. E) Pour installer le coussin à brins ( a ), pressez-le
par des enfants âgés de 8 ans
sur le corps de la brosse. Vous entendrez un « clic » s’il est
installé correctement.
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
Installer et retirer la pile
sensorielles ou intellectuelles
La brosse coiffante ionique fonctionne avec une pile
sont réduites ou des personnes alcaline de type AAA 1,5 V. (Fig. D)
•
Elle est fournie avec une pile AAA 1,5 V.
manquant d’expérience et de
1 Pour retirer le couvercle du compartiment à pile,
connaissances, à condition
détachez-le de l’appareil.
2 Installez la pile dans le compartiment à pile ou retirez-la
que ces enfants ou personnes
de ce compartiment.
soient sous surveillance ou
3 Replacez le couvercle du compartiment à pile sur
l’appareil en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche
•
qu’ils aient reçu des instructions
(« clic »).
quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient
•
Remarque
pris connaissance des
•
• Veillez à respecter la polarité des piles.
dangers encourus.
• Veillez à avoir les mains sèches avant d'insérer la pile.
• Pour éviter tout dommage dû à une fuite de la pile,
Les enfants ne doivent pas
retirez la pile si vous n'allez pas utiliser l'appareil
jouer avec l’appareil. Le
•
pendant un mois ou plus.
• Retirez toujours la pile usagée de l'appareil.
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être réalisés par des
Le
brossage
(Fig.
B)
enfants sans surveillance.
•
1 Allumez la brosse coiffante ionique en faisant glisser le
Confiez toujours l’appareil
bouton marche/arrêt ( f ) sur .
à un Centre Service Agréé
» Le voyant d’alimentation ( d ) s’allume.
•
» Lorsque l’appareil est sous tension, des ions sont
Philips pour vérification ou
automatiquement et continuellement diffusés pour
réparation. Toute réparation
réduire les frisottis et offrir plus de brillance.
par une personne non qualifiée » Vous entendrez peut-être un grésillement. Ce
phénomène est normal et causé par le diffuseur d’ions.
peut s’avérer dangereuse
•
2 Brossez délicatement vos cheveux des racines aux
pour l’utilisateur.
pointes. Répétez cette étape plusieurs fois pour des
cheveux encore plus lisses.
N’utilisez jamais d’accessoires
3 Basculez l’interrupteur sur pour éteindre l’appareil.
ou de pièces d’un autre
» Vous entendrez peut-être un grésillement. Ce
•
phénomène est normal car les ions ne sont pas
fabricant ou n’ayant pas été
complètement libérés.
spécifiquement recommandés
Après utilisation :
•
par Philips. L’utilisation de
1 Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer le
corps de la brosse ( e ).
ce type d’accessoires ou de
2 Pour nettoyer le coussin à brins ( a ) :
•
pièces entraîne l’annulation de
• Enlevez la poussière et les cheveux de la brosse avec vos
doigts.
la garantie.
• Détachez le coussin à brins du corps de la brosse puis
N’utilisez pas l’appareil dans
rincez-le à l’eau du robinet (Fig. F).
un autre but que celui qui est
Remarque
indiqué dans ce manuel.
•
N’utilisez pas l’appareil sur
• Assurez-vous que le coussin à brins est complètement
sec avant de le réinstaller sur le corps de la brosse.
cheveux artificiels.
• N'utilisez jamais de produits corrosifs pour nettoyer le
coussin à brins car ils peuvent endommager le produit.
N’obstruez jamais la sortie
•
Si nécessaire, nous vous recommandons d'utiliser un
des ions.
détergent ménager pour nettoyer le coussin à brins.
N’insérez aucun objet
•
3 Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec ou rangezmétallique dans la sortie des
le dans votre trousse de maquillage pour une utilisation
quotidienne.
ions pour éviter tout risque.
Trucs et astuces
N’utilisez jamais cette brosse
1 Les performances de la brosse ionique sont meilleures
•
sur cheveux humides.
ionique avec un sèche-cheveux
2 Si vous souhaitez utiliser la brosse après vous être lavé
pour vous coiffer.
les cheveux, séchez-vous les cheveux à 70 %-80%.
Veillez à ne pas trop sécher vos cheveux car cela pourrait
Ne rincez jamais le corps de la
affecter le résultat.
•
brosse sous le robinet.
3 Peignez délicatement vos cheveux à plusieurs reprises
en partant de la racine jusqu’à ce qu’ils soient lisses. Le
N’exposez pas la brosse au
Elektromagnetiska fält (EMF)
temps de brossage varie en fonction de votre longueur et
de votre type de cheveux.
soleil pendant une période
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
4 Les effets seront peu visibles si :
standarder och regler gällande exponering av
prolongée. Les rayons
• Vous avez les cheveux courts ou naturellement frisés.
elektromagnetiska fält.
ultraviolets peuvent réduire
• Vos cheveux bouclent facilement.
• Vos cheveux sont trop secs ou abîmés.
Miljö
la durée de vie de la brosse
• Vous avez fait un lissage au cours des 3 à
et fragiliser considérablement
Den här symbolen betyder att produkten inte ska
4 derniers mois.
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ
• Vous avez des mèches courtes.
le produit.
de regler som gäller i ditt land för återvinning av
5 Appliquez un soin revitalisant sans rinçage après avoir
elektriska och elektroniska produkter. Genom att
Utilisez et conservez l’appareil
brossé vos cheveux.
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
à une température comprise
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
5
Garantie et service
entre 15 °C et 35 °C.
2
Introduktion
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
L’appareil fonctionne avec une
par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou
Med nya Philips Ionic Styling Brush kan du borsta håret
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
mjukt och glänsande när och var som helst.
pile alcaline de type AAA 1,5 V.
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez
• Joniserande vård
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
Ouvrez le compartiment à pile
Den här joniserande stylingborsten har en inbyggd
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
joniserare som genererar negativa joner och neutraliserar
pour installer ou enlever la pile. dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
positiv laddning av statisk elektricitet. Den slätar ut krusigt
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
hår och gör det glänsande och mjukt snabbt.
La pile fournie n’est pas
votre revendeur Philips.
• Skonsamma borst
rechargeable. Ne rechargez pas 6
Alla borststrån är sömlösa för att undvika att hårbotten
Dépannage
rispas och att håret fastnar vid borstning. De speciella,
les piles non rechargeables.
runda topparna har större kontaktyta, så de är
Problème
Cause
Solution
skonsammare
mot känslig hårbotten.
Retirez la pile rechargeable de
• Optimal, stor 3D-kudde
La pile est
Remplacez la pile.
l’appareil avant de la recharger.
épuisée.
Den optimalt formade borstkudden ger bättre
tryckfördelning och följer naturligt huvudets konturer för mer
Respectez la polarité des piles
komfort.
La pile n'a pas
Placez la pile dans le
• Ergonomiskt formad borste
été placée
compartiment à pile
lors de leur installation.
correctement
conformément à la
Det sömlösa och ergonomiskt oformade höljet ligger perfekt
Retirez les piles usagées de
dans le
polarité indiquée dans
i handen, och är bekvämt att hålla i.
L'appareil ne
le compartiment.
• Avtagbar borstkudde
l’appareil et mettez-les au rebut fonctionne compartiment
à pile.
Borstkudden tas enkelt av så att du regelbundet kan tvätta
pas.
Vous n'avez pas
Positionnez le
en toute sécurité.
den med vatten för att hålla borsten rena.
correctement fixé couvercle du
Retirez les piles de l’appareil si
le couvercle du
compartiment à pile
3
Översikt
compartiment à
sur l'appareil en le
vous ne comptez pas vous en
piles.
faisant glisser jusqu'à
a
Borstkudde
ce qu'il s'enclenche
servir pendant longtemps.
b
Frigöringsknapp för borstkudde
(« clic »).
c
Jonöppning
Évitez tout court-circuit aux
La pile n'est pas
Vérifiez que la polarité
Le voyant de correctement
des piles a bien été
d
Strömindikator
bornes d’alimentation.
la fonction
installée.
respectée.
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai
laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä
Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero
on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi
ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähköja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
•
Présentation
a
under tillsyn eller om de har
Obs!
informerats om hur produkten
• Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade
åt rätt håll.
används på ett säkert sätt
• Se till att händerna och apparaten är torra när du
och de eventuella medförda
sätter i batteriet.
• För att undvika skador på grund av batteriläckage. Ta
riskerna.
ur batteriet om du inte tänker använda apparaten på
en månad eller mer.
Barn ska inte leka med
• Lämna inte kvar ett tomt batteri i apparaten.
produkten. Barn får inte rengöra
eller underhålla produkten utan Borsta håret (Bild B)
överinseende av en vuxen.
1 Sätt på den joniserande stylingborsten genom att skjuta
på-/av-reglaget ( f ) till .
Lämna alltid in produkten till
» Strömindikatorn ( d ) tänds.
ett serviceombud auktoriserat
» När apparaten slås på avges joner automatiskt och
kontinuerligt för att minska krusigt hår och ge extra
av Philips för undersökning och
glans.
reparation. Reparation som
» Ett fräsande kan höras. Det är normalt och orsakas av
görs av en okvalificerad person
jongeneratorn.
kan innebära en ytterst riskfylld 2 Borsta håret mjukt från rötterna till topparna. Upprepa
detta flera gånger för lenare resultat.
situation för användaren.
3 Stäng av apparaten genom att skjuta reglaget till .
» Ett fräsande kan höras. Det är normalt och beror på att
Använd aldrig tillbehör eller
jonerna inte längre kan avges.
delar från andra tillverkare, eller
Efter användning:
delar som inte uttryckligen har
1 Använd en fuktig trasa för att rengöra borsten ( e ).
rekommenderats av Philips. Om 2 För att rengöra borstkudden ( a ):
• Använd fingrarna för att ta bort damm och hår från
du använder sådana tillbehör
borsten.
eller delar gäller inte garantin.
• Ta ur borstkudden från borsten och skölj den under
rinnande vatten (Bild F).
Använd inte produkten för
något annat ändamål än
Obs!
vad som beskrivs i den här
• Se till att borstkudden har torkat helt innan du sätter
användarhandboken.
tillbaka den i borsten.
• Använd aldrig frätande vätska för att rengöra
Använd inte produkten på
borstkudden eftersom produkten då kan skadas. Vi
konstgjort hår.
rekommenderar att du använder hushållsrengöring för
att rengöra borstkudden vid behov.
Blockera aldrig jonöppningen.
För inte in metallföremål i
3 Förvara på ett säkert och torrt ställe eller lägg den i
sminkväskan för daglig användning.
jonöppningen eftersom det
Tips & trick
medför risker.
1 Du får bättre resultat med den joniserande borsten om
håret är lite fuktigt.
Använd inte den joniserande
2 Om du vill använda borsten efter att du har tvättat håret
borsten tillsammans med en
ska du vänta tills håret är 70–80 % torrt. Låt det inte torka
för mycket eftersom resultatet då kan påverkas.
hårtork för att styla håret.
3 Kamma håret långsamt upprepade gånger från rötterna
Skölj aldrig borsten under
tills håret är slätt. Det tar olika lång tid beroende på
hårets typ och längd.
rinnande vatten.
4 Det är inte så lätt att se resultatet om:
• Håret är kort eller naturligt lockigt.
Utsätt inte borsten för solljus
• Håret lätt blir lockigt.
under lång tid. UV-strålarna kan
• Håret är för torrt eller skadat.
göra att borsten slits, och lätt
• Håret har rakpermanentats inom tre till fyra månader.
• Du har korta hårstrån som nyligen växt ut.
går sönder.
5 Applicera leave-in-balsam i håret efter borstningen för
Använd och förvara apparaten
bästa resultat.
vid temperaturer mellan 15 °C
5
Garanti och service
och35 °C.
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör,
Apparaten drivs med ett
eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.
philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land
alkaliskt AAA-batteri på 1,5 V.
(telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Öppna batterifacket för att sätta någon
Philips-återförsäljare.
i eller ta ur batteriet.
6
Felsökning
Det medföljande batteriet är
inte laddningsbart. Batterier
Problem Orsak
Lösning
Batteriet är tomt.
Byt batteri.
som inte är laddningsbara får
inte laddas.
Du har inte satt
Sätt i batteriet i facket
Det uppladdningsbara batteriet Api batteriet i batteri- enligt markeringarna +
paraten
facket på rätt sätt. och - i facket.
måste tas ur apparaten innan
fungerar
inte.
det laddas.
Du har inte satt på Tryck på batterifackets
Batterier ska sättas i med
locket till batterilock på apparaten (ett
facket ordentligt.
klickljud hörs).
polerna åt rätt håll.
Batteriet sitter fel. Kontrollera att batteriet
Jonindisitter åt rätt håll.
Tomma batterier ska tas ut ur
katorn
tänds
Batteriet är nästan Byt ut mot ett nytt batteri.
apparaten och kasseras på
inte.
tomt.
lämpligt sätt.
Italiano
Om apparaten ska förvaras eller
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
inte användas under en lång
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
period ska batterierna tas ur.
www.philips.com/welcome.
Polerna får inte kortslutas.
1
Importante
Introduction
La nouvelle brosse ionique Philips vous permet d’avoir des
cheveux lisses et brillants en toutes circonstances tout en
profitant d’un brossage exceptionnel.
• Fonction ionique
Cette brosse ionique possède un ioniseur intégré qui génère
des ions négatifs et neutralise ainsi la charge positive
d’électricité statique. Il permet de réduire les frisottis pour
des cheveux instantanément plus brillants et lisses.
• Brins doux
Les extrémités des brins sont arrondies pour éviter tout
frottement désagréable sur le cuir chevelu ou de se coincer
les cheveux pendant le brossage. Les extrémités spéciales
en forme de boule disposent d’une plus grande surface de
contact pour plus de douceur sur un cuir chevelu fragile.
• Grand coussin 3D idéal
Le coussin à brins d’excellente conception répartit mieux la
pression et suit naturellement les contours de la tête pour
une utilisation plus facile et confortable.
La pile est
presque vide.
Remplacez les piles.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt!
Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
e
Borste
f
På-/av-knapp
g
Batterifack
4
Viktigt!
•
•
•
•
VARNING: Använd inte
produkten i närheten av vatten.
Sänk aldrig ned borsten i vatten
eller någon annan vätska och
skölj den inte under kranen.
Stäng alltid av apparaten efter
användning.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker
•
•
•
•
•
Använda den joniserande
stylingborsten
(Bild C) För att ta ur borstkudden ( a ) trycker du på
frigöringsknappen ( b ).
2 (Bild E) För att sätta i borstkudden ( a ) trycker du ned
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
produkten och spara den för framtida bruk.
•
Sätta i och ta ur borstkudden
1
1
Leggere attentamente il presente manuale prima
di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come
riferimento futuro.
•
den i borsten. Du hör ett klick om den sitter i ordentligt.
Sätta i och ta ur batteriet
Den joniserande stylingborsten drivs med ett alkaliskt AAAbatteri på 1,5 V. (Bild D)
Ett 1,5 V AAA-batteri medföljer.
1 För att ta bort locket till batterifacket drar du av det från
apparaten.
2 Sätt i batteriet i batterihållaren eller ta ut batteriet ur
facket.
3 Tryck tillbaka batterifackets lock på apparaten (ett
klickljud hörs).
•
•
•
•
AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di acqua.
Non immergere mai il corpo
spazzola in acqua o in altri
liquidi e non risciacquarlo sotto
l’acqua corrente.
Spegnere sempre l’apparecchio
dopo l’uso.
Questo apparecchio può
essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni in su e da
persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte, a condizione che
abbiano ricevuto assistenza
o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera
sicura e siano consapevoli dei
potenziali pericoli associati a
tale uso.
Evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio. Le operazioni
di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione
di un adulto.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualificate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specifico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli artificiali.
Non bloccare mai l’apertura di
ionizzazione.
Per evitare pericoli imprevisti,
non inserire oggetti metallici
nell’apertura di ionizzazione.
Non utilizzare questa spazzola
ionica insieme all’asciugacapelli
per effettuare la piega.
Non esporre la spazzola
alla luce del sole per un
periodo di tempo prolungato.
I raggi ultravioletti possono
accelerare l’invecchiamento
dei componenti della spazzola,
facilitandone la rottura.
Utilizzare e conservare
l’apparecchio a una
temperatura compresa tra 15 ºC
e 35 ºC.
Per il funzionamento,
l’apparecchio richiede una
batteria alcalina AAA da 1,5 V.
Aprire il vano batterie per
installare o rimuovere
la batteria.
La batteria fornita non è
ricaricabile. Le batterie non
ricaricabili non devono
essere ricaricate.
La batteria ricaricabile deve
essere rimossa dall’apparecchio
prima di essere caricata.
Assicuratevi sempre di inserire
le batterie nel verso giusto.
Le batterie esaurite devono
essere rimosse dall’apparecchio
e smaltite in modo sicuro.
Se l’apparecchio è destinato
a rimanere inutilizzato per un
lungo periodo di tempo, le
batterie devono essere rimosse.
Non mettete mai i terminali di
alimentazione in cortocircuito.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3 Utilizzare le dita per rimuovere la polvere o i capelli
sulla spazzola.
4 Staccare il cuscinetto dal corpo della spazzola e
sciacquarlo sotto l’acqua corrente (Fig. F).
Nota
• Assicurarsi che il cuscinetto sia completamente
asciutto prima di rimontarlo sul corpo della spazzola.
• Non utilizzare mai liquidi corrosivi per pulire il
cuscinetto, poiché possono danneggiarlo. Si consiglia
di utilizzare del detergente domestico per pulire il
cuscinetto con spazzola, se necessario.
5 Conservare la spazzola in un luogo sicuro e asciutto o
metterla nella propria trousse per averla sempre a portata
di mano.
Consigli e suggerimenti:
1 La spazzola ionica fornisce risultati migliori con i capelli
leggermente umidi.
2 Se si desidera utilizzare la spazzola dopo aver
lavato i capelli, asciugarli al 70%-80%. Non asciugarli
completamente per evitare di compromettere i risultati.
3 Pettinare i capelli dalle radici lentamente e più volte
finché non risultano lisci. La durata dell’operazione varia
in base al tipo di capelli e alla loro lunghezza. L’effetto
non è evidente se:
• I capelli sono corti o naturalmente ricci.
• I capelli si arricciano facilmente.
• I capelli sono troppo secchi o danneggiati.
• È stato effettuato un trattamento lisciante permanente
3 o 4 mesi prima.
• È presente della ricrescita recente.
4 Applicare un balsamo sui capelli dopo averli spazzolati
per un risultato migliore.
5
Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
6
Risoluzione dei problemi
Problema
L'apparecchio
non funziona.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2
Introduzione
La nuova spazzola per lo styling agli ioni Philips aiuta
a rendere i capelli lisci e lucenti quando e dove vuoi tu.
Spazzolare i capelli non è mai stato così piacevole.
• Ionic Care
Lo ionizzatore integrato nella spazzola neutralizza la carica
positiva elettrostatica generando un flusso di ioni negativi.
Contribuisce a ridurre l’effetto crespo e a ridonare subito
lucentezza e morbidezza ai capelli.
• Setole delicate
Le punte delle setole sono rivestite per evitare danni al
cuoio capelluto dovuti allo sfregamento o che i capelli
restino impigliati durante l’utilizzo. Le speciali punte
sferiche hanno una superficie più ampia per una maggiore
delicatezza, anche per il cuoio capelluto più sensibile.
• Grande cuscinetto dal design ottimale
Grazie al suo design ottimale, il cuscinetto delle setole
consente una distribuzione più uniforme della forza
assecondando il profilo della testa in modo naturale, per un
comfort e una praticità maggiori.
• Spazzola ergonomica
La forma arrotondata liscia ed ergonomica si adatta
perfettamente alla mano, consentendo un utilizzo ottimale.
• Cuscinetto delle setole rimovibile
Il cuscinetto delle setole può essere rimosso con semplicità
per una periodica pulizia con acqua, in modo da mantenere
le setole sempre pulite.
3
Panoramica
a
Cuscinetto con spazzola
b
Pulsante di rilascio del cuscinetto con spazzola
c
Apertura di ionizzazione
d
Spia di accensione
e
Corpo spazzola
f
Interruttore on/off
g
Vano batterie
4
Utilizzo della spazzola per lo
styling agli ioni
Montaggio e smontaggio del cuscinetto
con spazzola
( Fig. C ) Per rimuovere il cuscinetto con spazzola ( a ),
premere il pulsante di rilascio ( b ).
1
2 ( Fig. E ) Per fissare il cuscinetto con spazzola ( a ),
spingerlo verso il basso nel corpo della spazzola e
bloccarlo finché non scatta in posizione.
Installazione e rimozione della batteria
Per il funzionamento, la spazzola per lo styling agli ioni
richiede una batteria alcalina AAA da 1,5 V. ( Fig. D )
Viene fornita una batteria AAA da 1,5 V.
1 Per rimuovere il coperchio del vano batterie, estrarlo
dall’apparecchio.
2 Inserire la batteria nell’apposito supporto ( g ).
3 Far scorrere il coperchio del vano batterie
sull’apparecchio fino a bloccarlo in posizione (clic).
Nota
•
•
•
•
Controllare che la direzione dei poli +/- delle
batterie sia corretta.
Assicurarsi di avere le mani perfettamente asciutte
quando si inserisce la batteria.
Per evitare danni dovuti a perdite della batteria:
Togliere la batteria se si prevede di non usare
l'apparecchio per almeno un mese.
Non lasciare la batteria scarica all'interno
dell'apparecchio.
Spazzolare i capelli ( Fig. B )
1
Accendere la spazzola per lo styling agli ioni facendo
scorrere l’interruttore on/off ( f ) su .
» La spia di accensione ( d ) si illumina.
» Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati
in maniera automatica e continua per ridurre l’effetto
crespo, offrendo maggiore lucentezza.
» È possibile che si senta uno sfrigolio. Si tratta di un
fenomeno normale, causato dal generatore di ioni.
2 Spazzola delicatamente i capelli dalle radici fino alle
punte. Ripetere l’operazione più volte per capelli ancora
più lisci.
3 Passare a per spegnere l’apparecchio.
» È possibile che si senta uno sfrigolio. Si tratta di un
fenomeno normale dovuto al mancato rilascio totale
degli ioni.
Dopo l’uso:
1 È possibile utilizzare un panno umido per pulire il corpo
della spazzola ( e ).
2 Per pulire il cuscinetto con spazzola ( a ).
L'indicatore
ionico non si
accende
Causa
Soluzione
La batteria è
scarica.
Sostituire la batteria.
La batteria non è
Inserire la batteria
stata posizionata
nell'apposito vano
correttamente
rispettando le
nell'apposito vano. indicazioni + e -.
Il coperchio del
vano batterie
non è stato
posizionato
correttamente.
Far scorrere il
coperchio del
vano batterie
sull'apparecchio
fino a bloccarlo in
posizione (clic).
La batteria non
è stata inserita
correttamente.
Verificare se la
batteria è stata
inserita con i poli nel
lato corretto.
La batteria è quasi
scarica.
Sostituire con una
nuova batteria.
Download PDF