Philips | HP8650/60 | Philips Styler HP8650/60 Bedienungsanleitung

2
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8650
Style your hair
User manual
IT
0DQXDOHXWHQWH
DA
%UXJHUYHMOHGQLQJ
NL
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
DE
%HQXW]HUKDQGEXFK
NO
%UXNHUKnQGERN
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
SV
$QYlQGDUKDQGERN
FI
.l\WW|RSDV
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
FR
0RGHG·HPSORL
060<0DQXDOSHQJJXQD
ID
%XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
=+&1Ⴌ߀൱Ҭ
h
d
e
i
c
Hairstyle
Attachment
)ULVXUH
Concentrator (
Tørt hår
)
9ROXPHRUÁLFNV
Thermo brush (
Waves or curls
Retractable bristle brush (
)
)
4 6OLGHWKHDLUÁRZVZLWFK ) to IRUJHQWOHDQGZDUPDLUÁRZIRU
slow styling, IRUVWURQJDQGZDUPDLUÁRZIRUHDV\VW\OLQJRU for
VWURQJDQGKRWDLUÁRZIRUIDVWVW\OLQJ
$GGYROXPHWRORRVHFXUOVRUFUHDWHÁLFNV
1 Brush the hair against the direction of hair growth ( ) until the
brush pins touch your scalp, and then remove the brush from your
head.
• 7RFUHDWHÁLFNVEUXVKWKHKDLUGRZQZDUGVDQGWXUQWKHEUXVK
inwards ( ) or outwards ( ) at the hair tip. Hold the brush in
that position for 2 to 3 seconds, and then remove it from your hair.
g
k
3140 035 37343
3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Important
4 Indstil knappen for luftstrøm ( ) til for moderat og varm
luftstrøm til langsom styling, for kraftig og varm luftstrøm til nem
styling, eller for kraftig og meget varm luftstrøm til hurtig styling.
*LYI\OGHWLOO¡VHNU¡OOHUHOOHUODYEXHGHVSLGVHU
1 Børst håret mod dets vokseretning ( ), indtil piggene rører ved
hovedbunden, og fjern derefter børsten.
• For at lave buede spidser skal du børste håret nedad og vende
børsten indad ( ) eller udad ( ) ved hårspidserne. Hold
børsten i den position i 2 til 3 sekunder, og fjern den derefter.
Troubleshooting
3 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 1 til 2.
Efter brug:
Umgebung
•
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2
•
Haare stylen
Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. Lassen Sie die Locken
abkühlen, bevor Sie Ihre Frisur mit Kamm, Bürste oder den Fingern in
die endgültige Form bringen.
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen Sie Ihr
Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten in
handtuchtrockenem Haar.
Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden Aufsatz
aus.
Aufsatz
Stylingdüse (
Volumen oder Wellen
7KHUPR%UVWH
Wellen oder Locken
Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen (
5 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du
kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).
3
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
NXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHU
Cause
Solution
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
Problem
Årsag
/¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren er
måske ikke beregnet
til den netspænding,
den er tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets
typeskilt svarer til den lokale
netspænding.
'DQVN
•
Trockenes Haar
4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
)HMOILQGLQJ
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
•
•
)
•
)
)
9RUGHP6W\OHQ
1 Setzen Sie einen passenden Aufsatz auf den Styler ( & ).
• Wenn die Bürstenreihen der Bürste eingezogen sind, drücken und
drehen Sie den Drehknopf zum Einziehen der Bürstenreihen
( ), um dies rückgängig zu machen ( ). Um die Bürstenreihen
einzuziehen, drehen Sie den Knopf in die entgegengesetzte
Richtung.
• Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste
( ), und ziehen Sie ihn ab.
consequences for the environment and human health.
•
•
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.
4 Schieben Sie den Gebläseschalter ( ) auf für einen sanften
warmen Luftstrom für langsames Stylen, auf für einen starken
warmen Luftstrom für einfaches Stylen oder auf für einen starken
heißen Luftstrom für schnelles Stylen.
9ROXPHQIUZHLFKH/RFNHQRGHU:HOOHQVW\OHQ
1 Führen Sie die Bürste zunächst gegen die Wuchsrichtung ( ), bis
die Borsten Ihre Kopfhaut berühren, und anschließend von Ihrem
Kopf weg.
• Um Wellen zu stylen, führen Sie die Bürste bis zu den Haarspitzen,
und drehen Sie sie dann nach außen ( ) oder nach innen
( ). Halten Sie die Bürste 2 bis 3 Sekunden in dieser Position,
und entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
2 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie Schritt 1.
(U]HXJHQYRQ:HOOHQXQG/RFNHQ
WARNING: Do not use this appliance
1 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen
1
Wichtig
1
Vigtigt
near water.
Bürstenreihen.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
2 Halten Sie die Bürste in dieser Position, bis das Haar trocken ist
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
• When the appliance is used in a
opbevar den til senere brug.
(max. 15 Sekunden), und ziehen Sie dann die Bürstenreihen ein, um
bathroom, unplug it after use since
• WARNUNG: Verwenden Sie das
• ADVARSEL: Anvend ikke dette
die Bürste aus dem Haar zu entfernen.
3 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2.
the proximity of water presents a risk,
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
apparat i nærheden af vand.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
even when the appliance is
• Wenn das Gerät in einem
• Hvis du anvender apparatet i
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
switched off.
Steckdose.
Badezimmer verwendet wird, trennen
badeværelset, skal du trække stikket
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
• WARNING: Do not use
Sie es nach dem Gebrauch von der
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
Sie es abkühlen.
this appliance near bathtubs,
Stromversorgung. Die Nähe zum
selvom apparatet er slukket.
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
showers, basins or other
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
• ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
vessels containing water.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
i nærheden af badekar, brusekabiner,
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
• Always unplug the appliance after use.
• WARNUNG: Verwenden Sie
kummer eller andre kar, der
aufhängen ( ).
das Gerät nicht in der Nähe von
• If the appliance overheats, it switches
indeholder vand.
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Badewannen, Duschen, Waschbecken off automatically. Unplug the appliance • Tag altid stikket ud, efter du
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
oder sonstigen Behältern mit
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
and let it cool down for a few minutes.
har brugt apparatet.
ZZZSKLOLSVFRPRGHUVHW]HQ6LHVLFKPLWHLQHP3KLOLSV6HUYLFH
Wasser.
Before you switch the appliance on
• Hvis apparatet bliver overophedet,
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
*DUDQWLHVFKULIW6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HUYLFH&HQWHUJHEHQ
again, check the grilles to make sure
• Ziehen Sie nach jedem
slukker det automatisk. Tag stikket
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
Gebrauch den Netzstecker
ud af stikkontakten, og lad apparatet
)HKOHUEHKHEXQJ
aus der Steckdose.
• If the mains cord is damaged, you
afkøle i et par minutter. Før du tænder
Problem
Ursache
Lösung
must have it replaced by Philips, a
•
Bei
Überhitzung
wird
das
Gerät
apparatet igen, skal du kontrollere
Gerät
Möglicherweise ist die Prüfen Sie, ob das Gerät ord
service centre authorised by Philips or
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie Das
gitrene for at sikre, at de ikke er
funktioniert
Steckdose, an die das nungsgemäß angeschlossen ist.
nicht.
Gerät angeschlossen
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
den Stecker aus der Steckdose, und
blokeret af fnug, hår osv.
ist, kaputt.
Sicherung für diese Steckdose.
avoid a hazard.
lassen Sie das Gerät einige Minuten
• Hvis netledningen beskadiges, må den
Möglicherweise
Prüfen Sie, ob die Spannung
lang abkühlen. Vergewissern Sie
ist das Gerät nicht
sangabe auf dem Typenschild
• This appliance can be used by
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
für die verfügbare
des Geräts mit der örtlichen
sich vor dem erneuten Einschalten,
children aged from 8 years and above
3KLOLSVVHUYLFHY UNVWHGHOOHUHQ
Netzspannung
Netzspannung übereinstimmt.
geeignet.
dass keine Flusen, Haare usw. die
and persons with reduced physical,
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
Gebläseöffnung blockieren.
sensory or mental capabilities or
undgå enhver risiko.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
lack of experience and knowledge
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
• Dette apparat kan bruges af børn
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
if they have been given supervision
ein defektes Netzkabel nur von einem ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
fra 8 år og opefter og personer
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
or instruction concerning use of
3KLOLSV6HUYLFH&HQWHUHLQHUYRQ
med reducerede fysiske, sensoriske
www.philips.com/welcome.
the appliance in a safe way and
Philips autorisierten Werkstatt oder
eller mentale evner eller manglende
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
understand the hazards involved.
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
erfaring og viden, hvis de er blevet
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
Children shall not play with the
GXUFKHLQ2ULJLQDO(UVDW]NDEHOHUVHW]W ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
instrueret i sikker brug af apparatet og
appliance. Cleaning and user
werden.
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
maintenance shall not be made by
• Dieses Gerät kann von Kindern
børn lege med apparatet. Rengøring
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
children without supervision.
ab 8 Jahren und Personen mit
og vedligeholdelse må ikke foretages
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
• For additional protection, we advise
verringerten physischen, sensorischen • žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
af børn uden opsyn.
you to install a residual current device • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
oder psychischen Fähigkeiten oder
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
(RCD) in the electrical circuit that
Mangel
an
Erfahrung
und
Kenntnis
anbefales det, at installationen til
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
supplies the bathroom. This RCD
verwendet werden, wenn sie bei der
badeværelset er forsynet med et
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
must have a rated residual operating
Verwendung beaufsichtigt wurden
+),UHO GHULNNHRYHUVWLJHUP$
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ
current not higher than 30mA. Ask
oder Anweisung zum sicheren
.RQWDNWHYHQWXHOWHQHOLQVWDOODW¡U
ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
your installer for advice.
Gebrauch des Geräts erhalten und
• Stik aldrig metalgenstande ind i
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
die Gefahren verstanden haben.
• Do not insert metal objects into the
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
air grilles to avoid electric shock.
stød.
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
spielen. Die Reinigung und Wartung
• Never block the air grilles.
• Blokér aldrig luftgitrene.
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
• Before you connect the appliance,
• Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
durchgeführt
werden.
ensure that the voltage indicated on
dig, at den spænding, der er angivet
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
•
Der
Einbau
einer
the appliance corresponds to the local
på apparatet, svarer til den lokale
• ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
power voltage.
spænding.
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
Stromkreis, der das Badezimmer
• Do not use the appliance for any
• Brug ikke apparatet til andre
• ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
other purpose than described in this
formål end dem, der er beskrevet i
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
Dieses Gerät muss über einen
manual.
vejledningen.
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
Nennauslösestrom von maximal
• Do not use the appliance on
• Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
DUWLÀFLDOKDLU
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
• Hold konstant opsyn med apparatet,
Sie sich an Ihren Installateur.
• When the appliance is connected to
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
når det er sluttet til stikkontakten.
•
Führen
Sie
keine
Metallgegenstände
in
the power, never leave it unattended.
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
GLH/XIWHLQODVVRGHU*HEOlVH|IIQXQJ
• Never use any accessories or
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
parts from other manufacturers
• ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
anvender en sådan type tilbehør eller
• Halten Sie Lufteinlassgitter und
recommend. If you use such
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
dele, annulleres garantien.
Gebläseöffnung immer frei.
accessories or parts, your guarantee
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
• Du må ikke sno ledningen rundt om
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
becomes invalid.
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
apparatet.
anschließen, überprüfen Sie, ob die
• Do not wind the mains cord round
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
• Læg aldrig apparatet væk, før det er
auf
dem
Gerät
angegebene
Spannung
the appliance.
•
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
helt afkølet.
mit
der
Netzspannung
vor
Ort
• Wait until the appliance has cooled
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
• Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
übereinstimmt.
down before you store it.
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
altid stikket ud af stikkontakten ved at
• Verwenden Sie das Gerät
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
• Do not pull on the power cord after
holde fast i stikket.
nie für andere als in dieser
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
using. Always unplug the appliance by
• Apparatet kan anvendes sikkert ved
Bedienungsanleitung beschriebene
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
holding the plug.
både 50 Hz og 60 Hz uden at vælge
Zwecke.
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
• The appliance can be used safely at
indstilling.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
both 50 Hz or 60 Hz without making (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Trocknen
von
Kunsthaar.
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
any setting.
'HWWH3KLOLSVDSSDUDWRYHUKROGHUDOOHEUDQFKHQVJ OGHQGHVWDQGDUGHU
• Wenn das Gerät an eine Steckdose
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
angeschlossen
ist,
lassen
Sie
es
zu
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
This Philips appliance complies with all applicable standards and
0LOM¡
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
keiner
Zeit
unbeaufsichtigt.
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
• Verwenden Sie niemals Zubehör
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
Environment
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
oder Teile, die von Drittherstellern
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
This symbol means that this product shall not be disposed
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
stammen bzw. nicht von Philips
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
•
•
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
/RRN
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ
ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ
ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ
ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ
ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
ƳơƲ
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƬƥơƳƶƜƫƥƩơƳƴơ
+]ƞƳƴơ+]ƷƹƱƟƲƯưƯƩơƤƞưƯƴƥ
ƱƽƨƬƩƳƧ
•
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
Problem
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
•
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Das Gerät kann ohne jegliche
Einstellung sowohl bei 50 als auch bei
60 Hz sicher verwendet werden.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
The
appliance
does not
work at all.
English
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
3 Red dit hår, og del det op i små hårlokker.
2 Hold børsten i denne position, indtil håret er tørt
(maks. 15 sekunder), og træk derefter piggene ind for at fjerne
børsten fra håret.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1
)
2 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Keep the brush in the position until the hair is dry (max. 15 seconds),
and then retract the bristles to remove the brush from your hair.
4
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
)
1 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( ).
l
Børste med indtrækkelige pigge (
2 Resten af håret styles ved at gentage trin 1.
/DYE¡OJHURJNU¡OOHU
m
Termobørste (
Bølger eller krøller
1 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
4 Clean the appliance and attachments by damp cloth.
a
Fylde eller buede spidser
2 To style the rest of your hair, repeat step 1.
&UHDWHZDYHVDQGFXUOV
2 3ODFHLWRQDKHDWUHVLVWDQWVXUIDFHXQWLOLWFRROVGRZQ
j
)
1 Sæt det rigtige tilbehør på styleren ( & ).
• Hvis piggene er trukket ind i børsten med indtrækkelige pigge, skal
du dreje på knappen, der trækker piggene ind og ud ( ) for at
få piggene ud ( ). For at få piggene til at trække sig ind skal du
dreje knappen i den modsatte retning.
• For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen ( ) og
trække det af.
1 Switch off the appliance and unplug it.
b
Fønnæb (
,QGHQGXV WWHUKnUHW
2 Connect the plug to a power supply socket.
•
•
1 Snap a suitable attachment onto the styler ( & ).
• If the bristles are retracted inside the retractable bristle brush, turn
the bristle retraction knob ( ) to extract the bristles ( ). To
retract the bristles, turn the knob in the opposite direction.
• To disconnect the attachment, press the release button ( ) and
pull it off.
3 Comb your hair and divide your hair into small sections.
•
7LOEHK¡U
Before you style your hair:
3 To style the rest of your hair, repeat steps 1 to 2.
After use:
f
6W\OLQJDIGLWKnU
%HP UN: Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter
eller fjerner tilbehøret. Lad krøllerne køle af, inden du reder, børster eller
sætter den endelige frisure.
Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med et håndklæde først.
Apparatet er mest effektivt ved håndklædetørt hår.
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker.
Dry hair
EN
Note: Always let the appliance and attachments cool down before you
connect or disconnect the attachments. Let the curls cool down before
\RXFRPEEUXVKRUÀQJHUFRPEWKHKDLULQWRLWVÀQDOVW\OH
Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a
WRZHOÀUVW7KHDSSOLDQFHLVPRVWHIIHFWLYHRQWRZHOGU\KDLU
Select a suitable attachment for the hairstyle you want.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
•
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭưƱƝưƥƩ
ƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵ
ƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ
ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩ
ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭ
ơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
•
•
ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥƴƯƳƴƵƫƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
•
ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơơƶƞƭƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƭơ
ƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƞơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƂƶƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƭơƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƩƭƴƯƵƲƤƾƳƥƴƥƴƯƴƥƫƩƪƼ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬƥƴƧƷƴƝƭơƴƧƢƯƽƱƴƳơƞƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƴƹƭƷƥƱƩƾƭ
ƳơƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƥƭƴƥƫƾƲƢƱƥƣƬƝƭơƬơƫƫƩƜ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥưƱƾƴơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơưƥƴƳƝƴơƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ưƩƯơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƞƼƴơƭƴơƬơƫƫƩƜƥƟƭơƩƥƫơƶƱƾƲƭƹưƜ
ƆưƩƫƝƮƴƥƝƭơƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƴƯƳƴƵƫưƯƵƨƝƫƥƴƥ
•
ƓƴƵƫƬơƫƫƩƾƭ
ƆƮƜƱƴƧƬơ
•
ƓƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
ƓƴƼƬƩƯ
žƣƪƯƲƞƬƽƴƥƲ
ƉƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ
ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟƞƬưƯƽƪƫƥƲ
%ƯƽƱƴƳơƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲưƯƵ
ơưƯƳƽƱƯƭƴơƩ )
•
)
)
•
ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ & ).
• ƆƜƭƯƩƴƱƟƷƥƲƝƷƯƵƭơưƯƳƵƱƨƥƟưƱƯƲƴơƬƝƳơƳƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơưƼƳƵƱƳƧƲƴƱƩƷƾƭ
ƢƯƽƱƴƳơƲ ƣƩơƥƮơƣƹƣƞƴƹƭƴƱƩƷƾƭ ƄƩơƭơ
ơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟưƱƯƲƴƧƭơƭƴƟƨƥƴƧ
ƪơƴƥƽƨƵƭƳƧ
• ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
ơươƳƶƜƫƩƳƧƲ ƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƯ
2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
3 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥƬƩƪƱƝƲƴƯƽƶƥƲ
4 ƓƽƱƥƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơươƫƼƦƥƳƴƼ
ơƝƱơƪơƩơƱƣƼƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƤƵƭơƴƼƪơƩƦƥƳƴƼ
ơƝƱơƣƩơƥƽƪƯƫƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƤƵƭơƴƼƪơƩưƯƫƽ
ƦƥƳƴƼơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƅƾƳƴƥƼƣƪƯƳƥƷơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƞƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƴƥƬƽƴƥƲ
1 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜơƭƴƟƨƥƴơơưƼƴƧƶƯƱƜƴƹƭƴƱƩƷƾƭ ),
ƬƝƷƱƩƯƩơƪƟƤƥƲƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƭơơƣƣƟƮƯƵƭƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲƪơƩƳƴƧ
ƳƵƭƝƷƥƩơơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲ
• ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜưƱƯƲƴơ
ƪƜƴƹƪơƩƣƵƱƟƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơưƱƯƲƴơƬƝƳơ ƞưƱƯƲ
ƴơƝƮƹ ƳƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơ
ơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
2 ƄƩơƭơƤƩơƬƯƱƶƾƳƥƴƥƪơƩƴơƜƫƫơƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴƯƢƞƬơ
ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƪơƩƬưƯƽƪƫƥƲ
1 ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơƬƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲ
ưƱƯƲƴơƝƮƹ
2 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƬƝƷƱƩƭơƳƴƥƣƭƾƳƯƵƭƴơ
ƬơƫƫƩƜƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲ
ƴƱƟƷƥƲƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
3 ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơ
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƭƹưƼươƭƟ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƯƪƱƥƬƜƳƥƴƥ
ơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ ).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƑƱƼƢƫƧƬơ
ƂƩƴƟơ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƳƴƧưƱƟƦơƳƴƧƭ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ƯưƯƟơƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ ưƱƟƦơƲ
ƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƌƽƳƧ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
•
•
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
DUWLÀFLDO
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.
El aparato se puede utilizar de manera
segura a 50 o 60 HZ sin realizar
ningún ajuste.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVHFRQOD
basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de
su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
&yPRGDUIRUPDDOFDEHOOR
Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre
que el aparato y los accesorios se enfríen. Deje que los rizos se enfríen
antes de peinar, cepillar o retocar con los dedos para obtener el
SHLQDGRGHÀQLWLYR
No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero séquese el
SHORFRQXQDWRDOOD(ODSDUDWRHVPiVHÀFD]VLHOFDEHOORVHKDVHFDGR
previamente con una toalla.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado que desee.
(VWLORGHSHLQDGR
Accesorio
Pelo seco
Boquilla concentradora (
Volumen y forma
Cepillo térmico (
Ondulaciones o rizos
Cepillo de púas retráctiles (
)
)
)
$QWHVGHPROGHDUHOFDEHOOR
1 Deslice el accesorio adecuado en el moldeador ( y ).
• Si las púas están escondidas en el cepillo de púas retráctiles, gire
el botón de retracción de púas ( ) para extraerlas ( ). Para
esconder las púas, gire el botón en la dirección contraria.
• Para quitar el accesorio, pulse el botón de liberación ( ) y tire
de él.
2 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
3 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones.
4 'HVOLFHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH ) hasta la posición para un
ÁXMRGHDLUHVXDYH\WHPSODGRSDUDGDUIRUPDSRFRDSRFRKDVWDOD
posición SDUDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH\WHPSODGRSDUDGDUIRUPD
fácilmente, o hasta la posición SDUDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH\
caliente para dar forma rápidamente.
3DUDDxDGLUYROXPHQDORVUL]RVVXHOWRVRGDUIRUPDDODVSXQWDV
1 Cepille el pelo en dirección contraria a la de crecimiento ( ) hasta
que las púas toquen el cuero cabelludo. Después, retire el cepillo.
• Para dar forma, cepille el pelo hacia abajo y gire el pelo hacia
dentro ( ) o hacia afuera ( ) en las puntas. Mantenga el
cepillo en esa posición durante 2 ó 3 segundos y después quítelo
del pelo.
2 Para moldear el pelo restante, repita el paso 1.
3DUDFUHDURQGDV\UL]RV
1 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas.
2 Mantenga el cepillo en su posición hasta que el pelo esté seco
(máximo 15 segundos) y después esconda las púas para retirar el
cepillo del cabello.
3 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 2.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Solución
Ongelma
Syy
5DWNDLVX
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
aparato esté rota.
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on ehkä kytketty
pistorasiaan, johon ei tule
virtaa.
Tarkista, että laite on
kytketty oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
voltaje al que está
conectado.
Compruebe si el voltaje
indicado en la placa de modelo
se corresponde con el voltaje
de red local.
Laitetta ei ehkä
ole tarkoitettu
käytettäväksi paikallisella
verkkojännitteellä.
Varmista, että laitteen
tyyppikilvessä mainittu
jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
7lUNHll
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
3RXUUpDOLVHUGHVPqFKHVEURVVH]YRXVOHVFKHYHX[YHUVOHEDV
puis faites pivoter la brosse vers l’intérieur ( ) ou l’extérieur
( ) au niveau de la pointe des cheveux. Maintenez la brosse
GDQVFHWWHSRVLWLRQSHQGDQWjVHFRQGHVSXLVUHWLUH]ODGHYRV
cheveux.
2 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez l’étape 1.
&UpH]GHVRQGXODWLRQVHWGHVERXFOHV
1 (QURXOH]DORUVXQHPqFKHGHFKHYHX[DXWRXUGHODEURVVHDYHFOHV
picots sortis.
2 Maintenez la brosse dans sa position jusqu’à ce que vos cheveux
soient secs (15 secondes maximum), puis rétractez les picots pour
retirer la brosse de vos cheveux.
3 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez les étapes 1 à 2.
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 5HWLUH]OHVFKHYHX[HWODSRXVVLqUHGHO·DSSDUHLOHWGHVDFFHVVRLUHV
4 Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon humide.
5 5DQJH]O·DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
suspension ( ).
appareil à proximité d’une source
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
3
Garantie et service
d’eau.
veden lähellä.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
• Si vous utilisez l’appareil dans une
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
irrota pistoke pistorasiasta käytön
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
utilisation car la proximité d’une
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
source d’eau constitue un risque,
vaikka virta olisi katkaistu.
GDQVYRWUHSD\VDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU3KLOLSV
même lorsque l’appareil est hors
• VAROITUS: älä käytä laitetta
4
Dépannage
tension.
kylpyammeen, suihkun, altaan
Problème
Cause
Solution
•
AVERTISSEMENT
:
n’utilisez
pas
tai muiden vesiastioiden lähellä.
L'appareil ne
La prise sur laquelle 9pULÀH]VLO
DSSDUHLOHVWEUDQFKp
O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH
fonctionne
l'appareil a été
correctement.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina
pas.
EUDQFKpHVWSHXW
9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH
d’une douche, d’un lavabo
käytön jälkeen.
être cassée.
prise secteur dans votre maison.
ni de tout autre récipient
• Jos laite kuumenee liikaa, virta
L'appareil n'a
$VVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQ
SHXWrWUHSDVpWp
indiquée sur la plaque
contenant de l’eau.
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
connecté sur la
signalétique de l'appareil
• 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
tension correcte.
correspond bien à la tension
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
secteur locale.
utilisation.
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, • Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
,QGRQHVLD
se met automatiquement hors tension. Selamat
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
'pEUDQFKH]O·DSSDUHLOHWODLVVH]OH
memanfaatkan
sepenuhnya
dukungan
yang
ditawarkan Philips, daftarkan
nukkaa tai hiuksia.
produk Anda di www.philips.com/welcome.
refroidir quelques minutes. Avant
• Jos virtajohto on vahingoittunut, se
de remettre l’appareil sous tension,
1
Penting
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
Baca
petunjuk
pengguna
ini
dengan
saksama
sebelum menggunakannya
DVVXUH]YRXVTXHOHVJULOOHVQHVRQW
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
SDVREVWUXpHVSDUGHODSRXVVLqUHGHV
huoltoliikkeessä tai muulla
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
cheveux, etc.
ammattitaitoisella korjaajalla.
dekat air.
• Si le cordon d’alimentation est
• Laitetta voivat käyttää myös yli
endommagé, il doit être remplacé par • Bila alat digunakan di kamar mandi,
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
cabutlah stekernya setelah digunakan
Philips, par un Centre Service Agréé
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
karena dekat dengan air dapat
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
menimbulkan risiko, sekalipun alat
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
telah dimatikan.
•
Cet
appareil
peut
être
utilisé
on neuvottu laitteen turvallisesta
• PERINGATAN: Jangan gunakan
par des enfants âgés de 8 ans
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
alat ini bak mandi, pancuran,
ou plus, des personnes dont les
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
bak atau tempat berisi air
capacités physiques, sensorielles ou
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
lainnya.
intellectuelles sont réduites ou des
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
• Selalu cabut steker setiap kali selesai
personnes manquant d’expérience
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
menggunakan alat.
et de connaissances, à condition que
laitetta ilman valvontaa.
• Jika terlalu panas, alat akan mati
ces enfants ou personnes soient
• Lisäksi suosittelemme asentamaan
secara otomatis. Cabut steker alat
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
kylpyhuoneen pistorasiaan
lalu biarkan dingin selama beberapa
des
instructions
quant
à
l’utilisation
jäännösvirtalaitteen (RCD).
menit. Sebelum Anda menghidupkan
sécurisée de l’appareil et qu’ils
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
NHPEDOLDODWLQLSHULNVDNLVLNLVLXQWXN
aient pris connaissance des dangers
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
memastikan tidak tersumbat bulu,
encourus. Les enfants ne doivent pas
asentajalta.
rambut, dll.
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
• bOlW\|QQlLOPDQRWWRWDL
l’entretien ne doivent pas être réalisés • Jika kabel listrik rusak, maka harus
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
par des enfants sans surveillance.
ettet saa sähköiskua.
Philips atau orang yang mempunyai
• Pour plus de sécurité, il est conseillé
• ,OPDQRWWRMDLOPDQSRLVWRULWLO|LWlHLVDD
keahlian sejenis agar terhindar dari
de brancher l’appareil sur une prise de
peittää.
bahaya.
courant
protégée
par
un
disjoncteur
• Varmista ennen laitteen liittämistä,
• $ODWLQLGDSDWGLJXQDNDQROHKDQDN
différentiel
de
30
mA
dans
la
salle
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
de
bains.
Demandez
conseil
à
votre
paikallista jännitettä.
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
électricien.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
mental yang kurang atau kurang
• N’insérez aucun objet métallique
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
pengalaman dan pengetahuan jika
dans les grilles d’air au risque de vous
• Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
mereka diberi pengawasan atau
électrocuter.
• Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
petunjuk mengenai cara penggunaan
• N’obstruez jamais les grilles d’air.
sitä ilman valvontaa.
alat yang aman dan mengerti
• $YDQWGHEUDQFKHUO·DSSDUHLODVVXUH]
• Älä koskaan käytä muita kuin
EDKD\DQ\D$QDNDQDNGLODUDQJ
vous
que
la
tension
indiquée
sur
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
memainkan alat ini. Pembersihan dan
l’appareil
correspond
bien
à
la
tension
OLVlYDUXVWHLWDWDLRVLD-RVNl\WlWPXLWD
perawatan pengguna tidak boleh
secteur locale.
osia, takuu ei ole voimassa.
GLODNXNDQROHKDQDNDQDNWDQSD
• N’utilisez pas l’appareil dans un autre
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen
pengawasan.
but que celui qui est indiqué dans ce
ympärille.
• Untuk perlindungan tambahan, kami
manuel.
• Anna laitteen jäähtyä ennen
sarankan Anda memasang Residual
• N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
säilytykseen asettamista.
Current Device (RCD) pada sirkuit
DUWLÀFLHOV
• Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
listrik yang memasok listrik ke kamar
• Lorsque l’appareil est sous tension, ne
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
mandi. RCD ini harus memiliki arus
le laissez jamais sans surveillance.
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
operasi residu terukur yang tidak
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pistokkeesta.
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
• Laitetta voi käyttää turvallisesti ilman
kepada petugas yang memasang alat
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
lisäasetuksia taajuudella 50–60 Hz.
ini.
par Philips. L’utilisation de ce type
•
Jangan memasukkan barang logam
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
NHGDODPNLVLNLVLXGDUDXQWXN
7lPl3KLOLSVODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl(0)
l’annulation de la garantie.
koskevia standardeja ja säännöksiä.
menghindari kejutan listrik.
• N’enroulez pas le cordon
Ympäristö
• -DQJDQVHNDOLNDOLPHQXWXSNLVLNLVL
d’alimentation
autour
de
l’appareil.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
udara.
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
• Attendez que l’appareil ait refroidi
• Sebelum Anda menghubungkan alat,
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
avant
de
le
ranger.
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
• Ne tirez pas sur le cordon
alat sesuai dengan voltase listrik di
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
0XRWRLOHKLXNVHVL
tempat Anda.
Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
Débranchez toujours l’appareil en
• Jangan gunakan alat untuk keperluan
irrotat lisäosia. Anna kiharoiden jäähtyä, ennen kuin kampaat, harjaat tai
WHQDQWODÀFKH
erottelet kiharan sormin lopulliseen muotoonsa.
selain yang diterangkan dalam buku
Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.
• /·DSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpGHPDQLqUH
Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.
petunjuk ini.
V€UHjRX+]VDQVPRGLÀHU
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan.
• Jangan menggunakan alat pada rambut
DXFXQSDUDPqWUH
tiruan.
Hiustyyli
Lisäosa
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Kuivat hiukset
• Bila alat telah terhubung ke listrik,
Keskityssuutin ( )
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
Kiharoiden volyymi
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
Lämpöharja ( )
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
électromagnétiques.
Laineet tai kiharat
Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu
tanpa diawasi.
harjaosa ( )
• -DQJDQVHNDOLNDOLPHQJJXQDNDQ
Environnement
Ennen hiusten muotoilua:
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
aksesori atau komponen apa pun dari
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
1 Napsauta sopiva lisäosa hiustenmuotoilijaan ( & ).
produsen lain atau yang tidak secara
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
• Jos harjakset on vedetty harjaosan sisään, tuo harjakset ( )
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
esiin kääntämällä harjasten sisäänvetopainiketta ( ). Harjakset
khusus direkomendasikan oleh Philips.
vedetään sisään kääntämällä painiketta toiseen suuntaan.
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
• Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( ) ja vetämällä
lisäosaa.
2
Coiffage
komponen tersebut, garansi Anda
2 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires avant
menjadi batal.
GHÀ[HURXG·{WHUOHVDFFHVVRLUHV/DLVVH]UHIURLGLUOHVERXFOHVDYDQWGH
3 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin.
OHVSHLJQHUGHOHVEURVVHURXG·\SDVVHUYRVGRLJWVDÀQG·REWHQLUODPLVH
• Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
4 Liu’uta ilmanvirtauksen kytkintä ( ) kohtaan , jolloin saat kevyen
HQIRUPHÀQDOH
ja lämpimän puhalluksen rauhalliseen muotoiluun, kohtaan , jolloin
• Tunggulah sampai alat sudah dingin
N’utilisez
pas
l’appareil
sur
cheveux
mouillés.
Commencez
par
vous
saat voimakkaan ja lämpimän puhalluksen helppoon muotoiluun, tai
VpFKHUOHVFKHYHX[DYHFXQHVHUYLHWWH/·DSSDUHLOHVWSOXVHIÀFDFHVXU
sebelum menyimpannya.
kohtaan , jolloin saat voimakkaan ja kuuman puhalluksen nopeaan
des cheveux séchés à l’aide d’une serviette.
muotoiluun.
• Jangan menarik kabel listrik setelah
Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez
5XQVDXGHQOLVllPLQHQMDNLKDURLGHQWHNHPLQHQ
obtenir.
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
1 Harjaa hiuksia kasvusuuntaa vastaan ( ), kunnes harjan piikit
koskettavat hiuspohjaa, ja ota harja hiuksista.
memegang stekernya.
Coiffure
Accessoire
• Muotoile kiharoita harjaamalla hiuksia alaspäin ja kääntämällä
Séchage des cheveux
KDUMDDVLVllQ ) tai ulospäin ( ) hiusten latvoissa. Pidä harjaa
• Alat dapat digunakan dengan aman
Concentrateur d'air ( )
paikallaan 2–3 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
9ROXPHRXPqFKHV
pada 50 Hz atau 60 Hz tanpa
Brosse thermique ( )
2 Muotoile loput hiukset toistamalla vaihetta 1.
/XRDDOWRMDMDNLKDURLWD
melakukan penyetelan.
Vagues ou boucles
Brosse à picots rétractables ( )
4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
1 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.
5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
2 Pidä harjaa paikallaan, kunnes hiukset ovat kuivat (enintään 15
sekuntia), ja irrota harja hiuksista vetämällä harjan harjakset sisään.
3 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1–2.
.l\W|QMlONHHQ
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una
pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
•
Vianmääritys
Causa
El aparato
no funciona.
3
Garantía y servicio
4
Problema
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
4 Puhdista laite ja sen lisäosat kostealla liinalla.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
7DNXXMDKXROWR
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
VXKWHHQRQRQJHOPLDNl\3KLOLSVLQ,QWHUQHWVLYXLOODRVRLWWHHVVD
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
•
$YDQWGHFRLIIHUYRVFKHYHX[
1 Fixez un accessoire adapté sur la brosse ( & ).
• Si les picots sont repliés dans la brosse à picots rétractables,
tournez le bouton de rétractation des picots ( ) pour sortir les
picots ( ). Pour rétracter les picots, tournez le bouton dans le
sens contraire.
• Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage
( SXLV{WH]O·DFFHVVRLUH
2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
3 'LYLVH]YRVFKHYHX[HQSHWLWHVPqFKHVjO·DLGHG·XQSHLJQH
4 5pJOH]OHÁX[G·DLU ) sur SRXUREWHQLUGHO·DLUOpJqUHPHQWFKDXG
et réaliser une mise en forme progressive, sur pour obtenir de
l’air puissant et chaud et réaliser une mise en forme aisée, ou sur
SRXUREWHQLUXQÁX[G·DLUSXLVVDQWSOXVFKDXGHWUpDOLVHUXQHPLVHHQ
forme rapide.
&UpH]GXYROXPHSRXUREWHQLUGHVERXFOHVVRXSOHVRXGHVYDJXHV
1 Brossez les cheveux dans le sens contraire de la pousse du cheveu
( ) jusqu’à ce que les picots de la brosse touchent le cuir chevelu,
puis retirez la brosse.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
/LQJNXQJDQ
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
SHQJXPSXODQSURGXNSURGXNHOHNWULN dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
0HQDWDUDPEXW$QGD
Catatan: Biarkan alat dan sambungannya dingin dulu sebelum Anda
memasang atau melepas sambungannya. Biarkan ikal menjadi dingin
sebelum Anda menyisirnya, lalu sikat atau sisir dengan jari Anda ke
penataan akhir.
Jangan gunakan alat pada rambut yang basah sekali. Keringkan dulu
rambut Anda dengan handuk. Alat ini paling efektif pada rambut yang
telah dikeringkan dengan handuk.
Pilih sambungan yang sesuai untuk tataan rambut yang Anda inginkan.
•
Tataan rambut
3HUOHQJNDSDQ
Rambut kering
Konsentrator (
Megar atau ikal
Sikat panas (
Berombak atau ikal
6LNDWEXOX\DQJGDSDWNHOXDUPDVXN
)
)
)
6HEHOXPPHQDWDUDPEXW$QGD
1 Pasang sambungan yang sesuai pada penata rambut ( & ).
• Jika bulu sikat tertarik ke dalam sikat, putar kenop penarik sikat
( ) untuk mengeluarkan bulu sikat ( ). Untuk menarik bulunya,
putar kenop dalam arah berlawanan.
• Untuk melepas perlengkapan, tekan tombol pelepas ( ) lalu
cabut.
2 Hubungkan steker ke soket catu daya.
3 6LVLUUDPEXW$QGDGDQEDJLUDPEXW$QGDPHQMDGLEDJLDQNHFLONHFLO
4 Geser sakelar hembusan udara ( ) ke untuk udara hangat dan
lembut agar dapat menata dengan pelan, untuk udara hangat dan
kuat agar mudah menata, atau untuk udara panas dan kuat agar
dapat menata dengan cepat.
0HQDPEDKPHJDUSDGDLNDODQORQJJDUDWDXPHPEXDWLNDODQ
1 Sisirlah rambut Anda ke arah berlawanan dengan pertumbuhan
rambut ( ) hingga bulu sikat menyentuh kulit kepala, kemudian
lepaskan sikat dari kepala Anda.
• Untuk membuat ikal, sisirlah rambut Anda ke bawah dan putar sikat
ke arah dalam ( ) atau ke arah luar ( ) di ujung rambut. Tahan
sikat pada posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian lepaskan
dari rambut Anda.
2 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1.
0HPEXDWUDPEXWEHURPEDNGDQNHULWLQJ
1 Gulunglah seikat rambut pada sikat dengan bulu yang telah
dikeluarkan.
2 Biarkan berada di sikat hingga rambutnya kering (maks. 15 detik),
kemudian tarik bulunya untuk melepas sikat dari rambut Anda.
3 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1 sampai 2.
6HWHODKPHQJJXQDNDQ
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
4 Bersihkan alat dan perlengkapannya dengan kain lembap.
5 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ).
*DUDQVLGDQOD\DQDQ
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
0HQJDWDVLPDVDODK
0DVDODK
Penyebab
Alat sama
sekali tidak
bekerja.
Soket daya yang
Periksa apakah alat ditancapkan
terhubung dengan alat dengan benar.
mungkin rusak.
Periksa sekring untuk soket daya
ini di rumah Anda.
Alat mungkin tidak
cocok dengan
tegangan listrik yang
dihubungkan.
Solusi
Pastikan tegangan listrik yang
ditunjukkan pada pelat tipe alat
tersebut sesuai dengan tegangan
listrik setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’apparecchio può essere utilizzato
in sicurezza sia a 50 Hz che a 60 Hz
senza alcuna impostazione.
•
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
•
Ambiente
4XHVWRVLPERORLQGLFDFKHLOSURGRWWRQRQSXzHVVHUH
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
&LVRQRGXHVLWXD]LRQLLQFXLSRWHWHUHVWLWXLUHJUDWXLWDPHQWHLO
prodotto vecchio a un rivenditore:
•
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
•
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2
Crea la tua piega
Nota: lasciare sempre raffreddare l’apparecchio e gli accessori prima
di inserirli/disinserirli. Lasciare raffreddare i riccioli prima di pettinare,
spazzolare o ravviare i capelli con le dita per terminare lo styling.
Non usare l’apparecchio sui capelli completamente bagnati. Prima di
WXWWRDVFLXJDUHLFDSHOOLFRQXQDVFLXJDPDQR/·DSSDUHFFKLRqSLHIÀFDFH
sui capelli umidi.
Selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata.
Piega
Accessorio
Capelli asciutti
&RQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG
DULD
Volume o capelli ondulati
Spazzola termica (
Onde o ricci
Spazzola con setole rientranti (
)
•
•
•
•
)
)
3ULPDGHOODSLHJD
1 Collegare l’accessorio appropriato allo styler ( & ).
• Se le setole si trovano all’interno della spazzola, ruotare l’apposito
pomello ( ) per estrarle ( ). Per ritrarle, ruotare il pomello
nella direzione inversa.
• Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio ( ) ed
estrarlo.
2 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
3 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche.
4 ,PSRVWDUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD ) su per un getto
GHOLFDWRHFDOGRFKHFRQVHQWHXQDSLHJDSLOXQJD per un getto
forte e caldo che consente una piega semplice, oppure per un
ÁXVVRIRUWHHFDOGRFKHFRQVHQWHXQDSLHJDYHORFH
$JJLXQWDGLYROXPHDLULFFLPRUELGLRFUHD]LRQHGLRQGH
1 Spazzolare i capelli nel senso opposto alla crescita ( ÀQRD
che i dentini della spazzola non toccano il cuoio capelluto, quindi
rimuovere la spazzola.
• Per capelli ondulati, spazzolare i capelli verso il basso e ruotare
la spazzola verso l’interno ( ) o verso l’esterno ( ) lungo
OHSXQWH7HQHUHODVSD]]RODLQTXHOODSRVL]LRQHSHUVHFRQGL
quindi rimuoverla.
2 Per la messa in piega degli altri capelli, ripetere il passaggio 1.
&UHD]LRQHGLRQGHHULFFL
1 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole
estese.
2 0DQWHQHUHODVSD]]RODLQSRVL]LRQHÀQRDFKHLFDSHOOLQRQVRQR
asciutti (max 15 secondi), quindi ritrarre le setole per rimuovere la
spazzola dai capelli.
3 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 1 a 2.
'RSRO·XVR
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
Het apparaat kan veilig worden
gebruikt op zowel 50 Hz of 60 Hz
]RQGHUVSHFLÀHNHLQVWHOOLQJ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
'LW3KLOLSVDSSDUDDWYROGRHWDDQDOOHQRUPHQHQYRRUVFKULIWHQPHW
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
•
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
Apparatet kan trygt brukes ved både
50 Hz og 60 Hz uten at du må endre
noen innstillinger.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
2
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Uw haar stylen
2SPHUNLQJ laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen voordat
u de hulpstukken bevestigt of verwijdert. Laat de krullen afkoelen
YRRUGDWXKHWKDDUPHWHHQNDPHHQERUVWHORIXZYLQJHUVGHÀQLWLHILQ
model brengt.
Gebruik het apparaat niet op zeer nat haar. Droog uw haar eerst met
een handdoek. Het apparaat werkt het beste op handdoekdroog haar.
Kies een geschikt hulpstuk voor het gewenste kapsel.
+XOSVWXNNHQ
Droog haar
Concentrator (
Volume of slag
Thermoborstel (
Golven of krullen
Borstel met intrekbare pennen (
)
)
)
9RRUGDWXXZKDDUJDDWVW\OHQ
1 Klik een geschikt hulpstuk op de styler ( & ).
• Als de pennen ingetrokken zijn, draai de knop voor het intrekken
van de borstelpennen ( ) dan om zodat de borstelpennen uit
de borstel ( ) komen. Draai de knop in tegengestelde richting
als u de borstelpennen wilt intrekken.
• Druk op de ontgrendelknop ( ) om het hulpstuk van het
apparaat te kunnen trekken.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0LOM¡
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
.DSVHO
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
VXSHULRUDP$$FRQVHOKHVHFRP
o seu electricista.
Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ar para evitar choques
eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
HVWiDXWLOL]iOR
1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
Não utilize o aparelho sobre cabelo
DUWLÀFLDO
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
O aparelho pode ser utilizado em
segurança tanto a 50 Hz como a 60
+]VHPDOWHUDUTXDOTXHUGHÀQLomR
•
•
)ULVHUHKnUHW
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0HUN: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til eller
kobler fra tilbehør. La krøllene avkjøles før du kammer, børster eller
ÀQJHUNDPPHUKnUHWIRUnInIULV\UHQSnSODVV
Ikke bruk apparatet på helt vått hår. Tørk håret med håndkle først.
Apparatet er mest effektivt på håndkletørket hår.
Velg passende tilbehør for den frisyren du ønsker.
•
)ULV\UH
7LOEHK¡U
Tørt hår
Munnstykke for konsentrert luft (
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
•
Volum eller vipper
Termobørste (
Ambiente
•
Bølger eller krøller
Inntrekkbar børste (
)
)
)
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
2 Steek de stekker in een stopcontact.
)¡UGXIULVHUHUKnUHW
4 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
apparecchio in prossimità di acqua.
3 Kam uw haar en verdeel het in dunne lokken.
1 Sett på et passende tilbehør på friseringsenheten ( & ).
5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
• Hvis børstehårene er trukket inn i den inntrekkbare børsten,
4 Schuif de luchtstroomknop ( ) naar stand voor een zachte,
Quando l’apparecchio viene usato in
3HUULSRUUHO·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWH
trykker du på og vrir knappen for å trekke inn børsten ( ) for å
warme luchtstroom en langzaam stylen, naar stand voor een sterke
l’apposito gancio ( ).
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
presse børstehårene ut ( ). Når du vil trekke inn børstehårene,
en warme luchtstroom en gemakkelijk stylen, of naar voor een
vrir du knappen motsatt vei.
hete,
sterke
luchtstroom
voor
snel
stylen.
la vicinanza all’acqua rappresenta un
3
Garanzia e assistenza
• Når du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen ( )
9ROXPHLQORVVHNUROOHQDDQEUHQJHQRIVODJHQPDNHQ
og trekker det av.
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
1 Borstel tegen de haargroeirichting in ( ) totdat de borstelpennen
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
2 Koble støpselet til en stikkontakt.
de hoofdhuid raken en haal de borstel daarna van uw hoofd.
spento.
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
•
Als u slagen wilt maken, borstel het haar dan naar beneden en
3 Gre håret, og del det i mindre hårlokker.
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR
AVVERTENZA: non utilizzare questo
draai de borstel bij de haarpunten naar binnen ( ) of naar
4 Skyv luftstrømbryteren ( ) til for å få en svak og varm luftstrøm
GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
buiten ( ). Houd de borstel 2 tot 3 seconden op dezelfde plek
for sakte styling, for sterk og varm luftstrøm for enkel styling eller
apparecchio in prossimità di vasche da assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
en haal deze daarna uit het haar.
for sterk og varm luftstrøm for rask styling.
bagno, docce, lavandini o altri
2 Herhaal stap 1 om de rest van het haar te stylen.
6OLNInUGXPHUYROXPIRUnODJHO¡VHUHNU¡OOHUHOOHUYLSSHU
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
&UHsHUJROYHQHQNUXOOHQ
recipienti contenenti acqua.
1 Børst håret mot hårets vekstretning ( ) til børstehårene berører
Problema
Causa
Soluzione
1 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de
hodebunnen. Ta deretter børsten bort fra håret.
Dopo l’utilizzo, scollegare
L'apparecchio
La presa di corrente 9HULÀFDUHFKHO
DSSDUHFFKLR
borstel komen.
• Når du vil lage vipper, børster du håret nedover og vrir børsten
non
funziona.
utilizzata
non
sia
collegato
all'alimentazione
innover ( ) eller utover ( ) i tuppene. Hold børsten i den
2 Houd de borstel op dezelfde plek totdat het haar droog is (max. 15
sempre l’apparecchio.
funziona.
correttamente.
stillingen i to til tre sekunder, og ta den deretter bort fra håret.
seconden) en schuif de borstelpennen terug om de borstel uit uw
9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWD
Se l’apparecchio si surriscalda, si
haar te halen.
2 Hvis du vil frisere resten av håret, gjentar du trinn 1.
presa di alimentazione di casa.
/DJHE¡OJHURJNU¡OOHU
spegne automaticamente. Scollegare
3 Herhaal stap 1 en 2 om de rest van uw haar te stylen.
L'apparecchio
Assicurarsi che la tensione
1DJHEUXLN
1 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
potrebbe non
indicata sulla targhetta del
1
Schakel
het
apparaat
uit
en
haal
de
stekker
uit
het
stopcontact.
2 Hold børsten i samme posisjon til håret er tørt (maks. 15 sekunder),
essere adatto per la modello dell'apparecchio
per alcuni minuti. Prima di accendere
og trekk deretter inn børstehårene for å ta børsten ut av håret.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
tensione alla quale
corrisponda a quella della rete
afgekoeld.
qVWDWRFROOHJDWR
locale.
nuovamente l’apparecchio, controllare
3 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 1 til 2.
(WWHUEUXN
3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
che le griglie non siano ostruite da
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een vochtige
1HGHUODQGV
lanugine, capelli, ecc...
doek.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen.
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
danneggiato deve essere sostituito
4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også
da Philips, da un centro di assistenza
3
Garantie en service
%HODQJULMN
henge det i hengeløkken ( ).
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
autorizzato Philips o da persone
RIDOVXHHQSUREOHHPKHEWEH]RHNGDQGH3KLOLSVZHEVLWH
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
3
Garanti og service
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
kunnen raadplegen.
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
danni.
• WAARSCHUWING: gebruik dit
GHWKDURSSVWnWWSUREOHPHUNDQGXEHV¡NHYnUH,QWHUQHWWVLGHUSn
JXDUDQWHH·YRXZEODG$OVHUJHHQ&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQXZODQGLV
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
Quest’apparecchio può essere usato
JDGDQQDDUXZ3KLOLSVGHDOHU
apparaat niet in de buurt van water.
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
da bambini di età superiore agli 8 anni • Als u het apparaat in de badkamer
IRUEUXNHUVW¡WWHGHUGXERU
NDQGXJnWLOGHQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHUHQ
4
Problemen oplossen
e da persone con capacità mentali,
gebruikt, haal de stekker dan na
Probleem
2RU]DDN
Oplossing
)HLOV¡NLQJ
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
Controleer of het apparaat
Misschien is het
Het
gebruik altijd uit het stopcontact.
Problem
cUVDN
/¡VQLQJ
stopcontact waarop het juist is aangesloten.
apparaat
esperienza o conoscenze adatte a
De nabijheid van water kan gevaar
Apparatet
Kanskje stikkontakten Kontroller at apparatet er
Controleer de zekering voor
apparaat aangesloten
doet het
virker ikke i
som apparatet er
riktig koblet til.
condizione che tali persone abbiano
dit stopcontact in uw huis.
defect.
helemaal
opleveren, zelfs als het apparaat is
det hele tatt.
tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller sikringen for den
niet.
ricevuto assistenza o formazione per
aktuelle kontakten.
uitgeschakeld.
Misschien is het
Controleer of het voltage
utilizzare l’apparecchio in maniera
Apparatet er kanskje
Kontroller at spenningen som
apparaat niet geschikt
op het typeplaatje op het
• WAARSCHUWING: gebruik dit
ikke beregnet for
er angitt på merkeplaten, er
voor de netspanning
apparaat overeenkomt met de
sicura e capiscano i potenziali pericoli
apparaat niet in de buurt van
spenningen det er
den samme som den lokale
waarop het is
plaatselijke netspanning.
koblet til.
nettspenningen.
associati a tale uso. Evitare che i
aangesloten.
een bad, douche, wastafel of
bambini giochino con l’apparecchio. Le
ander waterhoudend object.
Português
1RUVN
operazioni di pulizia e manutenzione
• Haal na gebruik altijd de
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
non devono essere eseguite da
o
máximo
partido
da
assistência
oferecida
pela Philips, registe o seu
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
stekker uit het stopcontact.
produto em: www.philips.com/welcome.
www.philips.com/welcome.
bambini senza la supervisione di un
• Als het apparaat oververhit raakt,
adulto.
1
Importante
9LNWLJ
schakelt het automatisch uit. Haal de
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
3HUXQDVLFXUH]]DPDJJLRUHq
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
stekker uit het stopcontact en laat het på
DSDUHOKRHJXDUGHRSDUDFRQVXOWDVIXWXUDV
den for senere referanse.
consigliabile installare un dispositivo
apparaat een paar minuten afkoelen.
• AVISO: não utilize este aparelho perto
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
RCD (Residual Current Device,
Controleer voordat u het apparaat
de água.
i nærheten av vann.
dispositivo per corrente residua)
weer inschakelt of de luchtroosters
• Quando o aparelho for utilizado numa
• Når du bruker apparatet på badet, må
all’interno del circuito elettrico che
niet verstopt zitten met pluizen, haar
FDVDGHEDQKRGHVOLJXHRGDFRUUHQWH
du koble det fra etter bruk. Nærheten
fornisce alimentazione al bagno. Tale
enz.
após a utilização, uma vez que a
til vann utgjør en risiko, selv når
dispositivo RCD deve avere una
• Indien het netsnoer beschadigd is,
presença de água apresenta riscos,
apparatet er slått av.
corrente operativa residua nominale
moet u het laten vervangen door
mesmo com o aparelho desligado.
• ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
non superiore a 30 mA. Chiedere
Philips, een door Philips geautoriseerd
•
AVISO: não utilize este aparelho
badekar,
dusj,
håndvasker
aiuto al proprio installatore.
servicecentrum of personen met
perto de banheiras, chuveiros,
eller
andre
elementer
som
Per evitare il rischio di scariche
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
lavatórios ou outros
inneholder vann.
elettriche, non inserire oggetti metallici
te voorkomen.
recipientes que contenham
• Koble alltid fra apparatet etter
nelle griglie di aerazione.
• Dit apparaat kan worden gebruikt
água.
bruk.
Non bloccare mai le griglie di
door kinderen vanaf 8 jaar en
• Desligue sempre da corrente após
• Hvis apparatet overopphetes, slår det
aerazione.
door personen met verminderde
cada utilização.
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
Prima di collegare l’apparecchio
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
• Se o aparelho aquecer
på apparatet, og la det avkjøles noen
assicurarsi che la tensione indicata
capaciteiten of weinig ervaring en
H[FHVVLYDPHQWHGHVOLJDVH
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
su quest’ultimo corrisponda a quella
kennis, mits zij toezicht of instructie
automaticamente. Desligue o
blokkert
av
lo,
hår
osv.
før
du
slår
på
locale.
hebben ontvangen aangaande
DSDUHOKRHGHL[HRDUUHIHFHUGXUDQWH
apparatet igjen.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
veilig gebruik van het apparaat,
alguns minutos. Antes de voltar a
• Hvis ledningen er ødelagt, må
non descritti nel presente manuale.
en zij de gevaren van het gebruik
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
den alltid skiftes ut av Philips, et
Non utilizzare l’apparecchio su capelli
begrijpen. Kinderen mogen niet
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
servicesenter som er godkjent av
DUWLÀFLDOL
met het apparaat spelen. Reiniging
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
en onderhoud dienen niet zonder
• 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
personell, slik at man unngår farlige
all’alimentazione, non lasciarlo mai
toezicht door kinderen te worden
sempre substituído pela Philips, por
situasjoner.
incustodito.
uitgevoerd.
um centro de assistência autorizado
•
Dette
apparatet
kan
brukes
av
barn
Non utilizzare mai accessori o parti di • Voor extra veiligheid adviseren we u
da Philips ou por pessoal devidamente
over åtte år og av personer med
altri produttori oppure componenti
een aardlekschakelaar te installeren
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
nedsatt
sanseevne
eller
fysisk
eller
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
in de elektrische groep die de
de perigo.
psykisk funksjonsevne, eller personer
da Philips. In caso di utilizzo di tali
badkamer van stroom voorziet. Deze
•
Este aparelho pode ser utilizado
med manglende erfaring eller
accessori o parti, la garanzia si annulla.
aardlekschakelaar dient een waarde te
por crianças com idade igual ou
kunnskap, dersom de får instruksjoner
Non attorcigliare il cavo di
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
superior a 8 anos e por pessoas
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
alimentazione attorno all’apparecchio.
Raadpleeg de installateur.
com capacidades físicas, sensoriais
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
Lasciare raffreddare l’apparecchio
• Steek geen metalen voorwerpen
ou mentais reduzidas, ou com falta
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
prima di riporlo.
door de luchtroosters, om elektrische
de experiência e conhecimento, caso
med
apparatet.
Barn
skal
ikke
utføre
Non tirare il cavo di alimentazione
schokken te voorkomen.
tenham sido supervisionadas ou lhes
rengjøring
eller
vedlikehold
uten
tilsyn.
dopo l’uso. Scollegare sempre
• Blokkeer nooit de luchtroosters.
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
• Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
l’apparecchio tenendo la spina.
• Controleer voordat u het apparaat
à utilização segura do aparelho e se
råder vi deg til å installere en
aansluit of het voltage dat op het
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
Apparaten kan användas säkert både
vid 50 och 60 Hz utan att du behöver
ändra några inställningar.
•
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
•
•
0RGHOHRVHXFDEHOR
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam antes
de colocar ou retirar os acessórios. Deixe que os caracóis arrefeçam
DQWHVGHVHSHQWHDUHVFRYDURXSHQWHDUVHFRPRVGHGRVSDUDGDUR
WRTXHÀQDO
Não utilize o aparelho no cabelo totalmente molhado. Seque primeiro
FRPXPDWRDOKD2DSDUHOKRpPDLVHÀFLHQWHHPFDEHORVHFRFRPXPD
toalha.
Seleccione um acessório adequado para o penteado que pretende.
3HQWHDGR
Acessório
Cabelo seco
Concentrador (
)
9ROXPHRXRQGXODo}HVQDV
pontas
Escova térmica (
)
Ondas ou caracóis
Escova com cerdas retrácteis (
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
'HQKlU3KLOLSVSURGXNWHQXSSI\OOHUDOODWLOOlPSOLJDVWDQGDUGHURFKUHJOHU
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
$QWHVGHPRGHODURVHXFDEHOR
1 Encaixe um acessório adequado no modelador ( & ).
• Se as cerdas estiverem recolhidas no interior da escova com
cerdas retrácteis, rode o botão de retracção das cerdas ( )
para as estender ( ). Para recolher as cerdas, rode o botão na
direcção oposta.
• Para retirar o acessório, prima o botão de desencaixe ( ) e
SX[HRSDUDIRUD
)RUPDKnUHW
Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller ta
bort tillbehören. Låt lockarna svalna innan du avslutar stylingen genom
DWWNDPPDERUVWDHOOHUUHGDXWKnUWPHGÀQJUDUQD
Använd inte apparaten på vått hår. Torka först håret med en handduk.
Apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
Välj passande tillbehör för den frisyr du vill ha.
)ULV\U
Tillbehör
2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
Torka håret
Fönmunstycke (
3 3HQWHLHRFDEHORHGLYLGDRHPPDGHL[DV
9RO\PHOOHUÁLNDU
Värmeborste (
Vågor eller lockar
Indragbar rundborste (
4 )DoDGHVOL]DURLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU ) para para obter
XPÁX[RGHDUVXDYHHTXHQWHSDUDPRGHODUOHQWDPHQWHSDUD
SDUDREWHUXPÁX[RGHDUIRUWHHTXHQWHSDUDPRGHODUIDFLOPHQWH
ou para SDUDREWHUXPÁX[RGHDUIRUWHHPXLWRTXHQWHSDUD
modelar rapidamente.
'rYROXPHDRVFDUDFyLVVROWRVRXFULHRQGXODo}HVQDVSRQWDV
1 Escove o cabelo no sentido oposto ao do crescimento do cabelo
( ) até os pinos da escova tocarem no couro cabeludo e, em
seguida, retire a escova da cabeça.
• 3DUDFULDURQGXODo}HVQDVSRQWDVHVFRYHRFDEHORSDUDEDL[RH
rode a escova para dentro ( ) ou para fora ( ) na ponta do
cabelo. Segure a escova nessa posição durante 2 a 3 segundos e,
GHVHJXLGDUHWLUHDGRVHXFDEHOR
2 Para pentear o resto do seu cabelo, repita o passo 1.
&ULDURQGDVHFDUDFyLV
1 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas
estendidas.
2 Mantenha a escova em posição até o cabelo estar seco (no máx. 15
segundos) e, em seguida, recolha as cerdas e retire a escova do seu
cabelo.
3 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 1 a 2.
$SyVDXWLOL]DomR
)
)
)
5HVROXomRGHSUREOHPDV
Problema
Causa
6ROXomR
O aparelho
não
funciona.
A tomada de
alimentação a que
o aparelho foi
ligado pode estar
avariada.
9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWiOLJDGR
correctamente à tomada.
9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD
tomada eléctrica em sua casa.
O secador
poderá não ser
adequado para a
voltagem ao qual
está ligado.
&HUWLÀTXHVHGHTXHDYROWDJHP
LQGLFDGDQDSODFDGHLGHQWLÀFDomR
do aparelho corresponde à
corrente eléctrica local.
9LNWLJW
•
•
•
•
•
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Çevre
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLULQ
•
•
Not$SDUDWODU×WDNPDGDQYHo×NDUPDGDQ|QFHPXWODNDFLKD]×QYH
DSDUDWODU×QVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ6Do×Q×]DWDUD\DUDNI×UoDOD\DUDNYH\D
SDUPDNODU×Q×]ODDoDUDNVRQŕHNOLQLYHUPHGHQ|QFHEXNOHOHULQVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
&LKD]×WDPDPHQ×VODNVDo]HULQGHNXOODQPD\×Q6Do×Q×]×|QFHELUKDYOX\OD
NXUXWXQ&LKD]×\DOQ×]FDKDYOX\ODNXUXWXOPXŕVDoWDHWNLOLGLU
īVWHGLĚLQL]VDoŕHNOLLoLQX\JXQELUDSDUDWVHoLQ
7HUPRI×UoD
Dalga veya bukle
*HULoHNLOHELOLUN×OI×UoD
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFH
1 ŔHNLOOHQGLULFL\HX\JXQELUDSDUDWWDN×Q & ).
• (ĚHUN×OODUJHULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoDQ×QLoLQHGRĚUXJHULoHNLOLUVHN×O
JHULoHNPHGĚPHVLQL oHYLUHUHNN×OODU×G×ŕDU×o×NDU×Q ).
.×OODU×JHULoHNPHNLoLQGĚPH\LWHUV\|QGHoHYLULQ
• $SDUDW×o×NDUPDNLoLQo×NDUPDGĚPHVLQH EDV×QYHG×ŕDU×\D
çekin.
1 För borsten mot hårets riktning ( ) tills borststråna rör vid
hårbotten. Flytta sedan bort borsten från huvudet.
• 6NDSDHQÁLNLJIULV\UJHQRPDWWERUVWDKnUHWQHGnWRFKYULGD
borsten inåt ( ) eller utåt ( ) vid hårtopparna. Håll borsten i
GHQSRVLWLRQHQLVHNXQGHURFKWDVHGDQERUWGHQIUnQKnUHW
•
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
3 Kamma håret och dela upp det i små slingor.
4 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH ) på för skonsam, varm och
långsam styling, på för stark, varm och enkel styling, eller på för
VWDUNWRFKKHWWOXIWÁ|GHI|UVQDEEVW\OLQJ
6NDSDYRO\PI|UO|VDORFNDUHOOHUI|UDWWJ|UDÁLNDU
•
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
2 Sätt i kontakten i ett eluttag.
)
)
•
•
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab
mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
NDQDNNDQDNEHUXPXUWDKXQGDQ
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
EHUODNX.DQDNNDQDNWLGDNVHSDWXWQ\D
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
ROHKNDQDNNDQDNWDQSDSHQJDZDVDQ
Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
Apabila perkakas telah disambungkan
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
dibiarkan tanpa diawasi.
-DQJDQVHNDOLNDOLJXQDNDQVHEDUDQJ
SHUNDNDVDWDXEDKDJLDQGDULPDQD
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
Perkakas boleh digunakan dengan
selamat pada 50 Hz atau 60 Hz tanpa
tetapan tertentu.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
)
2 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
3 6Do×Q×]×WDUD\×QYHNoNSDUoDODUDD\×U×Q
4 <DYDŕŕHNLOOHQGLUPHDPDF×\ODKDÀIYH×O×NKDYDDN×ŕ×LoLQKDYDDN×ŕ×
GĚPHVLQL ) D\DU×QDNROD\ŕHNLOOHQGLUPHDPDF×\ODJoOYH×O×N
KDYDDN×ŕ×LoLQ D\DU×QDK×]O×ŕHNLOOHQGLUPHDPDF×\ODJoOYHV×FDN
KDYDDN×ŕ×LoLQ D\DU×QDJHWLULQ
*HYŕHNEXNOHOHUHKDFLPYHUPHNYH\DN×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQ
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
$ODPVHNLWDU
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
*D\DNDQUDPEXWDQGD
Perhatian: Setiap kali hendaklah dibiarkan perkakas dan alat tambahan
menyejuk dahulu sebelum anda memasang atau menanggalkan alat
tambahan. Biarkan keriting menyejuk sebelum anda sikat, berus atau
PHODOXNDQMDULMDULGLDQWDUDUDPEXWXQWXNPHPEHQWXNJD\D\DQJDNKLU
-DQJDQJXQDNDQSHUDODWDQSDGDUDPEXW\DQJEHQDUEHQDUEDVDK
Keringkan rambut anda dengan tuala terlebih dahulu. Perkakas adalah
paling berkesan apabila digunakan pada rambut yang telah dikeringkan
dengan tuala.
Pilih alat tambahan yang sesuai bagi gaya rambut yang anda kehendaki.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
2 6Do×Q×]×QJHULNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDG×P×WHNUDUOD\×Q
'DOJDODUYHEXNOHOHU\DUDW×Q
Gaya Rambut
Alat tambahan
3 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
1 %LUWXWDPVDo×N×OODU×G×ŕDU×o×NDU×OP×ŕI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q
Rambut kering
Penumpu (
4 Rengör apparaten och tillbehören med en fuktig trasa.
2 )×UoD\×VDoNXUX\DQDNDGDUPDNVLPXPVDQL\HVDELWWXWXQYH
DUG×QGDQI×UoD\×VDo×Q×]GDQo×NDUPDNLoLQN×OODU×JHULoHNLQ
Kekembangan atau
selakan
Berus termo (
3 6Do×Q×]×QJHULNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD
Ketak atau kerinting
Berus bulu kejur boleh tarik balik (
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
6HEHOXPDQGDPHQJJD\DNDQUDPEXWDQGD
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
1 Detapkan alat tambahan yang sesuai pada penggaya ( & ).
• Jika bulu kejur dalam keadaan tertarik di dalam berus, putar tombol
penarikan balik bulu kejur ( ) untuk mengeluarkan bulu kejur itu
( ). Untuk menarik balik bulu kejur, putar tombol ke arah yang
berlawanan.
• Untuk menanggalkan alat tambahan itu, tekan butang pelepas ( )
kemudian tarik sehingga tanggal.
3 Följ stegen 1 till 2 för att forma resten av håret.
(IWHUDQYlQGQLQJ
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också
hänga upp den i upphängningsöglan ( ).
3
Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
)HOV|NQLQJ
Problem
2UVDN
Apparaten
fungerar inte
alls.
Kontrollera att apparaten är
Uttaget som
korrekt ansluten.
apparaten har
Kontrollera säkringen för
anslutits till kanske
inte är strömförande. eluttaget.
Apparaten är
kanske inte
lämplig för den
nätspänning som
den anslutits till.
Lösning
Kontrollera att den spänning
som anges på apparatens
märkplåt överensstämmer med
den lokala nätspänningen.
7UNoH
3 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ
4 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
5 &LKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPD
KDONDV×QGDQ ) asarak da saklayabilirsiniz.
3
1HGHQL
Çözüm
Cihaz
oDO×ŕP×\RU
&LKD]×QWDN×OG×Ě×
SUL]oDO×ŕP×\RU
olabilir.
&LKD]×QSUL]HG]JQWDN×OG×Ě×QGDQ
emin olun.
(YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX
VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ
&LKD]EDĚO×
EXOXQGXĚX
voltajla uygunluk
VDĚODP×\RU
olabilir:
&LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ
JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OH
X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ
Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH
GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
•
•
•
•
•
U<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
&LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
6RUXQJLGHUPH
Sorun
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQZZZSKLOLSV
FRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1
Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
•
•
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK
0DVDODK
Sebab
Penyelesaian
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung dengan
perkakas mungkin telah
rosak.
Pastikan bahawa perkakas
telah diplag masuk.
3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL
rumah anda.
Perkakas mungkin
tidak sesuai dengan
voltan yang digunakan.
Pastikan voltan yang
ditandakan di atas plat jenis
pada perkakas berpadanan
dengan kuasa voltan utama
tempatan.
ࡩ฼ᇓ໗
‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡ի‫෕ྼە‬3KLOLSVຖ
‫ݤ‬؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
ᇛဵྔ༓
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ
ӷফd
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉
ԣసd
҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ
ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd
ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc
ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬य඲ᄊ҉
౸॰d
ी݃‫ߞۺ‬ቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆ
ඪ඲ᄊd
඲ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِ‫ޓ‬
Ҡ‫ت‬ᅙdл‫ط‬ԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱ
ࢍ‫ە‬ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁ
Ԓս‫ۦ‬৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊‫ڡ‬
؋ᅸའ٣സd
ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d
҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇‫ښ‬
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ‫ޓ‬
؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ
࿽ೄओߦѮႃd
༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋‫تݤ‬؇
‫ت‬౹ࡏીሱПቯႤ‫ىڏݓ‬ගᄧ‫ݟ‬኶
‫ت‬ઢӤԳ޸P$؇ගᄧ‫ت‬ઢቯሤ
5&'d࿁5&'Пቯ൧ኈ်d
ಯཡࣞण෭འບԎന‫ۦ‬৉ĩႽ୉
֊‫ت‬d
ಯཡኧസ‫ۦۦ֚ت‬৉d
੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d
ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
ೊཡ‫ڡࢮٵ‬඲ᄊ҉ԣసd
‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণ‫ޗ‬d
ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d
‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d
඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣస
Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
҉ԣసসႽᅿ߮ኇࡩ߮ኇ
؇ສ࣓ྑП೨඲ᄊĩ‫ڙ‬ཏပफ࿽ഋ
ߧඃሤd
‫׌‬Ռӊ(0)
҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d
ߐࣦ
ְ‫ߞۺ‬Ҹභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(8dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗‫ޓ‬ᄡ‫ە‬ਭ෎ࢄ
‫ت‬ኒߦ‫ت‬౹ԣస؇‫ޡ‬ᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉‫ॄ࠮ٵ‬
ߦഈਭࣔতᆑՐ‫୍ܗ‬ჷྻd
෕ᄳ‫ྜك‬
ሃၭķᅿ੗आࡩԙঙ‫࣓ܚ‬ሏಏĩೊརңྗഀԣసࢅ౥‫࣓ܚ‬਱ೱd
ᅿᄊේኒc‫ڡ‬ේࡩሙේ໊ࣞ‫ڡ‬ේ਺Ր౥ክሶᆑ࿺ሏಏĩྗഀ‫ڡ‬
ॾ਱ೱd
ೊཡ‫ٵ‬ඣ໋؇໊‫ڡ‬඲ᄊ҉ԣసdჭྗᄊ଒ठӪ‫ڡ໊ܦ‬d҉ԣస
‫ٵ‬ᄊ଒ठӪ‫ܦ‬؇໊‫ڡ‬ክᄗ࿔d
༛๐ပ‫ڡ‬࿺ာᆖߨස؇‫࣓ܚ‬d
‫ྜك‬
‫ࡵڼ‬
֚‫ڡ໊ܦ‬
ࢄ‫ۦ‬ካ ۠ჶࡩ‫ڡ‬൭ᆑ࿺
അ࿔‫ڡ‬ේ ӑਘ‫ڡ‬࿺ࡩॾ‫ڡ‬
ඇ์դॾ‫ڡ‬ේ 1 ࣞߨස؇‫࣓ܚ‬ቯനଧ‫ڡ‬ᆑ࿺౸ d
• ത޶ේդႺ์നඇ์դॾ‫ڡ‬ේĩೊဪቩේդ෎ࡏဪை ࣞේդ ์ࡏd႓෎ࡏේդĩೊСྯ‫ڼڳ‬࿁ဪቩේդ
෎ࡏဪைd
• ႓࿣ྑ‫࣓ܚܠ‬ĩೊСෆ‫ۄ‬ை ĩ೸ࠌࣞ౥лྑd
2 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd
3 ේ਺໊‫ڡ‬ĩ໊ࣞ‫ەڡ‬Ր෶ᡗd
4 ࣞ‫ۦ‬ะঙ‫ ؀ِࠣ ޓ‬সࡨ؆༳ߦ؇௒‫ۦ‬ĩଆะफ࿽ᆑ
࿺ĸِࠣ‫ ؀‬সࡨ؆ಞळ؇௒‫ۦ‬ĩೀภफ࿽ᆑ࿺ĸࡩِࠣ‫؀‬
Ⴝࡨ؆ಞळ؇അ‫ۦ‬ĩ৛ะफ࿽ᆑ࿺d
ຽளෂ‫ك‬ठᄽไ‫ڂ‬႘Ķࠋᇉቘ‫ك‬ഏᄳྜń
1 ஫ኄ໊‫ڡ‬ඕԫ؇‫ڼ‬࿁ ේ໊‫ڡ‬ĩሒ‫؀‬ේդ֊ࢅ໊థĩ೸ࠌ
ࣞ‫ڡ‬ේָ໊൪ೞྑd
• ႓ሧ኶‫ڡ‬൭ᆑ࿺ĩೊ࿁ྑේ‫ڡ‬ĩᅿ‫ڡ‬൭֋࿁டԉ ࡩ໵
ԉ ቩِ‫ڡ‬ේdࣞ‫ڡ‬ේѮ՝ᅿ‫ܠ‬༬ሤ‫୒؀‬ĩ೸ࠌָ
໊‫ڡ‬൪ೞྑ‫ڡ‬ේd
)
)
)
2 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
3 6LNDWUDPEXWDQGDGDQEDKDJLNDQUDPEXWNHSDGDEDKDJLDQEDKDJLDQ
kecil.
4 Luncurkan suis alir udara ( ) ke untuk mendapatkan alir udara
yang lembut dan hangat bagi penggayaan perlahan, untuk alir udara
yang kuat dan hangat bagi penggayaan mudah, atau untuk alir udara
yang kuat dan panas bagi penggayaan pantas.
7DPEDKNDQNHNHPEDQJDQNHSDGDNHULQWLQJORQJJDUDWDXEXDWVHODNDQ
1 Berus rambut melawan arah tumbuhnya rambut ( ) sehingga
semat berus menyentuh kulit kepala anda, dan kemudian alihkan
berus daripada kepala anda.
• Untuk membuat selakan, berus rambut ke bawah dan putar berus
arah ke dalam ( ) atau keluar ( ) pada hujung rambut. Pegang
berus pada kedudukan tersebut selama 2 hingga 3 saat, dan
kemudian alihkan daripada rambut anda.
2 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah 1.
%XDWNHWDNNHULQWLQJ
1 Gelungkan satu bahagian rambut melingkari berus dengan bulu kejur
dikeluarkan.
2 Kekalkan berus pada kedudukan itu sehingga rambut kering
(maksimum 15 saat), dan kemudian tarik balik bulu kejur untuk
mengeluarkan berus daripada rambut anda.
3 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah 1 hingga 2.
6HOHSDVGLJXQDNDQ
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan.
4 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap.
5 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas
daripada habuk. Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung
gantung ( ).
ᄡ෕ᄳ‫ྜك‬ᆱఱń
1 6Do×Q×]×SLPOHUVDoGHULQL]HGHĚHQHNDGDUX]DPD\|QQQWHUVLQH
GRĚUX I×UoDOD\×QYHI×UoD\×EDŕ×Q×]GDQD\×U×Q
• .×YU×PROXŕWXUPDNLoLQVDo×Q×]×DŕDĚ×\DGRĚUXI×UoDOD\×QYHI×UoD\×
VDo×Q×]×QXFXQGDLoHUL\H YH\DG×ŕDU×\D GRĚUXoHYLULQ
)×UoD\×VDQL\HEXNRQXPGDWXWXQDUG×QGDQVDo×Q×]GDQDO×Q
6YHQVND
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
•
<RĚXQODŕW×U×F×
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
•
Aparat
3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
•
+DFLPYH\DN×YU×P
2 Håll borsten i position tills håret är torrt (max. 15 sekunder), och dra
sedan in borststråna för att avlägsna borsten från håret.
Garantia e assistência
•
Saç kurutma
1 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
3KLOLSVGRVHXSDtVRQ~PHURGHWHOHIRQHHQFRQWUDVHRIROKHWRGH
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
•
6DoŕHNOL
2 Upprepa steg ett för att forma resten av håret.
6NDSDYnJRURFKORFNDU
3
•
1 Fäst passande tillbehör på stylern ( & ).
• Om borststråna är indragna i rundborsten vrider du på vredet
för borstindragning ( ) för att dra ut borststråna ( ). Dra ut
borsten genom att vrida vredet i motsatt riktning
• Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen ( )
och dra av den.
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda
JXDUGiORSHQGXUDQGRRFRPDUJRODGHVXVSHQVmR ).
•
,QQDQGXIRUPDUGLQIULV\U
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
•
0LOM|
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
)
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
+DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.
&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
&LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
(OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
&LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
.XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
Cihaz önceden ayarlanmadan hem
50 Hz hem de 60 Hz’de güvenle
NXOODQ×ODELOLU
-DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
2 ႓༛౥ᄧ໊‫ڡ‬ᆑ࿺ĩೊሹܑӦ቉d
ᇉቘѳ঺‫ވ‬ठ‫ك‬ᄳྜń
1 ࣞႤᡗ໊‫ڡ‬ԡഃᅿ‫ڡ‬ේ൪ĩ඲ේդ์ࡏd
2 ഀ‫ڡ‬ේຶટᅿ‫ܠ‬༬ሤ൪ĩሒሢ໊‫ڡ‬ү‫ܦ‬ĥክ‫୒ځ‬Ħĩ೸ࠌ
෎ࡏේդĩࣞ‫ڡ‬ේָ໊‫ڡ‬൪ೞྑd
3 ႓༛౥ᄧ໊‫ڡ‬ᆑ࿺ĩೊሹܑӦ቉ሢd
ൔႬޮń
1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ೄքԣసߦ‫࣓ܚ‬൪؇଒‫ࡉߦڡ‬Յd
4 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦ‫࣓ܚ‬d
5 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬
ࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d
Аྭე‫ڟ‬༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ‫؛‬؇‫ۈ‬
ੈ౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħdത
޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇
3KLOLSVा࿉൧೒ቛd
‫ܧ‬ᅴᇙ৏‫ވ‬ԭড়ٞ‫ى‬
ໝู
ჴၽ
ࢷऩٞ‫ى‬
ԣస໽೨ཏ
‫ݟڧ‬኶d
ԣస๐੗आ؇‫ت‬
ᅙԎኸস஡Ⴚ็
ࠬd
ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd
ࣁԒிࢧሱ‫ت‬ᅙԎኸ؇Ѯ
ྤถd
ԣస੗आ؇‫ت‬ᅙ
‫ت‬၄স஡ᄲԣస
‫ت‬၄Ӥ‫ۺ‬d
೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇
‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d
Download PDF

advertising