Philips | HP4638/00 | Philips Haarglätter HP4638/00 Bedienungsanleitung

HP4638
1
A
B
C
D
E
F
G
English 6
Dansk 13
Deutsch 19
Ελληνικα 26
Español 34
Suomi 41
Français 47
Italiano 54
Nederlands 61
Norsk 68
Português 74
Português do Brasil 81
Svenska 88
HP4638
Türkçe 94
English
Introduction
The new Philips SalonStraight Active Ion provides super-shiny
straightening results. The ioniser generates streams of negative ions that
surround and condition your hair. Ions reduce frizz and static electricity
and leave your hair looking soft, smooth and shiny.
General description (Fig. 1)
A Ceramic-coated plates
B Ion outlet openings
C Power-on light D On/off slide E Closing lock
F Swivel cord
G Hanging loop
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
-
-
Danger
Keep the appliance away from water. Do not use it near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the
appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
English
-
-
-
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never
cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is
hot.
Keep the appliance away from flammable items.
Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips
for examination or repair. Repair by unqualified people could cause
an extremely hazardous situation for the user.
Caution
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
The straightening plates and the plastic parts near the plates reach a
high temperature quickly. Prevent the hot surfaces of the appliance
from coming into contact with your skin.
You may notice a characteristic odour when using this straightener.
This is caused by the ions that are generated and it is not harmful to
the human body.
Do not probe the ion outlet openings with metal objects.
Do not use the appliance on artificial hair.
Only use the appliance on dry or damp hair.
Do not leave the plates in your hair for more than a few seconds at a
time as this may cause damage to your hair.
Always unplug the appliance after use.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt and styling
products such as mousse, spray and gel. Dust, dirt and styling
products may cause damage to the ceramic-coated straightening
plates.
-
English
The ceramic coating on the plates slowly wears away over time. This
does not affect the performance of the appliance.
If you use the appliance on colour-treated hair, the straightening plates
may stain.
The maximum temperature occurs just after heating up. The actual
temperature during use may be lower.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Preparing for use
Washing your hair
Everybody wants shiny and beautiful hair. A good hair-washing routine can
help to achieve this.
1 Wet your hair thoroughly for 30-60 seconds.
2 Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it between
your hands and distribute it evenly through the hair.
3 Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or
pull up long hair onto the scalp, as this may cause tangles.
4 Massage your scalp with your fingertips. This stimulates blood
circulation and is gentler to the hair cuticles.
5 Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair.
Finish with a cold rinse for extra shine.
Drying your hair
To get super-smooth results, it is essential to prepare your hair for
straightening. Dry your hair with a hairdryer until it is dry or almost dry
to ensure a professional, smooth finish.
English
1 After washing, squeeze excess water out of the hair with your
hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle the
hair gently from the roots to the tips.
2 Divide the hair into sections using clips. Start at the back.
3 To dry each section, pull a straightening brush down the hair length.
Follow the brush with the hairdryer, with its nozzle pointing
towards the hair ends.
4 When you have finished drying each section, set the hairdryer to
the cool setting for a final cool shot. This closes the cuticles and
adds shine to the hair.
Tip: Philips SalonPro hairdryers have a lower drying temperature and a
stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry just
as quickly as regular hairdryers but in a gentler way
Using the appliance
Straightening your hair
Straighteners are powerful styling tools and must always be used with
care.
As with all straighteners that reach salon-high temperatures, do not use
the appliance frequently to avoid damage to the hair. If you use the
straightener incorrectly, you could overheat your hair or even burn it.
Always follow the steps below:
1 Put the plug in the wall socket.
2 Push the on/off slide to ‘ON’.
, The power-on light goes on (Fig. 2).
, The straightening plates heat up rapidly and are ready for use
within 90 seconds.
Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Never put
the appliance on a surface that is not heat-resistant when it is heating
up and when it is hot.
10
English
Tip: If you lock the plates with the closing lock, the straightener heats up
more quickly.
3 Comb or brush your hair so that it is disentangled and
smooth. (Fig. 3)
4 Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much
hair in one section.
Tip: It is better to section off the crown area and to straighten the hair
underneath first, followed by the top area.
5 Take a section that is not wider than 4cm. Place it between the
straightening plates and press the handles of the appliance firmly
together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in 5 seconds,
from root to hair end, without stopping to prevent
overheating (Fig. 4).
7 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
8 Let your hair cool down. Do not comb or brush it before it has
cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created.
9 Push the on/off slide to ‘OFF’ and unplug the appliance after use.
Put the appliance on a heat-resistant surface.
Cleaning
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance with a damp cloth.
English 11
Storage
Never wind the mains cord round the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before you
store it.
3 Use the closing lock to lock the straightening plates together
before you store the appliance.
Environment
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
If problems arise with your straightener and you cannot solve them
with the information below, please contact the nearest Philips service
centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Problem
Solution
The appliance
does not work
Perhaps there is a power failure or the socket is not
live. Check if the power supply works. If it works,
plug in another appliance to check whether the
socket is live.
12
English
Problem
Solution
Perhaps the mains cord is damaged. If the mains cord
is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Dansk 13
Introduktion
Den nye Philips SalonStraight Active Ion giver et meget skinnende
glatteresultat. Ionisatoren genererer en strøm af negative ioner, som
omslutter og plejer dit hår. Ioner reducerer krus og statisk elektricitet og
gør dit hår blødt, glat og blankt.
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Keramisk-belagte plader
B Ion-udgangshuller
C Lysindikator for tændt D On/off-skydekontakt E Låsefunktion
F Ledning med kugleled
G Ophængningskrog
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
-
-
Fare
Hold apparatet væk fra vand. Brug ikke apparatet i nærheden af eller
over vand i f.eks. badekar, håndvask osv. Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en
risiko, selv om apparatet er slukket.
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er hel og ubeskadiget. Brug
ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
14
-
-
Dansk
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de
ikke kan komme til at lege med det.
Hold apparatet væk fra overflader, der ikke er varmebestandige, og
dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når det er
varmt.
Hold apparatet væk fra brandbare genstande.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet.
Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal du henvende dig til
Philips, da en uautoriseret reparation efterfølgende kan være til fare
for brugeren.
Forsigtig
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen
til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Kontakt
eventuelt en el-installatør.
Glattepladerne og de omgivende plastikdele bliver hurtigt meget
varme. Undgå, at huden kommer i kontakt med apparatets varme
overflader.
Når fladjernet bruges, mærker du måske en lidt speciel duft, som
skyldes dannelsen af ioner. Disse er ganske harmløse og uskadelige.
Ion-udgangshullerne må ikke komme i forbindelse med
metalgenstande.
Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
Apparatet må kun anvendes i tørt eller let fugtigt hår.
Brug kun pladerne i håret nogle få sekunder ad gangen, da håret ellers
kan tage skade.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Rul aldrig ledningen op omkring apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Sørg for at holde glattepladerne rene og fri for støv, snavs og
stylingprodukter som mousse, spray og gele. Støv, snavs og
stylingprodukter kan skade de keramisk belagte glatteplader.
Den keramiske belægning på pladerne bliver med tiden langsomt slidt
af. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne.
Dansk 15
-
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan farven smitte af på
glattepladerne.
Maksimumtemperaturen nås lige efter opvarmningen. Den faktiske
temperatur under brug kan være lidt lavere.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Hårvask
Alle vil gerne have skinnende og flot hår, og det kræver omhyggelig og
regelmæssig hårvask .
1 Skyl håret grundigt i 30-60 sekunder.
2 Hæld shampoo op i håndfladen, og fordel den mellem hænderne og
derefter jævnt i håret.
3 Massér omhyggeligt shampooen ind i hår og hovedbund. Pas på, at
håret ikke filtrer – vær ekstra påpasselig ved langt hår.
4 Massér hovedbunden med fingerspidserne. Dette stimulerer
blodcirkulationen og skåner hårsækkene.
5 Skyl håret grundigt, da det ellers kan blive livløst. Afslut med koldt
vand for at give håret ekstra glans.
Hårtørring
For at opnå et superglat resultat er det vigtigt, at håret forberedes, inden
det glattes. Tør håret med en hårtørrer, indtil det er tørt eller næsten tørt,
for at sikre et professionelt, glat resultat.
1 Når håret er vasket, klemmes overskydende vand ud af håret, og
det tørres med et håndklæde. Brug en kam til forsigtigt at rede
håret ud fra rod til spids.
16
Dansk
2 Del håret op i sektioner med clips. Start i nakken.
3 Tør hver sektion ved at trække en fønbørste igennem den, mens du
følger børsten med hårtørreren, og fønnæbbet peger ud mod
hårspidserne.
4 Når håret er tørt, afsluttes med koldluft-indstillingen. Den kolde luft
lukker hårsækkene og gør håret blankt.
Tip: Philips Salon Pro-hårtørrere har en lavere tørretemperatur og en
kraftigere luftstrøm end almindelige hårtørrere.Takket været denne
kombination tørrer de håret lige så hurtigt som almindelige hårtørrere, men
på en mere skånsom måde
Sådan bruges apparatet
Udglatning af håret
Et fladjern er et kraftfuldt stylingværktøj og skal derfor altid anvendes med
forsigtighed.
Som med alle fladjern, der når en høj temperatur, bør du ikke bruge
apparatet for tit, da det kan beskadige håret. Hvis du ikke bruger
fladjernet korrekt, risikerer du at overophede håret eller endda brænde
det. Følg altid nedenstående trin:
1 Sæt stikket i en stikkontakt.
2 Skub on/off-kontakten hen på “ON”.
, Kontrollampen lyser (fig. 2).
, Pladerne bliver hurtigt varmet op og er klar til brug efter 90
sekunder.
Lad aldrig fladjernet være tændt uden opsyn. Fladjernet må kun lægges
på et varmebestandigt underlag, mens det varmer op, og mens det er
varmt.
Tip: Hvis du låser pladerne med låsefunktionen, opvarmes fladjernet
hurtigere.
3 Red eller børst håret godt igennem, så det ikke er filtret. (fig. 3)
Dansk 17
4 Opdel håret i sektioner med en kam. Sørg for, at der ikke er for
meget hår i hver sektion.
Tip: Det anbefales at starte med håret i sider og nakke - og at glatte det
øverste til sidst.
5 Tag fat om en hårlok - ikke bredere end 4 cm - placér den mellem
glattepladerne, og pres håndtagene helt sammen.
6 Træk fladjernet gennem hele hårlokkens længde, fra rod til spids, på
5 sekunder uden ophold, for at undgå overophedning (fig. 4).
7 Gentag processen efter 20 sekunder, indtil du har opnået det
ønskede resultat.
8 Lad håret køle af.Vent med at rede eller børste det, indtil det er
helt afkølet, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt.
9 Skub on/off-kontakten hen på “OFF”, og tag stikket ud af kontakten
efter brug. Læg apparatet på et varmebestandigt underlag.
Rengøring
1 Sørg for, at apparatet er slukket, og stikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Lad apparatet køle helt af på et varmebestandigt underlag.
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
Opbevaring
Rul aldrig ledningen rundt om apparatet.
1 Sørg for, at apparatet er slukket, og stikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Lad fladjernet køle af på et varmebestandigt underlag, inden det
lægges væk.
3 Brug låseknappen til at låse glattepladerne sammen, inden du lægger
apparatet væk.
18
Dansk
Miljøhensyn
-
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (fig. 5).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte
“World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Fejlfinding
Hvis der opstår problemer med fladjernet, som du ikke selv kan løse ved
hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din lokale Philipsforhandler eller det lokale Philips Kundecenter.
Problem
Løsning
Apparatet
fungerer ikke.
Der kan være strømsvigt eller noget galt med
stikkontakten. Kontrollér, om strømforsyningen er i
orden. Er den det, kan du kontrollere, om
stikkontakten virker ved at slutte et andet apparat til
stikkontakten.
Netledningen kan være beskadiget. Er dette tilfældet,
må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips
værksted eller af tilsvarende kvalificerede fagfolk for
at undgå enhver risiko.
Deutsch 19
Einführung
Mit dem neuen Philips SalonStraight Active Ion können Sie Ihr Haar lang
anhaltend glätten und glänzen lassen. Im Gerät werden negative IonenStröme erzeugt, die das Haar umgeben und gleichzeitig pflegen. Die Ionen
reduzieren die statische Aufladung, das Haar ist weniger zersaust: Es wird
weich, glatt und glänzend.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Platten mit Keramikbeschichtung
B Öffnungen für Ionen-Auslass
C Betriebsanzeige D Ein-/Ausschalter E Verriegelung
F Kabelgelenk
G Aufhängeöse
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
-
-
Gefahr
Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in
der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw.
Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer
sofort den Stecker aus der Steckdose, denn auch ein ausgeschaltetes
Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr, solange sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das
Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.
20
-
-
-
-
Deutsch
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center
oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät fern von nicht hitzebeständigen Oberflächen
und bedecken Sie es nicht (z. B. mit einem Handtuch), solange es heiß
ist.
Halten Sie das Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen.
Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer
an ein Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen
gefährden den Benutzer.
Achtung
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Die Glätterplatten und Kunststoffteile um die Platten werden sehr
schnell sehr heiß. Vermeiden Sie daher direkten Hautkontakt mit den
heißen Flächen.
Beim Gebrauch des Haarglätters fällt Ihnen möglicherweise ein
charakteristischer Geruch auf. Dieser Geruch wird von den
ausströmenden Ionen verursacht und ist völlig harmlos.
Stecken Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen für den IonenAuslass.
Wenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaar an.
Benutzen Sie das Gerät nur bei trockenem oder feuchtem Haar.
Lassen Sie die Platten jeweils nicht länger als ein paar Sekunden im
Haar, da Sie Ihr Haar andernfalls beschädigen könnten.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Deutsch 21
-
-
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Halten Sie die Glätterplatten sauber und frei von Staub, Schmutz
sowie Schaumfestiger, Stylingspray, Gel usw. Staub, Schmutz und
Stylingprodukte können die Keramikbeschichtung der Glätterplatten
beschädigen.
Die Keramikbeschichtung auf den Platten nutzt sich im Laufe der Zeit
ab. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion des Geräts.
Bei Anwendung in getöntem oder gefärbtem Haar können sich die
Glätterplatten verfärben.
Die Höchsttemperatur wird direkt nach dem Aufheizen angezeigt. Die
tatsächliche Temperatur während des Gebrauchs kann aber niedriger
sein.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Das Haar waschen
Jeder wünscht sich schönes, glänzendes Haar. Gute Pflegegewohnheiten
bei der Haarwäsche können dabei helfen.
1 Machen Sie Ihr Haar ca. 30 bis 60 Sekunden lang gründlich nass.
2 Geben Sie etwas Haarwaschmittel in Ihre Handfläche, verreiben Sie
es zwischen den Händen, und verteilen Sie es gleichmäßig im Haar.
3 Massieren Sie sanft das Haar und die Kopfhaut. Zerzausen Sie dabei
das Haar nicht zu sehr; ziehen Sie langes Haar auch nicht hoch über
den Kopf, um Verklettungen zu vermeiden.
4 Massieren Sie die Kopfhaut mit den Fingerspitzen, da dies die
Durchblutung anregt und das Haar schont.
22
Deutsch
5 Spülen Sie Ihr Haar gründlich aus. Ungenügendes Spülen kann zu
glanzlosem Haar führen. Spülen Sie zuletzt mit kaltem Wasser für
zusätzlichen Glanz.
Das Haar trocknen
Für ein superglattes Ergebnis ist es wichtig, das Haar zum Glätten
vorzubereiten. Trocknen Sie Ihr Haar mit einem Haartrockner, bis es
trocken oder fast trocken ist, um ein professionell glattes Styling zu
gewährleisten
1 Drücken Sie nach der Wäsche überschüssiges Wasser mit den
Händen aus dem Haar und trocknen Sie es mit einem Handtuch
vor. Entkletten Sie das Haar mit einem Kamm behutsam vom
Ansatz bis zu den Spitzen.
2 Teilen Sie Ihr Haar vom Nacken aufwärts mit Klammern in
Strähnen.
3 Zum Trocknen der einzelnen Strähnen führen Sie eine zum Glätten
geeignete Bürste durch das Haar und folgen der Bürste mit dem
Haartrockner. Dabei halten Sie die Düse des Haartrockners in
Richtung Haarspitzen.
4 Stellen Sie den Haartrockner nach dem Trocknen der einzelnen
Strähnen auf die Kaltstufe für einen abschließenden kühlen
Luftstrom. Dadurch glättet sich die äußere Schicht des Haares und
erhält mehr Glanz.
Tipp: Philips SalonPro Haartrockner trocknen bei geringerer Temperatur und
mit stärkerem Luftstrom als andere Haartrockner. Durch diese Kombination
trocknen sie genauso schnell wie andere Haartrockner, jedoch wesentlich
schonender.
Das Gerät benutzen
Das Haar glätten
Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sind stets mit Vorsicht
zu verwenden.
Deutsch 23
Dieses Gerät sollte wie alle Haarglätter, die hohe Profi-Temperaturen
erreichen, zum Schutz Ihres Haars nicht zu häufig verwendet werden. Bei
unsachgemäßer Verwendung des Haarglätters besteht die Gefahr, dass Ihr
Haar austrocknet oder sogar verbrennt. Befolgen Sie stets die
nachfolgenden Schritte:
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung ‘ON’ (An).
, Die Betriebsanzeige leuchtet auf (Abb. 2).
, Die Glätterplatten heizen sich sehr schnell auf und sind innerhalb
von 90 Sekunden einsatzbereit.
Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt. Legen Sie
das Gerät - während es aufheizt oder solange es heiß ist - nur auf
hitzebeständige Oberflächen.
Tipp:Wird das Gerät im verriegelten Zustand aufgeheizt, verkürzt sich die
Aufheizzeit.
3 Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, damit es glatt und locker
fällt. (Abb. 3)
4 Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei
nicht zu viel Haar in einer Strähne.
Tipp: Am besten teilen Sie zuerst das Haar oben auf dem Kopf ab und
glätten das darunter liegende Haar. Glätten Sie anschließend die oberen
Haarpartien.
5 Nehmen Sie eine höchstens 4 cm breite Haarsträhne, legen Sie sie
zwischen die Platten und drücken Sie die Griffe fest zusammen.
6 Führen Sie das Gerät innerhalb von 5 Sekunden ohne
Unterbrechung vom Ansatz bis zu den Spitzen, um das Haar vor
Überhitzung zu schützen (Abb. 4).
7 Wiederholen Sie diesen Vorgang nach 20 Sekunden, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erzielt haben.
8 Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten,
um den soeben erzielten Effekt zu erhalten.
24
Deutsch
9 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die Stellung ‘OFF’ (Aus) und
ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Oberfläche.
Reinigung
1 Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich ausgeschaltet und von der
Steckdose getrennt ist.
2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage
vollständig abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Aufbewahrung
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
1 Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich ausgeschaltet und von der
Steckdose getrennt ist.
2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
3 Verriegeln Sie die Glätter-Platten miteinander, bevor Sie das Gerät
wegräumen.
Umweltschutz
-
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 5).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips
Deutsch 25
Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die ServiceAbteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
kontaktieren.
Fehlerbehebung
Sollten Probleme mit dem Haarglätter auftauchen, die sich mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte
mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Problem
Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor, oder die
Steckdose ist defekt. Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung funktioniert. Ist dies der Fall,
schließen Sie ein anderes Gerät an die Steckdose an,
um zu ermitteln, ob diese Strom führt.
Möglicherweise ist das Netzkabel des Geräts
beschädigt. In diesem Fall muss es von Philips, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder von ähnlich
qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
26
Ελληνικα
Εισαγωγή
Το νέο Philips SalonStraight Active Ion προσφέρει εξαιρετικά λαμπερά
αποτελέσματα στο ίσιωμα των μαλλιών σας. Ο ιονιστής παράγει
δέσμες αρνητικών ιόντων που περιβάλλουν και αποκαθιστούν την
ισορροπία των μαλλιών σας. Τα ιόντα μειώνουν το φριζάρισμα και το
στατικό ηλεκτρισμό αφήνοντας τα μαλλιά σας απαλά, λεία και
λαμπερά.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
A Πλάκες με κεραμική επίστρωση
B Ανοίγματα εξόδου ιόντων
C Λυχνία λειτουργίας D Διακόπτης on/off E Κλείδωμα κλειστών πλακών
F Περιστρεφόμενο καλώδιο
G Γαντζάκι για κρέμασμα
Σημαντικό
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
-
-
Κίνδυνος
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό. Μην τη χρησιμοποιείτε
κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κτλ. που
περιέχουν νερό. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να
την αποσυνδέετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα με
νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Προειδοποίηση
Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί
στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η
συσκευή έχουν υποστεί φθορά.
Ελληνικα 27
-
-
-
-
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μη αντιθερμικές επιφάνειες και
ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή (π.χ. με πετσέτα ή κάλυμμα) όταν
είναι ζεστή.
Κρατάτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Να παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο ή επισκευή. Επισκευή από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως επικίνδυνη για
τον χρήστη.
Προσοχή
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα
ρελέ διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το
μπάνιο σας. Το ρελέ διαρροής θα πρέπει να λειτουργεί
με ονομαστική ένταση παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας που
δεν θα υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτείτε σχετικά τον
ηλεκτρολόγο σας.
Οι πλάκες ισιώματος και τα πλαστικά μέρη κοντά στις
πλάκες φτάνουν σε υψηλή θερμοκρασία γρήγορα. Αποφύγετε την
επαφή των ζεστών επιφανειών της συσκευής με το δέρμα σας.
Μπορεί να παρατηρήσετε μια χαρακτηριστική οσμή όταν
χρησιμοποιείτε τον ισιωτή μαλλιών. Αυτή προκαλείται από τα
ιόντα που δημιουργούνται και δεν είναι επιβλαβής για το
ανθρώπινο σώμα.
28
-
-
Ελληνικα
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα για να επέμβετε στα
ανοίγματα εξόδου ιόντων.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά ή υγρά μαλλιά.
Μην αφήνετε τις πλάκες στα μαλλιά σας για περισσότερο από
λίγα δευτερόλεπτα τη φορά καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά
στα μαλλιά σας.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε
χρήση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει.
Διατηρείτε τις πλάκες ισιώματος καθαρές και χωρίς σκόνη,
βρομιά και προϊόντα φορμαρίσματος, όπως αφρός, σπρέι και τζέλ.
Η σκόνη, η βρομιά και τα προϊόντα φορμαρίσματος μπορεί να
φθείρουν τις πλάκες ισιώματος με κεραμική επίστρωση.
Η κεραμική επίστρωση στις πλάκες φθείρεται με το πέρασμα του
χρόνου. Αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βαμμένα μαλλιά, οι πλάκες
ισιώματος ενδέχεται να αποκτήσουν κηλίδες.
Η μέγιστη θερμοκρασία επιτυγχάνεται αμέσως μετά τη θέρμανση.
Η πραγματική θερμοκρασία κατά τη χρήση ενδέχεται να είναι
μικρότερη.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Προετοιμασία για χρήση
Λούσιμο μαλλιών
Όλοι θέλουν λαμπερά και όμορφα μαλλιά. Ένα καλό λούσιμο μπορεί
να βοηθήσει να το επιτύχετε.
1 Βρέξτε τα μαλλιά σας καλά για 30-60 δευτερόλεπτα.
Ελληνικα 29
2 Ρίξτε λίγο σαμπουάν στην παλάμη σας. Αρχικά απλώστε το στα
χέρια σας και στη συνέχεια ομοιόμορφα στα μαλλιά σας.
3 Κάντε απαλό μασάζ στα μαλλιά και στο δέρμα της κεφαλής. Μην
κάνετε απότομες κινήσεις και μην ανεβάζετε τα μακριά
μαλλιά πάνω στο κεφάλι για να τα λούσετε, καθώς μπορεί να
μπερδευτούν.
4 Κάντε μασάζ στο δέρμα της κεφαλής με τα ακροδάκτυλά σας.
Αυτό διεγείρει την κυκλοφορία του αίματος και είναι πιο απαλό
για το εξωτερικό τμήμα της τρίχας.
5 Ξεπλύνετε πολύ καλά τα μαλλιά, διαφορετικά ενδέχεται να
αποκτήσουν θαμπάδα. Για περισσότερη λάμψη, ολοκληρώστε το
λούσιμο με ένα ξέβγαλμα με κρύο νερό.
Στέγνωμα μαλλιών
Για ιδιαίτερα λεία αποτελέσματα, είναι σημαντικό να προετοιμάσετε
τα μαλλιά για το ίσιωμα. Για επαγγελματικό, λείο τελικό αποτέλεσμα,
στεγνώστε τα μαλλιά σας με έναν στεγνωτήρα μέχρι να στεγνώσουν
τελείως ή αρκετά.
1 Μετά το λούσιμο, στύψτε τα μαλλιά με τα χέρια σας προκειμένου
να φύγει το πολύ νερό και ύστερα στεγνώστε τα με μία πετσέτα.
Χρησιμοποιήστε μια χτένα για να ξεμπλέξετε τα μαλλιά σας
απαλά από τη ρίζα έως τις άκρες.
2 Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες χρησιμοποιώντας κλιπς.
Ξεκινήστε από το πίσω μέρος του κεφαλιού.
3 Για να στεγνώσετε κάθε τούφα, χρησιμοποιήστε μια βούρτσα
ισιώματος, την οποία θα περάσετε σε όλο το μήκος των
μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες. Ακολουθήστε τη βούρτσα
με τον στεγνωτήρα, με το στόμιό του στραμμένο προς τις άκρες
των μαλλιών.
4 Όταν ολοκληρώσετε το στέγνωμα κάθε τούφας, θέστε τον
στεγνωτήρα στην κρύα ρύθμιση για μια τελική βολή κρύου αέρα.
Έτσι κλείνει το εξωτερικό τμήμα της τρίχας και τα μαλλιά σας
είναι πιο γυαλιστερά.
30
Ελληνικα
Συμβουλή: Οι στεγνωτήρες μαλλιών SalonPro της Philips έχουν
χαμηλότερη θερμοκρασία στεγνώματος και ισχυρότερη ροή αέρα από
τους συνηθισμένους στεγνωτήρες. Χάρη σε αυτόν το συνδυασμό,
στεγνώνουν το ίδιο γρήγορα με τους συνηθισμένους στεγνωτήρες αλλά
με πιο απαλό τρόπο
Χρήση της συσκευής
Ίσιωμα των μαλλιών σας
Οι ισιωτές μαλλιών είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα
πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή.
Όπως συμβαίνει με όλους τους ισιωτές μαλλιών που επιτυγχάνουν
επαγγελματικές υψηλές θερμοκρασίες, μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή συχνά για να αποφύγετε τη φθορά των μαλλιών. Εάν
χρησιμοποιήσετε τον ισιωτή μαλλιών με λάθος τρόπο, μπορεί να
προκαλέσετε υπερθέρμανση ή ακόμη και να κάψετε τα μαλλιά σας.
Ακολουθείτε πάντα τα παρακάτω βήματα:
1 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
2 Πιέστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘ON’.
, Η λυχνία λειτουργίας ανάβει (Εικ. 2).
, Οι πλάκες ισιώματος θερμαίνονται γρήγορα και είναι έτοιμες για
χρήση μέσα σε 90 δευτερόλεπτα.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι στην
πρίζα. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σε επιφάνεια που δεν
είναι ανθεκτική στη θερμότητα κατά την προθέρμανσή της ή όταν
είναι ζεστή.
Συμβουλή: Εάν κλειδώσετε τις πλάκες με το κλείδωμα κλειστών πλακών,
ο ισιωτής μαλλιών θερμαίνεται γρηγορότερα.
3 Χτενίστε ή βουρτσίστε τα μαλλιά σας για να τα
ξεμπλέξετε. (Εικ. 3)
4 Χρησιμοποιήστε μια χτένα για να χωρίσετε τα μαλλιά σε τούφες.
Μην κάνετε πολύ χοντρές τις τούφες.
Ελληνικα 31
Συμβουλή: Είναι προτιμότερο να διαχωρίσετε τη στεφάνη του κεφαλιού
για να ισιώσετε πρώτα τα μαλλιά που βρίσκονται από κάτω και ύστερα.
αυτά που βρίσκονται στην κορυφή του κεφαλιού.
5 Πάρτε μια τούφα όχι φαρδύτερη από 4 εκ. Τοποθετήστε την
ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος και πιέστε σταθερά τις λαβές
της συσκευής.
6 Κυλήστε τον ισιωτή κατά μήκος των μαλλιών σας για 5
δευτερόλεπτα, από τις ρίζες ως τις άκρες, χωρίς να
σταματήσετε, για να αποφύγετε την υπερθέρμανση (Εικ. 4).
7 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μετά από 20 δευτερόλεπτα
μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
8 Αφήστε τα μαλλιά σας να κρυώσουν. Μην τα χτενίσετε ή τα
βουρτσίσετε προτού κρυώσουν, διότι αυτό θα καταστρέψει το
στυλ που μόλις δημιουργήσατε.
9 Πιέστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘OFF’ και αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση. Ακουμπάτε τη συσκευή
σε αντιθερμική επιφάνεια.
Καθαρισμός
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και εκτός
πρίζας.
2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πάνω σε αντιθερμική
επιφάνεια.
3 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
Αποθήκευση
Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και εκτός
πρίζας.
2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πάνω σε αντιθερμική επιφάνεια
πριν την αποθηκεύσετε.
32
Ελληνικα
3 Χρησιμοποιήστε το κλείδωμα κλειστών πλακών για να
κλειδώσετε τις πλάκες ισιώματος μεταξύ τους πριν
αποθηκεύσετε τη συσκευή.
Περιβάλλον
-
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 5).
Εγγύηση & σέρβις
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το
τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις
των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της
Philips.
Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων
Εάν παρουσιαστούν προβλήματα με τον ισιωτή μαλλιών και δεν
μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω πληροφοριών,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της
Philips στη χώρα σας.
Πρόβλημα
Λύση
Η συσκευή δε
λειτουργεί
Ενδέχεται να υπάρχει διακοπή ρεύματος ή να μην
λειτουργεί η πρίζα. Ελέγξτε αν υπάρχει παροχή
ρεύματος. Εάν υπάρχει, συνδέστε άλλη συσκευή
στην πρίζα για να δείτε αν λειτουργεί.
Ελληνικα 33
Πρόβλημα
Λύση
Ενδέχεται το καλώδιο της συσκευής να έχει
υποστεί φθορά. Στην περίπτωση αυτή, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
34
Español
Introducción
La nueva plancha para el pelo SalonStraight Active Ion de Philips
proporciona un alisado súper brillante. El ionizador genera chorros de
iones con carga negativa que rodean y acondicionan el cabello. Los iones
reducen el encrespado y la electricidad estática, dejando el cabello con un
aspecto suave, sedoso y brillante.
Descripción general (fig. 1)
A Placas con revestimiento cerámico
B Aberturas de salida de iones
C Piloto de encendido D Botón de encendido/apagado E Mecanismo de cierre
F Cable giratorio
G Anilla para colgar
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
-
-
Peligro
Mantenga el aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo use en
un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que
la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté
apagado.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Compruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. No
utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin
de evitar situaciones de peligro.
Español 35
-
-
-
-
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Mantenga el aparato lejos de superficies no resistentes al calor y
nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) mientras
esté caliente.
Mantenga el aparato lejos de objetos inflamables.
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado.
Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips. Las reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
Precaución
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
(RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda
30 mA. Consulte a su electricista.
Las placas alisadoras y las piezas de plástico cercanas a las placas se
calientan mucho rápidamente. Evite que las superficies calientes del
aparato entren en contacto directo con su piel.
Es posible que note un olor característico cuando utilice esta plancha
para pelo. Éste se produce por la generación de iones y no es
perjudicial para el cuerpo humano.
No introduzca objetos metálicos en las aberturas de salida de iones.
No utilice el aparato sobre cabello artificial.
Use el aparato sólo sobre cabellos secos o húmedos.
No deje las placas en contacto con el cabello más de unos pocos
segundos cada vez, ya que podrían dañarlo.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
No enrolle el cable de red alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Mantenga las placas alisadoras limpias y sin polvo, suciedad ni
productos de peluquería como, por ejemplo, espuma moldeadora,
36
-
Español
laca o gel, ya que podrían dañar las placas alisadoras con
revestimiento cerámico.
El revestimiento cerámico de las placas se desgasta lentamente con el
tiempo, aunque esto no influye en el rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, las placas alisadoras
pueden mancharse.
La máxima temperatura se alcanza justo después del proceso de
calentamiento. La temperatura real durante el uso puede bajar.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
Lavado del cabello
A todos nos gusta tener un cabello bonito y brillante. Unos buenos
hábitos de lavado pueden ayudarnos a conseguirlo.
1 Moje bien el cabello durante 30-60 segundos.
2 Échese un poco de champú en la palma de la mano. Repártalo en
ambas manos y distribúyalo uniformemente por el cabello.
3 Masajee suavemente el cabello y el cuero cabelludo. No enmarañe
el pelo ni frote el cabello largo sobre el cuero cabelludo, ya que se
podrían formar enredos.
4 Masajee el cuero cabelludo con la yema de los dedos. Así se
estimula la circulación sanguínea y resulta más suave para las
cutículas del cabello.
5 Aclare bien el cabello, ya que de lo contrario quedaría sin brillo.
Realice el último aclarado con agua fría para darle más brillo.
Español 37
Secado del cabello
Para conseguir que el cabello quede suave, es fundamental prepararlo
antes de alisarlo. Séquelo con un secador hasta que quede seco o casi
seco para garantizar un acabado profesional y suave.
1 Después de lavarlo, escurra el exceso de agua del cabello con las
manos y luego séquelo con una toalla. Use un peine para
desenredar con cuidado el cabello desde la raíz hasta las puntas.
2 Divida el cabello en secciones con la ayuda de horquillas,
empezando por la parte de atrás.
3 Para secar cada sección, peine el cabello hacia abajo con un cepillo
alisador. Siga el cepillo con un secador con la boquilla orientada
hacia las puntas.
4 Cuando haya terminado de secar todas las secciones, coloque el
secador en la posición de frío para aplicar un chorro final de aire
frío. De este modo, se cerrarán las cutículas y su cabello quedará
más brillante.
Consejo: Los secadores SalonPro de Philips tienen una temperatura de secado
más baja y un flujo de aire más fuerte que los secadores convencionales.
Gracias a esta combinación, secan tan rápido como los secadores
convencionales pero cuidando más el cabello
Uso del aparato
Alisado del cabello
Las planchas para el pelo son herramientas potentes y deben utilizarse
con precaución.
Al igual que con todas las planchas que alcanzan altas temperaturas como
en la peluquería, no utilice este aparato con frecuencia para evitar dañar
el cabello. Si utiliza la plancha de forma incorrecta, podría calentar en
exceso el cabello o incluso quemarlo. Siga siempre los pasos indicados a
continuación:
38
Español
1 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
2 Coloque el botón de encendido/apagado en la posición “ON”.
, El piloto de encendido se ilumina (fig. 2).
, Las placas alisadoras se calientan de forma rápida y están listas para
usar en 90 segundos.
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado. Cuando
se esté calentando o cuando ya esté caliente, no ponga nunca el
aparato sobre una superficie que no sea resistente al calor.
Consejo: Si bloquea las placas con el mecanismo de bloqueo, la plancha para
el pelo se calienta más rápidamente.
3 Peine o cepille el cabello para desenredarlo y dejarlo suave. (fig. 3)
4 Utilice un peine para dividir el cabello en secciones. No ponga
demasiado cabello en una sección.
Consejo: Es mejor separar la parte de la coronilla y alisar primero el cabello
de la parte inferior. A continuación, alise la parte superior.
5 Tome un mechón que no sea más ancho de 4 cm. Colóquelo entre
las placas alisadoras y junte firmemente los mangos del aparato.
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo durante 5 segundos, desde la
raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en
exceso (fig. 4).
7 Repita este proceso después de 20 segundos hasta conseguir el
aspecto deseado.
8 Deje que el cabello se enfríe. No lo peine ni lo cepille hasta que se
haya enfriado, ya que de lo contrario estropearía el peinado que
acaba de crear.
9 Coloque el botón de encendido/apagado en la posición “OFF” y
desenchufe el aparato después de usarlo. Coloque el aparato sobre
una superficie resistente al calor.
Español 39
Limpieza
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.
2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente
al calor.
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
Almacenamiento
No enrolle nunca el cable alrededor del aparato.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.
2 Deje enfriar el aparato sobre una superficie resistente al calor
antes de guardarlo.
3 Active el mecanismo de cierre para mantener las placas alisadoras
unidas antes de guardar el aparato.
Medio ambiente
-
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 5).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o
póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
40
Español
Guía de resolución de problemas
Si surge algún problema con la plancha alisadora y no puede solucionarlo
con la siguiente información, póngase en contacto con el centro de
servicio Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país.
Problema
Solución
El aparato no
funciona.
Quizás haya un fallo en el suministro de energía, o la
toma de corriente no esté activa. Compruebe si hay
suministro de energía. Si es así, enchufe otro aparato
a la red eléctrica para comprobar si la toma de
corriente está activa.
Puede que el cable de red esté dañado. Si el cable
está dañado, debe ser sustituido por Philips, por un
centro de servicio autorizado por Philips o por
personal cualificado, con el fin de evitar situaciones
de peligro.
Suomi 41
Johdanto
Uusi Philips SalonStraight Active Ion takaa kiiltävän tuloksen. Ionisaattori
tuottaa negatiivisia ioneja, jotka hoitavat hiuksia vähentämällä niiden
karkeutta ja sähköisyyttä. Ionikäsittely saa hiukset näyttämään pehmeiltä,
sileiltä ja kiiltäviltä.
Laitteen osat (Kuva 1)
A Suoristuslevyt, keraaminen pinnoite
B Ionienpoistoaukot
C Virran merkkivalo D Liukukytkin E Lukitsin
F Pyörivä johto
G Ripustuslenkki
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen
varalle.
-
-
Vaara
Älä kastele laitetta äläkä käytä sitä vettä täynnä olevan pesualtaan,
kylpyammeen tai muun astian päällä tai välittömässä läheisyydessä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on
jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
Tärkeää
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen
pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
42
-
-
Suomi
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Pidä laite erossa lämpöä kestämättömistä pinnoista. Älä koskaan peitä
kuumaa laitetta (esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella).
Pidä laite erossa helposti syttyvistä materiaaleista.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on liitetty pistorasiaan.
Toimita laite aina tarvittaessa tarkastettavaksi tai korjattavaksi Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ammattitaidottomasti tehty korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
Varoitus
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
Suoristuslevyt ja niiden lähellä olevat muoviosat lämpenevät nopeasti.
Varo, etteivät laitteen kuumat pinnat tule kosketuksiin ihosi kanssa.
Käyttäessäsi tätä suoristinta saatat tuntea sille ominaisen hajun. Tämä
johtuu tuotetuista ioneista eivätkä ne ole ihmiselle haitallisia.
Älä työnnä ionienpoistoaukkoihin metalliesineitä.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Käytä laitetta vain kuiviin tai kosteisiin hiuksiin.
Älä anna levyjen koskettaa hiuksiasi enempää kuin muutaman
sekunnin kerrallaan, jotta hiuksesi eivät vahingoitu.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Pidä suoristuslevyt puhtaina pölystä, liasta ja muotoilutuotteista, kuten
muotovaahdosta, hiuslakasta ja geelistä. Pöly, lika ja muotoilutuotteet
voivat vahingoittaa keraamisesti pinnoitettuja suoristuslevyjä.
Suoristuslevyissä on keraaminen pinnoite, joka kuluu hitaasti käytössä.
Kuluminen ei vaikuta laitteen tehoon
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, suoristuslevyt saattavat
värjäytyä.
Enimmäislämpötila saavutetaan heti lämmittämisen jälkeen. Varsinainen
lämpötila käytön aikana voi olla matalampi.
Suomi 43
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten
tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
Hiusten peseminen
Jokainen haluaa kiiltävät ja kauniit hiukset. Hyvä hiustenpesurutiini voi
auttaa tämän saavuttamisessa.
1 Kastele hiukset perusteellisesti (noin minuutin ajan).
2 Kaada sampoota kämmenellesi. Levitä se käsiisi ja jaa tasaisesti
hiuksiin.
3 Hiero hellästi hiuksia ja päänahkaa. Älä käsittele hiuksia
kovakouraisesti äläkä vedä pitkiä hiuksia ylös, etteivät ne mene
sekaisin.
4 Hiero päänahkaa sormenpäillä. Tämä virkistää verenkiertoa ja on
hellävaraista hiuksille.
5 Huuhtele hiukset hyvin, sillä huonosti huuhdellut hiukset ovat
kiillottomat. Huuhtele lopuksi kylmällä vedellä, mikä antaa lisää
kiiltoa.
Hiusten kuivaaminen
Hyvän lopputuloksen varmistamiseksi on tärkeää valmistella hiukset
suoristamista varten. Kuivata hiukset hiustenkuivaimella, jotta suoristusjälki
on ammattimaista ja sileää.
1 Pesun jälkeen puristele liika vesi pois hiuksista käsin ja kuivaa sitten
hiukset pyyheliinalla. Selvitä hiukset varovasti kammalla juuresta
latvoihin asti.
2 Jaa hiukset osiin hiussoljilla. Aloita takaa.
44
Suomi
3 Kuivata jokainen osa vetämällä harjaa alas hiuksia pitkin ja
seuraamalla sitä hiustenkuivaimella, jonka suutin osoittaa hiusten
latvoihin päin.
4 Kun olet kuivattanut jokaisen osan, aseta hiustenkuivain
puhaltamaan viileää ilmaa.Viileä puhallus lisää hiusten kiiltoa.
Vinkki: Philips Salon Pro -hiustenkuivaimissa on matalampi kuivatuslämpötila
ja voimakkaampi puhallus kuin tavallisissa hiustenkuivaimissa. Näin ollen ne
kuivattavat hiukset yhtä nopeasti kuin tavalliset hiustenkuivaimet, mutta
hellävaraisemmin.
Käyttö
Hiusten suoristaminen
Suoristaja on tehokas muotoiluväline ja sitä on aina syytä käyttää varovasti.
Älä käytä säännöllisesti tätä tai mitään muuta hiustensuoristinta, jonka
lämpötila nousee kampaamoissa käytettävälle tasolle, jotta hiukset eivät
vahingoittuisi. Jos käytät laitetta väärin, hiuksesi saattavat palaa. Noudata
aina seuraavia ohjeita:
1 Työnnä pistoke pistorasiaan.
2 Käynnistä laite työntämällä liukukytkin asentoon ON.
, Virran merkkivalo syttyy (Kuva 2).
, Suoristuslevyt lämpenevät käyttövalmiiksi 1,5 minuutissa.
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytkettynä
virtalähteeseen. Älä koskaan aseta lämpenevää tai kuumaa suoristinta
alustalle, joka ei ole kuumuudenkestävä.
Vinkki: Jos lukitset levyt lukitsimen avulla, suoristin lämpenee nopeammin.
3 Kampaa tai harjaa hiukset selviksi ja sileiksi. (Kuva 3)
4 Jaa hiukset kammalla osiin. Älä ota yhteen osaan liikaa hiuksia.
Vinkki: Ensin kannattaa nostaa päälaelta hiukset ylös ja aloittaa
suoristaminen alahiuksista. Suorista sen jälkeen päällimmäiset hiukset.
Suomi 45
5 Käsittele kerrallaan enintään 4 cm:n leveydeltä hiuksia. Aseta hiukset
suoristuslevyjen väliin ja purista laitteen kädensijat tiukasti yhteen.
6 Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti noin 5 sekunnissa, jotta
hiukset eivät kuumene liikaa (Kuva 4).
7 Toista toimenpide 20 sekunnin välein, kunnes haluttu lopputulos on
saatu.
8 Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia, ennen kuin ne
ovat jäähtyneet, sillä muuten voit pilata juuri luomasi hiustyylin.
9 Työnnä liukukytkin asentoon OFF ja irrota pistoke pistorasiasta
käytön jälkeen. Aseta laite aina lämmönkestävälle pinnalle.
Puhdistaminen
1 Tarkista, että laitteesta on katkaistu virta ja ettei se ole kytkettynä
virtalähteeseen.
2 Anna laitteen jäähtyä kokonaan lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
Säilytys
Älä koskaan kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
1 Tarkista, että laitteesta on katkaistu virta ja ettei se ole kytkettynä
virtalähteeseen.
2 Anna laitteen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla ennen säilytykseen
laittamista.
3 Lukitse suoristuslevyt yhteen lukitsimella ennen laitteen
säilytykseen asettamista.
Ympäristöasiaa
-
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 5).
46
Suomi
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai
suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huoltoosastoon.
Vianmääritys
Jos suoristimen käytössä tulee ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan alla
olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun.
Ongelma
Ratkaisu
Laite ei toimi.
Kyseessä saattaa olla sähköhäiriö tai pistorasiaan ei
tule virtaa. Tarkista pistorasian toimivuus kytkemällä
siihen jokin toinen laite.
Virtajohto on ehkä vahingoittunut. Jos virtajohto on
vahingoittunut, se tulisi oman turvallisuutesi takia
vaihdattaa Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella korjaajalla.
Français 47
Introduction
Avec le nouveau lisseur SalonStraight Active Ion de Philips, vous obtenez
des cheveux lisses et brillants. L’ioniseur émet des ions négatifs qui
enveloppent les cheveux et les protègent. Les ions réduisent les frisottis
et neutralisent l’électricité statique, rendant les cheveux soyeux, lisses et
brillants.
Description générale (fig. 1)
A Plaques en céramique
B Orifices de diffusion des ions
C Voyant d’alimentation D Bouton coulissant marche/arrêt E Verrouillage des plaques
F Cordon rotatif
G Crochet de suspension
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
-
-
Danger
Tenez l’appareil à l’écart de l’eau. Ne l’utilisez pas près d’une
baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Si vous utilisez l’appareil dans la
salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut
présenter un risque pour l’utilisateur même si l’appareil est éteint.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension secteur locale.
Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais
l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
48
-
-
-
Français
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Ne posez pas l’appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur et ne le
couvrez jamais (par exemple, d’une serviette ou d’un vêtement)
lorsqu’il est chaud.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables.
Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérification. Toute réparation par une personne non
qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
Attention
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA
dans la salle de bain. Demandez conseil à votre électricien.
Les plaques lissantes et les éléments en plastique environnants sont
portés rapidement à haute température. Évitez tout contact entre les
surfaces chaudes et votre peau.
Lors de l’utilisation, le lisseur, à cause des ions générés, peut dégager
une odeur spécifique. Cela n’est pas nocif pour votre santé.
Ne mettez pas les orifices de diffusion d’ions en contact avec des
objets métalliques.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.
N’utilisez cet appareil que sur cheveux secs ou légèrement humides.
Ne laissez pas les plaques plus de quelques secondes consécutives
sur vos cheveux, vous risqueriez de les abîmer.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
La brosse lissante doit être propre et ne doit comporter aucune
trace de poussières ou de saletés, ni de produits coiffants tels que
Français 49
-
mousse, spray ou gel car ceux-ci pourraient endommager les plaques
lissantes en céramique.
Le revêtement en céramique des plaques présente une usure
normale au fil du temps. Cela n’a aucune incidence sur les
performances de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que les
plaques lissantes se tachent.
La température maximale est atteinte juste après l’opération de
chauffe. La température effective peut diminuer au cours de
l’utilisation.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Avant utilisation
Shampooing
Pour avoir de beaux cheveux brillants, il est important de suivre quelques
règles élémentaires.
1 Mouillez abondamment vos cheveux pendant 30 à 60 secondes.
2 Versez une petite quantité de shampooing dans la paume de la
main. Frottez les mains l’une contre l’autre pour l’étaler et
répartissez-le uniformément sur vos cheveux.
3 Massez délicatement les cheveux et le cuir chevelu. Ne frictionnez
pas trop fort et ne relevez pas les cheveux longs sur le cuir chevelu
pour ne pas les emmêler.
4 Massez le cuir chevelu du bout des doigts afin de stimuler la
circulation sanguine tout en ménageant la cuticule.
50
Français
5 Rincez abondamment les cheveux. Un mauvais rinçage peut les
rendre ternes. Pour plus de brillance, finissez par un rinçage à l’eau
froide.
Séchage
Pour obtenir des cheveux ultralisses, il est essentiel de bien les préparer.
Séchez vos cheveux à l’aide d’un sèche-cheveux jusqu’à ce qu’ils soient
secs ou presque secs afin d’obtenir des résultats lisses et professionnels.
1 Éliminez l’excès d’eau du plat de la main et séchez vos cheveux
dans une serviette. Démêlez doucement vos cheveux au peigne, de
la racine aux pointes.
2 Divisez vos cheveux en mèches à l’aide de pinces, en partant de
l’arrière de la tête.
3 Séchez chaque mèche en tirant doucement à l’aide d’une brosse
sur toute la longueur du cheveu tout en suivant le mouvement de
la brosse avec le sèche-cheveux. Le flux d’air doit être dirigé vers la
pointe du cheveu.
4 Enfin, réglez le sèche-cheveux sur air froid. Un dernier balayage à
l’air froid referme la cuticule du cheveu et lui confère plus de
brillance.
Conseil : Les sèche-cheveux Salon Pro de Philips ont une température de
séchage plus basse et un flux d’air plus puissant que les sèche-cheveux
traditionnels. Cette combinaison produit un séchage aussi rapide mais plus
délicat qu’avec les autres appareils.
Utilisation de l’appareil
Lissage des cheveux
La brosse lissante est un appareil puissant et doit dès lors s’utiliser avec
précaution.
Comme tout appareil professionnel atteignant des températures élevées,
il est conseillé de ne pas l’utiliser trop souvent pour éviter d’abîmer le
cheveu. Une brosse lissante mal utilisée peut surchauffer le cheveu, voire
le brûler. Suivez toujours les étapes suivantes :
Français 51
1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
2 Faites glisser le bouton marche/arrêt sur ‘ON’.
, Le voyant d’alimentation rouge s’allume (fig. 2).
, Les plaques de lissage chauffent en 90 secondes.
Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Ne le posez
jamais sur une surface sensible à la chaleur lorsqu’il chauffe ou est à
température.
Conseil : Si vous verrouillez les plaques à l’aide du verrouillage prévu à cet
effet, la brosse lissante chauffe plus rapidement.
3 Démêlez vos cheveux au peigne ou à la brosse. (fig. 3)
4 Divisez-les en mèches à l’aide d’un peigne. Ne faites pas de mèches
trop épaisses.
Conseil : Commencez par lisser les mèches de la nuque et des côtés, puis
remontez vers le sommet du crâne.
5 Prenez une mèche de maximum 4 cm de large. Placez-la entre les
plaques lissantes et pressez fermement les poignées de l’appareil
l’une contre l’autre.
6 Faites glisser l’appareil en 5 secondes sur toute la longueur du
cheveu, de la racine à la pointe. Ne vous arrêtez pas, pour éviter de
surchauffer les cheveux (fig. 4).
7 Répétez ce geste après 20 secondes jusqu’à ce que vous obteniez
l’effet désiré.
8 Laissez vos cheveux refroidir. Évitez de les peigner ou de les
brosser lorsqu’ils sont chauds ; vos efforts seraient réduits à néant.
9 Faites glisser le bouton marche/arrêt sur ‘OFF’ et débranchez
l’appareil après utilisation. Posez l’appareil sur une surface
résistante à la chaleur.
52
Français
Nettoyage
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2 Laissez l’appareil refroidir complètement sur une surface résistante
à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Rangement
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2 Avant de le ranger, laissez l’appareil refroidir complètement sur une
surface qui résiste à la chaleur.
3 À l’aide du système de verrouillage des plaques, verrouillez les
plaques lissantes ensemble avant de ranger l’appareil.
Environnement
-
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (fig. 5).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès
de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Français 53
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil et que vous ne
parvenez pas à les résoudre à l’aide des informations ci-dessous, adressezvous au Centre Service Agréé Philips le plus proche ou au Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Problème
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Il y a peut-être une panne de courant ou la prise
n’est pas alimentée. Vérifiez si l’alimentation
électrique fonctionne en branchant un autre appareil
sur la prise.
Si le cordon d’alimentation est peut-être
endommagé. Si tel est le cas, il doit être remplacé
par Philips, un Centre Service Agréé ou un
technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
54
Italiano
Introduzione
Il nuovo Philips SalonStraight Active Ion assicura capelli lisci e super
luminosi. Lo ionizzatore genera flussi di ioni negativi che avvolgono e
proteggono i capelli riducendo l’elettricità statica e lasciando i capelli
morbidi, lisci e setosi.
Descrizione generale (fig. 1)
A Piastre rivestite di ceramica
B Aperture di sfogo degli ioni
C Spia alimentazione D Cursore on/off E Sistema di blocco
F Cavo girevole
G Gancio
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
-
-
Pericolo
Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua. Non usate l’apparecchio
vicino a vasche da bagno, lavandini, ecc. contenenti acqua. Se usate
l’apparecchio nella stanza da bagno, scollegate la spina dalla presa
dopo l’uso. La presenza d’acqua può infatti risultare pericolosa anche
quando l’apparecchio è spento.
Avviso
Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata
sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
Verificate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
Italiano 55
-
-
-
-
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Tenete l’apparecchio lontano dalle superfici termosensibili e non
copritelo, ad esempio con asciugamani o indumenti, se ancora caldo.
Tenete l’apparecchio lontano da oggetti o prodotti infiammabili.
non lasciate mai incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla
presa di corrente.
Per qualunque controllo o riparazione, l’apparecchio dovrà essere
affidato a un centro d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento di
manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza
dell’utente.
Attenzione
Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto
elettrico del bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non
superiore a 30 mA. Per ulteriori suggerimenti, rivolgetevi
all’installatore di fiducia.
Le piastre e le parti in plastica in prossimità delle piastre raggiungono
velocemente temperature elevate. Evitate il contatto delle superfici
surriscaldate con la pelle.
Usando l’apparecchio, potreste avvertire uno strano odore. È causato
dagli ioni che vengono generati ed è assolutamente innocuo per
l’organismo umano.
Non toccate le aperture di sfogo degli ioni con oggetti metallici.
Non usate l’apparecchio sui capelli artificiali.
Utilizzate l’apparecchio solo su capelli asciutti o umidi.
Utilizzate le piastre per pochi secondi alla volta per evitare di
danneggiare i capelli.
Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
56
-
Italiano
Assicuratevi che le piastre siano pulite e prive di polvere, sporco,
residui di spray modellanti, mousse e gel. Polvere, sporco e prodotti
modellanti potrebbero danneggiare le piastre rivestite di ceramica.
Il rivestimento di ceramica sulle piastre si consuma lentamente con il
passare del tempo. Questo fenomeno non compromette in alcun
modo le prestazioni dell’apparecchio.
Se utilizzate l’apparecchio per lo styling di capelli trattati con tinture,
le piastre potrebbero macchiarsi.
La temperatura massima viene raggiunta al termine del riscaldamento.
La temperatura effettiva durante l’utilizzo potrebbe essere inferiore.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato
seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati
scientifici attualmente disponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
Come lavare i capelli
Tutti vorrebbero avere capelli setosi e lucidi: un lavaggio corretto vi
permette di raggiungere più facilmente questo obiettivo.
1 Bagnate abbondantemente i capelli per circa 30-60 secondi.
2 Versate un po’ di shampoo nel palmo della mano, distribuitelo su
entrambe le mani e quindi uniformemente sui capelli.
3 Massaggiate delicatamente i capelli e il cuoio capelluto. Non
arruffate i capelli per evitare la formazione di nodi.
4 Massaggiate il cuoio capelluto con i polpastrelli, per stimolare la
circolazione sanguigna e non danneggiare i capelli.
5 Sciacquate i capelli con abbondante acqua, perché un risciacquo
poco accurato è spesso responsabile dei capelli spenti e opachi. Per
una maggiore lucentezza, l’ultimo getto d’acqua dovrà essere
freddo.
Italiano 57
Come asciugare i capelli
Per ottenere capelli lisci e morbidi e una tenuta professionale, asciugate
parzialmente o totalmente i capelli con un asciugacapelli prima di lisciarli.
1 Dopo aver lavato i capelli, eliminate l’acqua in eccesso strizzando i
capelli fra le mani e tamponandoli con un asciugamano. Utilizzate un
pettine per districare i nodi, partendo dalle radici e procedendo
verso le punte.
2 Dividete i capelli in ciocche, utilizzando delle mollette, partendo da
dietro.
3 Per asciugare ogni ciocca singolarmente, fate scorrere la spazzola
per tutta la lunghezza dei capelli tenendo la bocchetta
dell’asciugacapelli rivolta verso le punte.
4 Dopo aver asciugato tutte le ciocche, impostate la temperatura
fredda per fissare meglio l’acconciatura. In questo modo le cuticole
dei capelli si chiudono e i capelli risultano più lucidi.
Consiglio: gli asciugacapelli Philips SalonPro assicurano temperature di
asciugatura inferiori e dispongono di un getto d’aria più potente rispetto agli
asciugacapelli tradizionali. Grazie a questa speciale combinazione, potete
asciugare i capelli con la stessa rapidità degli asciugacapelli tradizionali, ma
in modo molto più delicato.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Come stirare i capelli
Le piastre per capelli sono strumenti molto potenti e devono essere
utilizzate sempre con la massima cautela.
Come per tutte le piastre per capelli in grado di raggiungere temperature
molto elevate, non utilizzare frequentemente l’apparecchio per evitare di
danneggiare i capelli. In caso di utilizzo non appropriato, i capelli
potrebbero surriscaldarsi e persino bruciarsi. Seguite sempre le indicazioni
riportate di seguito:
1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
58
Italiano
2 Portate l’interruttore on/off in posizione “ON”.
, La spia di accensione si illumina (fig. 2).
, Le piastre si riscaldano velocemente e sono pronte a l’uso entro 90
secondi.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se collegato alla presa di
corrente. Non posizionare l’apparecchio su una superficie
termosensibile quando la piastra è in fase di riscaldamento o è ancora
calda.
Consiglio: Se chiudete le piastre con il sistema di blocco, l’apparecchio si
scalda più velocemente.
3 Pettinate o spazzolate i capelli per eliminare eventuali nodi. (fig. 3)
4 Utilizzate un pettine per dividere i capelli in ciocche sottili.
Consiglio: è meglio stirare prima le ciocche sottostanti e procedere verso
quelle superiori.
5 Prendete una ciocca di 4 cm di larghezza, posizionatela tra le
piastre e premete energicamente le impugnature dell’apparecchio.
6 Fate scorrere la piastra per 5 secondi per tutta la lunghezza dei
capelli, dalle radici alle punte, senza fermarvi per evitare di
surriscaldare le ciocche (fig. 4).
7 Ripetete questa procedura dopo 20 secondi fino a ottenere il
risultato desiderato.
8 Lasciate raffreddare le ciocche . Attendete che i capelli si siano
raffreddati prima di pettinarli o spazzolarli per non rovinare la
pettinatura creata.
9 Portate l’interruttore on/off in posizione “OFF”, quindi scollegate
l’apparecchio. Riponetelo su una superficie termoresistente.
Pulizia
1 Verificate che l’apparecchio sia spento e che il cavo di alimentazione
sia scollegato dalla presa di corrente.
Italiano 59
2 Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie
termoresistente.
3 Pulite l’apparecchio con un panno umido.
Come riporre l’apparecchio
non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
1 Verificate che l’apparecchio sia spento e che il cavo di alimentazione
sia scollegato dalla presa di corrente.
2 Lasciate raffreddare l’apparecchio su una superficie termoresistente
prima di riporlo.
3 Utilizzate il sistema di blocco per chiudere le piastre prima di
riporre l’apparecchio.
Tutela dell’ambiente
-
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite
l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufficiale (fig. 5).
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti
locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il
Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Risoluzione dei guasti
Nel caso sorgessero problemi con l’apparecchio che non possono essere
risolti con l’aiuto delle informazioni sotto riportate, contattate il
rivenditore Philips più vicino oppure il Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro Paese.
60
Italiano
Problema
Soluzione
L’apparecchio
non funziona
È possibile che si sia verificata un’interruzione di
corrente o che la presa non sia alimentata.
Controllate che l’alimentazione funzioni
correttamente. In tal caso, collegate un altro
apparecchio alla presa per verificare che sia
alimentata.
È possibile che il cavo di alimentazione sia
danneggiato. Nel caso il cavo fosse danneggiato,
dovrà essere sostituito presso un Centro autorizzato
Philips o da personale debitamente qualificato, per
evitare situazioni a rischio.
Nederlands 61
Inleiding
De nieuwe Philips SalonStraight Active Ion levert schitterend glanzende
ontkrulresultaten. De ionisator produceert stromen negatieve ionen die
het haar omgeven en verzorgen. Ionen verminderen pluizigheid en
statische elektriciteit en maken het haar zacht, glad en glanzend.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Platen met keramische laag
B Uitlaatopeningen voor ionen
C Aan-lampje D Aan/uitknop E Vergrendelslot
F Draaisnoer
G Ophangoog
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
-
-
Gevaar
Houd het apparaat uit de buurt van water. Gebruik dit apparaat niet
in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. gevuld met
water. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan
gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. Gebruik het
apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
62
-
-
-
-
Nederlands
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Houd het apparaat uit de buurt van oppervlakken die niet
hittebestendig zijn en dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv.
met een handdoek of kleding).
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het op netspanning is
aangesloten.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
Let op
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
De ontkrulplaten en de kunststof delen nabij deze platen worden snel
zeer heet. Voorkom dat de hete oppervlakken van het apparaat in
contact komen met uw huid.
Het is mogelijk dat u een specifieke geur ruikt wanneer u deze
ontkruller gebruikt. Dit wordt veroorzaakt door de ionen die het
apparaat produceert en is niet schadelijk voor het menselijk lichaam.
Steek geen metalen voorwerpen in de uitlaatopeningen voor de
ionen.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Gebruik het apparaat alleen op droog of vochtig haar.
Houd de platen per keer nooit langer dan enkele seconden in uw
haar, omdat uw haar anders kan worden beschadigd.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Nederlands 63
-
-
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Houd de ontkrulplaten schoon en vrij van stof, vuil en
stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Stof, vuil en
stylingproducten kunnen de keramische laag van de ontkrulplaten
beschadigen.
De keramische laag op de platen slijt in de loop der tijd laag langzaam
weg. Dit heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat.
Bij gebruik op gekleurd haar kunnen de ontkrulplaten verkleuren.
De maximumtemperatuur wordt direct na het opwarmen bereikt.
Tijdens het gebruik kan de temperatuur lager liggen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
Uw haar wassen
Iedereen wil mooi en glanzend haar. Uw haar op de juiste wijze wassen
kan hierbij helpen.
1 Maak uw haar gedurende 30-60 seconden goed nat.
2 Giet een beetje shampoo in uw handpalm.Verdeel het over beide
handen en verspreid het gelijkmatig door uw haar.
3 Masseer zachtjes uw haar en hoofdhuid. Wrijf het haar niet teveel
door elkaar en trek lang haar niet helemaal bovenop het hoofd,
omdat hierdoor klitten kunnen ontstaan.
4 Masseer uw hoofdhuid met uw vingertoppen. Dit stimuleert de
bloedsomloop en is zachter voor de haarschubben.
5 Spoel uw haar grondig uit, omdat uw haar door slecht uitspoelen
dof kan worden. Spoel hierna een keer met koud water voor extra
glans.
64
Nederlands
Uw haar drogen
Voor een superglad stylingresultaat is het zeer belangrijk dat u uw haar
voorbereidt op het ontkrullen. Droog uw haar met een haardroger totdat
het droog of bijna droog is om zeker te zijn van een professioneel, glad
resultaat.
1 Knijp na het wassen met uw handen het overtollige water uit het
haar en droog het haar daarna met een handdoek. Gebruik een
kam om het haar van boven naar onder te ontwarren.
2 Verdeel het haar in lokken met behulp van haarclips. Begin aan de
achterkant.
3 Droog iedere lok door een ontkrulborstel langs de lok naar
beneden te trekken terwijl u de borstel volgt met de haardroger.
De blaasmond moet hierbij in de richting van de haarpunten zijn
gericht.
4 Wanneer u alle lokken hebt gedroogd, zet de haardroger dan op de
koele stand en richt de koele luchtstroom op het haar. Hierdoor
sluiten de haarschubben zich en gaat het haar meer glanzen.
Tip Philips SalonPro-haardrogers hebben een lagere droogtemperatuur en
een sterkere luchtstroom dan gewone haardrogers. Dankzij deze combinatie
drogen ze uw haar net zo snel als gewone haardrogers, maar zijn ze zachter
voor uw haar.
Het apparaat gebruiken
Haar ontkrullen
Ontkrullers zijn krachtige stylingapparaten en moeten daarom altijd
voorzichtig worden gebruikt.
Zoals bij andere ontkrullers die, net als bij de kapper, hoge temperaturen
bereiken, geldt ook voor dit apparaat dat u het niet te vaak mag
gebruiken om schade aan uw haar te voorkomen. Als u de ontkruller
verkeerd gebruikt, kan dit leiden tot oververhitting of zelfs verbranding
van het haar. Volg altijd de onderstaande stappen:
Nederlands 65
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Schuif de aan/uitknop naar de stand ‘ON’ (AAN).
, Het aan-lampje gaat branden (fig. 2).
, De ontkrulplaten warmen zeer snel op en zijn binnen 90 seconden
klaar voor gebruik.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact zit. Plaats het apparaat nooit op een oppervlak dat niet
hittebestendig is wanneer het apparaat aan het opwarmen is en
wanneer het heet is.
Tip Als u de platen met het vergrendelslot vergrendelt, warmt de ontkruller
sneller op.
3 Kam of borstel uw haar om het te ontwarren en soepel en glad te
maken. (fig. 3)
4 Verdeel het haar met een kam in lokken. Maak de lokken niet te dik.
Tip U kunt het beste het bovenste deel van het haar op de kruin vastzetten
en eerst het onderliggende haar ontkrullen.
5 Pak een lok van maximaal 4 cm breed. Plaats de lok tussen de
ontkrulplaten en knijp de handgrepen van het apparaat stevig
samen.
6 Begin bij de wortel en trek de ontkruller in 5 seconden langs de lok
naar beneden. Houd de ontkruller nergens stil, om oververhitting
van het haar te voorkomen (fig. 4).
7 Herhaal dit proces na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat
hebt bereikt.
8 Laat uw haar afkoelen. Kam of borstel het haar niet voordat het
afgekoeld is, omdat u hierdoor het gecreëerde kapsel zou bederven.
9 Schuif de aan/uitknop naar de stand ‘OFF’ (UIT) en haal na gebruik
de stekker uit het stopcontact. Plaats het apparaat op een
hittebestendig oppervlak.
66
Nederlands
Schoonmaken
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
2 Laat het apparaat volledig afkoelen op een hittebestendig oppervlak.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Opbergen
Wikkel het netsnoer nooit om het apparaat.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
2 Laat het apparaat volledig afkoelen op een hittebestendig oppervlak
voordat u het opbergt.
3 Klem de ontkrulplaten op elkaar met het vergrendelslot voordat u
het apparaat opbergt.
Milieu
-
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 5).
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Nederlands 67
Problemen oplossen
Als u een probleem hebt met de ontkruller en u er niet in slaagt dit
probleem op te lossen met behulp van onderstaande informatie, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of met het
Philips Customer Care Centre in uw land.
Probleem
Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
Misschien is er een stroomstoring of werkt het
stopcontact niet. Controleer of de
stroomvoorziening naar behoren werkt. Als dit het
geval is, sluit dan een ander apparaat aan op het
stopcontact om te controleren of het stopcontact
werkt.
Misschien is het netsnoer beschadigd. Indien het
netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen
door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
68
Norsk
Innledning
Den nye Philips SalonStraight Active Ion gir et skinnende blankt
retteresultat. Ionisereren produserer strømmer av negative ioner som
omslutter og pleier håret. Ionene reduserer krusing og statisk elektrisitet,
slik at håret blir mykt, glatt og glansfullt.
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Keramisk belagte plater
B Ioneåpninger
C På-lampe D Av/på-bryter E Lukkelås
F Roterbar ledning
G Hengeløkke
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
-
-
Fare
Hold apparatet unna vann. Ikke bruk det i nærheten av eller over
vann i badekar, vasker, kummer osv. Når du bruker apparatet på badet,
må du ta ut kontakten etter bruk. Nærheten til vann er en risiko, selv
om apparatet er slått av.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet,
ledningen eller selve apparatet er skadet.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
Norsk 69
-
-
-
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Hold apparatet unna overflater som ikke er varmebestandige, og dekk
aldri til apparatet med noe (f.eks. et håndkle eller et klesplagg) når det
er varmt.
Hold apparatet unna brannfarlige stoffer.
Hold alltid oppsyn med apparatet mens det er koblet til strømkilden.
Lever alltid apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips,
hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av
ukvalifiserte personer, kan dette føre til svært farlige situasjoner for
brukeren.
Viktig
Vi anbefaler at du installerer en reststrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be
installatøren om råd.
Glatteplatene og plastdelene nær platene blir raskt svært varme.
Unngå at de varme overflatene kommer i kontakt med huden.
Du kan merke en karakteristisk lukt ved bruk av rettetangen. Dette
skyldes ionene som genereres, og dette er ikke skadelig for
menneskekroppen.
Ikke stikk metallgjenstander inn i ioneåpningene.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Apparatet må bare brukes i tørt eller fuktig hår.
Ikke la platene være i kontakt med håret i mer enn noen sekunder
om gangen. Dette kan skade håret.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
Sørg for at glatteplatene er rene og fri for støv, smuss eller
stylingprodukter som mousse, spray og gelé. Støv, smuss og
stylingprodukter kan skade de keramiske platene på rettetangen.
Det keramiske belegget på platene slites sakte vekk over tid. Det
påvirker ikke ytelsen til apparatet.
Hvis apparatet brukes på farget hår, kan glatteplatene bli flekkete.
70
-
Norsk
Maksimumstemperaturen nås rett etter at apparatet varmes opp. Den
faktiske temperaturen når det brukes, kan være lavere.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
Før bruk
Vaske håret
Alle vil ha glansfullt og vakkert hår. Gode rutiner for hårvask hjelper til
med å oppnå dette.
1 Fukt håret godt i 30–60 sekunder.
2 Ha litt sjampo på håndflaten. Fordel den mellom hendene og
masser den jevnt inn i håret.
3 Masser håret og hodebunnen forsiktig. Ikke rufs til håret eller trekk
langt hår opp på issen, siden dette kan føre til floker.
4 Masser hodebunnen med fingertuppene. Dette stimulerer
blodomløpet og er mer skånsomt for hårsekkene.
5 Skyll håret grundig, da utilstrekkelig skylling kan gjøre håret
glansløst. Skyll til slutt med kaldt vann for ekstra glans.
Tørke håret
For å få et superglatt resultat er det viktig å forberede håret ditt for
retting. Tørk håret med en hårføner til det er helt eller nesten tørt for å
sikre en profesjonell og glatt finish.
1 Etter vask kryster du overflødig vann ut av håret med hendene for
så å håndkletørke håret. Bruk en kam for å fjerne floker fra rot til
spiss.
2 Del håret inn i deler ved hjelp av spenner. Start bak på hodet.
Norsk 71
3 Tørk hver del ved å trekke en glattebørste nedover hele hårets
lengde og følge børsten med hårføneren, med munnstykket rettet
mot hårtuppene.
4 Når du er ferdig med å tørke hver del, setter du hårføneren på kald
innstilling for en siste kald blås. Dette lukker fibrene i håret og gjør
håret blankere.
Tips: Philips SalonPro-hårfønere har en lavere tørketemperatur og sterkere
luftstrøm enn vanlige hårfønere.Takket være denne kombinasjonen tørker de
håret like fort som vanlige hårfønere, men på en mer skånsom måte.
Bruke apparatet
Glatte håret
Rettetenger er kraftige friseringsverktøy og bør alltid brukes med
forsiktighet.
I likhet med alle rettetenger som når høye temperaturer bør du ikke
bruke apparatet for ofte. Dette for å unngå skade på håret. Hvis du
bruker rettetangen feil, kan du overopphete eller til og med brenne håret.
Følg alltid trinnene nedenfor.
1 Sett støpselet inn i stikkontakten.
2 Skyv av/på-bryteren til PÅ.
, På-lampen tennes (fig. 2).
, Retteplatene varmes raskt opp og er klare til bruk innen
90 sekunder.
La aldri apparatet være uten tilsyn når støpselet er i. Sett aldri
apparatet på en overflate som ikke er varmebestandig mens apparatet
varmes opp og mens det er varmt.
Tips: Hvis du låser platene med lukkelåsen, varmes rettetangen opp raskere.
3 Gre håret med kam eller børste, slik at det er rett og uten
floker. (fig. 3)
4 Del håret i deler med en kam. Ikke ha for mye hår i en del.
72
Norsk
Tips: Det er best å skille ut håret rundt kronen og glatte håret under først.
Deretter kan håret på toppen glattes.
5 Ta en del som ikke er bredere enn 4 cm. Legg den mellom
glatteplatene og trykk håndtakene på apparatet godt sammen.
6 Skyv rettetangen nedover håret i 5 sekunder, fra rot til tupp, uten å
stoppe. Dette for å unngå overoppheting (fig. 4).
7 Gjenta denne prosessen etter 20 sekunder til håret har fått ønsket
utseende.
8 La håret avkjøles. Ikke gre eller børst håret før det er avkjølt, ellers
ødelegges den nye frisyren.
9 Skyv av/på-bryteren til AV og koble fra apparatet etter bruk. Legg
apparatet på en varmebestandig overflate.
Rengjøring
1 Sørg for at apparatet er slått av, og at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.
2 La apparatet avkjøles helt på et varmebestandig underlag.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
Oppbevaring
Surr aldri ledningen rundt apparatet.
1 Sørg for at apparatet er slått av, og at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.
2 La apparatet avkjøles på et varmebestandig underlag før du legger
det bort til oppbevaring.
3 Bruk lukkelåsen for å låse glatteplatene sammen før du legger bort
apparatet til oppbevaring.
Norsk 73
Miljø
-
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til
med å ta vare på miljøet (fig. 5).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internettsider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der
du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes
noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale
Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Feilsøking
Hvis det skulle oppstå problemer med rettetangen og du ikke kan løse
dem ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med
nærmeste servicesenter eller kundetjenesten for Philips der du bor.
Problem
Løsning
Apparatet
virker ikke.
Kanskje strømmen har gått eller kontakten ikke er
strømførende. Kontroller om strømtilførselen
fungerer. Hvis strømtilførselen er OK, plugger du et
annet apparat inn i kontakten for å kontrollere om
den er strømførende.
Ledningen kan være skadet. Hvis ledningen er skadet,
må den byttes av Philips, et Philips-godkjent
servicesenter eller andre kvalifiserte personer for å
unngå fare.
74
Português
Introdução
O novo Philips SalonStraight Active Ion permite-lhe obter um cabelo liso
super brilhante. O ionizador gera fluxos de iões negativos que rodeiam e
protegem o seu cabelo. Os iões reduzem o frisado e a electricidade
estática e deixam o seu cabelo suave, macio e brilhante.
Descrição geral (fig. 1)
A Placas com revestimento cerâmico
B Aberturas de saída de iões
C Luz de alimentação D Botão ligar/desligar E Fecho de bloqueio
F Cabo rotativo
G Argola de suspensão
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
-
-
Perigo
Mantenha o aparelho afastado da água. Não o utilize perto ou sobre
banheiras, lavatórios, bacias, etc. que contenham água. Quando utilizar
este aparelho na casa de banho, desligue-o após cada utilização. A
proximidade da água representa sempre um risco, mesmo se o
aparelho estiver desligado.
Aviso
Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de ligar o aparelho.
Verifique regularmente o estado do fio de alimentação. Não utilize o
aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho
estiverem danificados.
Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Português 75
-
-
-
-
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com
o aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de superfícies que não sejam
resistentes ao calor e nunca cubra o aparelho (por exemplo, uma
toalha ou roupa) quando estiver quente.
Mantenha o aparelho afastado de produtos inflamáveis.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está ligado à corrente.
Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um centro de
assistência autorizado pela Philips. As reparações efectuadas por
pessoal não qualificado podem originar situações extremamente
perigosas para o utilizador.
Atenção
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a
casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual
estimada não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
As placas de alisamento e as peças plásticas junto das placas atingem
temperaturas elevadas rapidamente. Evite o contacto entre a
superfície quente do aparelho e a sua pele.
Quando utiliza o alisador poderá notar um odor característico. Este
odor é provocado pelos iões gerados e não é prejudicial para o
corpo humano.
Não toque nas aberturas de saída de iões com objectos metálicos.
Não utilize o aparelho sobre cabelo artificial.
Utilize apenas o aparelho sobre cabelo seco ou húmido.
Não deixe as placas no cabelo durante mais do que alguns segundos
de cada vez, para evitar que o seu cabelo se estrague.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Não enrole o fio de alimentação à volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
76
-
-
Português
Mantenha as placas de alisamento limpas e sem poeiras, sujidade e
produtos de beleza como espuma , spray e gel. A poeira, a sujidade e
os produtos de beleza podem danificar as placas de alisamento com
revestimento cerâmico.
O revestimento cerâmico nas placas desgasta-se lentamente com o
passar do tempo, o que não afecta o desempenho do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de
alisamento podem ficar manchadas.
A temperatura máxima é atingida pouco depois do aquecimento. A
temperatura real durante a utilização pode ser mais reduzida.
Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic
Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas
científicas actualmente disponíveis.
Preparação
Lavar a cabeça
Toda a gente gosta de ter um cabelo brilhante e bonito. Uma boa rotina
de lavagem do cabelo pode ajudar.
1 Molhe muito bem o cabelo durante 30-60 segundos.
2 Deite um pouco de champô na palma da mão. Espalhe-o entre as
mãos e distribua-o uniformemente pelo cabelo.
3 Massaje suavemente o cabelo e o couro cabeludo. Não enrole
muito o cabelo nem puxe os cabelos compridos para o couro
cabeludo, para evitar que fique embaraçado.
4 Massaje o couro cabeludo com a ponta dos dedos. Isto estimula a
circulação sanguínea e é mais suave para as cutículas do cabelo.
Português 77
5 Passe muito bem por água porque, se ficar mal enxaguado, o cabelo
poderá ficar com aspecto baço. Termine com uma passagem com
água fria para dar mais brilho ao cabelo.
Secar o cabelo
Para ficar com o cabelo super-macio, é essencial que o prepare antes de
o alisar. Seque o cabelo com um secador até ficar seco ou praticamente
seco para lhe dar um acabamento profissional e suave.
1 Depois da lavagem, retire o excesso de água apertando o cabelo
entre as mãos e com uma toalha. Use um pente para desembaraçar
o cabelo suavemente, da raiz até as pontas.
2 Divida o cabelo em madeixas, utilizando ganchos. Comece pela
parte de trás.
3 Para secar cada madeixa, passe uma escova de alisar pelo cabelo.
Siga a escova com o secador, com o respectivo bico virado para as
pontas do cabelo.
4 Quando tiver terminado de secar cada madeixa, regule o secador
de cabelo para a definição de frio dar um jacto de ar frio. O ar frio
fecha as cutículas e dá brilho ao cabelo.
Sugestão: Os secadores Philips SalonPro têm uma temperatura de secagem
mais baixa e um fluxo de ar mais forte do que os secadores normais. Graças
a esta combinação, secam tão rapidamente como os secadores normais, mas
de uma forma mais suave para o cabelo.
Utilização do aparelho
Alisar o cabelo
Os alisadores são aparelhos potentes e devem ser sempre utilizados com
cuidado.
Como todos os alisadores que atingem temperaturas elevadas, não deve
utilizar o aparelho com muita frequência para evitar danos no cabelo. Se
utilizar o modelador incorrectamente, pode sobreaquecer o seu cabelo
ou mesmo queimá-lo. Siga sempre os passos abaixo:
78
Português
1 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
2 Regule o botão ligar/desligar para a posição “ON”.
, A luz acende-se para indicar que está ligado (fig. 2).
, As placas alisadoras aquecem rapidamente e ficam prontas para
utilizar em 90 segundos.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto está ligado à corrente.
Nunca coloque o aparelho numa superfície que não seja resistente ao
calor, enquanto está a aquecer ou enquanto estiver quente.
Sugestão: Se bloquear as placas com o fecho de bloqueio, o alisador
aquecerá mais rapidamente.
3 Penteie ou escove o cabelo para o desembaraçar e amaciar. (fig. 3)
4 Utilize um pente para dividir o cabelo em madeixas. Não faça
madeixas muito grossas.
Sugestão: É melhor deixar o alto da cabeça para o fim e começar a alisar o
cabelo por baixo primeiro, seguido do alto da cabeça.
5 Não faça madeixas com mais de 4 cm de largura. Coloque a
madeixa entre as placas de alisamento e aperte firmemente as
pegas do aparelho.
6 Faça deslizar o alisador através do comprimento do cabelo em 5
segundos, da raiz até às pontas, sem parar para evitar o
sobreaquecimento (fig. 4).
7 Repita este processo passados 20 segundos até obter o efeito
desejado.
8 Deixe o cabelo arrefecer. Não penteie nem escove o cabelo antes
de ter arrefecido para não estragar o efeito que acabou de dar ao
cabelo.
9 Regule o botão ligar/desligar para a posição “OFF” e desligue o
aparelho depois de o utilizar. Coloque o aparelho numa superfície
resistente ao calor.
Português 79
Limpeza
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado e a ficha fora da
tomada eléctrica.
2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície
resistente ao calor.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
Arrumação
Nunca enrole o fio de alimentação à volta do aparelho.
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado e a ficha fora da
tomada eléctrica.
2 Deixe o aparelho arrefecer sobre uma superfície resistente ao
calor antes de o guardar.
3 Utilize o fecho de bloqueio para bloquear ambas as placas de
alisamento antes de guardar o aparelho.
Ambiente
-
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 5).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto
da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao
Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o
Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
80
Português
Resolução de problemas
Se ocorrerem problemas com o alisador e não for capaz de os resolver
através das indicações dadas a seguir, contacte o centro de assistência
Philips mais próximo ou o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do
seu país.
Problema
Solução
O aparelho não
funciona
Talvez tenha ocorrido uma falha de energia ou a
tomada não tenha corrente eléctrica. Verifique se a
corrente eléctrica funciona. Se funcionar, ligue outro
aparelho à corrente para verificar se a tomada tem
corrente eléctrica.
Talvez o fio de alimentação esteja estragado. Se o fio
estiver estragado, deve ser substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado pela Philips
ou por pessoal devidamente qualificado para se
evitarem situações de perigo.
Português do Brasil 81
Introdução
O novo Philips SalonStraight Active Ion oferece alisamento superbrilhante.
O ionizador gera fluxos de íons negativos que envolvem e condicionam
seus cabelos. Os íons reduzem o frizz e a eletricidade estática, deixando
seus cabelos lisos, macios e brilhantes.
Descrição geral (fig. 1)
A Placas com revestimento em cerâmica
B Aberturas para saída de íons
C Luz indicadora de energia D Botão liga/desliga E Trava de fechamento
F Cabo giratório
G Argola para pendurar
Importante
Leia este manual atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
-
-
Perigo
Mantenha o aparelho longe da água. Não coloque-o próximo ou
sobre a água contida em banheiras, bacias, pias, etc. Quando usar o
aparelho no banheiro, tire-o da tomada após o uso. A proximidade da
água é um risco, mesmo quando o aparelho está desligado.
Aviso
Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no
aparelho corresponde à voltagem do local.
Verifique regularmente o fio. Não utilize o aparelho se o plugue, o fio
e/ou o próprio aparelho estiverem danificados.
Se o fio estiver danificado, deverá ser substituído pela Philips, por uma
das assistências técnicas autorizadas da Philips ou por técnicos
igualmente qualificados para evitar situações de risco.
Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou pouca
experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou
82
-
-
-
Português do Brasil
instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por
sua segurança.
Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que não
brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho longe de superfícies não resistentes ao calor e
nunca cubra-o (com toalha ou tecido) quando estiver quente.
Mantenha o aparelho longe de itens inflamáveis.
Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
Para avaliações ou consertos, dirija-se a uma das assistências técnicas
autorizadas da Philips. O conserto efetuado por pessoas não
qualificadas poderá causar situações extremamente perigosas.
Cuidado
Para obter proteção adicional, recomendamos instalar um dispositivo
de corrente residual (RCD) no circuito elétrico do banheiro. O RCD
deve ter uma corrente de operação residual não superior a 30 mA.
Peça informações ao instalador profissional.
As placas alisadoras e as peças plásticas próximas às placas atingem
altas temperaturas rapidamente. Evite que as superfícies quentes do
aparelho entrem em contato com a sua pele.
Você poderá perceber um odor característico ao usar esta chapa
alisadora. Esse odor é causado pelos íons gerados e não é prejudicial
ao corpo humano.
Não toque nas aberturas para saída de íons com objetos de metal.
Não use o aparelho em cabelos artificiais.
Só utilize o aparelho em cabelos secos ou úmidos.
Não deixe as placas em contato com os cabelos por mais de alguns
segundos, pois isso pode danificá-los.
Sempre desligue o aparelho após o uso.
Não enrole o fio em volta do aparelho.
Deixe-o esfriar antes de guardá-lo.
Mantenha as placas alisadoras limpas e sem poeira, sujeira e produtos
modeladores como mousse, spray ou gel. Eles podem danificar o
revestimento em cerâmica das placas alisadoras.
O revestimento em cerâmica das placas se desgasta lentamente com
o tempo, mas isso não afeta o desempenho do aparelho.
Português do Brasil 83
-
Se o aparelho for usado em cabelos tingidos, as placas alisadoras
podem ficar manchadas.
A temperatura máxima é atingida logo após o aquecimento. A
temperatura real durante o uso pode ser mais baixa.
Campos eletromagnéticos
Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos
eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as
instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura
baseando-se em evidências científicas atualmente disponíveis.
Preparação para o uso
Lavagem dos cabelos
Todo mundo quer ter cabelos bonitos e brilhantes. Uma boa rotina de
limpeza pode ajudar a obter esses resultados.
1 Molhe bem os cabelos por 30 a 60 segundos.
2 Coloque um pouco de xampu na palma da mão. Espalhe-o nas
mãos e distribua-o uniformemente pelos cabelos.
3 Massageie suavemente os cabelos e o couro cabeludo. Não una as
pontas de cabelos longos ao couro cabeludo para massageá-los ao
mesmo tempo, pois isso pode embaraçar os fios.
4 Massageie o couro cabeludo com as pontas dos dedos. Isso
estimula a circulação sangüínea e é mais suave para as cutículas dos
cabelos.
5 Enxágüe bem, pois resíduos podem deixar os cabelos opacos.
Finalize com uma ducha fria para garantir um brilho extra.
Secagem
Para obter um resultado muito sedoso, é essencial preparar os cabelos
para o alisamento. Use um secador até deixá-los secos ou quase secos
para garantir um acabamento sedoso e profissional.
84
Português do Brasil
1 Depois de lavar os cabelos, retire o excesso de água com as mãos e
seque-os com uma toalha. Use um pente para desembaraçar
suavemente da raiz até as pontas.
2 Divida os cabelos em mechas usando presilhas. Comece pela parte
de trás.
3 Para secar cada mecha, deslize uma escova alisadora ao longo do
comprimento dos cabelos. Siga a escova com um secador, com o
bocal voltado para as pontas dos cabelos.
4 Quando terminar de secar todas as mechas, ajuste o secador para a
temperatura fria e aplique um último jato de ar frio aos cabelos.
Isso fechará as cutículas e dará um brilho extra aos seus cabelos.
Dica: Os secadores de cabelo Philips SalonPro têm uma temperatura de
secagem mais baixa e um fluxo de ar mais forte que os secadores
convencionais. Graças a essa combinação, eles secam os cabelos tão
rapidamente quanto os convencionais, mas de forma mais suave
Utilização do aparelho
Alisamento
As chapas alisadoras são poderosas ferramentas de modelagem e devem
ser usadas com cuidado.
Assim como ocorre com todas as chapas alisadoras que atingem
temperaturas de modelagem profissional, não use o aparelho
freqüentemente para não danificar os cabelos. Se usar a chapa alisadora
de forma incorreta, você poderá superaquecer os cabelos ou até mesmo
queimá-los. Sempre siga as seguintes instruções:
1 Conecte o plugue à tomada elétrica.
2 Empurre o botão liga/desliga para a posição ‘ON’.
, A luz indicadora de ligado acende (fig. 2).
, As placas alisadoras aquecem rapidamente e podem ser usadas em
90 segundos.
Português do Brasil 85
Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância. Sempre coloque o
aparelho em uma superfície resistente ao calor quando estiver
aquecendo e quando estiver quente.
Dica: Se você travar as placas com a trava de fechamento, a chapa alisadora
aquecerá mais rapidamente.
3 Penteie ou escove os cabelos para que fiquem desembaraçados e
sedosos. (fig. 3)
4 Use um pente para dividi-los em mechas uniformes. Não separe
mechas muito grossas.
Dica: é melhor isolar os cabelos no topo da cabeça e começar a alisar a
parte de baixo primeiro, seguida pela parte superior.
5 Separe uma mecha com menos de 4 cm. Coloque-a entre as placas
alisadoras e pressione os cabos do aparelho com firmeza.
6 Deslize a chapa alisadora ao longo do comprimento dos cabelos
por 5 segundos, da raiz até as pontas, sem parar para evitar o
superaquecimento (fig. 4).
7 Repita o procedimento após 20 segundos até atingir o visual
desejado.
8 Aguarde os cabelos esfriarem. Não penteie-os nem escove-os antes
disso, pois poderá desmanchar o penteado que você acabou de
criar.
9 Empurre o botão liga/desliga para a posição ‘OFF’ e desligue o
aparelho após o uso. Coloque-o em uma superfície resistente ao
calor.
Limpeza
1 Verifique se o aparelho está desligado e desconectado.
2 Deixe o aparelho esfriar completamente em uma superfície
resistente ao calor.
3 Limpe o aparelho com um pano úmido.
86
Português do Brasil
Para guardar a aparelho
Nunca enrole o fio em volta do aparelho.
1 Verifique se o aparelho está desligado e desconectado.
2 Deixe o aparelho esfriar em uma superfície resistente ao calor
antes de guardá-lo.
3 Use a trava de fechamento para travar as placas alisadoras juntas
antes de guardar o aparelho.
Meio ambiente
-
Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida
útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado.
Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente (fig. 5).
Garantia e assistência técnica
Se necessitar de informações ou tiver algum problema, visite a página da
Philips em www.philips.com ou contate o Atendimento ao Cliente Philips
do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia
mundial). Se não existir um Atendimento ao Cliente Philips no seu país,
dirija-se a um representante local da Philips ou contate o Departamento
de Assistência Técnica de Eletrodomésticos e Cuidados Pessoais Philips.
Resolução de problemas
Se surgir um problema com a chapa alisadora e você não puder
solucioná-lo com as informações a seguir, entre em contato com a
assistência técnica autorizada da Philips mais próxima ou com o
Atendimento ao Cliente Philips do seu país.
Português do Brasil 87
Problema
Solução
O aparelho não
funciona
Talvez tenha havido uma queda de energia ou a
tomada não esteja alimentada. Verifique se o
fornecimento de energia está normal. Se estiver,
conecte outro aparelho à tomada para verificar a
alimentação.
O fio pode estar danificado. Se o fio estiver
danificado, deverá ser substituído pela Philips, por
uma das assistências técnicas autorizadas da Philips
ou por técnicos igualmente qualificados para evitar
situações de risco.
88
Svenska
Introduktion
Med den nya SalonStraight Active Ion från Philips får du ett superglansigt,
helt slätt resultat. Joniseraren inuti plattången avger strömmar med
negativa joner som omger och formar ditt hår. Joner minskar krusningar
och statisk elektricitet, och får ditt hår att se mjukt, slätt och glansigt ut.
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Plattor med keramisk beläggning
B Öppningar för joner
C Strömlampa D På/av-knapp E Öppningsspärr
F Roterbart sladdfäste
G Upphängningsögla
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
-
-
Fara
Håll apparaten borta från vatten. Använd den inte i närheten av eller
ovanför vatten i badkar, handfat, diskbänkar e.d. Om du använder
apparaten i ett badrum ska du dra ut kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd.
Varning
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter
apparaten.
Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om
stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
Svenska 89
-
-
-
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Håll apparaten borta från värmekänsliga ytor. Täck aldrig över den
med något (som en handduk eller kläder) när den är varm.
Håll apparaten borta från brandfarliga material.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserat serviceombud
för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av
obehöriga personer kan det leda till mycket farliga situationer för
användaren.
Var försiktig
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
Plattorna som gör håret rakt och plastdelarna nära plattorna blir
snabbt väldigt varma. Se till att apparatens värmedelar inte kommer i
kontakt med huden.
Du kan känna en speciell lukt när du använder plattången. Den
orsakas av jonerna som genereras och är inte skadlig för kroppen.
För inte in metallföremål i öppningarna för joner.
Använd inte apparaten på konstgjort hår.
Apparaten får endast användas på torrt eller fuktigt hår.
Låt inte håret ligga mellan plattorna i mer än ett par sekunder åt
gången, annars kan håret skadas.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
Håll värmeplattorna rena och torka bort damm, smuts och
stylingprodukter som mousse, spray och gelé. Sådana partiklar kan
skada den keramiska beläggningen på plattorna.
Plattorna har en keramisk beläggning som sakta nöts ut med tiden.
Detta påverkar inte apparatens funktion.
90
-
Svenska
Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli fläckar på
plattorna.
Apparaten har högst temperatur precis när den värmts upp.
Temperaturen under själva användningen kan vara lägre.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Förberedelser inför användning
Tvätta håret
Alla vill ha glansigt och vackert hår. Du kan uppnå det genom att tvätta
håret på rätt sätt.
1 Skölj håret ordentligt i 30-60 sekunder.
2 Häll lite schampo i handflatan. Fördela det i båda händerna och
fördela det jämnt i håret.
3 Massera försiktigt hår och hårbotten. Rufsa inte till håret eller dra
upp långt hår på huvudet, eftersom det kan orsaka trassel.
4 Massera hårbotten med fingertopparna. Det stimulerar
blodcirkulationen och är skonsammare för hårets yta.
5 Skölj håret noggrant. Om du sköljer för dåligt kan håret bli matt.
Avsluta med kallt vatten för extra glans.
Torka håret
Om du vill uppnå superslätt resultat måste du förbereda håret för
plattången. Torka håret med en hårtork tills det är torrt eller nästan torrt
så får du ett professionellt, slätt resultat.
1 Efter tvättning ska du krama ur vattnet ur håret och handdukstorka
det. Använd en kam och red försiktigt ut håret från hårbotten till
topparna.
Svenska 91
2 Börja bakifrån och dela upp håret i sektioner med hjälp av
hårklämmor.
3 Torka varje sektion genom att dra en borste nedåt genom hela
hårets längd. Följ borsten med hårtorken, vars munstycke ska peka
mot hårets toppar.
4 När du har torkat alla sektionerna ställer du in hårtorken på kall
luft och kyler håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret
glansigare.
Tips: Philips SalonPro-hårtorkar har lägre torktemperatur och kraftigare
luftflöde än vanliga hårtorkar.Tack vare den kombinationen torkar de håret
lika snabbt men på ett skonsammare sätt.
Använda apparaten
Göra håret rakt
Plattänger är kraftfulla stylingredskap och måste alltid användas med
försiktighet.
Som med alla plattänger som når lika höga temperaturer som de i
frisersalonger bör du inte använda apparaten för ofta eftersom det kan
skada ditt hår. Om du använder apparaten på fel sätt kan håret överhettas
eller t.o.m. brännas. Följ alltid stegen nedan:
1 Sätt in kontakten i vägguttaget.
2 Skjut på/av-knappen till på-läget.
, Strömlampan tänds (Bild 2).
, Plattorna värms upp snabbt och är klara att användas efter 90
sekunder.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till vägguttaget.
Lägg aldrig apparaten på en yta som inte är värmetålig när den värms
upp eller när den är varm.
Tips: Om du stänger igen plattången med öppningsspärren värms den upp
snabbare.
3 Kamma eller borsta håret så att det är utrett och slätt. (Bild 3)
92
Svenska
4 Använd en kam och dela in håret i sektioner. Ta inte alltför mycket
hår i varje sektion.
Tips: Det är bättre att fästa upp håret på hjässan och platta ut det undre
håret först. Platta sedan ut det övre håret.
5 Ta en hårsektion som inte är bredare än 4 cm. Lägg den mellan
plattorna och tryck ihop tångens handtag ordentligt.
6 För plattången nedåt längs håret i 5 sekunder från hårbotten mot
hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas (Bild 4).
7 Upprepa efter 20 sekunder tills håret fått önskat utseende.
8 Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret förrän det svalnat,
eftersom det förstör den frisyr du just skapat.
9 Skjut på/av-knappen till av-läget och dra ut nätsladden efter
användning. Lägg tången på en värmetålig yta.
Rengöring
1 Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätsladden är
utdragen.
2 Låt apparaten svalna helt på en värmetålig yta.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
Förvaring
Linda inte nätsladden runt apparaten.
1 Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätsladden är
utdragen.
2 Låt apparaten kallna på en värmetålig yta innan du lägger undan den.
3 Lås ihop plattorna med spärren innan du lägger undan apparaten.
Svenska 93
Miljön
-
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön (Bild 5).
Garanti och service
Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan
du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till
närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Felsökning
Om du får problem med plattången och inte kan lösa dem med hjälp av
nedanstående information ber vi dig att kontakta närmaste Philipsserviceombud eller Philips kundtjänst i ditt land.
Problem
Lösning
Apparaten
fungerar inte
Det kan vara strömavbrott eller så är vägguttaget
inte inkopplat. Kontrollera att elförsörjningen
fungerar. Om den gör det kopplar du in någon annan
apparat i vägguttaget för att kontrollera att det
fungerar.
Apparatens nätsladd kan vara skadad. Om
nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips,
ett av Philips auktoriserade servicecenter eller
likvärdigt kvalificerade personer för att undvika att
fara uppstår.
94
Türkçe
Giriş
Yeni Philips SalonStraight Active Ion, süper parlak düzleştirme sonuçları
sağlar. İyonizer, saçınızı saran ve şekillendiren negatif iyon akımları üretir.
İyonlar kıvrılma ve elektriklenmeyi azaltır ve saçınızın yumuşak, düzgün ve
parlak görünmesini sağlar.
Genel Açıklamalar (Şek. 1)
A Seramik kaplı plakalar
B İyon çıkış delikleri
C Güç açık ışığı D Açma/kapama sürgüsü E Kapatma kilidi
F Dönebilen kablo
G Asma kancası
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
-
-
Tehlike
Cihazı sudan uzak tutun. Bu ürünü banyo, küvet, lavabo gibi ıslak
yerlerin yakınında kullanmayın. Cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini
prizden çekin. Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturur.
Uyarı
Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki
şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin.
Elektrik kordonunu düzenli olarak kontrol edin. Cihazın elektrik
kordonu, fişi veya kendisi hasar görürse kesinlikle kullanmayın.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları
dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve
Türkçe 95
-
-
-
tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Cihazı, ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerin üzerine koymayın ve sıcakken
üzerine havlu veya elbise gibi eşyalar bırakmayın.
Cihazı yanıcı maddelerden uzak tutun.
Cihazın fişi prize takılıyken kesinlikle yanlız bırakmayın.
Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis
merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı
için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
Dikkat
Daha fazla korunma için, banyonuzu besleyen elektrik devresine bir
kaçak akım cihazı (RCD) taktırmanızı tavsiye ederiz. Bu RCD,
nominal 30mA kaçak akım değerini aşmamalıdır. Tavsiyeler için bir
elektrik teknisyenine başvurun.
Düzleştirme plakaları ve bunların yanındaki plastik parçalar hızlı bir
biçimde ısınır. Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinize temas etmemesine
dikkat edin.
Bu saç düzleştiriciyi kullanırken karakteristik bir koku alabilirsiniz. Buna
sebep, üretilen iyonlardır ve insan vücudu için zararlı değildir.
İyon çıkış deliklerini metal cisimlere temas ettirmeyin.
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
Cihazı kullanırken saçlarınızın kuru veya nemli olmasına dikkat edin.
Saçınıza zarar verebileceği için, plakaları saçınızda birkaç saniyede fazla
tutmayın.
Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin.
Kordonu cihazın etrafına sarmayın.
Cihazı saklamadan önce, soğumasını bekleyin.
Düzleştirme plakalarını temiz tutun ve toz, kir ve krem, sprey ve jel gibi
şekillendirme ürünlerine karşı koruyun. Toz, kir ve şekillendirme
ürünleri seramik kaplı düzleştirme plakalarına zarar verebilir.
Plakalardaki seramik kaplama zamanla aşınır. Bu durum cihazın
performansını etkilemez.
Cihaz, boyalı saçlarla kullanıldığında düzleştirme plakası lekelenebilir.
Isınmadan hemen sonra maksimum sıcaklığa erişilir. Kullanım sırasındaki
gerçek sıcaklık daha düşük olabilir.
96
Türkçe
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla
uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Cihazın kullanıma hazırlanması
Saçın yıkanması
Herkes parlak ve güzel bir saça sahip olmak ister. Saçınızı düzenli olarak
yıkayarak bunu sağlayabilirsiniz.
1 Saçınızı 30-60 saniye etraflıca ıslatın.
2 Avucunuza bir miktar şampuan alın. İki avucunuz arasında şampuanı
yayarak saçınıza orantılı bir biçimde dağıtın.
3 Saçınıza ve saç derinize hafifçe masaj yapın. Saçınızı yumuşak bir
biçimde ovun ve uzun saçları yukarı çekmeyin; aksi halde saçınız
karışabilir.
4 Parmak uçlarınız ile saç derinize masaj yapın. Bu sayede kan dolaşımı
artacak ve ölü deride daha yumuşak bir etki bırakacaktır.
5 Saçı iyice yıkayarak tüm şampuanı akıtın. Aksi takdirde saçınız donuk
bir görünüme sahip olacaktır. Daha fazla parlaklık için soğuk suyla
son bir kez durulayın.
Saçı Kurutma
Mükemmel sonuçlar elde etmek için saçınızı düzleştirmeye hazırlamanız
gerekir. Profesyonel ve düzgün bir sonuç almak için saçınızı saç kurutma
makinesi ile tam olarak ya da kuruya yakın şekilde kurutun.
1 Yıkadıktan sonra, saçınızdaki fazla suyu eliniz ile sıkarak akıtın ve
havlu ile kurutun. Bir tarak kullanarak saçınızı diplerinden uçlarına
doğru tarayın.
2 Toka kullanarak saçınızı iki bölüme ayırın. Arka taraftan başlayın.
Türkçe 97
3 Her tutamı kurutmak için bir düzleştirici fırça ile aşağı doğru
çekerken, kurutma makinesini, ağzı saç uçlarına bakacak şekilde
kullanın.
4 Her bir bölümü kurutmayı tamamladıktan sonra, son bir soğuk akım
için cihazı soğuk ayarına alın. Bu, kırıkları kapatır ve saçınıza parlak
bir görünüm verir.
İpucu: Philips SalonPro saç kurutma makinelerinde, diğer makinelere oranla
kurutma ısısı daha düşük ve hava akımı daha güçlüdür. Bu sayede, saçınız
normal saç kurutma makineleri ile olduğu kadar hızlı ancak daha nazik bir
şekilde kurutulmuş olur
Cihaz kullanım
Saçlarınızı düzleştirme
Saç düzleştirme cihazları kuvvetli şekillendirme araçları olduklarından,
kullanırken dikkatli olun.
Tüm düzleştiricilerde olduğu gibi, bu cihaz da çok yüksek sıcaklıklara
ulaştığından, saçınızın zarar görmemesi için sık kullanmaktan kaçının.
Düzleştiriciyi yanlış bir biçimde kullanmanız sonucunda saçınız aşırı ısınabilir
ve hatta yanabilir. Her zaman aşağıdaki adımları takip edin:
1 Fişi prize takın.
2 Açma/kapama düğmesini ‘AÇIK’ konumuna getirin.
, Güç lambası yanar (Şek. 2).
, Düzleştirme plakaları hızlı ısınır ve 90 saniye içinde kullanılabilir hale
gelir.
Cihazı fişi prize takılı halde bırakmayın. Cihaz ısınırken ya da ısındıktan
sonra sıcağa karşı dayanıklı olmayan yüzeylerin üzerine bırakmayın.
İpucu: Kapatma kilidini kullanarak plakaları kilitlerseniz düzleştirici daha hızlı
bir şekilde ısınır.
3 Saçınızı tarayarak veya fırçalayarak karışıklıkları açın. (Şek. 3)
4 Saçınızı tarak yardımı ile tutamlara ayırın. Tutamlardaki saç
miktarının eşit olmasına özen gösterin.
98
Türkçe
İpucu: Saçınızı düzleştirmeye ilk olarak taç bölümünü atlayarak, alt kısmından
başlayın. Daha sonra üst kısımlara geçin.
5 Ayırdığınız tutam 4 cm’den daha geniş olmasın. Ayırdığınız tutamı
düzleştirici plakalar arasına yerleştirerek cihazın tutma yerlerinden
dikkatlice bastırın.
6 5 saniye içinde düzleştirici plakaları saç dibinden uçlarına doğru
duraksamadan kaydırın (Şek. 4).
7 İstediğiniz görünümü elde edene kadar bu işlemi 20 saniyede bir
uygulayın.
8 Saçınızı soğumaya bırakın. Saçınız soğumadan tarak veya fırça ile
taramayın, aksi halde saçınızın şekli bozulacaktır.
9 Kullanımdan sonra açma/kapama düğmesini ‘KAPALI’ konumuna
getirin ve cihazın fişini çekin. Cihazı ısıya dayanıklı bir yüzeye koyun.
Temizleme
1 Cihazın kapalı olduğundan ve fişinin çekildiğinden emin olun.
2 Cihazı soğuması için, sıcağa dayanıklı bir zeminde muhafaza edin.
3 Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin.
Saklama
Elektrik kordonunu kesinlikle cihazın etrafına sarmayın.
1 Cihazın kapalı olduğundan ve fişinin çekildiğinden emin olun.
2 Cihazı kaldırmadan önce sıcağa dayanıklı bir zeminde bekleterek
soğumasını bekleyin.
3 Cihazı kaldırmadan önce düzleştirme plakalarını bir arada
sabitlemek için kapatma kilidini kullanın.
Türkçe 99
Çevre
-
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 5).
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun
(telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer
ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize
başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı
ile iletişim kurun.
Sorun giderme
Saç düzleştiriciniz sorun çıkarırsa ve bunları aşağıdaki bilgilerle
gideremiyorsanız, en yakın Philips servis merkeziyle veya ülkenizdeki Philips
Müşteri Merkeziyle iletişim kurun.
Sorun
Çözüm
Cihaz çalışmıyor Bir elektrik arızası olabilir veya prizde elektrik
olmayabilir. Güç kaynağının çalışıp çalışmadığını
kontrol edin. Çalışıyorsa, prizde elektrik olup
olmadığını anlamak için prize başka bir cihaz takın.
Elektrik kablosu hasarlı olabilir. Eğer kablo hasarlı ise,
tehlikeyi önlemek için Philips yetkili servislerinde veya
benzer ölçüde kalifiye kişiler tarafından
değiştirilmelidir.
100
101
102
2
3
4
5
103
www.philips.com
u
4222.002.6867.1
Download PDF

advertising