Philips | HP4666/08 | Philips SalonStraight Sonic Haarglätter HP4666/08 Bedienungsanleitung

English 6
Dansk 13
Deutsch 20
Ελληνικα 28
Español 36
Suomi 44
Français 51
Italiano 59
Nederlands 67
Norsk 75
Português 82
Svenska 89
Türkçe 96
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
The new Philips SalonStraight Sonic straightener provides great results in
less time. The professional styling temperature combined with ultrasmooth nano-diamond ceramic coated plates gives you perfect longlasting straight results. The sonic vibrations spread the hairs evenly, giving
you faster straightening results and perfect gliding. The adjustable
temperature allows you to personalise the straightener to obtain optimal
results to suit your hair type.
General description (Fig. 1)
A Nano-Diamond ceramic coated plates
B Digital LCD display with temperature setting, ‘READY’ indication and
‘SONIC’ indication 
C + button to increase the temperature setting
D - button to decrease the temperature setting
E Sonic vibration on/off button
F On/off button
G Hanging loop
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
-- Keep the appliance away from water. Do not use it near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the
appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-- Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
-- Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never
cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is
-- Keep the appliance away from flammable items.
-- Never leave the appliance unattended when it is connected to the
-- For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
-- The straightening plates and the plastic parts near the plates reach a
high temperature quickly. Prevent the hot surfaces of the appliance
from coming into contact with your skin.
-- The maximum temperature occurs just after heating up. The actual
temperature during use may be lower.
-- Always unplug the appliance after use.
-- For safety reasons, the straightener automatically switches off after
having been on for 1 hour.
-- Wait until the appliance has cooled down before you store it.
-- Always switch off the appliance before you put it down, even if it is
only for a moment.
-- Do not leave the plates in your hair for more than a few seconds at a
time as this may cause damage to your hair.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Only use the appliance on dry hair.
Do not use the appliance on artificial hair.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt and styling
products such as mousse, spray and gel. Dust, dirt and styling
products may cause damage to the nano-diamond ceramic coated
The plates have a nano-diamond ceramic coating. This coating slowly
wears away over time. This does not affect the performance of the
If you use the appliance on colour-treated hair, the straightening plates
may stain.
Always let the appliance cool down before you store it.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Using the appliance
Straighteners are powerful styling tools and must always be used with
As with all straighteners that reach salon-high temperatures, do not use
the appliance frequently to avoid damage to the hair. If you use the
straightener incorrectly or at the wrong temperature setting, you could
overheat your hair or even burn it. Always make sure you select a
temperature setting that is suitable for your hair type.
1 Put the plug in the wall socket.
2 Press the on/off button.
,, The default temperature setting of 120 appears on the display. As
soon as the appliance has heated up to this setting, the word
‘READY’ appears on the display.
,, The word ‘SONIC’ appears on the display (see section ‘Sonic
Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Always put
the appliance on a heat-resistant surface when it is heating up and
when it is hot.
3 Select a temperature setting that is suitable for your hair.
-- Always select a low setting when you use the straightener for the first
-- For coarse, curly or hard-to-straighten hair, select a medium to high
setting (170 and up).
-- For fine, medium-textured or softly waved hair, select a medium to
low setting (160 and below).
Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since
it is susceptible to damage at high temperatures.
4 To set the temperature setting, press the + button to increase the
temperature setting or press the - button to decrease the
temperature setting.  (Fig. 2)
,, The display shows the selected temperature setting.
,, When the appliance has heated up to the selected setting, the word
‘READY’ appears on the display.
,, The bars on the display show the remaining usage time of the
appliance. The total usage time is 60 minutes. Every ten minutes one
of the six bars disappears. After 60 minutes, the appliance switches
off automatically.
5 Comb or brush your hair so that it is disentangled and
smooth.  (Fig. 3)
Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in
one section.
Note: It is better to section off the crown area and to straighten the hair
underneath first, followed by the top area.
6 Take a section that is not wider than 5cm. Place it between the
straightening plates and press the handles of the appliance firmly
,, The sonic vibration starts (see section ‘Sonic vibration’).
7 Slide the straightener down the length of the hair in 5 seconds,
from root to hair end, without stopping to prevent
overheating (Fig. 4).
8 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
9 Let your hair cool down. Do not comb or brush it before it has
cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created.
Sonic vibration
The appliance is equipped with sonic vibration. When you switch on the
appliance, the word ‘SONIC’ appears on the display. The vibration does
not start when you switch on the appliance, but when you press the
straightening plates together. To switch the sonic vibration on and off, use
the sonic vibration on/off button.
Note:When the sonic vibration is on, the plates make a rattling sound when
they are only slightly in contact.This does not affect the performance of the
1 To switch off the sonic vibration, press and hold the sonic vibration
on/off button until the word ‘SONIC’ disappears from the display.
,, The sonic vibration is now switched off.
2 To switch on the sonic vibration again, press the sonic vibration on/
off button until the word ‘SONIC’ appears on the display.
,, The sonic vibration is now switched on.
Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
1 Switch off the appliance and unplug it.
English 11
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance with a damp cloth.
Never wind the mains cord round the appliance.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface.
3 Store the appliance in a safe and dry place.You can also store the
appliance by hanging it from its hanging loop.
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Philips Consumer Care Centre in your
Possible cause
does not
There is a power failure
or the socket to which
the appliance is
connected is not live.
Check if the power supply
works. If it does, plug in
another appliance to check
whether the socket is live.
You have not switched on Press the on/off button to
the appliance.
switch on the appliance.
The sonic
does not
The appliance switched
off automatically after
having been on for 1
Switch the appliance off and
on again.
The mains cord is
If the mains cord is
damaged, you must have it
replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips
or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
The appliance is not
suitable for the voltage to
which it has been
Make sure that the voltage
indicated on the appliance
corresponds to the local
mains voltage.
The sonic vibration starts
to work when you press
the plates together.
Press the plates together.
The sonic vibration is
switched off.
Press the sonic vibration on/
off button to switch on the
sonic vibration.
Dansk 13
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
Det nye Philips SalonStraight Sonic-fladjern giver fantastiske resultater på
kortere tid. Kombinationen af professionel stylingtemperatur og ultraglatte
keramisk belagte glatteplader med nano-diamant giver dig helt perfekte
og holdbare glatte resultater. De soniske vibrationer fordeler hårene
jævnt, hvorved du opnår hurtige glatteresultater og bedre glideevne.
Takket være den justérbare temperaturindstilling kan du tilpasse
indstillingen til din hårtype og opnå et optimalt resultat.
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Keramisk belagte glatteplader med nano-diamant
B Digitalt LCD-display med temperaturindstilling, “READY”- og
“SONIC”- indikation 
C + tast til indstilling af højere temperatur
D - tast til indstilling af lavere temperatur
E On/off-knap til sonisk vibration
F On/Off-knap
G Ophængningskrog
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
-- Hold apparatet væk fra vand. Brug ikke apparatet i nærheden af eller
over vand i f.eks. badekar, håndvask osv. Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en
risiko, selv om apparatet er slukket.
-- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
-- Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er hel og ubeskadiget. Brug
ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget.
-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå enhver risiko.
-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de
ikke kan komme til at lege med det.
-- Hold apparatet væk fra overflader, der ikke er varmebestandige, og
dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når det er
-- Hold apparatet væk fra brandbare genstande.
-- Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til lysnettet.
-- Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen
til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Kontakt
eventuelt en el-installatør.
-- Glattepladerne og de omgivende plastikdele bliver hurtigt meget
varme. Undgå, at huden kommer i kontakt med apparatets varme
-- Maksimumtemperaturen nås lige efter opvarmningen. Den faktiske
temperatur under brug kan være lidt lavere.
-- Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
-- Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning slukker fladjernet automatisk,
når det har været tændt i 1 time.
-- Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
-- Sluk altid for apparatet, inden du lægger det fra dig, også selvom det
kun er for et kort øjeblik.
-- Brug kun pladerne i håret nogle få sekunder ad gangen, da håret ellers
kan tage skade.
-- Rul aldrig ledningen op omkring apparatet.
-- Brug kun apparatet i tørt hår.
Dansk 15
-- Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
-- Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.
-- Sørg for at holde glattepladerne rene og fri for støv, snavs og
stylingprodukter som mousse, spray og gele. Støv, snavs og
stylingprodukter kan skade de keramisk belagte glatteplader med
-- Glattepladerne har keramisk belægning med nano-diamant.
Belægningen forsvinder langsomt med tiden. Det påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
-- Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan farven smitte af på
-- Lad altid apparatet køle af, inden det stilles væk.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Sådan bruges apparatet
Et fladjern er et kraftfuldt stylingværktøj og skal derfor altid anvendes med
Der gælder det samme for alle fladjern, der når op på de høje
temperaturer som hos frisøren: For at undgå at ødelægge håret, må de
ikke bruges for ofte. Hvis du bruger fladjernet forkert eller ved den
forkerte temperatur, kan du overophede håret eller ligefrem brænde det
af. Sørg for altid at bruge den temperaturindstilling, der passer til din
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tryk på on/off-knappen.
,, Standardtemperaturindstillingen på 120 vises på displayet. Så snart
apparatet når denne temperatur, kommer ordet “READY” (KLAR)
til syne i displayet.
,, Ordet “SONIC” fremkommer på displayet (se afsnittet “Sonisk
Lad aldrig fladjernet være tændt uden opsyn. Fladjernet skal altid lægges
på et varmebestandigt underlag, mens det varmer op, og mens det er
3 Vælg den temperaturindstilling, der passer til din hårtype.
-- Vælg altid en lav temperatur, når du anvender fladjernet første gang.
-- Til kraftigt, krøllet eller genstridigt hår skal du vælge medium til høj
temperatur (170 og opefter).
-- Til fint eller let-krøllet hår skal du vælge medium til lav temperatur
(160 og derunder).
Vær ekstra forsigtig med lyst, blondt, afbleget eller farvet hår, da disse
hårtyper lettere beskadiges ved høje temperaturer.
4 Temperaturen indstilles ved at trykke på knappen “+” for at øge
den indstillede temperatur eller ved at trykke på knappen “-” for at
indstille en lavere temperatur.  (fig. 2)
,, Displayet viser den valgte temperaturindstilling.
,, Når apparatet når den valgte varmeindstilling, kommer ordet
‘READY’ (KLAR) til syne i displayet.
,, Antallet af blokke viser den resterende brugstid. Den samlede
brugstid er 60 minutter. Der forsvinder én af de 6 blokke hvert
tiende minut. Efter 60 minutter slukker apparatet automatisk.
5 Red eller børst håret godt igennem, så det ikke er filtret.  (fig. 3)
Opdel håret i sektioner med en kam. Sørg for, at der ikke er for meget
hår i hver sektion.
Bemærk: Det anbefales at starte med håret i sider og nakke - og at glatte
det øverste til sidst.
6 Tag fat om en hårlok - ikke bredere end 5 cm - placér den mellem
glattepladerne, og pres håndtagene helt sammen.
,, Sonisk vibration starter (se afsnittet “Sonisk vibration”).
7 Træk fladjernet gennem hele hårlokkens længde, fra rod til spids, på
5 sekunder uden ophold, for at undgå overophedning (fig. 4).
Dansk 17
8 Gentag processen efter 20 sekunder, indtil du har opnået det
ønskede resultat.
9 Lad håret køle af.Vent med at rede eller børste det, indtil det er
helt afkølet, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt.
Sonisk vibration
Apparatet er udstyret med sonisk vibration. Når du tænder apparatet, vil
ordet “SONIC” dukke op på displayet. Vibrationerne starter ikke, når du
tænder apparatet - først nå du klemmer glattepladerne sammen. Brug
den soniske on/off-knap til at starte og stoppe de soniske vibrationer.
Bemærk: Når der er tændt for den soniske vibration , vil glattepladerne lave
en raslende lyd, når de kun berører hinanden let. Dette har ingen indflydelse
på apparatets ydeevne.
1 Hold on/off-knappen for sonisk vibration inde, indtil ordet
“SONIC” forsvinder fra displayet, for at slukke for den soniske
,, Nu er den soniske vibration slået fra.
2 Hold  on/off-knappen til sonisk vibration inde, indtil ordet “SONIC”
dukker frem på displayet, for at tænde for den soniske vibration
,, Nu er den soniske vibration slået til.
Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles
under vandhanen.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Lad apparatet køle helt af på et varmebestandigt underlag.
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
Rul aldrig ledningen rundt om apparatet.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Lad apparatet køle helt af på et varmebestandigt underlag.
3 Opbevar apparatet et sikkert og tørt sted. Du kan også hænge
apparatet op i ophængningskrogen.
-- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (fig. 5).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte
“Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit
land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde
på ved brug af apparatet. Kan du ikke løse problemet ved hjælp af
nedenstående informationer, bedes du kontakte dit lokale Philips
Mulig årsag
fungerer ikke.
Der er noget galt
eller den
apparatet er
Kontrollér, om
strømforsyningen er i orden.
Hvis ja, så prøv at sætte et
andet apparat i stikkontakten
for at kontrollere, om den
Du har ikke tændt
for apparatet.
Tænd apparatet ved tryk på
Dansk 19
Mulig årsag
Apparatet slukkede
automatisk efter at
have været tændt i
en time.
Sluk for apparatet, og tænd
det igen.
Netledningen er
Hvis netledningen
beskadiges, må den kun
udskiftes af Philips, et
autoriseret Philipsserviceværksted eller en
tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå enhver
Apparatet er måske
ikke beregnet til
den netspænding,
det er tilsluttet.
Kontrollér, om den angivne
netspænding på apparatet
svarer til den lokale
Den soniske
Den soniske
vibrationsfunktion vibration går i gang,
fungerer ikke.
når du presser
glattepladerne mod
Nu er den soniske
vibration slået fra.
Pres glattepladerne mod
Tryk på on/off-knappen til
sonisk vibration for at starte
sonisk vibration.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt
bitte unter
Mit dem neuen Philips SalonStraight Sonic Haarglätter erzielen Sie in
kürzester Zeit hervorragende Ergebnisse. Die professionelle
Stylingtemperatur in Kombination mit extra-glatten Nano-DiamantKeramikplatten sorgt für ein perfektes, lang anhaltendes, glattes Styling. Die
Sonic-Vibrationen verteilen die Haare gleichmäßig, für schnelleres Glätten
und perfektes Gleiten. Die einstellbare Temperatur ermöglicht es Ihnen,
den Haarglätter optimal Ihren persönlichen Bedürfnissen und Ihrem
Haartyp anzupassen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Nano-Diamant-Keramikplatten
B Digitales LCD-Display mit Temperatureinstellung, “READY”- und
C + Taste zur Erhöhung der Temperatur
D - Taste zur Reduzierung der Temperatur
E Ein-/Ausschalter für Sonic-Vibration
F Ein-/Ausschalter
G Aufhängeöse
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
-- Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in
der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw.
Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer
sofort den Stecker aus der Steckdose, denn auch ein ausgeschaltetes
Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr, solange sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
Deutsch 21
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
-- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das
Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.
-- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center
oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-- Halten Sie das Gerät fern von nicht hitzebeständigen Oberflächen
und bedecken Sie es nicht (z. B. mit einem Handtuch), solange es heiß
-- Halten Sie das Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen.
-- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem
Stromnetz verbunden ist.
-- Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
-- Die Glätterplatten und Kunststoffteile um die Platten werden sehr
schnell sehr heiß. Vermeiden Sie daher direkten Hautkontakt mit den
heißen Flächen.
-- Die Höchsttemperatur wird direkt nach dem Aufheizen angezeigt. Die
tatsächliche Temperatur während des Gebrauchs kann aber niedriger
-- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
-- Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der Haarglätter nach 1 Stunde
automatisch aus.
-- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
-- Schalten Sie das Gerät immer aus, auch wenn Sie es nur für einen
Augenblick aus der Hand legen.
-- Lassen Sie die Platten jeweils nicht länger als ein paar Sekunden im
Haar, da Sie Ihr Haar andernfalls beschädigen könnten.
-- Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
-- Verwenden Sie das Gerät nur bei trockenem Haar.
-- Wenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaar an.
-- Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
-- Halten Sie die Glätterplatten sauber und frei von Staub, Schmutz
sowie Schaumfestiger, Stylingspray, Gel usw. Staub, Schmutz und
Stylingprodukte können die Nano-Diamond-Keramikplatten
-- Die Platten haben eine Nano-Diamant-Beschichtung, die sich im Laufe
der Zeit abnutzt. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion des
-- Bei Anwendung in getöntem oder gefärbtem Haar können sich die
Glätterplatten verfärben.
-- Lassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Das Gerät benutzen
Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sind stets mit Vorsicht
zu verwenden.
Wie für alle Haarglätter, die hohe Temperaturen erreichen, gilt auch für
dieses Gerät: Benutzen Sie es nicht zu häufig, um Haarschäden zu
vermeiden. Wenn Sie den Haarglätter unsachgemäß oder bei zu hoher
Temperatureinstellung anwenden, kann Ihr Haar austrocknen oder sogar
Deutsch 23
verbrennen. Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
,, Die Standard-Temperatureinstellung von 120 wird auf dem Display
angezeigt. Sobald das Gerät auf diese Temperatur aufgeheizt ist,
wird das Wort ‚READY‘ im Display angezeigt.
,, Das Wort “SONIC” wird auf dem Display angezeigt (siehe
Abschnitt “Sonic-Vibration”).
Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt. Legen Sie
das Gerät während es aufheizt oder solange es heiß ist nur auf
hitzebeständige Oberflächen.
3 Wählen Sie eine Temperatur, die Ihrem Haartyp entspricht.
-- Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
niedrige Temperatureinstellung.
-- Wählen Sie für sehr dickes, lockiges und schwer zu glättendes Haar
eine mittlere bis hohe Temperatureinstellung (170 °C oder höher).
-- Wählen Sie für feines, normales oder leicht welliges Haar eine
mittlere bis niedrige Temperatur (160 °C oder niedriger).
Seien Sie besonders vorsichtig bei hellem, blondem, gebleichtem oder
coloriertem Haar, da dies leichter durch hohe Temperaturen beschädigt
4 Drücken Sie zur Erhöhung der Temperatur die Taste + bzw. zur
Reduzierung der Temperatur die Taste -.  (Abb. 2)
,, Im Display wird die gewählte Temperatureinstellung angezeigt.
,, Sobald das Gerät auf die gewählte Temperatur aufgeheizt ist, wird
das Wort ‚READY‘ im Display angezeigt.
,, Die Balken im Display zeigen die verbleibende Anwendungszeit an.
Die gesamte Dauer beträgt 60 Minuten. Alle zehn Minuten wird
einer der sechs Balken ausgeblendet. Nach 60 Minuten schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
5 Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, damit es glatt und locker
fällt.  (Abb. 3)
Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei nicht
zu viel Haar in einer Strähne.
Hinweis: Am besten teilen Sie zuerst das Haar oben auf dem Kopf ab und
glätten das darunter liegende Haar. Glätten Sie anschließend die oberen
6 Nehmen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne, legen Sie sie
zwischen die Platten, und drücken Sie die Griffe fest zusammen.
,, Die Sonic-Vibration beginnt (siehe Abschnitt “Sonic-Vibration”).
7 Führen Sie das Gerät innerhalb von 5 Sekunden ohne
Unterbrechung vom Ansatz bis zu den Spitzen, um das Haar vor
Überhitzung zu schützen (Abb. 4).
8 Wiederholen Sie diesen Vorgang nach 20 Sekunden, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erzielt haben.
9 Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten,
um den soeben erzielten Effekt zu erhalten.
Das Gerät verfügt über Sonic-Vibration. Wenn Sie das Gerät einschalten,
wird das Wort “SONIC” auf dem Display angezeigt. Die Vibration beginnt
nicht, wenn Sie das Gerät einschalten, sondern wenn Sie die
Glätterplatten zusammendrücken. Um die Sonic-Vibration ein- bzw.
auszuschalten, betätigen Sie den Sonic-Vibration Ein-/Ausschalter.
Hinweis:Wenn Sonic-Vibration eingeschaltet ist, erzeugen die Platten ein
klapperndes Geräusch, wenn Sie nur leicht in Kontakt kommen. Dies hat
keinen Einfluss auf die Leistung des Geräts.
1 Um Sonic-Vibration auszuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter
für Sonic-Vibration gedrückt, bis das Wort “SONIC” im Display
,, Sonic-Vibration ist jetzt ausgeschaltet.
Deutsch 25
2 Um Sonic -Vibration wieder einzuschalten, drücken Sie die Ein- bzw.
Ausschaltaste für Sonic-Vibration, bis das Wort “SONIC” auf dem
Display angezeigt wird.
,, Sonic-Vibration ist jetzt eingeschaltet.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten;
spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage
vollständig abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage
vollständig abkühlen.
3 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort auf.
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen.
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 5).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website ( oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie
sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land.
Mögliche Ursache
Das Gerät
Möglicherweise liegt
ein Stromausfall vor
oder die Steckdose, mit
der das Gerät
verbunden ist, führt
keinen Strom.
Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung funktioniert.
Falls dies der Fall ist, schließen
Sie ein anderes Gerät an die
Steckdose an, um zu ermitteln,
ob diese Strom führt.
Sie haben das Gerät
nicht eingeschaltet.
Drücken Sie den Ein-/
Ausschalter, um das Gerät
Das Gerät schaltet sich
nach einer Stunde
automatisch aus.
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Das Netzkabel ist
Ist das Netzkabel defekt, darf
es nur von einem Philips
Service-Center oder einer von
Philips autorisierten Werkstatt
durch ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Deutsch 27
Mögliche Ursache
Möglicherweise ist das
Gerät nicht für die
Netzspannung geeignet.
Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Sonic-Vibration startet,
wenn Sie die Platten
Drücken Sie die Platten
Sonic-Vibration ist
Drücken Sie den Ein-/
Ausschalter für SonicVibration, um Sonic-Vibration
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
Ο νέος ισιωτής μαλλιών SalonStraight Sonic της Philips παρέχει
υπέροχα αποτελέσματα σε λιγότερο χρόνο. Η θερμοκρασία για
επαγγελματικό φορμάρισμα σε συνδυασμό με τις εξαιρετικής
απαλότητας πλάκες με κεραμική επίστρωση και νανοδιαμάντια σάς
παρέχουν τέλειο και μακράς διάρκειας ίσιωμα στα μαλλιά σας. Οι
δονήσεις sonic κατανέμουν τα μαλλιά ομοιόμορφα, προσφέροντας
σας γρηγορότερο ίσιωμα και τέλεια ολίσθηση. Η δυνατότητα
ρύθμισης της θερμοκρασίας σάς επιτρέπει να προσαρμόζετε τον
ισιωτή στον τύπο των μαλλιών σας για βέλτιστα αποτελέσματα.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
A Πλάκες με κεραμική επίστρωση και νανοδιαμάντια
B Ψηφιακή οθόνη LCD με ρύθμιση θερμοκρασίας, ένδειξη ‘READY’
και ένδειξη ‘SONIC’ 
C κουμπί + για αύξηση της θερμοκρασίας
D κουμπί - για μείωση της θερμοκρασίας
E Κουμπί on/off για δόνηση sonic
F Κουμπί on/off
G Γαντζάκι για κρέμασμα
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
-- Κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό. Μην τη χρησιμοποιείτε
κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κτλ. που
περιέχουν νερό. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να
την αποσυνδέετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα με
Ελληνικα 29
νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
-- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί
στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
-- Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η
συσκευή έχουν υποστεί φθορά.
-- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
-- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
-- Κρατάτε τη συσκευή μακριά από μη αντιθερμικές επιφάνειες και
μην καλύπτετε ποτέ τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή
κάλυμμα) όταν είναι ζεστή.
-- Κρατάτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
-- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι
συνδεδεμένη στο ρεύμα.
-- Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα
μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) στο
ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο
μηχανισμός θα πρέπει να έχει ονομαστική τιμή παραμένοντος
ρεύματος λειτουργίας όχι υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω
πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
-- Οι πλάκες ισιώματος και τα πλαστικά μέρη κοντά στις
πλάκες φτάνουν σε υψηλή θερμοκρασία γρήγορα. Αποφύγετε την
επαφή των ζεστών επιφανειών της συσκευής με το δέρμα σας.
-- Η μέγιστη θερμοκρασία επιτυγχάνεται αμέσως μετά τη θέρμανση.
Η πραγματική θερμοκρασία κατά τη χρήση ενδέχεται να είναι
-- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε
-- Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από 1 ώρα λειτουργίας.
-- Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει.
-- Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την ακουμπήσετε κάπου,
ακόμα και εάν είναι για μια στιγμή.
-- Μην αφήνετε τις πλάκες στα μαλλιά σας για περισσότερο από
λίγα δευτερόλεπτα τη φορά καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά
στα μαλλιά σας.
-- Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
-- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά.
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό εκτός
από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
-- Διατηρείτε τις πλάκες ισιώματος καθαρές και χωρίς σκόνη,
βρομιά και προϊόντα φορμαρίσματος, όπως αφρός, σπρέι και τζελ.
Η σκόνη, η βρομιά και τα προϊόντα φορμαρίσματος ενδέχεται να
προκαλέσουν βλάβη στις πλάκες με κεραμική επίστρωση και
-- Οι πλάκες διαθέτουν κεραμική επίστρωση με νανοδιαμάντια. Η
επίστρωση αυτή φθείρεται με το πέρασμα του χρόνου. Αυτό δεν
επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
-- Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βαμμένα μαλλιά, οι πλάκες
ισιώματος ενδέχεται να αποκτήσουν κηλίδες.
-- Αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Ελληνικα 31
Χρήση της συσκευής
Οι ισιωτές μαλλιών είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα
πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή.
Όπως με όλους τους ισιωτές μαλλιών που φτάνουν σε
επαγγελματικά υψηλές θερμοκρασίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
συχνά για να αποφύγετε τη φθορά των μαλλιών. Εάν
χρησιμοποιήσετε τον ισιωτή μαλλιών με λάθος τρόπο ή σε λάθος
θερμοκρασία, μπορεί να υπερθερμάνετε ή ακόμη και να κάψετε τα
μαλλιά σας. Επιλέγετε πάντα μια ρύθμιση θερμοκρασίας κατάλληλη
για τον τύπο των μαλλιών σας.
1 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
2 Πιέστε το κουμπί on/off.
,, Η προεπιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας των 120 εμφανίζεται
στην οθόνη. Μόλις η συσκευή θερμανθεί και φτάσει αυτή τη
ρύθμιση, η λέξη ‘READY’ (ΈΤΟΙΜΗ) εμφανίζεται στην οθόνη.
,, Η λέξη ‘SONIC’ εμφανίζεται στην οθόνη (δείτε την ενότητα
‘Δόνηση sonic’).
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα. Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή πάνω
σε αντιθερμική επιφάνεια όταν θερμαίνεται και όταν είναι ζεστή.
3 Επιλέξτε μια ρύθμιση θερμοκρασίας κατάλληλη για τα μαλλιά
-- Επιλέξτε μια χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας όταν θα
χρησιμοποιήσετε τον ισιωτή μαλλιών για πρώτη φορά.
-- Για μαλλιά με χοντρή τρίχα, κατσαρά ή δύσκολα στο ίσιωμα,
επιλέξτε μεσαία έως υψηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (170 και
-- Για μαλλιά με λεπτή ή μέτρια τρίχα ή μαλλιά ελαφρώς σπαστά,
επιλέξτε μεσαία έως χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (160 και
Να προσέχετε ιδιαίτερα με τα θαμπά μαλλιά, τα ξανθά μαλλιά, τα
μαλλιά με ντεκαπάζ ή τα βαμμένα μαλλιά, καθώς είναι ευπαθή στις
υψηλές θερμοκρασίες.
4 Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, πιέστε το κουμπί + για να
αυξήσετε τη θερμοκρασία ή πιέστε το κουμπί - για να μειώσετε
τη θερμοκρασία.  (Εικ. 2)
,, Στην οθόνη εμφανίζεται η επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας.
,, Όταν η συσκευή θερμανθεί και φτάσει στην επιλεγμένη ρύθμιση,
η λέξη “READY” (ETOIMH) εμφανίζεται στην οθόνη.
,, Οι γραμμές στην οθόνη δείχνουν τον υπολειπόμενο χρόνο
χρήσης της συσκευής. Ο συνολικός χρόνος χρήσης είναι 60
λεπτά. Κάθε δέκα λεπτά μία από τις έξι γραμμές θα εξαφανίζεται.
Μετά από 60 λεπτά, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
5 Χτενίστε ή βουρτσίστε τα μαλλιά σας για να τα
ξεμπλέξετε.  (Εικ. 3)
Χρησιμοποιήστε μια χτένα για να χωρίσετε τα μαλλιά σε τούφες. Μην
κάνετε πολύ χοντρές τις τούφες.
Σημείωση: Είναι προτιμότερο να διαχωρίσετε τη στεφάνη του κεφαλιού
για να ισιώσετε πρώτα τα μαλλιά που βρίσκονται από κάτω και ύστερα
αυτά που βρίσκονται στην κορυφή του κεφαλιού.
6 Πάρτε μια τούφα όχι φαρδύτερη από 5 εκ. Τοποθετήστε τη
ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος και πιέστε σταθερά τις λαβές
της συσκευής.
,, Η δόνηση sonic ξεκινά (δείτε την ενότητα ‘Δόνηση sonic’).
7 Κυλήστε τον ισιωτή κατά μήκος των μαλλιών σας για 5
δευτερόλεπτα, από τις ρίζες ως τις άκρες, χωρίς να
σταματήσετε, για να αποφύγετε την υπερθέρμανση (Εικ. 4).
8 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μετά από 20 δευτερόλεπτα
μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
9 Αφήστε τα μαλλιά σας να κρυώσουν. Μην τα χτενίσετε ή τα
βουρτσίσετε προτού κρυώσουν, διότι αυτό μπορεί να
καταστρέψει το στυλ που μόλις δημιουργήσατε.
Ελληνικα 33
Δόνηση sonic
Η συσκευή διαθέτει δόνηση sonic. Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, η
λέξη ‘SONIC’ εμφανίζεται στην οθόνη. Η δόνηση δεν ξεκινά όταν
ενεργοποιείτε τη συσκευή αλλά όταν πιέζετε τις πλάκες ισιώματος
μεταξύ τους. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την
δόνηση sonic, χρησιμοποιήστε το κουμπί on/off για δόνηση sonic.
Σημείωση: Όταν η δόνηση sonic είναι ενεργοποιημένη, οι πλάκες παράγουν
έναν ήχο σαν κροτάλισμα όταν έρχονται ελαφρά σε επαφή. Αυτό δεν
επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
1 Για να απενεργοποιήσετε τη δόνηση sonic, πιέστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί on/off για δόνηση sonic μέχρι η λέξη
‘SONIC’ να εξαφανιστεί από την οθόνη.
,, Η δόνηση sonic είναι τώρα απενεργοποιημένη.
2 Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη δόνηση sonic, πιέστε το κουμπί
on/off για δόνηση sonic μέχρι η λέξη ‘SONIC’ να εμφανιστεί στην
,, Η δόνηση sonic είναι τώρα ενεργοποιημένη.
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο
υγρό, ούτε να την ξεπλένετε στη βρύση.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς επάνω σε αντιθερμική
3 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς επάνω σε αντιθερμική
3 Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος. Μπορείτε
επίσης να αποθηκεύσετε τη συσκευή κρεμώντας την από το
γαντζάκι για κρέμασμα.
-- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 5).
Εγγύηση & σέρβις
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
διεύθυνση ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το
τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον
τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.
Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που
μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να
επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών,
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας.
Πιθανή αιτία
Η συσκευή
Υπάρχει διακοπή
ρεύματος ή η πρίζα
στην οποία έχει
συνδεθεί η συσκευή
δεν λειτουργεί.
Ελέγξτε εάν υπάρχει παροχή
ρεύματος. Εάν υπάρχει,
συνδέστε μια άλλη συσκευή
στην πρίζα για να ελέγξετε
εάν η πρίζα λειτουργεί.
Ελληνικα 35
Πιθανή αιτία
Δεν ενεργοποιήσατε
τη συσκευή.
Πιέστε το κουμπί on/off για
να ενεργοποιήσετε τη
Η συσκευή
αυτόματα αφού
συμπλήρωσε 1 ώρα
Απενεργοποιήστε και
ενεργοποιήστε ξανά τη
Το καλώδιο έχει
υποστεί φθορά.
Εάν το καλώδιο υποστεί
φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα
κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη
Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς
αποφυγή κινδύνου.
Η συσκευή δεν έχει
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που
συνδεθεί σε κατάλληλη αναγράφεται στη συσκευή
τάση ρεύματος.
αντιστοιχεί στην τοπική
τάση ρεύματος.
Η δόνηση
sonic δεν
Η δόνηση sonic ξεκινά
να λειτουργεί όταν
πιέσετε τις πλάκες
μεταξύ τους.
Πιέστε τις πλάκες μεταξύ
Η δόνηση sonic είναι
Πιέστε το κουμπί on/off για
δόνηση sonic για να την
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en
La nueva plancha para el pelo SalonStraight Sonic de Philips proporciona
excelentes resultados en menos tiempo. La temperatura de moldeado
profesional, combinada con las placas ultrasuaves con revestimiento de
cerámica y diamantes diminutos, proporcionan un alisado perfecto y
duradero. Las vibraciones sónicas extienden el pelo uniformemente, con
lo que obtendrá un alisado más rápido y un deslizamiento perfecto. La
temperatura ajustable permite personalizar la plancha para conseguir
óptimos resultados adaptándose a su tipo de cabello.
Descripción general (fig. 1)
A Placas con revestimiento cerámico y diamantes diminutos
B Display LCD digital con control de temperatura, indicadores ‘READY’
(listo) y ‘SONIC’ (vibraciones sónicas) 
C Botón + para aumentar la temperatura
D Botón - para disminuir la temperatura
E Botón de encendido/apagado de la vibración sónica
F Botón de encendido/apagado
G Anilla para colgar
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
-- Mantenga el aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo use en
un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que
la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté
Español 37
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
-- Compruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. No
utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin
de evitar situaciones de peligro.
-- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
-- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-- Mantenga el aparato lejos de superficies no resistentes al calor y
nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) mientras
esté caliente.
-- Mantenga el aparato lejos de objetos inflamables.
-- No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la
-- Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual de
funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista.
-- Las placas alisadoras y las piezas de plástico cercanas a las placas se
calientan mucho rápidamente. Evite que las superficies calientes del
aparato entren en contacto directo con su piel.
-- La máxima temperatura se alcanza justo después del proceso de
calentamiento. La temperatura real durante el uso puede bajar.
-- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
-- Por motivos de seguridad, la plancha se desconecta automáticamente
tras una hora de funcionamiento.
-- Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
-- Apague siempre el aparato cuando lo deje en algún sitio, aunque sólo
sea por un momento.
-- No deje las placas en contacto con el cabello más de unos pocos
segundos cada vez, ya que podrían dañarlo.
-- No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
-- Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco.
-- No utilice el aparato sobre cabello artificial.
-- No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en
este manual.
-- Mantenga las placas alisadoras limpias y sin polvo, suciedad ni
productos de peluquería como, por ejemplo, espuma moldeadora,
laca o gel, ya que podrían dañar las placas con revestimiento cerámico
y diamantes diminutos.
-- Las placas tienen un revestimiento cerámico de diamantes diminutos.
Este revestimiento se desgasta lentamente con el tiempo, aunque
esto no influye en el rendimiento del aparato.
-- Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, las placas alisadoras
pueden mancharse.
-- Deje siempre que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Uso del aparato
Las planchas para el pelo son herramientas potentes y deben utilizarse
con precaución.
Al igual que con todas las planchas que alcanzan altas temperaturas como
en la peluquería, no utilice este aparato con frecuencia para evitar dañar
el cabello. Si utiliza la plancha de forma incorrecta, podría calentar en
exceso el cabello o incluso quemarlo. Asegúrese siempre de seleccionar
una temperatura adecuada para su tipo de cabello.
Español 39
1 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
2 Pulse el botón de encendido/apagado.
,, La temperatura predeterminada de 120 aparece en el display. En
cuanto el aparato se calienta y alcanza esta temperatura, la palabra
“READY” (LISTO) aparece en el display.
,, La palabra ‘SONIC’ (vibración sónica) aparece en el display
(consulte la sección “Vibración sónica”).
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado. Cuando
el aparato se esté calentando o esté caliente, colóquelo siempre sobre
una superficie resistente al calor.
3 Seleccione siempre una temperatura adecuada para su cabello.
-- Seleccione siempre una temperatura baja cuando use la plancha por
primera vez.
-- Para cabello grueso, rizado o difícil de alisar, seleccione una posición
de media a alta (170 o más).
-- Para cabello fino, de textura media o ligeramente ondulado,
seleccione una posición de media a baja (160 o menos).
Tenga especial cuidado con el cabello claro, rubio, decolorado o teñido,
ya que se puede dañar con temperaturas altas.
4 Para establecer la temperatura, pulse el botón + para aumentar la
temperatura o el botón - para disminuirla.  (fig. 2)
,, El display muestra la temperatura seleccionada.
,, Cuando el aparato ha alcanzado la temperatura seleccionada, la
palabra “READY” (listo) aparece en el display.
,, Las barras del display muestran el tiempo restante de utilización del
aparato. El tiempo total de utilización es de 60 minutos. Cada diez
minutos una de las seis barras desaparece. Transcurridos los
60 minutos, el aparato se apaga automáticamente.
5 Peine o cepille el cabello para desenredarlo y dejarlo suave.  (fig. 3)
Utilice un peine para dividir el cabello en mechones. No ponga
demasiado cabello en un mechón.
Nota: Es mejor separar la parte de la coronilla y alisar primero el cabello de
la parte inferior. A continuación, alise la parte superior.
6 Tome un mechón que no sea más ancho de 5 cm. Colóquelo entre
las placas alisadoras y junte firmemente los mangos del aparato.
,, La vibración sónica se inicia (consulte la sección “Vibración
7 Deslice la plancha a lo largo del pelo durante 5 segundos, desde la
raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en
exceso (fig. 4).
8 Repita este proceso después de 20 segundos hasta conseguir el
aspecto deseado.
9 Deje que su cabello se enfríe. No lo peine ni lo cepille hasta que se
haya enfriado, ya que de lo contrario estropearía el peinado que
acaba de crear.
Vibración sónica
El aparato está equipado con vibración sónica. Cuando encienda el
aparato, aparecerá la palabra ‘SONIC’ (vibración sónica) en el display. La
vibración no se activa al encender el aparato, sino cuando se juntan las
placas alisadoras. Para encender y apagar la vibración sónica, utilice el
botón de encendido/apagado de la vibración sónica.
Nota: Cuando la vibración sónica está activada, las placas emiten un sonido
vibratorio al entrar ligeramente en contacto, lo cual no influye en el
rendimiento del aparato.
1 Para desactivar la vibración sónica, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado de la vibración sónica hasta que la palabra
‘SONIC’ (vibración sónica) desaparezca del display.
,, La vibración sónica se habrá desactivado.
2 Para volver a activar esta función, pulse el botón de encendido/
apagado de la vibración sónica hasta que la palabra ‘SONIC’
(vibración sónica) aparezca en el display.
,, La vibración sónica se activará.
Español 41
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague
bajo el grifo.
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente
al calor.
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
No enrolle nunca el cable alrededor del aparato.
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente
al calor.
3 Guarde el aparato en un lugar seco y seguro. También puede
guardar el aparato colgándolo por la anilla.
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 5).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de
su país.
El aparato
no funciona.
Posible causa
Hay un fallo en el
suministro de energía o la
toma de corriente a la
que se ha conectado el
aparato no está activa.
Compruebe si la toma de
corriente funciona. Si es así,
enchufe otro aparato para
comprobar que la toma
está activa.
No ha encendido el
Pulse el botón de
encendido/apagado para
encender el aparato.
El aparato se ha apagado
automáticamente después
de haber estado
funcionando durante
1 hora.
Apague el aparato y vuelva
a encenderlo.
El cable de alimentación
está dañado
Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por
un centro de servicio
autorizado por Philips, con
el fin de evitar situaciones
de peligro.
Puede que el aparato no
sea adecuado para el
voltaje al que está
Compruebe que el voltaje
indicado en el aparato se
corresponde con el voltaje
de red local.
Español 43
Posible causa
La vibración
sónica no
La vibración sónica se
activa al juntar las placas.
Junte las placas.
La vibración sónica está
Pulse el botón de
encendido/apagado de la
vibración sónica para
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
Uusi Philips SalonStraight Sonic -suoristajalla saat upean tuloksen
nopeammin. Ammattitason muotoilulämpötila yhdessä sametinpehmeiden
keraamisten nanotimanttilevyjen ja tasaisen lämmön kanssa varmistavat
erinomaisen ja pitkäkestoisen lopputuloksen. Äänivärähtely levittää hiukset
tasaisesti, jolloin hiukset suoristuvat nopeammin ja muuttuvat silkinsileiksi.
Voit säätää suoristimen lämpötilan juuri sinun hiustyypillesi sopivaksi.
Laitteen osat (Kuva 1)
A Keraamiset nanotimanttilevyt
B Digitaalinen LCD-näyttö, jossa näkyy lämpötila sekä READY- ja
C Pluspainike (+) lämpötilan lisäämiseen
D Miinuspainike (-) lämpötilan vähentämiseen
E Äänivärähtelyn käynnistys-/poistopainike
F Käynnistyspainike
G Ripustuslenkki
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen
-- Älä kastele laitetta äläkä käytä sitä vettä täynnä olevan pesualtaan,
kylpyammeen tai muun astian päällä tai välittömässä läheisyydessä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on
jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
-- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
-- Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen
pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut.
Suomi 45
-- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
-- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
-- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
-- Pidä laite erossa lämpöä kestämättömistä pinnoista. Älä koskaan peitä
kuumaa laitetta (esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella).
-- Pidä laite erossa helposti syttyvistä materiaaleista.
-- Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin kun se on liitetty
-- Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
-- Suoristuslevyt ja niiden lähellä olevat muoviosat lämpenevät nopeasti.
Varo, etteivät laitteen kuumat pinnat tule kosketuksiin ihosi kanssa.
-- Enimmäislämpötila saavutetaan heti lämmittämisen jälkeen. Varsinainen
lämpötila käytön aikana voi olla matalampi.
-- Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
-- Turvallisuussyistä suoristimen virta katkeaa automaattisesti tunnin
kuluttua virran kytkemisestä.
-- Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
-- Katkaise laitteesta virta aina, ennen kuin lasket sen kädestäsi
-- Älä anna levyjen koskettaa hiuksiasi enempää kuin muutaman
sekunnin kerrallaan, jotta hiuksesi eivät vahingoitu.
-- Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
-- Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin.
-- Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
-- Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
-- Pidä suoristuslevyt puhtaina pölystä, liasta ja muotoilutuotteista, kuten
muotovaahdosta, hiuslakasta ja geelistä. Pöly, lika ja muotoilutuotteet
voivat vahingoittaa keraamisesti pinnoitettuja nanotimanttilevyjä.
-- Suoristuslevyissä on keraaminen nanotimanttipinnoite, joka kuluu
hitaasti käytössä. Kuluminen ei vaikuta laitteen tehoon.
-- Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, suoristuslevyt saattavat
-- Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin asetat sen säilytykseen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten
tutkimusten perusteella.
Suoristaja on tehokas muotoiluväline ja sitä on aina syytä käyttää varovasti.
Älä käytä säännöllisesti tätä tai mitään muuta suoristajaa, jonka lämpötila
nousee kampaamoissa käytettävälle tasolle, jotta hiukset eivät
vahingoittuisi. Jos käytät laitetta väärin, hiuksesi saattavat palaa. Valitse aina
hiustyypin mukainen lämpötila.
1 Työnnä pistoke pistorasiaan.
2 Paina käynnistyspainiketta.
,, Näytössä näkyy oletuslämpötila 120. Kun laite on lämmennyt tähän
lämpötilaan, näytössä näkyy teksti READY.
,, Näytössä näkyy sana SONIC (katso osaa Äänivärähtely).
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytkettynä
virtalähteeseen. Älä koskaan aseta lämpenevää tai kuumaa suoristinta
alustalle, joka ei ole kuumuudenkestävä.
3 Valitse hiustyypille sopiva lämpötila.
-- Valitse aina matala asetus, kun käytät suoristajaa ensimmäistä kertaa.
-- Valitse karkeita, kiharia tai vaikeasti suoristettavia hiuksia varten
keskilämmin tai korkea lämpötila (170 tai yli).
Suomi 47
-- Valitse ohuita, keskituuheita tai pehmeästi kihartuvia hiuksia varten
keskilämmin tai matala lämpötila (160 tai alle).
Ole erityisen varovainen, jos suoristettavat hiukset ovat vaaleat,
vaalennetut tai värjätyt, koska ne vaurioituvat herkästi korkeassa
4 Voit lisätä lämpötilaa painamalla pluspainiketta (+) ja vähentää
lämpötilaa painamalla miinuspainiketta (-).  (Kuva 2)
,, Näytössä näkyy valittu lämpötila-asetus.
,, Kun laite on lämmennyt tähän lämpötilaan, näytössä näkyy teksti
,, Näytössä näkyvät palkit ilmaisevat laitteen jäljellä olevan käyttöajan.
Kokonaiskäyttöaika on 60 minuuttia. Aluksi näkyvästä kuudesta
palkista katoaa aina yksi kymmenen minuutin välein. 60 minuutin
kuluttua laite sammuu automaattisesti.
5 Kampaa tai harjaa hiukset selviksi ja sileiksi.  (Kuva 3)
Jaa hiukset kammalla osiin. Älä ota yhteen osaan liikaa hiuksia.
Huomautus: Ensin kannattaa nostaa päälaelta hiukset ylös ja aloittaa
suoristaminen alahiuksista. Suorista sen jälkeen päällimmäiset hiukset.
6 Käsittele kerrallaan enintään 5 cm:n leveydeltä hiuksia. Aseta hiukset
suoristuslevyjen väliin ja purista laitteen kädensijat tiukasti yhteen.
,, Äänivärähtely alkaa (katso osaa Äänivärähtely).
7 Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti noin 5 sekunnissa, jotta
hiukset eivät kuumene liikaa (Kuva 4).
8 Toista toimenpide 20 sekunnin välein, kunnes haluttu lopputulos on
9 Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia, ennen kuin ne
ovat jäähtyneet, sillä muuten voit pilata juuri luomasi hiustyylin.
Laitteessa on äänivärähtelytoiminto. Kun käynnistät laitteen, sen näytössä
näkyy teksti SONIC. Värähtely ei ala laitteen käynnistyessä, vaan vasta, kun
suoristuslevyt painetaan yhteen. Äänivärähtelyn voi ottaa käyttöön tai
poistaa käytöstä äänivärähtelyn käynnistys-/poistopainikkeella.
Huomautus: Kun äänivärähtely on käytössä ja levyt koskettavat toisiaan
kevyesti, niistä kuuluu kolisevaa ääntä.Tämä ei vaikuta laitteen
1 Voit poistaa äänivärähtelyn käytöstä painamalla äänivärähtelyn
käynnistys-/poistopainiketta, kunnes sana SONIC poistuu näytöstä.
,, Äänivärähtely ei ole käytössä.
2 Voit ottaa äänivärähtelyn uudelleen käyttöön painamalla
äänivärähtelyn käynnistys-/poistopainiketta, kunnes teksti SONIC
tulee näyttöön.
,, Äänivärähtely on käytössä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään
huuhtele sitä vesihanan alla.
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna laitteen jäähtyä kokonaan lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
Älä koskaan kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna laitteen jäähtyä kokonaan lämmönkestävällä alustalla.
3 Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa paikassa.Voit säilyttää laitetta
myös ripustamalla sen ripustuslenkistä.
-- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 5).
Suomi 49
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin
verkkosivustoon osoitteessa tai kysy neuvoa Philipsin
kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä
Philipsin jälleenmyyjään.
Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat.
Jos et onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota
yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Mahdollinen syy
Laite ei toimi. On ehkä sattunut
sähkökatkos tai
pistorasiaan ei tule
Laite ei ole käynnissä.
Tarkista pistorasian toimivuus
kytkemällä siihen jokin toinen
Paina laitteen päällä olevaa
Laitteesta katkeaa virta Katkaise laitteesta virta ja
kytke se uudelleen.
automaattisesti, kun
laite on ollut käynnissä
1 tunnin ajan.
Virtajohto on
Jos virtajohto on
vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä
tai muulla ammattitaitoisella
Mahdollinen syy
Laitetta ei ole
Varmista, että laitteen
jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä.
Äänivärähtely Äänivärähtely toimii,
ei toimi.
kun levyt painetaan
Äänivärähtely ei ole
Paina levyt yhteen.
Ota äänivärähtely käyttöön
painamalla äänivärähtelyn
Français 51
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le
site à l’adresse suivante :
Le nouveau lisseur SalonStraight Sonic de Philips offre des résultats
exceptionnels en moins de temps. Grâce à une température optimale et
aux plaques en céramique Nano-Diamant, vous obtenez un lissage longue
durée de qualité professionnelle. Les vibrations soniques répartissent les
cheveux uniformément sur les plaques, pour un lissage rapide et une
glisse exceptionnelle. Grâce au thermostat réglable, votre lisseur est
toujours à la température optimale.
Description générale (fig. 1)
A Plaques avec revêtement céramique Nano-Diamant
B Écran numérique LCD avec réglage de la température, voyants
« READY » et « SONIC » 
C Bouton + pour augmenter la température
D Bouton - pour diminuer la température
E Bouton marche/arrêt des vibrations soniques
F Bouton marche/arrêt
G Anneau de suspension
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
-- Tenez l’appareil à l’écart de l’eau. Ne l’utilisez pas près d’une
baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Si vous utilisez l’appareil dans la
salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut
présenter un risque pour l’utilisateur même si l’appareil est éteint.
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension secteur locale.
-- Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais
l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-- Ne posez pas l’appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur et ne le
couvrez jamais (par exemple, d’une serviette ou d’un vêtement)
lorsqu’il est chaud.
-- Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables.
-- Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance pendant qu’il est
-- Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
-- Les plaques lissantes et les éléments en plastique environnants sont
portés rapidement à haute température. Évitez tout contact entre les
surfaces chaudes et votre peau.
-- La température maximale est atteinte juste après l’opération de
chauffe. La température effective peut diminuer au cours de
-- Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
-- Par mesure de sécurité, la brosse lissante s’éteint automatiquement
au bout d’une heure.
-- Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
-- Éteignez toujours l’appareil avant de le poser, même pour un court
Français 53
-- Ne laissez pas les plaques plus de quelques secondes consécutives
sur vos cheveux, vous risqueriez de les abîmer.
-- N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
-- Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.
-- N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.
-- N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
-- Les plaques lissantes doivent être propres et ne doivent comporter
aucune trace de poussières ou de saletés, ni de produits coiffants tels
que mousse, spray ou gel car ceux-ci pourraient endommager le
revêtement en céramique Nano-Diamant des plaques.
-- Le revêtement en céramique Nano-Diamant des plaques présente
une usure normale au fil du temps. Cela n’a aucune incidence sur les
performances de l’appareil.
-- Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que les
plaques lissantes se tachent.
-- Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le ranger.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
Utilisation de l’appareil
La fer à lisser est un appareil puissant et doit dès lors s’utiliser avec
Comme tout appareil professionnel atteignant des températures élevées,
il est conseillé de ne pas l’employer trop souvent pour éviter d’abîmer le
cheveu. Si vous utilisez le lisseur de manière inadaptée ou si vous
sélectionnez une température incorrecte, vous risquez de surchauffer le
cheveu, voire de le brûler. Veillez à toujours sélectionner une température
adaptée à votre type de cheveu.
1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
,, Le réglage de température par défaut (120) apparaît sur l’écran.
Dès que l’appareil atteint cette température, le mot « READY »
(Prêt) apparaît sur l’écran.
,, Le mot « SONIC » apparaît sur l’écran (reportez-vous à la section
« Vibrations soniques »).
Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Posez-le toujours
sur une surface résistante à la chaleur lorsqu’il chauffe ou est chaud.
3 Sélectionnez une température adaptée à votre type de cheveu.
-- Sélectionnez toujours le réglage minimum lors de la première
utilisation du lisseur.
-- Pour les cheveux drus, bouclés ou rebelles, sélectionnez une
température moyenne à élevée (supérieure à 170).
-- Pour les cheveux fins, de texture moyenne ou légèrement ondulés,
sélectionnez une température moyenne à basse (inférieure à 160 °C).
Soyez prudent si vous avez des cheveux clairs, blonds, colorés ou
décolorés car une température élevée peut les abîmer.
4 Pour régler la température, appuyez sur le bouton + pour
augmenter la température ou sur le bouton - pour la baisser.  (fig. 2)
,, L’écran indique la température sélectionnée.
,, Dès que l’appareil atteint la température demandée, le mot
« READY » (Prêt) apparaît sur l’écran.
,, Les barres sur l’écran indiquent le temps d’utilisation restant. La
durée totale est de 60 minutes, soit six barres. Une barre disparaît
toutes les 10 minutes. Après 60 minutes, l’appareil s’éteint
5 Démêlez vos cheveux au peigne ou à la brosse.  (fig. 3)
Divisez-les en mèches à l’aide d’un peigne. Ne faites pas de mèches trop
Français 55
Remarque : Commencez par lisser les mèches de la nuque et des côtés, puis
remontez vers le sommet du crâne.
6 Prenez une mèche de maximum 5 cm de large. Placez-la entre les
plaques lissantes et pressez fermement les poignées de l’appareil
l’une contre l’autre.
,, Les vibrations soniques commencent (reportez-vous à la section
« Vibrations soniques »).
7 Faites glisser l’appareil en 5 secondes sur toute la longueur du
cheveu, de la racine à la pointe. Ne vous arrêtez pas, pour éviter de
surchauffer les cheveux (fig. 4).
8 Répétez ce geste après 20 secondes jusqu’à ce que vous obteniez
l’effet désiré.
9 Laissez vos cheveux refroidir. Évitez de les peigner ou de les
brosser lorsqu’ils sont chauds ; vos efforts seraient réduits à néant.
Vibrations soniques
L’appareil est doté d’une fonction Vibrations soniques. Lorsque vous
allumez l’appareil, le mot « SONIC » apparaît sur l’écran. Les vibrations
ne commencent que lorsque vous pressez les plaques lissantes l’une
contre l’autre. Pour activer ou désactiver les vibrations soniques, appuyez
sur le bouton marche/arrêt des vibrations soniques.
Remarque : Lorsque les vibrations soniques sont activées, les plaques
émettent un son dès qu’elles se touchent légèrement. Cela n’a aucune
incidence sur les performances de l’appareil.
1 Pour désactiver les vibrations soniques, maintenez enfoncé le
bouton marche/arrêt des vibrations soniques jusqu’à ce que le mot
« SONIC » disparaisse de l’écran LCD.
,, Les vibrations soniques sont désactivées.
2 Pour redémarrer les vibrations soniques, appuyez sur le bouton
marche/arrêt des vibrations soniques jusqu’à ce que le mot
« SONIC » apparaisse sur l’écran LCD.
,, Les vibrations soniques sont activées.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau, ni dans d’autres liquides et
ne le rincez pas sous le robinet.
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez l’appareil refroidir complètement sur une surface résistante
à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez l’appareil refroidir complètement sur une surface résistante
à la chaleur.
3 Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec.Vous pouvez également
ranger l’appareil en l’accrochant par son anneau de suspension.
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (fig. 5).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à
l’adresse ou contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas
de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous
auprès de votre revendeur Philips local.
Français 57
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un
problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Cause possible
L’appareil ne
électrique ne
fonctionne peut-être
pas ou la prise à
laquelle l’appareil est
branché n’est peutêtre pas alimentée.
Vérifiez si l’alimentation
électrique fonctionne en
branchant un autre appareil
sur la prise.
Vous n’avez pas allumé
Mettez l’appareil en marche
en appuyant sur le bouton
L’appareil s’éteint
automatiquement au
bout d’une heure.
Arrêtez l’appareil, puis
allumez-le de nouveau.
Le cordon
d’alimentation est
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, un
Centre Service Agréé ou un
technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
L’appareil n’a pas été
branché sur la tension
Assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
Cause possible
Les vibrations
soniques ne
Les vibrations soniques Pressez les plaques l’une
contre l’autre.
commencent lorsque
vous pressez les
plaques l’une contre
Les vibrations soniques Appuyez sur le bouton
sont désactivées.
marche/arrêt des vibrations
soniques pour activer les
vibrations soniques.
Italiano 59
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.
La nuova piastra per capelli Philips SalonStraight Sonic consente di
ottenere risultati ottimali in meno tempo. La temperatura professionale
insieme alle piastre in ceramica Nano-Diamond vi permette di ottenere
capelli lisci e perfetti più a lungo. Le vibrazioni soniche distribuiscono i
capelli in modo uniforme rendendoli lisci in poco tempo e consentono di
ottenere la massima scorrevolezza. La temperatura regolabile consente di
personalizzare la piastra per avere sempre i risultati ottimali che
Descrizione generale (fig. 1)
A Piastre in ceramica Nano-Diamond
B Display LCD digitale con impostazione della temperatura, indicazione
“READY” di piastra pronta all’uso e “SONIC” per l’utilizzo delle
vibrazioni soniche 
C Pulsante “+” per aumentare la temperatura
D Pulsante “-” per diminuire la temperatura
E Pulsante on/off vibrazione sonica.
F Pulsante on/off
G Gancio
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
-- Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua. Non usate l’apparecchio
vicino a vasche da bagno, lavandini, ecc. contenenti acqua. Se usate
l’apparecchio nella stanza da bagno, scollegate la spina dalla presa
dopo l’uso. La presenza d’acqua può infatti risultare pericolosa anche
quando l’apparecchio è spento.
-- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata
sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
-- Verificate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati.
-- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
-- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
-- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
-- Tenete l’apparecchio lontano dalle superfici termosensibili e non
copritelo, ad esempio con asciugamani o indumenti, se ancora caldo.
-- Tenete l’apparecchio lontano da oggetti o prodotti infiammabili.
-- Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla
presa di corrente.
-- Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto
elettrico del bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non
superiore a 30 mA. Per ulteriori suggerimenti, rivolgetevi
all’installatore di fiducia.
-- Le piastre e le parti in plastica in prossimità delle piastre raggiungono
velocemente temperature elevate. Evitate il contatto delle superfici
surriscaldate con la pelle.
-- La temperatura massima viene raggiunta al termine del riscaldamento.
La temperatura effettiva durante l’utilizzo potrebbe essere inferiore.
-- Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
-- Per motivi di sicurezza, la piastra per capelli si spegne
automaticamente dopo essere rimasta accesa per un’ora.
-- Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
Italiano 61
-- Spegnete sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo, anche se solo
per un istante.
-- Utilizzate le piastre per pochi secondi alla volta per evitare di
danneggiare i capelli.
-- Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
-- Usate l’apparecchio esclusivamente sui capelli asciutti.
-- Non usate l’apparecchio sui capelli artificiali.
-- Non usate l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel
presente manuale.
-- Assicuratevi che le piastre siano pulite e prive di polvere, sporco,
residui di spray modellanti, mousse e gel. Polvere, sporco e prodotti
modellanti potrebbero danneggiare le piastre rivestite di
ceramica Nano-Diamond.
-- Le piastre sono dotate di un rivestimento di ceramica NanoDiamond che si consuma lentamente con il passare del tempo:
questo fenomeno non compromette in alcun modo le prestazioni
-- Se utilizzate l’apparecchio per lo styling di capelli trattati con tinture,
le piastre potrebbero macchiarsi.
-- Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale
utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientifici attualmente disponibili.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Le piastre per capelli sono strumenti molto potenti e devono essere
utilizzate sempre con la massima cautela.
Come per tutte le piastre per capelli in grado di raggiungere temperature
molto elevate, non utilizzate frequentemente l’apparecchio per evitare di
danneggiare i capelli. Se utilizzate la piastra in modo errato o alla
temperatura sbagliata, potreste surriscaldare i capelli o addirittura
bruciarli. Selezionate sempre una temperatura adatta al proprio tipo di
1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
2 Premete il pulsante on/off.
,, Sul display compare l’impostazione di fabbrica: 120. Quando
l’apparecchio raggiunge questa temperatura, compare la parola
“READY” sul display.
,, La parola “SONIC” compare sul display (vedere la sezione
“Vibrazione soniche”).
Non lasciate l’apparecchio incustodito se collegato alla presa di
corrente. Non posizionate l’apparecchio su una superficie
termosensibile quando la piastra è in fase di riscaldamento o è ancora
3 Selezionate una temperatura adatta al vostro tipo di capelli.
-- Quando utilizzate la piastra per la prima volta, selezionate una
temperatura bassa.
-- Per capelli ribelli, molto ricci e difficili da stirare, selezionare una
temperatura medio-alta (170 °C o superiore).
-- Per capelli delicati, sottili o leggermente ondulati, selezionate una
temperatura medio-bassa (160°C o inferiore).
Prestate particolare attenzione nel caso di capelli biondi, decolorati o
trattati, in quanto potrebbero essere particolarmente delicati e
rovinarsi con le alte temperature.
4 Per impostare la temperatura, premete il pulsante + per aumentarla
oppure - per diminuirla.  (fig. 2)
,, Sul display viene selezionata la temperatura selezionata.
,, Una volta che la piastra ha raggiunto la temperatura selezionata, sul
display viene visualizzato il messaggio “READY”.
,, Le barre sul display indicano il tempo ancora disponibile per usare
l’apparecchio. Il tempo complessivo è di 60 minuti. Ogni dieci
minuti, dal display scompare una delle sei barre. Scaduti i 60 minuti,
l’apparecchio si spegne automaticamente.
Italiano 63
5 Pettinate o spazzolate i capelli per eliminare eventuali nodi.  (fig. 3)
Utilizzate un pettine per dividere i capelli in ciocche sottili.
Nota È meglio stirare prima le ciocche sottostanti e procedere verso quelle
6 Prendete una ciocca di 5 cm di larghezza, posizionatela tra le
piastre e premete energicamente le impugnature dell’apparecchio.
,, Le vibrazioni soniche vengono attivate (vedere la sezione
“Vibrazioni soniche”).
7 Fate scorrere la piastra per 5 secondi per tutta la lunghezza dei
capelli, dalle radici alle punte, senza fermarvi per evitare di
surriscaldare le ciocche (fig. 4).
8 Ripetete questa procedura dopo 20 secondi fino a ottenere il
risultato desiderato.
9 Lasciate raffreddare le ciocche. Attendete che i capelli si siano
raffreddati prima di pettinarli o spazzolarli per non rovinare la
pettinatura creata.
Vibrazione sonica
L’apparecchio è dotato di vibrazioni soniche. Quando viene acceso, la
parola “SONIC” compare sul display. Le vibrazioni non iniziano quando
viene acceso l’apparecchio, ma quando premete fra loro le piastre. Per
attivare/disattivare le vibrazioni soniche, utilizzate il relativo pulsante.
Nota Quando le vibrazioni soniche sono attive, le piastre producono un
tintinnio quando si sfiorano tra loro. Questo non influisce in alcun modo sulle
prestazioni dell’apparecchio.
1 Per disattivare le vibrazioni soniche, tenete premuto il pulsante
relativo fino a che dal display non scompare la parola “SONIC”.
,, Le vibrazioni soniche vengono quindi disattivate.
2 Per riattivarle, premete il pulsante on/off delle vibrazioni soniche
fino a che sul display non compare la parola “SONIC”.
,, Le vibrazioni soniche vengono quindi attivate.
Non immergete l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi e non
risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
2 Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie
3 Pulite l’apparecchio con un panno umido.
Come riporre l’apparecchio
non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
2 Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie
3 Riponete l’apparecchio in un posto sicuro e asciutto. Potete riporlo
anche appendendolo all’apposito gancio.
Tutela dell’ambiente
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite
l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufficiale (fig. 5).
Garanzia e assistenza
Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi,
visitate il sito Web Philips all’indirizzo oppure contattate
il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il
numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro
Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro
rivenditore Philips.
Italiano 65
Risoluzione dei guasti
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso
dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le
informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro Paese.
Possibile causa
non funziona.
È presente una
problema di
alimentazione oppure
la presa alla quale è
l’apparecchio non
Controllate che
l’alimentazione funzioni
correttamente. In tal caso,
collegate un altro
apparecchio alla presa per
verificare che sia alimentata.
L’apparecchio non è
stato acceso.
Premete il pulsante on/off
per accendere l’apparecchio.
Dopo essere rimasto
acceso per 1 ora,
l’apparecchio si
Spegnete e riaccendete
nuovamente l’apparecchio.
Il cavo di
alimentazione è
Nel caso in cui il cavo di
alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i
rivenditori specializzati
oppure da personale
debitamente qualificato, per
evitare situazioni pericolose.
Le vibrazioni
soniche non
Possibile causa
potrebbe non essere
adatto per la
tensione alla quale è
stato collegato.
Verificate che la tensione
indicata sull’apparecchio
corrisponda a quella della
tensione locale.
Le vibrazioni soniche
iniziano quando le
piastre vengono
premute fra loro.
Premete fra loro le piastre.
Le vibrazioni soniche
non sono attive.
Per attivare le vibrazioni
soniche, premete il pulsante
Nederlands 67
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op
De nieuwe Philips SalonStraight Sonic-ontkruller biedt fantastische
resultaten in minder tijd. Door de professionele stylingtemperatuur in
combinatie met de ultragladde platen met een nanodiamanten
keramische laag bent u verzekerd van perfecte, langdurig steile resultaten.
Dankzij de sonische trillingen wordt het haar gelijkmatig verdeeld voor
snellere ontkrulresultaten en glijdt het apparaat soepel door het haar.
Doordat u de temperatuur op uw eigen haartype kunt afstemmen,
bereikt u met deze ontkruller altijd de meest optimale resultaten voor uw
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Platen met nanodiamanten keramische laag
B Digitaal LCD-display met temperatuurstand en ‘READY’- en ‘SONIC’aanduiding 
C + knop om temperatuurstand te verhogen
D - knop om temperatuurstand te verlagen
E Aan/uitknop voor sonische trillingsfunctie
F Aan/uitknop
G Ophangoog
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
-- Houd het apparaat uit de buurt van water. Gebruik dit apparaat niet
in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. gevuld met
water. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan
gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
-- Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-- Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. Gebruik het
apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
-- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
-- Houd het apparaat uit de buurt van oppervlakken die niet
hittebestendig zijn en dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv.
met een handdoek of kleding).
-- Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen.
-- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning
is aangesloten.
Let op
-- Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
-- De ontkrulplaten en de kunststof delen nabij deze platen worden snel
zeer heet. Voorkom dat de hete oppervlakken van het apparaat in
contact komen met uw huid.
-- De maximumtemperatuur wordt direct na het opwarmen bereikt.
Tijdens het gebruik kan de temperatuur lager liggen.
-- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
-- Om veiligheidsredenen schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit
nadat het 1 uur ingeschakeld is geweest.
Nederlands 69
-- Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
-- Schakel het apparaat uit voordat u het neerlegt, al is het maar voor
-- Houd de platen per keer nooit langer dan enkele seconden in uw
haar, omdat uw haar anders kan worden beschadigd.
-- Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
-- Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
-- Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
-- Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
-- Houd de ontkrulplaten schoon en vrij van stof, vuil en
stylingproducten, zoals mousse, haarlak en gel. Stof, vuil en
stylingproducten kunnen de platen met nanodiamanten keramische
laag beschadigen.
-- De platen hebben een nanodiamanten keramische laag. In de loop
der tijd slijt deze laag langzaam weg. Dit heeft geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
-- Bij gebruik op gekleurd haar kunnen de ontkrulplaten verkleuren.
-- Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Het apparaat gebruiken
Ontkrullers zijn krachtige stylingapparaten en moeten daarom altijd
voorzichtig worden gebruikt.
Zoals bij andere ontkrullers die, net als bij de kapper, hoge temperaturen
bereiken, geldt ook voor dit apparaat dat u het niet te vaak mag
gebruiken om schade aan uw haar te voorkomen. Gebruikt u de
ontkruller niet op de voorgeschreven manier of kiest u niet de juiste
temperatuur, dan kan dit oververhitting of zelfs verbranding van het haar
tot gevolg hebben. Zorg ervoor dat u altijd een temperatuur kiest die
past bij uw haartype.
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Druk op de aan/uitknop.
,, De standaardtemperatuurstand 120 verschijnt op het display. Zodra
het apparaat is opgewarmd, verschijnt het woord ‘READY’ op het
,, Het woord ‘SONIC’ verschijnt op het display (zie ‘Sonische
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact zit. Plaats het apparaat altijd op een hittebestendig
oppervlak wanneer het apparaat aan het opwarmen is en wanneer het
heet is.
3 Kies een temperatuurstand die past bij uw haar.
-- Kies altijd een lage temperatuurstand wanneer u de ontkruller voor
het eerst gebruikt.
-- Kies een gemiddelde tot hoge stand (170 of hoger) voor stug,
krullend of moeilijk te ontkrullen haar.
-- Kies een gemiddelde tot lage stand (160 of lager) voor fijn, licht
krullend of golvend haar.
Wees extra voorzichtig met lichtgetint, blond, gebleekt of geverfd haar,
aangezien deze haartypen bij hoge temperaturen gevoelig zijn voor
4 Stel de temperatuur in door op de + knop te drukken om de
temperatuurstand te verhogen of door op de - knop te drukken
om deze te verlagen.  (fig. 2)
,, Op het display verschijnt de geselecteerde temperatuurstand.
,, Als het apparaat de gekozen temperatuur heeft bereikt, verschijnt
het woord ‘READY’ op het display.
,, De balkjes op het display tonen de resterende gebruikstijd van de
sessie. De totale gebruikstijd per sessie is 60 minuten. Na iedere
tien minuten verdwijnt een van de zes balkjes. Na 60 minuten
schakelt het apparaat automatisch uit.
Nederlands 71
5 Kam of borstel uw haar om het te ontwarren en soepel en glad te
maken.  (fig. 3)
Verdeel het haar met een kam in lokken. Maak de lokken niet te dik.
Opmerking: U kunt het beste het bovenste deel van het haar op de kruin
vastzetten en eerst het onderliggende haar ontkrullen.
6 Pak een lok van maximaal 5 cm breed. Plaats de lok tussen de
ontkrulplaten en knijp de handgrepen van het apparaat stevig
,, De sonische trilling start (zie ‘Sonische trillingsfunctie’).
7 Begin bij de wortel en trek de ontkruller in 5 seconden langs de lok
naar beneden. Houd de ontkruller nergens stil, om oververhitting
van het haar te voorkomen (fig. 4).
8 Herhaal dit proces na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat
hebt bereikt.
9 Laat uw haar afkoelen. Kam of borstel het haar niet voordat het
afgekoeld is, omdat u hierdoor het gecreëerde kapsel zou bederven.
Sonische trillingsfunctie
Het apparaat heeft een sonische trillingsfunctie. Wanneer u het apparaat
inschakelt, verschijnt ‘SONIC’ op het display. De trillingen starten niet
wanneer u het apparaat inschakelt, maar wanneer u de ontkrulplaten
tegen elkaar drukt. Met de aan/uitknop voor de sonische trillingsfunctie
kunt u de sonische trillingsfunctie in- en uitschakelen.
Opmerking: Als de sonische trillingsfunctie is ingeschakeld, maken de platen
een ratelend geluid wanneer deze elkaar licht raken. Dit heeft geen invloed
op de prestaties van het apparaat.
1 Om de sonische trillingsfunctie uit te schakelen, houdt u de aan/
uitknop voor de sonische trillingsfunctie ingedrukt totdat ‘SONIC’
van het display verdwijnt.
,, De sonische trillingsfunctie is nu uitgeschakeld.
2 Om de sonische trillingsfunctie weer in te schakelen, drukt u op de
aan/uitknop voor de sonische trillingsfunctie totdat ‘SONIC’ op het
display verschijnt.
,, De sonische trillingsfunctie is nu ingeschakeld.
Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel
het ook niet af onder de kraan.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Laat het apparaat volledig afkoelen op een hittebestendig oppervlak.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Wikkel het netsnoer nooit om het apparaat.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Laat het apparaat volledig afkoelen op een hittebestendig oppervlak.
3 Berg het apparaat op een veilige en droge plaats op. U kunt het
apparaat ook opbergen door het aan het ophangoog op te hangen.
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 5).
Garantie & service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (, of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Nederlands 73
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt
komen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het
probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie,
neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Mogelijke oorzaak
Het apparaat
werkt niet.
Er is een
stroomstoring of
het stopcontact
waarop het
apparaat is
aangesloten werkt
Controleer of de
stroomvoorziening naar
behoren werkt. Als dit het geval
is, sluit dan een ander apparaat
aan om te controleren of het
stopcontact het doet.
Het apparaat is niet
Druk op de aan/uitknop om het
apparaat in te schakelen.
Het apparaat
schakelt zichzelf
automatisch uit
nadat het 1 uur
ingeschakeld is
Schakel het apparaat uit en
vervolgens weer in.
Het netsnoer is
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet u het laten vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te
Het apparaat is niet
geschikt voor de
netspanning waarop
het is aangesloten.
Controleer of het voltage
aangegeven op het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke
Mogelijke oorzaak
De sonische
werkt niet.
De sonische trilling
start wanneer u de
platen tegen elkaar
Druk de platen tegen elkaar.
De sonische
trillingsfunctie is
Druk op de aan/uitknop voor
de sonische trillingsfunctie om
de sonische trillingsfunctie in te
Norsk 75
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.
Den nye rettetangen Philips SalonStraight Sonic gir flott resultat på
kortere tid. Den profesjonelle stylingtemperaturen kombinert med
ultraglatte nano-diamond keramisk belagte plater gir deg perfekt langvarig
rett resultat. De soniske vibrasjonene sprer hårene jevnt, noe som gir deg
raskere rett og perfekt glatt resultat. Med den justerbare temperaturen
kan du tilpasse rettetangen til å gi optimale resultater som passer din
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Nano-Diamond keramiske belagte plater
B Digitalt LCD-display med temperaturinnstilling, klar-indikator og
C Plussknapp (+) for å øke temperaturen
D Minusknapp (-) for å senke temperaturen
E Av/på-knapp for sonisk vibrering
F Av/på-knapp
G Hengeløkke
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
-- Hold apparatet unna vann. Ikke bruk det i nærheten av eller over
vann i badekar, vasker, kummer osv. Når du bruker apparatet på badet,
må du ta ut kontakten etter bruk. Nærheten til vann er en risiko, selv
om apparatet er slått av.
-- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
-- Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet,
ledningen eller selve apparatet er skadet.
-- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
-- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten.
-- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
-- Hold apparatet unna overflater som ikke er varmebestandige, og dekk
aldri til apparatet med noe (f.eks. et håndkle eller et klesplagg) når det
er varmt.
-- Hold apparatet unna brannfarlige stoffer.
-- La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.
-- Vi anbefaler at du installerer en reststrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be
installatøren om råd.
-- Platene på rettetangen og plastdelene nær platene blir raskt svært
varme. Unngå at de varme overflatene kommer i kontakt med huden.
-- Maksimumstemperaturen nås rett etter at apparatet varmes opp. Den
faktiske temperaturen når det brukes, kan være lavere.
-- Koble alltid fra apparatet etter bruk.
-- Av sikkerhetsgrunner slås rettetangen automatisk av etter å ha vært
på i 1 time.
-- Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
-- Slå alltid av apparatet før du legger det fra deg, selv om det bare er
for et øyeblikk.
-- Ikke la platene være i kontakt med håret i mer enn noen sekunder
om gangen. Dette kan skade håret.
-- Ikke surr ledningen rundt apparatet.
-- Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
-- Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Norsk 77
-- Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
-- Sørg for at glatteplatene er rene og fri for støv, smuss eller
stylingprodukter som mousse, spray og gelé. Støv, smuss og
stylingprodukter kan skade de nano-diamond keramisk belagte
-- Platene har et keramisk belegg med nano-diamond. Dette belegget
slites sakte vekk over tid. Det påvirker ikke ytelsen til apparatet.
-- Hvis apparatet brukes på farget hår, kan retteplatene bli flekkete.
-- La alltid apparatet avkjøles før du setter det bort.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
Bruke apparatet
Rettetenger er kraftige friseringsverktøy og bør alltid brukes med
Som med alle rettetenger som når høye temperaturer, bør ikke apparatet
brukes ofte. Dette for å unngå å skade håret. Hvis du bruker rettetangen
feil, eller hvis du bruker feil temperaturinnstilling, kan du overopphete
håret og til og med svi det. Kontroller alltid at du velger en
temperaturinnstilling som passer til din hårtype.
1 Sett støpselet inn i stikkontakten.
2 Trykk på av/på-knappen.
,, Standard temperaturinnstilling på 120 vises i displayet. Så snart
apparatet har nådd denne temperaturen, vises ordet READY i
,, Ordet SONIC vises i displayet (se avsnittet Sonisk vibrering).
Hold alltid oppsyn med apparatet mens det er koblet til strømkilden.
Sett alltid apparatet på en varmebestandig overflate når det varmes
opp, og når det er varmt.
3 Velg en temperatur som passer til håret ditt.
-- Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for første
-- Velg en middels til høy temperatur (170 og over) til tykt hår, krøllete
hår og hår som er vanskelig å glatte.
-- Velg en middels til lav temperatur (160 og under) til hår som er tynt,
middels tykt eller litt bølgete.
Vær ekstra forsiktig med lyst, blondt, bleket eller farget hår. Det kan
lettere skades på høye temperaturer.
4 Når du vil angi temperaturen, trykker du på plussknappen (+) for å
øke temperaturinnstillingen eller minusknappen (-) for å senke tem
peraturinnstillingen.  (fig. 2)
,, Displayet viser valgt temperatur.
,, Når apparatet har nådd valgt temperatur, vises ordet READY i
,, Linjene i displayet viser hvor mye brukstid som er igjen på
apparatet. Den totale brukstiden er 60 minutter. Hvert tiende
minutt forsvinner én av de seks linjene. Etter 60 minutter slår
apparatet seg av automatisk.
5 Gre håret med kam eller børste, slik at det er rett og uten
floker.  (fig. 3)
Del håret i deler med en kam. Ikke ha for mye hår i en del.
Merk: Det er best å skille ut håret rundt kronen og rette håret under først.
Deretter kan håret på toppen rettes.
6 Ta en del som ikke er bredere enn 5 cm. Legg den mellom
retteplatene og trykk håndtakene på apparatet godt sammen.
,, Den soniske vibreringen begynner (se avsnittet Sonisk vibrering).
7 Skyv rettetangen nedover håret i 5 sekunder, fra rot til tupp, uten å
stoppe. Dette for å unngå overoppheting (fig. 4).
Norsk 79
8 Gjenta denne prosessen etter 20 sekunder til håret har fått ønsket
9 La håret avkjøles. Ikke gre eller børst håret før det er avkjølt, ellers
ødelegges den nye frisyren.
Sonisk vibrering
Apparatet har sonisk vibrering. Når du slår på apparatet, vises ordet
SONIC i displayet. Vibreringen begynner ikke når du slår på apparatet,
men når du trykker retteplatene sammen. Bruk av/på-knappen for sonisk
vibrering for å slå denne funksjonen av og på.
Merk: Når den soniske vibreringen er på, lager platene en skranglelyd når de
er så vidt nær hverandre. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
1 Når du vil slå av sonisk vibrering, trykker du på og holder av/påknappen for sonisk vibrering nede til ordet SONIC ikke vises
lenger i displayet.
,, Den soniske vibreringen er nå slått av.
2 Du kan slå den soniske vibreringen på igjen ved å trykke på av/påknappen for sonisk vibrering til ordet SONIC vises i displayet.
,, Den soniske vibreringen er nå slått på.
Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske, og det må
heller ikke skylles under rennende vann.
1 Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 La apparatet avkjøles helt på et varmebestandig underlag.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
Surr aldri ledningen rundt apparatet.
1 Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 La apparatet avkjøles helt på et varmebestandig underlag.
3 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted. Du kan også
oppbevare apparatet ved å henge det opp i hengeløkken.
-- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til
med å ta vare på miljøet (fig. 5).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem
med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på Du
kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philipsforhandler.
Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene du kan komme
borti med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med
informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte
der du bor.
Mulig årsak
virker ikke.
Det er et problem med
strømmen, eller det er
ikke strøm i
stikkontakten som
apparatet er koblet til.
Kontroller strømtilførselen.
Hvis den fungerer, kobler du til
et annet apparat for å
kontrollere om kontakten har
Du har ikke slått på
Trykk på av/på-knappen for å
slå på apparatet.
Apparatet slår seg av
automatisk når det har
stått på i én time.
Slå apparatet av og på igjen.
Norsk 81
Mulig årsak
Strømledningen er
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips,
et servicesenter som er
godkjent av Philips, eller
lignende kvalifisert personell,
slik at man unngår farlige
Apparatet er ikke
beregnet for
spenningen det er
koblet til.
Kontroller at spenningen som
er angitt på apparatet,
stemmer overens med
Den soniske
vibreringen begynner å
virke når du presser
platene sammen.
Press platene sammen.
Den soniske
vibreringen er slått av.
Trykk på av/på-knappen for
sonisk vibrering for å slå på
den soniske vibreringen.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar
de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em
Com o novo alisador Philips SalonStraight Sonic, obterá resultados
espectaculares em menos tempo. A temperatura de modelação
profissional, em conjunto com as placas cerâmicas de nanodiamente,
permite-lhe desfrutar de efeitos duradouros. As vibrações sónicas
distribuem o cabelo de forma uniforme para resultados mais rápidos e
um deslizar perfeito. A temperatura ajustável permite personalizar o
alisador para a regulação que melhor se adequa ao seu cabelo.
Descrição geral (fig. 1)
A Placas cerâmicas de nanodiamante
B Ecrã LCD digital com regulação de temperatura e indicação de
posição “READY” (Pronto) e “SONIC” (Sónico) 
C Botão + para aumentar a temperatura seleccionada
D Botão - para diminuir a temperatura seleccionada
E Botão para ligar/desligar a vibração sónica
F Botão de ligar/desligar
G Argola de suspensão
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
-- Mantenha o aparelho afastado da água. Não o utilize perto ou sobre
banheiras, lavatórios, bacias, etc. que contenham água. Quando utilizar
este aparelho na casa de banho, desligue-o após cada utilização. A
proximidade da água representa sempre um risco, mesmo se o
aparelho estiver desligado.
-- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de o ligar.
Português 83
-- Verifique regularmente o estado do fio de alimentação. Não utilize o
aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho
estiverem danificados.
-- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
-- Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
-- As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com
o aparelho.
-- Mantenha o aparelho afastado de superfícies que não sejam
resistentes ao calor e nunca cubra o aparelho (por exemplo, uma
toalha ou roupa) quando estiver quente.
-- Mantenha o aparelho afastado de produtos inflamáveis.
-- Nunca deixe o aparelho sozinho quando estiver ligado à corrente.
-- Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a
casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal
não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
-- As placas de alisamento e as peças plásticas junto das placas atingem
temperaturas elevadas rapidamente. Evite o contacto entre a
superfície quente do aparelho e a sua pele.
-- A temperatura máxima é atingida pouco depois do aquecimento. A
temperatura real durante a utilização pode ser mais reduzida.
-- Desligue sempre da corrente após cada utilização.
-- Por razões de segurança, o alisador desliga-se automaticamente, após
estar ligado durante 1 hora.
-- Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
-- Desligue sempre o aparelho antes de o pousar, mesmo que seja
apenas por breves instantes.
-- Não deixe as placas no cabelo durante mais do que alguns segundos
de cada vez, para evitar que o seu cabelo se estrague.
Não enrole o fio de alimentação à volta do aparelho.
Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos.
Não utilize o aparelho sobre cabelo artificial.
Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste
Mantenha as placas de alisamento limpas e sem poeiras, sujidade e
produtos de beleza como espuma, laca e gel. A poeira, a sujidade e os
produtos de beleza podem danificar as placas cerâmicas de
As placas possuem um revestimento cerâmico de nanodiamente. Este
revestimento desgasta-se lentamente com o passar do tempo, o que
não afecta o desempenho do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de
alisamento podem ficar manchadas.
Deixe sempre o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas
científicas actualmente disponíveis.
Utilizar o aparelho
Os alisadores são aparelhos potentes e devem ser sempre utilizados com
Como todos os alisadores que atingem temperaturas elevadas, não deve
usar este aparelho com muita frequência para evitar danificar o cabelo. Se
utilizar o alisador incorrectamente ou com uma regulação de
temperatura inadequada, pode sobreaquecer o seu cabelo ou mesmo
queimá-lo. Certifique-se sempre de que selecciona uma temperatura
adequada para o seu tipo de cabelo.
1 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
Português 85
2 Prima o botão ligar/desligar.
,, A temperatura predefinida (120 graus) aparece no visor. Assim que
o aparelho atingir essa temperatura, aparece no visor a palavra
,, A palavra “SONIC” é apresentada no visor (consulte a secção
“Vibração sónica”’).
Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto está ligado à corrente.
Coloque sempre o aparelho numa superfície resistente ao calor,
enquanto está a aquecer ou enquanto estiver quente.
3 Seleccione uma temperatura adequada ao seu tipo de cabelo.
-- Seleccione sempre um nível de temperatura baixo quando utilizar o
alisador pela primeira vez.
-- Para cabelo grosso, encaracolado ou difícil de alisar, seleccione uma
posição média-alta (170 e superior).
-- Para cabelo fino, de textura intermédia ou ligeiramente ondulado,
seleccione uma posição média-baixa (160 e inferior).
Tenha um cuidado especial com cabelo esbranquiçado, loiro,
descolorado ou pintado, pois pode danificar-se a temperaturas elevadas.
4 Para regular a temperatura, prima o botão + para aumentar a
temperatura ou prima o botão - para diminuir a
temperatura.  (fig. 2)
,, O visor mostra a temperatura seleccionada.
,, Quando o aparelho tiver aquecido até à posição seleccionada, a
palavra “READY” surge no visor.
,, As barras do visor mostram o tempo que resta de utilização do
aparelho. O tempo de utilização total é de 60 minutos. De dez em
dez minutos uma das seis barras desaparece. Passados 60 minutos,
o aparelho desliga-se automaticamente.
5 Penteie ou escove o cabelo para o desembaraçar e amaciar.  (fig. 3)
Utilize um pente para dividir o cabelo em madeixas. Não faça madeixas
muito grossas.
Nota: É melhor deixar o alto da cabeça para o fim e começar a alisar o
cabelo por baixo primeiro, seguido do alto da cabeça.
6 Não faça madeixas com mais de 5 cm de largura. Coloque a
madeixa entre as placas de alisamento e aperte firmemente as
pegas do aparelho.
,, Inicia-se a vibração sónica (consulte a secção “Vibração sónica”).
7 Faça deslizar o alisador através do comprimento do cabelo em 5
segundos, da raiz até às pontas, sem parar para evitar o
sobreaquecimento (fig. 4).
8 Repita este processo passados 20 segundos até obter o efeito
9 Deixe o cabelo arrefecer. Não penteie nem escove o cabelo antes
de ter arrefecido para não estragar o efeito que acabou de dar ao
Vibração sónica
O aparelho está equipado com vibração sónica. Quando o liga, a palavra
“SONIC” é apresentada no visor. No entanto, o modo de vibração sónica
é apenas activado quando comprime as placas de alisamento. Para ligar e
desligar a vibração, utilize o botão correspondente.
Nota: Quando a vibração sónica se encontra ligada, as placas produzem um
ruído sempre que entram ligeiramente em contacto. O desempenho do
aparelho não é afectado.
1 Para desligar a função, mantenha sob pressão o botão ligar/desligar
a vibração sónica, até a palavra “SONIC” desaparecer do visor.
,, A função encontra-se desligada.
2 Para voltar a ligar a vibração, prima o botão correspondente até
aparecer a palavra “SONIC” no visor.
,, A função encontra-se ligada.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe
à torneira.
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
Português 87
2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície
resistente ao calor.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
Nunca enrole o fio de alimentação à volta do aparelho.
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície
resistente ao calor.
3 Guarde o aparelho num local seguro e seco. Poderá ainda pendurálo pela argola.
-- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 5).
Garantia e assistência
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o
Web site da Philips em ou contacte o Centro de
Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone
no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
no seu país, dirija-se o seu representante Philips local.
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode
encontrar no aparelho. Se não conseguir resolver o problema através das
indicações dadas a seguir, contacte o Centro de Assistência Philips no seu
Causa provável
O aparelho
Ocorreu uma falha de
corrente ou a tomada
à qual está ligado o
aparelho não tem
Verifique se a fonte de
alimentação funciona. Se
funcionar, ligue outro aparelho
para verificar se a tomada tem
Não ligou o aparelho.
Prima o botão ligar/desligar
para ligar o aparelho.
O aparelho desligouse automaticamente
depois de estar ligado
durante 1 hora.
Desligue e volte a ligar o
O fio de alimentação
está danificado.
Se o fio estiver danificado, deve
ser sempre substituído pela
Philips, por um centro de
assistência autorizado da Philips
ou por pessoal devidamente
qualificado para se evitarem
situações de perigo.
O aparelho poderá
não ser adequado
para a voltagem ao
qual está ligado.
Certifique-se de que a
voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem
eléctrica local.
A função é activada
quando comprime as
Comprima as placas.
A vibração sónica
encontra-se desligada.
Prima o botão correspondente
para ligar a função.
A vibração
sónica não
Svenska 89
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.
Den nya plattången Philips SalonStraight Sonic ger fantastiskt resultat på
kortare tid. Den professionella stylingtemperaturen i kombination med de
ultrajämna plattorna med keramisk nanodiamantbeläggning ger dig ett
perfekt resultat som sitter i länge. Ljudvibrationerna gör så att hårstråna
fördelas jämnt, vilket ger ett slätt resultat snabbare. Tack vare den
justerbara temperaturen kan du anpassa plattången så att du uppnår bäst
resultat för din hårtyp.
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Plattor med keramisk nanodiamantbeläggning
B Digital LCD-display med temperaturinställning, klarindikator (READY)
och ljudindikator (SONIC) 
C +knapp för temperaturhöjning
D -knapp för temperatursänkning
E På/av-knapp för ljudvibration
F På/av-knapp
G Upphängningsögla
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
-- Håll apparaten borta från vatten. Använd den inte i närheten av eller
ovanför vatten i badkar, handfat, diskbänkar e.d. Om du använder
apparaten i ett badrum ska du dra ut kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd.
-- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter
-- Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om
stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad.
-- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
-- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
-- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
-- Håll apparaten borta från värmekänsliga ytor. Täck aldrig över den
med något (som en handduk eller kläder) när den är varm.
-- Håll apparaten borta från brandfarliga material.
-- Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
Var försiktig
-- Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
-- Plattorna som gör håret rakt och plastdelarna nära plattorna blir
snabbt väldigt varma. Se till att apparatens värmedelar inte kommer i
kontakt med huden.
-- Apparaten har högst temperatur precis när den värmts upp.
Temperaturen under själva användningen kan vara lägre.
-- Dra alltid ut nätsladden efter användning.
-- Av säkerhetsskäl stängs plattången av automatiskt när den har varit
påslagen i en timme.
-- Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
-- Stäng alltid av apparaten innan du lägger ifrån dig den, även om det
bara är för en kort stund.
-- Låt inte håret ligga mellan plattorna i mer än ett par sekunder åt
gången, annars kan håret skadas.
-- Linda inte nätsladden runt apparaten.
-- Apparaten får endast användas på torrt hår.
-- Använd inte apparaten på konstgjort hår.
Svenska 91
-- Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
-- Håll värmeplattorna rena och torka bort damm, smuts och
stylingprodukter som mousse, spray och gelé. Sådana partiklar kan
skada den keramiska nanodiamantbeläggningen på plattorna.
-- Plattorna har en keramisk nanodiamantbeläggning som sakta nöts ut
med tiden. Detta påverkar inte apparatens funktion.
-- Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli fläckar på
-- Låt alltid apparaten svalna innan du ställer undan den.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Använda apparaten
Plattänger är kraftfulla stylingredskap och måste alltid användas med
Som med alla plattänger som når lika höga temperaturer som de i
frisersalonger bör du inte använda apparaten för ofta, eftersom det kan
skada ditt hår. Om du använder apparaten på fel sätt, eller med fel
temperaturinställning kan håret överhettas eller t.o.m. brännas. Se alltid till
att du väljer en temperaturinställning som passar din hårtyp.
1 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
2 Tryck på på/av-knappen.
,, Den förvalda temperaturinställningen 120 visas i teckenfönstret. Så
fort apparaten har värmts upp till den här inställningen visas ordet
READY i teckenfönstret.
,, Ordet SONIC visas i teckenfönstret (se avsnittet Ljudvibration).
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till vägguttaget.
Lägg alltid apparaten på en värmetålig yta när den värms upp eller när
den är varm.
3 Välj en temperaturinställning som passar ditt hår.
-- Välj alltid en låg inställning när du använder plattången för första
-- För hår som är tjockt, lockigt eller svårt att göra rakt bör du välja en
temperaturinställning mellan medel och hög (170 och uppåt).
-- För fint hår, normalt hår eller mjukt vågigt hår bör du välja en
temperaturinställning på medel till låg (160 eller lägre).
Var extra försiktig med ljust, blont, blekt och färgat hår, eftersom de
hårtyperna lätt tar skada vid höga temperaturer.
4 Ställ in temperaturen genom att trycka på knappen + om du vill
höja temperaturen eller på knappen - om du vill sänka
temperaturen.  (Bild 2)
,, På skärmen visas vald temperaturinställning.
,, När apparaten har värmts upp till vald inställning visas ordet
“READY” (klar) på skärmen.
,, Staplarna på skärmen visar den återstående användningstiden för
apparaten. Den totala användningstiden är 60 minuter.Var tionde
minut försvinner en av de sex staplarna. Efter 60 minuter stängs
apparaten av automatiskt.
5 Kamma eller borsta håret så att det är utrett och slätt.  (Bild 3)
Använd en kam och dela in håret i sektioner. Ta inte alltför mycket hår i
varje sektion.
Obs! Det är bättre att fästa upp håret på hjässan och platta ut det undre
håret först. Platta sedan ut det övre håret.
6 Ta en hårsektion som inte är bredare än 5 cm. Lägg den mellan
plattorna och tryck ihop tångens handtag ordentligt.
,, Ljudvibrationen startar (se avsnittet Ljudvibration).
7 För plattången nedåt längs håret i 5 sekunder från hårbotten mot
hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas (Bild 4).
Svenska 93
8 Upprepa efter 20 sekunder tills håret fått önskat utseende.
9 Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret förrän det svalnat,
eftersom det förstör den frisyr du just skapat.
Apparaten är utrustad med ljudvibration. När du slår på apparaten visas
ordet SONIC i teckenfönstret. Vibrationen startar inte när du slår på
apparaten, utan när du pressar samman plattorna. När du vill aktivera eller
avaktivera ljudvibrationen använder du på/av-knappen för ljudvibration
Obs! När ljudvibrationen är på ger plattorna ifrån sig ett skramlande ljud när
de bara har lätt kontakt med varandra. Det påverkar inte apparatens
1 Du kan avaktivera ljudvibrationen genom att hålla in på/av-knappen
för ljudvibration tills ordet SONIC försvinner från teckenfönstret.
,, Ljudvibrationen är nu avaktiverad.
2 När du vill aktivera ljudvibrationen igen trycker du på på/avknappen för ljudvibration tills ordet SONIC visas i teckenfönstret.
,, Ljudvibrationen är nu aktiverad.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj
den inte under kranen.
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Låt apparaten svalna helt på en värmetålig yta.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Låt apparaten svalna helt på en värmetålig yta.
3 Förvara apparaten på en säker och torr plats. Du kan även förvara
apparaten genom att hänga upp den i upphängningsöglan.
-- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön (Bild 5).
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med
apparaten kan du besöka Philips webbplats på eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder
du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan
uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av
nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land.
Möjlig orsak
fungerar inte.
Det är
strömavbrott eller
också har
eluttaget som
apparaten är
kopplad till ingen
Kontrollera att det inte är
strömavbrott. Om det inte är
det kontrollerar du att uttaget
fungerar genom att ansluta en
annan apparat.
Du har inte slagit
på apparaten.
Slå på apparaten genom att
trycka på på/av-knappen.
Svenska 95
fungerar inte.
Möjlig orsak
Apparaten slogs
av automatiskt
efter att ha varit
på 1 timme.
Slå av apparaten och slå sedan
på den igen.
Nätsladden är
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut av
Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga
personer för att undvika
Apparaten är inte
lämplig för den
nätspänning som
den anslutits till.
Kontrollera att den spänning
som anges på apparaten
överensstämmer med den
lokala nätspänningen.
Pressa samman plattorna.
börjar fungera när
du pressar
är avaktiverad.
Tryck på på/av-knappen för
ljudvibration när du vill
avaktivera ljudvibrationen.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips
tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu
adreste kaydettirin:
Yeni Philips SalonStraight Sonic düzleştirici kısa zamanda mükemmel
sonuçlar sağlar. Profesyonel şekillendirme sıcaklığı ile birleştirilmiş ultra
pürüzsüz nano elmas seramik plakalar size kusursuz, uzun süre dayanan
düzleştirme sonuçlar verir. Sonik titreşimler saçınıza eşit bir biçimde dağılır,
size daha hızlı düzleştirme sonuçları ve mükemmel hareketlilik verir.
Ayarlanabilir sıcaklığı sayesinde, mükemmel sonuçlar için düzleştiriciyi saç
türünüze en uygun ayarda kullanabilirsiniz.
Genel Açıklamalar (Şek. 1)
A Nano Elmas seramik plakalar
B Sıcaklık ayarlı, ‘READY’ (HAZIR) ve ‘SONIC’ (SONİK) göstergeli dijital
LCD ekran 
C + düğmesi sıcaklık ayarını artırmak için
D - düğmesi sıcaklık ayarını azaltmak için
E Sonik titreşim açma/kapama düğmesi
F Açma/kapama düğmesi
G Asma kancası
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
-- Cihazı sudan uzak tutun. Bu ürünü banyo, küvet, lavabo gibi ıslak
yerlerin yakınında kullanmayın. Cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini
prizden çekin. Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
-- Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki
şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin.
Türkçe 97
-- Elektrik kordonunu düzenli olarak kontrol edin. Cihazın elektrik
kordonu, fişi veya kendisi hasar görürse kesinlikle kullanmayın.
-- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
-- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları
dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve
tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
-- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
-- Cihazı, ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerin üzerine koymayın ve sıcakken
üzerine havlu veya elbise gibi eşyalar bırakmayın.
-- Cihazı yanıcı maddelerden uzak tutun.
-- Cihazı, ana şebeke elektriğine bağlıyken denetimsiz bırakmayın.
-- Daha fazla korunma için, banyonuzu besleyen elektrik devresine bir
kaçak akım cihazı (RCD) taktırmanızı tavsiye ederiz. Bu RCD,
nominal 30mA kaçak akım değerini aşmamalıdır. Tavsiyeler için bir
elektrik teknisyenine başvurun.
-- Düzleştirme plakaları ve bunların yanındaki plastik parçalar hızlı bir
biçimde ısınır. Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinize temas etmemesine
dikkat edin.
-- Isınmadan hemen sonra maksimum sıcaklığa erişilir. Kullanım sırasındaki
gerçek sıcaklık daha düşük olabilir.
-- Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin.
-- Düzleştirici, çalışmaya başladıktan 1 saat sonra güvenlik nedeniyle
otomatik olarak kapanacaktır.
-- Cihazı saklamadan önce, soğumasını bekleyin.
-- Cihazı, kısa süreliğine bile olsa, elinizden bırakmadan önce mutlaka
-- Saçınıza zarar verebileceği için, plakaları saçınızda birkaç saniyede fazla
-- Kordonu cihazın etrafına sarmayın.
-- Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
-- Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
-- Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın.
-- Düzleştirme plakalarını temiz tutun ve toz, kir ve krem, sprey ve jel gibi
şekillendirme ürünlerine karşı koruyun. Toz, kir ve şekillendirme
ürünleri nano elmas seramik plakalara zarar verebilir.
-- Plakalar nano elmas seramik kaplamalıdır. Bu kaplama zaman içinde
aşınır. Bu durum cihazın performansını etkilemez.
-- Cihaz, boyalı saçlarla kullanıldığında düzleştirme plakası lekelenebilir.
-- Cihazı saklamadan önce mutlaka soğumasını bekleyin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla
uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Cihaz kullanım
Saç düzleştirme cihazları kuvvetli şekillendirme araçları olduklarından,
kullanırken dikkatli olun.
Yüksek sıcaklıklara ulaşan tüm düzleştiriciler gibi, saçlarınızın zarar
görmesini engellemek için bu cihazı da çok sık kullanmayın. Düzleştiriciyi
yanlış veya yanlış sıcaklık ayarında kullanıyorsanız, saçınızı aşırı kurutabilir
hatta yakabilirsiniz. Mutlaka saç tipinize en uygun sıcaklığı seçin.
1 Fişi prize takın.
2 Açma/kapama düğmesine basın.
,, Varsayılan sıcaklık ayarı olan 120 ekranda belirir.Cihaz bu ayara
kadar ısınır ısınmaz ekranda ‘READY’ (HAZIR) yazısı belirir.
,, Ekranda ‘SONIC’ yazısı belirir (bkz. ‘Sonik titreşim’ bölümü).
Cihazı fişi prize takılı halde bırakmayın. Cihaz ısınırken ya da ısındıktan
sonra mutlaka sıcağa karşı dayanıklı yüzeyler üzerine bırakın.
3 Saçınıza en uygun sıcaklık ayarını seçin.
-- Saç düzleştiricisini ilk kez kullanırken, mutlaka en düşük sıcaklık
seviyesinden başlayın.
-- Kalın telli, kıvırcık ve inatçı saçlar için, orta sıcaklık ile yüksek sıcaklık
arasında bir ayar seçin (170 ve üzeri).
Türkçe 99
-- İnce, normal ya da yumuşak dalgalı saçlar için, orta ile düşük sıcaklık
arasında bir ayar (160 ve daha düşük) seçin.
Açık renkli, sarı, röfleli veya boyalı saçlar çok aşırı ısılara karşı hassas
olduklarından dikkatli olun.
4 Sıcaklığı ayarlarken, sıcaklık ayarını artırmak için + düğmesine basın
veya sıcaklığı azaltmak için - düğmesine basın.  (Şek. 2)
,, Ekranda seçili sıcaklık ayarı görüntülenir.
,, Cihaz, istenilen ısı ayarına geldiğinde ekranda ‘READY’ (HAZIR)
yazısı görüntülenir.
,, Göstergedeki çubuklar cihazın kalan kullanım süresini gösterir.
Toplam kullanım süresi 60 dakikadır. Her on dakikada bir altı
çubuktan biri kaybolacaktır.
5 Saçınızı tarayarak veya fırçalayarak karışıklıkları açın.  (Şek. 3)
Saçınızı tarak yardımı ile tutamlara ayırın. Tutamlardaki saç miktarının eşit
olmasına özen gösterin.
Not: Saçınızı düzleştirmeye ilk olarak taç bölümünü atlayarak, alt kısmından
başlayın. Daha sonra üst kısımlara geçin.
6 Ayırdığınız tutam 5 cm’den daha geniş olmasın. Ayırdığınız tutamı
düzleştirici plakalar arasına yerleştirerek cihazın tutma yerlerinden
dikkatlice bastırın.
,, Sonik titreşim başlar (bkz. ‘Sonik titreşim’ bölümü).
7 5 saniye içinde düzleştirici plakaları saç dibinden uçlarına doğru
duraksamadan kaydırın (Şek. 4).
8 İstediğiniz görünümü elde edene kadar bu işlemi 20 saniyede bir
9 Saçınızı soğumaya bırakın. Saçınız soğumadan tarak veya fırça ile
taramayın, aksi halde saçınızın şekli bozulacaktır.
Sonik titreşim
Cihaz sonik titreşim ile donatılmıştır. Cihazı açtığınızda ekranda ‘SONIC’
(SONİK) yazısı gösterilir. Cihazı açtığınızda titreşim başlamaz, ancak
düzleştirme plakalarının ikisine birden bastığınızda başlar. Sonik titreşimi
açmak ve kapamak için sonik titreşim açma/kapama düğmesini kullanın.
100 Türkçe
Not: Sonik titreşim açıkken, plakalar çok az temas ettiğinde bir tıkırtı sesi
yapar. Bu cihazın performansını etkilemez.
1 Sonik titreşimi kapatmak için, sonik titreşim açma/kapama
düğmesine basın ve ‘SONIC’ (SONİK) yazısı ekrandan kaybolana
kadar basılı tutun.
,, Sonik titreşim artık kapanmıştır.
2 Sonik titreşimi açmak için, sonik titreşim açma/kapama düğmesine
basın ve ‘SONIC’ (SONİK) yazısı ekranda beliren kadar basılı tutun.
,, Sonik titreşim artık açılmıştır.
Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın ya da muslukta
1 Cihazı kapatarak fişini prizden çekin.
2 Cihazı soğuması için, sıcağa dayanıklı bir zeminde muhafaza edin.
3 Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin.
Elektrik kordonunu kesinlikle cihazın etrafına sarmayın.
1 Cihazı kapatarak fişini prizden çekin.
2 Cihazı soğuması için, sıcağa dayanıklı bir zeminde muhafaza edin.
3 Cihazı güvenli ve kuru bir yerde muhafaza edin. Cihazı asma
halkasından asarak da muhafaza edebilirsiniz.
-- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 5).
Türkçe 101
Garanti ve Servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla
karşılaşırsanız, adresindeki Philips Internet sitesini
ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim
kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde
bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları
özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz
ülkedeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkeziyle iletişim kurun.
Bir güç arızası vardır
ya da cihazın
bağlandığı prizde
elektrik yoktur.
Güç kaynağının çalışıp
çalışmadığını kontrol edin.
Çalışıyorsa, prizde elektrik olup
olmadığını anlamak için prize
başka bir cihaz takın.
Cihazı açmamış
Cihazı çalıştırmak için açma/
kapama düğmesine basın.
Cihaz 1 saat süresince Cihazı kapatıp tekrar açın.
açık kalırsa otomatik
olarak kapanır.
Cihazın elektrik
kablosu hasarlıdır.
Cihazın elektrik kablosu
hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips’in yetki verdiği bir
servis merkezi veya benzer
şekilde yetkili kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
102 Türkçe
Cihaz bağlı bulunduğu Cihaz üzerinde belirtilen voltajın
gerilime uygun
yerel şebeke voltajıyla
uygunluğunu kontrol edin.
Sonik titreşim iki
plakaya birlikte
çalışmaya başlar.
Plakalara birlikte basın.
Sonik titreşim kapanır.
Sonik titreşimi açmak için açma/
kapama düğmesine basın.
Download PDF