Philips | HP8323/00 | Philips Essential Care mit Ionisierungsfunktion HP8320/00 Bedienungsanleitung

5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8320
HP8323
Environment
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
2
Straighten your hair
Preparation for your hair:
‡ Wash your hair with shampoo and conditioner.
‡ Blow dry your hair with a brush.
‡ Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
Tip
EN
User manual
DA
%UXJHUYHMOHGQLQJ
IT
NL
DE
%HQXW]HUKDQGEXFK
NO
%UXNHUKnQGERN
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
SV
$QYlQGDUKDQGERN
FI
.l\WW|RSDV
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
FR
0RGHG·HPSORL
MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
ID
%XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
0DQXDOHXWHQWH
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
‡ It is suggested to keep the heat plates locked before use.
‡ Frequent users are recommended to use heat protection
c
d
Note: Ensure that you select a temperature setting that is suitable for
your hair. Always select a low setting when you use the straightener
IRUWKHÀUVWWLPH
1 Connect the plug to a power supply socket.
for low temperature
2 Select temperature setting for your hair,
setting,
for high temperature setting.
» The power-on indicator ( ) lights up.
e
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 35985
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
‡ WARNING: Do
not use this appliance
3 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place the hair between the straightening plates ( ) and press the
handles together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
‡ 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates ( ).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4
Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
*ODWKnUHWXG
Forberedelse af håret:
‡ Vask håret med shampoo og balsam.
‡ 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
‡ Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
bredtandet kam.
products when straightening.
» ( HP8320 only )The ion function activates when the appliance is
switched on. The function provides additional shine and reduces
frizz. When the function is on, a special odor may be smelt and a
sizzling sound may be heard, which is normal and caused by the
ions that are generated.
b
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG
Tip
‡ Use the straightener only when your hair is dry.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
a
0LOM¡
‡ Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
‡ Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.
‡ $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
%HP UN6¡UJIRUDWY OJHGHQWHPSHUDWXULQGVWLOOLQJGHUSDVVHUWLO
GLQKnUW\SH9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHW
I¡UVWHJDQJ
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Vælg den rette temperaturindstilling til dit hår,
for lav temperatur,
IRUK¡MWHPSHUDWXU
» Strømindikatoren ( ) lyser.
» Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
» ( Kun HP8320 )Ion-funktionen aktiveres, når apparatet er tændt.
Funktionen giver yderligere glans og reducerer krusning. Når
funktionen er slået til, giver det muligvis en særlig lugt, og der
høres en hvislende lyd. Dette er normalt og forårsages af de ioner,
der genereres.
3 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
5 Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tryk håndtagene
sammen.
6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVHPDNV
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
‡ )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
håret glide af pladerne.
7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4 Lås glattepladerne fast ( ).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).
3
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
)HMOILQGLQJ
Problem
Årsag
/¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
‡ Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
‡ Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
‡ Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
‡ Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
2
Haarglättung
Vorbereitung für Ihr Haar:
‡ Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
‡ Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
‡ Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
Tipp
‡ Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
‡ Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
‡ Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
+LQZHLV:lKOHQ6LHHLQH7HPSHUDWXUDXVGLH,KUHP+DDUW\S
HQWVSULFKW:lKOHQ6LHEHLPHUVWHQ*HEUDXFKGHV+DDUJOlWWHUVLPPHU
HLQHQLHGULJH7HPSHUDWXUVWXIH
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Wählen Sie Temperatureinstellung für Ihr Haar,
für eine niedrige
Temperatureinstellung,
für eine hohe Temperatureinstellung.
» Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
» ( Nur HP8320 )Wenn sie das Gerät einschalten, wird die
Ionisierungsfunktion aktiviert. Die Funktion verleiht Ihrem
Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter
kämmbar ist. Wenn Sie die Funktion aktiviert haben, können Sie
möglicherweise einen speziellen Geruch oder ein zischendes
Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und wird durch die
Ionenerzeugung ausgelöst.
near water.
‡ When the appliance is used in a
3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( ), um die Verriegelung des
Hårtørreren er
Kontroller, at den angivne
bathroom, unplug it after use since
Geräts aufzuheben.
måske ikke beregnet
netspænding på apparatets
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
til
den
netspænding,
typeskilt
svarer
til
den
lokale
the proximity of water presents a risk,
Dansk
Haarsträhne ab.
den er tilsluttet.
netspænding.
even when the appliance is switched
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
unterteilen.
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
off.
produkt på www.philips.com/welcome.
5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie
Deutsch
‡ WARNING: Do not use
eine Strähne zwischen die Platten ( ), und drücken Sie die Griffe
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
1
Vigtigt
zusammen.
this appliance near bathtubs,
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
/ VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
showers, basins or other
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
opbevar den til senere brug.
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
vessels containing water.
1
Wichtig
‡ ADVARSEL: Anvend ikke dette
‡ Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
‡ Always unplug the appliance after use.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die
apparat i nærheden af vand.
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
‡ If the mains cord is damaged, you
‡ Hvis du anvender apparatet i
gleiten.
‡ WARNUNG: Verwenden Sie das
must have it replaced by Philips, a
7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
badeværelset, skal du trække stikket
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
service centre authorised by Philips or
bis 6.
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
1DFKGHU9HUZHQGXQJ:
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
‡ Wenn das Gerät in einem
selvom apparatet er slukket.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
avoid a hazard.
Badezimmer verwendet wird, trennen
Steckdose.
‡ ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie
es
nach
dem
Gebrauch
von
der
‡ This appliance can be used by
i nærheden af badekar,
Sie es abkühlen.
Stromversorgung. Die Nähe zum
children aged from 8 years and above
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
brusekabiner, kummer eller
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
Tuch.
and persons with reduced physical,
andre kar, der indeholder vand.
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ).
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
sensory or mental capabilities or
‡ Tag altid stikket ud, efter du
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
lack of experience and knowledge
‡ WARNUNG: Verwenden Sie
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
har brugt apparatet.
aufhängen ( ).
if they have been given supervision
das Gerät nicht in der Nähe
‡ Hvis netledningen beskadiges, må den
or instruction concerning use of
von Badewannen, Duschen,
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
the appliance in a safe way and
Waschbecken oder sonstigen
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
Philips-serviceværksted eller en
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
understand the hazards involved.
Behältern mit Wasser.
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceWLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
Children shall not play with the
‡ =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
undgå enhver risiko.
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
appliance. Cleaning and user
Netzstecker aus der Steckdose.
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
‡ Dette apparat kan bruges af børn
maintenance shall not be made by
‡ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
fra 8 år og opefter og personer
)HKOHUEHKHEXQJ
children without supervision.
ein defektes Netzkabel nur von einem med reducerede fysiske, sensoriske
Problem
Ursache
Lösung
‡ Before you connect the appliance,
Philips Service-Center, einer von
eller mentale evner eller manglende
Das Gerät
Möglicherweise ist
Prüfen Sie, ob das Gerät
ensure that the voltage indicated on
Philips autorisierten Werkstatt oder
funktioniert
die Steckdose, an
ordnungsgemäß angeschlossen
erfaring og viden, hvis de er blevet
nicht.
die das Gerät ange- ist.
the appliance corresponds to the local
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
instrueret i sikker brug af apparatet og
schlossen ist, kaputt. Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
power voltage.
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
Sicherung für diese Steckdose.
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
‡ Do not use the appliance for any
werden.
Prüfen Sie, ob die
Möglicherweise
børn lege med apparatet. Rengøring
Spannungsangabe auf dem
ist das Gerät nicht
other purpose than described in this
‡ Dieses Gerät kann von Kindern
Typenschild des Geräts mit
für die verfügbare
og vedligeholdelse må ikke foretages
manual.
ab
8
Jahren
und
Personen
mit
der örtlichen Netzspannung
Netzspannung
af børn uden opsyn.
übereinstimmt.
geeignet.
‡ When the appliance is connected to
verringerten
physischen,
sensorischen
‡ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
the power, never leave it unattended.
oder psychischen Fähigkeiten oder
dig, at den spænding, der er angivet
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
‡ Never use any accessories or
på apparatet, svarer til den lokale
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
verwendet werden, wenn sie bei der
parts from other manufacturers
spænding.
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
Verwendung beaufsichtigt wurden
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
‡ Brug ikke apparatet til andre
www.philips.com/welcome.
oder Anweisung zum sicheren
recommend. If you use such
formål end dem, der er beskrevet i
Gebrauch des Geräts erhalten und
accessories or parts, your guarantee
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
YHMOHGQLQJHQ
die Gefahren verstanden haben.
becomes invalid.
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
‡ Hold konstant opsyn med apparatet,
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
‡ Do not wind the mains cord round
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
når det er sluttet til stikkontakten.
spielen.
Die
Reinigung
und
Wartung
the appliance.
‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
‡ Wait until the appliance has cooled
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
durchgeführt werden.
down before you store it.
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
‡ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose ‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
‡ Pay full attention when using the
anvender en sådan type tilbehør eller
anschließen, überprüfen Sie, ob die
appliance since it could be extremely
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
dele, annulleres garantien.
auf dem Gerät angegebene Spannung
hot. Only hold the handle as other
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
‡ Du må ikke sno ledningen rundt om
mit der Netzspannung vor Ort
parts are hot and avoid contact with
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
apparatet.
übereinstimmt.
the skin.
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ
‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er
‡ Verwenden Sie das Gerät
‡ Always place the appliance with the
ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
helt afkølet.
nie für andere als in dieser
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
‡ Vær meget opmærksom, når du
Bedienungsanleitung
beschriebene
surface. The hot heating plates should
‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
bruger apparatet, da det kan være
Zwecke.
never touch the surface or other
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
‡ Wenn das Gerät an eine Steckdose
ÁDPPDEOHPDWHULDO
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
da de øvrige dele er varme, og undgå
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
‡ Avoid the mains cord from coming
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
kontakt med huden.
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
into contact with the hot parts of the
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
‡ Placer altid apparatet med holderen
‡ Verwenden Sie niemals Zubehör
appliance.
‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
oder Teile, die von Drittherstellern
‡ Keep the appliance away from
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
stammen
bzw.
nicht
von
Philips
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
it is switched on.
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
brændbare materialer.
Zubehör oder Teile verwenden,
‡ Never cover the appliance with
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
‡ Netledningen må ikke komme i
erlischt Ihre Garantie.
anything (e.g. a towel or clothing)
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
kontakt med apparatets varme dele.
‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
when it is hot.
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
‡ Når apparatet er tændt, skal det
das
Gerät.
‡ Only use the appliance on dry hair. Do
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
holdes væk fra brændbare genstande
‡ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
not operate the appliance with wet
‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
og materialer.
Sie es wegräumen.
hands.
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
‡ Når apparatet er varmt, må der ikke
‡ Geben Sie acht bei der Verwendung
‡ Keep the heating plates clean and free
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
lægges noget hen over det
des Geräts, da es äußerst heiß sein
of dust and styling products such as
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
IHNVKnQGNO GHUHOOHUW¡M
könnte.
Halten
Sie
nur
den
Griff,
mousse, spray and gel. Never use the
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
‡ Brug kun apparatet på tørt hår.
da die anderen Teile heiß sind, und
appliance in combination with styling
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
products.
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
hænder.
‡ Stellen Sie das Gerät immer mit dem
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
‡ The heating plates have coating
‡ Hold varmepladerne rene og fri
Ständer auf eine hitzebeständige,
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
on. This coating might slowly wear
for støv og stylingprodukter som
stabile
ebene
Fläche.
Die
heißen
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
away over time. However, this does
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
not affect the performance of the
aldrig apparatet sammen med
oder
anderes
brennbares
Material
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
appliance.
stylingprodukter.
berühren.
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
‡ If the appliance is used on color‡ Varmepladerne har en belægning.
‡ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
treated hair, the heating plates may be
Denne belægning slides muligvis væk
nicht
mit
den
heißen
Teilen
des
Geräts
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
med tiden. Dette påvirker dog ikke
in Berührung kommt.
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
always consult their distributor.
apparatets ydeevne.
‡
Halten
Sie
das
eingeschaltete
‡
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ Always return the appliance to a
‡ Hvis apparatet bruges til farvet hår,
Gerät fern von leicht entzündbaren
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
service centre authorized by Philips
kan det smitte af på varmepladerne.
Gegenständen und Materialien.
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
for examination or repair. Repair by
Kontakt altid forhandleren, før
‡ Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
apparatet bruges på kunstigt hår.
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
ƱƥƽƬơƴƯƲ
extremely hazardous situation for the
‡ Reparation og eftersyn af apparatet
oder
anderen
Gegenständen.
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
user.
skal altid foretages på et autoriseret
‡ Verwenden Sie das Gerät nur an
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
‡ 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
Philips-serviceværksted. Reparation
trockenem Haar. Bedienen Sie das
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
openings to avoid electric shock.
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
Gerät nicht mit nassen Händen.
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
‡ Do not pull on the power cord after
medføre ekstremt farlige situationer
‡
Halten
Sie
die
Heizplatten
sauber
‡
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
using. Always unplug the appliance by
for brugeren.
und
frei
von
Staub
sowie
von
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
holding the plug.
‡ Stik aldrig metalgenstande ind i
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
åbningerne, da dette kan give elektrisk
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
stød.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
das Gerät nie in Kombination mit
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
‡ Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
Stylingprodukten.
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
altid stikket ud af stikkontakten ved at ‡ Die Heizplatten sind beschichtet.
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
holde fast i stikket.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
‡ ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
‡ ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
‡ ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
‡ ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
‡ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
‡ ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
‡ ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
‡ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
‡ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
‡ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
‡ ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
‡ ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ
ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ
‡ ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
‡ ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
‡
ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơƥưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧ
ƶƯƱƜ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƆưƩƫƝƮƴƥƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƣƩơ
ƷơƬƧƫƞƪơƩ ƣƩơƵƸƧƫƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
» ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƭƜƢƥƩ
» ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ
» ƍƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ +3ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞƈ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞưƱƯƳƶƝƱƥƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơžƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƬưƯƱƥƟƭơơƭơƤƟƤƥƴơƩƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩƭơ
ơƪƯƽƣƥƴơƩƝƭơ©ƴƳƩƴƳƟƱƩƳƬơªƴƯƯưƯƟƯƥƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơươƱơƣƼƬƥƭơƩƼƭƴơ
3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ )
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ
6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
‡ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ
ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ
ưƫƜƪƥƲ
7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ
4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ).
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ ).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƑƱƼƢƫƧƬơ
ƂƩƴƟơ
ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ
ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ
ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
‡ ADVERTENCIA: No
» Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer.
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
4
Vianmääritys
utilice este
» ( HP8320 uniquement )La fonction ionique s’active lorsque
aparato cerca del agua ni
Problema
Causa
6ROXFLyQ
Ongelma Syy
Ratkaisu
l’appareil est mis sous tension. Cette fonction apporte davantage
GHEULOODQFHWRXWHQUpGXLVDQWOHVIULVRWWLV/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQ
El aparato
Puede que la toma
Compruebe que el aparato
Laite ei
Laite on ehkä kytketty Tarkista, että laite on kytketty
cerca de bañeras, duchas,
HVWDFWLYpHXQHRGHXUVSpFLDOHSHXWVHIDLUHVHQWLUHWXQ
no funciona.
de corriente donde
está conectado correctamente.
toimi
SLVWRUDVLDDQMRKRQHLWXOHoikein.
cubetas u otros recipientes
JUpVLOOHPHQWVHIDLUHHQWHQGUHFHTXLHVWWRXWjIDLWQRUPDOFDU
está enchufado el
Compruebe el fusible de esta
lainkaan. virtaa.
Tarkista pistorasian sulake.
SURYRTXpSDUOHVLRQVJpQpUpV
DSDUDWRHVWpURWD
toma de corriente de la casa.
que contengan agua.
Laitetta ei ehkä ole tar- Varmista, että laitteen tyyppikilves&RPSUXHEHVLHOYROWDMH
Puede
que
el
koitettu
käytettäväksi
VlPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDDSDLNDOOLVWD
3
'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX
).
‡ Desenchufe siempre el aparato
indicado en la placa de modelo
aparato no sea
SDLNDOOLVHOODYHUNNRMlQ- YHUNNRMlQQLWHWWl
4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
GHVSXpVGHXVDUOR
VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH
adecuado para el
nitteellä.
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
de red local.
YROWDMHDOTXHHVWi
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
‡ Si el cable de alimentación está
conectado.
GHPqFKHV
dañado, deberá ser sustituido por
)UDQoDLV
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez les
SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH
Philips, por un centro de servicio
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
Suomi
6
Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
de
tous
les
avantages
de
l’assistance
Philips,
enregistrez
votre
produit
à
autorizado por Philips o por personal
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
l’adresse www.philips.com/welcome.
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD
‡
3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV
www.philips.com/welcome.
situaciones de peligro.
1
Important
PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXUMXVTX·j
‡ Este aparato puede ser usado por
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
1
Tärkeää
plaques.
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
niños a partir de 8 años y por
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj
‡
AVERTISSEMENT
:
n’utilisez
pas
cet
personas con su capacidad física,
käyttöä varten.
Après utilisation :
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
psíquica o sensorial reducida y por
‡ VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
d’eau.
quienes no tengan los conocimientos
veden lähellä.
3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
‡ Si vous utilisez l’appareil dans une
y la experiencia necesarios, si han
humide.
‡ Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
VDOOHGHEDLQV
GpEUDQFKH]OHDSUqV
4 Verrouillez les plaques lissantes ( ).
sido supervisados o instruidos acerca
irrota pistoke pistorasiasta käytön
5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
del uso del aparato de forma segura
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
source d’eau constitue un risque,
y siempre que sepan los riesgos que
( ).
vaikka virta olisi katkaistu.
même
lorsque
l’appareil
est
conlleva su uso. No permita que
‡ VAROITUS: älä käytä laitetta
3
Garantie et service
hors tension.
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
kylpyammeen, suihkun, altaan
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV
SDU
‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez
Los niños no deben llevar a cabo
tai muiden vesiastioiden lähellä.
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH
la limpieza ni el mantenimiento sin
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
baignoire,
d’une
douche,
d’un
lavabo
ni
supervisión.
Nl\W|QMlONHHQ
WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH
GHWRXWDXWUHUpFLSLHQWFRQWHQDQWGH
‡ Antes de enchufar el aparato,
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
‡ -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
l’eau.
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
‡ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
en el mismo se corresponde con el
4
Dépannage
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
utilisation.
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
huoltoliikkeessä tai muulla
Problème
Cause
Solution
‡ Si le cordon d’alimentation est
‡ No utilice este aparato para otros
L'appareil
La prise sur laquelle
9pULÀH]VLO
DSSDUHLOHVWEUDQFKp
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
O
DSSDUHLODpWp
correctement.
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU ne
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
‡ Laitetta voivat käyttää myös yli
fonctionne
EUDQFKpHVWSHXWrWUH 9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
manual.
pas.
FDVVpH
prise secteur dans votre maison.
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
‡ 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
L'appareil n'a
Assurez-vous que la tension
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
SHXWrWUHSDVpWp
LQGLTXpHVXUODSODTXH
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
FRQQHFWpVXUOD
VLJQDOpWLTXHGHO
DSSDUHLO
‡ &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
HOpFWULFD
tension correcte.
correspond bien à la tension
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
secteur locale.
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
‡ No utilice nunca accesorios ni piezas
on neuvottu laitteen turvallisesta
ou plus, des personnes dont les
de otros fabricantes o que Philips no
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
,QGRQHVLD
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
hace, quedará anulada su garantía.
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
‡ No enrolle el cable de alimentación
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
et de connaissances, à condition que
alrededor del aparato.
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
1
Penting
ces enfants ou personnes soient
‡ Espere a que se enfríe el aparato
laitetta ilman valvontaa.
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
antes de guardarlo.
‡ Varmista ennen laitteen liittämistä,
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
des
instructions
quant
à
l’utilisation
‡ Preste total atención cuando utilice
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
el aparato, ya que puede estar muy
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
dekat air.
aient pris connaissance des dangers
caliente. Agarre solo el mango, ya que ‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
‡ Bila alat digunakan di kamar mandi,
encourus. Les enfants ne doivent pas
el resto de piezas están calientes, y
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
cabutlah stekernya setelah digunakan
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
evite el contacto con al piel.
‡ .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
karena dekat dengan air dapat
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
‡ Coloque siempre el aparato con el
sitä ilman valvontaa.
menimbulkan risiko, sekalipun alat
par des enfants sans surveillance.
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
‡ Älä koskaan käytä muita kuin
telah dimatikan.
‡ Avant de brancher l’appareil, assurezestable y resistente al calor. Las placas
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
‡ PERINGATAN: Jangan gunakan
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
de calentamiento calientes nunca
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
alat ini bak mandi, pancuran,
l’appareil correspond bien à la tension
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
osia, takuu ei ole voimassa.
bak atau tempat berisi air
secteur locale.
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
‡ bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
lainnya.
‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre
‡ Evite que el cable de alimentación
ympärille.
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH ‡ Selalu cabut steker setiap kali selesai
entre en contacto con las piezas
‡ $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
menggunakan alat.
manuel.
calientes del aparato.
säilytykseen asettamista.
‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus
‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne
‡ 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
‡ Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
kun käytät sitä, koska se voi olla
Philips atau orang yang mempunyai
‡ 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
encendido.
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
‡ 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
bahaya.
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
Vältä ihokosketusta.
‡ Alat ini dapat digunakan oleh anakpar Philips. L’utilisation de ce type
caliente.
‡ Aseta aina laite telineen kanssa
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
‡ Utilice el aparato sólo sobre el pelo
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
l’annulation de la garantie.
seco. No utilice el aparato con las
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
mental yang kurang atau kurang
‡ N’enroulez pas le cordon
PDQRVPRMDGDV
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
d’alimentation autour de l’appareil.
‡ Mantenga las placas de calentamiento
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
mereka diberi pengawasan atau
‡ Attendez que l’appareil ait refroidi
limpias y sin polvo ni productos para
‡ 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
avant de le ranger.
moldear el pelo, tales como espuma
kosketuksiin laitteen kuumien osien
alat yang aman dan mengerti
‡ Cet appareil peut être extrêmement
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
kanssa.
bahayanya. Anak-anak dilarang
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
‡ Pidä laite poissa helposti syttyvistä
memainkan alat ini. Pembersihan dan
moldear.
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
perawatan pengguna tidak boleh
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
‡ Las placas de calentamiento tienen un
on kytkettynä.
dilakukan oleh anak-anak tanpa
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
revestimiento. Este revestimiento se
‡ Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
pengawasan.
contact avec la peau.
puede desgastar lentamente con el
tai vaatteella, kun se on kuuma.
‡ Sebelum Anda menghubungkan alat,
‡ 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
tiempo. No obstante, esto no afecta al ‡ Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
support sur une surface plane et
rendimiento del aparato.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
alat sesuai dengan voltase listrik di
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
‡ Si se utiliza el aparato con cabello
tempat Anda.
‡ Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
teñido, las placas de calentamiento
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan
être en contact avec la surface ou
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
selain yang diterangkan dalam buku
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
SHWXQMXNLQL
‡ Veillez à ce que le cordon
su distribuidor.
muotoilutuotteiden kanssa.
‡ Bila alat telah terhubung ke listrik,
d’alimentation ne soit pas en contact
‡ Lleve siempre el aparato a un centro
‡ /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
avec les parties chaudes de l’appareil.
de servicio autorizado por Philips
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
tanpa diawasi.
‡ 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
para su comprobación y reparación.
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
‡ Jangan sekali-kali menggunakan
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
Las reparaciones llevadas a cabo por
‡ -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
aksesori atau komponen apa pun dari
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
produsen lain atau yang tidak secara
‡ 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
lugar a situaciones extremadamente
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
khusus direkomendasikan oleh Philips.
exemple d’une serviette ou d’un
peligrosas para el usuario.
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
Jika Anda menggunakan aksesori atau
vêtement) lorsqu’il est chaud.
‡ 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
tehdä.
komponen tersebut, garansi Anda
‡ Utilisez l’appareil uniquement sur
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
PHQMDGLEDWDO
‡ 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
aberturas.
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
‡ No tire del cable de alimentación
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin
‡ Les plaques chauffantes doivent être
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
sebelum menyimpannya.
propres et ne doivent comporter
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
‡ Berhati-hatilah saat menggunakan
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
Nl\WWlMlOOH
FODYLMD
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
produits coiffants du type mousse,
‡
Älä
työnnä
laitteen
aukkoihin
Cukup pegang gagang karena bagian
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
metalliesineitä,
ettet
saa
sähköiskua.
lain panas dan hindari kontak dengan
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
avec des produits coiffants.
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
kulit.
‡ bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
‡ Les plaques chauffantes sont pourvues
‡
Selalu tempatkan alat secara berdiri
0HGLRDPELHQWDO
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
d’un revêtement. Ce revêtement peut
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
pada permukaan yang tahan panas,
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
stabil dan datar. Pelat pemanas
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
pistokkeesta.
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
yang panas tidak boleh menyentuh
toutefois pas les performances de
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
permukaan atau bahan yang mudah
humana.
l’appareil.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
terbakar.
‡ Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
$OLVDGRGHOSHOR
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV ‡ Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
Preparación del pelo:
bagian alat yang panas.
Ympäristö
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
‡ Lávese el pelo con champú y acondicionador.
‡ Jauhkan alat dari barang dan bahan
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
‡ Seque el pelo con secador y un cepillo.
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
‡ $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD
un peine con púas grandes.
‡
Jangan pernah menutupi alat dengan
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
‡ &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
&RQVHMR
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
saat sedang panas.
‡ Es recomendable mantener las placas de calentamiento
2
Hiusten suoristaminen
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
bloqueadas antes de utilizar el aparato.
‡ Gunakan alat hanya pada rambut yang
Hiusten valmistelu:
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
‡ Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
kering. Jangan operasikan alat dengan
‡
3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
para proteger el pelo cuando lo alisen.
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
‡ .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
‡ 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
tangan yang basah.
pour l’utilisateur.
‡ 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH
‡ Jagalah pelat pemanas agar selalu
harvalla kammalla.
1RWD$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUXQDWHPSHUDWXUDDGHFXDGDSDUDVX
‡ 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
WLSRGHFDEHOOR6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMD
bersih dan bebas dari debu serta
dans les ouvertures au risque de vous
9LKMH
FXDQGRXWLOLFHODSODQFKDSRUSULPHUDYH]
produk penata seperti mousse,
pOHFWURFXWHU
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
‡ Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
para la
2 Seleccione la posición de temperatura para su pelo,
‡ 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
‡ Ne tirez pas sur le cordon
SRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMD\
para la posición de temperatura
menggunakan alat bersama dengan
käyttöä.
alta.
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
‡ Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
produk penata.
» El indicador de encendido ( ) se ilumina.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
‡
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
» (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV
Huomautus:Valitse hiustyypin mukainen lämpötila.Valitse aina matala
WHQDQWODÀFKH
DVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD
» ( Solo modelos HP8320 )La función de iones se activa cuando el
ini lambat laun akan menipis seiring
aparato está encendido. Esta función proporciona brillo adicional
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
y reduce el encrespado. Cuando se activa esta función, es
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
2 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila: RQSLHQLOlPS|WLODMD
posible que se desprenda un olor característico y que se oiga un
memengaruhi performa alat.
on suuri lämpötila.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
chisporroteo, esto es normal y lo causan los iones generados.
» Virran merkkivalo ( ) syttyy.
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
‡ Jika alat digunakan pada rambut yang
3 Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre.
» Minuutin kuluttua laite lämpenee.
pOHFWURPDJQpWLTXHV
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
» ( Vain malleissa HP8320 ) Ionikäsittely käynnistyy, kun laitteeseen
alisarlo.
Sebelum menggunakannya di rambut
N\WNHWllQYLUWD.lVLWWHO\OLVllNLLOWRDMDYlKHQWllNDUNHXWWD.XQ
Environnement
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
WRLPLQWRRQNl\W|VVlODLWWHHVWDVDDWWDDWXOODHULW\LQHQWXRNVXMD
palsu, selalu tanyakan pada distributor
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
más mechones.
VLLWlVDDWWDDNXXOXDVLKLQll7lPlRQQRUPDDOLDMDMRKWXXODLWWHHQ
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(
5HVSHFWH]
rambut tersebut.
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( ) y presione los
muodostamista ioneista.
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
PDQJRVSDUDMXQWDUORV
‡ Bawalah selalu alat ke pusat servis
3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ).
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp
resmi Philips untuk diperiksa atau
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
hiuksia.
evitar que se caliente en exceso.
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
/LVVDJHGHYRVFKHYHX[
‡ Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
5
$VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ
MDSXULVWDODLWWHHQ
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[
NlGHQVLMDW\KWHHQ
OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH
merugikan bagi penggunanya.
‡ /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV
6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
las placas.
shampoing.
‡ Jangan memasukkan barang logam
eivät kuumene liikaa.
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
‡ Faites un brushing à l’aide d’une brosse.
‡ Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai
'HVSXpVGHOXVR:
ke dalam lubang untuk menghindari
‡ Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
NHMXWDQOLVWULN
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
larges.
.l\W|QMlONHHQ:
‡ Jangan menarik kabel listrik setelah
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
4 Bloquee las placas alisadoras ( ).
Conseil
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
‡ ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
memegang stekernya.
guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
‡ ADVERTENCIA: No
4 Lukitse suoristuslevyt (
).
utilice este
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
3
Garantía y servicio
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
aparato cerca del agua.
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
‡ Si utiliza el aparato en el cuarto de
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
7DNXXMDKXROWR
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR
La proximidad de agua representa
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
apagado.
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
avant l'utilisation.
‡ ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG
XWLOLVHUGHV
‡
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
5HPDUTXHYHLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUH
W\SHGHFKHYHX[6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHOD
première utilisation.
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 6pOHFWLRQQH]OHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSRXUYRVFKHYHX[
pour
XQHWHPSpUDWXUHSHXpOHYpH SRXUXQHWHPSpUDWXUHpOHYpH
» Le voyant d’alimentation ( ) s’allume.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
a
b
c
d
e
0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
Persiapan untuk rambut Anda:
‡ Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner.
‡ Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower.
‡ Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir
bergigi besar dengan saksama.
Tip
‡ $QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL
sebelum menggunakan.
‡ Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
‡ Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
&DWDWDQ3DVWLNDQ$QGDPHPLOLKVHWHODQVXKX\DQJFRFRNGHQJDQMHQLV
UDPEXW$QGD3LOLKODKVHODOXVHWHODQUHQGDKELOD$QGDPHQJJXQDNDQ
pelurus untuk pertama kali.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Pilih setelan suhu untuk rambut Anda,
untuk setelan suhu rendah,
untuk setelan suhu tinggi.
» Lampu tanda hidup ( ) akan menyala.
» Setelah 60 detik, alat mulai panas.
» ( Hanya untuk HP8320 )Fungsi ion akan aktif ketika alat
dihidupkan. Fungsi tersebut memberikan kemilau tambahan dan
mengurangi keriting. Bila fungsi ini dihidupkan, mungkin akan
muncul bebauan tertentu dan suara berdesis yang normal dan
disebabkan oleh ion yang dihasilkan.
3 Geser kunci penutup ( ) untuk membuka kunci alat.
4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian
yang lebih banyak.
5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( ) dan tekan
pegangannya.
6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
GHWLNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ
‡ Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah
SXWDUDQNHGDODPDWDXNHOXDUVDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ
biarkan rambut menggantung pada pelat.
7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4
sampai 6.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
4 Kuncilah pelat pelurus ( ).
5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ).
*DUDQVLGDQOD\DQDQ
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
0HQJDWDVLPDVDODK
0DVDODK
Penyebab
Solusi
Alat sama
sekali
tidak
EHNHUMD
Soket daya yang
terhubung dengan
alat mungkin rusak.
Periksa apakah alat ditancapkan
dengan benar.
Periksa sekring untuk soket daya ini
di rumah Anda.
Alat mungkin tidak
cocok dengan
tegangan listrik
yang dihubungkan.
Pastikan tegangan listrik yang
GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW
tersebut sesuai dengan tegangan
listrik setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
‡ AVVERTENZA: non
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
‡ Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
‡ Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
‡ Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
‡ Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2
Come lisciare i capelli
Preparazione dei capelli:
‡ Lavare i capelli con shampoo e balsamo.
‡ Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola.
‡ Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e
pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi.
Suggerimento
‡ Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
utilizzarle.
‡ Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di
usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
‡ Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
1RWDDVVLFXUDUVLGLVHOH]LRQDUHXQDWHPSHUDWXUDDGDWWDDOSURSULR
WLSRGLFDSHOOL4XDQGRVLXWLOL]]DODSLDVWUDSHUODSULPDYROWD
VHOH]LRQDUHXQDWHPSHUDWXUDEDVVD
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Selezionare l’impostazione della temperatura adatta ai propri capelli
per impostare una temperatura bassa,
per impostare una
temperatura alta.
» La spia di accensione ( ) si illumina.
» Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda.
» ( Solo per HP8320 )La funzione di ionizzazione si attiva
all’accensione dell’apparecchio. Questa funzione dona ulteriore
lucentezza ai capelli e riduce l’effetto crespo. Quando la
IXQ]LRQHYLHQHDWWLYDWDqSRVVLELOHDYYHUWLUHXQSDUWLFRODUHRGRUH
accompagnato da un ronzio. Si tratta di un fenomeno normale
causato dalla generazione di ioni.
3 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio.
4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
5 Posizionare i capelli tra le piastre ( ) e premere le impugnature
contemporaneamente.
6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
‡ Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli
con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando
UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD
7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6.
'RSRO·XVR:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Bloccare le piastre ( ).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRJDQFLR
( ).
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
‡ 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
‡ Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
‡ Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
‡ Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
‡ Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
‡ Houd de verwarmingsplaten schoon
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
‡ 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ
van een coating. Deze laag kan in
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
‡ De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
‡ %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
de gebruiker.
‡ Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
+DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH
KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHWPLOLHXHQ
de volksgezondheid.
bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
‡ Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet.
‡ 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
‡ Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
‡ Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.
‡ Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
‡ Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
‡ Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
‡ Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
‡ Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
‡ Varmeplatene har et belegg. Dette
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
‡ Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
alltid distributøren før du bruker det
på kunstig hår.
‡ Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
‡ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
2
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Uw haar ontkrullen
Voorbereiding voor uw haar:
‡ Was uw haar met shampoo en conditioner.
‡ Föhn uw haar met een borstel.
‡ Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig
door met een kam met grote tanden.
Tip
‡ Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
voor gebruik.
‡ %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH
utilizzare questo
SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ
apparecchio in prossimità di acqua.
‡ Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
‡ Quando l’apparecchio viene usato in
2SPHUNLQJ]RUJGDWXHHQWHPSHUDWXXUVWDQGNLHVWGLHELMXZKDDU
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
SDVW.LHVDOWLMGHHQODJHWHPSHUDWXXUVWDQGZDQQHHUXGHVWUDLJKWHQHU
voor het eerst gebruikt.
la vicinanza all’acqua rappresenta un
1 Steek de stekker in een stopcontact.
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
voor lage
2 Kies de temperatuurinstelling voor uw haar,
*DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
spento.
temperatuurinstelling,
voor hoge temperatuurinstelling.
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
» +HWDDQXLWODPSMH ) begint te branden.
‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
» Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
apparecchio in prossimità
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR
» ( Alleen HP8320 )De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer
di vasche da bagno, docce,
GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
het apparaat wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
vermindert pluizigheid. Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt
lavandini o altri recipienti
u een speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
contenenti acqua.
normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat
produceert.
Problema
Causa
6ROX]LRQH
‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
L'apparecchio
La presa di
9HULÀFDUHFKHO
DSSDUHFFKLR
3 Schuif de ontgrendeling ( ) in de desbetreffende positie om het
l’apparecchio.
non funziona.
corrente
sia collegato all'alimentazione
apparaat te ontgrendelen.
‡ 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
utilizzata non
correttamente.
4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
funziona.
9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWD
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
danneggiato deve essere sostituito
presa di alimentazione di casa.
maken.
da Philips, da un centro di assistenza
Assicurarsi che la tensione
L'apparecchio
5 Plaats het haar tussen de platen ( HQNQLMSGHKDQGJUHSHQVDPHQ
indicata sulla targhetta del
potrebbe non
autorizzato Philips o da persone
6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV
modello dell'apparecchio
essere adatto
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
corrisponda a quella della rete
per la tensione
GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H
locale.
DOODTXDOHq
danni.
beweging niet te stoppen.
stato collegato.
‡ Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een
‡ Quest’apparecchio può essere usato
ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u
da bambini di età superiore agli 8 anni
KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ
1HGHUODQGV
7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen.
e da persone con capacità mentali,
Na gebruik:
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
esperienza o conoscenze adatte a
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
condizione che tali persone abbiano
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
%HODQJULMN
ricevuto assistenza o formazione per
doek.
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
4 Vergrendel de ontkrulplaten ( ).
utilizzare l’apparecchio in maniera
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
sicura e capiscano i potenziali pericoli kunnen raadplegen.
het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen.
associati a tale uso. Evitare che i
‡ WAARSCHUWING: gebruik dit
3
Garantie en service
bambini giochino con l’apparecchio. Le
apparaat niet in de buurt van water.
operazioni di pulizia e manutenzione
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
‡ Als u het apparaat in de badkamer
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
non devono essere eseguite da
gebruikt, haal de stekker dan na
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
bambini senza la supervisione di un
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
adulto.
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
ga dan naar uw Philips-dealer.
‡ Prima di collegare l’apparecchio
opleveren, zelfs als het apparaat is
4
Problemen oplossen
assicurarsi che la tensione indicata
uitgeschakeld.
su quest’ultimo corrisponda a quella
Probleem
2RU]DDN
Oplossing
‡ WAARSCHUWING: gebruik dit
Het
apparaat
Misschien
is
het
Controleer of het apparaat
locale.
apparaat niet in de buurt van
doet het
stopcontact waarop
MXLVWLVDDQJHVORWHQ
‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi
een bad, douche, wastafel of
helemaal niet.
het apparaat
Controleer de zekering voor
aangesloten defect.
dit stopcontact in uw huis.
non descritti nel presente manuale.
DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
Misschien
is
het
Controleer of het voltage
‡ 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
‡ +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGH
apparaat niet
RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW
all’alimentazione, non lasciarlo mai
geschikt voor de
apparaat overeenkomt met
stekker uit het stopcontact.
netspanning waarop
GHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
incustodito.
‡ Indien het netsnoer beschadigd is,
het is aangesloten.
‡ Non utilizzare mai accessori o parti di
moet u het laten vervangen door
altri produttori oppure componenti
Philips, een door Philips geautoriseerd
Norsk
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
servicecentrum of personen met
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO
da Philips. In caso di utilizzo di tali
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
accessori o parti, la garanzia si annulla.
voorkomen.
‡ Non attorcigliare il cavo di
‡ Dit apparaat kan worden gebruikt
1
Viktig
alimentazione attorno all’apparecchio.
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio
door personen met verminderde
på den for senere referanse.
prima di riporlo.
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
‡ Prestare la massima attenzione
capaciteiten of weinig ervaring en
i nærheten av vann.
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
‡ Når du bruker apparatet på badet, må
potrebbe essere estremamente caldo.
hebben ontvangen aangaande
du koble det fra etter bruk. Nærheten
Utilizzare esclusivamente l’apposita
veilig gebruik van het apparaat,
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
apparatet er slått av.
calde ed evitare il contatto con la
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
pelle.
met het apparaat spelen. Reiniging
EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU
‡ Appoggiare sempre l’apparecchio
en onderhoud dienen niet zonder
eller andre elementer som
sull’apposito supporto, posizionandolo
toezicht door kinderen te worden
inneholder vann.
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
uitgevoerd.
‡ Koble alltid fra apparatet etter
termoresistente. Le piastre riscaldanti
‡ Controleer voordat u het apparaat
bruk.
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
aansluit of het voltage dat op het
‡ Hvis ledningen er ødelagt, må
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
apparaat is aangegeven overeenkomt
den alltid skiftes ut av Philips, et
‡ Evitare che il cavo di alimentazione
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
entri in contatto con le parti
‡ Gebruik het apparaat niet voor
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
surriscaldate dell’apparecchio.
andere doeleinden dan beschreven in
personell, slik at man unngår farlige
‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
VLWXDVMRQHU
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
‡ Laat het apparaat nooit zonder
‡ Dette apparatet kan brukes av barn
‡ Non coprire mai l’apparecchio (ad
toezicht liggen wanneer het is
over åtte år og av personer med
esempio con un asciugamano o un
aangesloten op het stopcontact.
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR
‡ Gebruik nooit accessoires of
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
‡ Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
onderdelen van andere fabrikanten of
med manglende erfaring eller
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
con le mani bagnate.
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
of onderdelen gebruikt, vervalt de
‡ Assicurarsi che le piastre riscaldanti
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
garantie.
siano pulite e prive di polvere e
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
residui di prodotti modellanti come
‡ Wikkel het netsnoer niet om het
med apparatet. Barn skal ikke utføre
mousse, spray o gel. Non utilizzare
apparaat.
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
mai l’apparecchio insieme a prodotti
‡ Wacht met opbergen tot het apparaat ‡ Før du kobler til apparatet, må du
modellanti.
is afgekoeld.
kontrollere at spenningen som er
‡ Le piastre riscaldanti sono dotate
‡ :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
angitt på apparatet, stemmer med den
GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
lokale nettspenningen.
‡ Ikke
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO(8)¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
NRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
2
Rette håret
Forberedelse av håret:
‡ 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
‡ Føn håret tørt mens du bruker en børste.
‡ Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en
grovtannet kam.
Tips
‡ Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
‡ Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
varmebeskyttende produkter under rettingen.
‡ Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
0HUN.RQWUROOHUDWGXYHOJHUHQWHPSHUDWXULQQVWLOOLQJVRPSDVVHUWLO
KnUHWGLWW9HOJDOOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXEUXNHUUHWWHWDQJHQIRU
I¡UVWHJDQJ
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Velg temperaturinnstilling for håret ditt,
for lav
temperaturinnstilling,
for høy temperaturinnstilling.
» Av/på-indikatoren ( ) lyser.
» Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
» .XQ+3,RQHIXQNVMRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWHUVOnWWSn
)XQNVMRQHQJLUHNVWUDJODQVRJUHGXVHUHUNUXVLQJ1nUIXQNVMRQHQ
HUSnNDQGXNMHQQHHQVSHVLHOOOXNWRJK¡UHHQNQLWUHO\G'HWHU
normalt og kommer fra ionene som genereres.
3 Skyv lukkelåsen ( ) for å låse opp apparatet.
4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
5 Plasser håret mellom retteplatene ( ), og trykk håndtakene
sammen.
6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVHPDNVVHNXQGHUIUD
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
‡ Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en
halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til
hårtuppene, og la håret glir av platene.
7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Lås retteplatene ( )
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken ( ).
3
Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
)HLOV¡NLQJ
Problem
Årsak
Apparatet
virker ikke i
det hele tatt.
.DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ Kontroller at apparatet er
som apparatet er
riktig koblet til.
tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
Apparatet er
NDQVNMHLNNH
beregnet for
spenningen det er
koblet til.
/¡VQLQJ
Kontroller at spenningen som
er angitt på merkeplaten, er
den samme som den lokale
nettspenningen.
Português
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
‡ Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
‡ Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
‡ Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV
‡ (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
‡ Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
‡ Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
‡ Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
‡ Mantenha as placas de aquecimento
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.
‡ As placas de aquecimento têm um
revestimento. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
‡ Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH
sempre o seu distribuidor.
‡ Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
‡ 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
HOpFWULFRV
‡ Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8(
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU
FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDDVD~GHS~EOLFD
2
Alisar o seu cabelo
Preparação para o seu cabelo:
‡ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
‡ Seque o cabelo com um secador e uma escova.
‡ $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR
cuidadosamente com um pente de dentes largos.
Dica
‡ 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV
fechadas antes da utilização.
‡ Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR
‡ Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
1RWDFHUWLÀTXHVHGHTXHVHOHFFLRQRXXPDUHJXODomRGDWHPSHUDWXUD
DGHTXDGDSDUDRVHXFDEHOR8WLOL]HVHPSUHXPDUHJXODomREDL[D
TXDQGRXWLOL]DURDOLVDGRUSHODSULPHLUDYH]
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
2 Seleccione uma regulação da temperatura para o seu cabelo,
para uma regulação da baixa temperatura,
para uma regulação
de alta temperatura.
» O indicador de alimentação ( ) acende-se.
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
» ( Apenas no +3$IXQomRGHL}HVpDFWLYDGDTXDQGRR
DSDUHOKRpOLJDGR(VWDIXQomRSURYLGHQFLDEULOKRDGLFLRQDOHUHGX]
o efeito frisado. Quando a função está ligada, poderá notar um
RGRUSDUWLFXODUHRXYLUXPFRPWLSRVLOYR²LVWRpQRUPDOHp
FDXVDGRSHORVL}HVTXHVmRJHUDGRV
3 Faça deslizar o bloqueio ( ) para desbloquear o aparelho.
4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
para alisar.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
madeixas.
5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte
as pegas uma contra a outra.
6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy
PRYLPHQWRPi[VHJXQGRVGDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD
evitar o sobreaquecimento.
‡ Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para
fora das placas.
7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.
$SyVDXWLOL]DomR:
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
4 Bloqueie as placas alisadoras ( ).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão ( ).
‡ VARNING: Använd
inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
‡ Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
‡ Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
‡ Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
‡ Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
‡ Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
‡ Linda inte nätsladden runt apparaten.
‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
‡ Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
‡ Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
eller annat brännbart material.
‡ Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
‡ Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
‡ Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
‡ Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
‡ Håll värmeplattorna rena och fria
från damm och stylingprodukter som
KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
‡ Värmeplattorna har beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.
‡ Om du använder apparaten på
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna. Innan du använder
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
rådfråga hårdistributören.
‡ Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
‡ För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
‡ Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
KXVKnOOVVRSRUQD(8)|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD
2
Platta ut håret
Förberedelser:
‡ Tvätta håret med schampo och balsam.
‡ Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
‡ Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt
med en gles kam.
Tips
‡ Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före
användning.
‡ Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du
använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
‡ Använd plattången endast på torrt hår.
2EV6HWLOODWWGXYlOMHUHQWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJVRPlUOlPSOLJ
I|UGLWWKnU9lOMDOOWLGHQOnJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHU
plattången för första gången.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 9lOMWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJI|UKnUHW
för låg temperaturinställning,
för hög temperaturinställning.
» Strömindikatorn ( ) tänds.
» Efter 60 sekunder värms apparaten upp.
» ( Endast HP8320 )Jonfunktionen aktiveras när apparaten slås på.
Funktionen ger extra glans och minskar burrighet. När funktionen
lUSnNDQGXNlQQDHQVSHFLHOOOXNWHOOHUK|UDHWWIUlVDQGHOMXG'HW
lUQRUPDOWRFKRUVDNDVDYGHMRQHUVRPJHQHUHUDV
3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ ) så att apparaten låses upp.
4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU
5 Placera håret mellan plattorna ( ) och tryck ihop handtagen.
6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
‡ 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ
halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter
håret glida av plattorna.
7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret.
(IWHUDQYlQGQLQJ:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Lås plattångsplattorna ( ).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan ( ).
‡ YDN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
gunakan perkakas
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ
ini dekat dengan air.
FLKD]×EDQ\RGDNXOODQG×NWDQ
‡ Apabila anda menggunakan
VRQUDÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
perkakas ini dalam bilik
‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
mandi, cabut plagnya setelah
NYHWOHULQLQGXŕODU×QODYDERODU×QYH
digunakan kerana kehampirannya
VX\ODGROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
GHQJDQDLUMXJDDGDODKULVLNRZDODXSXQ
oDO×ŕW×UPD\×Q
setelah perkakas dimatikan.
‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
‡ AMARAN: Jangan gunakan perkakas
mutlaka çekin.
ini berhampiran dengan tab mandi,
pancur air, sinki atau bekas lain yang
‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
mengandungi air.
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU ‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
digunakan.
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
‡ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
lain seumpamanya yang layak bagi
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
mengelakkan bahaya.
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
ke atas dan orang yang kurang
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
atau kekurangan pengalaman dan
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL
durumunda mümkündür. Çocuklar
pengawasan dan arahan berkaitan
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
penggunaan perkakas secara selamat
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
dan memahami bahaya yang mungkin
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
bermain dengan perkakas ini.
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
‡ Sebelum anda menyambungkan
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
dengan voltan kuasa tempatan anda.
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
‡ Jangan gunakan perkakas untuk
‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
yang diterangkan dalam buku panduan
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
ini.
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
‡ Apabila perkakas telah disambungkan
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
dibiarkan tanpa diawasi.
‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
mana pengilang atau yang tidak
bekleyin.
disyorkan secara khusus oleh Philips.
‡ &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
Jika anda menggunakan aksesori atau
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
DQGDPHQMDGLWLGDNVDK
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
engelleyin.
perkakas.
‡ &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
‡ 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
sebelum menyimpannya.
6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH
YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH
‡ Beri perhatian penuh semasa
temas etmemelidir.
menggunakan perkakas kerana ia
EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ
‡ (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
panas dan elakkan dari bersentuhan
‡ &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
dengan kulit anda.
uzak tutun.
‡
Sentiasa letakkan perkakas dengan
‡ &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
diriannya di atas permukaan rata yang
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
‡ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
yang panas ini hendaklah tidak sekali&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
kali menyentuh permukaan atau bahan
‡ ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH
mudah terbakar yang lain.
WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo
‡ Jauhkan kord sesalur kuasa dari
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
tersentuh pada bahagian panas
|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH
perkakas.
UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
‡
-DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ
‡ ,V×WPDSODNDODUׁ]HULQGHNDSODPD
bahan yang mudah terbakar apabila ia
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
dihidupkan.
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
‡
Jangan sekali-kali tutup perkakas
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
‡ &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD
kain) apabila ia panas.
×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN
‡ Gunakan perkakas hanya pada
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
rambut yang kering. Jangan kendalikan
SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
perkakas dengan tangan yang basah.
‡ &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
‡ Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
mutlaka yetkili bir Philips servis
dan bebas daripada habuk dan produk
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ pendandan seperti mus, semburan
dan gel. Jangan gunakan perkakas
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
ini bersama-sama dengan produk
‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
pendandan.
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
‡
Plat pemanas mempunyai salutan.
‡ .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
Salutan ini mungkin akan haus
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
%DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
prestasi perkakas.
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
‡ Jika perkakas digunakan pada rambut
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
yang dirawat warna, plat pemanas
PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP
Çevre
menggunakannya pada rambut
%XVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]LQNXUDOODU×QD
pengedarnya.
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
‡ Kembalikan perkakas ke pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
kali anda hendak mendapatkan
6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV×
pemeriksaan atau pembaikan.
‡ 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q
‡ 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ
Pembaikan oleh orang yang tidak
‡ 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN
berkelayakan boleh menyebabkan
LOHWDUD\×Q
situasi yang amat berbahaya kepada
īSXFX
pengguna.
‡ .XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU
‡ -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH
‡ ']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD
dalam bukaan untuk mengelakkan
VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU
‡ ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q
NHMXWDQHOHNWULN
‡ Jangan tarik kord kuasa selepas
1RW6Do×Q×]LoLQX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoWLĚLQL]GHQHPLQROXQ6Do
G]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGŕNELUV×FDNO×ND\DU×
menggunakannya. Pegang plag setiap
VHoLQ
kali anda mencabut plag perkakas.
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 6Do×Q×]DX\JXQV×FDNO×ND\DU×Q×VHoLQGŕNV×FDNO×NLoLQ
V×FDNO×NLoLQ D\DU×
» *oDo×NJ|VWHUJHVL ) yanar.
, yüksek
» VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U
» ( Sadece +3ī\RQIRQNVL\RQXFLKD]Do×OG×Ě×QGDHWNLQOHŕLU
)RQNVL\RQGDKDID]ODSDUODNO×NVDĚODUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U
)RQNVL\RQDo×NNHQIDUNO×ELUNRNXYHELUF×]×UW×VHVLGX\XODELOLUEX
normaldir ve üretilen iyonlar nedeniyle meydana gelir.
3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL ND\G×U×Q
4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU
5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU× DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q×
DQGDEDVW×U×Q
6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH
PDNVVDQL\HVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q
‡ .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD
G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQYHVDo×Q×]×
SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q
7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ ).
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ
( ) asarak da saklayabilirsiniz.
Garantia e assistência
utilize este aparelho perto 3
de água.
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
‡ Quando o aparelho for utilizado numa www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
casa-de-banho, desligue-o da corrente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
após a utilização, uma vez que a
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
presença de água apresenta riscos,
3
Garanti och service
5HVROXomRGHSUREOHPDV
mesmo com o aparelho desligado.
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
Problema
Causa
6ROXomR
‡ AVISO: não utilize este aparelho
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
O aparelho
A tomada de
9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi
perto de banheiras, chuveiros,
3
Garanti ve servis
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
não funciona. alimentação a que o ligado correctamente à tomada.
lavatórios ou outros
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
aparelho foi ligado
9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
pode estar avariada. WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD
recipientes que contenham
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
O secador poderá
&HUWLÀTXHVHGHTXHD
)HOV|NQLQJ
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
água.
não ser adequado
voltagem indicada na placa
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
Problem
Orsak
Lösning
‡ Desligue sempre da corrente após
para a voltagem ao
GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
Apparaten
Uttaget som
Kontrollera att apparaten är
qual está ligado.
corresponde à corrente
gidin.
cada utilização.
fungerar inte
apparaten har anslutits korrekt ansluten.
HOpFWULFDORFDO
alls.
till kanske inte är
Kontrollera säkringen för
‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
6RUXQJLGHUPH
strömförande.
eluttaget.
Svenska
sempre substituído pela Philips, por
Sorun
1HGHQL
d|]P
Apparaten är kanske Kontrollera att den spänning
um centro de assistência autorizado
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
inte lämplig för den
som anges på apparatens
Cihaz
&LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL] &LKD]×QSUL]HG]JQWDN×OG×Ě×QGDQ
din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
nätspänning som
märkplåt överensstämmer
da Philips ou por pessoal devidamente registrera
oDO×ŕP×\RU
oDO×ŕP×\RURODELOLU
emin olun.
Philips support.
den anslutits till.
med den lokala
(YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
nätspänningen.
VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ
1
Viktigt
de perigo.
&LKD]EDĚO×
&LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
EXOXQGXĚX
JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OH
‡ Este aparelho pode ser utilizado
7UNoH
spara den för framtida bruk.
YROWDMODX\JXQOXN
X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ
por crianças com idade igual ou
VDĚODP×\RURODELOLU
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
‡ VARNING: Använd inte den här
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
superior a 8 anos e por pessoas
apparaten nära vatten.
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
com capacidades físicas, sensoriais
%DKDVD0HOD\X
‡ Om du använder apparaten i ett
ou mentais reduzidas, ou com falta
1
Önemli
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
badrum måste du dra ut kontakten
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
de experiência e conhecimento, caso
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
efter användning. Närhet till vatten
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
tenham sido supervisionadas ou lhes
utgör en fara, även när apparaten är
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
1
Penting
avstängd.
à utilização segura do aparelho e se
NXOODQPD\×Q
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
tiverem sido alertadas para os perigos
SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ
‡ AVISO: não
‡ AMARAN: Jangan
6HOHSDVGLJXQDNDQ:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
PHQ\HMXN
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus ( ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
$QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ ).
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD-LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL
QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD
Penyediaan untuk rambut anda:
‡ Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
‡ Meniupkeringkan rambut anda dengan berus.
‡ Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan
VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJ
Petua
‡ Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum
digunakan.
‡ Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan pelindung haba
apabila meluruskan rambut.
‡ Gunakan pelurus hanya apabila rambut kering.
1RWD3DVWLNDQDQGDPHPLOLKWHWDSDQVXKX\DQJVHVXDLEDJLUDPEXW
DQGD6HQWLDVDSLOLKWHWDSDQUHQGDKDSDELODDQGDPHQJJXQDNDQSHOXUXV
buat pertama kali.
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Pilih tetapan suhu untuk rambut anda,
untuk tetapan suhu
rendah,
untuk tetapan suhu tinggi.
» 3HQXQMXNKLGXSNXDVD ) menyala.
» Selepas 60 saat, perkakas akan memanas.
» +3XQLTXHPHQW)XQJVLLRQPHQMDGLDNWLIDSDELOD
perkakas dihidupkan. Fungsi ini memberi sinaran tambahan dan
mengurangkan keriting halus. Apabila fungsi dihidupkan, kita
mungkin akan terhidu bau khas dan terdengar bunyi berdesir, yang
PHPDQJELDVD\DQJGLVHEDENDQROHKLRQ\DQJGLMDQDNDQ
3 Luncurkan kunci penutup ( ) untuk membuka kunci perkakas.
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan untuk menciptakan
lebih banyak seksyen.
5 Letakkan rambut antara plat pelurus ( ) dan tekan pemegang
bersama.
6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ
PDNVLPXPVDDWGDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN
mengelakkan pemanasan melampau.
‡ Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus
dalam gerakan se=aruh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar)
DSDELODVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWWHUOXQFXU
keluar daripada plat.
7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6.
0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK
0DVDODK
Sebab
Penyelesaian
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung dengan
perkakas mungkin
telah rosak.
Pastikan bahawa perkakas telah
diplag masuk.
3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL
rumah anda.
Perkakas mungkin
tidak sesuai
dengan voltan yang
digunakan.
Pastikan voltan yang ditandakan
GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV
berpadanan dengan kuasa
voltan utama tempatan.
ࡩ฼ᇓ໗
‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡ի‫෕ྼە‬3KLOLSVຖ
‫ݤ‬؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
ᇛဵྔ༓
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ
ӷফd
‡ ी.݃ķमሚᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉
ԣసd
‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ
ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd
‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬
य඲ᄊ҉౸॰d
‡ ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d
‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d
‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇
‫ښ‬ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ
൪ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇
ഈම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲
ᄊ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ
๒ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ
‫ޓ‬؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣ
సdӤ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ
৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd
‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d
‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণ‫ޗ‬d
‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫࣓ܚ‬
ࡩӨ࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө
࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d
‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d
‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d
‡ ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪ‫ࢨځ‬
ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒
Ө༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳
आ֊d
‡ ඵሶࣞ҉ԣస‫ۄ‬ሤᅿ‫ݑ‬അ؇ా༹Ҹ
୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ
౥๒স೹ӭ੺d
‡ Ӥ႓඲‫ت‬ᅙྮआ֊‫؀‬ԣస؇ኅഅ
Ө‫ە‬d
‡ ത޶ԣసႺ‫ח‬ঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ
೹འບߦӭ੺d
‡ ‫״‬ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏‫ܤ‬ഋ
ߧའసĥത଒ठࡩႫ‫۽‬Ħd
‡ ԣసሜ஡ᄊᄡ‫ܦ‬؇໊‫ڡ‬dಯཡᄊ
ඣාԂ኶҉ԣసd
‡ Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪‫ى‬࿺
ԣసĥത୫ถc‫ى‬࿺ఊ࢖ߦ
‫࣭ڡ‬Ħdಯཡࣞ҉ԣసᄲ‫ى‬࿺ԣ
సऔߨ඲ᄊd
‡ ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡
ࡘ฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d‫׮‬
වĩᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d
‡ ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊‫ڡ‬ඪĩࢨഅ
ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡ
ࢮ‫ڡ‬ሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d
‡ ԣసሜ஡ฤ‫ੈۈ؀‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ
࿱ࣁဋdᄐӤߨ‫ݎ‬ഈᅖफ࿽ဋ਺
স஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ‫؛‬d
‡ ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉
֊‫ت‬d
‡ ඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣస
Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
‫׌‬Ռӊ(0)
҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d
ߐࣦ
ְ‫ߞۺ‬Ҹභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(2012/19/EU)dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗‫ޓ‬ᄡ‫ە‬ਭ෎ࢄ‫ت‬
ኒߦ‫ت‬౹ԣస؇‫ޡ‬ᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉‫ߦॄ࠮ٵ‬ഈ
ਭࣔতᆑՐ‫୍ܗ‬ჷྻd
জᆴ๬‫ك‬
໊‫ڡ‬ᆑ࿺ቻ҃ķ
‡ ᄊྃ‫ڡ‬ฅߦࠛ‫ڡ‬ฯྃौ໊‫ڡ‬d
‡ ֚‫ܦ‬ඪᄊේኒේ਺໊‫ڡ‬d
‡ ᅿி؇໊‫ڡ‬൪ఊഴ‫ڿ‬അఊ࢖ĩӋᄊ‫ט‬դේՀ‫ؚ‬ේ਺ி؇
໊‫ڡ‬d
ุ൙
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
-DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
‡ ࣛგᅿ඲ᄊಏѮ՝അࢥђ๏‫ى‬d
‡ ࣛგశ‫ڰ‬඲ᄊᇢᅿ৺ሒ໊‫ڡ‬ඪ඲ᄊഅѮࠛԣసd
‡ ऩᅿ‫ܦ‬ᆔ໊‫ڡ‬൪඲ᄊሒ‫ڡ‬౸d
ሃၭńಖА࿎ᄸ൥‫ފ‬ୡ‫ك‬ᇍ֩໕؋ഥ‫‰׫‬൲ՕൔႬᆴ‫ك‬చൌႏൗ
ᇘ࿎ᄸֲ໕ഥ‫‰׫‬
1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd
2 ༛ி؇တ‫ڡ‬ာᆖ༳٩ඃ‫ى‬ĩ ༛ंؐ؇༳٩ඃ‫ى‬ĩ ༛ं
ܼ؇༳٩ඃ‫ى‬d
» ‫ت‬ᅙሙභ؉ ࣞ੬౱d
» ୒ሴࠌĩԣసࣞࢨഅd
» ऩසᄊᄡ+3‫ܗ‬ਸኒ‫ݡ‬஡ࣞᅿԣస౵ِሏඪࡹࡥd
ְ‫ݡ‬஡সઙတ‫ࢨݙڡ‬൜੬cชࠣd‫ݡܠ‬஡‫ח‬ঙඪĩস஡ࡘ
‫ڡ‬սႤሷຍෛ؇౹༧ߦᕿᕿ؇ඔოĩᇥවሀԪྥ࿂ĩᄐ๐
ԣඕ؇‫ܗ‬ਸኒ‫׿‬ሣd
3 ِࠣ๏৊ ࣞԣసक๏d
4 ේ਺໊‫ڡ‬ĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊‫ڡ‬फ࿽৺ሒd
ቡ჋ķ‫ٵ‬ᄡंோୃ؇໊‫ڡ‬ĩࣛგ໊ࣞ‫ەڡ‬༛‫ڡځݙ‬ᡗd
5 ໊ࣞ‫ۄڡ‬ᅿሒ‫ࢥڡ‬ђሏࢹ ĩ೸ࠌࣞාӅСબd
6 ָ‫ݖڡ‬ሢ‫ڡ‬൭ĩࣞሒ‫ڡ‬౸ชኄ໊‫ڡ‬༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒ሴĦ
ĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶ‫ٺ‬ĩႽ୉޸അኅ൦໊‫ڡ‬d
‡ ႓ሧ኶‫ڡ‬൭ᆑ࿺ĩ‫״‬ሒ‫ڡ‬౸आ֊‫ڡ؀‬൭ඪĩೊࣞ౥࠱ଆ‫؛‬࿁
டĥࡩ࿁໵ĦဪቩјሽĩႽഀ໊‫ࢥָڡ‬ђ൪ࠣ૭d
7 ႓৺ሒ໊‫ڡ‬؇౥ᄧӨ‫ە‬ĩሹܑӦ቉ሢࢉসd
ൔႬޮķ
1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒ‫ࢥڡ‬ђd
4 ๏‫ى‬ሒ‫ࢥڡ‬ђ d
5 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬
ࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d
Аྭე‫ڟ‬༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ‫؛‬؇‫ۈ‬
ੈ౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħdത
޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇
3KLOLSVा࿉൧೒ቛd
‫ܧ‬ᅴᇙ৏‫ވ‬ԭড়ٞ‫ى‬
ໝู
ჴၽ
ࢷऩٞ‫ى‬
ԣస໽
೨ཏ‫ڧ‬
‫ݟ‬኶d
ԣస๐੗आ؇‫ت‬ᅙ
Ԏኸস஡Ⴚ็ࠬd
ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd
ࣁԒிࢧሱ‫ت‬ᅙԎኸ؇Ѯྤถd
ԣస੗आ؇‫ت‬ᅙ‫ت‬
၄স஡ᄲԣస‫ت‬၄
Ӥ‫ۺ‬d
೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇‫ت‬၄
ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d
Download PDF

advertising