Philips | HP8346/00 | Philips Care Thick & Long Hair Haarglätter HP8346/00 Bedienungsanleitung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8346
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair.
Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter.
$OZD\VVHOHFWDORZVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVW
time.
Tip
• It is suggested to keep the heating plates locked before use.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press and hold the button ( e ) until the display screen lights up.
» The default temperature setting 160°C is displayed ( b ).
or
buttons ( d ) to select your desired
3 Press the
temperature setting.
» When the heatng plates are heating up, the temperature digits
will blink.
EN
User manual
ID
Petunjuk Pengguna
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
PT
Manual do utilizador
» When the heating plates have reached the selected temperature,
the temperature digits stop blinking.
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
temperature will increase only 5°C by each step.
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
FR
Mode d’emploi
AR
IT
Manuale utente
FA
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
which provides additional shine and reduces frizz.
» The ion indicator ( a ) is displayed.
» You may smell a special odor and hear a sizzling sound. It is
common because they are caused by the ion generator.
5 Slide the closing lock ( g ) downwards to unlock the appliance.
a b
c d
6 After the straightener is switched on, the keys are automatically
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are
locked if no button is pressed for 5 sec.
for 1 sec .
To unlock the appliance, press
e
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place a section of hair in between the heating plates ( h ) and press
WKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU
Note: Cool down the appliance before you remove or install either one
or both combs.
i
h
g
f
k
j
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
» If you are straightening with either one or both combs, you may
feel the combs help to detangle and spread hair onto the plates
IRUDPRUHHIÀFLHQWVWUDLJKWHQLQJ
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.
11 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto-shut off function. It switches off
automatically after 60 minutes.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates ( h ) and slide the closing lock ( g )
upwards to lock the appliance.
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
5 Keep it in the pouch in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( f ).
Tip
• Use straightener only when your hair is dry.
• Frequent users are recommended to use heat protection spray
before straightening.
Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-
Mid to High (180 ºC and above)
WARNING: Do not use this appliance straighten
Fine, medium-textured or
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC )
near water.
softly waved
Pale, blonde, bleached or
Low (Below 150 ºC)
When the appliance is used in a
color-treated
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
3
Guarantee and service
even when the appliance is
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
switched off.
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
• WARNING: Do not use
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
this appliance near bathtubs,
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
showers, basins or other
Dansk
vessels containing water.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
• Always unplug the appliance after use.
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
• If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
1
Vigtigt
service centre authorised by Philips or
/ VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR opbevar den til senere brug.
avoid a hazard.
• ADVARSEL: Anvend ikke dette
• This appliance can be used by
apparat i nærheden af vand.
children aged from 8 years and above • Hvis du anvender apparatet i
and persons with reduced physical,
badeværelset, skal du trække stikket
sensory or mental capabilities or
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
lack of experience and knowledge
selvom apparatet er slukket.
if they have been given supervision
• ADVARSEL: Brug ikke dette
or instruction concerning use of
apparat i nærheden af badekar,
the appliance in a safe way and
brusekabiner, kummer eller
understand the hazards involved.
andre kar, der indeholder vand.
Children shall not play with the
• Tag altid stikket ud, efter du har brugt
appliance. Cleaning and user
apparatet.
maintenance shall not be made by
• Hvis netledningen beskadiges, må den
children without supervision.
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
• Before you connect the appliance,
Philips-serviceværksted eller en
ensure that the voltage indicated on
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
the appliance corresponds to the local
undgå enhver risiko.
power voltage.
• Dette apparat kan bruges af børn
• Do not use the appliance for any
fra 8 år og opefter og personer
other purpose than described in this
med reducerede fysiske, sensoriske
manual.
eller mentale evner eller manglende
• When the appliance is connected to
erfaring og viden, hvis de er blevet
the power, never leave it unattended.
instrueret i sikker brug af apparatet og
• Never use any accessories or
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
parts from other manufacturers
børn lege med apparatet. Rengøring
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
og vedligeholdelse må ikke foretages
recommend. If you use such
af børn uden opsyn.
accessories or parts, your guarantee
• Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
becomes invalid.
dig, at den spænding, der er angivet
• Do not wind the mains cord round
på apparatet, svarer til den lokale
the appliance.
spænding.
• Wait until the appliance has cooled
• Brug ikke apparatet til andre
down before you store it.
formål end dem, der er beskrevet i
• Pay full attention when using the
YHMOHGQLQJHQ
appliance since it could be extremely
• Hold konstant opsyn med apparatet,
hot. Only hold the handle as other
når det er sluttet til stikkontakten.
parts are hot and avoid contact with
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
the skin.
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
• Always place the appliance with the
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
anvender en sådan type tilbehør eller
surface. The hot heating plates should
dele, annulleres garantien.
never touch the surface or other
• Du må ikke sno ledningen rundt om
ÁDPPDEOHPDWHULDO
apparatet.
• Avoid the mains cord from coming
• Læg aldrig apparatet væk, før det er
into contact with the hot parts of the
helt afkølet.
appliance.
• Vær meget opmærksom, når du
• Keep the appliance away from
bruger apparatet, da det kan være
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
it is switched on.
da de øvrige dele er varme, og undgå
• Never cover the appliance with
kontakt med huden.
anything (e.g. a towel or clothing)
• Placer altid apparatet med holderen
when it is hot.
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
• Only use the appliance on dry hair. Do
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
not operate the appliance with wet
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
hands.
brændbare materialer.
• Keep the heating plates clean and free
• Netledningen må ikke komme i
of dust and styling products such as
kontakt med apparatets varme dele.
mousse, spray and gel. Never use the
• Når apparatet er tændt, skal det
appliance in combination with styling
holdes væk fra brændbare genstande
products.
og materialer.
• The heating plates have coating
• Når apparatet er varmt, må der ikke
on. This coating might slowly wear
lægges noget hen over det (f.eks.
away over time. However, this does
KnQGNO GHUHOOHUW¡M
not affect the performance of the
• Brug kun apparatet på tørt hår.
appliance.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
• If the appliance is used on colorhænder.
treated hair, the heating plates may be • Hold varmepladerne rene og fri
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU for støv og stylingprodukter som
always consult their distributor.
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
• Always return the appliance to a
aldrig apparatet sammen med
service centre authorized by Philips
stylingprodukter.
for examination or repair. Repair by
• Varmepladerne har en belægning.
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
Denne belægning slides muligvis væk
extremely hazardous situation for the
med tiden. Dette påvirker dog ikke
user.
apparatets ydeevne.
• 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
• Hvis apparatet bruges til farvet hår,
openings to avoid electric shock.
kan det smitte af på varmepladerne.
• Do not pull on the power cord after
Kontakt altid forhandleren, før
using. Always unplug the appliance by
apparatet bruges på kunstigt hår.
holding the plug.
• Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
Philips-serviceværksted. Reparation
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
Environment
for brugeren.
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
• Stik aldrig metalgenstande ind i
country’s rules for the separate collection of electrical and
åbningerne, da dette kan give elektrisk
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
stød.
• Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
2
Straighten your hair
altid stikket ud af stikkontakten ved at
Preparation for hair
• Wash hair with shampoo and conditioner
holde fast i stikket.
•
•
• Use heat protection product and comb your hair with largetoothed comb
• Blow dry your hair with a brush
Removable combs
The appliance provides you with special removable combs ( ).
The combs can detangle and spread your hair onto the plates while
straightening.
To maintain good straightening performance, the combs are well
attached to the straightener. It may require a bit more force to take
out the comb. To remove it, simply hold onto the straightener with two
hands and push it out with your thumbs as illustrated ( , ).
Tip: Before you start, you may also remove either one or both combs
as you like.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG.
9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
Español
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
» Si utiliza uno o ambos peines para alisar, notará que los peines
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ayudan a desenredar y repartir el pelo sobre las placas para que
producto en www.philips.com/welcome.
HODOLVDGRUHVXOWHPiVHÀFD]
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
10
Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
1
Importante
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
obtenga el look que desea.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
11 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
ÁH[LEOH
•
• ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
• ADVERTENCIA: No utilice este
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
aparato cerca del agua.
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
• ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
• Si utiliza el aparato en el cuarto de
Después del uso:
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR 1 Apague el aparato y desenchúfelo.
• ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
2 &ROyTXHORVREUHXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORU
La proximidad de agua representa
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
4 Cierre las placas alisadoras ( h ) y deslice el mecanismo de cierre
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
apagado.
( g ) hacia arriba para bloquear el aparato.
•
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
5 *XiUGHORHQVXIXQGDXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQ
• ADVERTENCIA: No utilice este
Tip
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
puede guardarlo colgándolo por su anilla ( f ).
• Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
aparato cerca del agua ni
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
Consejo
cerca
de
bañeras,
duchas,
1 Sæt stikket i stikkontakten.
• 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
•
cubetas u otros recipientes
2 Tryk og hold -knappen ( e ) nede, indtil displayet lyser.
• Es recomendable que los usuarios habituales utilicen un spray
• ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
para proteger el pelo antes de alisarlo.
» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises ( b ).
que contengan agua.
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
3 Tryk på knapperne
eller
( d ) for at vælge den ønskede
Tipo de cabello
Posición de temperatura
• Desenchufe siempre el aparato
temperaturindstilling.
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
Grueso, rizado o difícil de alisar
Media a alta (180 °C o superior)
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
GHVSXpVGHXVDUOR
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
Fino, de textura media o
%DMDDPHGLDGHƒ&D
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
• Si el cable de alimentación está
temperaturtallet op med at blinke.
ligeramente ondulado
180 °C)
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
dañado, deberá ser sustituido por
Claro, rubio, decolorado o
%DMDLQIHULRUDƒ&
ThermoGuard
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
teñido
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
Philips, por un centro de servicio
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
Umgebung
autorizado por Philips o por personal
stige 5 °C for hvert trin.
• ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
3
Garantía y servicio
4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
glans og reducerer krusning.
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
situaciones de peligro.
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
» Ion-indikatoren ( a ) vises.
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
• Este aparato puede ser usado por
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
•
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
GH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWRGHOD
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
niños a partir de 8 años y por
JDUDQWtD6LQRKD\6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDO
5 Skub låseknappen ( g ) nedad for at låse apparatet op.
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
distribuidor Philips local.
personas con su capacidad física,
6 (IWHUDWJODWWHMHUQHWHUW QGWOnVHVWDVWHUQHDXWRPDWLVNKYLVGHULNNH
2
Haarglättung
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der
psíquica o sensorial reducida y por
Vorbereitung des Haars
• ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.
Suomi
quienes no tengan los conocimientos
• Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung
i 1 sek.
For at låse apparatet op skal du trykke på
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
• Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
y
la
experiencia
necesarios,
si
han
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
mit einem grobzinkigen Kamm
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVDZZZSKLOLSVFRP
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
sido supervisados o instruidos acerca
• Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste
welcome.
%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
• ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
Abnehmbare Kämme
del
uso
del
aparato
de
forma
segura
8 Placer en hårlok mellem varmepladerne ( h ), og pres håndtagene
Das Gerät verfügt über spezielle abnehmbare Kämme ( ). Während
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
1
Tärkeää
godt sammen.
y siempre que sepan los riesgos que
des Glättens entwirren die Kämme Ihr Haar und breiten es auf den
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
Bemærk'XVNDOODGHDSSDUDWHWN¡OHQHGI¡UGXIMHUQHUHOOHULQVWDOOHUHU
Platten aus.
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
conlleva su uso. No permita que
en eller begge kamme.
käyttöä varten.
Für eine gute Glättleistung sind die Kämme fest auf dem Haarglätter
• ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
9 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVHPDNVVHNIUD befestigt. Möglicherweise ist etwas mehr Kraft nötig, um den Kamm
•
VAROITUS:
Älä käytä tätä laitetta
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲ
ƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
abzunehmen. Um ihn zu entfernen, halten Sie den Haarglätter mit
rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.
Los niños no deben llevar a cabo
beiden Händen fest, und drücken Sie den Kamm wie abgebildet heraus
» Hvis du glatter med en eller begge kamme, kan du måske føle, at
veden lähellä.
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
la limpieza ni el mantenimiento sin
NDPPHQHKM OSHUPHGDWXGÀOWUHRJIRUGHOHKnUHWSnSODGHUQHVn ( , ).
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
der opnås en mere effektiv glatning.
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
Tipp: Bevor Sie anfangen, können Sie einen oder auch beide Kämme
supervisión.
entfernen, ganz wie Sie möchten.
irrota pistoke pistorasiasta käytön
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
• Antes de enchufar el aparato,
Verwendung
opnår det ønskede resultat.
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des
vaikka virta olisi katkaistu.
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ
en el mismo se corresponde con el
Kapitels an.
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
• VAROITUS: älä käytä laitetta
• ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
niedrige Temperaturstufe.
kylpyammeen, suihkun, altaan
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ • No utilice este aparato para otros
efter 60 minutter.
Tipp
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Efter brug:
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
• Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
verschlossen zu halten.
manual.
2 3ODFHUGHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGH
MlONHHQ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
• 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
•
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
• ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
4 Luk varmepladerne ( h ), og skub låseknappen ( g ) opad for at
2 Halten Sie die Taste ( eJHGUFNWELVGDV'LVSOD\DXÁHXFKWHW
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
låse apparatet.
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
» Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt ( b ).
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
HOpFWULFD
5 Opbevar det i etuiet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
oder
( d ), um Ihre gewünschte
3 Drücken Sie die Tasten
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( f ).
•
No
utilice
nunca
accesorios
ni
piezas
Temperatureinstellung auszuwählen.
huoltoliikkeessä tai muulla
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
» Wenn die Heizplatten aufheizen, blinkt die Temperaturanzeige.
Tip
de otros fabricantes o que Philips no
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
• $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH
6LOR
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
• Hyppige brugere anbefales at anvende en varmebeskyttende
• Laitetta voivat käyttää myös yli
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ hace, quedará anulada su garantía.
spray ved glatning.
ThermoGuard
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
• No enrolle el cable de alimentación
Hårtype
Temperaturindstilling
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
• ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
alrededor del aparato.
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
0HGLXPWLOK¡Mž&RJ
7HPSHUDWXUEHLMHGHP6FKULWWQXUXPƒ&HUK|KHQ
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
derover)
4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
• Espere a que se enfríe el aparato
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
Fint, almindeligt eller let krøllet
Lav til medium (150 ºC til 180
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
antes de guardarlo.
hår
ºC)
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
on neuvottu laitteen turvallisesta
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
» Die Ionen-Betriebsanzeige ( a ) wird angezeigt.
Lyst, blondt, afbleget eller farvet
Lav (under 150 ºC)
• Preste total atención cuando utilice
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
hår
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
el aparato, ya que puede estar muy
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
caliente. Agarre solo el mango, ya que
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
3
Garanti og service
ƷƱƞƳƴƧ
5 Schieben Sie die Verriegelungstaste ( g ) nach unten, um die
el resto de piezas están calientes, y
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
• ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
evite el contacto con al piel.
6 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
ƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
automatisch
gesperrt,
wenn
innerhalb
von
15
Sekunden
keine
Taste
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
• Coloque siempre el aparato con el
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
laitetta ilman valvontaa.
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
wird, werden die Tasten gesperrt.
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
•
Varmista ennen laitteen liittämistä,
ƣƱƟƫƩƥƲ
Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie 1 Sekunde lang .
estable y resistente al calor. Las placas
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
7
Kämmen
Sie
Ihr
Haar,
und
teilen
Sie
Ihr
geföhntes
Haar
in
Strähnen,
Deutsch
• ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
de calentamiento calientes nunca
die nicht breiter sind als 5 cm.
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
unterteilen.
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten ( h ), und
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
• Evite que el cable de alimentación
1
Wichtig
• .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
ƢƽƳƬơ
Hinweis: Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die beiden Kämme
entre en contacto con las piezas
entfernen oder anbringen.
sitä ilman valvontaa.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
calientes del aparato.
9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
• Älä koskaan käytä muita kuin
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
• WARNUNG: Verwenden Sie das
• 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
» Wenn Sie Ihr Haar mit einem oder beiden Kämmen glätten,
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
werden Sie feststellen, dass die Kämme das Haar entwirren und
encendido.
• Wenn das Gerät in einem
DXIGHQ3ODWWHQDXVEUHLWHQXQGVRIUHLQHIÀ]LHQWHUHV*OlWWHQ
osia, takuu ei ole voimassa.
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
sorgen.
Badezimmer verwendet wird, trennen
• 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
• bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
Sie es nach dem Gebrauch von der
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
ympärille.
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
Stromversorgung. Die Nähe zum
caliente.
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
• $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
• Utilice el aparato sólo sobre el pelo
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
säilytykseen asettamista.
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
seco. No utilice el aparato con las
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
• Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
nach 60 Minuten automatisch aus.
• WARNUNG: Verwenden Sie das
PDQRVPRMDGDV
ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
kun käytät sitä, koska se voi olla
Nach der Verwendung:
Gerät nicht in der Nähe von
• Mantenga las placas de calentamiento
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
Badewannen, Duschen,
limpias y sin polvo ni productos para
Steckdose.
• ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
2 /HJHQ6LHHVDXIHLQHUKLW]HEHVWlQGLJHQ2EHUÁlFKH
• ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪơƩ
Waschbecken oder sonstigen
moldear
el
pelo,
tales
como
espuma
Vältä ihokosketusta.
ƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
Behältern mit Wasser.
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
• ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ
• Aseta aina laite telineen kanssa
4 Schließen Sie die Heizplatten ( h ), und schieben Sie die
ƢƯƽƱƴƳơ
• =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
Verriegelungstaste ( g ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
ƂƶơƩƱƯƽƬƥƭƥƲƷƴƝƭƥƲ
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
5 Bewahren Sie das Gerät in dem mitgelieferten Beutel an einem
Netzstecker aus der Steckdose.
moldear.
ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƥƩƤƩƪƜơƶơƩƱƯƽƬƥƭƥƲƷƴƝƭƥƲ ƐƩƷƴƝƭƥƲ
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät
ƮƥƬưƫƝƪƯƵƭƪơƩơưƫƾƭƯƵƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƜƭƹƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƪơƴƜ
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
• Las placas de calentamiento tienen un
auch an der Aufhängeöse aufhängen ( f ).
ƴƯƟƳƩƹƬơ
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
ein defektes Netzkabel nur von einem
revestimiento. Este revestimiento se
ƄƩơƭơưƥƴƵƷơƟƭƥƴƥƪơƫƜơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƯƩƷƴƝƭƥƲƥƟƭơƩƪơƫƜ
Tipp
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
ƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƥƲƳƴƯƭƩƳƩƹƴƞƍưƯƱƥƟƭơƷƱƥƩơƳƴƥƟƫƟƣƧưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ
Philips Service-Center, einer von
puede desgastar lentamente con el
• Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
ƤƽƭơƬƧƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƷƴƝƭơƄƩơƭơƴƧƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥ
• 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
• %HLKlXÀJHP*HEUDXFKZLUGHPSIRKOHQYRUGHP*OlWWHQHLQ
ƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƳƴơƨƥƱƜƪơƩƬƥƴơƤƵƯƳơƲƷƝƱƩơƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥ
Philips autorisierten Werkstatt oder
tiempo. No obstante, esto no afecta al
Hitzeschutzspray zu verwenden.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
ƴƧƷƴƝƭơƬƥƴƯƵƲơƭƴƟƷƥƩƱƝƲƳơƲƼưƹƲƢƫƝưƥƴƥƳƴƧƭƥƩƪƼƭơ ,
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
rendimiento del aparato.
).
kanssa.
Haartyp
Temperaturstufe
ƓƵƬƢƯƵƫƞƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƬưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲơƭƨƝƫƥƴƥƭơ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt Dick,
• Si se utiliza el aparato con cabello
lockig, schwer zu glätten
Mittel bis hoch (180º C und höher)
• Pidä laite poissa helposti syttyvistä
ơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯƷƴƝƭƥƲ
werden.
teñido, las placas de calentamiento
Fein, normal oder leicht
Niedrig bis mittel (150º C bis
ƗƱƞƳƧ
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
gewellt
180º C)
ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
• Dieses Gerät kann von Kindern
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
on kytkettynä.
ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵ
Hell, blond, gebleicht oder
Niedrig (Unter 150º C)
ab 8 Jahren und Personen mit
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
ƪƥƶơƫơƟƯƵ
gefärbt
• Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
ƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭ
verringerten physischen, sensorischen
su distribuidor.
tai vaatteella, kun se on kuuma.
ƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
oder psychischen Fähigkeiten oder
• Lleve siempre el aparato a un centro
3
Garantie und Kundendienst
• Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
de servicio autorizado por Philips
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
• ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
verwendet werden, wenn sie bei der
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
para su comprobación y reparación.
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
• Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Verwendung beaufsichtigt wurden
Las reparaciones llevadas a cabo por
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
oder Anweisung zum sicheren
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
2 ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ ( eƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧ
lokalen Philips Händler.
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
ƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ
Gebrauch des Geräts erhalten und
lugar a situaciones extremadamente
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƒ&
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
die Gefahren verstanden haben.
peligrosas para el usuario.
( b ).
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
muotoilutuotteiden kanssa.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
• 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
3 ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲươƴƞƳƴƥ
• /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
( d ).
ƴơƪƯƵƬưƩƜ ƞ
spielen. Die Reinigung und Wartung
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
» ƋơƨƾƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƯƩưƫƜƪƥƲƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRP
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
aberturas.
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
welcome.
»
ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ
durchgeführt werden.
• No tire del cable de alimentación
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ
• -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
ThermoGuard
anschließen, überprüfen Sie, ob die
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
auf dem Gerät angegebene Spannung ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
FODYLMD
ưƜƭƹơưƼƒ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ơưƼƒ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜƒ&ƴƧƶƯƱƜ
mit der Netzspannung vor Ort
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
tehdä.
4 ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƧ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
übereinstimmt.
ƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƝƴƳƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲ
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
• 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
• Verwenden Sie das Gerät
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭa ).
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
• žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
nie für andere als in dieser
» ƆƭƤƝƷƥƴơƩƭơƬƵƱƟƳƥƴƥƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩ
Medioambiental
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƳƶƵƱƩƷƴƼƞƷƯƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƨƾƲ
Bedienungsanleitung beschriebene
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
Zwecke.
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
5 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭgưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
• Wenn das Gerät an eine Steckdose
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
Nl\WWlMlOOH
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ 6 ƂƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭ
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
ơưƼƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƴƯƵƩƳƩƹƴƞƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
humana.
• Älä työnnä laitteen aukkoihin
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
ơƵƴƼƬơƴơƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲ
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
ƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
2
Alisado del pelo
• Verwenden Sie niemals Zubehör
ƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯ ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
• bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
oder Teile, die von Drittherstellern
Preparación del pelo
7 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƳƴƥƣƭƹƬƝƭơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƷƹƱƟƳƴƥ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
• Lávese el pelo con champú y acondicionador
ƴơƪơƩưƩƜƳƴƥƴơƬƥƪƫƩưƳƥƴƯƽƶƥƲưƯƵƤƥƭƮƥưƥƱƭƯƽƭƴơ
stammen bzw. nicht von Philips
• 8WLOLFHXQSURGXFWRSURWHFWRU\SpLQHVHFRQXQSHLQHGHS~DV
ƥƪơƴƯƳƴƜ
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
grandes
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
• Seque el pelo con secador y un cepillo
pistokkeesta.
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
Zubehör oder Teile verwenden,
Peines desmontables
8 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲh )
•
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
erlischt Ihre Garantie.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
El aparato dispone de peines desmontables especiales ( ). Los peines
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ
permiten desenredar y repartir el pelo sobre las placas mientras los
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƶƞƭƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƭơƪƱƵƾƳƥƩưƱƩƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥƞ
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
alisa.
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯƷƴƝƭƥƲ
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
• ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
das Gerät.
Para mantener un buen rendimiento de alisado, los peines están bien
9 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ÀMDGRVHQODSODQFKDSDUDHOSHOR3XHGHTXHQHFHVLWHDSOLFDUXQSRFR
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
Ympäristö
PiVGHIXHU]DSDUDH[WUDHUHOSHLQH3DUDTXLWDUORVRORWLHQHTXHVXMHWDU
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ODSODQFKDSDUDHOSHORFRQODVGRVPDQRV\WLUDUGHpOFRQORVSXOJDUHV
Sie es wegräumen.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
» ƂƭƩƳƩƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯ
como se muestra ( , ).
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
ƷƴƝƭƥƲƨơƤƥƟƴƥưƾƲƢƯƧƨƯƽƭƳƴƯƮƥƬưƝƱƤƥƬơƪơƩƴƯƜưƫƹƬơ
• Geben Sie acht bei der Verwendung
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
Consejo:$QWHVGHFRPHQ]DUSXHGHTXLWDUWDPELpQXQRRDPERV
ƴƹƭƬơƫƫƩƾƭưƜƭƹƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƣƩơƝƭơơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƼƴƥƱƯ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
peines a su gusto.
des Geräts, da es äußerst heiß sein
ƟƳƩƹƬơ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
Uso
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
könnte. Halten Sie nur den Griff,
10 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de
•
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƝƹƲƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
2
Hiusten suoristaminen
FDEHOOR
&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGHHVWHFDStWXOR
da die anderen Teile heiß sind, und
11 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ
6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGRXWLOLFHOD
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
Hiusten valmistelu
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ
plancha por primera vez.
• 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
• Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Consejo
• .l\WlOlPS|VXRMDWXRWWHLWDMDNDPSDDKLXNVHWKDUYDSLLNNLVHOOl
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
kammalla
Ständer auf eine hitzebeständige,
• Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ
• .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
de utilizar el aparato.
stabile ebene Fläche. Die heißen
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
Irrotettavat kammat
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
Laitteessa on erityiset irrotettavat kammat ( ). Kammat selvittävät
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
ưƱƟƦơ
KLXNVLDMDOHYLWWlYlWQHOHY\LOOHNXQVXRULVWDWQLLWl
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
2 Mantenga pulsado el botón ( e ) hasta que se encienda el display.
oder anderes brennbares Material
Suoristimen tehokkaan toiminnan ylläpitämiseksi kammat ovat tiukasti
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭưƜƭƹƳƥƥưƩƶƜƭƥƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
kiinni laitteessa. Kamman irrottaminen saattaa vaatia voimaa. Irrota se
berühren.
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯ
160 °C ( ).
SLWlPlOOlVXRULVWLPHVWDNLLQQLPROHPPLQNlVLQMDW\|QWlPlOOlNDPSDD
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ươƭƟ
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
o
( d ) para seleccionar la posición de
3 Pulse los botones
SHXNDORLOODRKMHHQPXNDLVHVWL , ).
4 ƋƫƥƟƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲhƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
temperatura que desee.
Vinkki: voit halutessasi irrottaa toisen tai kummankin kamman ennen
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
ưƫơƪƾƭgưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
» &XDQGRODVSODFDVDOLVDGRUDVVHHVWpQFDOHQWDQGRORVGtJLWRVGH
aloittamista.
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƬƝƳơƳƴƧƨƞƪƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
temperatura parpadearán.
in Berührung kommt.
Käyttö
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲ
Ɣơ
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
9DOLWVHKLXVW\\SLQPXNDLQHQOlPS|WLOD.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVD
• Halten Sie das eingeschaltete
ƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơf ).
VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHWHPSHUDWXUDGHMDUiQGHSDUSDGHDU
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
olevasta hiustyyppitaulukosta.
Gerät fern von leicht entzündbaren
ThermoGuard
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
9DOLWVHDLQDPDWDODDVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
Gegenständen und Materialien.
• ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
Vihje
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
• ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
• Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
• Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
• ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
oder anderen Gegenständen.
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ
ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
» Se muestra el indicador de iones ( a ).
2 Paina painiketta ( e ), kunnes näyttö avautuu.
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön ( b ).
» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞž&
• Verwenden Sie das Gerät nur an
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
- tai
-painiketta ( d ).
3 Valitse haluttu lämpötila painamalla
trockenem Haar. Bedienen Sie das
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơž&
5 Para desbloquear el aparato ( gGHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
Gerät nicht mit nassen Händen.
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ
ƝƹƲž&
de cierre.
vilkkuvat.
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜ
ƗơƬƧƫƞƪƜƴƹơưƼž&
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan,
6 'HVSXpVGHHQFHQGHUODSODQFKDORVERWRQHVVHEORTXHDQ
• Halten Sie die Heizplatten sauber
ƬơƫƫƩƜƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
und frei von Staub sowie von
ƬơƫƫƩƜ
Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún
ThermoGuard
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
botón durante 5 segundos.
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
7KHUPR*XDUGVXRMDDWDKDWWRPDOWDDOWLVWXNVHOWD\OLƒ&Q
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
durante 1 segundo.
Para desbloquear el aparato, pulse
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
7 3pLQHVHHOSHOR\DFRQWLQXDFLyQHPSLHFHDVHSDUDUHOFDEHOOR
5 °C kerrallaan.
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
das Gerät nie in Kombination mit
secado con secador en mechones que no superen los 5 cm de
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
4 .XQODLWHNl\QQLVWHWllQLRQLWRLPLQWRDNWLYRLWXXMDOLVllNLLOWRDMD
• žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ancho.
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
vähentää pörröisyyttä.
Stylingprodukten.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
» Ionikäsittelyn osoitin ( a ) näkyy.
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
más
mechones.
• Die Heizplatten sind beschichtet.
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
» .lVLWWHO\VWlVDDWWDDWXOODKDMXDWDLVLKLVHYlllQL6HRQQRUPDDOLDMD
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
MRKWXXLRQLVDDWWRULVWD
h
)
y
8
Coloque
un
mechón
de
pelo
entre
las
placas
alisadoras
(
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
MXQWHORVPDQJRVÀUPHPHQWH
5
Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( g ) alaspäin.
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
Nota: Enfríe el aparato antes de quitar o instalar uno o ambos peines.
6 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti,
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
MRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ0\|KHPPLQQlSSlLPHW
2
Glat håret ud
)RUEHUHGHOVHDIKnUHW
• Vask håret med shampoo og balsam
• Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
bredtandet kam
• 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
Aftagelige kamme
Apparatet er udstyret med specielle aftagelige kamme ( ). Kammene
NDQXGÀOWUHRJIRUGHOHGLWKnUSnSODGHUQHPHQVGHUJODWWHV
For at opretholde god ydeevne sidder kammene godt fast på
JODWWHMHUQHW'HWNU YHUPXOLJYLVOLGWPHUHNUDIWDWWDJHNDPPHQDI)RU
DWIMHUQHGHQVNDOGXEORWKROGHIDVWLJODWWHMHUQHWPHGEHJJHK QGHURJ
VNXEEHGHQXGPHGWRPPHOÀQJUHQHVRPYLVW , ).
Tip: )¡UGXVWDUWHUNDQGXRJVnIMHUQHHQHOOHUEHJJHNDPPHKYLVGX
ønsker det.
Anvendelse
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ
•
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
•
OXNLWWXYDWMRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ
Voit poistaa laitteen lukituksen painamalla
SDLQLNHWWDVHNXQQLQDMDQ
7 .DPSDDKLXNVHVLMDDORLWDNLLQQLWWlPlOOlNXLYLNVLSXKDOOHWXWKLXNVHWDOOH
5 cm:n levyisiin osioihin.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
8 $VHWD\NVLKLXVVXRUWXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQhMDSDLQDNDKYDW
tiiviisti yhteen.
Huomautus:$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQNXLQLUURWDWWDLDVHQQDW
NDPSRMD
9 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVD
S\VlKW\PlWWlMRWWDKLXNVHWHLYlWNXXPHQHOLLNDD
» -RVNl\WlWNDPSRMDVDDWDWKXRPDWDHWWlQHDXWWDYDWVHOYLWWlPllQ
KLXNVLDVLMDOHYLWWlPllQQHVXRULVWXVOHY\LOOHMROORLQVXRULVWDPLQHQ
on tehokkaampaa.
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
näyttävät siltä kuin haluat.
11 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ
hiuskiinnettä.
VinkkibOlKDUMDDKLXNVLDVLNXQPXRWRLOHWKLXNVLDVL
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
Käytön jälkeen:
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 Aseta laite lämmönkestävälle alustalle.
3 3XKGLVWDODLW
M
M
Q
Q
4
Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
Le piastre riscaldanti sono dotate
GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
•
•
•
•
•
•
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
•
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2
Come lisciare i capelli
Preparazione dei capelli
• Lavare i capelli con shampoo e balsamo
• Usare un prodotto che protegge dal calore e pettinare i capelli
con un pettine a denti grandi
• Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola
Pettini rimovibili
/·DSSDUHFFKLRqGRWDWLGLSHWWLQLVSHFLDOLULPRYLELOL ). I pettini
possono districare e stendere i capelli sulle piastre mentre vengono
lisciati.
Per garantire prestazioni ottimali in fatto di lisciamento, i pettini sono
ÀVVDWLEHQHDOODSLDVWUD3HUHVWUDUUHLOSHWWLQHSRWUHEEHHVVHUHQHFHVVDULD
una forza maggiore. Per rimuoverlo, tenere in posizione la piastra per
capelli ed estrarre il pettine con i pollici come illustrato ( , ).
Suggerimento: 3ULPDGLFRPLQFLDUHqSRVVLELOHULPXRYHUHVLDXQRFKH
entrambi i pettini, a propria discrezione.
Utilizzo
Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di
FDSHOOL)DUHULIHULPHQWRDOODWDEHOOD7LSRGLFDSHOOLDOODÀQHGHOFDSLWROR
Quando si utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una
temperatura bassa.
Suggerimento
• Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
utilizzarle.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Tenere premuto il pulsante ( eÀQRDFKHQRQVLaccende il
display.
» 9LHQHYLVXDOL]]DWDO·LPSRVWD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDSUHGHÀQLWDGL
160 °C ( ).
o
( d ) per selezionare l’impostazione
3 Premere i pulsanti
della temperatura desiderata.
» Quando le piastre riscaldanti si attivano, l’indicazione della
temperatura lampeggia.
» Quando le piastre riscaldanti hanno raggiunto la temperatura
selezionata, l’indicazione della temperatura smette di lampeggiare.
ThermoGuard
ThermoGuard evita l’esposizione involontaria al calore al di sopra
dei 200 °C. Quando la temperatura aumenta al di sopra dei 200 °C,
aumenterà solo di 5 °C per ogni incremento.
4 /DIXQ]LRQHGLLRQL]]D]LRQHqDWWLYDWDTXDQGRO·DSSDUHFFKLRqDFFHVR
donando ulteriore lucentezza ai capelli e riducendo l’effetto crespo.
» Viene visualizzato l’indicatore della funzione ioni ( a ).
» Si potrebbe percepire un odore particolare e sentire uno sfrigolio.
È un fenomeno comune causato dal generatore di ioni.
5 Spostare il dispositivo di blocco ( g ) verso il basso per sbloccare
l’apparecchio.
6 'RSRFKHODSLDVWUDqVWDWDDFFHVDLWDVWLVLEORFFDQR
automaticamente se entro 15 secondi non si preme nessun pulsante.
In seguito, i tasti rimangano bloccati se per 5 sec non vengono
premuti.
per 1 secondo.
Per sbloccare l’apparecchio, premere
7 Pettinare i capelli e suddividere i capelli asciutti in ciocche non più
ampie di 5 cm.
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
8 Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre riscaldanti ( h ) e
premere le impugnature fermamente insieme.
Nota: far raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere i pettini o
installarne un altro.
9 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
» Se si lisciano i capelli con uno o con entrambi i pettini, i pettini
potrebbero esercitare un’azione districante sui capelli e stenderli
VXOOHSLDVWUHSHUOLVFLDUORLQPRGRSLHIÀFLHQWH
•
•
•
•
•
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
PHQMDGLEDWDO
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
NHMXWDQOLVWULN
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2
Meluruskan rambut Anda
Persiapan untuk rambut
• Cuci rambut dengan sampo dan conditioner
• Gunakan produk pelindung panas dan sisir rambut Anda dengan
sisir bergigi besar
• Hembus rambut Anda dengan sikat hingga kering
Sisir lepas-pasang
Alat ini disertai dengan sisir lepas-pasang khusus untuk Anda ( i ). Sisir
GDSDWPHQJXUDLNDQGDQPHQ\HEDUNDQUDPEXW$QGDGLVHSDQMDQJSHODW
saat pelurusan.
8QWXNPHQMDJDNLQHUMDSHOXUXVDQ\DQJEDJXVVLVLUGLSDVDQJGHQJDQ
erat pada alat pelurus. Mungkin diperlukan sedikit tenaga ekstra untuk
melepas sisir. Untuk melepasnya, cukup pegang alat pelurus dengan
NHGXDWDQJDQGDQGRURQJNHOXDUGHQJDQLEXMDUL$QGDVHSHUWL\DQJ
digambarkan ( j , k ).
Tips6HEHOXP$QGDPXODL$QGDMXJDGDSDWPHOHSDVVDWXDWDXNHGXD
sisir sesuai keinginan.
Penggunaan
3DVWLNDQ$QGDPHPLOLKVHWHODQVXKX\DQJFRFRNGHQJDQMHQLVUDPEXW
Anda. Harap lihat tabel Jenis Rambut di akhir bab ini.
Pilihlah selalu setelan rendah bila Anda menggunakan pelurus untuk
pertama kali.
Tip
• Anda disarankan untuk membiarkan pelat pemanas terkunci
sebelum menggunakan.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Tekan dan tahan tombol ( e ) sampai layar tampilan menyala.
» Setelan suhu default 160°C akan ditampilkan ( b ).
atau
( d ) untuk memilih setelan suhu yang
3 Tekan tombol
Anda inginkan.
» Bila pelat pemanas mulai panas, angka suhu akan berkedip.
10 3HUOLVFLDUHJOLDOWULFDSHOOLULSHWHUHLSDVVDJJLÀQFKpQRQVLRWWLHQH
lo stile desiderato.
» Bila pelat pemanas telah mencapai suhu yang dipilih, angka suhu
akan berhenti berkedip.
11 3HUÀQLUHODSLHJDVSUX]]DUHXQRVSUD\SHUUHQGHUHLFDSHOOLOXPLQRVL
RXQDODFFDDWHQXWDÁHVVLELOH
Suggerimento: non spazzolare i capelli mentre si fa la piega.
Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico
Si spegne automaticamente dopo 60 minuti.
Dopo l’uso:
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGPHQJKLQGDUNDQ$QGDGDULSDSDUDQSDQDVWDNGLVHQJDMDGL
atas 200°C. Bila Anda menambah suhu di atas 200°C, suhu hanya akan
bertambah 5°C setiap kenaikan.
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWH
4 Fungsi ion diaktifkan bila alat dinyalakan, yang memberikan kemilau
tambahan dan mengurangi keriting.
» Indikator ion ( a ) ditampilkan.
» Anda mungkin mencium bau aneh dan mendengar bunyi desisan.
:DMDUVDMDNDUHQDLQLGLVHEDENDQROHKJHQHUDWRULRQ
3 Pulire l’apparecchio e le piastre riscaldanti con un panno umido.
5 Geser kunci penutup ( g ) ke bawah untuk membuka kunci alat.
4 Chiudere le piastre riscaldanti ( h ) e fare scorrere il sistema di
blocco ( g ) in alto per bloccare l’apparecchio.
6 Setelah pelurus dinyalakan, tombol-tombol secara otomatis dikunci
MLNDWLGDNDGDWRPERO\DQJGLWHNDQVHODPDGWN6HODQMXWQ\D
WRPEROWRPERODNDQGLNXQFLMLNDWLGDNDGDWRPERO\DQJGLWHNDQ
selama 15 detik.
selama 1 dtk.
Untuk membuka kuncinya, tekan
5 Riporlo nell’astuccio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
3HUULSRUUHO·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWH
l’apposito gancio ( f ).
Suggerimento
• Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
• Se si pratica un uso intensivo della piastra, si consiglia di usare uno
spray per la protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
Tipo di capelli
Impostazione della temperatura
,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH
Media-alta (180 °C o superiore)
Sottili, consistenza media,
leggermente mossi
Bassa-media (da 150 °C a 180 °C)
Chiari, biondi, schiariti o
tinti
Bassa (al di sotto di 150 °C)
3
Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR
GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
7 Sisirlah rambut Anda kemudian mulailah membagi rambut Anda yang
WHODKGLNHULQJNDQPHQMDGLEHEHUDSDEDJLDQ\DQJOHEDUQ\DWLGDNOHELK
dari 5 cm.
Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian
yang lebih banyak.
8 Tempatkan satu bagian rambut di antara pelat pemanas ( h ) dan
tekan kuat kedua gagangnya secara bersamaan.
Catatan: Dinginkan alat sebelum melepas atau memasang satu atau
kedua sisir.
9 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
GWNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ
» Jika Anda meluruskan dengan satu atau kedua sisir, Anda
dapat merasakan sisir tersebut membantu menguraikan dan
PHQ\HEDUNDQUDPEXWGLVHSDQMDQJSHODWDJDUSHOXUXVDQOHELK
HÀVLHQ
10 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 7 hingga
9 sampai memperoleh gaya yang diinginkan.
11 Untuk menyelesaikan penataan rambut Anda, semprot dengan
VHPSURWDQSHQJNLODSDWDXVHPSURWDQSHQMDJDNHOHPDVDQUDPEXW
Tips: Tidak direkomendasikan untuk menyikat rambut Anda saat
mengatur tataan rambut.
Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis. Alat dimatikan
secara otomatis setelah 60 menit.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan di permukaan tahan panas.
3 Bersihkan alat dan pelat pemanas dengan kain lembap.
4 Rapatkan pelat pemanas ( h ) dan geser kunci penutup ( g ) ke
atas untuk mengunci alat.
5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( f ).
Tip
• Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
• Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
Jenis Rambut
Setelan Suhu
Kasar, keriting, sulit diluruskan
Sedang hingga Tinggi (180 ºC ke
cabutlah stekernya setelah digunakan
atas)
karena dekat dengan air dapat
Halus, bertekstur sedang atau
Rendah hingga Sedang (150 ºC
berombak
halus
hingga
180 ºC)
menimbulkan risiko, sekalipun alat
Pucat, pirang, dikelantang atau
Rendah (Di bawah 150 °C)
telah dimatikan.
diwarnai
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
3
Garansi dan layanan
bak atau tempat berisi air
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
lainnya.
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
Selalu cabut steker setiap kali selesai
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
menggunakan alat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jika kabel listrik rusak, maka harus
Jakarta 12510 Indonesia
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
Nederlands
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
bahaya.
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Alat ini dapat digunakan oleh anakanak di atas 8 tahun dan orang dengan 1
Belangrijk
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
mental yang kurang atau kurang
kunnen raadplegen.
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
• WAARSCHUWING: gebruik dit
mereka diberi pengawasan atau
apparaat niet in de buurt van water.
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
• Als u het apparaat in de badkamer
alat yang aman dan mengerti
gebruikt, haal de stekker dan na
bahayanya. Anak-anak dilarang
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
memainkan alat ini. Pembersihan dan
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
perawatan pengguna tidak boleh
opleveren, zelfs als het apparaat is
dilakukan oleh anak-anak tanpa
uitgeschakeld.
pengawasan.
• WAARSCHUWING: gebruik
Sebelum Anda menghubungkan alat,
dit apparaat niet in de buurt
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
van een bad, douche, wastafel of
alat sesuai dengan voltase listrik di
DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
tempat Anda.
• +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW
Jangan gunakan alat untuk keperluan
het stopcontact.
selain yang diterangkan dalam buku
• Indien het netsnoer beschadigd is,
SHWXQMXNLQL
moet u het laten vervangen door
Bila alat telah terhubung ke listrik,
Philips, een door Philips geautoriseerd
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
servicecentrum of personen met
tanpa diawasi.
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
4 $IXQomRGHL}HVpDFWLYDGDTXDQGRRDSDUHOKRpOLJDGRHIRUQHFH
Tips
3
Garantie en service
Dit apparaat kan worden gebruikt
um brilho adicional e reduz o frisado.
• Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
» 2LQGLFDGRUGHL}HVapDSUHVHQWDGR
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
• Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
» 3RGHVHQWLUXPRGRUSDUWLFXODUHRXYLUXPUXtGRWLSRVLOYR,VWRp
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
varmebeskyttende spray før rettingen.
door personen met verminderde
QRUPDOSRLVHVWHVVmRFDXVDGRVSHORJHUDGRUGHL}HV
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
5 Desloque o bloqueio ( g ) para baixo para desbloquear o aparelho.
Hårtype
Temperaturinnstilling
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
capaciteiten of weinig ervaring en
6 Depois do alisador estar ligado, as teclas são bloqueadas
Tykt, krøllete hår som er vanskelig
Middels til høy (180 ºC og over)
ga dan naar uw Philips-dealer.
automaticamente se não for premido nenhum botão durante 15 seg.
å rette
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
Assim, as teclas são bloqueadas se não for premido nenhum botão
Fint, middels tykt eller litt bølgete
Lav til middels (150–180 ºC)
durante 5 seg.
hebben ontvangen aangaande
hår
Norsk
Para desbloquear o aparelho, prima
durante 1 seg.
veilig gebruik van het apparaat,
Lyst, blondt, bleket eller farget
Lav (under 150 ºC)
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO
7 3HQWHLHRFDEHORHHPVHJXLGDVHSDUHRFDEHORMiVHFRHPPDGHL[DV
hår
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
com menos de 5 cm.
www.philips.com/welcome.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
madeixas.
3
Garanti og service
met het apparaat spelen. Reiniging
1
Viktig
8 Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de aquecimento
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
( h ) e aperte bem as pegas para fechar as placas.
en onderhoud dienen niet zonder
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
Nota: deixe o aparelho arrefecer antes de retirar ou instalar um ou os
på den for senere referanse.
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
toezicht door kinderen te worden
dois pentes.
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
uitgevoerd.
9 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
PRYLPHQWRPi[
VHJGDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUDHYLWDU
i nærheten av vann.
• Controleer voordat u het apparaat
aquecimentos excessivos.
• Når du bruker apparatet på badet, må
aansluit of het voltage dat op het
» Se estiver a alisar com um ou com os dois pentes, pode sentir os
Português
SHQWHVDDMXGDUDGHVHPEDUDoDUHGLVWULEXLURFDEHORSHODVSODFDV
du koble det fra etter bruk. Nærheten
apparaat is aangegeven overeenkomt
SDUDXPDOLVDPHQWRPDLVHÀFLHQWH
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
10 3DUDDOLVDURUHVWRGHFDEHORUHSLWDRVSDVVRVDDWpFRQVHJXLUR
produto em: www.philips.com/welcome.
apparatet er slått av.
SHQWHDGRGHVHMDGR
• Gebruik het apparaat niet voor
11 Para terminar o seu penteado, pulverize um spray de brilho ou uma
andere doeleinden dan beschreven in • ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
1
Importante
ODFDGHÀ[DomRVXDYH
EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
6XJHVWmRQmRHVFRYHRFDEHORHQTXDQWRHVWLYHUDGHÀQLURSHQWHDGR
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Nota: o aparelho tem uma função de desactivação automática. Este
eller andre elementer som
• Laat het apparaat nooit zonder
desliga automaticamente após 60 minutos.
• AVISO: não utilize este aparelho perto
inneholder vann.
toezicht liggen wanneer het is
$SyVDXWLOL]DomR:
de
água.
• Koble alltid fra apparatet etter bruk.
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
aangesloten op het stopcontact.
• Quando o aparelho for utilizado numa 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor.
• Hvis ledningen er ødelagt, må
• Gebruik nooit accessoires of
casa-de-banho, desligue-o da corrente 3 Limpe o aparelho e as placas de aquecimento com um pano húmido.
den alltid skiftes ut av Philips, et
onderdelen van andere fabrikanten of
4 Feche as placas de aquecimento ( h ) e deslize o bloqueio de fecho
após a utilização, uma vez que a
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
( g ) para cima para bloquear o aparelho.
presença de água apresenta riscos,
5 Guarde-o dentro da bolsa num local seguro e seco, sem pó. Pode
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
ainda guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão ( f ).
mesmo com o aparelho desligado.
personell, slik at man unngår farlige
of onderdelen gebruikt, vervalt de
Dica
• AVISO: não utilize este
VLWXDVMRQHU
garantie.
• Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
aparelho perto de banheiras,
• Dette apparatet kan brukes av barn
• Recomendamos que utilizadores frequentes apliquem produtos
• Wikkel het netsnoer niet om het
GHSURWHFomRWpUPLFDDQWHVGRDOLVDPHQWR
chuveiros,
lavatórios
ou
outros
over
åtte
år
og
av
personer
med
apparaat.
recipientes
que
contenham
água.
Tipo de cabelo
5HJXODomRGDWHPSHUDWXUD
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
• Wacht met opbergen tot het apparaat
Cabelo grosso, encaracolado, difícil
0pGLDDDOWDƒ&RX
• Desligue sempre da corrente após
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
is afgekoeld.
de alisar
superior)
cada utilização.
med manglende erfaring eller
• :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
&DEHORÀQRGHWH[WXUDLQWHUPpGLD %DL[DDPpGLDƒ&D
ligeiramente ondulado
180 °C)
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU • 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
Cabelo claro, louro,
Baixa (inferior a 150 °C)
sempre substituído pela Philips, por
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
pintado
um centro de assistência autorizado
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
da Philips ou por pessoal devidamente 3
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
Garantia e assistência
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
med
apparatet.
Barn
skal
ikke
utføre
• 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
de perigo.
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
standaard op een hittebestendige,
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
• Este aparelho pode ser utilizado
• Før du kobler til apparatet, må du
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
por crianças com idade igual ou
kontrollere at spenningen som er
hete verwarmingsplaten nooit in
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
superior a 8 anos e por pessoas
angitt på apparatet, stemmer med den
contact komen met de ondergrond of
com capacidades físicas, sensoriais
lokale nettspenningen.
met ander brandbaar materiaal.
Svenska
ou mentais reduzidas, ou com falta
• Ikke bruk apparatet til noe annet
• Voorkom dat het netsnoer in
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
de experiência e conhecimento, caso
formål enn det som beskrives i denne
aanraking komt met de hete delen van
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
tenham sido supervisionadas ou lhes
Philips support.
veiledningen.
het apparaat.
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
• Når apparatet er koblet til strømmen,
• Houd het apparaat uit de buurt van
1
Viktigt
à utilização segura do aparelho e se
må du aldri la det stå uten tilsyn.
brandbare voorwerpen en materialen
användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
tiverem sido alertadas para os perigos Läs
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
spara den för framtida bruk.
als het is ingeschakeld.
envolvidos. As crianças não podem
produsenter eller som Philips ikke
• VARNING: Använd inte den här
• Dek het apparaat nooit af als het heet
brincar com o aparelho. A limpeza e a
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
apparaten nära vatten.
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
manutenção do utilizador não podem • Om du använder apparaten i ett
tilbehør eller slike deler, blir garantien
• Gebruik het apparaat alleen op droog
ser efectuadas por crianças sem
ugyldig.
badrum måste du dra ut kontakten
haar. Bedien het apparaat niet met
supervisão.
• Ikke surr ledningen rundt apparatet.
efter användning. Närhet till vatten
natte handen.
• $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
• 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
utgör en fara, även när apparaten är
• Houd de verwarmingsplaten schoon
de
que
a
tensão
indicada
no
mesmo
legger
det
vekk.
avstängd.
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
corresponde
à
tensão
do
local
onde
• Vær forsiktig når du bruker apparatet
• VARNING: Använd inte
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
está
a
utilizá-lo.
siden det kan være svært varmt. Bare
apparaten i närheten av
het apparaat nooit in combinatie met
hold i håndtaket ettersom andre deler • 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
badkar, duschar, behållare eller
stylingproducten.
que não o descrito neste manual.
er varme og ikke må tas på.
kärl som innehåller vatten.
• 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância
• Sett alltid apparatet i stativet på
• Dra alltid ut nätsladden efter
van een coating. Deze laag kan in
quando estiver ligado à corrente.
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
användning.
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH
• Om nätsladden är skadad måste den
Dit heeft echter geen invloed op de
peças de outros fabricantes ou que
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
prestaties van het apparaat.
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
annet
brennbart
materiale.
auktoriserade serviceombud eller
• De verwarmingsplaten van het
recomendado. Se utilizar tais
• Unngå at strømledningen kommer
liknande behöriga personer för att
apparaat kunnen verkleuringen
acessórios
ou
peças,
a
garantia
i kontakt med de varme delene av
undvika olyckor.
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
perderá a validade.
apparatet.
• Den här apparaten kan användas av
haar. Raadpleeg voor gebruik met
• 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
• Hold apparatet unna brennbare
barn som är 8 år och äldre och av
kunsthaar de distributeur.
volta do aparelho.
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
med olika funktionshinder, eller som
• %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
• Aguarde que o aparelho arrefeça
når det er slått på.
inte har kunskap om hur apparaten
een door Philips geautoriseerd
antes de o guardar.
används så länge de övervakas och
• Ikke dekk apparatet til med noe (for
servicecentrum voor onderzoek
• Tenha muito cuidado ao utilizar
får instruktioner angående säker
eksempel et håndkle eller klesplagg)
of reparatie. Reparatie door een
o
aparelho,
pois
este
pode
estar
användning och förstår riskerna
når
det
er
varmt.
onbevoegde persoon kan leiden tot
extremamente
quente.
Segure
apenas
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU • Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
pela
pega,
visto
que
as
outras
peças
med apparaten. Rengöring och
Ikke bruk apparatet med våte hender.
de gebruiker.
estão quentes, e evite o contacto com
användarunderhåll ska inte göra av
• Steek geen metalen voorwerpen in de • Hold alltid varmeplatene rene og fri
a pele.
barn utan vuxens tillsyn.
for støv og stylingprodukter som skum,
openingen, om elektrische schokken te
• Coloque sempre o aparelho com o
• Innan du ansluter apparaten
VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL
voorkomen.
suporte numa superfície plana, estável
kontrollerar du att spänningen som
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
• Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
e resistente ao calor. As placas de
anges på apparaten motsvarar den
• Varmeplatene har et belegg. Dette
+DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW
aquecimento quentes nunca devem
lokala nätspänningen.
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
stopcontact door aan de stekker te
tocar
na
superfície
nem
noutros
•
Använd inte apparaten för något annat
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
trekken.
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV
ändamål än vad som beskrivs i den här
apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
•
(YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
användarhandboken.
• Hvis apparatet brukes på farget hår,
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
em contacto com as partes quentes
• Lämna aldrig apparaten obevakad när
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
do aparelho.
den är ansluten till elnätet.
alltid distributøren før du bruker det
Milieu
• Mantenha o aparelho afastado de
• Använd aldrig tillbehör eller delar från
på kunstig hår.
'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
andra tillverkare, eller delar som inte
• Ta alltid med apparatet til et
KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
quando estiver ligado.
uttryckligen har rekommenderats
servicesenter
som
er
autorisert
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHW
• Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
av Philips. Om du använder sådana
av Philips, for undersøkelse eller
milieu en de volksgezondheid.
toalhas
ou
roupa)
quando
estiver
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
quente.
2
Uw haar ontkrullen
• Linda inte nätsladden runt apparaten.
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
• Utilize apenas o aparelho sobre
VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
• Vänta tills apparaten har svalnat innan
Uw haar voorbereiden
• Was uw haar met shampoo en conditioner
cabelos secos. Não utilize o aparelho
brukeren.
du lägger undan den.
• Gebruik een hittebestendig product en kam uw haar met een
com as mãos molhadas.
grove kam
• ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
• Var försiktig när du använder
• Föhn uw haar met een borstel
• Mantenha as placas de aquecimento
åpningene. Det kan føre til elektrisk
apparaten, eftersom den kan vara
Verwijderbare kammen
limpas e sem pó e produtos de
støt.
mycket varm. Håll endast i handtaget
+HWDSSDUDDWLVYRRU]LHQYDQVSHFLDOHYHUZLMGHUEDUHNDPPHQ ). De
NDPPHQRQWNOLWWHQXZKDDUHQYHUVSUHLGHQKHWRYHUGHSODWHQWLMGHQV
modelação para o cabelo como
eftersom andra delar är varma, och
• Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
het ontkrullen.
espuma, laca e gel. Nunca utilize
undvik kontakt med huden.
Hold alltid i støpselet når du trekker
2PGHSUHVWDWLHVYDQGHVWUDLJKWHQHURSWLPDDOWHKRXGHQ]LMQGH
NDPPHQVWHYLJEHYHVWLJGDDQGHVWUDLJKWHQHU+HWNDQHHQEHHWMH
o
aparelho
em
combinação
com
ut ledningen til apparatet.
• Ställ alltid apparaten i stativet på en
NUDFKWYHUHLVHQRPGHNDPWHYHUZLMGHUHQ$OVXGH]HHHQYRXGLJZLOW
produtos de modelação do cabelo.
YHUZLMGHUHQKRXGWXGHVWUDLJKWHQHUPHWWZHHKDQGHQYDVWHQGXZWX
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
de kam met uw duimen naar buiten, zoals te zien op de illustratie
• As placas de aquecimento têm um
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
( , ).
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
revestimento. Este revestimento
Tip:XNXQWppQRIEHLGHNDPPHQYHUZLMGHUHQ
eller annat brännbart material.
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Gebruik
poderá desgastar-se com o passar do
• Undvik att nätsladden kommer i
=RUJGDWXHHQWHPSHUDWXXUVWDQGNLHVWGLHELMXZKDDUSDVW5DDGSOHHJ
Miljø
tempo. No entanto, isto não afecta o
de tabel met haartypen aan het einde van het hoofdstuk.
kontakt med apparatens varma delar.
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
.LHVDOWLMGHHQODJHWHPSHUDWXXUVWDQGZDQQHHUXGHVWUDLJKWHQHUYRRU
desempenho do aparelho.
• Håll apparaten borta från brandfarliga
YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO(8)¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU
het eerst gebruikt.
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
• Se o aparelho for utilizado em cabelos
föremål och material när den är
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
Tip
QHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡.
pintados,
as
placas
de
aquecimento
påslagen.
• Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
voor gebruik.
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
• Täck aldrig över apparaten med något
2
Rette håret
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDO
FRQVXOWH
(t.ex. en handduk) när den är varm.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
)RUEHUHGHOVHDYKnUHW
sempre o seu distribuidor.
2 Houd de knop ( e ) ingedrukt totdat het display wordt verlicht.
• Apparaten får endast användas på
• 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
» 'HVWDQGDDUGWHPSHUDWXXUVWDQGYDQƒ&YHUVFKLMQWb ).
• Bruk et varmebeskyttende produkt, og gre håret med en
• Leve sempre o aparelho a um
torrt hår. Använd inte apparaten med
grovtannet kam
of
( d ) om de gewenste
3 Druk op de knoppen
centro de assistência autorizado da
• Føn håret tørt mens du bruker en børste
våta händer.
temperatuurstand te kiezen.
Avtakbare kammer
» Wanneer de verwarmingsplaten opwarmen, knipperen de
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR • Håll värmeplattorna rena och fria
WHPSHUDWXXUFLMIHUV
Apparatet har spesielle avtakbare kammer ( .DPPHQHNDQIMHUQH
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
ÁRNHURJVSUHKnUHWSnSODWHQHXQGHUUHWWLQJHQ
från damm och stylingprodukter som
» Wanneer de verwarmingsplaten de gekozen temperatuur hebben
EHUHLNWVWRSSHQGHWHPSHUDWXXUFLMIHUVPHWNQLSSHUHQ
For å opprettholde god ytelse for rettetangen er kammene godt
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG
festet til rettetangen. Det kan hende du må ta i litt for å trekke ut
ThermoGuard
uma situação extremamente perigosa
NDPPHQ)RUnIMHUQHGHQKROGHUGXSnUHWWHWDQJHQPHGEHJJH
aldrig apparaten tillsammans med
ThermoGuard voorkomt onbedoelde blootstelling aan temperaturen
hendene og skyver den ut med tomlene som vist ( , ).
para o utilizador.
boven 200°C. Wanneer u de temperatuur hoger instelt dan 200°C,
stylingprodukter.
Tips: )¡UGXEHJ\QQHUNDQGXRJVnWDDYpQHOOHUEHJJHNDPPHQHVOLN
neemt de temperatuur steeds met 5°C toe.
•
1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
du vil.
• Värmeplattorna har beläggning.
4 De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat wordt
Bruk
nas aberturas para evitar choques
ingeschakeld. Deze functie geeft extra glans en vermindert
Beläggningen kan nötas bort efter
Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret ditt.
pluizigheid.
HOpFWULFRV
Se tabellen over hårtyper bakerst i kapittelet.
längre tids användning. Det påverkar
» De ionenindicator ( aYHUVFKLMQW
Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for første gang.
• Não puxe o cabo de alimentação
» 0RJHOLMNUXLNWXHHQVSHFLDOHJHXUHQKRRUWXHHQVLVVHQG
dock inte apparatens prestanda.
geluid. Dit is normaal. Deze worden veroorzaakt door de
após a utilização. Desligue o aparelho
Tips
• Om du använder apparaten på
ionengenerator.
• Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
5 Schuif de ontgrendeling ( g ) naar beneden om het apparaat te
ontgrendelen.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
värmeplattorna. Innan du använder
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
6 Nadat de straightener is ingeschakeld, worden de toetsen
2 Trykk på og hold nede knappen ( e ) til GLVSOD\VNMHUPHQO\VHU
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
automatisch vergrendeld als binnen 15 seconden geen knop wordt
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
» Den standard temperaturinnstillingen på 160 °C vises ( b ).
UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
ingedrukt. Daarna worden de toetsen vergrendeld als binnen 5
rådfråga hårdistributören.
eller
( d ) for å velge den ønskede
3 Trykk på knappen
seconden geen knop wordt ingedrukt.
temperaturinnstillingen.
• Lämna alltid in apparaten till ett
om het apparaat te ontgrendelen.
Druk 1 seconde op
Ambiente
» Når varmeplatene varmes opp, blinker temperatursifrene.
7 Kam uw haar en verdeel uw geföhnde haar in lokken met een
serviceombud auktoriserat av Philips
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
» Når varmeplatene har nådd den valgte temperaturen, slutter
breedte van maximaal 5 cm.
MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8(
temperatursifrene å blinke.
för undersökning och reparation.
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
ThermoGuard
HOpFWULFRV HHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU
maken.
Reparation som görs av en
FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD
ThermoGuard forhindrer utilsiktet varmeeksponering over 200 °C. Når
8 Plaats een gedeelte van uw haar tussen de verwarmingsplaten ( h )
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
saúde pública.
du
øker
temperaturen
er
over
200
°C,
økes
temperaturen
bare
med
en druk de handgrepen stevig op elkaar.
5 °C for hvert trinn.
en ytterst riskfylld situation för
Opmerking: laat het apparaat afkoelen voordat u een of beide kammen
2
Alisar o seu cabelo
4 ,RQHIXQNVMRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWEOLUVOnWWSnQRHVRPJLU
YHUZLMGHUWRISODDWVW
användaren.
ekstra glans og reduserer krusing.
9 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV
3UHSDUDomRGRFDEHOR
» Indikatorlampen for ion ( a ) vises.
•
För inte in metallföremål i öppningarna
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
• Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador
» 'XNDQNMHQQHHQVSHVLHOOOXNWRJK¡UHHQNQLWUHO\G'HWHUYDQOLJ
GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H
eftersom det medför risk för elektriska
• 8WLOL]HXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDHSHQWHLHRFDEHORFRP
fordi de er forårsaket av ionegeneratoren.
beweging niet te stoppen.
um pente de dentes largos
stötar.
» Als u met een of beide kammen ontkrult, voelt u dat de kammen
5 Skyv lukkelåsen ( g ) nedover for å låse opp apparatet.
• Seque o seu cabelo com uma escova
uw haar ontklitten en over de platen verspreiden, waardoor het
Pentes amovíveis
6 Etter at rettetangen er slått på, låses knappene automatisk hvis ingen
• Dra inte i nätsladden efter användning.
RQWNUXOOHQQRJHIÀFLsQWHUZRUGW
knapper blir trykket på i løpet av 15 sek. Deretter låses knappene
O aparelho fornece pentes especiais amovíveis ( ). Os pentes
Koppla alltid från apparaten genom att
hvis ingen knapper blir trykket på i løpet av 5 sek.
10 Herhaal stap 7 t/m 9 om de rest van uw haar te ontkrullen totdat u
podem desembaraçar e distribuir o seu cabelo pelas placas durante o
het gewenste resultaat hebt bereikt.
alisamento.
For å låse opp apparatet trykker du på
i 1 sek.
hålla i kontakten.
•
11 0DDNKHWDIPHWHHQJODQVVSUD\RIÁH[LEHOHKDDUODN
TipERUVWHOXZKDDUQLHWWHUZLMOXXZKDDULQPRGHOEUHQJW
Opmerking: het apparaat beschikt over een automatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten schakelt het apparaat automatisch uit.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het op een hittebestendig oppervlak.
3 Maak het apparaat en de verwarmingsplaten schoon met een
vochtige doek.
4 Sluit de verwarmingsplaten ( h ) en schuif het vergrendelslot ( g )
omhoog om het apparaat te vergrendelen.
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSLQKHWHWXLRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMH
plaats. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( f ) hangen.
Tip
• Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
• %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQHHQKLWWHEHVWHQGLJH
VSUD\WHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ
Haartype
Temperatuurstand
6WXJNUXOOHQGPRHLOLMNWH
ontkrullen
Gemiddeld tot hoog (180ºC en
hoger)
)LMQOLFKWNUXOOHQGRI
golvend
Laag tot gemiddeld (150ºC tot
180ºC)
Lichtgetint, blond, gebleekt of
gekleurd
Laag (onder 150ºC)
7 Gre håret, og start deretter ved å dele det tørkede håret inn i deler
ikke bredere enn 5 cm.
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
8 Plasser en del av håret mellom varmeplatene ( h ), og trykk
håndtakene godt sammen.
Merk: /DDSSDUDWHWDYNM¡OHVI¡UGXWDUDYHOOHUVHWWHUSnpQHOOHUEHJJH
kammene.
9 Dra rettetangen nedover håret uten å stoppe opp (maks. 5 sek) fra
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
» +YLVGXUHWWHUPHGpQHOOHUEHJJHNDPPHQHNDQGXRSSOHYH
DWNDPPHQHKMHOSHUGHJPHGnIMHUQHÁRNHURJVSUHKnUHWSn
platene for en mer effektiv retting.
10 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQ²WLOKnUHWKDU
fått ønsket utseende.
11 Når du er ferdig med å style håret, påfører du en glansspray eller en
VSUD\IRUÁHNVLEHOKROG
Tips: Ikke børst håret mens hårfrisyren setter seg.
Merk$SSDUDWHWKDUHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ'HWVOnV
automatisk av etter 60 minutter.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag.
3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJYDUPHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Lukk varmeplatene ( h ), og skyv lukkelåsen ( g ) oppover for å
låse apparatet.
5 Oppbevar det i etuiet på et trygt og tørt sted uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken ( f ).
Para manter um bom desempenho de alisamento, os pentes estão
HQFDL[DGRVÀUPHPHQWHQRDOLVDGRU3RGHVHUQHFHVViULRXPSRXFRPDLV
de força para tirar o pente. Para o retirar, basta segurar o alisador com
as duas mãos e empurrar o pente para fora do alisador utilizando os
seus polegares como ilustrado ( , ).
6XJHVWmRDQWHVGHFRPHoDUWDPEpPSRGHUHWLUDUXPRXRVGRLV
pentes, como preferir.
8WLOL]DomR
&HUWLÀTXHVHGHTXHVHOHFFLRQRXXPDWHPSHUDWXUDDGHTXDGDSDUDR
VHXFDEHOR&RQVXOWHDWDEHODGHWLSRVGHFDEHORQRÀQDOGRFDStWXOR
Utilize sempre uma regulação baixa quando utilizar o alisador pela
primeira vez.
Dica
• 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV
fechadas antes da utilização.
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
2 Prima e mantenha premido o botão ( eDWpRYLVRUDFHQGHU
» $WHPSHUDWXUDSUHGHÀQLGDGHƒ&pDSUHVHQWDGDb ).
( d ) para seleccionar a regulação da
3 3ULPDRVERW}HV ou
temperatura pretendida.
» Quando as placas de aquecimento estão a aquecer, os dígitos da
WHPSHUDWXUDÀFDPLQWHUPLWHQWHV
» Quando as placas de aquecimento alcançarem a temperatura
seleccionada, a intermitência dos dígitos de temperatura pára.
ThermoGuard
27KHUPR*XDUGHYLWDH[SRVLo}HVLQYROXQWiULDVDRFDORUDWHPSHUDWXUDV
superiores a 200 °C. Quando a temperatura ultrapassa os 200 °C, a
WHPSHUDWXUDpDXPHQWDGDHPLQWHUYDORVGHDSHQDVƒ&
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
.ȥƾƷƐȚǚƱŻȔƾưŽȁǚƱŴLj (
.ȳƾƳŲƼŮƾƵƷƬƯŮǟƴŸƞƬƃƲƓȚǓưǤȚȶ ( )ƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽƞŮǍƯŵǀƴƫųǕǤ 8
.ƾƵƷƄƸƃƅůȶȖƾƵƷƸƴżȶȖƞƭƪƓȚNjŲȖȬǎſǚƃŻȥƾƷƐȚNjƁǍƃƄŮǛŻ
:ǀƮŲǾž
ȼ
ȤȶnjƐȚǜž (ȴȚǞŰ
Ȼ 5ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ 9
.ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȆȯȚǍŶLjȚǟŽȘ
ǀŽȚȥȘǟƴŸȱNjŸƾƉƁǙŽȣȴƼź ȆƞƭƪƙȳȖNjŲȚȶǓƪƙ ȔȚǞŴǍƯƪŽȚǏƸƴƵƄŮȳǞƲůǁƶżȚȣȘ €
.ǀƸŽƾƯźǍƅżȖǏƸƴƵƄŽƞŲǞƴŽȚǟƴŸǝƯƁȥǞůȶǍƯƪŽȚǜžǙŮƾƪƄŽȚ
10
ǍƷƮƓȚǟƴŸǚƫƎǟƄŲ 9ǟŽȘ 7ǜžȝȚǞƭƒȚȤȿ ǍżȆǍƯƪŽȚǠŻƾŮǏƸƴƵƄŽ
.ȢǞƪƶƓȚ
ǟƴŸȫƾƱƇƴŽȶȖǍƯƪŽȚȴƾƯƵƴŽȚȹȣȚȣȤȳNjƈƄŴȚȆǍƯƪŽȚljƁǍƉůȔƾƷſȁ
11
.ǝƄſȶǍž
.ǀƇƁǍƉƄŽȚȢȚNjŸȘȲǾųǍƯƪŽȚǓƸƪƵƄŮljƫƶƁǽ :ljƸƵƴů
NjƯŮȹ ƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸǗŻǞƄƸź .ǠǣƾƲƴƄŽȚǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘǀƱƸŷǞŮȥƾƷƐȚǕƄƵƄƁ :ǀƮŲǾž
.ȹǀƲƸŻȢ 60
:ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ
.ȜȤȚǍƇƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ
)ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚȶ (
)ƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽǘƴŹȖ
ljƸƵƴů
.ǓƲźƾȹźƾűȱǍƯŵȴǞƳƁƞŲǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳNjƈƄŴȚ ‡
ȜȤȚǍƑȚǜžǍƯƪŽȚǀƁƾŻǞŽȚȹȣȚȣȤȳȚNjƈƄŴƾŮȴȶȢƾƄƯƓȚ ȴǞžNjƈƄƉƓȚljƫƶȽ Ɓ ‡
.ǏƸƴƵƄŽȚǚƃŻ
ǍƯƪŽȚȬǞſ
ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘ
ǝƉƸƴƢƿƯƫƁȶNj ȿƯƆžȆǜƪų
ǀűȤȢ 180)ǀƯƱůǍžǟŽȘǀƭŴǞƄžȜȤȚǍŲ
(ȰǞźƾžȶǀƁǞƂž
ǚƸƴŻȶȖǀžǞƯƶŽȚǓŴǞƄžȶȖȆǛŸƾſ
ȟ
ȿǞƵƄŽȚ
180ǟŽȘ 150)ǀƭŴǞƄžǟŽȘǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
(ǀƁǞƂžǀűȤȢ
ȭ ǞƃƫžȶȖǒƸƃžȶȖȆǍƲŵȖȶȖȆƌƾź
ȿ
(ǀƁǞƂžǀűȤȢ 150ǁƎ)ǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
3
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ
ȜȤƾƁȥǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞž
ǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź
.ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿ ȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽ
Ɖ
ƫ
ƪ
ƪ
Ɖ
Ɖ
ȩ
Ɖ
ƫ
Ɖ
Ȩ
Ȩ
Ɖ
Ƭ
Ɖ
ƫ
ƫ
ƫ
ƪ
Ö
ȩ
Ɖ
Ǐ
Ɖ
ƫ
ƪ
ƪ
Ɖ
Ɖ
ǒ
Ɖ
ȩ
Ɖ
Ɖ
Ȩ
ƪ
ƫ
ƪ
ȩ
Ɖ
ƫ
ƪ
ƪ
ƪ
Ǐ
Ȩƫ
Ɖ
Ɖ
ƫ
Ɖ
Ɖ
Ȧ
Ɖ
ƫ
ƫ
Ǐ
ƫ
Ȩ
Ɖ ȩ
ɧ
ƪ
Ɖ
Ǐ
Ɖ
Ɖ
Ɖ
Ɖ
ȧ
ƪ
ƪ
Ɖ
ƪ
Ɖ
Ɖ
ƪ
ƪ
Ɖ
Ɖ
ƪ
Ȧ
2
ȱǍƯŵǏƸƴƵů
ǍƯƪŽȚǀƂƸƷů
ǛƉƴŮȶǞƃžƾŵǀƭŴȚǞŮǍƯƪŽȚǚƉưŮǛŻ ‡
ȴƾƶŴLjȚǒƁǍŸǓƪžǕžǀſǞƈƉŽȚǜžǀƁƾŻȶǃƄƶžȳNjƈƄŴȚ ‡
ȜƾŵǍźȳȚNjƈƄŴƾŮǍƯƪŽȚǗƱƆžǀƭŴȚǞŮȱǍƯŵǗƸƱƆƄŮǛŻ ‡
ȟȚǍųȂŽȴǾŮƾŻȴƾƭƪž
ǙŮƾƪƄŽȚǀŽȚȥƼŮƾžǞƲƁȴȖƞƭƪƵƴŽǜƳƚ .( )ȟȚǍųȂŽƞƴŮƾŻƞǧƾųƞƭƪƙȢȿ ȶǎžȥƾƷƐȚȴȘ
.ǏƸƴƵƄŽȚȲǾųƞŲǞƴŽȚǟƴŸǝƯƁȥǞůȶǍƯƪŽȚǜž
.ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷƆŮȳƾƳŲƼŮƞȼƄƃƅžƾſǞƳƁȴȖƞƭƪƓȚǟƴŸȆǏƸƴƵƄƴŽNjƸűȔȚȢȖǟƴŸǀƮźƾƇƵƴŽ
ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȱƾƉžƼŮǀŶƾƉƃŮǛŻȆǝŸǎƶŽ .ǀƸźƾǤȁȚȜǞƲŽȚǜžȹ ǾƸƴŻǓƪƓȚȟȚǍųȘƿƴƭƄƁNjŻ
.( Ȇ )ƞƃžǞƀƾƵżǙƸžƾƷŮȘȳȚNjƈƄŴƾŮǓƪƓȚȟȚǍųƼŮȶǙƁNjƸŮ
.ǙƄƃŹȤǟƴŸȹȔƾƶŮƾƵƷƸƴżƞƭƪƓȚȶȖNjŲȚȶǓƪžƾžȘȬǎſǙƶƳƚȆȔNjƃŽȚǚƃŻ :ljƸƵƴů
ȳȚNjƈƄŴǽȚǀƲƁǍŶ
ǀƁƾƷſǠźǍƯƪŽȚȬǞſȲȶNjűǀƯűȚǍžǟűǍƁ .ȱǍƯƪŽǀƵǣǾžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǜžNjżƺů
.ǚƫƱŽȚ
.ǟŽȶLjȚȜǍƵƴŽǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǟƴŸȹ ƾƵǣȚȢȨǍŲȚ
ljƸƵƴů
.ȳȚNjƈƄŴǽȚǚƃŻƞƴƱƲžƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽȔƾƲŮƼŮǟǧǞƁ ‡
Ɖ
ƫ
ƫ
UǀŻƾƭŽƾŮ NjƁȶǎů ȜNjŲȶ ǏƃƲƙ ǚƸǧǞƄŽȚ njųƺž ǚƸǧǞƄŮ ǛŻ
Ɖ
ƫ
Ɖ ȩ
Ɖ
.ǒƸžǞŽȚǜŸȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȳƾŻȤȖǗŻǞƄů ȆȜȢNjƤȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢƞƈƉƄŽȚƾŲǞŽǖƴƃƁƾžNjƶŸ €
{Œ™”–nœˆ™‹
ǟƭƈƄůƾžNjƶŸ .ƾƸǤǍŸǀƁǞƂžǀűȤȢ
200ȰǞƱůȜȤȚǍƑȩǍƯƄŽȚǜž ThermoGuardǙƸƵƇƁ
ȹ
.ȜǞƭųǚżNjƶŸǓƲźǀƁǞƂžȝƾűȤȢ 5ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǕƱůǍůȆǀƁǞƂžǀűȤȢ 200ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ
ǚȿƴƲƁȶ ȹ ƾƸźƾǤȘ ȹ ƾſƾƯƓ ǍƯƪŽȚ ljƶƚ ƾƛ ȆȥƾƷƐȚ ǚƸưƪů NjƶŸ ȴǞƁLjȚ ǀƱƸŷȶ ǓƸƪƶů ǛƄƁ 4
UȵNjƯƏǜž
.( ) ǠǣǞƬŽȚȴǞƁLjȚǍŵƻžǍƷƮƁ €
.ȴǞƁLjȚNjȿŽǞžǜŸǃƄƶƁǝſLjƾ ȹƯǣƾŵǙŽȣǍƃƄƯƁ .ȹȔƾǤǞǤǕƵƉůNjŻȶǀƶƸƯžǀƇǣȚȤȠǞƱůNjŻ €
UȥƾƷƐȚ ǚƱŻ ȔƾưŽȁ ǚƱŴLjGOG GPȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ
5
Ȥȥ ȸȖ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ǛƄƁ ǛŽ ȚȣȘ ƾƸǣƾƲƴů
ljƸůƾƱƓȚ ȲƾƱŻȘ ǛƄƁ ȆǏƸƴƵƄŽȚ ȥƾƷű ǚƸưƪů NjƯŮ 6
ȹ
UȴȚǞŰG\ȜNjƓȤȥȸȖǟƴŸǓưƬŽȚǛƄƁǛŽȚȣȘljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǛƄƁȆNjƯŮƾžǠźGUǀƸſƾŰGX\ȜNjƓ
Ȼ
.ȜNjŲȚȶǀƸſƾŰȜNjƓ
ǟƴŸǓưǤȚȆȥƾƷƐȚǚƱŻȔƾưŽȁ
G\ ǜŸ ƾƷǤǍŸ NjƁǎƁ ǽ ǚƫų Ǡź ǗƱƣȚ ȱǍƯŵ ǕƵƆŮ ȖNjŮȚ ǛŰ ȱǍƯŵ ǓƸƪƵƄŮ ǛŻ 7
GUǛŴ
.ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž
UȳƾƳŲƼŮ ƾƵƷƬƯŮ ǟƴŸ ƞƬƃƲƓȚ ǓưǤȚȶGOG GPƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽƞŮǍƯŵǀƴƫųǕǤ 8
.ƾƵƷƄƸƃƅůȶȖƾƵƷƸƴżȶȖƞƭƪƓȚNjŲȖȬǎſǚƃŻȥƾƷƐȚNjƁǍƃƄŮǛŻ
:ǀƮŲǾž
ȼ
ǜžGOȴȚǞŰG\
ƾƀƾƫŻȖ ȜNjƓP ȜNjŲȚȶ ǀżǍƇŮ ǍƯƪŽȚ ȲǞŶ ǟƴŸ ǏƸƴƵƄŽȚ ȥƾƷű ƿƇŴȚ 9
Ȼ
UȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȆȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚ
ǀŽȚȥȘǟƴŸȱNjŸƾƉƁǙŽȣȴƼź ȆƞƭƪƙȳȖNjŲȚȶǓƪƙ ȔȚǞŴǍƯƪŽȚǏƸƴƵƄŮȳǞƲůǁƶżȚȣȘ €
.ǀƸŽƾƯźǍƅżȖǏƸƴƵƄŽƞŲǞƴŽȚǟƴŸǝƯƁȥǞůȶǍƯƪŽȚǜžǙŮƾƪƄŽȚ
ŵǏ
2
10
ǍƷƮƓȚ ǟƴŸ ǚƫƎ ǟƄŲG` ǟŽȘG^ ǜž ȝȚǞƭƒȚ Ȥȿ Ǎż ȆǍƯƪŽȚ ǠŻƾŮ ǏƸƴƵƄŽ
UȢǞƪƶƓȚ
ǟƴŸ ȫƾƱƇƴŽ ȶȖ ǍƯƪŽȚ ȴƾƯƵƴŽ ȚȹȣȚȣȤ ȳNjƈƄŴȚ ȆǍƯƪŽȚ ljƁǍƉů ȔƾƷſȁ
11
GUǝƄſȶǍž
.ǀƇƁǍƉƄŽȚȢȚNjŸȘȲǾųǍƯƪŽȚǓƸƪƵƄŮljƫƶƁǽ :ljƸƵƴů
NjƯŮȹ ƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸǗŻǞƄƸź .ǠǣƾƲƴƄŽȚǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘǀƱƸŷǞŮȥƾƷƐȚǕƄƵƄƁ :ǀƮŲǾž
.ȹǀƲƸŻȢ 60
:ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ
UȜȤȚǍƇƴŽ ȳȶƾƲž ljƭŴ ǟƴŸ ǝƯǤ
UǀƃŶȤ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ǀƭŴȚǞŮ ƞƈƉƄŽȚ Ǡ ȼŲǞŽȶ ȥƾƷƐȚ ǗƮſ
ȿ
UȥƾƷƐȚ ȲƾƱŻȁ ǟƴŸLjȚ ǟŽȘGOG GP ȰǾŹȁȚ ǚƱŻ ƿƇŴȚȶGOG GPƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽǘƴŹȖ
1
2
3
4
ȹ ƾƬƁȖ ǙƶƳƚ ƾƵżGUȤƾƃưŽȚ ǜž Ȳƾųȶ
Ȇȯƾűȶ ǜžȕ ȴƾƳž Ǡź ǝƮƱŲȚȶ ǀƃƸƲŲ Ǡź ȥƾƷƐȚ ǕǤ 5
Ȼ
UOG GPǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯů
Platta ut håret
)|UEHUHGHOVHU
• Tvätta håret med schampo och balsam
• Använd en värmeskyddsprodukt och kamma håret med en
bredtandad kam
• Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det
Löstagbara kammar
0HGDSSDUDWHQI|OMHUVlUVNLOGDO|VWDJEDUDNDPPDU ). Kammarna kan
lösa hårtrassel och sprida håret på plattorna medan det plattas ut.
För att bibehålla god uträtning fästs kammarna väl till plattången. Det
kan behövas lite mer kraft för
1
UȩǍƯŽȚ ǀŵƾŵ ȔǠƬů ǟƄŲGOG GPG ȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚ 2
.( ) ǀƁǞƂžǀűȤȢ 160 ǠǤȚǍƄźǽȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘȩǍŸǛƄƁ €
UțǞƴƭƓȚ ȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢ ȢȚNjŸȘ NjƁNjƇƄŽGOG GPG ȶȖG ȤǎŽȚǟƴŸǓưǤȚ 3
.ǒƸžǞŽƾŮȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȳƾŻȤȖȖNjƃů ȆƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽƞƈƉůNjƶŸ €
ƫ
Ȩ
Ɖ
Ɖ
Ɖ
ƪ
Ɖ
Ɖ
ƪ
ƪ
Ɖ
Ɖ
ƪ
ƪ
ƫ
ƪ
ƪ
ƪ
ƪ
Ɖ
ƪ
Ɖ
Ɖ
ƪ
ƪ
Ɖ
ǒ
Ɖ
ƪ
ƫ
ƪ
Ɖ
Ɖ
Ɖ
ȧ
Ƭ
Ƭ
Ɖ
Ɖ
Ǐ
Ɖ
Ɖ
ƫ
Ɖ
ƪ
Ɖ
Ɖ
Ɖ
Ɖ
Ɖ
ƫ
ƪ
Ɖ
ƫ
Ȩ
Ɖ
Ȩƫ
Ƭ
Ɖ
UǝƶŸ ǀŻƾƭŽȚ ǚƫƱŮȶ ȥƾƷƐȚ ǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮ ǛŻ
2
1
2
3
4
.ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ
.ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽȶȥƾƷƐȚǗƮſ
ȿ
.ȥƾƷƐȚȲƾƱŻȁǟƴŸLjȚǟŽȘ (
ȹ ƾƬƁȖǙƶƳƚƾƵż .ȤƾƃưŽȚǜžȲƾųȶȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźǝƮƱŲȚȶǀƃƸƲŲǠźȥƾƷƐȚǕǤ
5
Ȼ
.( )ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯů
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
KXVKnOOVVRSRUQD(8)|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD.
5
)ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ
ȤȥȸȖǟƴŸǓưƬŽȚǛƄƁǛŽȚȣȘƾƸǣƾƲƴůljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǛƄƁȆǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǚƸưƪůNjƯŮ
6
ȹ
.ȴȚǞŰ
Ȼ 5ȜNjƓȤȥȸȖǟƴŸǓưƬŽȚǛƄƁǛŽȚȣȘljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǛƄƁȆNjƯŮƾžǠź .ǀƸſƾŰ 15ȜNjƓ
.ȜNjŲȚȶǀƸſƾŰȜNjƓ
ǟƴŸǓưǤȚȆȥƾƷƐȚǚƱŻȔƾưŽȁ
.ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽǚƫųǠźǗƱƣȚȱǍƯŵǕƵƆŮȖNjŮȚǛŰȱǍƯŵǓƸƪƵƄŮǛŻ 7
.ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž
ljƸƵƴů
.ǓƲźƾȹźƾűȱǍƯŵȴǞƳƁƞŲǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳNjƈƄŴȚ ‡
ȜȤȚǍƑȚǜžǍƯƪŽȚǀƁƾŻǞŽȚȹȣȚȣȤȳȚNjƈƄŴƾŮȴȶȢƾƄƯƓȚȴǞžNjƈƄƉƓȚljƫƶȽ Ɓ ‡
.ǏƸƴƵƄŽȚǚƃŻ
ǍƯƪŽȚȬǞſ
ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘ
ǝƉƸƴƢƿƯƫƁȶNj ȿƯƆžȆǜƪų
ǀűȤȢ 180)ǀƯƱůǍžǟŽȘǀƭŴǞƄžȜȤȚǍŲ
(ȰǞźƾžȶǀƁǞƂž
ǚƸƴŻȶȖǀžǞƯƶŽȚǓŴǞƄžȶȖȆǛŸƾſ
ȟ
ȿǞƵƄŽȚ
180ǟŽȘ 150)ǀƭŴǞƄžǟŽȘǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
(ǀƁǞƂžǀűȤȢ
ȭ ǞƃƫžȶȖǒȿƸƃžȶȖȆǍƲŵȖȶȖȆƌƾź
(ǀƁǞƂžǀűȤȢ 150ǁƎ)ǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ
3
ȜȤƾƁȥǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞž
ǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź
.ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿ ȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽ
Download PDF