Philips | HP6522/01 | Philips SatinSoft Epilierer HP6522/01 Bedienungsanleitung

Register your product and get support at
English 6
Dansk 16
Deutsch 26
Ελληνικα 37
Español 48
Suomi 59
Français 69
Italiano 79
Nederlands 90
Norsk 101
Português 111
Svenska 122
Türkçe 132
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product
General description (Fig. 1)
2 Shaving head
3 Double wavy massage attachment
4 Sensitive area cap
5 Epilating discs
6 Epilating head
7 On/off button
-- press once for speed II
-- press twice for speed I
-- press three times to switch off
8 Charging light (white) with battery-low indication (red)
9 Socket for small plug
11 Storage pouch
12 Exfoliation brush
13 Cleaning brush
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
-- Keep the adapter dry.
-- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
-- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-- Do not insert metal-containing material into the socket for the
appliance plug to avoid short circuiting.
-- This appliance is only intended for removing women’s body hair on
areas below the neck: underarms, bikini line and legs. Do not use it for
any other purpose.
-- Fully charge the appliance every 3 to 4 months, even if you do not use
the appliance for a longer time.
-- To prevent damage and injuries, keep operating appliance (with or
without attachment) away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes,
threads, cords, brushes etc.
-- Do not use the appliance and exfoliation brush on irritated skin or
skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds
without consulting your doctor first. People with a reduced immune
response or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or
immunodeficiency should also consult their doctor first.
-- For hygienic reasons, the appliance and exfoliation brush should only
be used by one person.
-- Your skin may become a little red and irritated the first few times you
use the epilator. This phenomenon is absolutely normal and quickly
disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to
epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and
softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise
you to consult a doctor.
-- Do not use the epilating head, the shaving head, the attachments, the
comb or the exfoliation brush if they are damaged or broken, as this
may cause injury.
-- Do not clean the appliance with water that is hotter than shower
temperature (max. 40°C).
-- Charge, use and store the appliance at a temperature between 10°C
and 30°C.
-- Make sure the socket is live when you charge the appliance. The
electricity supply to sockets in mirror cabinets over washbasins or
shaver sockets in bathrooms may be cut off when the light is turned off.
-- Do not use bath or shower oils when you epilate under wet
conditions, as this may cause serious skin irritations.
Compliance with standards
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence
available today.
-- This symbol means that this appliance is suitable for use in a bath or
shower and for cleaning under a running tap.
-- For safety reasons, this appliance can only be operated cordlessly.
-- The adapter is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
Preparing for use
Charging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully
charged, it has a cordless operating time of up to 30 minutes.
1Switch off the appliance before you charge it. Then connect it to a
wall socket.
,, The charging light flashes white to indicate that the appliance is
,, When the battery is fully charged, the charging light lights up white
continuously for 20 minutes and then goes out.
Battery low or empty
-- When the battery is almost empty, the charging light starts to flash
red. When this happens, the battery still contains enough energy for a
few minutes of epilating.
-- When the battery is completely empty, the charging light lights up red
continuously. To charge the epilator, see section ‘Charging’ above.
Using the appliance
Clean the epilating head and charge the appliance fully before you use the
appliance for the first time.
Note:You cannot use the appliance while it is connected to the mains.
Epilating tips
-- Wet: If you are new to epilation, we advise you to start epilating on
wet skin, as water relaxes the skin and makes epilation less painful and
more gentle. The appliance is waterproof and can be safely used in the
shower or bathtub.
Tip: If you want you can use your common shower gel or foam.
-- Dry: If you epilate dry, epilation is easier just after taking a bath or
shower. Make sure your skin is completely dry when you start epilating.
-- General: Make sure your skin is clean and free from grease. Do not
apply any cream to your skin before you start to epilate.
-- General: We advise you to epilate before you go to bed at night, as
skin irritation usually disappears overnight.
-- General: Epilation is easier and more comfortable when the hairs
have a length of 3-4 mm. If the hairs are longer, we recommend that
you shave first and epilate the shorter regrowing hairs after 1 or 2
Note: If you are new to epilation, start epilating with the double wavy massage
attachment to minimise the pulling sensation of epilation.This attachment is
only intended for epilating the legs.
Note:To epilate the underarms or bikini line, use the sensitive area cap that
reduces the number of active epilating discs.
1Put the double wavy massage attachment or the sensitive area cap
on the epilating head.
2Press the on/off button once to switch on the appliance.
,, The appliance starts to operate at speed II, which is the most
efficient speed for epilating.
Note: If you want to use speed I, press the on/off button a second time. Speed
I is suitable for areas with little hair growth, for hard-to-reach areas and for
areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and
3Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright.
Place the epilating head at an angle of 90° onto the skin with the on/
off button pointing in the direction in which you are going to move
the appliance.
-- Epilate your bikini line as shown in the figure.
-- Epilate your underarms as shown in the figure.
4Move the appliance slowly over the skin against the direction of the
hair growth while pressing it lightly.
5Press the on/off button a third time to switch off the appliance.
6Remove the double wavy massage attachment or the sensitive area
cap by pulling it off the appliance.
Tip:When epilating the underarms, use a small amount of your common
shower gel for a better gliding.
Tip:To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately
or a few hours after epilation. For the underarms, use a gentle deodorant
without alcohol.
Using the exfoliation brush
-- You can use the exfoliation brush dry or wet to remove dead skin
cells gently and thoroughly. Make gentle circular movements with the
exfoliation brush for a soft exfoliating effect. This helps to prevent
ingrown hairs and gives you smooth, soft and fresh-looking skin.
-- Brush your skin with the exfoliation brush one day before and two
days after epilating. After this, use it 2-3 times a week. Scrub your legs
with gentle, circular movements, starting at the ankles.
Note:When you use the exfoliation brush on dry skin, do not use exfoliating
creams, gels or foams.
Tip:To prevent dry skin in general, moisturise your skin daily with your
preferred moisturising cream.
Do not use the exfoliation brush immediately after epilation, as this may
intensify possible skin irritation caused by the epilator.
Shaving the underarms and bikini line
Note: Use the shaving head under dry conditions to achieve the best results.
Use the shaving head to shave sensitive areas.
1Push the epilating head in the direction of the arrows on the back of
the appliance (1) and remove it from the appliance (2).
2Put the shaving head on the appliance (1) and push it against the
direction of the arrows on the back of the appliance (2) to fix it.
3Switch on the appliance.
4Stretch the skin with your free hand. When shaving the underarms,
raise your arm to stretch the skin.
5Place the appliance onto your skin, with the on/off button pointing in
the direction in which you are going to move the appliance.
6Move the appliance against the direction of hair growth.
Note: Make sure that the shaving foil with integrated trimmer is always fully in
contact with the skin.
-- Shave your bikini line as shown in the figure. Move the appliance in
different directions.
-- Shave your underarms as shown in the figure. Move the appliance in
different directions.
7When you have finished shaving, switch off the appliance and clean
the shaving head (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Pretrimming with the shaving head and comb before epilation
Use the shaving head and comb to trim the hair in your bikini line to a hair
length of 4mm. You can also use the comb to pretrim long hairs (longer
than 10mm).
Note: Use the comb only under dry conditions to achieve the best results.
1To attach the shaving head, follow steps 1 and 2 in section ‘Shaving
the underarms and bikini line’.
2Put the comb on the shaving head.
3Follow steps 3 to 7 in section ‘Shaving the underarms and bikini
line’. To obtain an even result, make sure that the comb stays fully in
contact with the skin.
Note: Do not place the appliance on the skin too steeply.
Overheat protection
This function helps to prevent overheating of the appliance.
Note:To avoid overheating of the epilator, do not press the appliance too
hard onto your skin.The epilator works best when you move it over your skin
without exerting any pressure.
If the overheat protection is activated, the appliance switches off
automatically and the charging light flashes red for 30 seconds.
You can reset the overheat protection by letting the appliance cool down
and then switch it on again.
Note: If the charging light starts to flash red again, the appliance has not yet
cooled down completely.
Overload protection
If you press the epilating head too hard onto your skin or when the
epilating discs of the epilating head get blocked (e.g. by clothes etc.), the
appliance switches off and the charging light flashes red for 5 seconds.
Turn the epilating discs with your thumb until you can remove whatever is
blocking the epilating discs.
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
Always keep the adapter dry. Never rinse it under the tap or immerse it
in water.
Note: Make sure the appliance is switched off and unplugged before you start
to clean it.
-- If necessary, clean the adapter with the cleaning brush or a dry cloth.
-- After each wet use, clean the appliance thoroughly with water to
ensure optimum performance.
Cleaning the epilating head and attachments
1Switch off the appliance.
2Remove the attachment from the epilating head.
3Push the epilating head to the right (1) and remove it from the
appliance (2).
Note: Never try to detach the epilating discs from the epilating head.
4Remove loose hairs with the cleaning brush.
5Rinse all parts under the tap and shake excess water off.
Note: Make sure all parts are completely dry before you reassemble the
Cleaning the exfoliation brush
1Rinse the exfoliation brush under the tap, if necessary with some
soap or shower gel, and let it dry before you store it.
Cleaning the shaving head and the comb
1Push the shaving head in the direction of the arrows on the back of
the appliance (1) and remove it (2).
2Remove the shaving foil from the shaving head.
3Rinse the shaving foil and the inside of the shaving head under the
tap for 5-10 seconds while turning them.
4Shake the shaving foil and shaving head firmly.
Note: Do not exert any pressure on the shaving foil to avoid damage.
Note: Make sure the shaving foil and shaving head are completely dry before
you reassemble them. 
5Clean the comb with the cleaning brush or under the tap.
Tip: Rub a drop of sewing machine oil onto the shaving foil twice a year.
If you need to replace a part or want to purchase an additional part, go
to your Philips dealer or visit If you have problems
obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Centre in
your country.
Shaving head
If you use the shaving head two or more times a week, replace the shaving
unit after around two years or if it is damaged.
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
-- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
the environment. Always remove the battery before you discard and
hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the
battery at an official collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the battery for you
and will dispose of them in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable battery
1Disconnect the appliance from the adapter. Let the appliance operate
until the battery is completely empty.
2Remove the epilating head and open the appliance with a
3Insert the screwdriver into the small slot in the printed circuit board
(1). Turn around the screwdriver until the connection between the
printed board and battery breaks off (2).
4Pry the battery out of the appliance with the screwdriver.
Caution: Be careful, the battery strips are sharp.
Do not attempt to replace the rechargeable battery.
Do not connect the appliance to the mains again after you have removed
the rechargeable battery.
Guarantee and service
If you have a problem, need information or replacement parts or if you
want to purchase additional parts, please visit the Philips website at or contact the Philips Consumer Care Centre in
your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
My skin is irritated
after shaving or
You move the shaver
(with trimming comb)
in the wrong direction
and/or you use it with
too much pressure.
Slight skin irritation like red skin may occur. This is
normal. To avoid irritated skin, make sure the shaving
head (with trimming comb) is always in full contact with
the skin and that you gently move the appliance against
the direction of hair growth.
Do not apply too much pressure during shaving and
trimming, as this may cause skin irritation.
Check if the shaving head or the trimming comb is
broken. Only replace damaged or broken parts with
original Philips parts.
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
Generel beskrivelse (fig. 1)
3 Dobbeltbølget massagetilbehør
4 Præcisionskappe til sensitive områder
-- tryk en gang for hastighed II
-- tryk to gange for hastighed I
-- tryk tre gange for at slukke
8 Opladeindikator (hvid) med indikator for lavt batteriniveau (rød)
9 Lille strømstik
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
-- Hold adapteren tør.
-- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original
adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med det.
-- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og
udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
-- Sæt ikke metalholdige materialer i stikkontakten til apparatstikket for at
undgå kortslutning.
-- Dette apparat er kun beregnet til fjernelse af kvinders kropsbehåring
fra halsen og nedefter: Armhuler, bikinilinje og ben. Anvend det ikke til
andre formål.
-- Oplad apparatet helt hver 3. - 4. måned, selvom du ikke anvender
apparatet i længere tid.
-- For at undgå skader og uheld skal apparatet (med og uden tilbehør)
altid holdes i sikker afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj, snore,
ledninger, børster o.lign., når det er tændt.
-- Brug ikke apparatet og eksfolieringsbørsten på irriteret hud eller hud
med åreknuder, udslæt, knopper, modermærker (med hår) eller sår
uden at konsultere din læge. Personer med svækket immunforsvar eller
personer, der lider af diabetes, hæmofili eller nedsat immunforsvar, skal
altid først konsultere lægen.
-- Af hygiejniske årsager bør apparatet og eksfolieringsbørsten kun
anvendes af én person.
-- Huden bliver måske lidt rød og irriteret de første par gange epilatoren
anvendes. Dette er helt normalt og vil hurtigt forsvinde. Efterhånden
som huden vænner sig til behandlingen, bliver den mindre irriteret, og
de hår, der gror ud igen, vil være blødere og tyndere. Hvis en eventuel
hudirritation ikke er forsvundet efter 3 dage, bør du kontakte lægen.
-- Brug ikke epilatorhovedet, shaverhovedet, tilbehøret, kammen eller
eksfolieringsbørsten, hvis de er beskadigede eller i stykker, da det kan
forårsage personskade.
-- Apparatet må ikke rengøres med vand, der er varmere end almindelig
brusebadstemperatur (maks. 40°C).
-- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur mellem
10°C og 30°C.
-- Sørg for, at stikkontakten, der anvendes til opladningen, er tændt. Vær
opmærksom på, at stikkontakter i toiletskabe og lign. samt specielle
stik til barbermaskiner kan være afbrudt, når lyset på badeværelset er
-- Brug ikke badeolier, når du epilerer under våde forhold, da dette kan
forårsage alvorlig hudirritation.
Overholdelse af standarder
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
-- Dette symbol betyder, at apparatet kan bruges i badet eller rengøres
under vandhanen.
-- Af sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun betjenes trådløst.
-- Adapteren er udstyret med automatisk spændingstilpasning til
netspændinger mellem 100 og 240 volt.
Opladning af epilatoren tager ca. 1 time. Når epilatoren er fuldt opladet, har
den en trådløs brugstid på op til 30 minutter.
1Sluk apparatet, før du oplader det. Tilslut det derefter til
,, Opladeindikatoren blinker hvidt for at vise, at apparatet oplades.
,, Når batteriet er fuldt opladet, lyser indikatoren i 20 minutter,
hvorefter den går ud.
Batteri tomt eller næsten tomt
-- Når batteriet er næsten tomt, begynder opladeindikatoren at blinke
rødt. Når det sker, indeholder batteriet stadig nok strøm til et par
minutters epilering.
-- Når batteriet er helt tomt, lyser opladeindikatoren konstant rødt. Se
afsnittet “Opladning” for at oplade epilatoren.
Sådan bruges apparatet
Rengør epilatorhovedet, og oplad apparatet helt, før du bruger apparatet
for første gang.
Bemærk: Du kan ikke bruge apparatet, mens det er tilsluttet en stikkontakt.
Tip til epilering
-- Vådt: Hvis du ikke tidligere har prøvet epilering, anbefaler vi, at
du starter epileringen på våd hud, da vand afslapper huden og gør
epileringen mindre smertefuld og mere skånsom. Dette apparat er
vandtæt og er sikkert at bruge i brusebadet eller badekarret.
Tip: Hvis du ønsker det, kan du bruge almindelig flydende sæbe eller skum.
-- Tørt: Hvis du epilerer under tørre forhold, er det nemmest at bruge
epilatoren lige efter et kar- eller brusebad, men huden skal være helt
tør, inden du starter.
-- Generelt: Sørg for, at huden er ren og fri for fedt. Påfør ikke nogen
creme på huden før epileringen.
-- Generelt: Sørg for, at huden er ren, helt tør og fri for fedt. Påfør ikke
creme på huden før epileringen.
-- Generelt: Epilering er nemmere og mere behagelig, når hårene har
en længde på 3 - 4 mm. Hvis hårene er længere, anbefaler vi, at du
barberer benene først og venter 1 eller 2 uger, før du epilerer de
kortere hår, som gror frem.
Bemærk: Hvis du ikke har prøvet at epilere før, skal du starte epileringen med
det dobbeltbølgede massagetilbehør for at minimere smertefornemmelsen ved
epilering. Dette tilbehør må kun anvendes til at epilere ben.
Bemærk: Hvis du vil epilere under armene eller ved bikinilinjen, skal du bruge
præcisionskappen til følsomme områder, der reducerer antallet af aktive
1Sæt det dobbeltbølgende massagetilbehør eller præcisionskappen til
følsomme områder på epilatorhovedet.
2Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde for apparatet.
,, Apparatet starter med hastighed II, som er den mest effektive
hastighed til epilering.
Bemærk: Hvis du vil bruge hastighed I, skal du trykke på on/off-knappen igen.
Hastighed I er velegnet til områder med mindre hårvækst, til svært tilgængelige
områder og til områder, hvor der er knogler lige under huden, f.eks. knæ og
3Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene rejser sig. Placer
epilatorhovedet i en vinkel på 90° på huden med on/off-knappen i
den retning, som apparatet skal bevæges i.
-- Epiler bikinilinjen som vist på tegningen.
-- Epilér armhulerne som vist på illustrationen.
4Bevæg apparatet langsomt hen over huden med ganske let tryk, imod
hårenes vækstretning.
5Tryk en gang til på on/off-knappen for at slukke for apparatet.
6Tag det dobbeltbølgende massagetilbehør eller præcisionskappen til
følsomme områder af ved at trække det af apparatet.
Tip: Brug lidt flydende sæbe, når du epilerer armhulerne, så apparatet glider
Tip:Vi anbefaler, at du med det samme eller inden for et par timer efter
epileringen smører huden med fugtighedscreme. Det hjælper huden til at
slappe af. Brug en skånsom deodorant uden alkohol under armene.
Brug af eksfolieringsbørsten
-- Du kan bruge en tør eller fugtig eksfolieringsbørste til blidt og
grundigt at fjerne døde hudceller. Lav lette, cirkulære bevægelser med
eksfolieringsbørsten for at få en blød eksfolieringseffekt. Det hjælper
med til at forhindre indgroede hår og giver dig en lækker, blød og frisk
-- Børst din hud med eksfolieringsbørsten en dag før og to dage efter
epileringen. Brug den derefter 2 -3 gange om ugen. Skub dine ben med
blide, cirkulære bevægelser. Start ved anklerne.
Bemærk: Når du bruger eksfolieringsbørsten på tør hud, må du ikke bruge
eksfolieringscremer, -geler eller -skum.
Tip: Generelt skal du fugte din hud dagligt med din foretrukne fugtighedscreme,
for at undgå at du får tør hud.
Brug ikke eksfolieringsbørsten med det samme efter epilering, da det kan
forstærke mulige hudirritationer forårsaget af epilatoren.
Barbering af armhuler og bikinilinje
Bemærk: Brug shaverhovedet på tør hud for at opnå de bedste resultater.
Brug shaverhovedet til at barbere følsomme områder.
1Skub epilatorhovedet i den retning, pilene bag på apparatet viser (1),
og tag det af apparatet (2).
2Sæt shaverhovedet på apparatet (1), og skub det imod den retning,
pilene bag på apparatet viser (2) for at sætte det fast.
3Tænd for apparatet.
4Stræk huden ud med din frie hånd. Løft armen for at strække huden
ud, når du barberer området under armene.
5Placer apparatet på huden, mens on/off-knappen peger i den retning,
du vil bevæge apparatet.
6Bevæg altid apparatet imod hårenes vækstretning.
Bemærk: Sørg for, at skærfolien med den integrerede trimmer altid er i fuld
kontakt med huden.
-- Bikinilinjen barberes som vist på illustrationen. Bevæg apparatet i
forskellige retninger.
-- Armhulerne barberes som vist på illustrationen. Bevæg apparatet i
forskellige retninger.
7Sluk apparatet, og rengør shaverhovedet, når du er færdig med
barberingen (se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Trimning med shaverhovedet og kammen før epilering
Brug shaverhovedet og kammen til at trimme din bikinilinje til en hårlængde
på 4 mm. Du kan også bruge kammen til at trimme lange hår (mere end
10 mm).
Bemærk: Brug kun kammen på tør hud for at opnå de bedste resultater.
1Sæt shaverhovedet på ved at følge trin 1 og 2 i afsnittet “Barbering af
armhuler og bikinilinje”.
2Sæt kammen på skærhovedet.
3Følg trin 3 til 7 i afsnittet “Barbering af armhuler og bikinilinje”. Du
får et endnu bedre resultat ved at sørge for, at kammen hele tiden er
i fuld kontakt med huden.
Bemærk: Placer ikke apparatet for stejlt mod huden.
Beskyttelse mod overophedning
Denne funktion forhindrer overophedning af apparatet.
Bemærk: Pres ikke apparatet for hårdt mod huden, da det kan medføre
overophedning. Epilatoren fungerer bedst, når du bevæger den over huden
uden at presse.
Hvis overophedningssikringen er aktiveret, slukker apparatet automatisk, og
opladeindikatoren blinker rødt i 30 sekunder.
Du kan nulstille overophedningssikringen ved at lade apparatet køle ned og
derefter tænde det igen.
Bemærk: Hvis indikatorerne begynder at blinke rødt igen, er apparatet ikke
kølet helt ned.
Hvis du presser epilatorhovedet for hårdt mod huden, eller hvis
pincetskiverne på epilatorhovedet blokeres (f.eks. af tøj), slukker apparatet,
og opladeindikatoren blinker rødt i 5 sekunder.
Drej pincetskiverne med tommelfingeren, indtil du kan fjerne det, der
eventuelt måtte blokere dem.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin,
acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
Hold altid adapteren tør. Skyl den aldrig under vandhanen, og læg den
ikke i vand.
Bemærk: Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket er trukket ud, før
opladningen påbegyndes.
-- Rengør om nødvendigt adapteren med rensebørsten eller en tør klud.
-- Efter hver våd brug skal du rengøre apparatet grundigt med vand for at
sikre optimal ydeevne.
Rengøring af epilatorhoved og tilbehør
1Sluk for apparatet.
2Fjern tilbehøret fra epilatorhovedet.
3Skub epilatorhovedet til højre (1), og fjern det fra apparatet (2).
Bemærk: Prøv aldrig at fjerne pincetskiverne fra epilatorhovedet.
4Fjern løse hår med rensebørsten.
5Skyl alle dele under vandhanen, og ryst overskydende vand af.
Bemærk: Sørg for, at alle delene er helt tørre, før du samler apparatet igen.
Rengøring af eksfolieringsbørsten
1Skyl eksfolieringsbørsten under vandhanen, evt. med lidt sæbe, og lad
den tørre, før du gemmer den væk.
Rengøring af skærhoved og kam
1Skub shaverhovedet i den retning, pilene bag på apparatet viser (1),
og tag det af apparatet (2).
2Fjern skærfolien fra skærhovedet.
3Skyl skærfolien og det indvendige af shaverhovedet under vandhanen
i 5-10 sekunder, mens du drejer dem.
4Ryst skærfolien og shaverhovedet grundigt.
Bemærk:Tryk ikke på skærfolien, da den ellers kan blive beskadiget.
Bemærk: Sørg for, at skærfolien og shaverhovedet begge er helt tørre, inden du
samler dem. 
5Rengør kammen med rensebørsten eller under vandhanen.
Tip: Smør skærfolien med en dråbe symaskineolie to gange om året.
Hvis du får brug for en reservedel eller ønsker at købe en ekstra del, kan
du besøge din Philips-forhandler eller besøge Hvis
du har problemer med at få fat i reservedele, skal du kontakte dit lokale
Philips Kundecenter.
Hvis du bruger skærhovedet to gange eller mere om ugen, skal du udskifte
skærenheden efter ca. to år, eller hvis det er beskadiget.
-- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
-- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan
forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og
afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batteriet på et officielt
indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud,
kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for udtagning og
bortskaffelse på en miljømæssig forsvarlig måde.
Udtagning af det genopladelige batteri
1Frakobl apparatet fra adapteren. Lad apparatet køre, indtil batteriet
er løbet helt tør.
2Fjern epilatorhovedet, og åbn apparatet med en skruetrækker.
3Sæt skruetrækkeren ind i den lille åbning i printpladen (1). Drej
skruetrækkeren, indtil forbindelsen mellem printpladen og batteriet
knækkes over (2).
4Lirk batteriet ud af apparatet med skruetrækkeren.
Forsigtig: Pas på: Strimlerne på batteriet er skarpe.
Forsøg ikke at udskifte det genopladelige batteri.
Apparatet må ikke tilsluttes lysnettet igen, efter at det genopladelige
batteri er fjernet.
Reklamationsret og service
Hvis du har et problem og behøver oplysninger eller reservedele,
eller hvis du vil købe ekstra dele, skal du besøge Philips’ websted på eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Du kan finde telefonnummeret i “World-Wide Guarantee” folderen.
Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
Min hud er
irriteret efter
barbering eller
Du bevæger shaveren
(med trimmekammen)
i den forkerte retning,
og/eller du trykker for
hårdt mod huden.
Der kan forekomme let hudirritation i form af rødme.
Dette er normalt. For at undgå irriteret hud skal du sikre
dig, at shaverhovedet (med trimmekammen) altid er i fuld
kontakt med huden, og at du bevæger apparatet nænsomt
mod hårenes vækstretning.
Tryk ikke for hårdt under barbering og trimning, da det
kan give hudirritation.
Kontroller, at shaverhovedet eller trimmekammen ikke
er beskadiget. Beskadigede eller ødelagte dele bør kun
udskiftes med originale Philips-dele.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
3 Doppelt wellenförmiger Massageaufsatz
4 Aufsatz für empfindliche Körperzonen
-- Einmal drücken für Geschwindigkeit II
-- Zweimal drücken für Geschwindigkeit I
-- Dreimal drücken zum Ausschalten
8 Ladeanzeige (weiß) mit Warnanzeige bei geringem Ladestand (rot)
9 Buchse für kleinen Stecker
12 Peeling-Bürste
13 Reinigungsbürste
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
-- Halten Sie den Adapter trocken.
-- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den
Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine
Gefährdungssituation darstellt.
-- Zur Vermeidung eines Kurzschlusses stecken Sie kein metallhaltiges
Material in die Buchse für den Gerätestecker.
-- Dieses Gerät ist nur für die Entfernung von weiblichem Körperhaar an
Hautpartien unterhalb des Halses vorgesehen: Achselhöhlen, Bikinizone
und Beine. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
-- Laden Sie das Gerät alle 3 bis 4 Monate vollständig auf, auch wenn Sie
es längere Zeit nicht verwenden.
-- Halten Sie das eingeschaltete Gerät (mit oder ohne Aufsatz)
fern von Kopfhaar, Wimpern und Augenbrauen sowie von Kleidung,
Fäden, Kabeln, Bürsten usw., um Verletzungen und Beschädigungen zu
-- Benutzen Sie das Gerät und die Peeling-Bürste nicht bei Hautreizungen,
Krampfadern, Ausschlag, Pickeln, (behaarten) Muttermalen oder
Wunden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches gilt für
Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und
-- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät und die Peeling-Bürste nur
von einer Person verwendet werden.
-- Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise
mit Rötungen oder Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und
sollte sich bald legen, sobald Sie sich an das Epilieren gewöhnt haben
und die nachwachsenden Haare feiner und weicher werden. Sollte
die Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder abklingen,
konsultieren Sie Ihren Arzt.
-- Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie keinen beschädigten
Epilierkopf, Scherkopf, keine beschädigten Aufsätze, keinen beschädigten
Kamm und keine beschädigte Peeling-Bürste verwenden.
-- Bei der Reinigung des Geräts darf das Wasser nicht wärmer als
normales Duschwasser (max. 40 °C) sein.
-- Laden, benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen
zwischen 10 °C und 30 °C.
-- Prüfen Sie vor dem Aufladen des Geräts, ob die Steckdose
kontinuierlich Strom führt. Steckdosen in Badezimmerschränken über
Waschbecken sowie Rasierer-Steckdosen werden häufig zusammen mit
der Raumbeleuchtung ausgeschaltet.
-- Verwenden Sie keine Bade- oder Duschöle, wenn Sie nass epilieren, da
dies zu starken Hautreizungen führen kann.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
-- Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät für den Gebrauch in einer
Badewanne oder Dusche und für die Reinigung unter fließendem
Wasser geeignet ist.
-- Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät nur kabellos bedient werden.
-- Der Adapter hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet
sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt.
Für den Gebrauch vorbereiten
Das Aufladen des Epilierers dauert ca. 1 Stunde. Wenn der Epilierer
vollständig aufgeladen ist, kann er bis zu 30 Minuten kabellos betrieben
1Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aufladen.Verbinden Sie es
dann mit einer Steckdose.
,, Die Ladeanzeige blinkt weiß und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen
,, Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, leuchtet die Ladeanzeige
konstant weiß und erlischt nach 20 Minuten.
Akku fast leer oder leer
-- Wenn der Akku fast leer ist, beginnt die Ladeanzeige rot zu blinken.
In diesem Fall steht noch genügend Energie für ein paar Minuten
Akkubetrieb zur Verfügung.
-- Wenn der Akku vollständig leer ist, leuchtet die Ladeanzeige konstant
rot. Um den Epilierer aufzuladen, lesen Sie den Abschnitt “Aufladen”
weiter oben.
Das Gerät benutzen
Reinigen Sie den Epilierkopf, und laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor
Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Hinweis: Solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, kann es nicht
verwendet werden.
Tipps zum Epilieren
-- Nass: Wenn Sie noch nie epiliert haben, empfehlen wir Ihnen, mit dem
Epilieren auf nasser Haut zu beginnen, da Wasser die Haut entspannt
und für eine sanftere und weniger schmerzhafte Epilation sorgt. Das
Gerät ist wasserdicht und kann sicher in der Dusche oder Badewanne
verwendet werden.
Tipp:Wenn Sie möchten, können Sie Ihr übliches Duschgel oder Ihren üblichen
Rasierschaum verwenden.
-- Trocken: Wenn Sie trocken epilieren, ist das Epilieren nach einem
Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut
vor der Anwendung vollständig trocken ist.
-- Allgemein: Ihre Haut sollte sauber und fettfrei sein, wenn Sie das
Gerät benutzen. Tragen Sie vor dem Epilieren keine Creme oder Lotion
-- Allgemein: Wir empfehlen das Epilieren vor dem Schlafengehen, da
Hautreizungen in der Regel über Nacht abklingen.
-- Allgemein: Am angenehmsten und gründlichsten wird die Epilation,
wenn die Haare 3 – 4 mm lang sind. Wenn die Haare länger sind,
empfehlen wir, dass Sie zunächst rasieren und anschließend nach 1 bis
2 Wochen die nachgewachsenen kürzeren Haare epilieren.
Hinweis:Wenn Sie noch nie epiliert haben, beginnen Sie die Epilation mit dem
doppelt wellenförmigen Massageaufsatz, um das Zupfgefühl zu minimieren.
Dieser Aufsatz ist nur für das Epilieren der Beine vorgesehen.
Hinweis: Um die Achseln oder die Bikinizone zu epilieren, verwenden Sie
die Kappe für empfindliche Stellen, die die Anzahl der wirksamen Pinzetten
1Setzen Sie den doppelt wellenförmigen Massageaufsatz oder den
Aufsatz für empfindliche Stellen auf den Epilierkopf.
2Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das Gerät
,, Das Gerät fängt an, mit Geschwindigkeitsstufe II zu arbeiten, die am
effektivsten für die Epilation ist.
Hinweis:Wenn Sie die Geschwindigkeitsstufe I verwenden möchten, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter ein zweites Mal. Die Geschwindigkeitsstufe I eignet sich
für Hautpartien mit geringer Behaarung, für schwer erreichbare Zonen und für
Hautpartien direkt über Knochen, z. B. Knie und Knöchel.
3Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die Haare
aufrichten. Setzen Sie den Epilierkopf im 90° Winkel auf die Haut auf,
sodass der Ein-/Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät
-- Epilieren Sie die Bikinizone wie in der Abbildung dargestellt.
-- Epilieren Sie die Achselhöhlen wie in der Abbildung dargestellt.
4Führen Sie das Gerät langsam und mit leichtem Druck gegen die
Haarwuchsrichtung über die Haut.
5Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ein drittes Mal, um das Gerät
6Nehmen Sie den doppelt wellenförmigen Massageaufsatz oder den
Aufsatz für empfindliche Stellen ab, indem Sie ihn vom Gerät ziehen.
Tipp:Verwenden Sie beim Epilieren der Achselhöhlen etwas Duschgel zur
Verbesserung der Gleitfähigkeit.
Tipp: Damit sich die Haut beruhigt, sollten Sie sofort oder ein paar Stunden
nach dem Epilieren eine Feuchtigkeitscreme auftragen.Verwenden Sie für die
Achselhöhlen ein mildes alkoholfreies Deodorant.
Die Peeling-Bürste verwenden
-- Sie können die Peeling-Bürste trocken oder nass verwenden, um
abgestorbene Hautschuppen sanft und gründlich zu entfernen. Durch
kreisende Bewegungen mit der Peeling-Bürste erreichen Sie einen
sanften Peeling-Effekt. Damit verhindern Sie, dass Härchen in die Haut
einwachsen, und Sie erhalten eine glatte, weiche und frisch aussehende
-- Wenden Sie die Peeling-Bürste einen Tag vor und zwei Tage nach
dem Epilieren an, danach 2 bis 3 Mal pro Woche. Beginnen Sie an
den Knöcheln, und bürsten Sie Ihre Beine mit sanften, kreisenden
Hinweis:Wenn Sie die Peeling-Bürste auf trockener Haut anwenden, sollten Sie
weder Peeling-Creme, Gel oder Schaum benutzen.
Tipp: Um allgemein trockene Haut zu verhindern, verwenden Sie täglich Ihre
bevorzugte Feuchtigkeitscreme.
Verwenden Sie die Peeling-Bürste nicht sofort nach der Epilation, da dies
mögliche Hautirritationen durch den Epilierer verstärken könnte.
Achselhöhlen und Bikinizone rasieren
Hinweis:Verwenden Sie den Scherkopf für die Trockenrasur, um die besten
Ergebnisse zu erreichen.
Verwenden Sie den Scherkopf, um empfindliche Stellen zu rasieren.
1Schieben Sie  den Epilierkopf in Richtung der Pfeile auf der
Geräterückseite (1), und nehmen Sie ihn vom Gerät ab (2).
2Setzen Sie den Scherkopf auf das Gerät (1), und schieben Sie ihn zur
Befestigung gegen die Richtung der Pfeile auf der Geräterückseite (2).
3Schalten Sie das Gerät ein.
4Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand. Heben Sie beim Rasieren
der Achselhöhlen den Arm, um so die Haut zu spannen.
5Setzen Sie das Gerät auf die Haut, wobei der Ein-/Ausschalter in die
Richtung zeigt, in die Sie das Gerät bewegen.
6Führen Sie das Gerät immer gegen die Haarwuchsrichtung.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Scherfolie mit dem integrierten Trimmer
stets Kontakt zur Haut hat.
-- Rasieren Sie die Bikinizone, wie in der Abbildung dargestellt. Bewegen
Sie dabei das Gerät in verschiedene Richtungen.
-- Rasieren Sie die Achselhöhlen, wie in der Abbildung dargestellt.
Bewegen Sie dabei das Gerät in verschiedene Richtungen.
7Schalten Sie das Gerät aus, und reinigen Sie den Scherkopf (siehe
“Reinigung und Wartung”), wenn Sie mit dem Rasieren fertig sind.
Mit dem Scherkopf und Kammaufsatz vorschneiden
Verwenden Sie den Scherkopf und Kammaufsatz, um die Haare in Ihrer
Bikinizone auf eine Länge von 4 mm zu trimmen. Sie können mit dem
Kammaufsatz auch längere Haare (länger als 10 mm) vorschneiden.
Hinweis:Verwenden Sie den Kamaufsatz nur für die Trockenrasur, um die
besten Ergebnisse zu erreichen.
1Um den Scherkopf anzubringen, befolgen Sie die Schritte 1 und 2 im
Abschnitt “Achselhöhlen und Bikinizone rasieren”.
2Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Scherkopf.
3Befolgen Sie die Schritte 3 bis 7 im Abschnitt “Achselhöhlen und
Bikinizone rasieren”. Um einen gleichmäßigen Schnitt zu erzielen,
sollten Sie darauf achten, dass der Kammaufsatz auf der Haut aufliegt.
Hinweis: Setzen Sie das Gerät nicht zu steil auf die Haut.
Diese Funktion hilft dabei, eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden.
Hinweis: Um eine Überhitzung des Epilierers zu vermeiden, drücken Sie das
Gerät nicht zu stark auf die Haut. Der Epilierer funktioniert am besten, wenn
Sie ihn ohne Ausübung von Druck über Ihre Haut gleiten lassen.
Bei aktiviertem Überhitzungsschutz schaltet sich das Gerät automatisch ab,
und die Ladeanzeige blinkt 30 Sekunden lang rot.
Sie können den Überhitzungsschutz zurücksetzen, indem Sie das Gerät
abkühlen lassen und es dann wieder einschalten.
Hinweis:Wenn die Ladeanzeige erneut rot blinkt, ist das Gerät noch nicht
vollständig abgekühlt.
Wenn Sie den Epilierkopf zu fest auf Ihre Haut drücken oder die
Epilierpinzetten des Epilierkopfs blockiert werden (z. B. durch Kleidung
usw.), schaltet sich das Gerät aus, und die Ladeanzeige blinkt 5 Sekunden
lang rot.
Drehen Sie die Epilierpinzetten mit Ihrem Daumen, bis Sie die Ursache für
die Blockierung entfernen können.
Reinigung und Pflege
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Achten Sie darauf, dass der Adapter immer trocken ist. Spülen Sie ihn
niemals unter fließendem Wasser ab, und tauchen Sie ihn auch nicht in
Hinweis:Vor Beginn der Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet und der
Netzstecker von der Steckdose getrennt sein.
-- Bei Bedarf reinigen Sie den Adapter mit der Reinigungsbürste oder
einem trockenen Tuch.
-- Reinigen Sie nach jedem Nassgebrauch das Gerät gründlich mit Wasser,
um eine optimale Funktion zu gewährleisten.
Den Epilierkopf und die Aufsätze reinigen
1Schalten Sie das Gerät aus.
2Nehmen Sie den Aufsatz vom Epilierkopf ab.
3Drücken Sie den Epilierkopf nach rechts (1), und entfernen Sie ihn
vom Gerät (2).
Hinweis:Versuchen Sie nicht, die Epilierpinzetten vom Epilierkopf abzunehmen.
4Entfernen Sie lose Haare mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.
5Spülen Sie alle Teile unter fließendem Wasser ab, und entfernen Sie
überschüssiges Wasser durch Schütteln der Teile.
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie
das Gerät wieder zusammenbauen.
Die Peeling-Bürste reinigen
1Spülen Sie die Peeling-Bürste unter fließendem Wasser ab,
gegebenenfalls mit etwas Seife oder Duschgel, und lassen Sie sie
vollständig trocknen, bevor Sie sie wegpacken.
Scherkopf und Kammaufsatz reinigen
1Schieben Sie den Scherkopf in Richtung der Pfeile auf der
Geräterückseite (1), und nehmen Sie ihn ab (2).
2Entfernen Sie die Scherfolie vom Ladyshave-Aufsatz.
3Spülen Sie die Scherfolie und das Innere des Scherkopfes 5 bis
10 Sekunden lang unter fließendem Wasser ab, und drehen Sie sie
4Schütteln Sie die Scherfolie und den Scherkopf mit einer kräftigen
Hinweis:Vermeiden Sie jeden Druck auf die Scherfolie, damit diese nicht
beschädigt wird.
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass die Scherfolie und der Scherkopf vollständig
trocken sind, bevor Sie sie wieder zusammensetzen. 
5Reinigen Sie den Kammaufsatz mit der Reinigungsbürste oder unter
fließendem Wasser.
Tipp: Geben Sie zweimal jährlich einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Teil kaufen
möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie Wenn Sie Probleme haben, die Teile zu beschaffen,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Wenn Sie den Scherkopf zweimal wöchentlich oder häufiger verwenden,
sollten Sie die Schereinheit nach ca. zwei Jahren, oder wenn sie beschädigt
ist, auswechseln.
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
-- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden
können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme
haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben.
Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
Den Akku entfernen
1Trennen Sie das Gerät vom Adapter. Lassen Sie das Gerät laufen, bis
der Akku ganz leer ist.
2Nehmen Sie den Epilierkopf ab, und öffnen Sie das Gerät mit einem
3Stecken Sie den Schraubendreher in den kleinen Schlitz auf der
Platine (1). Drehen Sie den Schraubendreher, bis die Verbindung
zwischen der Platine und dem Akku getrennt wird (2).
4Hebeln Sie den Akku mit dem Schraubendreher aus dem Gerät.
Achtung:Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!
Versuchen Sie nicht, den Akku zu ersetzen.
Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie
den Akku entnommen haben.
Garantie und Kundendienst
Wenn ein Problem auftritt, Sie weitere Informationen oder Ersatzteile
benötigen oder zusätzliche Teile kaufen möchten, besuchen Sie die
Philips Website unter, oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Sie finden die
Telefonnummer in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein ServiceCenter geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler vor Ort.
Nach dem
Rasieren oder
treten bei mir
Sie bewegen den
Rasierer (mit
Kammaufsatz) in
die falsche Richtung,
und/oder Sie
wenden zu viel
Druck an.
Es können leichte Hautirritationen, z. B. Rötungen,
auftreten. Dies ist normal. Achten Sie zur Vermeidung
von Hautirritationen darauf, dass der Scherkopf (mit
Kammaufsatz) stets vollen Kontakt zur Haut hat und dass
Sie das Gerät sanft entgegen der Haarwuchsrichtung über
die Haut führen.
Üben Sie beim Rasieren nicht zu viel Druck aus, da dies zu
Hautirritationen führen kann.
Prüfen Sie, ob der Scherkopf oder der Kammaufsatz
beschädigt ist. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur mit Philips
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
Χτένα οδηγός
Ξυριστική κεφαλή
Διπλό εξάρτημα μασάζ με κυματισμούς
Κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής
Δίσκοι αποτρίχωσης
Αποτριχωτική κεφαλή
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
πιέστε μία φορά για την ταχύτητα II
πιέστε δύο φορές για την ταχύτητα I
πιέστε τρεις φορές για απενεργοποίηση
Λυχνία φόρτισης (λευκή) με ένδειξη χαμηλής ισχύος μπαταρίας
9 Υποδοχή για μικρό βύσμα
10 Μετασχηματιστής
11 Θήκη αποθήκευσης
12 Βουρτσάκι απολέπισης
13 Βουρτσάκι καθαρισμού
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
-- Διατηρείτε τον μετασχηματιστή στεγνό.
-- Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
-- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί
ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
-- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το
αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες
-- Μην εισαγάγετε υλικά που περιέχουν μέταλλα στην πρίζα που
αντιστοιχεί στο βύσμα της συσκευής, προκειμένου να αποφευχθεί
τυχόν βραχυκύκλωμα.
-- Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για την αποτρίχωση
του γυναικείου σώματος σε περιοχές κάτω από το λαιμό:
στις μασχάλες, στη γραμμή του μπικίνι και στα πόδια. Μην τη
χρησιμοποιείτε για οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
-- Φορτίζετε πλήρως τη συσκευή κάθε 3 με 4 μήνες, ακόμα και εάν
δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
-- Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς, όταν η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία (με ή χωρίς εξάρτημα) κρατήστε την
μακριά από μαλλιά, φρύδια, βλεφαρίδες, ρούχα, κλωστές, καλώδια,
βούρτσες κ.λπ.
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και το βουρτσάκι απολέπισης σε
ερεθισμένο δέρμα ή σε δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια,
κρεατοελιές (με τρίχες) ή πληγές χωρίς να συμβουλευτείτε πρώτα
το γιατρό σας. Τα άτομα με μειωμένη ανοσοαπάντηση ή τα άτομα
που πάσχουν από σακχαρώδη διαβήτη, αιμοφιλία ή ανοσοεπάρκεια
θα πρέπει επίσης να συμβουλεύονται πρώτα το γιατρό τους.
-- Για λόγους υγιεινής, η αποτριχωτική συσκευή και το βουρτσάκι
απολέπισης θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από ένα άτομο.
-- Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και να ερεθιστεί λίγο τις
πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική. Αυτό
το φαινόμενο είναι απολύτως φυσιολογικό και εξαφανίζεται
σύντομα. Καθώς χρησιμοποιείτε τη συσκευή πιο συχνά, το δέρμα
σας συνηθίζει στην αποτρίχωση, οι ερεθισμοί μειώνονται και οι
τρίχες ξαναβγαίνουν πιο λεπτές και πιο απαλές. Εάν ο ερεθισμός
δεν εξαφανιστεί μέσα σε τρεις μέρες, σας συνιστούμε να ζητήσετε
ιατρική συμβουλή.
-- Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική κεφαλή, την ξυριστική
κεφαλή, τα εξαρτήματα, τη χτένα ή το βουρτσάκι απολέπισης
αν έχουν καταστραφεί ή σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί
-- Μην καθαρίζετε τη συσκευή με νερό του οποίου η θερμοκρασία
είναι υψηλότερη από την κατάλληλη για το ντους (μέγ. 40°C).
-- Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή σε
θερμοκρασίες μεταξύ 10°C και 30°C.
-- Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί όταν φορτίζετε τη συσκευή. Σε
πρίζες εγκατεστημένες σε ντουλαπάκια μπάνιου με καθρέφτη πάνω
από το νιπτήρα ή σε πρίζες για ξυριστικές μηχανές που βρίσκονται
στο μπάνιο, η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να διακόπτεται
όταν σβήνετε το φως.
-- Μην χρησιμοποιείτε έλαια για το μπάνιο όταν κάνετε αποτρίχωση
σε υγρές συνθήκες, καθώς μπορεί να προκληθούν σοβαροί
ερεθισμοί του δέρματος.
Συμμόρφωση με πρότυπα
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν
γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
-- Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους και για καθαρισμό κάτω από
τρεχούμενο νερό.
-- Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο
χωρίς καλώδιο.
-- Ο μετασχηματιστής είναι εφοδιασμένος με αυτόματο επιλογέα
τάσης και είναι κατάλληλος για τάση που κυμαίνεται από 100 έως
240 volt.
Προετοιμασία για χρήση
Η φόρτιση της αποτριχωτικής συσκευής διαρκεί περίπου 1 ώρα. Όταν
η αποτριχωτική συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, διαθέτει αυτονομία
λειτουργίας έως και 30 λεπτά.
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν τη φόρτιση. Στη συνέχεια,
συνδέστε τη στην πρίζα.
,, Η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει με λευκό χρώμα υποδηλώνοντας
ότι η συσκευή φορτίζεται.
,, Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία φόρτισης ανάβει
συνεχόμενα με λευκό χρώμα για 20 λεπτά και, έπειτα, σβήνει.
Χαμηλή ή άδεια μπαταρία
-- Όταν η μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η λυχνία φόρτισης αρχίζει
να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Σε αυτό το στάδιο, η μπαταρία
περιέχει ακόμα αρκετή ισχύ για μερικά λεπτά λειτουργίας.
-- Όταν η μπαταρία είναι εντελώς άδεια, η λυχνία φόρτισης ανάβει
συνεχόμενα με κόκκινο χρώμα. Για να φορτίσετε τη συσκευή
αποτρίχωσης, ανατρέξτε στην ενότητα “Φόρτιση” παραπάνω.
Χρήση της συσκευής
Καθαρίστε την αποτριχωτική κεφαλή και φορτίστε πλήρως τη συσκευή
προτού τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ενώ είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Συμβουλές αποτρίχωσης
-- Υγρή αποτρίχωση: Αν χρησιμοποιείτε αποτριχωτική συσκευή
για πρώτη φορά, συνιστούμε να κάνετε αποτρίχωση σε υγρό δέρμα,
καθώς το νερό χαλαρώνει το δέρμα και κάνει την αποτρίχωση
λιγότερο επίπονη και πιο απαλή. Η συσκευή είναι αδιάβροχη και
μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή στο ντους.
Συμβουλή: Αν θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και αφρόλουτρο ή αφρό
-- Στεγνή αποτρίχωση: Στην περίπτωση αυτή, η αποτρίχωση είναι
ευκολότερη μετά από ένα μπάνιο ή ντους. Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα
σας είναι εντελώς στεγνό πριν αρχίσετε την αποτρίχωση.
-- Γενικά: Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό και χωρίς
λιπαρότητα. Μην χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε κρέμα πριν από την
-- Γενικά: Σας συμβουλεύουμε να κάνετε αποτρίχωση το βράδυ πριν
κοιμηθείτε, καθώς ο ερεθισμός του δέρματος συνήθως υποχωρεί
κατά τη διάρκεια της νύχτας.
-- Γενικά: Η αποτρίχωση είναι πιο εύκολη και άνετη όταν οι τρίχες
έχουν μήκος 3-4 χιλ. Εάν οι τρίχες είναι πιο μακριές, συνιστούμε
να ξυριστείτε πρώτα και να κάνετε αποτρίχωση μετά από 1 ή 2
εβδομάδες, όταν οι τρίχες θα είναι πιο κοντές.
Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε αποτριχωτική συσκευή για πρώτη
φορά, κάντε αποτρίχωση με το διπλό εξάρτημα μασάζ με δόνηση ώστε
να ελαχιστοποιηθεί η αίσθηση του τραβήγματος. Το εξάρτημα αυτό
προορίζεται αποκλειστικά για την αποτρίχωση των ποδιών.
Σημείωση: Για να αποτριχώσετε τις μασχάλες ή τη γραμμή του μπικίνι,
χρησιμοποιήστε το κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής, το οποίο μειώνει τον
αριθμό των ενεργών δίσκων αποτρίχωσης.
1Τοποθετήστε το διπλό εξάρτημα μασάζ με κυματισμούς ή το
κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής στην αποτριχωτική κεφαλή.
2Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
,, Η συσκευή ξεκινά να λειτουργεί στην ταχύτητα II, η οποία είναι η
πιο αποτελεσματική ταχύτητα για αποτρίχωση.
Σημείωση: Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την ταχύτητα I, πιέστε το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης άλλη μία φορά. Η ταχύτητα I είναι
κατάλληλη για περιοχές με αραιή τριχοφυΐα, για δύσκολες περιοχές και για
περιοχές όπου τα κόκκαλα βρίσκονται ακριβώς κάτω από το δέρμα, όπως
τα γόνατα και οι αστράγαλοι.
3Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να ανασηκωθούν
οι τρίχες. Τοποθετήστε την αποτριχωτική κεφαλή σε γωνία 90°
επάνω στο δέρμα, με το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
στραμμένο προς την κατεύθυνση όπου επιθυμείτε να
μετακινήσετε τη συσκευή.
-- Αποτριχώστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην εικόνα.
-- Αποτριχώστε τις μασχάλες όπως φαίνεται στην εικόνα.
4Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω στο δέρμα, αντίθετα από τη
φορά των τριχών, ενώ την πιέζετε ελαφρά.
5Πατήστε ακόμα μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
6Αφαιρέστε το διπλό εξάρτημα μασάζ με κυματισμούς ή το
κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής τραβώντας το από τη συσκευή.
Συμβουλή: Όταν αποτριχώνετε τις μασχάλες, χρησιμοποιείτε μικρή
ποσότητα κοινού αφρόλουτρου ώστε η συσκευή να μετακινείται πιο εύκολα.
Συμβουλή: Για να χαλαρώσει το δέρμα, συνιστούμε να απλώνετε μια
ενυδατική κρέμα αμέσως ή λίγες ώρες μετά την αποτρίχωση. Για τις
μασχάλες, χρησιμοποιείτε ένα ήπιο αποσμητικό χωρίς οινόπνευμα.
Βουρτσάκι απολέπισης
-- Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το βουρτσάκι απολέπισης σε στεγνό
ή υγρό δέρμα για να αφαιρείτε τα νεκρά κύτταρα απαλά και σε
βάθος. Κάντε απαλές κυκλικές κινήσεις για ένα λείο αποτέλεσμα. Με
αυτόν τον τρόπο, θα αποφεύγετε τις τρίχες που γυρίζουν προς τα
μέσα και η επιδερμίδα σας θα είναι απαλή, λεία και φρέσκια.
-- Βουρτσίζετε το δέρμα σας με το βουρτσάκι απολέπισης μία
ημέρα πριν και δύο ημέρες μετά την αποτρίχωση. Στη συνέχεια,
χρησιμοποιείτε το 2-3 φορές την εβδομάδα. Τρίβετε τα πόδια σας
με απαλές, κυκλικές κινήσεις ξεκινώντας από τους αστραγάλους.
Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε το βουρτσάκι απολέπισης σε στεγνό δέρμα,
μην χρησιμοποιείτε κρέμες, τζελ ή αφρούς απολέπισης.
Συμβουλή: Για να αποφύγετε γενικά το πρόβλημα ξηρότητας του δέρματος,
ενυδατώνετε καθημερινά το δέρμα σας με μια ενυδατική κρέμα.
Μην χρησιμοποιείτε το βουρτσάκι απολέπισης αμέσως μετά την
αποτρίχωση, καθώς μπορεί να επιδεινωθεί τυχόν ερεθισμός του
δέρματος που έχει προκληθεί από την αποτριχωτική μηχανή.
Ξύρισμα στις μασχάλες και στην περιοχή του μπικίνι
Σημείωση: Χρησιμοποιείτε την ξυριστική κεφαλή σε στεγνό δέρμα, για
καλύτερο αποτέλεσμα.
Χρησιμοποιείτε την ξυριστική κεφαλή, για να ξυρίζετε ευαίσθητες
1Πιέστε την αποτριχωτική κεφαλή προς την κατεύθυνση των
βελών στο πίσω μέρος της συσκευής (1) και αφαιρέστε την
από τη συσκευή (2).
2Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή στη συσκευή (1) και πιέστε
την αντίθετα από την κατεύθυνση των βελών στο πίσω μέρος της
συσκευής (2) για να κουμπώσει.
3Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
4Τεντώνετε το δέρμα με το ελεύθερό σας χέρι. Όταν ξυρίζετε τις
μασχάλες, σηκώνετε το χέρι σας για να τεντωθεί το δέρμα.
5Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω στο δέρμα σας, με το κουμπί
on/off να δείχνει προς την κατεύθυνση προς την οποία θα
μετακινήσετε τη συσκευή.
6Μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα ξυρίσματος με ενσωματωμένο
φαβοριτοκόπτη είναι πάντα σε πλήρη επαφή με το δέρμα.
-- Ξυρίστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην εικόνα.
Μετακινήστε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις.
-- Ξυρίστε τις μασχάλες όπως φαίνεται στην εικόνα. Μετακινήστε τη
συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις.
7Όταν ολοκληρώσετε το ξύρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και καθαρίστε την ξυριστική κεφαλή (βλ. ενότητα ‘Καθαρισμός και
Κόντεμα των τριχών με την κεφαλή ξυρίσματος και το
εξάρτημα χτένας πριν την αποτρίχωση
Χρησιμοποιείτε την ξυριστική κεφαλή με το εξάρτημα χτένας για
την περιποίηση της γραμμής του μπικίνι σας σε μήκος τρίχας 4 χιλ.
Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό κοπής για να κόψετε
τις μακριές τρίχες (μήκους άνω των 10 χιλ.).
Σημείωση: Χρησιμοποιείτε τη χτένα μόνο σε στεγνό δέρμα, για καλύτερο
1Για να προσαρτήσετε την ξυριστική κεφαλή, ακολουθήστε τα
βήματα 1 και 2 στην ενότητα “Ξύρισμα στις μασχάλες και τη
γραμμή του μπικίνι”.
2Τοποθετήστε τη χτένα στην ξυριστική κεφαλή.
3Ακολουθήστε τα βήματα 3 έως 7 στην ενότητα “Ξύρισμα στις
μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι”. Για άψογα αποτελέσματα,
βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα χτένας παραμένει πάντα σε πλήρη
επαφή με το δέρμα.
Σημείωση: Μην τοποθετείτε πολύ απότομα τη συσκευή πάνω στο δέρμα.
Προστασία από υπερθέρμανση
Η λειτουργία αυτή αποτρέπει την υπερθέρμανση της συσκευής.
Σημείωση: Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση της αποτριχωτικής
συσκευής, μην πιέζετε τη συσκευή πολύ δυνατά στο δέρμα. Η αποτριχωτική
συσκευή λειτουργεί καλύτερα όταν την μετακινείτε πάνω στο δέρμα σας
χωρίς να ασκείτε πίεση.
Εάν η προστασία από υπερθέρμανση είναι ενεργοποιημένη, η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα και η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα για 30 δευτερόλεπτα.
Μπορείτε να επαναφέρετε την προστασία από υπερθέρμανση
αφήνοντας τη συσκευή να κρυώσει και ενεργοποιώντας την ξανά.
Σημείωση: Εάν η λυχνία φόρτισης αρχίσει να αναβοσβήνει ξανά με κόκκινο
χρώμα, η συσκευή δεν έχει κρυώσει ακόμη εντελώς.
Προστασία από υπερφόρτωση
Εάν πιέσετε την αποτριχωτική κεφαλή πολύ δυνατά στο δέρμα σας ή
εάν μπλοκάρουν οι δίσκοι αποτρίχωσης της αποτριχωτικής κεφαλής
(π.χ. από ρούχα κ.λπ.), η συσκευή απενεργοποιείται και η λυχνία
φόρτισης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα για 5 δευτερόλεπτα.
Γυρίστε τους δίσκους αποτρίχωσης με τον αντίχειρά σας μέχρι να
μπορέσετε να αφαιρέσετε το αντικείμενο που μπλοκάρει τους δίσκους.
Καθαρισμός και συντήρηση
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά
καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της
Διατηρείτε πάντα το μετασχηματιστή στεγνό. Μην τον ξεπλένετε
ποτέ με νερό βρύσης και μην τον βυθίζετε σε νερό.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και
αποσυνδεδεμένη από την πρίζα πριν αρχίσετε να την καθαρίζετε.
-- Αν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το μετασχηματιστή με το
βουρτσάκι καθαρισμού ή ένα στεγνό πανί.
-- Μετά από κάθε υγρή χρήση, καθαρίζετε σχολαστικά τη συσκευή με
νερό, προκειμένου να διασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση.
Καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής και των εξαρτημάτων
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2Αφαιρέστε το εξάρτημα από την αποτριχωτική κεφαλή.
3Πιέστε την αποτριχωτική κεφαλή προς τα δεξιά (1) και αφαιρέστε
την από τη συσκευή (2).
Σημείωση: Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε τους δίσκους αποτρίχωσης
από την αποτριχωτική κεφαλή.
4Απομακρύνετε τις σκόρπιες τρίχες με το βουρτσάκι καθαρισμού.
5Ξεπλύνετε όλα τα εξαρτήματα κάτω από το νιπτήρα και τινάξτε
τα για να φύγει το νερό.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι εντελώς στεγνά πριν
επανασυναρμολογήσετε τη συσκευή.
Καθαρισμός της βούρτσας απολέπισης
1Ξεπλύνετε το βουρτσάκι απολέπισης με τρεχούμενο
νερό, χρησιμοποιώντας λίγο σαπούνι ή αφρόλουτρο εάν
είναι απαραίτητο, και αφήστε το να στεγνώσει προτού το
Καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής και του οδηγού
1Πιέστε την ξυριστική κεφαλή προς την κατεύθυνση των βελών
στο πίσω μέρος της συσκευής (1) και αφαιρέστε την (2).
2Αφαιρέστε το πλέγμα ξυρίσματος από την ξυριστική κεφαλή.
3Ξεπλύνετε το πλέγμα ξυρίσματος και το εσωτερικό της
ξυριστικής κεφαλής κάτω από τρεχούμενο νερό για 5-10
δευτερόλεπτα, περιστρέφοντάς το.
4Τινάξτε δυνατά το πλέγμα ξυρίσματος και την ξυριστική κεφαλή.
Σημείωση: Μην ασκείτε πίεση στο πλέγμα ξυρίσματος προς αποφυγή
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα ξυρίσματος και η ξυριστική κεφαλή
είναι εντελώς στεγνά, πριν να τα επανασυναρμολογήσετε. 
5Καθαρισμός της χτένας με το βουρτσάκι καθαρισμού ή κάτω από
τη βρύση.
Συμβουλή: Τρίψτε μια σταγόνα από λάδι ραπτομηχανής πάνω στο πλέγμα
ξυρίσματος δύο φορές το χρόνο.
Εάν χρειαστεί να αντικαταστήσετε κάποιο εξάρτημα ή θελήσετε
να αγοράσετε κάποιο επιπλέον, απευθυνθείτε στον τοπικό σας
αντιπρόσωπο της Philips ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση
shop. Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα στην ανεύρεση ανταλλακτικών,
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας.
Ξυριστική κεφαλή
Εάν χρησιμοποιείτε την ξυριστική κεφαλή δύο ή περισσότερες φορές
την εβδομάδα, αντικαταστήστε τη μονάδα ξυρίσματος μετά από δύο
περίπου χρόνια ή εάν φθαρεί.
-- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος.
-- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες
που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε πάντα την
μπαταρία πριν απορρίψετε και παραδώσετε τη συσκευή σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής. Απορρίπτετε την μπαταρία σε επίσημο
σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες
στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν
την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
1Αποσυνδέστε τη συσκευή από το μετασχηματιστή. Αφήστε τη να
λειτουργήσει μέχρι να αδειάσει εντελώς η μπαταρία.
2Αφαιρέστε την αποτριχωτική κεφαλή και ανοίξτε τη συσκευή με
ένα κατσαβίδι.
3Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στη μικρή υποδοχή της πλακέτας
τυπωμένου κυκλώματος (1). Περιστρέψτε το κατσαβίδι μέχρι να
διακοπεί η σύνδεση ανάμεσα στην τυπωμένη πλακέτα και στην
μπαταρία (2).
4Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή με τη βοήθεια του
Προσοχή: Να είστε προσεκτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίας
είναι κοφτερές.
Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη
Μην επανασυνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα μετά την αφαίρεση της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Εγγύηση και επισκευή
Εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες
ή ανταλλακτικά ή θέλετε να αγοράσετε επιπλέον εξαρτήματα,
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση
support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς
εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα
σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips.
Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων
Μετά το ξύρισμα
ή την περιποίηση,
το δέρμα μου
είναι ερεθισμένο.
Κινείτε την
ξυριστική μηχανή
(με τη χτένα
κοπής) προς τη
λάθος κατεύθυνση
ή/και την
υπερβολική πίεση.
Είναι πιθανό να εμφανιστούν ερεθισμοί του δέρματος.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Για να αποφύγετε τους
ερεθισμούς του δέρματος, βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική
κεφαλή (με τον οδηγό κοπής) βρίσκεται πάντα σε πλήρη
επαφή με το δέρμα και φροντίστε να μετακινείτε απαλά
τη συσκευή αντίθετα προς τη φορά των τριχών.
Μην ασκείτε μεγάλη πίεση κατά τη διάρκεια του
ξυρίσματος, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει
ερεθισμούς του δέρματος.
Ελέγξτε για τυχόν θραύση της ξυριστικής κεφαλής ή του
οδηγού κοπής. Να αντικαθιστάτε τυχόν εξαρτήματα που
έχουν φθαρεί ή σπάσει μόνο με αυθεντικά εξαρτήματα
της Philips.
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en
Descripción general (fig. 1)
2 Cabezal de afeitado
3 Accesorio de masaje con doble onda
4 Adaptador para zonas sensibles
5 Discos depiladores
6 Cabezal depilador
7 Botón de encendido/apagado
-- pulse una vez para la velocidad II
-- pulse dos veces para la velocidad I
-- pulse tres veces para apagar
8 Piloto de carga (blanco) con indicación de batería baja (rojo)
9 Toma para clavija pequeña
10 Adaptador de corriente
11 Funda de viaje
12 Cepillo exfoliante
13 Cepillo de limpieza
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
-- Mantenga el adaptador seco.
-- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
-- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
-- No inserte ningún objeto metálico en la toma de la clavija del aparato
para evitar que se produzca un cortocircuito.
-- Este aparato está diseñado para eliminar solamente el vello corporal
de las mujeres, no el facial, en las siguientes zonas: axilas, línea del bikini
y piernas. No lo utilice con otra finalidad.
-- Cargue por completo el aparato cada 3 ó 4 meses, incluso si no lo usa
durante largo tiempo.
-- Cuando el aparato esté en funcionamiento (con o sin accesorios),
manténgalos alejados del pelo de la cabeza, las pestañas y las cejas, así
como de ropas, hilos, cables, cepillos, etc., con el fin de evitar accidentes
y deterioros.
-- No utilice el aparato ni el cepillo exfoliante sobre piel irritada o con
venas varicosas, erupciones, manchas, lunares (con pelos) o heridas
sin consultar antes a su médico. Las personas con una respuesta
inmunológica reducida o personas que padezcan diabetes mellitus,
hemofilia o inmunodeficiencia, también deben consultar antes a su
-- Por razones de higiene, el aparato y el cepillo exfoliante deberían ser
usados únicamente por una persona.
-- Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse
e irritarse un poco. Este fenómeno es normal y desaparecerá pronto.
A medida que vaya utilizando el aparato más a menudo, la piel se
irá a acostumbrando a la depilación, la irritación disminuirá y el vello
que salga de nuevo será cada vez más fino y suave. Si la irritación no
desaparece al cabo de tres días, le recomendamos que consulte a su
-- No utilice el cabezal depilador, el cabezal de afeitado, los accesorios,
el peine-guía ni el cepillo exfoliante si están dañados o rotos, ya que
podría ocasionarle lesiones.
-- No limpie el aparato con agua a una temperatura superior a la de la
ducha (máximo 40 °C).
-- Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 10 °C y
30 °C.
-- Asegúrese de que el enchufe tenga corriente cuando cargue el aparato.
El suministro eléctrico a los enchufes de armarios o espejos sobre
lavabos, o a los enchufes para afeitadoras en cuartos de baño, puede
quedar interrumpido al apagar la luz.
-- No utilice aceites de baño o ducha cuando se depile en húmedo, ya
que esto puede causar irritaciones de piel graves.
Cumplimiento de normas
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura
según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
-- Este símbolo significa que este aparato es adecuado para su uso en
una bañera o ducha y se puede limpiar bajo el grifo.
-- Por motivos de seguridad, este aparato sólo funciona sin cable.
-- El adaptador está equipado con un selector automático de voltaje y es
apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios.
Preparación para su uso
La depiladora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. Cuando
la depiladora está completamente cargada, tiene un tiempo de
funcionamiento sin cable de hasta 30 minutos.
1Apague el aparato antes de cargarlo. A continuación, conéctelo a una
toma de corriente.
,, La luz de carga parpadea en blanco para indicar que el aparato se
está cargando.
,, Cuando la pila está completamente cargada, el piloto de carga
permanece encendido en blanco durante 20 minutos y, después, se
Batería baja o vacía
-- Cuando la batería esté casi descargada, el piloto de carga comenzará a
parpadear en rojo. Cuando esto sucede, la batería contiene aún carga
suficiente para unos minutos de depilación.
-- Cuando la batería esté completamente vacía, el piloto de carga se
ilumina en rojo continuamente. Para cargar la depiladora, consulte la
sección “Carga” que aparece con anterioridad.
Uso del aparato
Limpie el cabezal depilador y cargue el aparato completamente antes de
utilizarlo por primera vez.
Nota: No puede utilizar el aparato mientras está conectado a la red eléctrica.
Consejos para la depilación
-- En húmedo: Si es la primera vez que se depila, le aconsejamos
comenzar la depilación con la piel húmeda, ya que el agua relaja la
piel y hace que la depilación sea menos dolorosa y más agradable. El
aparato es resistente al agua y se puede utilizar de manera segura en la
bañera o la ducha.
Consejo: Si lo desea, puede utilizar gel de ducha o espuma normal.
-- En seco: Si se depila en seco, resulta más fácil justo después de
bañarse o ducharse. Asegúrese de que su piel esté completamente
seca antes de comenzar a depilarse.
-- General: Asegúrese de que la piel esté limpia y libre de grasa. No
utilice crema para la piel antes de comenzar a depilarse.
-- General: Le aconsejamos que se depile por la noche antes de
acostarse, ya que así cualquier posible irritación desaparecerá durante
la noche.
-- General: La depilación es más sencilla y cómoda cuando el vello tiene
una longitud de 3-4 mm. Si la longitud es superior, recomendamos que
lo afeite primero y depile el vello más corto cuando está volviendo a
crecer después de 1 ó 2 semanas.
Nota: Si es la primera vez que se depila, comience a depilarse con el accesorio
de masaje con doble onda para reducir la sensación de tirón de la depilación.
Este accesorio sólo se puede utilizar para depilar las piernas.
Nota: Para depilar las axilas o la línea del bikini, utilice el adaptador para
zonas sensibles que reduce el número de discos depiladores activos.
1Coloque el accesorio de masaje con doble onda o el adaptador para
zonas sensibles en el cabezal depilador.
2Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el
,, El aparato comienza a funcionar a la velocidad II, que es la velocidad
más eficaz para la depilación.
Nota: Si desea utilizar la velocidad I, pulse el botón de encendido/apagado por
segunda vez. La velocidad I es adecuada para zonas con poco vello, de difícil
acceso y donde el hueso está justo debajo de la piel, como las rodillas y los
3Para hacer que el vello se levante, estire la piel con su mano libre.
Coloque el cabezal depilador sobre la piel formando un ángulo de
90° con el botón de encendido/apagado orientado hacia la dirección
en la que va a mover el aparato.
-- Depile la línea del bikini como se muestra en el dibujo.
-- Depile las axilas como se muestra en el dibujo.
4Mueva el aparato despacio sobre la piel, en sentido contrario al
crecimiento del vello y presionando ligeramente.
5Pulse el botón de encendido/apagado por tercera vez para apagar el
6Quite el accesorio de masaje con doble onda o el adaptador para
zonas sensibles tirando de él para sacarlo del aparato.
Consejo: Al depilar las axilas, utilice una pequeña cantidad de gel de baño para
un mejor deslizamiento.
Consejo: Para relajar la piel, le aconsejamos que aplique crema hidratante
inmediatamente o unas horas después de la depilación. Para las axilas, utilice
un desodorante suave sin alcohol.
Uso del cepillo exfoliante
-- Puede utilizar el cepillo exfoliante en seco o húmedo para eliminar
las células muertas de la piel de manera suave y a fondo. Haga
movimientos circulares suaves con el cepillo exfoliante para un
efecto exfoliante suave. Esto ayuda a prevenir el vello subcutáneo y le
proporciona una piel suave y fresca.
-- Cepille la piel con el cepillo exfoliante un día antes y dos días después
de la depilación. Después de esto, utilícelo 2-3 veces por semana. Frote
las piernas con movimientos circulares suaves empezando por los
Nota: Cuando utilice el cepillo exfoliante con la piel seca, no utilice crema, gel o
espuma exfoliante.
Consejo: Para evitar la piel seca en general, hidrate la piel diariamente con su
crema hidratante preferida.
No utilice el cepillo exfoliante inmediatamente después de la depilación,
ya que esto puede intensificar la irritación de la piel provocada por la
Afeitado de las axilas y de la línea del bikini
Nota: Utilice el cabezal de afeitado en seco para obtener los mejores
Utilice el cabezal de afeitado para afeitar zonas sensibles.
1Empuje el cabezal depilador en la dirección de las flechas de la parte
posterior del aparato (1) y quítelo del aparato (2).
2Coloque el cabezal de afeitado en el aparato (1) y empújelo en
sentido contrario al que indican las flechas de la parte posterior del
aparato (2) para fijarlo.
3Encienda el aparato.
4Estire la piel con la mano que le queda libre. Al depilar las axilas,
levante el brazo para estirar la piel.
5Coloque la depiladora sobre la piel con el botón de encendido/
apagado orientado hacia la dirección en la que va a mover el aparato.
6Mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello.
Nota: Asegúrese de que la lámina de afeitado con el cortador integrado esté
siempre en contacto con la piel.
-- Afeite la línea del bikini como se muestra en el dibujo. Mueva el
aparato en distintas direcciones.
-- Afeite las axilas como se muestra en el dibujo. Mueva el aparato en
distintas direcciones.
7Cuando haya terminado el afeitado, apague el aparato y
limpie el cabezal de afeitado (consulte el capítulo “Limpieza y
Recorte con el cabezal de afeitado y el peine-guía antes de la
Utilice el cabezal de afeitado y el peine-guía para recortar el vello de la
línea del bikini a una longitud de 4 mm. También puede utilizar el peine-guía
para recortar previamente el vello más largo (más de 10 mm).
Nota: Utilice el peine-guía solo en seco para obtener los mejores resultados.
1Para colocar el cabezal de afeitado, siga los pasos 1 y 2 de la sección
“Afeitado de las axilas y de la línea del bikini”.
2Coloque el peine en el cabezal de afeitado.
3Siga los pasos 3 a 7 de la sección “Afeitado de las axilas y de la línea
del bikini”. Para obtener un resultado uniforme, asegúrese de que el
peine-guía esté completamente en contacto con la piel.
Nota: No coloque el aparato en la piel de forma demasiado brusca.
Protección contra el sobrecalentamiento
Esta función ayuda a evitar que el aparato se sobrecaliente.
Nota: Para evitar el sobrecalentamiento de la depiladora, no presione
demasiado el aparato contra la piel. La depiladora funciona mejor si se mueve
sobre la piel sin ejercer presión.
Si se activa la protección contra el sobrecalentamiento, el aparato se
apaga automáticamente y el piloto de carga parpadea en rojo durante 30
Puede restablecer la protección contra sobrecalentamiento dejando que el
aparato se enfríe y volviendo a encenderlo.
Nota: Si el piloto de carga comienza a parpadear en rojo otra vez, el aparato
aún no se ha enfriado completamente.
Protección contra sobrecarga
Si presiona el cabezal depilador con demasiada fuerza sobre la piel o si los
discos depiladores del cabezal depilador se bloquean (por ejemplo, con
la ropa, etc.), el aparato se apaga y el piloto de carga parpadea en rojo
durante 5 segundos.
Gire los discos depiladores con el pulgar hasta que pueda retirar lo que
bloquea los discos.
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Mantenga siempre el adaptador seco. Nunca lo enjuague bajo del grifo ni
lo sumerja en agua.
Nota: Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado cuando
comience a limpiarlo.
-- Si es necesario, limpie el adaptador con el cepillo de limpieza o con un
paño seco.
-- Después del uso en húmedo, limpie el aparato completamente con
agua para garantizar un rendimiento óptimo.
Limpieza del cabezal depilador y los accesorios
1Apague el aparato.
2Quite el accesorio del cabezal depilador.
3Empuje el cabezal depilador hacia la derecha (1) y quítelo del
aparato (2).
Nota: No intente nunca sacar los discos depiladores del cabezal depilador.
4Elimine los pelos sueltos con el cepillo.
5Enjuague todas las piezas bajo el grifo y sacúdalas para eliminar el
exceso de agua.
Nota: Antes de empezar a montar el aparato, asegúrese de que todas las
piezas estén completamente secas.
Limpieza del cepillo exfoliante
1Enjuague el cepillo exfoliante bajo el grifo, si es necesario con un
poco de jabón o gel de baño, y deje que se seque antes de guardarlo.
Limpieza del cabezal de afeitado y el peine
1Empuje el cabezal de afeitado en la dirección de las flechas de la
parte posterior del aparato (1) y quítelo (2).
2Quite la lámina de afeitado del cabezal de corte.
3Enjuague la lámina de afeitado y el interior del cabezal de afeitado
debajo del grifo durante 5-10 segundos mientras los gira.
4Sacuda la lámina de afeitado y el cabezal de afeitado firmemente.
Nota: No ejerza ninguna presión sobre la lámina de afeitado para evitar
Nota: Asegúrese de que la lámina de afeitado y el cabezal de afeitado estén
completamente secos antes de volver a montarlos. 
5Limpie el peine-guía con el cepillo de limpieza o bajo el grifo.
Consejo: Extienda una gota de aceite de máquina de coser en la lámina de
afeitado dos veces al año.
Si necesita reemplazar una pieza o desea adquirir una pieza adicional,
diríjase a su distribuidor Philips o visite Si tiene
problemas para obtener las piezas, póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips de su país.
Cabezal de afeitado
Si utiliza el cabezal de afeitado dos o más veces a la semana, sustituya la
unidad de afeitado aproximadamente cada dos años o si está deteriorada.
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
-- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse del aparato y de llevarlo a un punto de recogida oficial.
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar
la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica
de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se
deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo extraer la batería recargable
1Desconecte el aparato del adaptador. Deje que el aparato funcione
hasta que la batería esté completamente agotada.
2Retire el cabezal depilador y abra el aparato con un destornillador.
3Introduzca el destornillador en la pequeña ranura del circuito
impreso (1). Gire el destornillador hasta que la conexión entre el
circuito impreso y la batería se rompa (2).
4Separe la batería del aparato con el destornillador.
Precaución: Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas.
No intente sustituir la batería recargable.
No vuelva a conectar el aparato a la red una vez que haya quitado la
batería recargable.
Garantía y servicio
Si necesita información, tiene algún problema o necesita piezas de
repuesto o desea adquirir accesorios adicionales, visite la página Web de
Philips en, o póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
La piel se irrita
después de afeitar
o recortar el vello.
Está moviendo la
afeitadora (con el
peine-guía) en la
dirección incorrecta
o está presionando
Se puede producir una irritación leve de la piel, por ejemplo,
rojeces. Esto es normal. Para evitar que la piel se irrite,
asegúrese de que el cabezal de afeitado (con el peine-guía)
esté siempre completamente en contacto con la piel y de
que mueve suavemente el aparato en dirección contraria a
la del crecimiento del vello.
No ejerza demasiada presión durante el afeitado y el
recorte, ya que esto puede causar irritación en la piel.
Compruebe si el cabezal de afeitado o el peine-guía están
rotos. Reemplace las piezas dañadas o rotas solo con piezas
originales de Philips.
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
Yleiskuvaus (Kuva 1)
4 Herkkien ihoalueiden suojus
7 Virtapainike
-- valitse nopeus II painamalla kerran
-- valitse nopeus I painamalla kaksi kertaa
-- katkaise virta painamalla kolme kertaa
8 Latausvalo (valkoinen) ja akun alhaisen tason ilmaisin (punainen)
9 Liitäntä pienelle liittimelle
10 Verkkolaite
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
-- Suojaa latauslaite kosteudelta.
-- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle
aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
-- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
-- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
-- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle
toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
-- Älä työnnä metallia sisältäviä materiaaleja pistokkeen liitäntään
oikosulun välttämiseksi.
-- Laite on tarkoitettu vain naisten ihokarvojen poistoon kaulasta alaspäin
eli kainaloiden, bikinirajan ja säärien ihokarvojen poistamiseen. Älä käytä
sitä muuhun tarkoitukseen.
-- Lataa laitteen akku täyteen kolmen tai neljän kuukauden välein, vaikka
et käyttäisi laitetta pitkään aikaan.
-- Älä pidä käynnissä olevaa laitetta (lisäosa kiinnitettynä tai
irrotettuna) esimerkiksi hiusten, silmäripsien, kulmakarvojen, vaatteiden,
lankojen, johtojen tai harjojen lähellä, ettet loukkaa itseäsi tai aiheuta
-- Älä käytä laitetta ja kuorintaharjaa, jos iho on ärtynyt tai jos ihossa on
suonikohjuja, näppylöitä, luomia (joissa on ihokarvoja) tai haavoja, ennen
kuin olet kysynyt asiaa lääkäriltä. Myös henkilöiden, joiden vastustuskyky
on alentunut, diabeetikoiden ja verenvuototautia tai immuunikatoa
sairastavien on ensin kysyttävä neuvoa lääkäriltä.
-- Hygieniasyistä vain yhden henkilön tulisi käyttää samaa laitetta ja
-- Iho saattaa hieman aristaa tai punoittaa muutaman ensimmäisen
ihokarvojen poistokerran jälkeen. Tämä on aivan normaali ilmiö
ja häviää nopeasti. Kun laitetta käytetään useammin, iho tottuu
ihokarvojen poistoon, ihon ärsytys vähenee ja takaisin kasvavat
ihokarvat muuttuvat pehmeämmiksi ja ohuemmiksi. Jos ihon ärsytys ei
häviä kolmessa vuorokaudessa, ota yhteys lääkäriin.
-- Älä käytä vahingoittunutta tai rikkoutunutta epilointipäätä, ajopäätä,
lisäosia, ohjauskampaa tai kuorintaharjaa, koska laitteen käyttö saattaa
tällöin aiheuttaa vammoja.
-- Puhdista laite korkeintaan suihkulämpimällä vedellä (enintään 40 °C).
-- Lataa, käytä ja säilytä laitetta 10 - 30 °C:n lämpötilassa.
-- Varmista, että pistorasiaan tulee virtaa, kun lataat laitetta.
Kylpyhuoneiden peilikaappien tai parranajokoneille tarkoitettujen
pistorasioiden virta saattaa katketa, kun valo sammutetaan.
-- Älä käytä kylpy- tai suihkuöljyjä, kun epiloit kosteissa tiloissa. Iho voi
muuten ärtyä.
Vastaavuus standardien kanssa
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon
-- Tämä kuvake tarkoittaa, että laitetta voi käyttää kylvyssä tai suihkussa ja
että sen voi puhdistaa juoksevalla vedellä.
-- Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää vain johdottomasti.
-- Verkkolaitteessa on automaattinen jännitteenvalinta, joten laite soveltuu
100–240 voltin verkkojännitteelle.
Käyttöönoton valmistelu
Epilaattorin lataaminen kestää noin 1 tunnin. Kun epilaattori on ladattu
täyteen, sitä voi käyttää johdottomana jopa 30 minuuttia.
1Sammuta laite ennen latausta. Liitä se sitten pistorasiaan.
,, Latauksen merkkivalon vilkkuminen valkeana osoittaa, että laite
,, Kun akku on ladattu täyteen, valkoinen latausvalo palaa 20 minuuttia
ja sammuu sitten.
Akku vähissä tai tyhjä
-- Kun akku on melkein tyhjä, latausvalo alkaa vilkkua punaisena. Akussa on
tämän jälkeen vielä virtaa muutaman minuutin käyttöön.
-- Kun akku on täysin tyhjä, latausvalo palaa punaisena. Lataa epilaattori
edellisen osan kohdan Lataaminen mukaan.
Puhdista epilointipää ja lataa laite täysin ennen laitteen ensimmäistä
Huomautus: Laitetta ei voi käyttää, kun se on kytketty verkkovirtaan.
-- Märkä iho: Jos et ole epiloinut aiemmin, on suositeltavaa
käyttää laitetta märällä iholla. Vesi rentouttaa ihoa, ja epilointi on
miellyttävämpää ja hellempää. Laite on vedenkestävä ja sitä voidaan
käyttää turvallisesti suihkussa tai kylpyammeessa.
Vinkki:Voit halutessasi käyttää tavallista suihkusaippuaa tai vaahtoa.
-- Kuiva iho: Jos käytät epilointilaitetta kuivalla iholla, ihokarvat on
helpointa poistaa kylvyn tai suihkun jälkeen. Ihon on kuitenkin oltava
täysin kuiva.
-- Yleistä: Varmista, että iho on puhdas, täysin kuiva ja rasvaton. Älä levitä
iholle kosteusvoidetta ennen epilointia.
-- Yleistä: Suosittelemme poistamaan ihokarvat illalla ennen
nukkumaanmenoa, sillä ihoärsytys yleensä katoaa yön aikana.
-- Yleistä: Epilointi on helpointa ja mukavinta, kun ihokarvan pituus on
3–4 mm. Jos ihokarvat ovat tätä pidempiä, on suositeltavaa ajaa ne
ensin ja epiloida uudelleen kasvaneet ihokarvat 1–2 viikon kuluttua.
Huomautus: Jos et ole ennen epiloinut, aloita käyttämällä kaksoishierontaosaa,
joka vähentää epiloinnin ihoärsytystä.Tämä lisäosa on tarkoitettu vain säärien
Huomautus: Kun poistat karvoja kainaloista tai bikinirajasta, käytä herkkien
ihoalueiden suojusta, joka vähentää käytössä olevien pyörivien pinsettilevyjen
1Liitä kaksoishierontaosa tai herkkien ihoalueiden suojus
2Paina laitteen päällä olevaa virtapainiketta.
,, Laite alkaa toimia nopeudella II, joka on tehokkain epilointinopeus.
Huomautus: Jos haluat käyttää nopeutta I, paina virtapainiketta toisen kerran.
Nopeus I sopii alueille, joilla ihokarvoja kasvaa vähän, joille on vaikea ulottua
tai joissa luut ovat aivan ihon alla, kuten polvissa ja nilkoissa.
3Venytä iho vapaalla kädellä kireäksi, niin että ihokarvat nousevat
pystyyn. Aseta laite 90 asteen kulmaan ihoa vasten siten, että
virtakytkin osoittaa laitteen liikuttamissuuntaan.
-- Poista ihokarvat bikinirajasta kuvan osoittamalla tavalla.
-- Poista ihokarvat kainaloista kuvan osoittamalla tavalla.
4Liikuta laitetta hitaasti iholla ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan
painamalla sitä samalla kevyesti.
5Katkaise virta painamalla virtapainiketta kolmannen kerran.
6Poista kaksoishierontaosa tai herkkien ihoalueiden suojus vetämällä
se irti laitteesta.
Vinkki: Kainaloiden epilointi on helpompaa ja laite luistaa paremmin, kun
käytät suihkugeeliä.
Vinkki:Voit rentouttaa ihoa käyttämällä kosteusvoidetta heti epiloinnin jälkeen
tai muutaman tunnin kuluttua. Käytä kainaloihin hellävaraista alkoholitonta
Kuorintaharjan käyttäminen
-- Kuivalla tai märällä kuorintaharjalla voit poistaa kuolleet ihosolut hellästi
ja perusteellisesti. Käytä kuorintaharjaa pyörivin liikkein. Tämä estää
ihokarvoja kasvamasta sisäänpäin ja tekee ihostasi sileän ja pehmeän.
-- Harjaa ihoasi kuorintaharjalla päivää ennen epilointia ja kaksi päivää
epiloinnin jälkeen. Käytä tämän jälkeen 2–3 kertaa viikossa. Harjaa sääret
hellin, pyörivin liikkein nilkoista ylöspäin.
Huomautus: jos käytät kuorintaharjaa kuivalle iholle, älä käytä kuorintavoiteita,
-geelejä tai -vaahtoja.
Vinkki: estä ihoa kuivumasta kosteuttamalla ihoasi päivittäin haluamallasi
Älä käytä kuorintaharjaa heti epiloinnin jälkeen, koska se voi lisätä
epilaattorin aiheuttamaa mahdollista ihoärsytystä.
Ihokarvojen ajo kainaloista ja bikinirajasta
Huomautus: Parhaan tuloksen saat käyttämällä ajopäätä kuivalla iholla.
Käytä ajopäätä herkkien ihoalueiden ajeluun.
1Työnnä epilointipää laitteen takaosassa näkyvien nuolten osoittamaan
suuntaan (1) ja irrota se laitteesta (2).
2Kiinnitä ajopää laitteeseen (1) ja työnnä se laitteen takaosassa
näkyvien nuolten osoittamaan suuntaan (2).
3Käynnistä laite.
4Venytä ihoa vapaalla kädellä. Kun ajat kainalokarvoja, nosta käsivarsi
pään taakse niin, että iho kiristyy.
5Aseta laite ihoa vasten niin, että käynnistyskytkin osoittaa siihen
suuntaan, johon aiot liikuttaa laitetta.
6Liikuta aina laitetta karvojen kasvusuuntaa vastaan.
Huomautus: Varmista, että teräyksikkö ja integroitu trimmeri koskettavat koko
ajan ihoa.
-- Aja ihokarvat bikinirajasta kuvan osoittamalla tavalla. Liikuttele laitetta
eri suuntiin.
-- Aja ihokarvat kainaloista kuvan osoittamalla tavalla. Liikuttele laitetta eri
7Kun lopetat ihokarvojen poistamisen, katkaise laitteesta virta ja
puhdista ajopää (katso Puhdistus ja hoito).
Ihokarvojen lyhentäminen ajopäällä ja ohjauskammalla ennen
Trimmaa bikinirajan ihokarvat ajopäällä ja ohjauskammalla 4 mm:n
pituuteen. Ohjauskammalla voit myös lyhentää pitkiä ihokarvoja (yli 10 mm).
Huomautus: Parhaan tuloksen saat käyttämällä ohjauskampaa ainoastaan
kuivalla iholla.
1Kiinnitä ajopää kohdan Ihokarvojen ajo kainaloista ja bikinirajasta
vaiheiden 1 ja 2 mukaisesti.
2Aseta ohjauskampa paikalleen ajopäähän.
3Noudata kohdan Ihokarvojen ajo kainaloista ja bikinirajasta vaiheita
3–7. Saat tasaisen tuloksen varmistamalla, että ohjauskampa koskettaa
Huomautus: Älä aseta laitetta iholle liian jyrkkään kulmaan.
Tämä toiminto estää laitteen ylikuumenemisen.
Huomautus: Epilaattori ylikuumenee herkemmin, jos painat sitä liian
voimakkaasti ihoa vasten. Epilaattori toimii parhaiten, kun liikutat sitä kevyesti
painamatta ihon pintaa.
Jos ylikuumenemissuoja on käytössä, laitteen virta katkeaa automaattisesti ja
latausvalo vilkkuu punaisena 30 sekuntia.
Voit palauttaa ylikuumenemissuojan käynnistämällä laitteen uudelleen, kun
se on jäähtynyt.
Huomautus: Jos latausvalo alkaa vilkkua uudelleen punaisena, laite ei ole vielä
täysin jäähtynyt.
Jos painat epilointipäätä liian kovaa ihoa vasten tai jos epilointipään levyt
ovat tukossa (esim. nukan takia), laitteen virta katkeaa ja latausvalo vilkkuu
punaisena 5 sekuntia.
Kierrä epilointilevyjä peukalollasi, kunnes voit poistaa tukoksen.
Puhdistus ja hoito
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä
laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
Pidä sovitin aina kuivana. Älä huuhtele sitä juoksevalla vedellä tai upota
sitä veteen.
Huomautus:Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja että pistoke on irrotettu
pistorasiasta, kun aloitat puhdistamisen.
-- Puhdista verkkolaite tarvittaessa puhdistusharjalla tai kuivalla liinalla.
-- Puhdista laite märkäkäytön jälkeen aina huolellisesti vedellä, jotta se
toimisi parhaalla mahdollisella tavalla.
Epilointipään ja lisäosien puhdistaminen
1Katkaise laitteesta virta.
2Irrota lisäosa epilointipäästä.
3Työnnä epilointipää oikealle (1) ja irrota se laitteesta (2).
Huomautus: Älä yritä irrottaa pinsettilevyjä epilointipäästä.
4Poista irtokarvat harjalla.
5Huuhtele kaikki osat juoksevalla vedellä ja ravistele vesi pois.
Huomautus: Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia, ennen kuin kokoat
Kuorintaharjan puhdistaminen
1Huuhtele kuorintaharja juoksevalla vedellä ja pese tarvittaessa
saippualla tai suihkusaippualla ja anna kuivua, ennen kuin laitat sen
Ajopään ja kamman puhdistaminen
1Työnnä ajopää laitteen takaosassa näkyvien nuolten osoittamaan
suuntaan (1) ja irrota se laitteesta (2).
2Irrota teräverkko ajopäästä.
3Huuhtele teräosaa ja ajopään sisäpuolta juoksevalla vedellä 5-10
sekuntia välillä käännellen.
4Ravistele teräosaa ja ajopäätä voimakkaasti.
Huomautus: Varo painamasta teräverkkoa, ettei se vahingoitu.
Huomautus: Varmista, että teräosa ja ajopää ovat täysin kuivat ennen kuin
kokoat ne. 
5Puhdista ohjauskampa puhdistusharjalla tai juoksevalla vedellä.
Vinkki: Lisää teräverkkoon pisara ompelukoneöljyä kahdesti vuodessa.
Jos sinun on vaihdettava jokin osa tai hankittava lisäosa, käy Philipsjälleenmyyjän luona tai osoitteessa Jos osien
hankkimisessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun.
Jos käytät ajopäätä vähintään kaksi kertaa viikossa, vaihda teräyksikkö noin
kahden vuoden välein tai jos se on vioittunut.
-- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
-- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia
aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun
keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen
Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla.
Akun poistaminen
1Irrota laite verkkolaitteesta. Pidä laite käynnissä, kunnes akku
tyhjentyy kokonaan.
2Irrota epilointipää ja avaa laite ruuvitaltalla.
3Työnnä ruuvimeisseli piirilevyssä olevaan pieneen rakoon (1). Kierrä
ruuvimeisseliä, kunnes piirilevy ja akku irtoavat toisistaan (2).
4Väännä akku irti laitteesta ruuvimeisselillä.
Varoitus Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä.
Älä yritä vaihtaa akkuja.
Älä kytke laitetta verkkovirtaan akun poistamisen jälkeen.
Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelmia laitteen käytössä tai tarvitset tietoa varaosista tai
niiden hankkimisesta, tutustu Philips-sivustoon osoitteessa
support. Voit myös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero
on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota
yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Iho on ärtynyt
ajamisen tai
Liikutat laitetta (jossa
ohjauskampa) väärään
suuntaan ja/tai painat
sitä liian voimakkaasti
ihoa vasten.
Iho saattaa punertua. Tämä on normaalia. Vältä
ihoärsytystä varmistamalla, että ajopää (ohjauskammalla)
koskettaa koko ajan ihoa ja että liikutat laitetta varovasti
ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Älä paina laitetta liian voimakkaasti ihoa vasten, koska
silloin iho saattaa ärtyä.
Tarkista, onko ajopää tai ohjauskampa rikki. Vaihda
vioittuneet tai rikkinäiset osat vain Philipsin alkuperäisiin
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante :
Description générale (fig. 1)
2 Tête de rasage
3 Accessoire de massage ondulé double action
4 Réducteur spécial zones sensibles
5 Disques rotatifs
6 Tête d’épilation
7 Bouton marche/arrêt
-- Appuyez une fois sur ce bouton pour la vitesse II
-- Appuyez deux fois sur ce bouton pour la vitesse I
-- Appuyez trois fois sur ce bouton pour éteindre
8 Voyant de charge (blanc) avec témoin de charge faible (rouge)
9 Prise pour petite fiche
10 Adaptateur secteur
11 Trousse de rangement
12 Brosse exfoliante
13 Brossette de nettoyage
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
-- Évitez de mouiller l’adaptateur.
-- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé
par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la
fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident.
-- N’insérez pas les éléments en métal dans la prise pour la fiche de
l’appareil pour éviter tout court-circuit.
-- Cet appareil est uniquement conçu pour l’épilation des poils féminins
sur les régions situées en dessous du cou : aisselles, maillot et jambes.
Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
-- Rechargez entièrement l’appareil tous les 3 à 4 mois, même en cas
d’inutilisation prolongée.
-- Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner
l’appareil (avec ou sans accessoire) près de vos cheveux, de vos sourcils
et cils, ainsi qu’à proximité de vêtements, fils, câbles, brosses, etc.
-- N’utilisez pas l’appareil et la brosse exfoliante sans avoir consulté
votre médecin si votre peau est irritée ou sur une peau présentant
des varices, rougeurs, boutons, grains de beauté (avec pilosité) ou des
blessures. Les mêmes recommandations s’appliquent aux personnes
ayant une immunité réduite ou souffrant de diabète, d’hémophilie ou
-- Pour des raisons d’hygiène, l’appareil et la brosse exfoliante doivent
être utilisés par une seule et unique personne.
-- Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse
ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra
rapidement. La gêne ressentie au début diminuera progressivement
à chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau s’habituera et la
repousse sera plus fine. Cependant, si l’irritation persiste au-delà de
trois jours, consultez votre médecin.
-- Afin d’éviter un accident, n’utilisez pas la tête d’épilation, la tête
de rasage, les accessoires, le sabot et la brosse exfoliante s’ils sont
endommagés ou cassés.
-- Lorsque vous nettoyez l’appareil, la température de l’eau ne doit pas
dépasser celle de l’eau de votre douche (max. 40 °C).
-- Utilisez, chargez et conservez l’appareil à une température comprise
entre 10 °C et 30 °C.
-- Assurez-vous que la prise de courant est alimentée lorsque vous
chargez l’appareil. Dans une salle de bain, notez que l’alimentation
électrique des prises, notamment celles situées dans les armoires de
toilette au-dessus des lavabos ou celles destinées aux rasoirs, peut être
coupée lorsque vous éteignez la lumière.
-- N’utilisez pas d’huiles de bain ou de douche en cas d’épilation sur peau
humide, car cela pourrait entraîner des irritations de la peau.
Conformité aux normes
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
-- Ce symbole signifie que cet appareil convient à une utilisation sous la
douche ou dans le bain et peut être nettoyé sous l’eau du robinet.
-- Pour des raisons de sécurité, cet appareil est uniquement prévu pour
une utilisation sans fil.
-- Cet adaptateur est équipé d’un sélecteur de tension automatique et
est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
Avant l’utilisation
L’épilateur se charge en 1 heure environ. Une fois chargé, il dispose d’une
autonomie sans fil de 30 minutes maximum.
1Éteignez l’appareil avant de le charger. Connectez-le ensuite à une
prise secteur.
,, Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que l’appareil se
,, Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de charge devient
blanc et cesse de clignoter pendant 20 minutes, puis s’éteint.
Batterie faible ou vide
-- Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge commence
à clignoter en rouge. Dans ce cas, la batterie contient encore
suffisamment d’énergie pour quelques minutes supplémentaires
-- Lorsque la batterie est complètement vide, le voyant de charge
s’allume en rouge de manière continue. Pour charger l’épilateur,
reportez-vous à la section « Charge » ci-dessus.
Utilisation de l’appareil
Nettoyez la tête d’épilation et chargez entièrement l’appareil avant sa
première utilisation.
Remarque :Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil lorsqu’il est branché sur le
Conseils d’épilation
-- Sur peau humide : si vous découvrez l’épilation, nous vous
conseillons de commencer sur peau humide, car l’eau détend la peau
pour une épilation plus douce et moins douloureuse. L’appareil est
étanche et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Conseil : Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser votre gel douche ou mousse
-- Sur peau sèche : en cas d’épilation sur peau sèche, l’épilation est plus
facile après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre
peau soit complètement sèche avant de commencer à vous épiler.
-- Conseil général : assurez-vous que votre peau est propre et non
grasse. N’appliquez pas de crème sur votre peau avant de commencer
-- Conseil général : nous vous conseillons de vous épiler le soir, afin de
laisser les éventuelles irritations disparaître pendant la nuit.
-- Conseil général : l’épilation est plus facile et plus agréable lorsque
les poils mesurent entre 3 et 4 mm. S’ils sont plus longs, nous vous
recommandons de les raser, puis de les épiler une ou deux semaines
plus tard, une fois qu’ils auront légèrement repoussé.
Remarque : Si vous découvrez l’épilation, commencez avec l’accessoire de
massage ondulé double action pour réduire les sensations de tiraillement. Cet
accessoire est uniquement destiné à l’épilation des jambes.
Remarque : Pour épiler les aisselles ou le maillot, utilisez l’adaptateur spécial
zones sensibles qui réduit le nombre de disques rotatifs actifs.
1Fixez l’accessoire de massage ondulé double action ou l’adaptateur
spécial zones sensibles sur la tête d’épilation.
2Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
,, L’appareil commence à fonctionner à la vitesse II, qui est la vitesse
d’épilation la plus efficace.
Remarque : Pour utiliser la vitesse I, appuyez sur le bouton marche/arrêt une
deuxième fois. La vitesse I convient aux zones où les poils sont épars, aux
zones difficiles à atteindre et aux zones osseuses, comme les genoux et les
3Tendez la peau avec votre main libre pour redresser les poils. Inclinez
la tête d’épilation à un angle de 90° sur la peau avec le bouton
marche/arrêt orienté dans la direction où vous allez passer l’appareil.
-- Épilez le maillot comme indiqué sur l’illustration.
-- Épilez les aisselles comme indiqué sur la figure.
4Déplacez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la
pousse des poils tout en exerçant une faible pression.
5Appuyez une troisième fois sur le bouton marche/arrêt pour
éteindre l’appareil.
6Enlevez l’accessoire de massage ondulé double action ou l’adaptateur
spécial zones sensibles en le retirant de l’appareil.
Conseil : Lors de l’épilation des aisselles, utilisez une petite quantité de votre
gel douche habituel pour mieux faire glisser l’appareil.
Conseil : Pour détendre la peau, nous vous conseillons d’appliquer une crème
hydratante tout de suite ou quelques heures après l’épilation. Pour les aisselles,
utilisez un déodorant doux sans alcool.
Utilisation de la brosse exfoliante
-- Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante sur peau sèche ou humide
pour éliminer les peaux mortes avec soin. Déplacez la brosse exfoliante
en effectuant de légers mouvements circulaires pour un effet exfoliant
doux. Cette opération atténue le risque de repousse de poils incarnés
et laisse la peau lisse, douce et fraîche.
-- Passez la brosse exfoliante sur votre peau un jour avant et deux jours
après l’épilation. Ensuite, utilisez-la 2 à 3 fois par semaine. Exfoliez
vos jambes en effectuant de légers mouvements circulaires, en
commençant aux chevilles.
Remarque : Lorsque vous utilisez la brosse exfoliante sur peau sèche, n’utilisez
pas de crèmes, mousses ou gels exfoliants.
Conseil : Pour éviter d’avoir la peau sèche de manière générale, hydratez votre
peau quotidiennement avec votre crème hydratante préférée.
N’utilisez pas la brosse exfoliante immédiatement après l’épilation, car
cela peut intensifier l’irritation de la peau causée par l’épilateur.
Rasage des aisselles et du maillot
Remarque : Utilisez la tête de rasage à sec pour obtenir les meilleurs résultats.
Utilisez la tête de rasage pour raser des zones sensibles.
1Poussez la tête d’épilation dans le sens des flèches à l’arrière de
l’appareil (1), puis détachez-la de l’appareil (2).
2Placez la tête de rasage sur l’appareil (1), puis poussez dans le sens
des flèches à l’arrière de l’appareil (2) pour la fixer.
3Allumez l’appareil.
4Étirez la peau à l’aide de votre main libre. Lorsque vous vous rasez
les aisselles, levez le bras pour tendre la peau.
5Placez l’épilateur sur la peau, le bouton marche/arrêt orienté dans la
direction où vous allez passer l’appareil.
6Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils.
Remarque :Veillez à ce que la grille de rasage avec tondeuse intégrée soit
toujours en contact avec la peau.
-- Rasez le maillot comme indiqué sur l’illustration. Déplacez l’appareil
dans plusieurs sens.
-- Rasez les aisselles comme indiqué sur l’illustration. Déplacez l’appareil
dans plusieurs sens.
7Lorsque vous avez fini, éteignez l’appareil et nettoyez la tête de
rasage (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Coupe des poils avec tête de rasage et sabot avant l’épilation
Utilisez la tête de rasage et le sabot pour épiler les poils du maillot à
4 mm. Vous pouvez également utiliser le sabot pour couper les poils longs
(supérieurs à 10 mm).
Remarque : Utilisez le sabot uniquement à sec pour obtenir les meilleurs
1Pour fixer la tête de rasage, suivez les étapes 1 et 2 de la section
« Rasage des aisselles et du maillot ».
2Placez le sabot sur la tête de rasage.
3Suivez les étapes 3 à 7 de la section « Rasage des aisselles et du
maillot ». Pour obtenir un résultat égal, veillez à ce que le sabot soit
en contact permanent avec la peau.
Remarque : Ne placez pas l’appareil sur la peau de façon trop inclinée.
Protection contre la surchauffe
Cette fonction contribue à éviter la surchauffe de l’appareil.
Remarque : Pour éviter que l’épilateur ne surchauffe, n’exercez pas de pression
trop forte sur la peau avec l’appareil. L’épilateur fonctionne de manière
optimale lorsque vous le déplacez sur la peau sans appuyer.
Si la protection contre la surchauffe est activée, l’appareil s’éteint
automatiquement et le voyant de charge clignote en rouge pendant
30 secondes.
Vous pouvez réinitialiser la protection contre la surchauffe en laissant
l’appareil se refroidir puis en le réactivant.
Remarque : Si le voyant de charge recommence à clignoter en rouge, l’appareil
ne s’est pas encore refroidi complètement.
Protection anti-surcharge
En cas de pression excessive de la tête d’épilation sur la peau ou lorsque
les disques rotatifs de la tête d’épilation sont bloqués (par un vêtement,
par exemple), l’appareil s’éteint et le voyant de charge clignote en rouge
pendant 5 secondes.
Tournez les disques rotatifs à l’aide du pouce jusqu’à pouvoir dégager ce
qui bloque les disques.
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer
Assurez-vous que l’adaptateur reste toujours sec. Ne le rincez jamais
sous le robinet et ne l’immergez pas dans l’eau.
Remarque : Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant de le
-- Le cas échéant, nettoyez l’adaptateur avec la brosse de nettoyage ou
un chiffon sec.
-- Après chaque utilisation sur peau humide, nettoyez soigneusement
l’appareil avec de l’eau pour garantir des performances optimales.
Nettoyage de la tête d’épilation et des accessoires
1Éteignez l’appareil.
2Retirez l’accessoire de la tête d’épilation.
3Poussez la tête d’épilation vers la droite (1) et retirez-la de l’appareil
Remarque : N’essayez pas de retirer les disques à pincettes de la tête
4Retirez les poils à l’aide de la brosse de nettoyage.
5Rincez tous les éléments sous le robinet et secouez pour éliminer
l’excédent d’eau.
Remarque : Séchez bien tous les éléments avant de réassembler l’appareil.
Nettoyage de la brosse exfoliante
1Rincez la brosse exfoliante sous le robinet, en utilisant si nécessaire
du savon ou du gel douche, et laissez-la séchez avant de la ranger.
Nettoyage de la tête de rasage et du sabot
1Poussez la tête de rasage dans le sens des flèches à l’arrière de
l’appareil (1), puis détachez-la de l’appareil (2).
2Retirez la grille de la tête de rasage.
3Rincez la grille de rasage et l’intérieur de la tête de rasage sous l’eau
du robinet pendant 5 à 10 secondes en les faisant tourner.
4Secouez énergiquement la grille de rasage et la tête de rasage.
Remarque : N’exercez aucune pression sur la grille de rasage afin d’éviter
toute détérioration.
Remarque : Assurez-vous que la grille de rasage et la tête de rasage sont
complètement sèches avant de les remonter. 
5Nettoyez le sabot avec la brossette de nettoyage ou sous le robinet.
Conseil : Appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la grille de
rasage deux fois par an.
Si vous devez remplacer une pièce ou tout simplement en acheter une
supplémentaire, contactez votre revendeur Philips ou rendez-vous sur Si vous avez des difficultés pour vous procurer ces
pièces, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Tête de rasage
Si vous utilisez la tête de rasage au moins deux fois par semaine, remplacez
l’unité de rasage après environ deux ans ou si elle est endommagée.
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
-- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet
effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si
vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil
dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en
charge pour préserver l’environnement.
Retrait de la batterie rechargeable
1Déconnectez l’appareil de l’adaptateur. Laissez l’appareil fonctionner
jusqu’à ce que la batterie soit complètement vide.
2Retirez la tête d’épilation et ouvrez l’appareil avec un tournevis.
3Insérez le tournevis dans la fente du circuit imprimé (1). Faites
tourner le tournevis jusqu’ à ce que la connexion entre le circuit
imprimé et la batterie se rompe (2).
4Sortez la batterie de l’appareil à l’aide du tournevis.
Attention : Soyez prudent car les languettes des batteries sont
Ne tentez pas de remplacer la batterie rechargeable.
Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie
Garantie et service
En cas de problème, pour obtenir une information ou des pièces de
rechange ou pour acheter des pièces supplémentaires, consultez le site
Web de Philips à l’adresse ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez son numéro
de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’y a pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre revendeur
Philips local.
Ma peau est irritée Vous déplacez
après le rasage ou le rasoir (avec le
la taille.
sabot) dans le
mauvais sens et/ou
vous l’utilisez en
appuyant trop fort
Des irritations mineures de la peau telles que des rougeurs
peuvent survenir. Ceci est normal. Pour éviter les irritations
de la peau, assurez-vous que la tête de rasage (avec sabot)
reste toujours entièrement en contact avec la peau et
déplacez doucement l’appareil dans le sens inverse de la
pousse des poils.
N’exercez pas une pression excessive pendant le rasage et
la taille pour éviter tout risque d’irritation de la peau.
Vérifiez si la tête de rasage ou le sabot est cassé(e).
Remplacez uniquement les parties endommagées ou
cassées avec les pièces originales Philips.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre
il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto
Descrizione generale (fig. 1)
2 Testina di rasatura
3 Accessorio per doppio massaggio ondeggiante
4 Testina per le zone sensibili
5 Dischi epilatori
6 Testina epilatoria
7 Pulsante on/off
-- premete una volta per la velocità II
-- premete due volte per la velocità I
-- premete tre volte per spegnere
8 Spia di ricarica (bianca) con indicazione di batterie scariche (rossa)
9 Presa spinotto
12 Spazzola esfoliante
13 Spazzolina per la pulizia
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
-- Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
-- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni
-- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
-- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
-- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per
sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
-- Non inserite materiali in metallo nella presa dello spinotto
dell’apparecchio per evitare il rischio di corto circuito.
-- Questo apparecchio è adatto per la rimozione dei peli nelle seguenti
aree: ascelle, area bikini e gambe. Non utilizzatelo per altri scopi.
-- Effettuate una ricarica completa ogni 3 - 4 mesi, anche se non utilizzate
l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
-- Al fine di evitare danni o lesioni, tenete l’apparecchio in funzione
(con o senza accessori) lontano da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, fili,
cavi, spazzole, ecc.
-- Non utilizzate l’apparecchio e la spazzola esfoliante su pelle irritata
o in caso di vene varicose, eruzioni cutanee, foruncoli, nei (con peli),
ferite o escoriazioni senza previo consulto medico. In caso di risposta
immunitaria ridotta, nei pazienti affetti da diabete mellito, emofilia o
immunodeficienza, è consigliabile chiedere il parere del medico.
-- Per motivi igienici, l’apparecchio e la spazzola esfoliante devono essere
usati da una sola persona.
-- Le prime volte che userete l’epilatore, la pelle potrebbe arrossarsi
o irritarsi leggermente. Si tratta di un fenomeno del tutto normale
e destinato a scomparire rapidamente, non appena la pelle si sarà
abituata all’epilazione e i peli saranno più sottili e morbidi. Qualora
l’irritazione persista per più di tre giorni, consultate il medico.
-- Per ridurre il rischio di eventuali ferite, non utilizzate la testina epilatoria,
la testina di rasatura, gli accessori, il pettine o la spazzola esfoliante se
risultano danneggiati o rotti.
-- Non pulite l’apparecchio con acqua troppo calda (massimo 40 °C).
-- Caricate, utilizzate e riponete l’apparecchio a una temperatura
compresa tra 10° C e 30° C.
-- controllate che la presa di corrente funzioni durante la ricarica
dell’apparecchio. Spesso l’erogazione di corrente alle prese dei bagni,
vicino ai lavandini, viene interrotta quando si spegne la luce.
-- Non usate oli da bagno o doccia durante l’epilazione su pelle bagnata
per evitare gravi irritazioni alla pelle.
Conformità agli standard
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente
un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente
Indicazioni generali
-- Questo simbolo indica che l’apparecchio può essere utilizzato nella
vasca da bagno o nella doccia e può essere pulito sotto l’acqua
-- Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio può essere utilizzato solo in
modalità cordless.
-- L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è
adatto per l’utilizzo con tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
Predisposizione dell’apparecchio
Come ricaricare l’apparecchio
La carica dell’epilatore richiede circa 1 ora. Quando l’epilatore è
completamente carico, può funzionare senza filo per un massimo di 30
1Spegnete l’apparecchio prima di caricarlo. Collegatelo quindi a una
presa di corrente a muro.
,, Quando l’apparecchio è in carica, la spia di ricarica emette una luce
bianca lampeggiante.
,, Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica rimane
di colore bianco fisso per 20 minuti per poi spegnersi.
Batteria scarica o esaurita
-- Quando la batteria è quasi scarica, la spia di ricarica inizia a lampeggiare
in rosso. Ciononostante, la batteria contiene energia sufficiente per
proseguire l’epilazione ancora qualche minuto.
-- Quando la batteria è completamente scarica, la spia di ricarica rossa
della batteria rimane accesa. Per caricare l’epilatore, consultate la
sezione “Come ricaricare l’apparecchio” sopra.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Pulite la testina epilatoria e caricate l’apparecchio completamente prima di
usarlo per la prima volta.
Nota: Non potete utilizzare l’apparecchio quando è collegato all’alimentazione
Suggerimenti per l’epilazione
-- Su pelle bagnata: se eseguite l’epilazione per la prima volta, vi
consigliamo di cominciare su pelle bagnata, poiché l’acqua rilassa la
pelle e rende l’epilazione meno dolorosa e più delicata. L’apparecchio
è impermeabile e può essere usato in modo sicuro nella doccia o nella
vasca da bagno.
Consiglio Se necessario, potete utilizzare del gel doccia o del bagnoschiuma.
-- Su pelle asciutta: se eseguita su pelle asciutta, l’epilazione risulta
più facile quando viene effettuata subito dopo la doccia o il bagno.
Assicuratevi che la pelle sia perfettamente asciutta prima di iniziare
-- In generale: assicuratevi che la pelle sia pulita e priva di sostanze
grasse. Non applicate alcuna crema prima dell’epilazione.
-- In generale: vi consigliamo di eseguire l’epilazione alla sera, prima
di andare a letto, poiché l’irritazione cutanea solitamente scompare
durante la notte.
-- In generale: l’epilazione è più semplice e più confortevole quando
i peli non sono più lunghi di 3-4 mm. Se i peli hanno una lunghezza
superiore, si raccomanda di radere prima la parte e poi rimuovere i
peli ricresciuti dopo circa 1 o 2 settimane.
Nota: Se eseguite l’epilazione per la prima volta, utilizzate l’accessorio per
doppio massaggio ondeggiante che riduce al minimo la sensazione di strappo.
L’accessorio va utilizzato solo per l’epilazione delle gambe.
Nota: Per epilare le ascelle o la zona bikini, usate la testina per le zone sensibili
che riduce il numero di dischi epilatori in funzione.
1Posizionate l’accessorio per doppio massaggio ondeggiante o la
testina per le zone sensibili sulla testina epilatoria.
2Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio.
,, L’apparecchio viene avviato alla velocità II, la più efficiente per
Nota: Se desiderate utilizzare la velocità I, premete il pulsante on/off un’altra
volta. La velocità I è adatta per le zone con pochi peli e difficili da raggiungere
e per i punti in cui le ossa si trovano subito sotto la pelle, come ginocchia e
3Tendete la pelle con la mano libera per sollevare i peli. Posizionate
la testina epilatoria a un angolo di 90° sulla pelle con l’interruttore
on/off rivolto nella direzione in cui si fa scorrere l’apparecchio.
-- Epilate la zona bikini come indicato nella figura.
-- Epilate le ascelle come indicato nella figura.
4Fare scorrere l’apparecchio lentamente sulla pelle nel senso opposto
alla crescita dei peli esercitando una leggera pressione.
5Premete il pulsante on/off una terza volta per spegnere l’apparecchio.
6Rimuovete l’accessorio per doppio massaggio ondeggiante o la
testina per le zone sensibili estraendola dall’apparecchio.
Consiglio Quando epilate le ascelle, usate una piccola quantità del vostro gel
doccia abituale per una maggiore scorrevolezza.
Consiglio Per rilassare la pelle, vi consigliamo di applicare una crema
idratante subito dopo l’epilazione o dopo qualche ora. Per le ascelle, usate un
deodorante delicato privo di alcol.
Uso della spazzola esfoliante
-- Potete utilizzare la spazzola esfoliante asciutta o bagnata per rimuovere
le cellule morte delicatamente e a fondo. Eseguite dei movimenti
circolari per un leggero effetto esfoliante. In questo modo potrete
evitare la ricrescita di peli incarniti e otterrete una pelle liscia, morbida
e fresca.
-- Usate la spazzola esfoliante il giorno precedente e i due giorni
successivi all’epilazione. In seguito, usatela 2-3 volte la settimana.
Strofinate le gambe con delicati movimenti circolari, cominciando dalle
Nota: Quando passate la spazzola esfoliante sulla pelle asciutta, non usate
creme, gel o schiume esfolianti.
Consiglio Per evitare secchezza della pelle in generale, idratatela
quotidianamente con la vostra crema idratante preferita.
Non usate la spazzola esfoliante subito dopo l’epilazione poiché
questo potrebbe intensificare un’eventuale irritazione cutanea dovuta
Rasatura delle ascelle e della zona bikini
Nota: Usate la testina di rasatura su pelle asciutta per ottenere risultati
Usate la testina di rasatura per radere le zone sensibili.
1Spingete la testina epilatoria nella direzione delle frecce sul retro
dell’apparecchio (1) e rimuovetela dall’apparecchio (2).
2Inserite la testina di rasatura nell’apparecchio (1) e spingetela
in direzione delle frecce riportate sul retro (2) per bloccarla in
3Accendete l’apparecchio.
4Tendete la pelle con la mano libera. Durante la rasatura delle ascelle,
sollevate il braccio per tendere la pelle.
5Appoggiate l’epilatore perpendicolarmente sulla pelle con il pulsante
on/off rivolto nella direzione in cui si fa scorrere l’apparecchio.
6Muovete sempre l’apparecchio nel senso opposto a quello della
Nota: Controllate che la lamina di rasatura con il rifinitore integrato sia sempre
a contatto con la pelle.
-- Eseguite la rasatura della zona bikini come indicato nella figura.
Spostate l’apparecchio in più direzioni.
-- Eseguite la rasatura delle ascelle come indicato nella figura. Spostate
l’apparecchio in più direzioni.
7Una volta terminata la rasatura, spegnete l’apparecchio e pulite la
testina (consultate il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Rifinitura iniziale con la testina di rasatura e il pettine prima
Usate la testina di rasatura e il pettine per rifinire la vostra zona bikini a una
lunghezza di 4 mm. Potete usare anche il pettine rifinitore per regolare i
peli più lunghi (oltre i 10 mm).
Nota: Usate il pettine solo su pelle asciutta per ottenere risultati ottimali.
1Per inserire la testina di rasatura, seguite i passaggi 1 e 2 della
sezione “Rasatura delle ascelle e della zona bikini”.
2Inserite il pettine sulla testina di rasatura.
3Seguite i passaggi da 3 a 7 nella sezione “Rasatura delle ascelle e della
zona bikini”. Per ottenere un risultato omogeneo, assicuratevi che il
pettine sia sempre a contatto con la pelle.
Nota: L’apparecchio non deve essere posizionato sulla pelle troppo in verticale.
Protezione contro il surriscaldamento
Questa funzione aiuta a evitare il surriscaldamento dell’apparecchio.
Nota: Per evitare il surriscaldamento dell’epilatore, non premete con troppa
forza l’epilatore sulla pelle. L’epilatore funziona meglio se non viene esercitata
un’eccessiva pressione sulla cute.
Se la protezione da surriscaldamento si attiva, l’apparecchio si spegne
automaticamente e la spia di ricarica lampeggia in rosso per 30 secondi.
Potete ripristinare la protezione da surriscaldamento lasciando raffreddare
l’apparecchio e quindi riaccendendolo.
Nota: Se la spia di ricarica comincia a lampeggiare nuovamente in rosso,
l’apparecchio non si è ancora raffreddato completamente.
Protezione da sovraccarico
Se premete con troppa forza la testina epilatoria sulla pelle o quando i
dischi di epilazione della testina si bloccano (ad esempio restano impigliati
nei vestiti, ecc.), l’apparecchio si spegne e la spia di ricarica lampeggia in
rosso per 5 secondi.
Ruotate i dischi di epilazione con il pollice fino a che non viene rimosso
l’ostacolo che li blocca.
Pulizia e manutenzione
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Mantenete sempre l’adattatore asciutto. Non risciacquatelo mai sotto
l’acqua corrente né immergetelo in acqua.
Nota: Prima di pulire l’apparecchio, verificate che sia spento e scollegato dalla
presa di corrente.
-- Se necessario, pulite l’adattatore con la spazzolina per la pulizia o con
un panno asciutto.
-- Dopo ogni uso su pelle bagnata, pulite l’apparecchio a fondo con acqua
per mantenere prestazioni ottimali.
Pulizia della testina epilatoria e degli accessori
1Spegnete l’apparecchio.
2Rimuovete l’accessorio dalla testina epilatoria.
3Premete la testina epilatoria verso destra (1) e rimuovetela
dall’apparecchio (2).
Nota: Non cercate di rimuovere i dischi epilatori dalla testina.
4Rimuovete i peli residui con la spazzolina per la pulizia in dotazione.
5Risciacquate tutte le parti sotto l’acqua corrente e scuotete via
l’acqua in eccesso.
Nota: Assicuratevi che tutte le parti siano completamente asciutte prima di
rimontare l’apparecchio.
Pulizia della spazzola esfoliante
1Risciacquate la spazzola esfoliante sotto l’acqua corrente, se
necessario usando del sapone o del gel doccia, e lasciatela asciugare
prima di riporla.
Pulizia della testina di rasatura e del pettine
1Spingete la testina di rasatura nella direzione delle frecce sul retro
dell’apparecchio (1) e rimuovetela (2).
2Rimuovere la lamina dalla testina di rasatura.
3Pulite la lamina di rasatura e la parte interna della testina di rasatura
sotto l’acqua corrente per 5-10 secondi ruotandole.
4Scuotete la lamina di rasatura e la testina di rasatura con decisione.
Nota: non esercitate pressione sulla lamina per evitare di danneggiarla.
Nota: Assicuratevi che la lamina e la testina di rasatura siano completamente
asciutte prima di reinserirle. 
5Pulite il pettine con la spazzola per la pulizia o sotto l’acqua corrente.
Consiglio Lubrificare la lamina di rasatura due volte l’anno.
Se dovete sostituire una parte o volete acquistarne una aggiuntiva, recatevi
presso il vostro rivenditore Philips o visitate il sito Web
shop. Se non riuscite a reperire le parti di ricambio, contattate il centro
assistenza clienti Philips del vostro paese.
Testina di rasatura
Se utilizzate la testina di rasatura due o più volte la settimana, è consigliabile
sostituire l’unità di rasatura dopo circa due anni oppure in caso di danni.
Tutela dell’ambiente
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i
rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un
centro di raccolta ufficiale.
-- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente
nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire
l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la
batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante
la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e del
relativo smaltimento.
Rimozione della batteria ricaricabile
1Scollegate l’apparecchio dall’adattatore. Lasciate l’apparecchio in
funzione fino a quando la batteria non si scarica completamente.
2Rimuovete la testina epilatoria e aprite l’apparecchio con un
3Infilate il cacciavite nella piccola fessura della scheda a circuito
stampato (1). Girate il cacciavite fino a che il collegamento tra la
scheda a circuito stampato a la batteria non si rompe (2).
4Estraete la batteria dall’apparecchio con il cacciavite.
Attenzione Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate!
Non tentate di sostituire la batteria ricaricabile.
Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver rimosso la
batteria ricaricabile.
Garanzia e assistenza
In caso di problemi e per ricevere ulteriori informazioni, ordinare le
parti di ricambio o acquistare parti aggiuntive, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo o contattate il centro assistenza
clienti Philips nel vostro paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della
garanzia internazionale. Se non è presente nel vostro paese, recatevi presso
il vostro rivenditore Philips di zona.
Risoluzione dei guasti
Dopo la rasatura o Muovete il rasoio
la rifinitura la pelle (con il pettine
è irritata.
per rifinire) nella
direzione sbagliata
e/o esercitate troppa
La pelle si può irritare leggermente o possono comparire
dei puntini rossi. Ciò è normale. Per evitare l’irritazione della
pelle, assicuratevi che la testina di rasatura (con il pettine
per rifinire) sia sempre completamente a contatto con la
pelle; inoltre, muovete sempre con delicatezza l’apparecchio
Non premete con troppa forza durante la rasatura o la
rifinitura per evitare irritazioni cutanee.
Verificate se la testina di rasatura o il pettine per rifinire
sono danneggiati. Sostituite sempre le parti danneggiate o
rotte con parti originali Philips.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op
Algemene beschrijving (fig. 1)
3 Dubbel Wavy Massage-opzetstuk
4 Opzetkap voor gevoelige gebieden
-- Eén keer drukken voor snelheid II
-- Twee keer drukken voor snelheid I
-- Drie keer drukken om uit te schakelen
8 Oplaadlampje (wit) met ‘accu bijna leeg’-indicatie (rood)
9 Aansluitopening voor kleine stekker
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
-- Houd de adapter droog.
-- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door
een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
-- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
-- Steek geen metaalhoudend materiaal in de aansluiting voor het
apparaatstekkertje, om kortsluiting te voorkomen.
Let op
-- Dit apparaat is alleen bestemd voor het verwijderen van lichaamshaar
onder de halslijn bij vrouwen: oksels, bikinilijn en benen. Gebruik het
niet voor andere doeleinden.
-- Laad het apparaat om de 3 tot 4 maanden op, zelfs als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
-- Houd het ingeschakelde apparaat (met of zonder opzetstuk) uit de
buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding, draden, snoeren,
borstels enz. om lichamelijk letsel of beschadiging te voorkomen.
-- Gebruik het apparaat en het scrubborsteltje niet zonder eerst uw
huisarts te raadplegen indien de te epileren huid geïrriteerd is of
wanneer er zich spataderen, uitslag, puistjes, moedervlekken (met
haren) of wondjes op bevinden. Raadpleeg ook eerst uw huisarts
wanneer uw weerstand verminderd is of wanneer u aan suikerziekte,
hemofilie of immunodeficiëntie lijdt.
-- Om hygiënische redenen moeten het apparaat en het scrubborsteltje
slechts door één persoon worden gebruikt.
-- Uw huid kan de eerste paar keer dat u dit apparaat gebruikt wat rood
en geïrriteerd raken. Dit is een volstrekt normaal verschijnsel, dat snel
verdwijnt. Naarmate u het apparaat vaker gebruikt, raakt uw huid
gewend aan het epileren, vermindert de huidirritatie en groeien de
haren dunner en zachter terug. Als de huidirritatie na drie dagen nog
niet is verdwenen, adviseren we u een arts te raadplegen.
-- Gebruik het epileerhoofd, het scheerhoofd, de hulpstukken, de kam
of het scrubborsteltje niet als ze beschadigd of kapot zijn, omdat dit
verwondingen kan veroorzaken.
-- Spoel het apparaat niet af met water dat heter is dan
douchetemperatuur (max. 40°C).
-- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur
tussen 10°C en 30°C.
-- Zorg ervoor dat er stroom op het stopcontact staat wanneer u het
apparaat gaat opladen. Het is mogelijk dat de stroomtoevoer naar
stopcontacten in spiegelkastjes boven wastafels of stopcontacten voor
scheerapparaten in badkamers wordt afgesloten wanneer het licht in
de badkamer wordt uitgedaan.
-- Gebruik geen bad- of douche-olie als u nat epileert, want dit kan
ernstige huidirritaties veroorzaken.
Naleving van richtlijnen
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
-- Dit symbool betekent dat dit apparaat geschikt is voor gebruik in een
bad of douche en kan worden gereinigd onder stromend water.
-- Dit apparaat kan om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden
-- De adapter is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar
en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
Klaarmaken voor gebruik
Het opladen van de epilator duurt ongeveer 1 uur. Als de epilator volledig
is opgeladen, kunt u het apparaat maximaal 30 minuten snoerloos
1Schakel het apparaat uit voor u het oplaadt. Sluit het apparaat
vervolgens aan op een stopcontact.
,, Het oplaadlampje knippert wit om aan te geven dat het apparaat
wordt opgeladen.
,, Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het oplaadlampje
ononderbroken wit gedurende 20 minuten, waarna het uitgaat.
Accu bijna leeg of leeg
-- Wanneer de accu bijna leeg is, begint het oplaadlampje rood te
knipperen. Wanneer dit gebeurt, bevat de accu nog genoeg energie om
enkele minuten te epileren.
-- Wanneer de accu helemaal leeg is, brandt het oplaadlampje continu
rood. Zie ‘Opladen’ hierboven om de epilator op te laden.
Het apparaat gebruiken
Reinig het epileerhoofd en laad het apparaat helemaal op voor u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Opmerking: U kunt het apparaat niet gebruiken als het apparaat nog op het
stopcontact is aangesloten.
-- Nat: als u nog geen ervaring met epileren hebt, raden wij u aan te
beginnen op een natte huid, omdat water de huid ontspant en het
epileren minder pijnlijk en zachter maakt. Het apparaat is waterdicht en
kan veilig onder de douche of in bad worden gebruikt.
Tip: Als u wilt, kunt u uw eigen douchegel of badschuim gebruiken.
-- Droog: bij droog epileren zijn haren gemakkelijker te epileren nadat u
een bad of douche hebt genomen. Uw huid moet echter wel geheel
droog zijn wanneer u begint te epileren.
-- Algemeen: zorg ervoor dat uw huid schoon en vetvrij is. Breng voor
u begint te epileren geen crème aan op uw huid.
-- Algemeen: we raden u aan de epilator te gebruiken vlak voordat u
‘s avonds naar bed gaat, omdat huidirritatie gewoonlijk gedurende de
nacht verdwijnt.
-- Algemeen: epileren is gemakkelijker en aangenamer wanneer de
haren een lengte hebben van 3-4 mm. Als de haren langer zijn, raden
wij u aan eerst te scheren en de kortere, teruggegroeide haren na 1 of
2 weken te epileren.
Opmerking: Als u nog nooit eerder hebt geëpileerd, begint u met het
dubbele Wavy Massage-opzetstuk om het trekkende gevoel van epileren te
minimaliseren. Dit opzetstuk is alleen bedoeld voor het epileren van de benen.
Opmerking: Om de oksels of bikinilijn te epileren, gebruikt u de opzetkap voor
gevoelige gebieden, zodat er minder actieve epileerschijven worden gebruikt.
1Zet het dubbele Wavy Massage-hulpstuk of de opzetkap voor
gevoelige gebieden op het epileerhoofd.
2Druk een keer op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
,, Het apparaat begint met snelheid II, de efficiëntste snelheid voor
Opmerking: Als u snelheid I wilt gebruiken, drukt u een tweede keer op de aan/
uitknop. Snelheid I is geschikt voor gebieden met weinig haargroei, voor moeilijk
te bereiken gebieden en voor gebieden waar zich botten direct onder de huid
bevinden, zoals knieën en enkels.
3Trek de huid met uw vrije hand strak om de haren rechtop te doen
staan. Plaats het epileerhoofd in een hoek van 90° op de huid, met de
aan/uitknop in de richting waarin u het apparaat gaat bewegen.
-- Epileer uw bikinilijn zoals is aangegeven op de afbeelding.
-- Epileer uw oksels zoals aangegeven op de afbeelding.
4Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de
haargroeirichting in, terwijl u lichte druk uitoefent.
5Druk een derde keer op de aan/uitknop om het apparaat uit te
6Verwijder het dubbele Wavy Massage-hulpstuk of de opzetkap voor
gevoelige gebieden door dit van het van het apparaat te trekken.
Tip:Wanneer u de oksels epileert, gebruik dan een kleine hoeveelheid normale
douchegel om het apparaat beter te laten glijden.
Tip: Om de huid te ontspannen, raden wij u aan onmiddellijk of enkele uren
na het epileren een vochtinbrengende crème aan te brengen.Voor de oksels
gebruikt u een milde deodorant zonder alcohol.
Het scrubborsteltje gebruiken
-- U kunt het scrubborsteltje droog of nat gebruiken om dode huidcellen
voorzichtig en grondig te verwijderen. Maak rustige, cirkelvormige
bewegingen met het scrubborsteltje voor een zacht resultaat. Dit helpt
ingegroeide haren te voorkomen en geeft u een soepele, zachte en fris
uitziende huid.
-- Borstel uw huid met het scrubborsteltje één dag voor en twee dagen
na het epileren. Gebruik het borsteltje hierna 2 tot 3 keer per week.
Scrub uw benen met zachte, cirkelvormige bewegingen, beginnend bij
de enkels.
Opmerking: Gebruik geen scrubcrème, gel of schuim wanneer u het
scrubborsteltje op een droge huid gebruikt.
Tip: Breng dagelijks een vochtinbrengende crème naar keuze aan om droge
huid in het algemeen te voorkomen.
Gebruik het scrubborsteltje niet onmiddellijk na het epileren, omdat dit
door de epilator veroorzaakte huidirritatie kan verhevigen.
Oksels en bikinilijn scheren
Opmerking: Gebruik het scheerhoofd onder droge omstandigheden om de
beste resultaten te bereiken.
Gebruik het scheerhoofd om gevoelige gebieden te scheren.
1Duw het epileerhoofd in de richting van de pijlen aan de achterkant
van het apparaat (1) en verwijder het van het apparaat (2).
2Plaats het scheerhoofd op het apparaat (1) en duw het tegen de
richting van de pijlen op de achterkant van het apparaat in (2) om
het vast te zetten.
3Schakel het apparaat in.
4Trek de huid strak met uw vrije hand. Til bij het scheren van de
oksels uw arm op om de huid strak te trekken.
5Plaats het apparaat op de huid met de aan/uitknop in de richting
waarin u het apparaat gaat bewegen.
6Beweeg het apparaat tegen de haargroeirichting in.
Opmerking: Zorg ervoor dat het scheerblad met de geïntegreerde trimmer
altijd volledig in contact is met de huid.
-- Scheer de bikinilijn zoals is aangegeven op de afbeelding. Beweeg het
apparaat in verschillende richtingen.
-- Scheer de oksels zoals is aangegeven op de afbeelding. Beweeg het
apparaat in verschillende richtingen.
7Schakel het apparaat uit en maak het scheerhoofd schoon wanneer
u klaar bent met scheren (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
Voortrimmen met scheerhoofd en kam voor het epileren
Gebruik het scheerhoofd en de kam om het haar in uw bikinilijn op een
haarlengte van 4 mm te trimmen. U kunt de trimkam ook gebruiken om
lange haren (langer dan 10 mm) voor te trimmen.
Opmerking: Gebruik de kam onder droge omstandigheden om de beste
resultaten te bereiken.
1Volg om het scheerhoofd te bevestigen stap 1 en 2 in ‘De oksels en
bikinilijn scheren’.
2Plaats de kam op het scheerhoofd.
3Volg stap 3 tot en met 7 in ‘De oksels en bikinilijn scheren’.Voor een
gelijkmatig resultaat moet de kam volledig in contact blijven met de
Opmerking: Plaats het apparaat niet onder een te grote hoek op de huid.
Deze functie helpt oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Opmerking: Druk de epilator niet te hard op uw huid om oververhitting te
voorkomen. De epilator werkt het beste wanneer u deze over uw huid laat
glijden zonder druk uit te oefenen.
Als de oververhittingsbeveiliging is geactiveerd, schakelt het apparaat
automatisch uit en knippert het oplaadlampje 30 seconden rood.
U kunt de oververhittingsbeveiliging resetten door het apparaat te laten
afkoelen en opnieuw in te schakelen.
Opmerking: Als het oplaadlampje opnieuw rood begint te knipperen, is het
apparaat nog niet volledig afgekoeld.
Als u het epileerhoofd te hard op uw huid drukt of wanneer de
epileerschijven van het epileerhoofd worden geblokkeerd (bijv. door
kleding enz.), dan schakelt het apparaat uit en knippert het oplaadlampje 5
seconden rood.
Draai de epileerschijven met uw duim tot u datgene wat de epileerschijven
blokkeert, kunt verwijderen.
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
Houd de adapter altijd droog. Spoel de adapter nooit af onder de kraan
en dompel de adapter nooit in water.
Opmerking: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de stekker
uit het stopcontact is voordat u het gaat schoonmaken.
-- Maak de adapter indien nodig schoon met het schoonmaakborsteltje
of met een droge doek.
-- Reinig het apparaat grondig met water na nat epileren voor optimale
Epileerhoofd en hulpstukken schoonmaken
1Schakel het apparaat uit.
2Verwijder het opzetstuk van het epileerhoofd.
3Duw het epileerhoofd naar rechts (1) en verwijder het van het
apparaat (2).
Opmerking: Probeer nooit de epileerschijfjes uit het epileerhoofd te verwijderen.
4Verwijder losse haartjes met het schoonmaakborsteltje.
5Spoel alle onderdelen onder de kraan schoon en schud overtollig
water af.
Opmerking: Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig droog zijn voor u het
apparaat weer in elkaar zet.
Het scrubborsteltje reinigen
1Spoel het scrubborsteltje af onder de kraan, zo nodig met wat zeep
of douchegel, en laat het drogen voor u het opbergt.
Het scheerhoofd en de kam schoonmaken
1Duw het scheerhoofd in de richting van de pijlen aan de achterkant
van het apparaat (1) en verwijder het (2).
2Verwijder het scheerblad uit het scheerhoofd.
3Spoel het scheerblad en de binnenkant van het scheerhoofd al
draaiend 5 tot 10 seconden onder de kraan af.
4Schud het scheerblad en het scheerhoofd flink heen en weer.
Opmerking: Oefen geen druk uit op het scheerblad om beschadiging te
Opmerking: Zorg ervoor dat het scheerblad en scheerhoofd volledig droog zijn
voor u deze weer in elkaar zet. 
5Maak de kam schoon met het schoonmaakborsteltje of onder de
Tip: Smeer tweemaal per jaar het scheerblad in met een druppeltje
Neem contact op met uw Philips-dealer of ga naar
als een onderdeel moet worden vervangen. Als u problemen hebt met
het verkrijgen van de onderdelen, neem dan contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land.
Vervang de scheerunit na circa twee jaar als u het scheerhoofd meer dan
één keer per week gebruikt of indien het beschadigd is.
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
-- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze
op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
De accu verwijderen
1Ontkoppel het apparaat van de adapter. Laat het apparaat lopen
totdat de accu helemaal leeg is.
2Verwijder het epileerhoofd en open het apparaat met een
3Plaats de schroevendraaier in de kleine gleuf in de printplaat (1).
Draai de schroevendraaier tot de verbinding tussen de printplaat en
de accu afbreekt (2).
4Wrik de accu uit het apparaat met de schroevendraaier.
Let op: Pas op, de accustrips zijn scherp.
Probeer de accu niet te vervangen.
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt
Garantie en service
Als u een probleem hebt, informatie nodig hebt of vervangende
onderdelen of extra onderdelen wilt bestellen, ga dan naar de website
van Philips ( of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Problemen oplossen
Mijn huid is
geïrriteerd na
het scheren of
U beweegt het
(met trimkam) in de
verkeerde richting
en/of u gebruikt het
met te veel druk.
Er kan lichte huidirritatie optreden, zoals een rode huid.
Dit is normaal. U kunt een geïrriteerde huid voorkomen
door te zorgen dat het scheerhoofd (met trimkam) altijd
volledig in contact staat met de huid en door het apparaat
voorzichtig tegen de haargroeirichting in te bewegen.
Druk het apparaat niet te hard op de huid tijdens het
scheren en trimmen. Dit kan huidirritatie veroorzaken.
Controleer of het scheerhoofd of de trimkam kapot is.
Vervang beschadigde of kapotte onderdelen alleen door
originele Philips-onderdelen.
Norsk 101
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig
nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
Generell beskrivelse (fig. 1)
3 Dobbelt bølget massasjetilbehør
4 Presisjonshode for sensitive områder
-- trykk én gang for hastighet II
-- trykk to ganger for hastighet I
-- trykk tre ganger for å slå av
8 Ladelampe (hvit) med indikasjon for lavt batterinivå (rød)
9 Uttak for liten kontakt
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
-- Hold adapteren tørr.
-- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en
av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
-- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn
eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
-- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
-- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å
erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
-- Ikke stikk materialer av metall inn i kontakten til apparatstøpselet for å
unngå kortslutning.
-- Dette apparatet skal bare brukes til å fjerne kroppshår hos kvinner på
steder nedenfor halsen: armhulene, bikinilinjen og bena. Ikke bruk det til
noe annet.
-- Fullad apparatet hver 3. til 4. måned, selv om du ikke bruker apparatet
for en lengre periode.
-- Hold apparatet (med eller uten tilbehør) unna hodehår, øyebryn,
øyevipper, klær, tråder, ledninger, børster o.l. når det er påslått, slik at
det ikke oppstår skader.
-- Ikke bruk apparatet og peelingbørsten på irritert hud eller hud med
åreknuter, utslett, kviser, føflekker (med hår) eller sår uten å henvende
deg til lege først. Personer med redusert immunforsvar eller som lider
av sukkersyke, blødersykdom eller immundefekt, bør også henvende
seg til legen sin før de bruker apparatet.
-- Av hygieniske årsaker skal apparatet og peelingbørsten kun brukes av
én person.
-- Huden kan bli litt rød og irritert de første gangene du bruker
epilatoren. Dette er helt normalt og forsvinner raskt. Etter hvert som
du bruker apparatet, venner huden seg til epileringen, irritasjonen avtar,
og etterveksten blir tynnere og mykere. Hvis irritasjonen ikke blir borte
innen tre dager, anbefaler vi at du kontakter lege.
-- Ikke bruk epileringshodet, skjærehodet, tilbehøret, kammen eller
peelingbørsten hvis de er skadd eller ødelagte, da dette kan forårsake
-- Apparatet skal ikke rengjøres i vann som er varmere enn
dusjtemperatur (maks. 40 °C).
-- Lad opp, bruk og oppbevar apparatet ved en temperatur på mellom
10 og 30 °C.
-- Kontroller at det er strøm i stikkontakten som skal brukes til å lade
apparatet. Det kan hende at strømmen til enkelte stikkontakter på
baderommet brytes når lyset slås av.
-- Ikke bruk bade- eller dusjoljer når du epilerer under våte forhold, da
dette kan forårsake alvorlig irritasjon på huden.
Overholdelse av standarder
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
-- Dette symbolet betyr at apparatet kan brukes i badekaret og dusjen, og
kan rengjøres under rennende vann.
-- Av sikkerhetshensyn kan dette apparatet bare brukes trådløst.
-- Adapteren er utstyrt med en automatisk spenningsvelger og er egnet
for nettspenninger fra 100 til 240 V.
Før bruk
Lading av epilatoren tar omtrent én time. Når epilatoren er fulladet, har
den en trådløs driftstid på opptil 30 minutter.
Norsk 103
1Slå av apparatet før du lader det. Deretter kobler du det til et
,, Ladelampen blinker hvitt for å vise at apparatet lades.
,, Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen hvitt kontinuerlig i 20
minutter, og deretter slukkes den.
Lavt batterinivå eller tomt batteri
-- Når batteriet er nesten tomt, begynner ladelampen å blinke rødt. Når
dette forekommer, har batteriet fortsatt nok strøm til å epilere i noen
få minutter til.
-- Når batteriet er helt tomt, lyser ladelampen rødt kontinuerlig. Hvis du
trenger å lade epilatoren, kan du se delen Lading ovenfor.
Bruke apparatet
Rengjør epileringshodet, og lad apparatet helt opp før du bruker det for
første gang.
Merk: Du kan ikke bruke apparatet når det er koblet til strømuttaket.
-- Vått: Hvis epilering er nytt for deg, anbefaler vi at du begynner
å epilere på våt hud, ettersom vann beroliger huden og gjør at
epileringen forårsaker mindre smerte og er mer skånsom. Apparatet er
vanntett, og det kan trygt brukes i badekaret eller i dusjen.
Tips: Hvis du vil, kan du bruke vanlig dusjsåpe eller skum.
-- Tørt: Hvis du epilerer på tørr hud, er epilering lettere like etter at du
har badet eller dusjet. Pass på at huden er helt tørr før du begynner å
-- Generelt: Pass på at huden er ren, og ikke er fettete. Ikke ha krem på
huden før du begynner å epilere.
-- Generelt: Vi anbefaler at du epilerer før du legger deg om kvelden,
siden hudirritasjon vanligvis går over i løpet av natten.
-- Generelt: Epilering er enklere og mer komfortabelt når hårene har en
lengde på 3–4 mm. Hvis hårene er lengre enn dette, anbefaler vi at du
barberer først og epilerer de kortere hårene som vokser ut igjen etter
1–2 uker.
Merk: Hvis epilering er nytt for deg, begynner du epileringen med det doble
bølgete massasjetilbehøret for å minimere dra-følelsen. Dette tilbehøret er bare
beregnet til å bruke på bena.
Merk: Når du skal epilere armhulene eller bikinilinjen, bruker du
presisjonshodet for sensitive områder som reduserer antallet aktive
1Legg det doble bølgete massasjetilbehøret eller hodet for sensitive
områder på epileringshodet.
2Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på apparatet.
,, Apparatet starter på hastighet II, som er den mest effektive
hastigheten for epilering.
Merk: Hvis du vil bruke hastighet I, trykker du på av/på-knappen én gang til.
Hastighet I er passende for områder med lite hårvekst, for områder som er
vanskelige å nå, og for områder der ben er like under huden, som på knærne
og anklene.
3Strekk ut huden med den ledige hånden for å få hårene til å stå rett
opp. Plasser epileringshodet på huden i en vinkel på 90° med av/påknappen pekende i retningen du skal bevege apparatet.
-- Epiler bikinilinjen som vist i figuren.
-- Epiler armhulene som vist i figuren.
4Beveg apparatet langsomt over huden, mot hårvekstens retning, mens
du trykker lett ned mot huden.
5Trykk på av/på-knappen en tredje gang for å slå av apparatet.
Norsk 105
6Ta av det doble bølgete massasjetilbehøret eller hodet for sensitive
området ved å trekke det av apparatet.
Tips: Når du epilerer armhulene, kan du bruke litt vanlig dusjsåpe for å få
bedre glid.
Tips: For å berolige huden anbefaler vi at du tar på fuktighetskrem
umiddelbart etter, eller et par timer etter, du har epilert. Bruk en skånsom,
alkoholfri deodorant for armhulene.
Slik bruker du peelingbørsten
-- Peelingbørsten kan brukes både tørr og våt til å fjerne døde
hudceller skånsomt og grundig. Gjør forsiktige sirkelbevegelser med
peelingbørsten for å få en myk eksfolieringseffekt. Dette hjelper til med
å hindre inngrodde hår og gir deg en jevn og myk hud som ser frisk ut.
-- Børst huden din med peelingbørsten én dag før eller to dager etter
epilering. Etter dette bruker du den 2–3 ganger i uken. Start ved
anklene og skrubb bena dine med forsiktige, sirkulære bevegelser.
Merk: Når du bruker peelingbørsten på tørr hud, må du ikke bruke
peelingkremer, -gel eller -skum.
Tips:Tilfør fuktighet til huden din daglig med fuktighetskremen du foretrekker,
for å unngå tørr hud.
Ikke bruk peelingbørsten like etter epilering, da dette kan forsterke mulig
irritasjon på huden som ble forårsaket av epilatoren.
Barbere armhulene og bikinilinjen
Merk: Bruk skjærehodet under tørre forhold for å få best resultat.
Bruk skjærehodet til å barbere følsomme hudpartier.
1Skyv epileringshodet i retningen som pilen bak på apparatet viser (1),
og fjern det fra apparatet (2).
2Sett skjærehodet på apparatet (1), og skyv det i retningen som pilen
på baksiden av apparatet (2) viser, for å feste det.
3Slå på apparatet.
4Strekk huden med den ledige hånden. Når du barberer armhulene,
hever du armen for å strekke huden.
5Plasser apparatet på huden slik at av/på-knappen peker i den
retningen du skal bevege apparatet.
6Beveg apparatet mot hårets vekstretning.
Merk: Kontroller at skjærefolien med integrert trimmer alltid er helt i kontakt
med huden.
-- Barber bikinilinjen som vist på figuren. Beveg apparatet i forskjellige
-- Barber armhulene som vist på figuren. Beveg apparatet i forskjellige
7Når du er ferdig med barberingen, slår du av apparatet og rengjør
skjærehodet (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
Fortrimming ved bruk av skjærehode og kammen før epilering.
Bruk skjærehodet og kammen til å trimme håret i bikinilinjen til en lengde
på 4 mm. Du kan også bruke kammen til å forhåndstrimme langt hår
(lengre enn 10 mm).
Merk: Bare bruk kammen under tørre forhold for å få best resultat.
1Når du skal sette på skjærehodet, følger du trinnene 1 og 2 i delen
Barbere armhulene og bikinilinjen.
2Sett kammen på skjærehodet.
3Følg trinn 3 til 7 i delen Barbere armhulene og bikinilinjen. Hvis du vil
oppnå et jevnt resultat, må du passe på at kammen til enhver tid er i
kontakt med huden.
Merk: Ikke plasser apparatet for skrått inn mot huden.
Denne funksjonen bidrar til å forhindre at apparatet overopphetes.
Merk: Ikke trykk apparatet for hardt mot huden for å unngå overoppheting av
epilatoren. Epilatoren virker best når du beveger den over huden uten å utøve
Hvis overopphetingsbeskyttelsen er aktivert, slås apparatet av automatisk
og ladelampen blinker rødt i 30 sekunder.
Du kan tilbakestille overopphetingsbeskyttelsen ved å la apparatet avkjøles,
og deretter slå det på igjen.
Merk: Hvis ladelampen begynner å blinke rødt igjen, har ikke apparatet blitt
ordentlig kjølt ned enda.
Norsk 107
Hvis du trykker epileringshodet for hardt mot huden, eller når
epileringsplatene til epileringshodet blir hindret (f.eks. av klær osv.), slås
apparatet av og ladelampen blinker rødt i fem sekunder.
Vri epileringsplatene med tommelen til du kan fjerne det som hindrer dem.
Rengjøring og vedlikehold
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller
aceton til å rengjøre apparatet.
Hold alltid adapteren tørr. Ikke skyll den under springen eller senk den
ned i vann.
Merk: Sørg for at apparatet er slått av og koblet fra strømnettet før du rengjør
-- Rengjør adapteren, hvis nødvendig, med rengjøringsbørsten eller med
en tørr klut.
-- Etter hvert våt bruk må du rengjøre apparatet grundig med vann for å
sikre optimal ytelse.
Rengjøre epileringshodet og tilbehøret
1Slå av apparatet.
2Fjern tilbehøret fra epileringshodet.
3Skyv epileringshodet mot høyre (1), og fjern det fra apparatet (2).
Merk: Prøv aldri å løsne epileringsskivene fra epileringshodet.
4Fjern løse hår med rengjøringsbørsten.
5Skyll alle delene under springen, og rist av overflødig vann.
Merk: Sørg for at alle delene er helt tørre før du setter apparatet sammen
Slik rengjør du peelingbørsten
1Rengjør peelingbørsten under springen, med litt såpe eller dusjgelé
hvis nødvendig, og la den tørke før du legger den vekk.
Rengjøre skjærehodet og kammen
1Skyv skjærehodet i retningen som pilen bak på apparatet viser (1), og
fjern det (2).
2Fjern skjærefolien fra skjærehodet.
3Skyll skjærefolien og innsiden av skjærehodet under springen i 5–10
sekunder mens du snur dem rundt.
4Rist skjærefolien og skjærehodet godt.
Merk: Ikke bruk makt på skjærefolien. Det kan forårsake skade på den.
Merk: Kontroller at skjærefolien og skjærehodet er helt tørre før du setter dem
sammen igjen. 
5Rengjør kammen med rengjøringsbørsten eller under springen.
Tips: Drypp en dråpe symaskinolje på skjærefolien et par ganger i året.
Hvis du må erstatte en del eller vil kjøpe en ekstra del, henvender du
deg til Philips-forhandleren din eller går til Hvis
du har problemer med å få tak i delene, kan du ta kontakt med Philips’
forbrukerstøtte i ditt land.
Dersom du bruker skjærehodet to eller flere ganger i uken, bør du bytte ut
skjæreenheten etter to år eller hvis den blir ødelagt.
Norsk 109
-- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever
det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet.
-- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan
forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du kaster apparatet
eller leverer det på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en
gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut
batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der
vil de ta ut batteriet for deg og avhende det på en miljøvennlig måte.
Fjerne det oppladbare batteriet
1Koble apparatet fra adapteren. La apparatet arbeide til batteriet er
helt tomt.
2Fjern epileringshodet, og åpne apparatet med en skrutrekker.
3Sett skrutrekkeren inn i det lille sporet i kretskortet (1).Vri
skrutrekkeren rundt til koblingen mellom kretskortet og batteriet
brytes (2).
4Press batteriet ut av apparatet med skrutrekkeren.
Forsiktig:Vær forsiktig! Batteristrimlene er skarpe.
Ikke prøv å bytte det oppladbare batteriet.
Du må ikke koble apparatet til strømnettet når du har tatt ut det
oppladbare batteriet.
Garanti og service
Hvis du har et problem, trenger informasjon eller å erstatte deler, eller
hvis du ønsker å kjøpe flere deler, kan du gå til Philips’ webområde på eller kontakte Philips’ forbrukerstøtte i landet
ditt. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen
forbrukerstøtte i landet ditt, kan du kontakte din nærmeste
Huden er irritert
etter barbering
eller trimming.
Du beveger
trimmekammen) i
feil retning og/eller
presser for hardt.
Lett hudirritasjon, som rød hud, kan forekomme. Dette
er normalt. Du kan unngå irritert hud ved å passe på at
skjærehodet (med trimmekammen) alltid er helt i kontakt
med huden, og at du beveger apparatet forsiktig mot hårets
Ikke bruk for mye makt når du barberer og trimmer, da
dette kan forårsake hudirritasjon.
Kontroller om skjærehodet eller trimmekammen er ødelagt.
Skift ut skadde eller ødelagte deler kun med originale
Português 111
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo
o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Descrição geral (fig. 1)
2 Cabeça de corte
3 Acessório duplo de massagem ondulado
4 Adaptador para áreas sensíveis
5 Discos de depilação
6 Cabeça de depilação
7 Botão de ligar/desligar
-- premir uma vez para a velocidade II
-- premir duas vezes para a velocidade I
-- premir três vezes para desligar
8 Luz de carregamento (branca) com indicação de bateria fraca
9 Tomada para ficha pequena
11 Bolsa para arrumação
12 Escova de esfoliação
13 Escova de limpeza
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
-- Mantenha o adaptador seco.
-- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma
peça de origem para evitar situações de perigo.
-- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
-- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
-- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para
o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de
-- Não insira material que contenha metal na tomada para a ficha do
aparelho para evitar curto-circuitos.
-- Este aparelho destina-se à remoção de pêlos corporais femininos em
zonas abaixo do pescoço: axilas, linha do biquíni e pernas. Não o utilize
para qualquer outro fim.
-- Carregue totalmente o aparelho a cada 3 a 4 meses, mesmo que não
utilize o aparelho durante períodos de tempo prolongados.
-- Para evitar danos e lesões, afaste o aparelho em funcionamento
(com ou sem acessórios) de cabelo, sobrancelhas, pestanas, roupa,
linhas, fios, escovas, etc.
-- Não utilize o aparelho e a escova de esfoliação sobre pele irritada ou
com varizes, eczemas, manchas, verrugas (com pêlos) ou feridas sem
consultar primeiro o seu médico. As pessoas com imunidade reduzida
ou que sofram de diabetes, hemofilia ou imunodeficiência, devem
também consultar primeiro o seu médico.
-- Por motivos higiénicos, o aparelho e a escova de esfoliação devem ser
utilizados apenas por uma pessoa.
-- A pele pode ficar ligeiramente avermelhada e irritada nas primeiras
utilizações da depiladora. Este fenómeno é absolutamente normal
e depressa desaparecerá. À medida que for utilizando a máquina com
maior frequência, a pele acostuma-se à depilação, a irritação diminui, e
os pêlos renascem mais finos e macios. Se a irritação não desaparecer
nos três dias seguintes, é aconselhável consultar um médico.
-- Não utilize a cabeça depiladora, a cabeça de corte, os acessórios, o
pente nem a escova de esfoliação, se estes estiverem danificados ou
partidos, pois isto pode provocar lesões.
-- Não limpe o aparelho com água a uma temperatura superior à da
água do duche (máx. 40 °C).
-- Carregue, utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre 10 °C
e 30 °C.
-- Verifique se a tomada tem corrente quando carregar o aparelho. A
alimentação eléctrica das tomadas de espelhos sobre os lavatórios ou
das tomadas de barbear pode ser desligada quando se apaga a luz.
-- Não utilize óleos de banho quando efectua a depilação com a pele
húmida, pois isto pode causar irritações graves da pele.
Conformidade com as normas
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona
uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas
actualmente disponíveis.
-- Este símbolo significa que este aparelho é apropriado para utilização na
banheira ou no chuveiro e para limpeza em água corrente.
-- Por motivos de segurança, este aparelho só pode ser operado sem fios.
-- O transformador está equipado com um selector de voltagem
automático e está preparado para voltagens entre os 100 e 240 volts.
Português 113
Preparar para a utilização
Carregar a depiladora demora aprox. 1 hora. Quando a depiladora está
totalmente carregada, esta tem um tempo de autonomia sem fios de até
30 minutos.
1Desligue o aparelho antes de o carregar. Em seguida, ligue-o a uma
tomada eléctrica.
,, A luz de carregamento fica intermitente a verde para indicar que o
aparelho está a carregar.
,, Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz de
carregamento acende continuamente a branco durante 20 minutos e,
em seguida, apaga-se.
Bateria fraca ou vazia
-- Quando a bateria está quase vazia, a luz de carregamento fica
intermitente a vermelho. Quando isto acontece, a bateria ainda tem
energia suficiente para alguns minutos de depilação.
-- Quando a bateria está completamente vazia, a luz de carregamento
acende continuamente vermelho. Para carregar a depiladora, consulte a
secção “Carregamento” apresentada acima.
Utilizar o aparelho
Limpe a cabeça de depilação e carregue o aparelho completamente antes
de o utilizar pela primeira vez.
Nota: Não pode utilizar o aparelho enquanto este está ligado à corrente.
Sugestão de depilação
-- A húmido: Se é a primeira vez que faz depilação, recomendamos a
depilação na pele húmida, visto que a água descontrai a pele e torna a
depilação menos dolorosa e mais suave. O aparelho é à prova de água
e pode ser utilizado no chuveiro ou na banheira com total segurança.
Sugestão: Se desejar, pode utilizar o seu gel ou espuma de banho comum.
-- A seco: A depilação na pela seca torna-se mais fácil se for feita após o
banho ou duche. Certifique-se de que a sua pele está completamente
seca quando iniciar a depilação.
-- Geral: Assegure-se de que a sua pele está limpa e sem gordura. Não
aplique nenhum creme na pele antes de iniciar a depilação.
-- Geral: Aconselhamo-la a fazer a depilação à noite antes de ir para a
cama, visto que, normalmente, a irritação da pele desaparece durante
a noite.
-- Geral: A depilação é mais fácil e mais confortável quando os
pêlos têm um comprimento de 3 a 4 mm. Se os pêlos forem mais
compridos, aconselhamo-la a cortar primeiro os pêlos com uma lâmina
e a depilar os pêlos mais curtos que crescem após 1 ou 2 semanas.
Nota: Se for a primeira vez que faz depilação, aconselhamo-la a começar
com o acessório duplo de massagem ondulado para reduzir a sensação de
arranque da depilação. Este acessório destina-se à utilização apenas nas
Nota: Para depilar as axilas ou a linha do biquíni, utilize o adaptador para
áreas sensíveis que reduz o número de discos de depilação activos.
1Coloque o acessório duplo de massagem ondulado ou o adaptador
para áreas sensíveis na cabeça de depilação.
2Prima uma vez o botão ligar/desligar no aparelho.
,, O aparelho começa a funcionar na velocidade II, que é a velocidade
mais eficiente para a depilação.
Nota: Se quiser utilizar a velocidade I, prima o botão de ligar/desligar uma
segunda vez. A velocidade I é adequada para áreas com crescimento reduzido
de pêlos, para zonas difíceis de alcançar e para zonas com menos carne, como
os joelhos e os tornozelos.
3Estique a pele com a mão livre para levantar os pêlos. Coloque a
cabeça de depilação a um ângulo de 90° em relação à pele com o
botão de ligar/desligar voltado na direcção em que vai movimentar o
-- Faça a depilação da linha do biquíni, tal como é indicado na figura.
Português 115
-- Faça a depilação das axilas tal como é indicado na figura.
4Movimente o aparelho lentamente sobre a pele, na direcção
contrária ao crescimento dos pêlos, enquanto pressiona ligeiramente.
5Prima o botão de ligar/desligar uma terceira vez para desligar o
6Retire o acessório duplo de massagem ondulado ou o adaptador
para áreas sensíveis puxando-o para fora do aparelho.
Sugestão: Ao depilar as axilas, utilize uma pequena quantidade de um gel de
duche comum para um melhor deslize da depiladora.
Sugestão: Para descontrair a pele, aconselhamo-la a aplicar um creme
hidratante imediatamente após a depilação ou algumas horas depois. Nas
axilas, utilize um desodorizante suave sem álcool.
Utilizar a escova de esfoliação
-- Pode utilizar a escova de esfoliação na pele seca ou húmida para
remover as células mortas da pele de forma suave e profunda. Faça
movimentos circulares suaves com a escova de esfoliação para
um efeito esfoliante suave. Isto ajuda a evitar pêlos encravados e
proporciona-lhe uma pele macia, suave e saudável.
-- Escove a sua pele com a escova de esfoliação um dia antes e dois
dias depois da depilação. Em seguida, utilize-a 2 a 3 vezes por semana.
Esfregue as suas pernas com movimentos circulares suaves, começando
pelos tornozelos.
Nota: Quando utilizar a escova de esfoliação na pele seca, não utilize cremes
esfoliantes, géis nem espumas esfoliantes.
Sugestão: Para evitar uma pele seca, hidrate a sua pele diariamente com o seu
creme hidratante preferido.
Não utilize a escova de esfoliação imediatamente depois da depilação,
pois isto pode intensificar uma eventual irritação da pele causada pela
Depilação das axilas e da linha do biquíni
Nota: Utilize a cabeça de corte na pele seca para obter os melhores
Utilize a cabeça de corte para cortar pêlos em áreas sensíveis.
1Empurre a cabeça de depilação na direcção das setas na parte de trás
do aparelho (1) e retire-a do aparelho (2).
2Coloque a cabeça de corte no aparelho (1) e empurre-a na direcção
oposta à das setas na parte posterior do aparelho (2) para a fixar.
3Ligue o aparelho.
4Estique a pele com a mão livre. Quando cortar o pêlo das axilas,
levante o braço para esticar a pele.
5Posicione o aparelho sobre a pele, com o botão ligar/desligar voltado
na direcção em que vai movimentar o aparelho.
6Movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do
Nota: Certifique-se de que a rede de corte com o aparador integrado está
sempre totalmente em contacto com a pele.
-- Corte os pêlos na linha do biquíni tal como indicado na figura.
Desloque o aparelho em várias direcções.
-- Corte os pêlos das axilas, tal como indicado na figura. Movimente o
aparelho em várias direcções.
7Quando tiver terminado o processo de corte dos pêlos, desligue o
aparelho e limpe a cabeça de corte (consulte o capítulo “Limpeza e
Aparar previamente com a cabeça de corte e o pente antes da
Utilize a cabeça de corte e o pente para aparar os pêlos na sua linha do
biquíni para um comprimento do pêlo de 4 mm. Também pode utilizar o
pente aparador para aparar previamente pêlos compridos (maiores do que
10 mm).
Nota: Utilize o pente apenas na pele seca para obter os melhores resultados.
1Para encaixar a cabeça de corte, siga os passos 1 e 2 na secção
“Depilação das axilas e da linha do biquíni”.
Português 117
2Coloque o pente na cabeça de corte.
3Siga os passos 3 a 7 na secção “Depilação das axilas e da linha do
biquíni”. Para obter um resultado uniforme, assegure-se de que o
pente permanece totalmente em contacto com a pele.
Nota: Não coloque o aparelho sobre a pele com demasiada inclinação.
Protecção contra sobreaquecimento
Esta função ajuda-a a evitar um sobreaquecimento do aparelho.
Nota: Para evitar o sobreaquecimento da depiladora, não pressione o aparelho
contra a pele com demasiada força. A depiladora funciona melhor quando a
desloca sobre a pele sem exercer qualquer pressão.
Se a protecção contra sobreaquecimento for activada, o aparelho desligase automaticamente e a luz de carregamento fica intermitente a vermelho
durante 30 segundos.
Pode repor a protecção contra sobreaquecimento, deixando o aparelho
arrefecer e ligando-o novamente, em seguida.
Nota: Se a luz de carregamento ficar novamente intermitente a vermelho, o
aparelho ainda não arrefeceu completamente.
Protecção contra sobrecarga
Se pressionar a cabeça de depilação demasiado sobre a pele ou se os
discos de depilação da cabeça de depilação ficarem bloqueados (por
exemplo, por roupa, etc.), o aparelho desliga-se e a luz de carregamento
fica intermitente a vermelho durante 5 segundos.
Rode os discos de depilação com o polegar até poder retirar o objecto
que está a bloquear os discos de depilação.
Limpeza e manutenção
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Mantenha sempre o transformador seco. Não o enxagúe em água
corrente, nem o imerja em água.
Nota: Certifique-se de que o aparelho está desactivado e desligado da
corrente, antes de começar a limpá-lo.
-- Se necessário, limpe o transformador com a escova de limpeza ou com
um pano seco.
-- Depois de cada utilização na pele húmida, limpe o aparelho
cuidadosamente com água para assegurar um desempenho optimizado.
Limpeza da cabeça de depilação e dos acessórios
1Desligue o aparelho.
2Retire o acessório da cabeça de depilação.
3Pressione a cabeça de depilação para a direita (1) e retire-a do
aparelho (2).
Nota: Nunca tente remover os discos de depilação da cabeça de depilação.
4Retire os pêlos soltos com a escova incluída.
5Enxagúe todas as peças em água corrente e sacuda a água em
Nota: Assegure-se de que todas as peças estão completamente secas antes de
voltar a montar o aparelho.
Limpar a escova de esfoliação
1Enxagúe a escova de esfoliação em água corrente, se necessário,
com um pouco de sabão ou gel de duche e deixe-a secar antes de a
Limpeza da cabeça de corte e do pente
1Empurre a cabeça de corte na direcção das setas na parte posterior
do aparelho (1) e retire-a (2).
2Retire a rede de corte da cabeça de corte.
Português 119
3Enxagúe a rede de corte e o interior da cabeça de corte em água
corrente durante 5 a 10 segundos enquanto os roda.
4Sacuda a rede de corte e cabeça de corte firmemente.
Nota: Não faça demasiada pressão sobre a lâmina para evitar danos.
Nota: Assegure-se de que a rede de corte e a cabeça de corte estão
completamente secas antes de as montar. 
5Limpe o pente com a escova de limpeza ou com água corrente.
Sugestão: Esfregue uma gota de óleo para máquinas de costura na lâmina
duas vezes por ano.
Se precisar de substituir uma peça ou se quiser comprar uma peça
adicional, dirija-se ao seu revendedor Philips ou visite
shop. Se tiver problemas na obtenção das peças, contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Cabeça de corte
Se utilizar a cabeça de corte duas ou mais vezes por semana, substitua
o acessório de corte após cerca de dois anos ou quando este estiver
Meio ambiente
-- No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos
domésticos normais; entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente.
-- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem
poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer do
aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Elimine a
bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas
na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de
assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de
forma segura para o ambiente.
Retirar a bateria recarregável
1Desligue o aparelho do transformador. Deixe o aparelho funcionar
até a bateria ficar completamente vazia.
2Retire a cabeça de depilação e abra o aparelho com uma chave de
3Introduza a chave de fendas na ranhura pequena na placa de circuito
impresso (1). Rode a chave de fendas até a ligação entre a placa e a
bateria partir (2).
4Retire a bateria do aparelho com a chave de fendas.
Atenção: Tenha cuidado porque as bandas da bateria são afiadas.
Não tente substituir a bateria recarregável.
Não volte a ligar o aparelho à corrente após ter removido a bateria.
Garantia e assistência
Se tiver algum problema, se necessitar de informações ou de peças de
substituição ou se pretender comprar peças adicionais, visite o Web site
da Philips em ou contacte o Centro de Apoio
ao Cliente da Philips do seu país. Pode encontrar o número de telefone
no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao
Cliente no seu país, dirija-se ao seu revendedor Philips local.
Português 121
Resolução de problemas
A minha pele fica
irritada depois de
cortar ou aparar
os pêlos.
Está a deslocar a
cabeça de corte (com
o pente aparador)
na direcção errada
e/ou está a exercer
demasiada pressão
sobre esta.
Pode ocorrer uma leve irritação da pele, como pele
vermelha. Isto é normal. Para evitar pele irritada, assegurese de que a cabeça de corte (com o pente aparador)
está sempre totalmente em contacto com a pele e de
que movimenta suavemente o aparelho na direcção
oposta ao crescimento do pêlo.
Não aplique demasiada pressão quando corta ou apara
os pêlos, pois isto pode causar irritação da pele.
Verifique se a cabeça de corte ou o pente aparador
estão danificados. Substitua peças danificadas ou avariadas
apenas por peças originais da Philips.
122 Svenska
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
Allmän beskrivning (Bild 1)
3 Dubbelvågigt massagetillbehör
-- tryck en gång för hastighet II
-- tryck två gånger för hastighet I
-- tryck tre gånger för att stänga av
8 Laddningslampa (vit) med indikator för låg batterinivå (röd)
9 Anslutning för liten kontakt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
-- Blöt inte ned adaptern.
-- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp
för att farliga situationer inte ska uppstå.
-- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
-- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
-- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon
annan typ av kontakt, eftersom det kan orsaka fara.
-- Sätt inte in material som innehåller metall i uttaget för apparatens
kontakt för att undvika kortslutning.
-- Apparaten är endast avsedd för att ta bort oönskad kroppsbehåring
på kvinnor från områden nedanför halsen: armhålorna, bikinilinjen och
benen. Använd den inte för något annat ändamål.
-- Ladda batteriet helt var tredje eller fjärde månad, även om du inte
använt apparaten på länge.
-- Undvik skador genom att hålla apparaten (med eller utan tillbehör)
borta från hår, ögonbryn, ögonfransar, kläder, trådar, sladdar, borstar och
liknande när den är igång.
Svenska 123
-- Använd inte apparaten och exfolieringsborsten på hud som är irriterad,
har åderbråck, acne, leverfläckar (med hår) eller som är skadad utan
att först tala med din läkare. Personer med nedsatt immunförsvar och
personer med diabetes, blödarsjuka eller immunbristsjukdomar bör
också först tala med läkare.
-- Av hygieniska skäl bör apparaten och exfolieringsborsten endast
användas av en person.
-- Din hud kan bli lite röd och irriterad de första gångerna du använder
epilatorn. Det är helt normalt och går snabbt över. Allt eftersom du
använder epilatorn vänjer huden sig, hudirritationen minskar och
återväxten blir tunnare och mjukare. Om irritationen inte går över på
tre dagar rekommenderar vi dig att tala med din läkare.
-- Använd inte epileringshuvudet, rakhuvudet, tillbehören, kammen eller
exfolieringsborsten om de är skadade eller trasiga, eftersom det kan
orsaka skada.
-- Rengör inte apparaten i vatten som är varmare än normal
duschtemperatur (max 40 °C).
-- Ladda, använd och förvara apparaten i temperaturer mellan 10 och
30 °C.
-- Kontrollera att vägguttaget ger ström när du laddar apparaten.
Strömförsörjningen till uttag i badrumsskåp ovanför handfat eller uttag
för rakapparater i badrum kan brytas när lampan släcks.
-- Använd inte bad- eller duscholjor när du epilerar under våta
förhållanden, eftersom det kan orsaka allvarliga hudirritationer.
Överensstämmelse med standarder
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt
instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda
enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
-- Den här symbolen betyder att apparaten passar för användning i
badkar eller dusch och för rengöring under rinnande vatten.
-- Av säkerhetsskäl kan den här apparaten endast användas sladdlöst.
-- Adaptern är utrustad med en automatisk spänningsväljare och är
avsedd för nätspänningar från 100 till 240 V.
Förberedelser inför användning
Det tar ungefär en timme att ladda epilatorn. När epilatorn är fulladdad har
den en sladdlös drifttid på upp till 30 minuter.
1Stäng av apparaten innan du laddar den. Anslut den sedan till ett
,, Laddningslampan blinkar med ett vitt sken för att visa att apparaten
,, När batteriet är fulladdat lyser laddningslampan med ett vitt, fast
sken i 20 minuter och slocknar sedan.
Svagt eller urladdat batteri
-- När batteriet är nästan tomt börjar laddningslampan blinka rött. När
det händer har batteriet tillräckligt med ström för ytterligare några
minuters epilering.
-- När batteriet är helt tomt lyser laddningslampan med ett fast rött sken.
Mer information om hur du laddar epilatorn finns i avsnittet “Laddning”
Använda apparaten
Rengör epileringshuvudet och ladda apparaten helt innan du använder den
för första gången.
Obs! Du kan inte använda apparaten när den är kopplad till elnätet.
-- Våt hud: Om epilering är nytt för dig rekommenderar vi att du
börjar med att epilera på våt hud, eftersom vatten lugnar huden och
gör epileringen skonsammare och mindre smärtsam. Apparaten är
vattentät, och den är trygg att använda både i duschen och i badkaret.
Tips: Om du vill kan du använda vanlig duschgel eller raklödder.
Svenska 125
-- Torr hud: Om du epilerar när huden är torr är det enklare att göra
det direkt efter duschen eller badet. Se till att huden är helt torr när du
börjar epileringen.
-- Allmänt: Se till att huden är ren och fri från fett. Smörj inte in huden
med lotion före epilering.
-- Allmänt: Vi rekommenderar att du utför epilering innan du går och
lägger dig, eftersom hudirritationer vanligtvis försvinner under natten.
-- Allmänt: Epilering är enklare och bekvämare när hårstråna är 3–4 mm
långa. Om de är längre än så rekommenderar vi att du först rakar
området och epilerar de kortare återväxta hårstråna efter 1 eller 2
Obs! Om epilering är nytt för dig kan du börja med att använda det dubbla
massagetillbehöret för att minimera den obehagliga känslan epileringen kan
orsaka.Tillbehöret är bara avsett för epilering av benen.
Obs! Epilera armhålorna eller bikinilinjen med precisionshuv för känsliga
områden. Med den minskas antalet aktiva epileringsskivor.
1Fäst det dubbla massagetillbehöret eller precisionshuven på
2Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång.
,, Apparaten startar på hastighet II, som är den effektivaste hastigheten
för epilering.
Obs! Om du vill använda hastighet I trycker du på knappen på/av en gång till.
Hastighet I är lämplig för områden med sparsam hårväxt, för svåråtkomliga
ställen och för områden där benet ligger direkt under huden, till exempel knän
och vrister.
3Sträck ut huden med din lediga hand så att hårstråna reser sig.
Placera epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel med på/av-knappen
åt det håll som du ska föra apparaten.
-- Epilera bikinilinjen som bilden visar.
-- Epilera armhålorna som bilden visar.
4För apparaten sakta och med lätt tryck över huden, mot hårets
5Tryck på på/av-knappen en tredje gång när du vill stänga av apparaten.
6Ta bort det dubbla massagetillbehöret eller precisionshuven genom
att dra loss dem från apparaten.
Tips: När du epilerar armhålorna kan du använda lite vanlig duschgel för
smidigare epilering.
Tips:Vi rekommenderar att du lugnar huden genom att smörja in den med
hudlotion direkt eller några timmar efter epilering. För armhålorna kan du
använda en skonsam deodorant utan alkohol.
Använda exfolieringsborsten
-- Du kan använda exfolieringsborsten torr eller fuktig för att ta bort
döda hudceller varsamt och noggrant. Gör försiktiga cirkelrörelser med
borsten för en skonsam exfolierande effekt. Det förhindrar invuxna
hårstrån och ger dig len, mjuk och fräsch hud.
-- Borsta huden med exfolieringsborsten någon dag innan och två dagar
efter epilering. Sedan kan du använda den 2–3 gånger i veckan. Skrubba
benen med varsamma cirkelrörelser från vristerna och uppåt.
Obs! Använd inte exfolieringskräm, -gel eller -skum om du använder
exfolieringsborsten på torr hud.
Tips: Smörj huden dagligen med hudlotion för att förhindra torr hud.
Använd inte exfolieringsborsten direkt efter epilering, eftersom det kan
intensifiera eventuell hudirritation som orsakas av epilatorn.
Raka armhålor och bikinilinje
Obs! För bästa resultat använder du rakhuvudet på torr hud.
Använd rakhuvudet för att raka känsliga områden.
1Skjut epileringshuvudet i den riktning som pilarna på apparatens
baksida visar (1) och ta bort det från apparaten (2).
2Sätt på rakhuvudet på apparaten (1) och skjut det mot pilarnas
riktning på apparatens baksida (2) för att sätta fast det.
3Slå på apparaten.
4Sträck ut huden med din lediga hand. När du rakar armhålorna lyfter
du armen för att sträcka ut huden.
5Sätt apparaten mot huden med strömbrytaren åt det håll du tänker
föra apparaten.
6För apparaten mot hårets växtriktning.
Obs! Se till att skärbladen med den inbyggda trimmern hela tiden har kontakt
med huden.
Svenska 127
-- Raka armhålorna som bilden visar. För apparaten i olika riktningar.
-- Raka armhålorna som bilden visar. För apparaten i olika riktningar.
7När du har rakat klart stänger du av apparaten och rengör
rakhuvudet (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Förtrimning med rakhuvudet och kammen före epilering
Använd rakhuvudet och kamtillbehöret för att trimma bikinilinjen till en
längd på 4 mm. Du kan även använda kammen för att förtrimma långa
hårstrån (längre än 10 mm).
Obs! För bästa resultat använder du kammen endast på torr hud.
1Fäst rakhuvudet genom att följa steg 1 och 2 i avsnittet “Raka
armhålorna och bikinilinjen”.
2Sätt kammen på rakhuvudet.
3Följ steg 3 till 7 i avsnittet “Raka armhålorna och bikinilinjen”. Du får
ett jämnt resultat genom att se till att kamtillbehörets platta del är
helt i kontakt med huden.
Obs! Luta inte apparaten för mycket mot huden.
Den här funktionen hjälper till att förhindra att apparaten överhettas.
Obs! Tryck inte apparaten för hårt mot huden för att undvika att epilatorn
överhettas. Epilatorn fungerar bäst när du för den över huden utan att trycka.
Om överhettningsskyddet aktiveras stängs apparaten av automatiskt, och
laddningslampan blinkar rött i 30 sekunder.
Du kan återställa överhettningsskyddet genom att låta apparaten svalna och
sedan slå på den igen.
Obs! Om laddningslampan börjar blinka rött igen har apparaten ännu inte
svalnat helt.
Om du trycker epileringshuvudet för hårt mot huden, eller om något
blockerar epileringsskivorna (t.ex. kläder), stängs apparaten av, och
laddningslampan blinkar rött i 5 sekunder.
Snurra på epileringsskivorna med tummen och ta bort det som blockerar
Rengöring och underhåll
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som
bensin eller aceton till att rengöra enheten.
Håll alltid adaptern torr. Skölj den aldrig under kranen och sänk aldrig
ned den i vatten.
Obs! Se till att apparaten är avstängd och urkopplad innan du rengör den.
-- Rengör adaptern med rengöringsborsten eller med en torr trasa om
det behövs.
-- För optimala prestanda bör du rengöra apparaten noggrant i vatten
efter varje användning.
Rengöra epileringshuvudet och tillbehören
1Stäng av apparaten.
2Ta bort tillbehöret från epileringshuvudet.
3Skjut epileringshuvudet åt höger (1) och lossa det från apparaten (2).
Obs! Försök inte ta bort epileringsskivorna från epileringshuvudet.
4Ta bort löst hår med rengöringsborsten.
5Skölj alla delar under kranen och skaka av överflödigt vatten.
Obs! Se till att alla delar är helt torra innan du sätter ihop apparaten igen.
Rengöra exfolieringsborsten
1Skölj exfolieringsborsten under kranen, använd lite tvål eller duschgel
om så behövs, och låt den torka innan du lägger undan den.
Svenska 129
Rengöra rakhuvudet och kammen
1Skjut rakhuvudet i den riktning som pilarna på apparatens baksida
visar (1) och ta bort det (2).
2Ta bort skärbladet från rakhuvudet.
3Skölj skärbladet och rakhuvudets insida under kranen i 5–10
sekunder samtidigt som du vrider på dem.
4Skaka skärbladet och rakhuvudet ordentligt.
Obs! Tryck inte på skärbladet. Det kan skadas om du gör det.
Obs! Se till att skärbladet och rakhuvudet är helt torra innan du monterar ihop
dem igen. 
5Rengör kammen med rengöringsborsten eller under kranen.
Tips: Gnid in skärbladet med en droppe symaskinsolja två gånger om året.
Om du behöver byta ut en del eller vill köpa en extra del går du till en
Philips-återförsäljare eller besöker Om du inte kan
hitta delarna du söker kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Om du använder rakhuvudet två eller flera gånger i veckan, bör du byta ut
skärhuvudet efter ungefär två år eller om det skadas.
-- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön.
-- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara
skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten och
lämnar in den på en återvinningsstation. Släng batteriet i en batteriholk.
Om du har problem med att få ur batteriet kan du ta med apparaten
till ett Philips-serviceombud, där personalen kan hjälpa dig att ta ur
batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
Ta ut det laddningsbara batteriet
1Koppla från apparaten från adaptern. Låt apparaten gå tills batteriet
är helt tomt.
2Ta bort epileringshuvudet och öppna apparaten med en skruvmejsel.
3Sätt in skruvmejseln i den lilla skåran i kretskortet (1).Vrid
skruvmejseln tills anslutningen mellan kretskortet och batteriet bryts
4Använd skruvmejseln för att ta ut batteriet ur apparaten.
Var försiktig:Var försiktig, batteriskenorna är vassa.
Försök inte byta ut det laddningsbara batteriet.
Anslut inte apparaten till elnätet när du har tagit ur det laddningsbara
Svenska 131
Garanti och service
Om du har problem, behöver information eller reservdelar eller vill
köpa extra delar kan du gå till Philips webbplats på
support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i
garantibroschyren. Om det inte finns kundtjänst i ditt land kan du kontakta
din lokala Philips-återförsäljare.
Huden blir
irriterad efter
rakning eller
Du flyttar rakapparaten
(med trimkam) i fel
riktning och/eller du
trycker den för hårt
mot huden.
Lättare hudirritation, till exempel rodnad, kan uppstå.
Det är normalt. Undvik hudirritation genom att se till att
rakhuvudet (med eller utan kam) alltid har full kontakt
med huden och försiktigt föra apparaten mot hårets
Tryck inte för hårt mot huden vid rakning och trimning
eftersom det kan leda till hudirritation.
Kontrollera om rakhuvudet eller trimkammen är trasig.
Byt alltid ut skadade eller trasiga delar med originaldelar
från Philips.
132 Türkçe
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
adresten kaydedin:
Genel açıklamalar (Şek. 1)
2 Tıraş başlığı
3 Çift dalgalı masaj başlığı
4 Hassas bölge başlığı
5 Epilasyon diskleri
6 Epilasyon başlığı
7 Açma/kapama düğmesi
-- hız II için bir kez basın
-- hız I için iki kez basın
-- kapatmak için üç kez basın
8 Düşük pil seviyesi göstergeli (kırmızı) şarj ışığı (beyaz)
9 Küçük fiş için soket
11 Saklama kılıfı
12 Peeling fırçası
13 Temizleme fırçası
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
-- Adaptörün kuru olmasına dikkat edin.
-- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal
adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
-- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı
olmadan, fiziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
-- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
-- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin.
-- Cihaz fişinin kısa devre yapmasını önlemek için soketin içine metal
içeren materyaller sokmayın.
-- Bu cihaz, yalnızca kadınların boyun bölgesinden aşağıdaki, koltuk altları,
bikini bölgesi ve bacaklardaki vücut tüylerinin alınması için tasarlanmıştır.
Başka bir amaç için kullanılmamalıdır.
-- Cihazı uzun süre kullanmasanız bile, pilleri her 3-4 ayda bir tamamen
şarj edin.
-- Cihaz çalışır durumdayken (aparatlı veya aparatsız) herhangi bir kaza
veya hasarı önlemek için saçlarınızdan, kirpik ve kaşlarınızdan, kıyafet,
fırça, kablo gibi nesnelerden uzak tutun.
Türkçe 133
-- Cilt tahriş olmuşsa ya da ciltte varis, döküntü, lekeler, benler (üzeri tüylü)
veya yaralar varsa, cihazı ve ovma fırçasını doktorunuza danışmadan
kullanmayın. Düşük bağışıklık tepkisi, şeker hastalığı, hemofili ya da
bağışıklık sistemi yetmezliği olan kişiler de öncelikle doktorlarına
-- Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz ve peeling fırçası sadece bir kişi
tarafından kullanılmalıdır.
-- Cihazı ilk birkaç kullanışınızda cildiniz kızarabilir ve tahriş olabilir. Bu çok
normal bir durumdur ve hızla geçer. Cihazı daha sık kullandıkça, cildiniz
epilasyona alışkanlık kazanacak, tahriş azalacak ve yeni çıkan tüyler
daha ince ve yumuşak olacaktır. Cildinizdeki tahriş üç gün içerisinde
geçmediyse bir doktora başvurmanızı öneririz.
-- Epilasyon başlığı, tıraş başlığı, aparatlar, tarak ve ovma fırçası hasarlıysa
kullanılmamalıdır, aksi takdirde yaralanmanıza neden olabilir.
-- Cihazı duş suyundan daha sıcak su ile yıkamayın (maks. 40°C).
-- Cihazı 10°C - 30°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın ve saklayın.
-- Cihazı şarj etmeden önce prizde elektrik olup olmadığını kontrol edin.
Bazı banyolarda lavabo üstü ayna üniteleri veya tıraş prizlerine giden
elektrik, lambanın kapatılmasıyla kesilmektedir.
-- Islak epilasyon yaparken, ciddi cilt tahrişlerine neden olabileceğinden,
banyo ve duş yağları kullanmayın.
Standartlara uygunluk
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara
uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
-- Bu simge, bu cihazın banyoda veya duşta kullanıma ve musluk altında
yıkamaya uygun olduğu anlamına gelir.
-- Güvenlik nedeniyle bu cihaz yalnızca kablosuz olarak çalıştırılabilir.
-- Adaptörde otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır ve cihaz 100-240
volt arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur.
Cihazı kullanıma hazırlama
Şarj etme
Epilatörün şarj edilmesi yaklaşık 1 saat sürer. Epilatör tam olarak şarj
edildiğinde, 30 dakikaya kadar kablosuz kullanılabilir.
1Şarj etmeden önce cihazı kapatın. Daha sonra bir duvar prizine takın.
,, Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı beyaz renkte yanıp
,, Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı 20 dakika boyunca sürekli olarak
beyaz renkte yanar ve ardından söner.
Pil zayıf veya boş
-- Pil bitmeye yakınken şarj ışığı kırmızı renkte yanıp sönmeye başlar. Bu
durum gerçekleştiğinde, pilde hala birkaç dakika epilasyon yapacak kadar
enerji kalmıştır.
-- Pil tamamen bittiğinde şarj lambası sürekli olarak kırmızı yanar. Epilatörü
şarj etmek için yukarıdaki ‘Şarj etme’ bölümüne bakın.
Cihazın kullanımı
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, epilasyon başlığını temizleyin ve cihazı
tamamen şarj edin.
Not: Elektrik kablosu takılıyken cihazı kullanamazsınız.
Epilasyon ipuçları
-- Islak: Epilasyon yapmaya yeni başladıysanız ilk uygulamaları ıslak
ciltte yapmanızı öneririz. Su cildi rahatlatarak epilasyonun daha az acı
vermesini sağlar. Cihaz su geçirmez olduğu için duşta veya küvette
kullanımı güvenlidir.
İpucu: İsterseniz duş jeli veya banyo köpüğü kullanabilirsiniz.
-- Kuru: Kuru epilasyon yapıyorsanız, epilasyonun banyodan veya
duştan sonra yapılması daha kolay ve rahat olacaktır. Ancak epilasyona
başladığınızda, cildinizin tamamen kuru olmasına dikkat edin.
Türkçe 135
-- Genel: Cildinizin temiz ve yağsız olduğundan emin olun. Epilasyondan
önce cildinize herhangi bir krem sürmeyin.
-- Genel:Cilt tahrişleri genellikle gece kaybolduğundan, epilasyon işlemini
yatmadan önce uygulamanızı öneririz.
-- Genel: 3-4 mm uzunluktaki tüylere epilasyon yapmak daha kolay ve
rahattır. Tüyler daha uzunsa, uygulama yapılacak bölgeyi tıraş edip 1-2
hafta sonra epilasyon yapmanızı öneririz.
Not: Daha önce epilasyon yapmadıysanız, epilasyonun verdiği çekilme hissini
en aza indirmek için çift dalgalı masaj başlığı ile epilasyona başlayın. Bu aparat
yalnızca bacaklarda epilasyon yapmak için kullanılır.
Not: Koltuk altında veya bikini bölgesinde epilasyon yapmak için, çalışan
epilasyon disklerinin sayısını azaltan hassas bölge başlığını kullanın.
1Çift dalgalı masaj başlığını veya hassas bölge başlığını epilasyon
başlığına takın.
2Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın.
,, Cihaz, epilasyon için en etkili hız olan II ayarında çalışmaya başlar.
Not: Hız I ayarını kullanmak istiyorsanız, açma/kapama düğmesine ikinci kez
basın. Hız I, tüylerin ince olduğu ve ulaşılması güç alanlar ile diz kapağı ve ayak
bileği gibi, kemiklerin deriye çok yakın olduğu bölgeler için uygundur.
3Epilasyon sırasında, tüylerin yukarı doğru kalkması için cildinizi diğer
elinizle gerin. Epilasyon başlığını cildinize 90°’lik açıyla ve açma/
kapama düğmesi cihazı hareket ettireceğiniz yöne doğru bakacak
şekilde yerleştirin.
-- Bikini bölgesinin epilasyonunu şekilde gösterildiği gibi yapın.
-- Koltukaltı bölgesinin epilasyonunu şekilde görüldüğü gibi yapın.
4Cihazı cildiniz üzerinde, hafifçe bastırarak tüylerin çıkış yönünün
tersine doğru yavaşça gezdirin.
5Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine üçüncü kez basın.
6Çift dalgalı masaj başlığını veya hassas bölge başlığını çekerek cihazdan
İpucu: Koltuk altınıza epilasyon uygularken, cihazın daha iyi kayması için bir
miktar duş jeli kullanın.
İpucu: Cildi rahatlatmak için, epilasyondan hemen veya birkaç saat sonra
nemlendirici bir krem sürmenizi öneririz. Koltuk altları için, alkolsüz hafif bir
deodorant kullanın.
Peeling fırçasının kullanımı
-- Ölü deri hücrelerini nazikçe ve tamamen ortadan kaldırmak için peeling
fırçasını ıslak veya kuru kullanabilirsiniz. Yumuşak bir peeling etkisi için,
peeling fırçasını nazik ve dairesel hareketler yaparak kullanın. Bu hareket
batık tüyleri engellemeye yardımcı olur; böylece pürüzsüz, yumuşak ve
canlı görünen bir cilde sahip olursunuz.
-- Epilasyondan bir gün önce ve iki gün sonra cildinizi peeling fırçası ile
fırçalayın. Bundan sonra, haftada 2-3 kez kullanın. Bacaklarınızı ayak
bileklerinden başlayarak nazik ve dairesel hareketlerle ovun.
Not: Peeling fırçasını kuru ciltte kullanırken peeling kremleri, jelleri veya
köpükleri kullanmayın.
İpucu: Genel olarak cildinizin kurumasını önlemek için, tercih ettiğiniz
nemlendirici bir kremle cildinizi her gün nemlendirin.
Epilatörün neden olabileceği cilt tahrişini artırabileceğinden, peeling
fırçasını epilasyondan hemen sonra kullanmayın.
Koltuk altı ve bikini bölgesinin tıraş edilmesi
Not: En iyi sonucu elde etmek için tıraş başlığını kuru kullanın.
Tıraş başlığını hassas bölgeleri tıraş etmek için kullanın.
1Epilasyon başlığını cihazın arka kısmında bulunan okların yönünde itin
(1) ve başlığı cihazdan çıkarın (2).
2Tıraş başlığını cihaza takın (1) ve sabitlemek için cihazın
arkasındaki okların ters yönünde itin (2).
3Cihazı açın.
4Boştaki elinizle cildinizi gerin. Koltuk altınızı tıraş ederken, kolunuzu
kaldırarak cildinizi gerin.
5Epilatörü cildinize tutup, açma/kapama düğmesi cihazı hareket
ettireceğiniz yöne bakacak şekilde cihazı çalıştırın.
6Cihazı her zaman tüy uzama yönünün tersine hareket ettirin.
Not: Dahili düzeltme aparatlı tıraş folyosunun cildinizle her zaman tam temas
etmesini sağlayın.
Türkçe 137
-- Bikini bölgenizi şekilde görüldüğü gibi tıraş edin. Cihazı farklı yönlerde
hareket ettirin.
-- Koltuk altınızı şekilde görüldüğü gibi tıraş edin. Cihazı farklı yönlerde
hareket ettirin.
7Tıraş işlemini bitirdiğinizde, cihazı kapatın ve tıraş başlığını temizleyin
(bkz. ‘Temizlik ve bakım’).
Epilasyondan önce tıraş başlığı ve tarak ile düzeltme
Tıraş başlığı ve tarağı, bikini bölgenizdeki tüyleri 4 mm uzunluğa kadar
düzeltmek için kullanabilirsiniz. Ayrıca uzun tüyleri (10 mm’den uzun)
önceden düzeltmek için de tarağı kullanabilirsiniz.
Not: En iyi sonucu elde etmek için tarağı sadece kuru kullanın.
1Tıraş başlığını takmak için, ‘Koltuk altı ve bikini bölgesinin tıraş
edilmesi’ bölümündeki 1. ve 2. adımları izleyin.
2Tarağı tıraş başlığına takın.
3’Koltuk altlarının ve bikini çizgisinin tıraş edilmesi’ bölümünde
bulunan 3-7 arasındaki adımları uygulayın. Eşit uzunlukta bir sonuç
elde etmek için, tarağın cildinize devamlı temas ettiğinden emin olun.
Not: Cihazı cildin üzerine çok dik biçimde yerleştirmeyin.
Aşırı ısınma koruması
Bu fonksiyon, cihazın aşırı ısınmasını önlemeye yardımcı olur.
Not: Epilatörün aşırı ısınmasını önlemek için, cihazı cildinize çok fazla
bastırmayın. Epilatörün en iyi sonuçları verebilmesi için, cihazı cildinizin
üzerinde çok fazla baskı uygulamadan hareket ettirin.
Aşırı ısınma koruması etkinleşirse, cihaz otomatik olarak kapanır ve şarj ışığı
30 saniye boyunca kırmızı renkte yanıp söner.
Soğumasını bekleyerek aşırı ısınma korumasını sıfırlayabilir ve daha sonra
cihazı tekrar açabilirsiniz.
Not: Şarj ışığı tekrar kırmızı renkte yanıp sönmeye başlarsa, cihaz henüz
tamamen soğumamış demektir.
Aşırı yük koruması
Epilasyon başlığını cildinize çok bastırırsanız veya epilasyon başlığının
epilasyon diskleri takılırsa (örn. kıyafet vb. nedeniyle), cihaz kapanır ve şarj
ışığı 5 saniye boyunca kırmızı renkte yanıp söner.
Epilasyon disklerini başparmağınızla çevirerek diskleri engelleyen nesneden
Temizlik ve bakım
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri
veya benzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.
Adaptörü sürekli kuru tutun. Asla musluğun altında temizlemeyin ya da
suyun içine sokmayın.
Not: Cihazı temizlemeye başlamadan önce kapalı ve prizden çekilmiş
olduğundan emin olun.
-- Gerekli olduğu takdirde, temizleme fırçası veya kuru bez kullanarak
adaptörü temizleyin.
-- Her ıslak kullanımdan sonra, en iyi performansı garanti etmek için cihazı
suyla tamamen temizleyin.
Epilasyon başlığını ve aparatları temizleme
1Cihazı kapatın.
2Aparatı epilasyon başlığından çıkarın.
3Epilasyon başlığını sağa doğru itin (1) ve cihazdan çıkarın (2).
Not: Epilasyon disklerini kesinlikle epilasyon başlığından çıkarmayın.
4Temizleme fırçasıyla kalan tüyleri temizleyin.
5Tüm parçaları musluk altında yıkayıp fazla suyu silkeleyin.
Not: Cihazı tekrar kurmadan önce, tüm parçaların kuru olduğundan emin olun.
Peeling fırçasının temizlenmesi
1Peeling fırçasını gerekirse biraz sabun veya duş jeli ile musluğun
altında yıkayın ve saklamadan önce kurumaya bırakın.
Türkçe 139
Tıraş başlığını ve tarağı temizleme
1Tıraş başlığını cihazın arka kısmında bulunan okların yönünde itin (1)
ve cihazdan çıkarın (2).
2Tıraş folyosunu tıraş başlığından çıkartın.
3Tıraş folyosu ve tıraş başlığının içini musluk suyu altında çevirerek
5-10 saniye yıkayın.
4Tıraş folyosu ve tıraş başlığını iyice silkeleyin.
Not: Zarar görmemesi için, tıraş folyosuna hiç bir şekilde basınç uygulamayın.
Not:Tekrar takmadan önce tıraş folyosu ve tıraş başlığının tamamen kuru
olduğundan emin olun. 
5Tarağı, temizleme fırçasıyla ya da musluk altında temizleyin.
İpucu:Tıraş folyosunu yılda iki kez dikiş makinesi yağıyla yağlayın.
Bir parçayı değiştirmek veya yeni bir parça satın almak için Philips bayinize
gidin veya web sitesini ziyaret edin. Parçaları
bulmakta sorun yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek
Merkezi ile iletişim kurun.
Tıraş başlığı
Tıraş başlığını haftada iki veya daha fazla kez kullanıyorsanız, yaklaşık iki yıl
boyunca kullandıktan sonra ya da hasar gördüğünde tıraş ünitesini değiştirin.
-- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz.
-- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Pili
atmadan önce mutlaka çıkarın ve cihazı bir resmi toplama noktasına
teslim edin. Pili, pilleri toplayan bir resmi toplama noktasına teslim edin.
Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine
de verebilirsiniz. Bu merkezdeki personel pili sizin yerinize çıkaracak ve
çevreye zarar vermeyecek şekilde atacaktır.
Şarj edilebilir pilin çıkarılması
1Cihazı adaptörden çıkarın. Pil tamamen bitene kadar cihazı çalıştırın.
2Tornavida kullanarak epilasyon başlığını çıkarın ve cihazı açın.
3Tornavidayı baskılı devre kartındaki küçük yuvaya sokun (1). Baskılı
devre kartıyla pilin bağlantısı ayrılana kadar tornavidayı çevirin (2).
4Pili tornavidayla cihazdan dışarıya doğru çekin.
Dikkat: Pil şeritleri keskindir, dikkatli olun.
Şarj edilebilir pili başka pille değiştirmeyin.
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra cihazı tekrar prize takmayın.
Türkçe 141
Garanti ve servis
Bir sorunla karşılaşırsanız, daha fazla bilgiye veya yedek parçaya ihtiyaç
duyarsanız ya da yeni bir parça satın almak isterseniz lütfen web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips
Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında
geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek
Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize başvurun.
Sorun giderme
Tıraş ya da
işleminden sonra
cildimde tahriş
Tıraş makinesini
(düzeltme tarağı takılı
olarak) yanlış yönde
hareket ettiriyor ya
da çok fazla baskı
Ciltte kızarıklık gibi hafif tahrişler oluşabilir. Bu durum
normaldir. Tahrişi önlemek için, tıraş başlığının (düzeltme
tarağı takılı olarak) ciltle sürekli temas halinde olduğundan
ve cihazı tüylerin uzama yönünün tersine doğru nazikçe
hareket ettirdiğinizden emin olun.
Ciltte tahrişe neden olabileceği için, tıraş ya da düzeltme
esnasında çok fazla basınç uygulamayın.
Tıraş başlığının veya düzeltme tarağının kırık olup olmadığını
kontrol edin. Hasar görmüş ya da kırılmış parçaları sadece
orijinal Philips parçalarla değiştirin.
Download PDF