Philips | HP6565/00 | Philips Satin Intimate Epilierer + Trimmer für d. Intimbereich HP6567/00 Bedienungsanleitung

Register your product and get support at
HP6567, HP6565
30 min.
5 hrs.
15 sec.
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at
Read this important information carefully before
you use the delicate area epilator and save it for
future reference.
-- Keep the adapter dry (Fig. 1).
-- If you charge the epilator in the bathroom, do
not use an extension cord.
-- Do not use the appliance if it is damaged.
-- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
-- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
-- Only use the epilator in combination with the
adapter supplied.
-- The epilator is intended for epilating delicate
areas such as the bikini area, bikini line,
underarms and lower face.
-- For hygienic reasons, the epilator should only
be used by one person.
-- To prevent damage and injuries, keep the
epilator away from scalp hair, eyebrows,
eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc.
-- Always check the appliance before you use it.
Do not use an appliance, adapter or any other
part if it is damaged, as this may cause injury.
Always replace a damaged adapter or part
with one of the original type.
-- Do not use the epilator on irritated skin or
skin with varicose veins, rashes, spots, moles
(with hairs) or wounds without consulting your
doctor first. People with a reduced immune
response or people who suffer from diabetes
mellitus, haemophilia or immunodeficiency
should also consult their doctor first.
-- Your skin may become a little red and
irritated the first few times you use the
epilator. This phenomenon is absolutely
normal and disappears. As you epilate more
often, your skin gets used to epilation, skin
irritation decreases and regrowth becomes
thinner and softer. If the irritation has not
disappeared within three days, we advise you
to consult a doctor.
-- To prevent from burning, do not clean the
epilator with water that is hotter than shower
temperature (max. 40°C).
-- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips epilator complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
-- This symbol means that the delicate area
epilator is suitable for use in a bath or
shower (Fig. 2).
-- Maximum noise level of the epilator:
Lc = 77dB(A)
Preparing for use
Charging the delicate area epilator takes approx.
5 hours. When the epilator is fully charged, it has a
cordless operating time of up to 30 minutes. If the
epilator is not fully charged, the operating time is
Note: No disposable batteries needed.
1Switch off the appliance.
2Place the appliance in the charging case.
Note: Make sure the charging pins of the epilator are
in full contact with the charging case.You hear a click
when full contact has been established.
3Insert the small plug in the bottom of the
charging case (1) and insert the adapter into
the wall socket (2).
,, The charging light lights up green continuously
to indicate that the appliance is charging.
Note:When the battery is fully charged, the light
goes out.
Using the delicate area epilator
The epilator is primarily intended to remove hairs
by the root in the delicate areas such as bikini area,
bikini line, underarms and lower face. You can also
use it to epilate hard-to-reach areas such as knees
and ankles. The appliance can be used wet or dry.
Epilating tips
-- Wet: We advise you to start epilating on
wet skin, as water relaxes the skin and makes
epilation less painful and gentler. Use your
common shower gel or foam for a smoother
-- Dry: If you epilate dry, epilation is easier just
after taking a bath or shower. Make sure your
skin is completely dry when you start epilating.
-- General: Your skin should be entirely clean
and free of oil. We advise you to epilate in the
evening, as skin irritation usually disappears
-- General: Epilation is easier and more
comfortable when the hairs have a length
of 3-4 mm. If the hairs are longer, we
recommend that you shave first and epilate
the shorter regrowing hairs after 1 or 2 weeks.
Alternatively, you can trim the hairs to 3-4 mm
before you start epilating.
Epilating your delicate areas
To get used to epilation in delicate areas, for
instance your face, first epilate a small area.
Make sure your skin is stretched. It is recommended
to use the delicate area epilator in the evening so
that any irritation can disappear overnight.
To protect your skin, the protective bar on the
back of the epilating head helps you to keep the
epilator at the right angle.
Caution: Do not use this appliance to epilate
eyebrows or eyelashes.
Caution: Do not use this appliance to remove
hairs that grow out of moles.
1Thoroughly clean the area to be epilated.
Remove any residues of deodorant, make-up,
cream etc.
Note: Check if the appliance is cleaned thoroughly
before every use.
2Press the on/off button to switch on the
3To epilate your upper lip, hold the appliance
with the on/off button pointing upwards.
Place the appliance on the skin above your
upper lip at an angle of 90°. Stretch the skin
with your other hand and move the appliance
4To epilate the bikini line, stretch the skin with
one hand to make the hairs stand upright and
reduce skin pulling. Place the appliance onto
the skin at an angle of 90° and slowly move it
against the direction of hair growth.
5To epilate the underarms, lift your arm to
stretch the skin. Place the appliance onto
the skin at an angle of 90° and move the
appliance in different directions to catch all
6When you have finished epilating, switch off
the appliance and clean the epilating head
according to the instructions in chapter
‘Cleaning and maintenance’.
Tip:To relax the skin, we advise you to apply a
moisturising cream or a calming gel, immediately or
a few hours after epilation.
Cleaning and maintenance
Cleaning the delicate area epilator
1Remove loose hairs with the cleaning brush.
2Switch on the appliance.
3Rinse the appliance while it is switched on,
with cold water for 15 seconds after every use.
4Shake off excess water and let the appliance
-- For protection during storage or travel, store
the appliance in the charging case.
Note: Make sure that all parts are dry when you
store them.
-- This symbol on a product means that the
product is covered by European Directive
2012/19/EU (Fig. 3).
-- This symbol means that the product contains
a built-in rechargeable battery covered by
European Directive 2006/66/EC which cannot
be disposed of with normal household waste.
We strongly advise you to take your product
to an official collection point or a Philips
service centre to have a professional remove
the rechargeable battery (Fig. 4).
-- Inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic
products and rechargeable batteries. Follow
local rules and never dispose of the product
and rechargeable batteries with normal
household waste. Correct disposal of old
products and rechargeable batteries helps
prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable batteries
Only remove the batteries when they are
completely empty to avoid a hazard. Never let the
batteries come in contact with metal.
1Make sure the batteries are completely
2Put the device in the freezer for at least
24 hours to make the material brittle.
3Wrap the device in a towel.
4Stamp on it with your foot or use a hammer
to break the device.
Caution: Only do this while wearing solid shoes.
Attempting this with bare feet could cause
5Take out the batteries and remove the
printed circuit boards from the rechargeable
batteries with a screwdriver.
Caution: Be careful when using a hammer to
avoid a hazard.
This chapter summarises the most common
problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem
with the information below, visit
support for a list of frequently asked questions
or contact the Consumer Care Centre in your
The delicate
area epilator
does not
is not
Charge the
appliance. See
chapter ‘Preparing
for use’ section
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter registrieren.
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Epilierers für empfindliche Bereiche
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf.
-- Halten Sie das Ladegerät trocken (Abb. 1).
-- Beim Aufladen des Epilierers im Badezimmer
sollten Sie kein Verlängerungskabel verwenden.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist.
-- Der Adapter enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch
einen anderen Stecker, da dies möglicherweise
den Benutzer gefährden kann.
-- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-- Benutzen Sie den Epilierer nur mit dem
mitgelieferten Adapter.
Der Epilierer ist für das Epilieren empfindlicher
Bereiche wie die Bikinizone, die Achseln und
der untere Teil des Gesichts vorgesehen.
Aus hygienischen Gründen sollte der Epilierer
nur von einer Person verwendet werden.
Halten Sie den Epilierer fern von Kopfhaar,
Wimpern und Augenbrauen sowie von
Kleidung, Borsten, Fäden und Kabeln, um
Verletzungen und Beschädigungen zu
Prüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät, den Adapter oder
ein anderes Teil nicht, wenn Beschädigungen
erkennbar sind, da dies zu Verletzungen führen
kann. Ersetzen Sie beschädigte Adapter oder
sonstige Teile nur durch Originalteile.
Verwenden Sie den Epilierer nicht bei
Hautreizungen, Krampfadern, Ausschlag, Pickeln,
(behaarten) Muttermalen oder Wunden, ohne
vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches gilt
für Patienten mit geschwächter Immunabwehr,
Diabetes, Hämophilie und Immuninsuffizienz.
Nach den ersten Anwendungen kann Ihre
Haut möglicherweise mit Rötungen oder
Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und
sollte sich legen, sobald Sie sich an das Epilieren
gewöhnt haben und die nachwachsenden
Haare feiner und weicher werden. Sollte die
Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen
wieder abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt.
-- Bei der Reinigung des Epilierers darf
das Wasser nicht wärmer als normales
Duschwasser (max. 40 °C) sein, um
Verbrennungen zu vermeiden.
-- Benutzen Sie zum Reinigen der Geräte keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder
Elektromagnetische Felder
Dieser Philips Epilierer erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
-- Dieses Symbol bedeutet, dass der Epilierer
für empfindliche Bereiche für die Verwendung
im Bad oder unter der Dusche geeignet
ist (Abb. 2).
-- Maximaler Geräuschpegel des Epilierers:
Lc = 77 dB(A).
Für den Gebrauch vorbereiten
Das Aufladen des Epilierers für empfindliche
Bereiche dauert ca. 5 Stunden. Wenn der Epilierer
vollständig aufgeladen ist, kann er bis zu 30 Minuten
schnurlos betrieben werden. Wenn der Epilierer
nicht vollständig aufgeladen ist, ist die Betriebszeit
Hinweis: Keine Batterien erforderlich.
1Schalten Sie das Gerät aus.
2Legen Sie das Gerät in die Ladeschale.
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass die Ladepins des
Epilierers vollständig mit der Ladeschale in Kontakt
sind. Sie hören ein Klicken, wenn ein vollständiger
Kontakt hergestellt ist.
3Setzen Sie den kleinen Stecker im Boden der
Ladeschale ein (1), und verbinden Sie den
Adapter mit der Stromversorgung (2).
,, Die Ladeanzeige leuchtet durchgehend grün
und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird.
Hinweis:Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
erlischt die Anzeige.
Den Epilierer für empfindliche
Bereiche verwenden
Der Epilierer ist in erster Linie dafür vorgesehen,
Haare in empfindlichen Bereichen wie der
Bikinizone, den Achseln und dem unteren Teil des
Gesichts mit der Wurzel zu entfernen. Sie können
ihn auch verwenden, um schwer erreichbare
Stellen wie Knie und Knöchel zu epilieren. Das
Gerät kann nass oder trocken verwendet werden.
Tipps zum Epilieren
-- Nass: Wir empfehlen Ihnen, mit der Epilation
auf nasser Haut zu beginnen, da Wasser die
Haut entspannt und die Epilation weniger
schmerzhaft und sanfter macht. Verwenden
Sie Ihr übliches Duschgel oder Ihren üblichen
Rasierschaum für eine glattere Epilation.
-- Trocken: Wenn Sie trocken epilieren, ist das
Epilieren nach einem Dusch- oder Vollbad am
leichtesten. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut
vor der Anwendung vollständig trocken ist.
-- Allgemein: Ihre Haut sollte vollständig sauber
und frei von Öl sein. Wir empfehlen Ihnen,
abends zu epilieren, da Hautreizungen in der
Regel über Nacht abklingen.
-- Allgemein: Am angenehmsten und
gründlichsten wird die Epilation, wenn die
Haare 3 – 4 mm lang sind. Wenn die Haare
länger sind, empfehlen wir, dass Sie zunächst
rasieren und anschließend nach 1 bis
2 Wochen die nachgewachsenen kürzeren
Haare epilieren. Alternativ können Sie die
Haare auf 3 – 4 mm kürzen.
Empfindliche Bereiche epilieren
Um sich an das Epilieren von empfindlichen
Bereichen, z. B. im Gesicht, zu gewöhnen, epilieren
Sie zunächst einen kleinen Bereich. Achten Sie
darauf, dass die Haut gestrafft ist.
Es wird empfohlen, den Epilierer für empfindliche
Bereiche abends zu verwenden, sodass eventuelle
Hautreizungen über Nacht abklingen können.
Um Ihre Haut zu schonen, hilft der Schutz-Aufsatz
an der Rückseite des Epilierkopfs, den Epilierer im
rechten Winkel zu halten.
Achtung:Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum
Epilieren von Wimpern und Augenbrauen.
Achtung:Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum
Entfernen von Haaren, die aus Muttermalen
1Reinigen Sie vor der Epilation die betreffende
Hautpartie gründlich. Entfernen Sie alle
Rückstände von Deodorants, Make-Up,
Cremes usw.
Hinweis: Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass das
Gerät gründlich gereinigt ist.
2Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das
Gerät einzuschalten.
3Zum Epilieren der Oberlippe halten Sie das
Gerät mit dem Ein-/Ausschalter nach oben.
Setzen Sie das Gerät in einem Winkel von 90°
auf die Haut oberhalb der Oberlippe. Straffen
Sie die Haut mit der anderen Hand, und
bewegen Sie das Gerät nach oben.
4Zum Epilieren der Bikinizone straffen Sie die
Haut mit einer Hand, damit sich die Haare
aufrichten und das Ziehen an der Haut
verringert wird. Setzen Sie das Gerät in einem
Winkel von 90° auf die Haut, und bewegen
Sie es langsam gegen die Haarwuchsrichtung.
5Zum Epilieren der Achselhöhlen heben Sie
den Arm, um die Haut zu straffen. Setzen Sie
das Gerät in einem Winkel von 90° auf die
Haut, und bewegen Sie es in verschiedene
Richtungen, um alle Haare zu erfassen.
6Wenn Sie mit dem Epilieren fertig sind,
schalten Sie das Gerät aus, und reinigen Sie
den Epilierkopf gemäß den Anweisungen im
Kapitel “Reinigung und Wartung”.
Tipp: Um die Haut zu beruhigen, empfehlen
wir Ihnen, sofort oder ein paar Stunden nach
dem Epilieren eine Feuchtigkeitscreme oder ein
beruhigendes Gel aufzutragen.
Reinigung und Wartung
Den Epilierer für empfindliche Bereiche
1Entfernen Sie lose Haare mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste.
2Schalten Sie das Gerät ein.
3Spülen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
15 Sekunden lang mit kaltem Wasser ab,
während es eingeschaltet ist.
4Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab, und
lassen Sie das Gerät trocknen.
-- Für den Schutz des Geräts während der
Aufbewahrung oder Reise bewahren Sie es
in der Ladeschale auf.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind,
bevor Sie sie verstauen.
-- Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet,
dass für dieses Produkt die Europäische
Richtlinie 2012/19/EU gilt (Abb. 3).
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen integrierten Akku enthält, der von der
EU-Richtlinie 2006/66/EG abgedeckt wird und
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann. Wir empfehlen Ihnen dringend,
Ihr Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle
oder einem Philips Service-Center zu bringen,
um den Akku von einem Fachmann entfernen
zu lassen (Abb. 4).
-- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Produkten
und Akkus. Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt
und die Akkus nicht über den normalen
Hausmüll. Durch die ordnungsgemäße
Entsorgung von Altgeräten und Akkus werden
Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
Den Akku entfernen
Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer
sind, um eine Gefährdung zu vermeiden. Die Akkus
dürfen keinesfalls mit Metall in Kontakt kommen.
1Vergewissern Sie sich, dass die Akkus
vollständig leer sind.
2Legen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden
ins Gefrierfach, um das Material spröde zu
3Wickeln Sie das Gerät in ein Handtuch.
4Treten Sie mit Ihrem Fuß auf das Gerät, oder
verwenden Sie einen Hammer, um es zu
Achtung: Tragen Sie dabei feste Schuhe. Wenn Sie
dies barfuß versuchen, könnten Sie sich verletzen.
5Nehmen Sie die Akkus heraus, und trennen
Sie die Platinen mit einem Schraubenzieher
von den Akkus.
Achtung: Seien Sie vorsichtig beim Verwenden
eines Hammers, um Verletzungen zu vermeiden.
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme
zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben
können, besuchen Sie unsere Website unter: für eine Liste mit häufig
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den
Kundendienst in Ihrem Land.
Epilierer für
Das Gerät
ist nicht
Laden Sie das
Gerät auf (siehe
Kapitel “Für
den Gebrauch
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς
ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις σημαντικές
πληροφορίες πριν χρησιμοποιήσετε την
αποτριχωτική συσκευή για ευαίσθητες περιοχές
και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
-- Διατηρείτε το τροφοδοτικό στεγνό (Εικ. 1).
-- Εάν φορτίζετε την αποτριχωτική συσκευή
στο μπάνιο, μην χρησιμοποιείτε καλώδιο
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει
υποστεί βλάβη.
-- Το τροφοδοτικό περιέχει ένα
μετασχηματιστή. Μην κόψετε το βύσμα του
τροφοδοτικού για να το αντικαταστήσετε με
άλλο, καθώς θα προκληθεί κίνδυνος.
-- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς
και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες
ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό
επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν
διεργασίες συντήρησης χωρίς επίβλεψη.
-- Να χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική
συσκευή μόνο με το παρεχόμενο
-- Η αποτριχωτική συσκευή προορίζεται για
την αποτρίχωση ευαίσθητων περιοχών
όπως η περιοχή του μπικίνι, η γραμμή του
μπικίνι, οι μασχάλες και το κατώτερο τμήμα
του προσώπου.
-- Για λόγους υγιεινής, η αποτριχωτική
συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
από ένα άτομο.
-- Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς,
κρατήστε την αποτριχωτική συσκευή μακριά
από μαλλιά, φρύδια, βλεφαρίδες, ρούχα,
νήματα, καλώδια, βούρτσες κ.λπ.
-- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη
χρησιμοποιήσετε. Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, το τροφοδοτικό ή οποιοδήποτε
άλλο εξάρτημα αν έχει υποστεί φθορά,
καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα
τροφοδοτικά ή εξαρτήματα με αντίστοιχα
-- Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική
συσκευή σε ερεθισμένο δέρμα ή σε
δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια,
κρεατοελιές (με τρίχες) ή πληγές χωρίς
να συμβουλευτείτε πρώτα το γιατρό σας.
Άτομα με μειωμένη ανοσοαπάντηση ή άτομα
που πάσχουν από σακχαρώδη διαβήτη,
αιμοφιλία ή ανοσοανεπάρκεια θα πρέπει
επίσης να συμβουλεύονται πρώτα το γιατρό
-- Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και
να ερεθιστεί λίγο τις πρώτες φορές που
θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική
συσκευή. Αυτό το φαινόμενο είναι απόλυτα
φυσιολογικό και εξαφανίζεται σύντομα.
Καθώς θα χρησιμοποιείτε τη συσκευή πιο
συχνά, το δέρμα σας θα συνηθίζει στην
αποτρίχωση, οι ερεθισμοί θα μειώνονται
και οι τρίχες θα ξαναβγαίνουν πιο λεπτές
και απαλές. Αν ο ερεθισμός δεν εξαφανιστεί
μέσα σε τρεις μέρες, σας συνιστούμε να
ζητήσετε ιατρική συμβουλή.
-- Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαύματος,
μην καθαρίζετε την αποτριχωτική συσκευή
με νερό υψηλότερης θερμοκρασίας από
αυτήν του ντους (μέγ. 40°C).
-- Μην καθαρίζετε ποτέ τις συσκευές με
πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια,
στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως
πετρέλαιο ή ασετόν.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη αποτριχωτική συσκευή της
Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα
πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την
έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
-- Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η
αποτριχωτική συσκευή για ευαίσθητες
περιοχές είναι κατάλληλη για χρήση στο
μπάνιο ή στο ντους (Εικ. 2).
-- Μέγιστο επίπεδο θορύβου της
αποτριχωτικής συσκευής: Lc = 77 dB(A)
Προετοιμασία για χρήση
Η φόρτιση της αποτριχωτικής συσκευής για
ευαίσθητες περιοχές διαρκεί περίπου 5 ώρες.
Όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη,
έχει αυτονομία λειτουργίας έως και 30 λεπτών.
Αν η συσκευή δεν είναι πλήρως φορτισμένη, ο
χρόνος λειτουργίας είναι μικρότερος.
Σημείωση: Δεν απαιτούνται μη επαναφορτιζόμενες
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2Τοποθετήστε τη συσκευή στη θήκη
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες φόρτισης
της αποτριχωτικής συσκευής είναι σε πλήρη
επαφή με τη θήκη φόρτισης. Όταν επιτυγχάνεται
πλήρης επαφή, ακούγεται ένα κλικ.
3Συνδέστε το μικρό βύσμα στο κάτω μέρος
της θήκης φόρτισης (1) και συνδέστε το
τροφοδοτικό στην πρίζα (2).
,, Η λυχνία φόρτισης παραμένει αναμμένη
με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η
συσκευή φορτίζεται.
Σημείωση: Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η
λυχνία σβήνει.
Χρήση της αποτριχωτικής
συσκευής για ευαίσθητες περιοχές
Η αποτριχωτική συσκευή προορίζεται κυρίως
για την αφαίρεση τριχών από τη ρίζα σε
ευαίσθητες περιοχές όπως η περιοχή του
μπικίνι, η γραμμή του μπικίνι, οι μασχάλες
και το κατώτερο τμήμα του προσώπου.
Μπορείτε επίσης να τη χρησιμοποιήσετε για
να αποτριχώσετε δύσκολες περιοχές, όπως
τα γόνατα και οι αστράγαλοι. Μπορείτε να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό ή στεγνό
Συμβουλές αποτρίχωσης
-- Υγρή αποτρίχωση: Σας συμβουλεύουμε
να ξεκινήσετε την αποτρίχωση σε υγρό
δέρμα, καθώς το νερό χαλαρώνει την
επιδερμίδα και κάνει την αποτρίχωση
λιγότερο επώδυνη και πιο απαλή. Για ακόμα
πιο απαλό αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε
το συνηθισμένο σας αφρόλουτρο ή αφρό
-- Στεγνή αποτρίχωση: Στην περίπτωση
αυτή, η αποτρίχωση είναι ευκολότερη μετά
από ένα μπάνιο ή ντους. Βεβαιωθείτε ότι
το δέρμα σας είναι εντελώς στεγνό πριν
αρχίσετε την αποτρίχωση.
-- Γενικά: Το δέρμα σας θα πρέπει να είναι
εντελώς καθαρό και χωρίς λιπαρότητα.
Σας συμβουλεύουμε να κάνετε αποτρίχωση
το βράδυ, καθώς ο ερεθισμός του δέρματος
συνήθως εξαφανίζεται κατά τη διάρκεια της
-- Γενικά: Η αποτρίχωση είναι πιο εύκολη και
άνετη όταν οι τρίχες έχουν μήκος 3-4 χιλ.
Αν οι τρίχες είναι πιο μακριές, συνιστούμε
να ξυριστείτε πρώτα και να κάνετε
αποτρίχωση μετά από 1 ή 2 εβδομάδες,
όταν οι τρίχες θα είναι πιο κοντές.
Εναλλακτικά, μπορείτε να τριμάρετε τις
τρίχες σε μήκος 3-4 χιλ πριν ξεκινήσετε την
Αποτρίχωση των ευαίσθητων
Για να συνηθίσετε την αποτρίχωση σε ευαίσθητες
περιοχές, όπως για παράδειγμα στο πρόσωπό
σας, αποτριχώστε πρώτα μια μικρή επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι τεντωμένο.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική
συσκευή για ευαίσθητες περιοχές το βράδυ, έτσι
ώστε οποιοσδήποτε ερεθισμός να υποχωρήσει
κατά τη διάρκεια της νύχτας.
Για την προστασία του δέρματός σας, η
προστατευτική ράβδος στην πίσω πλευρά
της αποτριχωτικής κεφαλής σας βοηθά να
διατηρείτε την αποτριχωτική συσκευή στη
σωστή γωνία.
Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
να αποτριχώσετε φρύδια ή βλεφαρίδες.
Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για να αφαιρέσετε τρίχες που βγαίνουν από
1Καθαρίστε πολύ καλά την περιοχή που
θα αποτριχώσετε. Αφαιρέστε τυχόν
υπολείμματα αποσμητικού, μακιγιάζ, κρέμας
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
καθαριστεί καλά πριν από κάθε χρήση.
2Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
3Για να αποτριχώσετε το άνω χείλος,
κρατήστε τη συσκευή με το κουμπί
στραμμένο προς τα πάνω. Τοποθετήστε
τη συσκευή στο δέρμα πάνω από το άνω
χείλος σε γωνία 90°. Τεντώστε το δέρμα
με το άλλο σας χέρι και μετακινήστε τη
συσκευή προς τα πάνω.
4Για να αποτριχώσετε τη γραμμή του μπικίνι,
τεντώστε το δέρμα με το ένα χέρι για να
ανασηκωθούν οι τρίχες και να μειώσετε το
τράβηγμα του δέρματος. Τοποθετήστε τη
συσκευή πάνω στο δέρμα σε γωνία 90° και
μετακινήστε την αργά και αντίθετα από τη
φορά των τριχών.
5Για να αποτριχώσετε τις μασχάλες,
σηκώστε το χέρι σας για να τεντωθεί το
δέρμα. Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω
στο δέρμα σε γωνία 90° και μετακινήστε τη
συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις
για να πιάσετε όλες τις τρίχες.
6Όταν ολοκληρώσετε την αποτρίχωση,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
καθαρίστε την αποτριχωτική κεφαλή
σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου
“Καθαρισμός και συντήρηση”.
Συμβουλή: Για να χαλαρώσει το δέρμα, σας
συνιστούμε να το αλείψετε με ενυδατική κρέμα ή
ένα χαλαρωτικό τζελ, αμέσως ή λίγες ώρες μετά
την αποτρίχωση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός της αποτριχωτικής
συσκευής για ευαίσθητες περιοχές
1Απομακρύνετε τις σκόρπιες τρίχες με το
βουρτσάκι καθαρισμού.
2Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3Ενώ η συσκευή είναι ενεργοποιημένη,
ξεπλύνετέ τη με κρύο νερό για
15 δευτερόλεπτα μετά από κάθε χρήση.
4Τινάξτε τη συσκευή για να απομακρύνετε
το νερό και αφήστε τη να στεγνώσει.
Συστήματα αποθήκευσης
-- Για προστασία κατά την αποθήκευση και τα
ταξίδια, φυλάξτε τη συσκευή μέσα στη θήκη
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι
στεγνά όταν τα αποθηκεύετε.
-- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν
καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕΚ (Εικ. 3).
-- Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι το προϊόν
περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία η οποία καλύπτεται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006/66/ΕΚ, γεγονός
που σημαίνει ότι δεν μπορεί να απορριφθεί
μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας. Σας συνιστούμε να
προσκομίσετε το προϊόν σας σε ένα επίσημο
σημείο συλλογής ή σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών της Philips, ώστε η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί
από κάποιον επαγγελματία (Εικ. 4).
-- Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες
σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων
και επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Τηρείτε
τους τοπικούς κανόνες και μην απορρίπτετε
ποτέ το προϊόν και τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη παλιών
προϊόντων και μπαταριών συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων
Αφαιρέστε τις μπαταρίες μόνο όταν είναι
εντελώς άδειες, προς αποφυγή κινδύνου.
Μην αφήνετε ποτέ τις μπαταρίες να έρθουν
σε επαφή με μέταλλο.
1Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι εντελώς
2Τοποθετήστε τη συσκευή στην κατάψυξη
για 24 ώρες, ώστε το υλικό να γίνει πιο
3Τυλίξτε τη συσκευή σε μια πετσέτα.
4Πατήστε τη με τα πόδια σας ή σπάστε τη
με ένα σφυρί.
Προσοχή: Αυτό πρέπει να το κάνετε μόνο
φορώντας σταθερά παπούτσια. Εάν το
επιχειρήσετε με γυμνά πόδια, ενδέχεται να
5Αφαιρέστε τις μπαταρίες και απομακρύνετε
τις πλακέτες τυπωμένου κυκλώματος από
τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με ένα
Προσοχή: Να χειρίζεστε το σφυρί με μεγάλη
προσοχή, ώστε να αποφύγετε τυχόν κινδύνους.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα
προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε
το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες,
ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων
στη διεύθυνση ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας.
Πιθανή αιτία
συσκευή για
περιοχές δεν
Η συσκευή Φορτίστε τη
δεν είναι
συσκευή. Δείτε
φορτισμένη. το κεφάλαιο
για χρήση”,
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en
Antes de usar esta depiladora para zonas sensibles,
lea atentamente esta información importante
y consérvela por si necesitara consultarla en el
-- Mantenga el adaptador seco (fig. 1).
-- Si carga la depiladora en el cuarto de baño, no
use un cable alargador.
-- No utilice el aparato si está dañado.
-- El adaptador incorpora un transformador.
No corte el adaptador para sustituirlo por otra
clavija, ya que podría provocar situaciones de
-- Este aparato puede ser usado por niños
a partir de 8 años, por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato de forma segura y siempre que
sepan los riesgos que conlleva su uso. No
permita que los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos que sean
-- Utilice la depiladora solo con el adaptador que
se suministra.
-- Este aparato está diseñado para la depilación
de zonas sensibles como la zona del bikini, la
línea del bikini, las axilas y la parte inferior de
la cara.
-- Por razones de higiene, la depiladora debería
ser usada únicamente por una persona.
-- Mantenga la depiladora alejada del pelo de la
cabeza, las cejas y las pestañas, así como de
ropas, hilos, cables, cepillos, etc., con el fin de
evitar accidentes y deterioros.
-- Compruebe siempre el aparato antes de
utilizarlo. No utilice el aparato, el adaptador o
cualquier otra pieza si están dañados, ya que
podría ocasionar lesiones. Sustituya siempre un
adaptador o una pieza dañados con uno del
modelo original.
-- No utilice la depiladora sobre piel irritada
o con venas varicosas, erupciones, manchas,
lunares (con pelos) o heridas sin consultar
antes a su médico. Las personas con una
reducida respuesta inmunológica o personas
que padezcan diabetes mellitus, hemofilia o
inmunodeficiencia, también deben consultar
antes a su médico.
-- Las primeras veces que utilice la depiladora
la piel puede enrojecerse e irritarse un poco.
Este fenómeno es normal y desaparecerá. A
medida que vaya depilándose más a menudo,
la piel se irá a acostumbrando a la depilación,
la irritación disminuirá y el vello que salga de
nuevo será cada vez más fino y suave. Si la
irritación no desaparece al cabo de tres días, le
recomendamos que consulte a su médico.
-- Para evitar quemaduras, no limpie la depiladora
con agua a una temperatura superior a la de la
ducha (máximo 40 °C).
-- No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar los aparatos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Esta depiladora de Philips cumple los estándares
y las normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
-- Este símbolo significa que la depiladora para
zonas sensibles es adecuada para su uso en la
bañera o la ducha (fig. 2).
-- Nivel de ruido máximo de la depiladora:
Lc = 77 dB(A)
Preparación para su uso
La depiladora para zonas sensibles tarda
aproximadamente 5 horas en cargarse.
Cuando la depiladora está totalmente cargada,
ofrece un tiempo de funcionamiento sin cable
de hasta 30 minutos. Si la depiladora no está
totalmente cargada, el tiempo de funcionamiento
es inferior.
Nota: No es necesario utilizar baterías desechables.
1Apague el aparato.
2Coloque el aparato en el estuche de carga.
Nota: Asegúrese de que las patillas de carga de
la depiladora están totalmente en contacto con
el estuche de carga. Oirá un clic cuando estén
totalmente en contacto.
3Inserte la clavija pequeña en la parte
inferior del estuche de carga (1) e inserte el
adaptador en la toma de corriente (2).
,, El piloto de carga se ilumina en verde de
forma continua para indicar que el aparato
se está cargando.
Nota: Cuando la batería está completamente
cargada, el piloto se apaga.
Uso de la depiladora para zonas
La depiladora se ha diseñado principalmente para
eliminar el vello de raíz en zonas sensibles como,
por ejemplo, la zona del bikini, la línea del bikini,
las axilas y la parte inferior de la cara.
También puede utilizarla para depilar zonas de
difícil acceso, como las rodillas y los tobillos.
El aparato se puede utilizar en seco o en húmedo.
Consejos para la depilación
-- En húmedo: Si es la primera vez que se
depila, le aconsejamos comenzar la depilación
con la piel húmeda, ya que el agua relaja la piel
y hace que la depilación sea menos dolorosa y
más agradable. Utilice gel o espuma de ducha
normal para que la depilación resulte más
-- En seco: Si se depila en seco, resulta más
fácil justo después de bañarse o ducharse.
Asegúrese de que su piel esté completamente
seca antes de comenzar a depilarse.
-- General: Para una depilación cómoda, la piel
debe estar limpia y sin grasa. Le aconsejamos
que se depile por la noche, ya que así cualquier
posible irritación desaparecerá durante la
-- General: La depilación es más sencilla y
cómoda cuando el vello tiene una longitud
de 3-4 mm. Si la longitud es superior,
recomendamos que lo afeite primero y depile
el vello más corto cuando está volviendo a
crecer después de 1 ó 2 semanas. También
puede recortar el vello a 3-4 mm antes de
empezar a depilarse.
Depilación de zonas sensibles
Para acostumbrarse a la depilación de zonas
sensibles como, por ejemplo, la cara, depile primero
una zona pequeña. Asegúrese de que su piel está
estirada. Se recomienda utilizar la depiladora para
zonas sensibles por la noche para que la irritación
pueda desaparecer mientras duerme.
Para proteger la piel, la barra protectora de la
parte posterior del cabezal depilador le ayuda a
mantener la depiladora en el ángulo correcto.
Precaución: No utilice este aparato para depilar
las cejas o las pestañas.
Precaución: No utilice este aparato para eliminar
el vello de los lunares.
1Limpie bien la zona que va a depilar. Elimine
todos los restos de desodorante, maquillaje,
crema, etc.
Nota: Compruebe que el aparato está totalmente
limpio antes de cada uso.
2Pulse el botón de encendido/apagado para
encender el aparato.
3Para depilar el labio superior, sujete el
aparato con el botón de encendido/apagado
hacia arriba. Coloque el aparato sobre la piel
por encima del labio superior en un ángulo
de 90 °. Estire la piel con la otra mano y
mueva el aparato hacia arriba.
4Para depilar la línea del bikini, estire la piel
con una mano para hacer que el vello se
levante y reducir así los tirones. Coloque el
aparato sobre la piel formando un ángulo
de 90° y muévalo lentamente en dirección
contraria a la del crecimiento del vello.
5Para depilar las axilas, levante el brazo para
estirar la piel. Coloque el aparato sobre la
piel formando un ángulo de 90 ° y muévalo
en distintas direcciones para atrapar todo el
6Cuando haya terminado de depilarse, apague
el aparato y limpie el cabezal depilador de
acuerdo con las instrucciones del capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
Consejo: Para relajar la piel, le aconsejamos
aplicar una crema hidratante o un gel calmante
inmediatamente o unas horas después de la
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la depiladora para zonas
1Elimine los pelos sueltos con el cepillo.
2Encienda el aparato.
3Enjuague el aparato mientras está encendido
con agua fría durante 15 segundos después
de cada uso.
4Sacuda el exceso de agua y deje que el
aparato se seque.
-- Para protegerlo durante los viajes y el
almacenamiento, guarde el aparato en el
estuche de carga.
Nota: Asegúrese de que todas las piezas estén secas
antes de guardarlas.
-- Este símbolo en un producto significa que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/UE (fig. 3).
-- Este símbolo significa que el producto contiene
una batería recargable integrada cubierta por
la directiva europea 2006/66/CE, que no se
debe tirar con la basura normal del hogar.
Le recomendamos encarecidamente que lleve
el producto a un punto de recogida oficial o
a un centro de servicio Philips para que un
profesional extraiga la batería recargable (fig. 4).
-- Infórmese sobre el sistema local de recogida
selectiva de baterías recargables y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa
local y no deseche el producto ni la batería
recargable con la basura normal del hogar.
El correcto desecho de los productos
antiguos y las baterías recargables ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
Extraiga las baterías solo si están completamente
descargadas para evitar situaciones de peligro.
Nunca deje que las baterías entren en contacto
con objetos metálicos.
1Asegúrese de que las baterías están
completamente vacías.
2Ponga el dispositivo en el congelador durante
al menos 24 horas para que el material sea
más frágil.
3Envuelva el dispositivo en una toalla.
4Píselo con el pie o utilice un martillo para
romper el dispositivo.
Precaución: Realice este procedimiento sólo con
zapatos resistentes. Si lo intenta con los pies
descalzos podría producirse lesiones.
5Quite las baterías y retire los circuitos
impresos de las baterías recargables con un
Precaución: Tenga cuidado si utiliza un martillo
para evitar peligros.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más
frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si
no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite para
consultar una lista de preguntas más frecuentes o
póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente en su país.
para zonas
sensibles no
no está
Cargue el aparato.
Consulte la sección
“Carga” del capítulo
“Preparación para su
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d’utiliser l’épilateur pour zones sensibles et
conservez-les pour un usage ultérieur.
-- Gardez l’adaptateur au sec (fig. 1).
-- Si vous chargez l’épilateur dans la salle de bain,
n’utilisez pas de rallonge.
-- N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé.
-- L’adaptateur contient un transformateur.
Pour éviter tout accident, n’essayez pas de
remplacer la fiche de l’adaptateur secteur.
-- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances,
à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de
l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être réalisés par des enfants
sans surveillance.
-- Utilisez l’épilateur uniquement avec
l’adaptateur fourni.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site Web suivant :
L’épilateur est destiné à l’épilation des zones
sensibles, telles que la zone maillot, le maillot,
les aisselles et le bas du visage.
Pour des raisons d’hygiène, l’épilateur doit être
utilisé par une seule personne.
Pour prévenir tout dommage ou blessure,
tenez l’épilateur à l’écart de cheveux, de
sourcils et de cils, ainsi que de vêtements, fils,
câbles, brosses, etc.
Vérifiez toujours l’appareil avant de l’utiliser.
Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas un
appareil, un adaptateur ni aucune autre pièce
s’ils sont endommagés. Remplacez toujours
l’adaptateur ou toute partie endommagée par
une pièce du même type.
N’utilisez pas l’épilateur sans avoir consulté
votre médecin si votre peau est irritée ou sur
une peau présentant des varices, rougeurs,
boutons, grains de beauté (avec pilosité) ou
des blessures. Les mêmes recommandations
s’appliquent aux personnes ayant une
immunité réduite ou souffrant de diabète,
d’hémophilie ou d’immunodéficience.
Lors des premières utilisations, il est possible
que la peau rougisse ou s’irrite légèrement.
Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra.
La gêne ressentie au début diminuera
progressivement à chaque utilisation. Au fur et
à mesure, votre peau s’habituera et la repousse
sera plus fine. Cependant, si l’irritation persiste
au-delà de trois jours, consultez votre médecin.
-- Pour éviter toute brûlure, ne nettoyez pas
l’épilateur avec de l’eau dont la température
est supérieure à celle de l’eau de votre douche
(max. 40 °C).
-- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer les appareils.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet épilateur Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables relatifs
à l’exposition aux champs électromagnétiques.
-- Ce symbole signifie que l’épilateur pour zones
sensibles convient à une utilisation sous la
douche ou dans le bain (fig. 2).
-- Niveau sonore maximal de l’épilateur :
Lc = 77 dB(A)
Avant utilisation
La charge de l’épilateur pour zones sensibles
dure environ 5 heures. Lorsque l’épilateur est
complètement chargé, il dispose d’une autonomie
sans fil de 30 minutes environ. Si l’épilateur n’est
pas complètement chargé, son autonomie est plus
Remarque : Aucune pile jetable n’est requise.
1Éteignez l’appareil.
2Placez l’appareil dans le coffret de charge.
Remarque : Assurez-vous que les broches de charge
de l’épilateur sont entièrement en contact avec le
coffret de charge.Vous entendez un clic lorsque le
contact a bien été établi.
3Insérez la petite fiche dans le fond du coffret
de charge (1) et branchez l’adaptateur sur la
prise secteur (2).
,, Le voyant de charge s’allume en vert pour
indiquer que l’appareil est en cours de charge.
Remarque : Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant s’éteint.
Utilisation de l’épilateur pour
zones sensibles
L’épilateur est conçu principalement pour éliminer
les poils à la racine dans les zones sensibles telles
que la zone maillot, le maillot, les aisselles et le bas
du visage. Vous pouvez aussi l’utiliser pour épiler
les zones difficiles à atteindre comme les genoux
et les chevilles. L’appareil peut être utilisé sur peau
humide ou sèche.
Conseils d’épilation
-- Sur peau humide : nous vous conseillons
de commencer l’épilation sur peau humide car
l’eau détend la peau et rend l’épilation moins
douloureuse et plus douce. Utilisez votre gel
douche ou mousse habituel(le) pour une
épilation plus douce.
-- Sur peau sèche : en cas d’épilation sur peau
sèche, l’épilation est plus facile après un bain
ou une douche. Cependant, veillez à ce que
votre peau soit complètement sèche avant de
commencer à vous épiler.
-- Conseil général : votre peau doit être tout à
fait propre et sèche. Nous vous conseillons de
vous épiler le soir afin de laisser les éventuelles
irritations disparaître pendant la nuit.
-- Conseil général : l’épilation est plus facile
et plus agréable lorsque les poils mesurent
entre 3 et 4 mm. S’ils sont plus longs, nous
vous recommandons de les raser, puis de les
épiler une ou deux semaines plus tard, une fois
qu’ils auront légèrement repoussé. Vous pouvez
également couper les poils à une longueur de
3-4 mm avant de commencer l’épilation.
Épilation des zones délicates
Pour vous habituer à l’épilation des zones délicates,
par exemple votre visage, commencez par épiler
une petite zone. Veillez à étirer votre peau. Il est
recommandé d’utiliser l’épilateur pour zones
délicates le soir afin que toutes les irritations
puissent disparaître durant la nuit.
Pour protéger votre peau, la barre de protection
à l’arrière de la tête d’épilation vous aide à garder
l’épilateur selon l’angle correct.
2Mettez l’appareil en marche en appuyant sur
le bouton marche/arrêt.
3Pour épiler la lèvre supérieure, tenez
l’appareil avec le bouton marche/arrêt orienté
vers le haut. Placez l’appareil sur la peau audessus de votre lèvre supérieure à un angle
de 90°. Tendez la peau avec votre main libre
et déplacez l’appareil vers le haut.
4Pour l’épilation du maillot, tendez la peau
avec une main pour redresser les poils et
réduire le tiraillement de la peau. Placez
l’appareil sur la peau à un angle de 90° et
déplacez-le lentement dans le sens inverse de
la pousse des poils.
5Pour épiler les aisselles, levez le bras pour
tendre la peau. Placez l’appareil sur la peau
à un angle de 90° et déplacez l’appareil dans
plusieurs directions pour attraper tous les
6Lorsque vous avez fini, éteignez l’appareil et
nettoyez la tête d’épilation conformément
aux instructions du chapitre « Nettoyage et
entretien ».
Conseil : Pour détendre la peau, nous vous conseillons
d’appliquer une crème hydratante ou un gel apaisant
tout de suite ou quelques heures après l’épilation.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’épilateur pour zones
1Retirez les poils à l’aide de la brosse de
2Allumez l’appareil.
3Lorsqu’il est allumé, rincez l’appareil à l’eau
froide pendant 15 secondes après chaque
4Secouez l’appareil pour éliminer l’excès d’eau
et laissez-le sécher.
Attention : N’utilisez pas cet appareil pour vous
épiler les cils ou les sourcils.
-- Pour protéger l’appareil lors de son stockage
ou transport, rangez-le dans le coffret de
Attention : N’utilisez pas cet appareil pour
éliminer les poils des grains de beauté.
Remarque : Séchez bien tous les éléments avant de
les ranger.
1Nettoyez soigneusement la zone à épiler
-- Ce symbole sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne
2012/19/UE (fig. 3).
pour éliminer tout résidu de déodorant,
maquillage, crème, etc.
Remarque :Vérifiez si l’appareil est soigneusement
nettoyé avant chaque utilisation.
-- Ce symbole signifie que le produit contient
une batterie rechargeable intégrée conforme
à la directive européenne 2006/66/CE, qui ne
doit pas être mise au rebut avec les ordures
ménagères. Nous vous conseillons vivement
de déposer votre produit dans un centre de
collecte officiel ou un Centre Service Agréé
Philips pour qu’un professionnel retire la
batterie rechargeable (fig. 4).
-- Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur
dans votre région concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques
et des piles rechargeables. Respectez les
réglementations locales et ne jetez pas le produit
et les piles rechargeables avec les ordures
ménagères. La mise au rebut citoyenne des
anciens produits et des piles rechargeables
permet de protéger l’environnement et la santé.
Retrait des batteries rechargeables
Retirez les batteries uniquement lorsqu’elles sont
entièrement déchargées afin d’éviter tout accident.
Évitez tout contact des batteries avec des objets
1Assurez-vous que les batteries sont
complètement vides.
2Mettez l’appareil dans le congélateur pendant
au moins 24 heures pour rendre le matériau
3Enroulez l’appareil dans une serviette.
4Écrasez-le avec votre pied ou utilisez un
marteau pour casser l’appareil.
Attention : Il est impératif que vous portiez des
chaussures solides. Pour éviter toute blessure,
n’écrasez jamais le sac pieds nus.
5Retirez les batteries et enlevez les circuits
imprimés des batteries rechargeables à l’aide
d’un tournevis.
Attention : Soyez prudent(e) lorsque vous utilisez
un marteau afin d’éviter tout accident.
Cette rubrique présente les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur pour
consulter les questions fréquemment posées, ou
contactez le Service Consommateurs de votre
pour zones
délicates ne
L’appareil Chargez l’appareil.
n’est pas Voir le chapitre
« Avant utilisation »,
section « Charge ».
Download PDF