Philips | HP6540/01 | Philips Epilier-Set – Limited Edition HP6540/00 Bedienungsanleitung

Register your product and get support at
English 6
Dansk 13
Deutsch 20
Ελληνικα 27
Español 35
Suomi 42
Français 48
Italiano 55
Nederlands 62
Norsk 69
Português 76
Português do Brasil 83
Svenska 90
Türkçe 96
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from
the support that Philips offers, register your product at
General description (Fig. 1)
1 Epilating discs
2 Epilating head
3 On/off slide
-- O = off
-- I = normal speed
-- II = high speed
4 Socket for appliance plug
5 Precision epilator
6 On/off slide
7 Non-rechargeable batteries
8 Lid of battery compartment
9 Cleaning brush
10 Smart Tweezers
11 Light of Smart Tweezers
12 On/off slide for light
13 Battery and light compartment
14 Storage case of Smart Tweezers
15 Button batteries
17 Appliance plug
Read this user manual carefully before you use the epilator, the precision epilator
and the Smart Tweezers and save it for future reference.
Keep the epilator and the adapter dry.
Do not use the epilator near or over a washbasin or bath filled with
water (Fig. 2).
Do not use the epilator in the bath or in the shower (Fig. 3).
If you use the epilator in the bathroom, do not use an extension cord (Fig. 4).
Keep the precision epilator and the Smart Tweezers dry.
Only use the epilator with the adapter supplied.
Do not use the epilator, precision epilator, Smart Tweezers and the adapter if
they are damaged.
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type
in order to avoid a hazard.
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains
voltage before you connect the epilator.
Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a
hazardous situation.
The epilator, precision epilator and Smart Tweezers are not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
epilator, precision epilator and Smart Tweezers.
Keep the button batteries of the Smart Tweezers out of the reach of children
and pets. Button batteries are a potential choking hazard.
The epilator is only intended for removing women’s body hair from the legs.
The precision epilator is intended for epilating women’s body hair in the bikini
and underarm area and on hard-to-reach areas such as knee and ankle. Do
not use the appliances for any other purpose.
For hygienic reasons, the epilator, precision epilator and Smart Tweezers
should only be used by one person.
To prevent damage and injuries, keep operating appliances away from scalp
hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc.
Do not use the appliances and the Smart Tweezers on irritated skin or skin
with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without
consulting your doctor first.
People with a reduced immune response or people who suffer from diabetes
mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor first.
Your skin may become a little red and irritated the first few times you use the
epilator or precision epilator. This phenomenon is absolutely normal
and quickly disappears. As you epilate more often, your skin gets used to
epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer.
If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult
a doctor.
Do not use the epilating heads if they are damaged or broken, as this may
cause injury.
Do not expose the epilator to temperatures lower than 5°C or higher than
Only use the precision epilator on non-rechargeable AA 1.5V alkaline
Only use the Smart Tweezers on alkaline button batteries type L736H or AG3
(dia. 7.8 x 3.4mm).
The sound power level of the epilator (Lw) is 72B(A). The sound power
level of the precision epilator (Lw) is 75dB(A).
Electromagnetic fields (EMF)
The Philips epilator and precision epilator comply with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF).
Epilation tips
Note: Always clean the epilating head of the epilator and the precision epilator before
first use.
-- We advise you to epilate before going to bed at night, as skin irritation usually
disappears overnight.
-- Epilation is easier just after taking a bath or shower. Make sure your skin is
completely dry when you start epilating.
-- Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not use any
cream before you start epilating.
-- Epilation is easier and more comfortable when the hair has the optimum
length of 3–4 mm. If the hairs are longer, we recommend that you shave first
and epilate the shorter regrowing hairs after 1 or 2 weeks.
Using the epilator
Connecting the appliance
1Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 5).
2Insert the adapter into the wall socket.
Epilating the legs
1Select the desired speed to switch on the appliance (Fig. 6).
Preferably use speed II. Switch to speed I for areas with little hair growth, for
hard-to-reach areas and for areas where bones are located directly beneath the
skin, such as knees and ankles.
2Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright.
3Place the epilator perpendicularly onto the skin with the on/off slide
pointing in the direction in which you are going to move the
appliance (Fig. 7).
4Move the appliance slowly over the skin, against the direction of hair
growth.  (Fig. 8)
Press the appliance lightly onto the skin.
Using the precision epilator
Inserting the batteries
1Remove the lid of the battery compartment by sliding it down (Fig. 9).
2Insert two AA 1.5V alkaline batteries into the battery
compartment (Fig. 10).
Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the direction indicated in
the battery compartment.
Note: New batteries offer an operating time of up to 40 minutes.
3Slide the lid of the battery compartment back onto the appliance.
Do not let metal objects come into contact with the battery terminals and do
not short-circuit the batteries.
Epilating with the precision epilator
Use the precision epilator to epilate the underarms, the bikini line and hard-toreach areas.
1Thoroughly clean the area to be epilated. Remove any residues of
deodorant, cream etc. Then dab the skin dry.
2Switch on the appliance.
3Place the epilating head at an angle of 90° onto the skin with the on/off slide
pointing in the direction in which you are going to move the appliance.
Note: Always stretch the skin with your free hand.
4To epilate the bikini line or underarms, move the appliance slowly over the
skin, against the direction of the hair growth.
-- Epilate your bikini line as shown in the figure (Fig. 11).
-- Epilate your underarms as shown in the figure. Raise your arm to stretch the
skin. Move the appliance in different directions to catch all hairs (Fig. 12).
Do not use this appliance to remove hairs that grow out of moles.
Do not use this appliance to epilate eyebrows or eyelashes.
Using the Smart Tweezers
Your epilator comes with Smart Tweezers with integrated light for the easy
removal of facial hair such as your eyebrows. The Smart Tweezers are protected by
a case with integrated mirror which allows you to depilate wherever and
whenever you want. The Smart Tweezers are supplied ready for use with 3 button
batteries in the battery compartment.
Using the Smart tweezers
1Use an eye pencil to mark the desired shape of your eyebrows. Remove any
hairs outside the marked shape.
2Switch on the light by moving the on/off slide upwards.
3Always pull out the hair in the direction of hair growth.
Do not use the Smart Tweezers to remove hairs that grow out of moles.
Do not point the light of the Smart Tweezers directly at your or somebody
else’s eyes.
Replacing the batteries
1Open the battery and light compartment by turning the bottom
anticlockwise with a coin (Fig. 13).
2Remove the old button batteries (Fig. 14).
Keep the button batteries out of the reach of children and pets. Button batteries
present a potential choking hazard.
3Insert the new button batteries with the negative side pointing forward into
the battery and light compartment (Fig. 15).
Note:The Smart Tweezers work on three alkaline button batteries type L736H or AG3
(dia. 7.8 x 3.4mm).
4Screw the bottom back onto the battery and light compartment by turning
it clockwise with a coin (Fig. 16).
English 11
Cleaning and maintenance
Cleaning the epilator
Note: Clean the epilator after every use.
Note: Make sure the epilator is switched off and unplugged before you start to clean it.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as
petrol or acetone to clean the epilator.
Never rinse the epilator or the adapter under the tap (Fig. 17).
Keep the epilator and the adapter dry (Fig. 18).
Cleaning the epilating head
1Push the epilating head in the direction of the arrows on the back of the
appliance (1) and remove it (2) (Fig. 19).
2Rinse the epilating head under the tap for 5-10 seconds while turning it.
3Shake the epilating head firmly (Fig. 20).
Note: Make sure the epilating head is completely dry before you place it back onto the
Note:You can also clean the epilating head with the brush supplied. Turn the epilating
discs with your finger while you brush them (Fig. 21).
Cleaning the precision epilator
Never immerse the precision epilator in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap (Fig. 22).
1Clean the precision epilator regularly by removing loose hairs with the
cleaning brush. Do not switch on the appliance while brushing (Fig. 23).
2Clean the appliance with a dry cloth.
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at If the online shop is not available in your
country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any
difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the
worldwide guarantee leaflet.
Do not throw away the appliances with the normal household waste at the
end of their life, but hand them in at an official collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 24).
Precision epilator and Smart Tweezers
Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the
environment. Do not throw away non-rechargeable batteries with the normal
household waste, but dispose of them at an official collection point for
batteries. Always remove the non-rechargeable batteries before you discard
and hand in the appliance at an official collection point (precision epilator) or
dispose of it with the normal household waste (Smart Tweezers) (Fig. 25).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee
leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
Dansk 13
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
Generel beskrivelse (fig. 1)
-- O = off
-- I = normal hastighed
-- II = høj hastighed
7 Ikke-genopladelige batterier
8 Låg til batterirum
10 Smart Tweezers
11 Lys på Smart Tweezers
12 On/off-skydekontakt til lys
13 Batteri- og lysrum
14 Opbevaringsboks til Smart Tweezers
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden epilatoren,
præcisionsepilatoren og Smart Tweezers tages i brug, og gem den til eventuel
senere brug.
Både epilator og adapteren skal holdes tørre.
Brug ikke epilatoren nær eller over en håndvask eller et badekar med
vand (fig. 2).
Brug ikke epilatoren i badet eller under bruseren (fig. 3).
Hvis du bruger epilatoren på badeværelset, må du ikke bruge en
forlængerledning (fig. 4).
Hold præcisionsepilatoren og Smart Tweezers tørre.
Brug kun epilatoren med den medfølgende adapter.
Brug ikke epilatoren, præcisionsepilatoren, Smart Tweezers og adapteren, hvis
de er beskadigede.
Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af
samme type for at undgå en farlig situation.
Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til den lokale
netspænding, før du slutter strøm til epilatoren.
Klip ikke adapteren af for at udskifte den med et andet stik, da dette vil føre til
farlige situationer.
Epilatoren, præcisionsepilatoren og Smart Tweezers er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner,
nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Epilatoren, præcisionsepilatoren og Smart Tweezers skal holdes uden for børns
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med dem.
Sørg for, at knapcellebatterierne fra Smart Tweezers holdes uden for børns og
kæledyrs rækkevidde. Knapcellebatterier udgør en potentiel risiko for kvælning.
Epilatoren er kun beregnet til at fjerne kvinders kropsbehåring fra benene.
Præcisionsepilatoren er beregnet til at epilere kvinders kropsbehåring i
bikiniområdet og armhulerne samt på svært tilgængelige områder som knæ og
ankler. Brug ikke apparaterne til andre formål.
Af hygiejniske årsager bør epilatoren, præcisionsepilatoren og Smart Tweezers
kun bruges af én person.
For at undgå skader og uheld skal apparaterne altid holdes i sikker afstand fra
hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj, snore, ledninger, børster o.l., når det er
Brug ikke apparaterne og Smart Tweezers på irriteret hud eller hud med
åreknuder, udslæt, knopper, modermærker (med hår) eller sår uden at
konsultere din læge først.
Personer med svækket immunforsvar eller personer, der lider af diabetes
mellitus, hæmofili eller nedsat immunforsvar, skal altid konsultere lægen først.
Huden bliver måske lidt rød og irriteret de første par gange, epilatoren eller
præcisionsepilatoren anvendes. Dette er helt normalt og vil hurtigt forsvinde.
Efterhånden som huden vænner sig til behandlingen, bliver den mindre irriteret,
og de hår, der gror ud igen, vil være blødere og tyndere. Hvis en eventuel
hudirritation ikke er forsvundet efter 3 dage, bør du kontakte lægen.
Dansk 15
Brug ikke epilatorhovederne, hvis de er beskadigede eller i stykker, da det kan
forårsage personskade.
Udsæt ikke epilatoren for temperaturer under 5°C eller over 35°C. 
Brug kun præcisionsepilatoren sammen med ikke-genopladelige AA 1,5 V
Brug kun Smart Tweezers sammen med alkaline-knapcellebatterier type
L736H eller AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm).
Lydniveauet for epilatoren (Lw) er 72 dB(A). Lydniveauet for
præcisionsepilatoren (Lw) er 75 dB(A).
Elektromagnetiske felter (EMF)
Denne Philips-epilator og -præcisionsepilator overholder alle standarder for
elektromagnetiske felter (EMF).
Tips til epilering
Bemærk: Rengør altid epilatorhovedet og præcisionsepilatoren før første brug.
-- Vi anbefaler, at du bruger epilatoren, før du går i seng om aftenen, da
hudirritation for det meste forsvinder i løbet af natten.
-- Det er nemmest at bruge epilatoren lige efter et kar- eller brusebad, men
huden skal være helt tør, inden du starter.
-- Sørg for, at huden er ren, helt tør og fri for fedtstoffer. Undlad at bruge nogen
former for creme umiddelbart før epilering.
-- Det er nemmere og mere behageligt at bruge epilatoren, når hårene højst er
3–4 mm. Hvis hårene er længere, anbefaler vi, at du barberer først og epilerer
de korte hår, der vokser ud igen, efter 1 eller 2 uger.
Brug af epilatoren
Sådan tilsluttes apparatet
1Sæt apparatstikket i apparatet (fig. 5).
2Sæt adapteren i stikkontakten.
Epilering af ben
1Tænd apparatet ved at vælge den ønskede hastighed (fig. 6).
Brug som udgangspunkt hastighed II. Skift til hastighed I ved områder med mindre
hårvækst, ved svært tilgængelige områder og ved områder, hvor der er knogler lige
under huden, f.eks. knæ og ankler.
2Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene rejser sig.
3Placer apparatet vinkelret på huden således, at on/off-skydeknappen peger i
den retning, du ønsker at bevæge apparatet (fig. 7).
4Bevæg apparatet langsomt hen over huden imod hårenes
vækstretning.  (fig. 8)
Tryk apparatet let mod huden.
Sådan bruger du præcisionsepilatoren
Isætning af batterier
1Fjern låget til batterirummet ved at skubbe det ned (fig. 9).
2Indsæt to AA 1,5 V alkalinebatterier i batterirummet (fig. 10).
Bemærk: Sørg for, at batteripolerne + og - peger i den retning, der er indikeret i
Bemærk: Nye batterier har en brugstid på op til 40 minutter.
3Skub dækslet til batterirummet på apparatet igen.
Undgå, at metalgenstande kommer i kontakt med batteripolerne, og kortslut
ikke batterierne.
Epilering med præcisionsepilatoren
Brug præcisionsepilatoren til at epilere armhulerne, bikinilinjen og områder, der er
svære at nå.
1Rengør området, som skal epileres, grundigt. Fjern rester af deodorant,
creme osv. Dup derefter området tørt.
2Tænd for apparatet.
3Placer epilatorhovedet i en vinkel på 90° på huden med on/off-knappen i
den retning, som apparatet skal bevæges i.
Bemærk: Stræk altid huden med din frie hånd.
4Før apparatet langsomt over huden, i modsat retning af hårets vækstretning,
for at epilere bikinilinjen eller under armene.
-- Epiler bikinilinjen som vist på tegningen (fig. 11).
-- Epiler armhulerne som vist på tegningen. Løft armen for at strække huden.
Bevæg apparatet i forskellige retninger for at få alle hårene med (fig. 12).
Brug ikke dette apparat til at fjerne hår, der vokser på modermærker.
Dansk 17
Brug ikke apparatet til at epilere øjenbryn eller øjenvipper.
Sådan bruger du Smart Tweezers
Din epilator leveres med Smart Tweezers med indbygget lys, der gør det nemt at
fjerne ansigtshår som f.eks. øjenbryn. Smart Tweezers er beskyttet af et etui med
integreret spejl, der gør det muligt at fjerne hår, hvor og når du vil. Smart Tweezers
bliver leveret klar til brug med 3 knapcellebatterier i batterirummet.
Sådan bruger du Smart Tweezers
1Brug en øjenblyant til at optegne den ønskede form på dine øjenbryn. Fjern
alle hår uden for omridset.
2Tænd lyset ved at skubbe on/off-skydekontakten opad.
3Træk altid håret ud i vækstretningen.
Brug ikke Smart Tweezers til at fjerne hår, der vokser på modermærker.
Ret aldrig lyset i Smart Tweezers direkte mod dine egne eller andres øjne.
Udskiftning af batterierne
1Åbn batteri- og lysrummet ved at dreje bunden mod uret med en
mønt (fig. 13).
2Fjern de gamle knapcellebatterier (fig. 14).
Sørg for, at knapcellebatterierne holdes uden for børns og kæledyrs rækkevidde.
Knapcellebatterier udgør en potentiel risiko for kvælning.
3Indsæt de nye knapcellebatterier med den negative pol rettet ind mod
batteri- og lysrummet (fig. 15).
Bemærk: Smart Tweezers bruger tre alkaline-knapcellebatterier type L736H eller AG3
(dia. 7,8 x 3,4 mm).
4Skru bunden fast på batteri- og lysrummet igen ved at dreje den med uret
med en mønt (fig. 16).
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af epilatoren
Bemærk: Rengør altid epilatoren efter brug.
Bemærk: Kontrollér, at epilatoren er slukket, og at stikket er trukket ud, før rengøringen
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin,
acetone eller lignende til rengøring af epilatoren.
Epilator og adapter må aldrig skylles under vandhanen (fig. 17).
Både epilator og adapteren skal holdes tørre (fig. 18).
Rengøring af epilatorhovedet
1Skub epilatorhovedet i den retning, pilene bag på apparatet angiver (1), og
tag det af (2) (fig. 19).
2Rengør epilatorhovedet under rindende vand i 5-10 sekunder, mens du
drejer det.
3Ryst epilatorhovedet grundigt (fig. 20).
Bemærk: Sørg for, at epilatorhovedet er helt tørt, før du sætter det på apparatet igen.
Bemærk: Du kan rengøre epilatorhovedet med den medfølgende børste. Drej
epileringsdiskene med din finger, mens du børster dem (fig. 21).
Rengøring af præcisionsepilatoren
Præcisionsepilatoren må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller
skylles under vandhanen (fig. 22).
1Rengør præcisionsepilatoren regelmæssigt ved at fjerne løse hår med
rensebørsten. Du må ikke tænde for apparatet under børstning (fig. 23).
2Tør apparatet med en tør klud.
Dansk 19
Bestilling af tilbehør
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit
land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har
problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips
Kundecenter. Du kan finde kontaktoplysningerne i folderen “World-Wide
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald,
når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på et officielt indsamlingssted til
genbrug. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 24).
Præcisionsepilator og Smart Tweezers
Ikke-genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan skade miljøet. Smid
aldrig brugte ikke-genopladelige batterier ud sammen med det normale
husholdningsaffald, men aflever dem på et officielt indsamlingssted for batterier.
Fjern altid de ikke-genopladelige batterier, inden apparatet til sin tid kasseres
og afleveres på et officielt indsamlingssted (præcisionsepilator) eller smides ud
sammen med husholdningsaffaldet (Smart Tweezers) (fig. 25).
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal
du besøge Philips’ websted på eller kontakte dit
lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “worldwide guarantee”folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
-- O = Aus
-- I = Normale Geschwindigkeit
-- II = Hohe Geschwindigkeit
4 Buchse für Gerätestecker
7 Nicht wiederaufladbare Batterien
10 Smart Tweezers-Pinzette
11 Licht der Smart Tweezers-Pinzette
12 Ein-/Aus-Schiebeschalter für das Licht
13 Fach für Batterien und Licht
14 Aufbewahrungsetui für die Smart Tweezers-Pinzette
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Epilierers, des
Präzisionsepilierers und der Smart Tweezers-Pinzette sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Epilier und Adapter dürfen nicht nass werden.
Verwenden Sie den Epilierer nicht in der Nähe von bzw. über einem mit
Wasser gefüllten Waschbecken oder einer Badewanne (Abb. 2).
Benutzen Sie den Epilierer nicht in der Badewanne oder Dusche (Abb. 3).
Bei der Nutzung des Epilierers im Badezimmer sollten Sie kein
Verlängerungskabel verwenden (Abb. 4).
Deutsch 21
Halten Sie den Präzisionsepilierer und die speziellen Pinzetten trocken.
Verwenden Sie den Epilierer nur mit dem mitgelieferten Netzteil.
Verwenden Sie den Epilierer, Präzisionsepilierer, die speziellen Pinzetten und
den Adapter nicht, wenn sie beschädigt sind.
Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein OriginalErsatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch des Epilierers ob die
Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung
Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den
Benutzer gefährden kann.
Der Epilierer, der Präzisionsepilierer und die Smart Tweezers-Pinzette sind für
Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann
geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung der Geräte durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Epilierer, dem
Präzisionsepilierer und der Smart Tweezers-Pinzette spielen.
Bewahren Sie die Knopfbatterien der Smart Tweezers-Pinzette außerhalb der
Reichweite von Kindern und Tieren auf. Knopfbatterien stellen eine potenzielle
Erstickungsgefahr dar.
Der Epilierer ist nur zur Entfernung von weiblichem Körperhaar an den Beinen
vorgesehen. Der Präzisionsepilierer ist für das Entfernen von weiblichem
Körperhaar in der Bikinizone, den Achselhöhlen und an schwer erreichbaren
Hautpartien wie Knie und Knöchel vorgesehen. Verwenden Sie die Geräte
ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
Aus hygienischen Gründen sollten der Epilierer, der Präzisionsepilierer und die
Smart Tweezers-Pinzette nur von einer Person verwendet werden.
Halten Sie die eingeschalteten Geräte fern von Kopfhaar, Wimpern und
Augenbrauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw., um
Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.
Bei Hautreizungen, Krampfadern, Pickeln, Ausschlag, Entzündungen, (behaarten)
Muttermalen oder Wunden sollten Sie die Geräte und die Smart TweezersPinzette nicht verwenden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren.
Gleiches gilt für Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes,
Hämophilie und Immunschwäche.
Nach den ersten Anwendungen mit dem Epilierer oder dem
Präzisionsepilierer kann Ihre Haut möglicherweise mit Rötungen oder
Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und sollte sich bald legen, sobald
Sie sich an das Epilieren gewöhnt haben und die nachwachsenden Haare
feiner und weicher werden. Sollte die Hautirritation nicht innerhalb von 3
Tagen wieder abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt.
Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie die Epilierköpfe nicht, wenn sie
beschädigt oder zerbrochen sind.
Setzen Sie den Epilierer keinen Temperaturen unter 5 °C oder über 35 °C aus. 
Verwenden Sie den Präzisionsepilierer nur mit nicht wiederaufladbaren 1,5 V
Verwenden Sie die Smart Tweezers-Pinzette nur mit Alkali-Knopfbatterien
vom Typ L736H oder AG3 (Durchmesser 7,8 x 3,4 mm).
Der Schallpegel des Epilierers (Lw) beträgt 72B(A). Der Schallpegel des
Präzisionsepilierers (Lw) beträgt 75dB(A).
Elektromagnetische Felder
Der Philips Epilierer und der Präzisionsepilierer erfüllen sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Tipps zum Epilieren
Hinweis: Reinigen Sie den Epilierkopf des Epilierers sowie den Präzisionsepilierer vor
dem ersten Gebrauch.
-- Wir empfehlen das Epilieren vor dem Schlafengehen, da Hautreizungen in der
Regel über Nacht abklingen.
-- Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten Sie
darauf, dass Ihre Haut vor der Anwendung vollständig trocken ist.
-- Ihre Haut sollte sauber, fettfrei und absolut trocken sein, wenn Sie das Gerät
benutzen. Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes.
-- Am angenehmsten und gründlichsten wird die Epilation, wenn die Haare
3 – 4 mm lang sind. Wenn die Haare länger sind, empfehlen wir, dass Sie
zunächst rasieren und anschließend nach 1 bis 2 Wochen die
nachgewachsenen kürzeren Haare epilieren.
Das Gerät benutzen
Das Gerät anschließen
1Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät (Abb. 5).
2Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
Deutsch 23
Die Beine epilieren
1Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte
Geschwindigkeit (Abb. 6).
Wählen Sie vorzugsweise die Geschwindigkeitsstufe II. Wechseln Sie für
Hautpartien mit geringer Behaarung, für schwer erreichbare Zonen und für
Hautpartien direkt über Knochen, z. B. Knie und Knöchel, zu Stufe I.
2Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die Haare aufrichten.
3Setzen Sie den Epilierer senkrecht auf die Haut, wobei der Ein-/Ausschalter
in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen (Abb. 7).
4Führen Sie das Gerät langsam entgegen der Haarwuchsrichtung über die
Haut.  (Abb. 8)
Drücken Sie das Gerät leicht auf die Haut.
Den Präzisionsepilierer benutzen
Batterien einlegen
1Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie sie nach unten
schieben (Abb. 9).
2Setzen Sie zwei 1,5 V AA-Alkalibatterien in das Batteriefach ein (Abb. 10).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die (+) und (-) Pole der Batterien mit der
Kennzeichnung im Innern des Batteriefachs übereinstimmen.
Hinweis: Neue Batterien bieten eine Betriebsdauer von bis zu 40 Minuten.
3Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder auf das Gerät.
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Kontakten der
Batterien in Berührung kommen, und schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Mit dem Präzisionsepilierer epilieren
Verwenden Sie den Präzisionsepilierer, um die Achselhöhlen, die Bikinizone und
schwer erreichbare Stellen zu epilieren.
1Reinigen Sie vor der Epilation die betreffende Hautpartie gründlich.
Entfernen Sie alle Rückstände von Deodorants, Cremes usw., und tupfen Sie
dann die Haut trocken.
2Schalten Sie das Gerät ein.
3Setzen Sie den Epilierkopf im 90° Winkel so auf die Haut, dass der Ein-/
Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen.
Hinweis: Straffen Sie Ihre Haut immer mit der freien Hand.
4Um die Bikinizone oder die Achseln zu epilieren, führen Sie das Gerät
langsam gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut.
-- Epilieren Sie die Bikinizone wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 11).
-- Epilieren Sie die Achselhöhle wie in der Abbildung dargestellt. Heben Sie den
Arm, um die Haut zu spannen. Bewegen Sie das Gerät in verschiedenen
Richtungen, um alle Haare zu erfassen (Abb. 12).
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Entfernen von Haaren, die aus
Muttermalen herauswachsen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Epilieren von Wimpern und Augenbrauen.
Die Smart Tweezers-Pinzette benutzen
Ihr Epilierer verfügt über eine Smart Tweezers-Pinzette mit integriertem Licht zum
einfachen Entfernen von Gesichtshaar, z. B. Augenbrauen. Die Smart TweezersPinzette befindet sich in einem Schutzetui mit integriertem Spiegel, sodass Sie sich
zu jeder Zeit und an jedem Ort enthaaren können. Die Smart Tweezers-Pinzette
wird mit 3 Knopfbatterien im Batteriefach geliefert und ist sofort einsatzbereit.
Die Smart Tweezers benutzen
1Markieren Sie die gewünschte Augenbrauenform mit einem
Augenbrauenstift, und entfernen Sie alle Haare außerhalb dieser Kontur.
2Schalten Sie die Anzeige ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach oben
3Zupfen Sie die Haare immer in Haarwuchsrichtung.
Verwenden Sie die Smart Tweezers-Pinzette nicht zum Entfernen von Haaren,
die aus Muttermalen herauswachsen.
Richten Sie das Licht der Smart Tweezers-Pinzette weder auf die eigenen Augen
noch auf die einer anderen Person.
Batterien auswechseln
1Öffnen Sie das Fach für Batterien und Licht, indem Sie den Boden mit einer
Münze entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. 13).
2Entfernen Sie die alten Knopfbatterien (Abb. 14).
Deutsch 25
Bewahren Sie die Knopfbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern und
Tieren auf. Knopfbatterien stellen eine potenzielle Erstickungsgefahr dar.
3Setzen Sie die neuen Knopfbatterien in das Fach für Batterien und Licht so
ein, dass die Minus-Seite nach Vorne weist (Abb. 15).
Hinweis: Die Smart Tweezers-Pinzette benötigt drei Alkali-Knopfbatterien vom Typ
L736H oder AG3 (Durchmesser 7,8 x 3,4 mm).
4Schrauben Sie den Boden zurück auf das Fach für Batterien und Licht, indem
Sie ihn mit einer Münze im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 16).
Reinigung und Pflege
Den Epilier reinigen
Hinweis: Reinigen Sie den Epilier nach jedem Gebrauch.
Hinweis:Vor Beginn der Reinigung muss der Epilierer ausgeschaltet und der
Netzstecker von der Steckdose getrennt sein.
Benutzen Sie zum Reinigen des Epilierers keine Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Spülen Sie den Epilier und den Adapter nie mit Wasser ab (Abb. 17).
Epilier und Adapter dürfen nicht nass werden (Abb. 18).
Den Epilierkopf reinigen
1Schieben Sie den Epilierkopf in Richtung der Pfeile auf der
Geräterückseite (1), und nehmen Sie ihn ab (2) (Abb. 19).
2Spülen Sie den Epilierkopf für 5 bis 10 Sekunden unter fließendem Wasser,
und drehen Sie ihn dabei.
3Schütteln Sie den Epilierkopf mit einer kräftigen Bewegung (Abb. 20).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Epilierkopf vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn
wieder auf das Gerät setzen.
Hinweis: Sie können den Epilier auch mit der beiliegenden Bürste reinigen. Drehen Sie
die Epilierpinzetten beim Reinigen mit dem Finger (Abb. 21).
Den Präzisionsepilierer reinigen
Tauchen Sie den Präzisionsepilierer niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten;
spülen Sie ihn auch nicht unter fließendem Wasser ab (Abb. 22).
1Reinigen Sie den Präzisionsepilierer regelmäßig, indem Sie lose Haare mit
der Reinigungsbürste entfernen. Schalten Sie das Gerät während des
Ausbürstens nicht ein (Abb. 23).
2Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Zubehör bestellen
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht
verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips ServiceCenter. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die
entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden
Werfen Sie die Geräte am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll. Bringen Sie sie zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise tragen sie zum Umweltschutz bei (Abb. 24).
Präzisionsepilierer und Smart Tweezers-Pinzette
Nicht wiederaufladbare Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt
gefährden können. Entsorgen Sie nicht wiederaufladbare Batterien nicht über
den gewöhnlichen Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer offiziellen
Sammelstelle für Batterien ab. Entfernen Sie die nicht wiederaufladbaren
Batterien, bevor Sie das Gerät (Präzisionsepilierer) an einer offiziellen
Recyclingstelle abgeben oder im normalen Hausmüll (Smart Tweezers)
entsorgen (Abb. 25).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte
die Philips Website, oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie
in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Ελληνικα 27
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε
το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
Δίσκοι αποτρίχωσης
Αποτριχωτική κεφαλή
Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
O = off
I = κανονική ταχύτητα
ΙΙ = υψηλή ταχύτητα
Υποδοχή βύσματος συσκευής
Αποτριχωτική συσκευή ακριβείας
Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Καπάκι θήκης μπαταριών
Βουρτσάκι καθαρισμού
Έξυπνο τσιμπιδάκι
Φως στο έξυπνο τσιμπιδάκι
Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης φωτός
Θήκη μπαταρίας και φωτός
Θήκη αποθήκευσης για το έξυπνο τσιμπιδάκι
Μπαταρίες τύπου κουμπιού
Βύσμα συσκευής
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε
την αποτριχωτική συσκευή, την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας και το
έξυπνο τσιμπιδάκι, και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Διατηρείτε την αποτριχωτική συσκευή και το μετασχηματιστή στεγνά.
Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή κοντά ή πάνω από
νιπτήρα ή μπανιέρα με νερό (Εικ. 2).
Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή στην μπανιέρα ή στο
ντους (Εικ. 3).
Εάν χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή στο μπάνιο, μην
χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (Εικ. 4).
Να διατηρείτε την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας και το έξυπνο
τσιμπιδάκι στεγνά.
Χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή μόνο με το μετασχηματιστή
που παρέχεται.
Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή, την αποτριχωτική
συσκευή ακριβείας, το έξυπνο τσιμπιδάκι και το μετασχηματιστή αν έχουν
υποστεί βλάβη.
Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο
με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο μετασχηματιστή αντιστοιχεί
στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε την αποτριχωτική συσκευή.
Μην αποσπάτε το μετασχηματιστή για να τον αντικαταστήσετε με άλλο
βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος.
Η αποτριχωτική συσκευή, η αποτριχωτική συσκευή ακριβείας και το
έξυπνο τσιμπιδάκι δεν προορίζονται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και
γνώση, εκτός εάν τα χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση των συσκευών από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι
δεν θα παίζουν με την αποτριχωτική συσκευή, την αποτριχωτική συσκευή
ακριβείας και το έξυπνο τσιμπιδάκι.
Κρατήστε τις μπαταρίες τύπου κουμπιού που χρησιμοποιείτε στο έξυπνο
τσιμπιδάκι μακριά από παιδιά και κατοικίδια. Σε περίπτωση κατάποσης,
υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
Η αποτριχωτική συσκευή προορίζεται μόνο για την αφαίρεση της
γυναικείας τριχοφυΐας από τα πόδια. Η αποτριχωτική συσκευή ακριβείας
προορίζεται για την αφαίρεση της γυναικείας τριχοφυΐας στην περιοχή
του μπικίνι και στις μασχάλες, καθώς και σε δύσκολες περιοχές, όπως τα
γόνατα και οι αστράγαλοι. Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές για κανέναν
άλλο σκοπό.
Για λόγους υγιεινής, η αποτριχωτική συσκευή, η αποτριχωτική συσκευή
ακριβείας και το έξυπνο τσιμπιδάκι θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
από ένα άτομο.
Ελληνικα 29
Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς, όταν οι συσκευές βρίσκονται
σε λειτουργία, κρατήστε τις μακριά από μαλλιά, φρύδια, βλεφαρίδες,
ρούχα, νήματα, καλώδια, βούρτσες κ.λπ.
Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές και το έξυπνο τσιμπιδάκι σε ερεθισμένο
δέρμα ή σε δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια, κρεατοελιές (με
τρίχες) ή πληγές χωρίς να συμβουλευτείτε πρώτα το γιατρό σας.
Άτομα με μειωμένη ανοσοαπόκριση ή άτομα που πάσχουν από
σακχαρώδη διαβήτη, αιμοφιλία ή ανοσοανεπάρκεια θα πρέπει επίσης να
συμβουλεύονται πρώτα το γιατρό τους.
Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και να ερεθιστεί λίγο τις πρώτες
φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική συσκευή ή την
αποτριχωτική συσκευή ακριβείας. Αυτό το φαινόμενο είναι απολύτως
φυσιολογικό και εξαφανίζεται σύντομα. Καθώς θα χρησιμοποιείτε τη
συσκευή πιο συχνά, το δέρμα σας θα συνηθίσει στην αποτρίχωση, οι
ερεθισμοί θα μειωθούν και οι τρίχες θα ξαναβγαίνουν πιο λεπτές και
απαλές. Εάν ο ερεθισμός δεν εξαφανιστεί μέσα σε τρεις μέρες, σας
συνιστούμε να ζητήσετε ιατρική συμβουλή.
Μην χρησιμοποιείτε τις αποτριχωτικές κεφαλές εάν έχουν υποστεί φθορά
ή έχουν σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Μην εκθέτετε την αποτριχωτική συσκευή σε θερμοκρασίες χαμηλότερες
από 5 °C ή υψηλότερες από 35 °C. 
Χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας μόνο με μη
επαναφορτιζόμενες αλκαλικές μπαταρίες AA 1,5 V.
Χρησιμοποιήστε το έξυπνο τσιμπιδάκι μόνο με αλκαλικές μπαταρίες
τύπου κουμπιού L736H ή AG3 (διαμ. 7,8 x 3,4 χιλ.).
Η στάθμη ηχητικής ισχύος της αποτριχωτικής συσκευής (Lw) είναι 72
dB(A). Η στάθμη ηχητικής ισχύος της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας
(Lw) είναι 75 dB(A).
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η αποτριχωτική συσκευή και η αποτριχωτική συσκευή ακριβείας της Philips
συμμορφώνονται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά
πεδία (EMF).
Συμβουλές αποτρίχωσης
Σημείωση: Καθαρίζετε πάντα την αποτριχωτική κεφαλή της αποτριχωτικής
συσκευής και της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας.
-- Σας συμβουλεύουμε να κάνετε αποτρίχωση το βράδυ πριν να κοιμηθείτε,
καθώς ο ερεθισμός του δέρματος συνήθως υποχωρεί κατά τη διάρκεια
της νύχτας.
Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη μετά από μπάνιο ή ντους. Βεβαιωθείτε
ότι το δέρμα σας είναι εντελώς στεγνό πριν αρχίσετε την αποτρίχωση.
Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, εντελώς στεγνό και χωρίς
λιπαρότητα. Μην χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε κρέμα πριν από την
Η αποτρίχωση είναι πιο εύκολη και πιο άνετη όταν οι τρίχες έχουν το
ιδανικό μήκος των 3-4 χιλ. Εάν οι τρίχες είναι πιο μακριές, σας
συνιστούμε να ξυριστείτε πρώτα και να αποτριχωθείτε μετά από 1 ή 2
εβδομάδες όταν οι τρίχες θα είναι πιο κοντές.
Χρήση της αποτριχωτικής συσκευής
Σύνδεση της συσκευής
1Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή (Εικ. 5).
2Συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα.
Αποτρίχωση στα πόδια
1Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή (Εικ. 6).
Είναι προτιμότερο να επιλέγετε την ταχύτητα ΙΙ. Επιλέξτε την ταχύτητα Ι για
περιοχές με λιγότερη τριχοφυΐα, για δυσπρόσιτες περιοχές και για περιοχές
όπου υπάρχει οστό ακριβώς κάτω από το δέρμα, όπως τα γόνατα και οι
2Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να ανασηκωθούν οι
3Τοποθετήστε την αποτριχωτική συσκευή κάθετα στο δέρμα με το
διακόπτη on/off να δείχνει προς την κατεύθυνση προς την οποία θα
μετακινήσετε τη συσκευή (Εικ. 7).
4Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω στο δέρμα, αντίθετα από τη φορά
των τριχών.  (Εικ. 8)
Πιέστε τη συσκευή ελαφρά στο δέρμα.
Χρήση της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας
Τοποθέτηση των μπαταριών
1Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη μπαταριών σύροντάς το (Εικ. 9).
2Εισαγάγετε δύο αλκαλικές μπαταρίες AA 1,5 V στη θήκη
μπαταριών (Εικ. 10).
Ελληνικα 31
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - των μπαταριών είναι στραμμένοι προς
την κατεύθυνση που υποδεικνύεται στη θήκη μπαταριών.
Σημείωση: Οι νέες μπαταρίες παρέχουν χρόνο λειτουργίας έως και 40 λεπτά.
3Σύρετε το καπάκι της θήκης μπαταριών πίσω στη θέση του.
Μην αφήνετε τα μεταλλικά αντικείμενα να έρθουν σε επαφή με τους
ακροδέκτες της μπαταρίας και μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Αποτρίχωση με την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας
Χρησιμοποιήστε την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας για να αποτριχώσετε
τις μασχάλες, τη γραμμή του μπικίνι και τις δύσκολες περιοχές.
1Καθαρίστε πολύ καλά την περιοχή που θα αποτριχώσετε. Αφαιρέστε
τυχόν υπολείμματα αποσμητικού, μακιγιάζ, κρέμας κ.λπ. Έπειτα,
ταμπονάρετε την περιοχή, για να την στεγνώσετε.
2Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3Τοποθετήστε την αποτριχωτική κεφαλή σε γωνία 90° επάνω στο δέρμα,
με το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στραμμένο στην
κατεύθυνση στην οποία επιθυμείτε να μετακινήσετε τη συσκευή.
Σημείωση: Τεντώνετε πάντα το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας.
4Για να αποτριχώσετε τη γραμμή του μπικίνι ή τις μασχάλες σας,
μετακινήστε αργά τη συσκευή πάνω από το δέρμα σας, προς την
αντίθετη κατεύθυνση από τη φορά της τρίχας.
-- Αποτριχώστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην εικόνα (Εικ. 11).
-- Αποτριχώνετε τις μασχάλες σας, σύμφωνα με την εικόνα. Σηκώστε το
χέρι σας για να τεντωθεί το δέρμα. Μετακινήστε τη συσκευή προς
διαφορετικές κατευθύνσεις για να εγκλωβίσετε όλες τις τρίχες (Εικ. 12).
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να αφαιρέσετε τρίχες που βγαίνουν από
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να αποτριχώσετε φρύδια ή βλεφαρίδες.
Πώς να χρησιμοποιήσετε το έξυπνο τσιμπιδάκι
Η αποτριχωτική σας συσκευή συνοδεύεται από έξυπνο τσιμπιδάκι με
ενσωματωμένο φως για την εύκολη αφαίρεση των τριχών του προσώπου
όπως τα φρύδια σας. Το έξυπνο τσιμπιδάκι προστατεύεται από μια θήκη με
ενσωματωμένο καθρέπτη, ο οποίος σας παρέχει τη δυνατότητα να κάνετε
αποτρίχωση όπου και όποτε επιθυμείτε. Το έξυπνο τσιμπιδάκι παρέχεται
έτοιμο για χρήση με 3 μπαταρίες τύπου κουμπιού στη θήκη μπαταριών.
Πώς να χρησιμοποιήσετε το έξυπνο τσιμπιδάκι
1Χρησιμοποιήστε ένα μολύβι ματιών για να σημειώσετε το επιθυμητό
σχήμα των φρυδιών σας. Αφαιρέστε τις τρίχες που βρίσκονται έξω από
το σημειωμένο σχήμα.
2Ενεργοποιήστε το φως μετακινώντας το διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης προς τα επάνω.
3Αφαιρείτε πάντα τις τρίχες, σύμφωνα με τη φορά των τριχών.
Μην χρησιμοποιείτε το έξυπνο τσιμπιδάκι για να αφαιρέσετε τρίχες που
βγαίνουν από σπίλους.
Μην κατευθύνετε το φως από το έξυπνο τσιμπιδάκι απευθείας στα μάτια
σας ή στα μάτια τρίτων.
Αντικατάσταση των μπαταριών
1Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών και φωτός γυρίζοντας το κάτω μέρος
αριστερόστροφα με ένα νόμισμα (Εικ. 13).
2Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες τύπου κουμπιού (Εικ. 14).
Κρατήστε τις μπαταρίες τύπου κουμπιού μακριά από παιδιά και κατοικίδια.
Οι μπαταρίες τύπου κουμπιού είναι επικίνδυνες εάν καταποθούν.
3Βάλτε τις νέες μπαταρίες τύπου κουμπιού με την αρνητική πλευρά να
είναι στραμμένη προς τα εμπρός στη θήκη μπαταριών και
φωτός (Εικ. 15).
Σημείωση: Το έξυπνο τσιμπιδάκι λειτουργεί με τρεις αλκαλικές μπαταρίες τύπου
κουμπιού L736H ή AG3 (διαμ. 7,8 x 3,4 χιλ.).
4Βιδώστε το κάτω μέρος στη θήκη μπαταριών και φωτός γυρίζοντάς το
δεξιόστροφα με ένα νόμισμα (Εικ. 16).
Ελληνικα 33
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός της αποτριχωτικής συσκευής
Σημείωση: Καθαρίζετε την αποτριχωτική συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η αποτριχωτική συσκευή είναι απενεργοποιημένη και
αποσυνδεδεμένη από την πρίζα πριν αρχίσετε να την καθαρίζετε.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά
ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της αποτριχωτικής
Μην ξεπλένετε ποτέ την αποτριχωτική συσκευή ή το μετασχηματιστή κάτω
από ανοικτή βρύση (Εικ. 17).
Διατηρείτε την αποτριχωτική συσκευή και το μετασχηματιστή
στεγνά (Εικ. 18).
Καθαρισμός της αποτριχωτικής κεφαλής
1Πιέστε την αποτριχωτική κεφαλή προς την κατεύθυνση των βελών στο
πίσω μέρος της συσκευής (1) και αφαιρέστε την (2) (Εικ. 19).
2Ξεπλύνετε την αποτριχωτική κεφαλή με νερό βρύσης για 5-10
δευτερόλεπτα ενώ την περιστρέφετε.
3Τινάξτε σταθερά την αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 20).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η αποτριχωτική κεφαλή είναι τελείως στεγνή πριν την
τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε την κεφαλή αποτρίχωσης με το
βουρτσάκι που παρέχεται. Γυρίστε τους δίσκους αποτρίχωσης με το δάχτυλό σας
ενώ τους βουρτσίζετε (Εικ. 21).
Καθαρισμός της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας
Μην βυθίζετε ποτέ την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης (Εικ. 22).
1Καθαρίζετε την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας τακτικά,
απομακρύνοντας τις σκόρπιες τρίχες με το βουρτσάκι καθαρισμού. Μην
ενεργοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος (Εικ. 23).
2Καθαρίστε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να προμηθευτείτε εξαρτήματα για αυτήν τη συσκευή, επισκεφθείτε το
ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση
Αν το ηλεκτρονικό κατάστημα δεν είναι διαθέσιμο για τη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή σε κάποιο κέντρο
επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση
εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας
στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Στο τέλος της ζωής των συσκευών μην τις πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τις σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο
θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 24).
Αποτριχωτική συσκευή ακριβείας και έξυπνο τσιμπιδάκι
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να
ρυπάνουν το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά
μόνο σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αφαιρείτε πάντα τις μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν απορρίψετε και παραδώσετε τη
συσκευή σε ένα επίσημο σημείο συλλογής (αποτριχωτική συσκευή
ακριβείας) ή απορρίψτε το με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού
σας (έξυπνο τσιμπιδάκι) (Εικ. 25).
Εγγύηση και επισκευή
Εάν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο
διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español 35
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar
el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
Descripción general (fig. 1)
Discos depiladores
Cabezal depilador
Botón de encendido/apagado
O: apagado
I = velocidad normal
II = velocidad alta
Toma para la clavija del aparato
Depiladora de precisión
Botón de encendido/apagado
Pilas no recargables
Tapa del compartimento de las pilas
Cepillo de limpieza
Pinzas inteligentes
Luz de las pinzas inteligentes
Botón de encendido/apagado de la luz
Compartimento de las pilas y la luz
Estuche de las pinzas inteligentes
Pilas tipo botón
Adaptador de corriente
Clavija del aparato
Antes de usar la depiladora, la depiladora de precisión y las pinzas inteligentes, lea
detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesita consultarlo en
el futuro.
Mantenga la depiladora y el adaptador siempre secos.
No utilice la depiladora cerca de un lavabo o bañera con agua ni sobre
ellos (fig. 2).
No utilice la depiladora en la bañera o en la ducha (fig. 3).
Si utiliza la depiladora en el cuarto de baño, no use un cable alargador (fig. 4).
Mantenga la depiladora de precisión y las pinzas inteligentes secas.
Utilice la depiladora únicamente con el adaptador que se suministra.
No utilice la depiladora, la depiladora de precisión, las pinzas inteligentes y el
adaptador si están dañados.
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original
para evitar situaciones de peligro.
Antes de enchufar la depiladora, compruebe si el voltaje indicado en el
adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar
situaciones de peligro.
La depiladora, la depiladora de precisión y las pinzas inteligentes no deben ser
usadas por personas (adultos o niños) con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los
aparatos por una persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con la depiladora, la depiladora de
precisión y las pinzas inteligentes.
Mantenga las pilas de botón de las pinzas inteligentes fuera del alcance de los
niños y las mascotas. Las pilas de botón representan un riesgo potencial de
La depiladora está diseñada únicamente para eliminar el vello corporal de las
piernas de las mujeres. La depiladora de precisión está diseñada para depilar el
vello corporal de las mujeres en la línea del bikini y las axilas, y en zonas de
difícil acceso como la rodilla y el tobillo. No utilice los aparatos para otros
fines distintos.
Por razones de higiene, la depiladora, la depiladora de precisión y las pinzas
inteligentes deberían usarse únicamente por una persona.
Cuando los aparatos estén en funcionamiento, manténgalos alejados del
pelo de la cabeza, las pestañas y las cejas, así como de ropas, hilos, cables,
cepillos, etc., con el fin de evitar accidentes y deterioros.
No utilice los aparatos ni las pinzas inteligentes sobre piel irritada o venas
varicosas, erupciones, manchas, lunares (con pelos) o heridas sin consultar
antes a su médico.
Las personas con una reducida respuesta inmunológica o personas que
padezcan diabetes mellitus, hemofilia o inmunodeficiencia también deben
consultar antes a su médico.
Español 37
Las primeras veces que utilice la depiladora o la depiladora de precisión la piel
puede enrojecerse e irritarse un poco. Este fenómeno es normal y
desaparecerá pronto. A medida que vaya depilándose más a menudo, la piel se
irá a acostumbrando a la depilación, la irritación disminuirá y el vello que salga
de nuevo será cada vez más fino y suave. Si la irritación no desaparece al cabo
de tres días, le recomendamos que consulte a su médico.
No utilice los cabezales depiladores si están dañados o rotos, ya que podrían
ocasionarle lesiones.
No exponga la depiladora a temperaturas inferiores a 5 °C o superiores a 35 °C. 
Utilice la depiladora de precisión únicamente con pilas alcalinas AA de 1,5 V
no recargables.
Las pinzas inteligentes funcionan con pilas alcalinas de botón tipo L736H o
AG3 (diámetro 7,8 x 3,4 mm).
El nivel de sonido (Lw) de la depiladora es de 72 dB(A). El nivel de sonido
(Lw) de la depiladora de precisión es de 75 dB(A).
Campos electromagnéticos (CEM)
La depiladora y la depiladora de precisión de Philips cumplen todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM).
Consejos para la depilación
Nota: Limpie el cabezal depilador de la depiladora y la depiladora de precisión antes
de utilizarlo por primera vez.
-- Le aconsejamos que se depile por la noche antes de acostarse, ya que así
cualquier posible irritación desaparecerá durante la noche.
-- La depilación resulta más fácil justo después de bañarse o ducharse. Asegúrese
de que su piel esté completamente seca antes de comenzar a depilarse.
-- Asegúrese de que la piel esté limpia, completamente seca y libre de grasa. No
utilice cremas antes de comenzar a depilarse.
-- La depilación resulta más cómoda y sencilla cuando el vello tiene una longitud
de entre 3 y 4 mm. Si la longitud es superior, recomendamos que lo afeite
primero y depile el vello más corto cuando está volviendo a crecer después
de 1 ó 2 semanas.
Uso de la depiladora
Conexión del aparato
1Inserte la clavija del aparato en el mismo (fig. 5).
2Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
Depilación de las piernas
1Seleccione la velocidad deseada para encender el aparato (fig. 6).
Recomendamos que utilice la velocidad II. Cambie a la velocidad I para zonas con
poco vello, de difícil acceso y donde el hueso está justo debajo de la piel, como las
rodillas y los tobillos.
2Para hacer que el vello se levante, estire la piel con su mano libre.
3Coloque la depiladora perpendicularmente sobre la piel con el botón de
encendido/apagado orientado hacia la dirección en la que va a mover el
aparato (fig. 7).
4Desplace el aparato lentamente sobre la piel, en sentido contrario al de
crecimiento del vello.  (fig. 8)
Presione el aparato ligeramente sobre la piel.
Uso de la depiladora de precisión
Inserción de las pilas
1Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia abajo (fig. 9).
2Inserte dos pilas alcalinas AA de 1,5 voltios en el compartimento de las
pilas (fig. 10).
Nota: Asegúrese de que los polos + y - de las pilas apunten en la dirección indicada en
el compartimento de las pilas.
Nota: Las pilas nuevas ofrecen un tiempo de funcionamiento de hasta 40 minutos.
3Deslice la tapa del compartimento de las pilas de nuevo en el aparato.
No deje que los conectores de las pilas entren en contacto con objetos
metálicos ni que se produzcan cortocircuitos en los mismos.
Depilación con la depiladora de precisión
Utilice la depiladora de precisión para depilar las axilas, la línea del bikini y las zonas
de difícil acceso.
1Limpie bien la zona que va a depilar. Elimine todos los restos de
desodorante, crema, etc. A continuación, seque la piel.
2Encienda el aparato.
Español 39
3Coloque el cabezal depilador sobre la piel formando un ángulo de 90° con
el botón de encendido/apagado orientado hacia la dirección en la que va a
mover el aparato.
Nota: Estire siempre la piel con su mano libre.
4Para depilar la línea del bikini o las axilas, mueva el aparato lentamente
sobre la piel, en sentido contrario al del crecimiento del vello.
-- Depile la línea del bikini como se muestra en el dibujo (fig. 11).
-- Depile las axilas como se muestra en el dibujo. Levante el brazo para estirar la
piel. Mueva el aparato en distintas direcciones para atrapar todo el
vello (fig. 12).
No utilice este aparato para eliminar el vello de los lunares.
No utilice este aparato para depilar las cejas o las pestañas.
Uso de las pinzas inteligentes
La depiladora incluye unas pinzas inteligentes con luz integrada para eliminar
fácilmente tanto el vello facial como el de las cejas. Las pinzas inteligentes están
protegidas por una caja con un espejo integrado para poder depilarse donde
quiera y cuando quiera. Las pinzas inteligentes se suministran listas para usar con 3
pilas de botón en el compartimento de las pilas.
Uso de las pinzas inteligentes
1Utilice un lápiz de ojos para marcar la forma deseada de las cejas. Elimine
todo el vello situado fuera de dicha marca.
2Encienda la luz deslizando el botón de encendido/apagado hacia arriba.
3Elimine el vello siempre en la dirección de su crecimiento.
No utilice las pinzas inteligentes para eliminar el vello de los lunares.
No apunte la luz de las pinzas inteligentes directamente a sus ojos o a los de
otra persona.
Cómo sustituir las pilas
1Abra el compartimento de las pilas y la luz girando el fondo en sentido
contrario a las agujas del reloj con una moneda (fig. 13).
2Extraiga las pilas de botón antiguas (fig. 14).
Mantenga las pilas de botón fuera del alcance de los niños y las mascotas. Las
pilas de botón representan un riesgo potencial de asfixia.
3Inserte las dos pilas de botón con el lado negativo apuntando hacia delante
en el compartimento de las pilas y la luz (fig. 15).
Nota: Las pinzas inteligentes funcionan con tres pilas alcalinas de botón tipo L736H o
AG3 (diámetro 7,8 x 3,4 mm).
4Vuelva a enroscar con una moneda la parte inferior en el compartimento de
las pilas y la luz en el sentido de las agujas del reloj (fig. 16).
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la depiladora
Nota: Limpie siempre la depiladora después de usarla.
Nota: Asegúrese de que la depiladora está apagada y desenchufada cuando comience
a limpiarla.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o
acetona, para limpiar la depiladora.
Nunca enjuague la depiladora ni el adaptador debajo del grifo (fig. 17).
Mantenga la depiladora y el adaptador siempre secos (fig. 18).
Limpieza del cabezal depilador
1Empuje el cabezal depilador en la dirección de las flechas de la parte
posterior del aparato (1) y quítelo (2) (fig. 19).
2Enjuague el cabezal depilador bajo del grifo durante 5 - 10 segundos
mientras lo gira.
3Sacuda el cabezal depilador firmemente (fig. 20).
Nota: Asegúrese de que el cabezal depilador esté completamente seco antes de volver
a colocarlo en el aparato.
Nota:También puede limpiar el cabezal depilador con el cepillo suministrado. Gire los
discos depiladores con el dedo mientras los cepilla (fig. 21).
Español 41
Limpieza de la depiladora de precisión
No sumerja nunca la depiladora de precisión en agua u otros líquidos, ni la
aclare bajo el grifo (fig. 22).
1Limpie con frecuencia la depiladora de precisión eliminando el vello que
pueda quedar con el cepillo de limpieza. No encienda el aparato mientras lo
limpia con el cepillo (fig. 23).
2Limpie el aparato con un paño seco.
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en Si la tienda en línea no está disponible en su
país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene
cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de
contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
Medio ambiente
Al final de su vida útil, no tire los aparatos junto con la basura normal del
hogar. Llévelos a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 24).
Depiladora de precisión con pinzas inteligentes
Las pilas no recargables contienen sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. No tire las pilas no recargables con la basura normal del hogar,
deposítelas en un punto de recogida oficial para pilas. Quite siempre las pilas
no recargables antes de deshacerse del aparato y llevarlo a un punto de
recogida oficial (depiladora de precisión) o tirarlo junto con la basura normal
del hogar (pinzas inteligentes) (fig. 25).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en, o póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la
garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su
distribuidor local de Philips.
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki
ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
Yleiskuvaus (Kuva 1)
-- O = ei käytössä
-- I = normaali nopeus
-- II = suuri nopeus
4 Liitäntä pistokkeelle
8 Paristolokeron kansi
10 Smart Tweezers -valopinsetit
11 Smart Tweezers -pinsettien valo
12 Valon liukukytkin
13 Paristo- ja valokotelo
14 Smart Tweezers -pinsettien säilytyskotelo
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät epilaattoria, tarkkuusepilaattoria ja
Smart Tweezers -valopinsettejä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Suojaa epilaattori ja verkkolaite kosteudelta.
Älä käytä epilaattoria pesualtaan tai kylpyammeen läheisyydessä tai päällä, jos niissä
on vettä (Kuva 2).
Älä käytä epilaattoria kylvyssä tai suihkussa (Kuva 3).
Jos käytät laitteita kylpyhuoneessa, älä käytä jatkojohtoa (Kuva 4).
Pidä tarkkuusepilaattori ja Smart Tweezers -valopinsetit kuivina.
Käytä vain epilaattorin mukana toimitettua verkkolaitetta.
Suomi 43
Älä käytä epilaattoria, tarkkuusepilaaattoria, Smart Tweezers -valopinsettejä tai
verkkolaitetta, jos ne ovat vahingoittuneita.
Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina
alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen
kuin kytket epilaattorin pistorasiaan.
Älä katkaise verkkolaitteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska se aiheuttaa
Epilaattoria, tarkkuusepilaattoria ja valopinsettejä ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Lasten ei saa antaa leikkiä epilaattorilla, tarkkuusepilaattorilla ja valopinseteillä.
Pidä valopinsettien nappiparistot poissa lasten ja lemmikkien ulottuvilta.
Nappiparistoihin voi tukehtua.
Epilaattori on tarkoitettu naisten ihokarvojen poistoon sääristä.Tarkkuusepilaattori
on tarkoitettu naisten ihokarvojen epiloimiseen bikinialueelta ja kainaloista ja
hankalista paikoista kuten polvista ja nilkoista. Älä käytä laitteita muihin tarkoituksiin.
Hygieniasyistä vain yhden henkilön tulisi käyttää samoja laitteita ja valopinsettejä.
Älä pidä käynnissä olevia laitteita esimerkiksi hiusten, silmäripsien, kulmakarvojen,
vaatteiden, lankojen, johtojen tai harjojen lähellä, ettet loukkaa itseäsi tai aiheuta
Älä käytä laitteita ja valopinsettejä, jos iho on ärtynyt tai jos ihossa on suonikohjuja,
näppylöitä, luomia (joissa on ihokarvoja) tai haavoja, ennen kuin olet keskustellut
lääkärin kanssa.
Myös henkilöiden, joiden vastustuskyky on alentunut, diabeetikoiden,
verenvuototautia tai immuunikatoa sairastavien on ensin kysyttävä neuvoa lääkäriltä.
Iho saattaa hieman aristaa tai punoittaa muutaman ensimmäisen ihokarvojen
poistokerran jälkeen.Tämä on aivan normaali ilmiö ja häviää nopeasti. Kun laitetta
käytetään useammin, iho tottuu ihokarvojen poistoon, ihon ärsytys vähenee ja
takaisin kasvavat ihokarvat muuttuvat pehmeämmiksi ja ohuemmiksi. Jos ihon ärsytys
ei häviä kolmessa vuorokaudessa, ota yhteys lääkäriin.
Älä käytä epilointipäitä, jos ne ovat vahingoittuneet tai rikki, koska käyttö saattaa
aiheuttaa vammoja.
Älä pidä epilaattoria alle 5 asteen tai yli 35 asteen lämpötilassa. 
Käytä tarkkuusepilaattorissa vain kertakäyttöisiä 1,5 voltin AA-alkaliparistoja.
Käytä valopinseteissä vain L736H- tai AG3-alkaliparistoja (halk. 7,8 x 3,4 mm).
Epilaattorin äänitaso (Lw) on 72B(A).Tarkkuusepilaattorin äänitaso (Lw) on 75dB(A).
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Philips-epilaattori ja tarkkuusepilaattori ovat kaikkien sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevien standardien mukaisia.
Huomautus: Puhdista epilaattorin ja tarkkuusepilaattorin epilointipäät ennen ensimmäistä
-- Suosittelemme poistamaan ihokarvat illalla ennen nukkumaanmenoa, sillä ihoärsytys
yleensä katoaa yön aikana.
-- Ihokarvat on helpointa poistaa kylvyn tai suihkun jälkeen. Ihon on kuitenkin oltava
täysin kuiva, kun ihokarvojen poisto aloitetaan.
-- Varmista, että iho on puhdas ja kuiva ja että se ei ole rasvainen. Älä käytä voiteita
juuri ennen ihokarvojen poistoa.
-- Epilointi on helpointa ja mukavinta, kun ihokarvan pituus on 3–4 mm. Jos ihokarvat
ovat tätä pidempiä, suosittelemme niiden ajamista ensin ja uudelleen kasvaneiden
ihokarvojen epilointia 1–2 viikon kuluttua.
Epilaattorin käyttäminen
Laitteen kytkeminen
1Työnnä liitin laitteeseen (Kuva 5).
2Liitä sovitin pistorasiaan.
Ihokarvojen poistaminen sääristä
1Käynnistä laite valitsemalla haluamasi nopeus (Kuva 6).
Käytä mieluiten nopeutta II.Valitse nopeus I alueille, joilla ihokarvoja kasvaa vähän, joille on
vaikea ulottua tai joilla luu on heti ihon alla, kuten polvet ja nilkat.
2Venytä iho vapaalla kädellä kireäksi, niin että ihokarvat nousevat pystyyn.
3Aseta laite kohtisuoraan ihoa vasten niin, että käynnistyskytkin osoittaa siihen
suuntaan, johon aiot liikuttaa laitetta (Kuva 7).
4Siirrä laitetta hitaasti iholla ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan.  (Kuva 8)
Paina laitetta kevyesti ihoa vasten.
Tarkkuusepilaattorin käyttäminen
Paristojen asettaminen paikoilleen
1Irrota paristolokeron kansi liu’uttamalla sitä alaspäin (Kuva 9).
Suomi 45
2Aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin AA-alkaliparistoa (Kuva 10).
Huomautus:Varmista, että paristojen plus- ja miinusnavat ovat samoihin suuntiin kuin
lokeroon on merkitty.
Huomautus: Uusilla paristoilla laitetta voi käyttää 40 minuuttia.
3Aseta paristolokeron kansi takaisin laitteeseen.
Älä kosketa akkunapoja metalliesineillä äläkä aiheuta paristoihin oikosulkua.
Epilointi tarkkuusepilaattorilla
Käytä tarkkuusepilaattoria karvojen poistamiseen kainaloista, bikinialueelta ja hankalilta
1Puhdista epiloitava ihoalue huolellisesti esimerkiksi deodorantin tai voiteiden
jäämistä.Taputtele iho kuivaksi.
2Käynnistä laite.
3Aseta laite 90 asteen kulmaan ihoa vasten siten, että virran liukukytkin osoittaa
laitteen liikuttamissuuntaan.
Huomautus:Venytä aina ihoa vapaalla kädellä.
4Kun poistat karvoja bikinialueelta tai kainaloista, liikuta laitetta hitaasti iholla
ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan.
-- Poista ihokarvat bikinirajasta kuvan osoittamalla tavalla (Kuva 11).
-- Aja ihokarvat kainaloista kuvan osoittamalla tavalla.Venytä ihoa nostamalla käsivartesi
ylös. Liikuttele laitetta eri suuntiin, jotta kaikki ihokarvat tulevat poistettua (Kuva 12).
Älä käytä laitetta luomissa kasvavien ihokarvojen poistamiseen.
Älä käytä laitetta ihokarvojen poistamiseen kulmakarvoista tai silmäripsistä.
Valopinsettien käyttäminen
Epilaattorin mukana tulee valopinsetit, joiden avulla voi helposti nyppiä esimerkiksi
kulmakarvoja.Valopinsettien säilytyskotelossa on myös peili, joten voit nyppiä ihokarvoja
milloin ja missä vain.Valopinsetit toimitetaan käyttövalmiina (paristokotelossa on kolme
Pinsettien käyttäminen
1Hahmottele rajauskynällä haluamasi kulmakarvojen muoto. Poista rajauksen
ulkopuolelle jäävät karvat.
2Sytytä valo liu’uttamalla käynnistyskytkintä ylöspäin.
3Vedä karvaa aina kasvusuuntaan.
Älä käytä Smart Tweezers -pinsettejä luomissa kasvavien ihokarvojen poistamiseen.
Älä suuntaa pinsettien valoa suoraan jonkun toisen silmiin.
Paristojen vaihtaminen
1Avaa paristo- ja valokotelo kääntämällä pohjaa kolikolla vastapäivään (Kuva 13).
2Poista vanhat nappiparistot (Kuva 14).
Säilytä nappiparistot lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Nappiparistojen
nieleminen voi aiheuttaa tukehtumisen.
3Aseta uudet nappiparistot paristo- ja valokoteloon siten, että miinuspuoli osoittaa
eteenpäin (Kuva 15).
Huomautus:Valopinsetit toimivat kolmella 736H- tai AG3-alkaliparistolla (halk. 7,8 x 3,4 mm).
4Kierrä pohja takaisin paristo- ja valokoteloon ja käännä sitä kolikolla
myötäpäivään (Kuva 16).
Puhdistus ja hoito
Epilaattorin puhdistaminen
Huomautus: Puhdista epilaattori aina käytön jälkeen.
Huomautus:Varmista, että epilaattorin virta on katkaistu ja että pistoke on irrotettu
pistorasiasta, kun aloitat puhdistamisen.
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä epilaattorin
puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
Älä huuhtele epilaattoria tai verkkolaitetta juoksevan veden alla (Kuva 17).
Suojaa epilaattori ja verkkolaite kosteudelta (Kuva 18).
Epilointipään puhdistaminen
1Työnnä epilointipää laitteen takaosassa näkyvien nuolten osoittamaan suuntaan
(1) ja irrota se laitteesta (2) (Kuva 19).
2Huuhtele epilointipäätä 5 - 10 sekunnin ajan käännellen sitä juoksevan veden alla.
Suomi 47
3Ravistele epilointipäätä voimakkaasti (Kuva 20).
Huomautus: Epilointipään on oltava täysin kuiva, ennen kuin se kiinnitetään laitteeseen.
Huomautus:Voit puhdistaa epilointipään laitteen mukana toimitetulla harjalla. Pyöritä
epilointilevyjä sormella, kun harjaat niitä (Kuva 21).
Tarkkuusepilaattorin puhdistaminen
Älä upota tarkkuusepilaattoria veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele
sitä vesihanan alla (Kuva 22).
1Puhdista tarkkuusepilaattori säännöllisesti harjaamalla irtonaiset ihokarvat
puhdistusharjalla. Älä käynnistä laitetta harjauksen aikana (Kuva 23).
2Pyyhi laite puhtaaksi kuivalla liinalla.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta Jos
verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys
Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.Yhteystiedot löytyvät kansainvälisestä
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia
haittoja (Kuva 24).
Tarkkuusepilaattori ja valopinsetit
Kertakäyttöiset paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia.
Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne paristojen
keräyspisteeseen. Poista paristot ennen laitteen toimittamista asianmukaiseen
keräyspisteeseen (tarkkuusepilaattori) tai talousjätteisiin (valopinsetit) (Kuva 25).
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon
osoitteessa tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta
asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole
asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter
pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse
suivante :
Description générale (fig. 1)
Disques rotatifs
Tête d’épilation
Bouton marche/arrêt
O = arrêt
I = vitesse normale
II = vitesse rapide
Prise pour la fiche de l’appareil
Mini-épilateur de précision
Bouton marche/arrêt
Piles non rechargeables
Couvercle du compartiment à piles
Brossette de nettoyage
Pince à épiler lumineuse
Lumière de la pince à épiler
Bouton coulissant marche/arrêt de la lumière
Compartiment à piles et lampe
Boîtier de rangement de la pince à épiler lumineuse
Piles bouton
Adaptateur secteur
Fiche de l’appareil
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’épilateur, le mini-épilateur
de précision et la pince à épiler lumineuse, puis conservez-le pour un usage
Évitez de mouiller l’épilateur et l’adaptateur.
N’utilisez jamais l’épilateur près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli
d’eau (fig. 2).
N’utilisez jamais l’épilateur dans le bain ni sous la douche (fig. 3).
Si vous utilisez l’épilateur dans la salle de bain, n’utilisez pas de rallonge (fig. 4).
Français 49
Évitez de mouiller le mini-épilateur de précision et la pince à épiler lumineuse.
Utilisez toujours l’épilateur avec l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez pas l’épilateur, le mini-épilateur de précision, la pince à épiler
lumineuse et l’adaptateur s’ils sont endommagés.
Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un
adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
Avant de brancher l’épilateur, vérifiez que la tension indiquée sur ce dernier
correspond à la tension du secteur.
N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur afin d’éviter tout accident.
L’épilateur, le mini-épilateur de précision et la pince à épiler lumineuse ne sont
pas destinés à être utilisés par des personnes (notamment des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci
ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à
l’utilisation des appareils par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’épilateur, le miniépilateur de précision et la pince à épiler lumineuse.
Gardez les piles bouton de la pince à épiler lumineuse hors de portée des
enfants et des animaux car elles pourraient les étouffer.
L’épilateur est exclusivement destiné à l’élimination des poils féminins situés
sur les jambes. Le mini-épilateur de précision est destiné à l’épilation des poils
féminins au niveau des aisselles et du maillot, des zones difficiles d’accès telles
que les genoux et les chevilles. N’utilisez pas ces appareils à d’autres fins que
Pour des raisons d’hygiène, l’épilateur, le mini-épilateur de précision et la pince
à épiler lumineuse doivent être utilisés par une seule et unique personne.
Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner
l’appareil près de vos cheveux, de vos sourcils et cils, ainsi qu’à proximité de
vêtements, fils, câbles, brosses, etc.
N’utilisez pas les appareils et la pince à épiler lumineuse sur une peau irritée
ou présentant des varices, rougeurs, boutons, grains de beauté (avec pilosité)
ou blessures sans avoir consulté votre médecin.
Les mêmes recommandations s’appliquent aux personnes ayant une immunité
réduite ou souffrant de diabète, d’hémophilie ou d’une immunodéficience.
Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite
légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement. La gêne
ressentie au début diminuera progressivement à chaque utilisation. Au fur et à
mesure, votre peau s’habituera et la repousse sera plus fine. Cependant, si
l’irritation persiste au-delà de trois jours, consultez votre médecin.
Afin d’éviter un accident, n’utilisez pas les têtes d’épilation si elles sont
endommagées ou cassées.
Conservez l’épilateur à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. 
Utilisez exclusivement des piles alcalines AA 1,5 V non rechargeables dans le
mini-épilateur de précision.
La pince à épiler lumineuse ne fonctionne qu’avec des piles bouton alcalines
de type L736H ou AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm).
Le niveau sonore de l’épilateur (Lw) est de 72 B(A). Le niveau sonore de
l’épilateur de précision (Lw) est de 75 dB(A).
Champs électromagnétiques (CEM)
L’épilateur Philips et le mini-épilateur de précision sont conformes à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Conseils d’épilation
Remarque : Nettoyez impérativement la tête d’épilation et le mini-épilateur de
précision avant la première utilisation.
-- Nous vous conseillons de vous épiler le soir, afin de laisser les éventuelles
irritations disparaître pendant la nuit.
-- L’épilation est plus facile après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce
que votre peau soit complètement sèche avant de commencer à vous épiler.
-- Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et non grasse.
N’appliquez aucune crème avant l’épilation.
-- L’épilation est plus facile et plus agréable lorsque les poils ont une longueur
optimale de 3 ou 4 mm. S’ils sont plus longs, nous vous recommandons de les
raser, puis de les épiler une ou deux semaines plus tard, une fois qu’ils auront
légèrement repoussé.
Utilisation de l’appareil
Branchement de l’appareil
1Insérez la fiche dans l’appareil (fig. 5).
2Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
Épilation des jambes
1Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre choix (fig. 6).
Français 51
Sélectionnez de préférence la vitesse II. La vitesse I est, quant à elle, recommandée
sur les zones où les poils sont épars, les zones difficiles à atteindre et les zones
osseuses (genoux et chevilles par exemple).
2Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils.
3Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau, le bouton coulissant
marche/arrêt orienté dans la direction où vous allez passer l’appareil (fig. 7).
4Passez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des
poils.  (fig. 8)
Exercez une légère pression sur la peau.
Utilisation du mini-épilateur de précision
Insertion des piles
1Ôtez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser (fig. 9).
2Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V dans le compartiment à piles (fig. 10).
Remarque :Veillez à respecter la polarité des piles indiquée dans le compartiment à
Remarque : L’autonomie de fonctionnement est de 40 minutes maximum avec des
piles neuves.
3Remettez le couvercle du compartiment à piles sur l’appareil.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes des piles,
et ne court-circuitez pas les piles.
Utilisation du mini-épilateur de précision
Utilisez le mini-épilateur de précision pour épiler les aisselles, le maillot et les zones
difficiles à atteindre.
1Nettoyez soigneusement la zone à épiler pour éliminer tout résidu de
déodorant, crème, etc., puis séchez-la en tapotant avec une serviette.
2Allumez l’appareil.
3Placez la tête d’épilation à un angle de 90° avec la peau, le bouton marche/
arrêt orienté dans la direction où vous allez passer l’appareil.
Remarque :Tendez toujours la peau avec votre main libre.
4Pour épiler le maillot ou les aisselles, déplacez lentement l’appareil sur la
peau dans le sens inverse de la pousse des poils.
-- Épilez le maillot comme indiqué sur l’illustration (fig. 11).
-- Épilez vos aisselles comme indiqué sur l’illustration. Levez le bras pour tendre
la peau. Déplacez l’appareil dans plusieurs directions pour attraper tous les
poils (fig. 12).
N’utilisez pas cet appareil pour éliminer les poils des grains de beauté.
N’utilisez pas cet appareil pour vous épiler les cils ou les sourcils.
Utilisation de la pince à épiler lumineuse
Votre épilateur est fourni avec une pince à épiler lumineuse dotée d’une lampe
intégrée facilitant l’épilation de vos sourcils ou d’autres poils du visage. Rangée dans
son étui avec miroir intégré, la pince à épiler lumineuse vous permet de vous épiler
où et quand vous le souhaitez. Elle est vendue prête à l’emploi, avec 3 piles bouton
dans le compartiment à piles.
Utilisation de la pince à épiler lumineuse
1Dessinez la forme que vous souhaitez donner à vos sourcils à l’aide d’un
crayon, puis éliminez tous les poils en dehors du trait.
2Allumez la lumière en faisant coulisser le bouton marche/arrêt vers le haut.
3Éliminez toujours le poil dans son sens de pousse.
N’utilisez pas la pince à épiler lumineuse pour arracher les poils des grains de
Ne dirigez pas la lumière de la pince à épiler lumineuse vers vos yeux ou ceux
d’une autre personne.
Remplacement des piles
1Ouvrez le compartiment à piles et lampe en faisant tourner le fond dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de
monnaie (fig. 13).
2Retirez les anciennes piles bouton (fig. 14).
Gardez les piles bouton hors de portée des enfants et des animaux car elles
pourraient les étouffer.
Français 53
3Insérez les nouvelles piles bouton, la face correspondant au pôle négatif
orientée vers l’avant dans le compartiment à piles et lampe (fig. 15).
Remarque : La pince à épiler lumineuse fonctionne avec trois piles bouton alcalines de
type L736H ou AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm).
4Refermez le compartiment à piles et lampe en faisant tourner le fond dans
le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie (fig. 16).
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’épilateur
Remarque : Nettoyez l’épilateur après chaque utilisation.
Remarque : Assurez-vous que l’épilateur est éteint et débranché avant de le nettoyer.
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’épilateur.
Ne rincez jamais l’épilateur ni l’adaptateur sous le robinet (fig. 17).
Évitez de mouiller l’épilateur et l’adaptateur (fig. 18).
Nettoyage de la tête d’épilation
1Poussez la tête d’épilation dans le sens des flèches à l’arrière de l’appareil
(1), puis détachez-la de l’appareil (2) (fig. 19).
2Rincez la tête d’épilation sous le robinet pendant 5 à 10 secondes en la
faisant tourner.
3Secouez énergiquement la tête d’épilation (fig. 20).
Remarque : Assurez-vous que la tête d’épilation est parfaitement sèche avant de la
replacer sur l’appareil.
Remarque :Vous pouvez également nettoyer la tête d’épilation à l’aide de la brosse
fournie. Faites tourner les disques rotatifs avec votre doigt pendant que vous les
brossez (fig. 21).
Nettoyage du mini-épilateur de précision
Ne plongez jamais le mini-épilateur de précision dans l’eau, ni dans d’autres
liquides et ne le rincez pas sous le robinet (fig. 22).
1Nettoyez régulièrement le mini-épilateur de précision en ôtant les poils qui
s’y trouvent à l’aide de la brosse de nettoyage. N’allumez pas l’appareil
pendant cette opération (fig. 23).
2Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en
ligne à l’adresse Si la boutique en ligne n’est
pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous
procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées
dans le dépliant de garantie internationale.
Lorsqu’ils ne fonctionneront plus, ne jetez pas les appareils avec les ordures
ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné à cet effet, où ils pourront
être recyclés. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (fig. 24).
Mini-épilateur de précision et pince à épiler lumineuse
Les piles non rechargeables contiennent des substances qui peuvent nuire à
l’environnement. Ne jetez pas les piles non rechargeables avec les ordures
ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet. Retirez toujours
les piles non rechargeables avant de mettre l’appareil au rebut et de le
déposer à un endroit prévu à cet effet (mini-épilateur de précision) ou
jetez-les avec les ordures ménagères (pince à épiler lumineuse) (fig. 25).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil
ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à
l’adresse ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas
de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur Philips local.
Italiano 55
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
Descrizione generale (fig. 1)
1 Dischi epilatori
2 Testina epilatoria
3 Cursore on/off
-- O = spento
-- I = velocità normale
-- II = velocità massima
4 Presa per spinotto
5 Mini epilatore
6 Cursore on/off
7 Batterie non ricaricabili
8 Coperchio del vano batterie
9 Spazzolina per la pulizia
10 Pinzette luminose
11 Luce delle pinzette luminose
12 Selettore on/off per la luce
13 Vano batterie e luce
14 Custodia delle pinzette luminose
15 Batterie a bottone
Prima di utilizzare l’epilatore, il mini epilatore e le pinzette luminose, leggete
attentamente il presente manuale di istruzioni e conservatelo per eventuali
riferimenti futuri.
Non bagnate l’epilatore e l’adattatore.
Non utilizzate l’epilatore in prossimità o sopra lavabi o vasche da bagno
contenenti acqua (fig. 2).
Non utilizzate l’epilatore nella vasca da bagno o nella doccia (fig. 3).
Se l’epilatore viene utilizzato in bagno, non usate una prolunga (fig. 4).
Mantenete asciutti il mini epilatore e le pinzette luminose.
Usate l’epilatore solo con l’adattatore in dotazione.
Non utilizzate l’epilatore, il mini epilatore, le pinzette luminose e l’adattatore se
risultano danneggiati.
Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni
Prima di collegare l’epilatore, verificate che la tensione riportata sull’adattatore
corrisponda alla tensione disponibile.
Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare
situazioni pericolose.
L’epilatore, il mini epilatore e le pinzette luminose non sono destinati a
persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte o
prive di esperienza o conoscenze adeguate, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le precauzioni necessarie per evitare che i bambini giochino con
l’epilatore, il mini epilatore e le pinzette luminose.
Tenete le batterie a bottone delle pinzette luminose fuori della portata di
bambini e di animali per evitare il rischio di soffocamento.
L’epilatore è stato progettato unicamente per rimuovere i peli superflui delle
gambe delle donne. Il mini epilatore è stato progettato per la rimozione dei
peli superflui delle donne nella zona bikini e ascellare o in zone difficili da
raggiungere come il ginocchio o la caviglia. Non utilizzate l’apparecchio per altri
Per motivi igienici, l’epilatore, il mini epilatore e le pinzette luminose devono
essere usati da una sola persona.
Al fine di evitare danni o lesioni, tenete gli apparecchi in funzione lontano da
capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, fili, corde, spazzole, ecc.
Non utilizzate gli apparecchi e le pinzette luminose sulla pelle irritata o con
vene varicose, irritazioni, brufoli, nei (su cui sono presenti peli) o ferite senza
prima consultare il medico.
Le persone con scarse difese immunitarie o che soffrono di diabete mellito,
emofilia o immunodeficienza dovrebbero inoltre consultare prima un dottore.
Le prime volte che utilizzate l’epilatore o il mini epilatore, la pelle potrebbe
arrossarsi o irritarsi leggermente. Si tratta di un fenomeno del tutto normale
e destinato a scomparire rapidamente, non appena la pelle si sarà abituata
all’epilazione e i peli saranno più sottili e morbidi. Qualora l’irritazione persista
per più di tre giorni, consultate il medico.
Italiano 57
Non utilizzate le testine epilatorie se sono danneggiate o rotte, poiché
potrebbero causare lesioni.
Non esponete l’epilatore a temperature inferiori a 5 °C o superiori a 35 °C. 
Utilizzate il mini epilatore con batterie alcaline AA non ricaricabili da 1,5 V.
Le pinzette luminose funzionano solo con batterie alcaline a bottone tipo
L736H o AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm).
La potenza acustica dell’epilatore (Lw) è pari a 72 dB(A); quella del mini
epilatore (Lw) è pari a 75 dB(A).
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo epilatore Philips ed il mini epilatore sono conformi a tutti gli standard
relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Suggerimenti per l’epilazione
Nota: Pulite sempre la testina epilatoria e il mini epilatore prima di utilizzarli per la
prima volta.
-- Si consiglia di eseguire l’epilazione prima di andare a letto poiché le irritazioni
cutanee solitamente scompaiono durante la notte.
-- L’epilazione risulta più facile se effettuata subito dopo la doccia o il bagno.
Assicuratevi che la pelle sia perfettamente asciutta prima di iniziare l’epilazione.
-- Assicuratevi che la pelle sia pulita, asciutta e priva di sostanze grasse. Non
applicate alcuna crema prima dell’epilazione.
-- L’epilazione è più semplice e comoda quando i peli non sono più lunghi di 3-4
mm. Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di rasare prima la parte e poi
epilare i peli ricresciuti dopo 1 o 2 settimane.
Utilizzo dell’epilatore
Alimentazione dell’apparecchio
1Inserite lo spinotto nell’apparecchio (fig. 5).
2Inserite l’adattatore nella presa a muro.
Epilazione delle gambe
1Selezionate la velocità desiderata per accendere l’apparecchio (fig. 6).
Vi consigliamo di utilizzare la velocità II. Passate alla velocità I per le zone difficili da
raggiungere, con pochi peli e in prossimità di ginocchia e caviglie.
2Tendete la pelle con la mano libera per sollevare i peli.
3Appoggiate l’epilatore perpendicolarmente sulla pelle, con il cursore on/off
rivolto nella direzione in cui si fa scorrere l’apparecchio (fig. 7).
4Fate scorrere l’apparecchio lentamente sulla pelle, nel senso opposto alla
crescita dei peli.  (fig. 8)
Esercitate una leggera pressione.
Utilizzo del mini epilatore
Inserimento delle batterie
1Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere verso il
basso (fig. 9).
2Inserite due batterie alcaline AA da 1,5 V all’interno dell’apposito
vano (fig. 10).
Nota: Assicuratevi che i poli + e - delle batterie seguano quanto indicato nel
vano batterie.
Nota: Le batterie nuove garantiscono un tempo di funzionamento massimo di 40
3Riposizionate il coperchio del vano batterie sull’apparecchio.
Fate in modo che gli oggetti metallici non entrino in contatto con i terminali
delle batterie e non causino corto circuiti.
Epilazione tramite il mini epilatore
Usate il mini epilatore per epilare le ascelle, la zona bikini e le zone difficili da
1Pulite accuratamente la zona da depilare rimuovendo tutti i residui di
deodorante, crema, ecc. Quindi asciugate la pelle.
2Accendete l’apparecchio.
3Posizionate la testina epilatoria a un angolo di 90° sulla pelle con
l’interruttore on/off rivolto nella direzione in cui si fa scorrere l’apparecchio.
Nota:Tendete sempre la pelle con la mano libera.
4Per l’epilazione della zona bikini o delle ascelle, fate scorrere l’apparecchio
lentamente sulla pelle nel senso opposto alla crescita dei peli.
-- Epilate la zona bikini come indicato nella figura (fig. 11).
-- Epilate le ascelle come indicato nella figura. Sollevate il braccio per tendere la
pelle. Spostate l’apparecchio in direzioni diverse per catturare tutti i
peli (fig. 12).
Italiano 59
Non utilizzate questo apparecchio per rimuovere i peli sui nei.
Non utilizzate questo apparecchio per l’epilazione di ciglia e sopracciglia.
Utilizzo delle pinzette luminose
L’epilatore è dotato di pinzette luminose con luce integrata per una rimozione
semplice dei peli del viso (ad esempio quelli delle sopracciglia). Le pinzette
luminose sono protette da una custodia con uno specchio integrato che vi
consente di depilarvi quando e dove volete. Le pinzette luminose sono pronte
all’uso grazie alle 3 batterie a bottone inserite nel vano batterie.
Utilizzo delle pinzette luminose
1Utilizzate una matita per gli occhi per delineare la forma desiderata delle
sopracciglia. Rimuovete i peli che si trovano al di fuori della zona delimitata.
2Accendete la luce spostando l’interruttore on/off verso l’alto.
3Togliete i peli tirandoli sempre verso la direzione di crescita.
Non utilizzate le pinzette luminose per rimuovere i peli sui nei.
Non puntate la luce delle pinzette luminose direttamente sugli occhi.
Sostituzione delle batterie
1Aprite il vano batterie e luce ruotando il coperchio in senso antiorario con
una moneta (fig. 13).
2Rimuovete le vecchie batterie a bottone (fig. 14).
Tenete le batterie a bottone lontano dalla portata di bambini e animali per
evitare il rischio di soffocamento.
3Inserite due nuove batterie a bottone con il polo negativo rivolto in avanti
all’interno del vano batterie e luce (fig. 15).
Nota: Le pinzette luminose funzionano con tre batterie alcaline a bottone tipo L736H
o AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm).
4Avvitate nuovamente il coperchio del vano batterie e luce ruotandolo in
senso orario con una moneta (fig. 16).
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell’epilatore
Nota: Pulite l’epilatore ogni volta che lo usate.
Nota: Prima di pulire l’epilatore, verificate che sia spento e scollegato dalla presa di
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o
acetone, per pulire l’epilatore.
Non immergete l’epilatore o l’adattatore nell’acqua (fig. 17).
Non bagnate l’epilatore e l’adattatore (fig. 18).
Pulizia della testina epilatoria
1Spingete la testina epilatoria nella direzione delle frecce sul retro
dell’apparecchio (1) e rimuovetela dall’apparecchio (2) (fig. 19).
2Lavate la testina epilatoria ruotandola sotto l’acqua corrente per 5-10
3Scuotete la testina epilatoria con decisione (fig. 20).
Nota: Assicuratevi che la testina epilatoria sia completamente asciutta prima di
riposizionarla sull’apparecchio.
Nota: Potete pulire anche la testina epilatoria con la spazzola in dotazione. Girate i
dischi epilatori con il dito mentre li spazzolate (fig. 21).
Pulizia del mini epilatore
Non immergete mai il mini epilatore in acqua o altri liquidi e non sciacquatelo
sotto l’acqua corrente (fig. 22).
1Pulite il mini epilatore a intervalli regolari rimuovendo i peli rimasti
incastrati con una spazzolina per la pulizia. Non accendete l’apparecchio
durante la pulizia (fig. 23).
2Pulite sempre l’apparecchio con un panno asciutto.
Italiano 61
Ordinazione degli accessori
Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitate il nostro Online
Shop all’indirizzo Se l’Online Shop non è
disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro
assistenza Philips. Se avete difficoltà nel reperire gli accessori per il vostro
apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese. I
dettagli di contatto si trovano nel volantino della garanzia internazionale.
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio con i rifiuti
domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. In tal
modo, aiuterete a mantenere l’ambiente pulito (fig. 24).
Mini epilatore e pinzette luminose
Le batterie non ricaricabili contengono sostanze potenzialmente nocive per
l’ambiente. Non smaltite le batterie non ricaricabili insieme ai comuni rifiuti
domestici, ma consegnatele a un apposito centro di raccolta ufficiale.
Rimuovete sempre le batterie non ricaricabili prima dello smaltimento e
consegnate l’apparecchio a un centro di raccolta ufficiale (mini epilatore)
oppure provvedete allo smaltimento con i normali rifiuti domestici (pinzette
luminose) (fig. 25).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips oppure contattate il centro assistenza clienti Philips
del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della
garanzia internazionale. Se nel vostro paese non esiste un centro assistenza clienti,
rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren
van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op
Algemene beschrijving (fig. 1)
-- O = uit
-- I = normale snelheid
-- II = hoge snelheid
4 Aansluiting voor apparaatstekkertje
7 Niet-oplaadbare batterijen
8 Deksel van batterijvak
10 Smart Tweezers
11 Lampje voor Smart Tweezers
12 Aan/uitknop voor lampje
13 Batterij- en lampvak
14 Opbergkoker voor Smart Tweezers
Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u de epilator, de precisie-epilator
en de Smart Tweezers gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien
nodig te kunnen raadplegen.
Houd de epilator en de adapter droog.
Gebruik de epilator niet in de buurt van of boven een wasbak of bad gevuld
met water (fig. 2).
Gebruik de epilator niet in bad of onder de douche (fig. 3).
Gebruik geen verlengsnoer als u de epilator in de badkamer gebruikt (fig. 4).
Nederlands 63
Laat de precisie-epilator en de Smart Tweezers niet nat worden.
Gebruik de epilator alleen met de bijgeleverde adapter.
Gebruik de epilator, de precisie-epilator, de Smart Tweezers en de adapter niet
als ze beschadigd zijn.
Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een
adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Controleer of het voltage aangegeven op de adapter overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u de epilator aansluit.
Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, omdat
dit een gevaarlijke situatie oplevert.
De epilator, de precisie-epilator en de Smart Tweezers zijn niet bedoeld voor
gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op
hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe de apparaten dienen te worden
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de epilator, de
precisie-epilator of Smart Tweezers spelen.
Houd de knoopbatterijen van de Smart Tweezers buiten het bereik van
kinderen en huisdieren. Knoopbatterijen leveren een potentieel
verstikkingsgevaar op.
Let op
De epilator is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van lichaamsharen op
de benen bij vrouwen. De precisie-epilator is bedoeld om de bikinilijn en de
oksels bij vrouwen te epileren en om op moeilijk bereikbare plaatsen zoals de
knie en de enkel te epileren. Gebruik de apparaten niet voor andere
Om hygiënische redenen moeten de epilator, de precisie-epilator en de Smart
Tweezers slechts door één persoon worden gebruikt.
Voorkom lichamelijk letsel of beschadiging: houd ingeschakelde apparaten
uit de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding, draden, snoeren,
borstels enz.
Gebruik de apparaten en de Smart Tweezers niet op een geïrriteerde huid of
op een huid met spataderen, uitslag, puistjes, moedervlekken (met haren) of
wondjes, zonder eerst uw huisarts te raadplegen.
Raadpleeg ook eerst uw huisarts wanneer uw weerstand verminderd is of
wanneer u aan suikerziekte, hemofilie of immunodeficiëntie lijdt.
Uw huid kan de eerste paar keer dat u dit apparaat gebruikt wat rood en
geïrriteerd raken. Dit is een volstrekt normaal verschijnsel, dat snel verdwijnt.
Naarmate u vaker epileert, raakt uw huid gewend aan het epileren,
vermindert de huidirritatie en groeien de haren dunner en zachter terug. Als
de huidirritatie na drie dagen nog niet is verdwenen, adviseren we u een arts
te raadplegen.
Gebruik de epileerhoofden niet als ze beschadigd of gebroken zijn, omdat dit
verwondingen kan veroorzaken.
Stel de epilator niet bloot aan een temperatuur lager dan 5°C of hoger dan
Gebruik voor de precisie-epilator alleen niet-oplaadbare AA-alkalinebatterijen
van 1,5V.
Gebruik de Smart Tweezers alleen op alkaline-knoopbatterijen type L736H of
AG3 (diameter 7,8 x 3,4 mm).
Het geluidsniveau van de epilator (Lw) is 72 dB(A). Het geluidsniveau van de
precisie-epilator (Lw) is 75 dB(A).
Elektromagnetische velden (EMV)
De epilator en precisie-epilator van Philips voldoen aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Opmerking: Maak het epileerhoofd van de epilator en de precisie-epilator altijd schoon
voor het eerste gebruik.
-- We raden u aan de epilator te gebruiken vlak voordat u ‘s avonds naar bed
gaat, omdat huidirritatie ‘s morgens meestal is verdwenen.
-- Haren zijn gemakkelijker te epileren nadat u een bad of douche hebt
genomen. Uw huid moet echter wel geheel droog zijn wanneer u begint te
-- Zorg ervoor dat uw huid schoon, helemaal droog en niet vet is. Gebruik geen
crème voordat u gaat epileren.
-- Epileren gaat gemakkelijker en prettiger wanneer de haren de optimale lengte
van 3 tot 4 mm hebben. Als de haren langer zijn, raden we u aan om deze
eerst te scheren en vervolgens de kortere haartjes die teruggroeien na 1 of 2
weken te epileren.
De epilator gebruiken
Het apparaat aansluiten
1Steek het apparaatstekkertje in het apparaat (fig. 5).
2Steek de adapter in het stopcontact.
Nederlands 65
De benen epileren
1Schakel het apparaat in door de gewenste snelheid te kiezen (fig. 6).
Gebruik bij voorkeur snelheid II. Schakel over op snelheid I voor gebieden met
lichte beharing, voor moeilijk te bereiken gebieden en voor gebieden waar het bot
zich direct onder de huid bevindt, zoals de knieën en enkels.
2Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de haartjes rechtop staan.
3Plaats de epilator loodrecht op de huid met de aan/uitknop in de richting
waarin u het apparaat gaat bewegen (fig. 7).
4Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting
in.  (fig. 8)
Druk het apparaat licht op de huid.
De precisie-epilator gebruiken
De batterijen plaatsen
1Verwijder het deksel van het batterijvak door deze neerwaarts van het
apparaat te schuiven (fig. 9).
2Plaats twee AA-alkalinebatterijen van 1,5V in het batterijvak (fig. 10).
Opmerking: Zorg ervoor dat de + en - polen van de batterijen in de richting wijzen die
in het batterijvak is aangegeven.
Opmerking: Nieuwe batterijen bieden een gebruikstijd van maximaal 40 minuten.
3Schuif het deksel van het batterijvak terug op het apparaat.
Voorkom dat er metalen voorwerpen in aanraking komen met de
batterijaansluitingen en veroorzaak geen kortsluiting in de batterijen.
Epileren met de precisie-epilator
Gebruik de precisie-epilator om uw oksels, bikinilijn en moeilijk bereikbare plaatsen
te epileren.
1Maak het te epileren gebied grondig schoon.Verwijder eventuele resten
deodorant, crème enz. Dep het gebied vervolgens droog.
2Schakel het apparaat in.
3Plaats het epileerhoofd onder een hoek van 90° op de huid, met de aan/
uitknop in de richting waarin u het apparaat gaat bewegen.
Opmerking:Trek de huid met uw vrije hand altijd strak.
4Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting in,
om de bikinilijn of oksels te epileren.
-- Epileer uw bikinilijn zoals is aangegeven op de afbeelding (fig. 11).
-- Epileer uw oksels zoals is aangegeven op de afbeelding. Til uw arm op om de
huid strak te trekken. Beweeg het apparaat in verschillende richtingen om alle
haartjes mee te pakken (fig. 12).
Gebruik dit apparaat niet om haren uit moedervlekken te verwijderen.
Gebruik dit apparaat niet om uw wenkbrauwen of wimpers te epileren.
De Smart Tweezers gebruiken
De epilator wordt geleverd met Smart Tweezers met een ingebouwd lampje voor
het makkelijk verwijderen van gezichtshaar zoals de wenkbrauwen. De Smart
Tweezers wordt beschermd door een koker met ingebouwd spiegeltje, zodat u
kunt epileren waar en wanneer u maar wilt. De Smart Tweezers wordt
gebruiksklaar geleverd met 3 knoopcelbatterijen in het batterijvak.
De Smart Tweezers gebruiken
1Teken de gewenste vorm van uw wenkbrauwen met een oogpotlood.
Verwijder alle haren die buiten deze vorm liggen.
2Schakel het lampje in door de aan/uitknop omhoog te schuiven.
3Epileer altijd in de groeirichting van de haartjes.
Gebruik de Smart Tweezers niet om haren uit moedervlekken te verwijderen.
Richt het lampje van de Smart Tweezers niet rechtstreeks op uw eigen ogen of
op de ogen van iemand anders.
De batterijen vervangen
1Open het batterij- en lampvak door met een muntstuk de onderkant tegen
de klok in te draaien (fig. 13).
2Verwijder de oude knoopbatterijen (fig. 14).
Houd de knoopbatterijen buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
Knoopbatterijen leveren een potentieel verstikkingsgevaar op.
Nederlands 67
3Plaats de nieuwe knoopbatterijen met de negatieve kant in de richting van
het batterij- en lampvak (fig. 15).
Opmerking: De Smart Tweezers werkt op drie alkaline-knoopbatterijen type L736H of
AG3 (diameter 7,8 x 3,4 mm).
4Schroef de bodem weer terug op het batterij- en lampvak door deze met
een muntstuk rechtsom te draaien (fig. 16).
Schoonmaken en onderhoud
De epilator schoonmaken
Opmerking: Maak de epilator na elk gebruik schoon.
Opmerking: Zorg ervoor dat de epilator is uitgeschakeld en niet op netspanning is
aangesloten voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen zoals benzine of aceton om de epilator schoon te maken.
Spoel de epilator of de adapter nooit af onder de kraan (fig. 17).
Houd de epilator en de adapter droog (fig. 18).
Het epileerhoofd schoonmaken
1Duw het epileerhoofd in de richting van de pijlen aan de achterkant van het
apparaat (1) en verwijder het (2) (fig. 19).
2Spoel het epileerhoofd gedurende 5 tot 10 seconden af onder de kraan
terwijl u het draait.
3Schud het epileerhoofd flink heen en weer (fig. 20).
Opmerking: Zorg ervoor dat het epileerhoofd helemaal droog is voordat u het weer op
het apparaat plaatst.
Opmerking: U kunt het epileerhoofd ook schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje.
Draai de epileerschijfjes met uw vinger terwijl u ze schoonborstelt (fig. 21).
De precisie-epilator schoonmaken
Dompel de precisie-epilator nooit in water of een andere vloeistof en spoel
deze ook niet af onder de kraan (fig. 22).
1Maak de precisie-epilator regelmatig schoon door losse haren met het
schoonmaakborsteltje te verwijderen. Schakel het apparaat niet in tijdens
het schoonmaken (fig. 23).
2Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op om accessoires
voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen
hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met
het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Gooi de apparaten aan het einde van hun levensduur niet weg met het
normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om ze te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan
een schonere leefomgeving (fig. 24).
Precisie-epilator en Smart Tweezers
Niet-oplaadbare batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het
milieu. Gooi niet-oplaadbare batterijen niet weg met het normale huisvuil,
maar lever ze apart in op een officieel aangewezen inzamelpunt voor
batterijen. Verwijder de niet-oplaadbare batterijen altijd voordat u het apparaat
afdankt en inlevert op een officieel aangewezen inzamelpunt (precisieepilator) of weggooit met het normale huisvuil (Smart Tweezers) (fig. 25).
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek
dan de ondersteuningspagina op de Philips-website (
support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen
Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
Norsk 69
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten
som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
Generell beskrivelse (fig. 1)
-- O = av
-- I = normal hastighet
-- II = høy hastighet
4 Kontakt til apparatstøpsel
7 Ikke-oppladbare batterier
8 Lokk på batterirom
10 Smart Tweezers
11 Lampe for Smart Tweezers
12 Av/på-bryter for lampe
13 Batteri- og lamperom
14 Oppbevaringsetui for Smart Tweezers
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker epilatoren, presisjonsepilatoren
og Smart Tweezers, og ta vare på den til senere referanse.
Sørg for å holde både epilatoren og adapteren tørre.
Ikke bruk epilatoren i nærheten av eller over en kum eller et badekar fylt med
vann (fig. 2).
Ikke bruk epilatoren i badekaret eller i dusjen (fig. 3).
Hvis du bruker epilatoren på badet, skal du ikke bruke en skjøteledning (fig. 4).
Sørg for å holde presisjonsepilatoren og Smart Tweezers tørre.
Bruk kun epilatoren med adapteren som følger med.
Ikke bruk epilatoren, presisjonsepilatoren, Smart Tweezers og adapteren hvis
de er skadet.
Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av
original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
Før du kobler til epilatoren, må du kontrollere at spenningen som er angitt på
adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
Ikke skjær av adapteren for å erstatte den med et annet støpsel, da kan det
oppstå en farlig situasjon.
Epilatoren, presisjonsepilatoren og Smart Tweezers må ikke brukes av
personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis
de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatene av en person som er
ansvarlig for sikkerheten.
Barn bør være under tilsyn, slik at de ikke leker med epilatoren,
presisjonsepilatoren og Smart Tweezers.
Oppbevar knappbatteriene til Smart Tweezers utilgjengelig for barn og
kjæledyr. Knappbatterier utgjør en potensiell kvelningsrisiko.
Epilatoren skal kun brukes til å fjerne kvinners kroppshår på bena.
Presisjonsepilatoren er beregnet på å epilere kvinners kroppshår i bikinilinjen
og armulen og i områder der det er vanskelig å komme til, som knær og ankler.
Ikke bruk apparatene til noe annet formål.
Av hygieniske årsaker skal epilatoren, presisjonsepilatoren og Smart Tweezers
kun brukes av én person.
Hold apparatene unna hodehår, øyebryn, øyevipper, klær, tråder, ledninger,
børster o.l. når de er på, slik at det ikke oppstår skader.
Ikke bruk apparatene og Smart Tweezers på irritert hud eller hud med
åreknuter, utslett, kviser, føflekker (med hår) eller sår uten å rådføre deg med
legen din først.
Personer med nedsatt immunforsvar eller personer som lider av diabetes
mellitus, blødersykdom eller immunsvikt, skal også rådføre seg med legen først.
Huden kan bli litt rød og irritert de første gangene du bruker epilatoren eller
presisjonsepilatoren. Dette er helt normalt og forsvinner raskt. Etter hvert som
du bruker apparatet, venner huden seg til epileringen, irritasjonen avtar, og
etterveksten blir tynnere og mykere. Hvis irritasjonen ikke blir borte innen tre
dager, anbefaler vi at du kontakter lege.
Ikke bruk epilatorhodene hvis de er skadet eller ødelagte, slik at skader kan
Ikke utsett epilatoren for temperaturer som er lavere enn 5 °C eller høyere
enn 35 °C. 
Norsk 71
Bruk bare presisjonsepilatoren med ikke-oppladbare AA 1,5 V alkaliske
Bruk bare Smart Tweezers med alkaliske knappbatterier av typen L736H eller
AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm).
Epilatorens lydeffektnivå (Lw) er på 72 B(A). Presisjonsepilatorens lydeffektnivå
(Lw) er på 75 dB(A).
Elektromagnetiske felt (EMF)
Philips-epilatoren og presisjonsepilatoren samsvarer med alle standarder når det
gjelder elektromagnetiske felt (EMF).
Merk: Rengjør alltid epileringshodet på epilatoren og presisjonsepilatoren før første
gangs bruk.
-- Vi anbefaler at du epilerer før du legger deg om kvelden, da hudirritasjon
vanligvis forsvinner over natten.
-- Det er enklere å epilere like etter at du har badet eller dusjet. Huden må
imidlertid være helt tørr før du begynner å epilere.
-- Pass på at huden er ren, helt tørr og fettfri. Ikke bruk noen form for krem før
-- Epilering er enklere og mer behagelig når hårene har optimal lengde på
3–4 mm. Hvis hårene er lengre, anbefaler vi at du barberer først og deretter
epilerer etterveksten etter 1 til 2 uker.
Bruke epilatoren
Koble til apparatet
1Koble apparatets ledning til apparatet (fig. 5).
2Sett støpselet inn i stikkontakten.
Epilere bena
1Velg ønsket hastighet for å slå på apparatet (fig. 6).
Bruk helst hastighet II. Bytt til hastighet I for områder med liten hårvekst, for steder
som er vanskelig å komme til, og områder der benet ligger rett under huden, for
eksempel knær og ankler.
2Strekk huden med den ledige hånden, slik at hårene reiser seg.
3Plasser epilatoren vinkelrett på huden slik at av/på-glidebryteren peker i den
retningen apparatet skal beveges (fig. 7).
4Før apparatet sakte over huden mot hårets vekstretning.  (fig. 8)
Trykk apparatet lett mot huden.
Bruke presisjonsepilatoren
Sette i batteriene
1Fjern lokket til batterirommet ved å skyve det nedover (fig. 9).
2Sett to AA 1,5 V alkaliske batterier inn i batterirommet (fig. 10).
Merk: Kontroller at pluss- og minuspolene på batteriene peker i retningen som er
indikert i batterirommet.
Merk: Nye batterier gir en driftstid på opp til 40 minutter.
3Skyv lokket på batterirommet tilbake på apparatet.
Ikke la metallgjenstander komme i kontakt med batteripolene, og ikke kortslutt
Epilering med presisjonsepilatoren
Bruk presisjonsepilatoren til å epilere armhulene, bikinilinjen og områder som er
vanskelige å nå.
1Rengjør området som skal epileres nøye. Fjern eventuelle rester av
deodorant, krem osv. Tørk deretter huden forsiktig.
2Slå på apparatet.
3Plasser epileringshodet med en vinkel på 90° på huden med av/på-knappen
pekende i den retningen apparatet skal beveges.
Merk: Strekk alltid huden med den ledige hånden.
4For å epilere bikinilinjen eller armhulene beveger du apparatet sakte over
huden mot hårets vekstretning.
-- Epiler bikinilinjen som vist i figuren (fig. 11).
-- Epiler armhulene som vist i figuren. Hev armen for å strekke huden. Beveg
apparatet i forskjellige retninger for å fange opp alle hår (fig. 12).
Ikke bruk dette apparatet for å fjerne hår som vokser ut av føflekker.
Ikke bruk dette apparatet for å epilere øyebryn eller øyevipper.
Norsk 73
Bruke Smart Tweezers
Epilatoren din leveres med Smart Tweezers med integrert lampe for enkel fjerning
av ansiktshår som øyebryn. Smart Tweezers er beskyttet av et etui med integrert
speil som gjør det mulig for deg å epilere hvor og når du måtte ønske det. Smart
Tweezers leveres klar til bruk med tre knappbatterier i batterirommet.
Bruke Smart Tweezers
1Bruk en øyeblyant for å merke av ønsket form på øyebrynene. Fjern alt hår
på utsiden av den avmerkede formen.
2Slå på lyset ved å skyve av/på-bryteren oppover.
3Trekk alltid ut hårene i hårets vekstretning.
Ikke bruk Smart Tweezers til å fjerne hår som vokser ut av føflekker.
Ikke pek lampen på Smart Tweezers direkte mot dine egne eller noen andres
Bytte batteriene
1Åpne batteri- og lamperommet ved å vri bunnen mot klokken med en
mynt (fig. 13).
2Fjern de gamle knappbatteriene (fig. 14).
Oppbevar knappbatteriene utilgjengelig for barn og kjæledyr. Knappbatterier
utgjør en potensiell kvelningsrisiko.
3Sett inn nye knappbatterier med den negative siden pekende forover inn i
batteri- og lamperommet (fig. 15).
Merk: Smart Tweezers virker med tre alkaliske knappbatterier av typen L736H eller
AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm).
4Skru bunnen tilbake på batteri- og lamperommet ved å vri den med klokken
med en mynt (fig. 16).
Rengjøring og vedlikehold
Rengjøre epilatoren
Merk: Rengjør alltid epilatoren etter bruk.
Merk: Sørg for at epilatoren er slått av og koblet fra strømnettet før du rengjør den.
Epilatoren må aldri rengjøres med skurebørster, skuremidler eller væsker som
bensin eller aceton.
Epilatoren eller adapteren må aldri skylles under springen (fig. 17).
Sørg for å holde både epilatoren og adapteren tørre (fig. 18).
Rengjøre epileringshodet
1Skyv epileringshodet i retningen som pilen bak på apparatet viser (1), og
fjern det (2) (fig. 19).
2Skyll epileringshodet under springen i 5–10 sekunder mens du snur og
vender på det.
3Rist epileringshodet godt (fig. 20).
Merk: Kontroller at epileringshodet er fullstendig tørt før du setter det tilbake på
Merk: Du kan også rengjøre epilatorhodet med den medfølgende børsten.Vri rundt på
epileringsskivene mens du børster dem (fig. 21).
Rengjøring av presisjonsepilatoren
Presisjonsepilatoren må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må
heller ikke skylles under rennende vann (fig. 22).
1Rengjør presisjonsepilatoren regelmessig ved å fjerne løse hår med
rengjøringsbørsten. Ikke slå på apparatet under børsting (fig. 23).
2Rengjør apparatet med en tørr klut.
Norsk 75
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår på Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet
der du bor, kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter.
Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med
Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du finner kontaktopplysninger i
Ikke kast apparatene som restavfall når de ikke kan brukes lenger. Lever dem
inn på et offentlig innsamlingssted. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på
miljøet (fig. 24).
Presisjonsepilator og Smart Tweezers
Engangsbatterier inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ikke kast
engangsbatterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted
for batterier. Ta alltid ut batteriene før du leverer inn apparatet på et offentlig
innsamlingssted (presisjonsepilator) eller kaster det med vanlig
husholdningsavfall (Smart Tweezers) (fig. 25).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med
produktet, kan du gå til nettstedet til Philips på
Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i
nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da
assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Descrição geral (fig. 1)
1 Discos de depilação
2 Cabeça de depilação
3 Botão ligar/desligar
-- O = desligado
-- I = velocidade normal
-- II = velocidade alta
4 Entrada da ficha do aparelho
5 Depiladora de precisão
6 Botão ligar/desligar
7 Pilhas não recarregáveis
8 Tampa do compartimento das pilhas
9 Escova de limpeza
10 Pinça inteligente
11 Luz da pinça inteligente
12 Botão ligar/desligar para a luz
13 Compartimento das pilhas e da luz
14 Estojo de arrumação da pinça inteligente
15 Pilhas tipo botão
17 Ficha do aparelho
Leia este manual do utilizador cuidadosamente antes de utilizar a depiladora, a
depiladora de precisão e a pinça inteligente e guarde-o para uma eventual consulta
Mantenha a depiladora e o transformador secos.
Não utilize a depiladora próxima de ou sobre um lavatório ou banheira com
água (fig. 2).
Não utilize a depiladora no banho ou no duche (fig. 3).
Se utilizar a depiladora na casa de banho, não utilize uma extensão (fig. 4).
Português 77
Mantenha a depiladora de precisão e a pinça inteligente secas.
Utilize a depiladora apenas com o transformador fornecido.
Não utilize a depiladora, a depiladora de precisão, a pinça inteligente e o
transformador se algum destes estiver danificado.
Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de
origem para evitar situações de perigo.
Verifique se a voltagem indicada no transformador corresponde à voltagem
eléctrica local antes de ligar a depiladora.
Não corte o transformador para o substituir por outra ficha, pois isto
representa uma situação de perigo.
A depiladora, a depiladora de precisão e a pinça inteligente não devem ser
utilizados por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser
que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização dos
aparelhos por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar de que não brincam
com a depiladora, a depiladora de precisão e a pinça inteligente.
Mantenha as pilhas tipo botão da pinça inteligente fora do alcance de crianças
e animais de estimação. As pilhas tipo botão representam um potencial risco
de asfixia.
A depiladora destina-se apenas à remoção de pêlos corporais femininos nas
pernas. A depiladora de precisão destina-se à remoção de pêlos corporais
femininos na linha do biquíni, nas axilas e em zonas difíceis de alcançar, como o
joelho e o tornozelo. Não utilize os aparelhos para outras finalidades.
Por motivo de higiene, a depiladora, a depiladora de precisão e a pinça
inteligente devem ser utilizados apenas por uma pessoa.
Para evitar danos e lesões afaste os aparelhos em funcionamento de
cabelo, sobrancelhas, pestanas, roupa, linhas, fios, escovas, etc.
Não utilize os aparelhos e a pinça inteligente na pele irritada ou com varizes,
eczemas, manchas, sinais (com pêlos) ou feridas, sem consultar primeiro o
As pessoas com um sistema imunológico sensível ou que sofram de diabetes,
hemofilia ou imunodeficiência devem consultar primeiro o seu médico.
A pele pode ficar ligeiramente avermelhada e irritada nas primeiras utilizações
da depiladora ou da depiladora de precisão. Este fenómeno é absolutamente
normal e desaparecerá depressa. À medida que for utilizando a depiladora
com maior frequência, a pele habitua-se à depilação, a irritação da pele diminui
e os pêlos crescem mais finos e macios. Se a irritação não desaparecer nos
três dias seguintes, é aconselhável consultar um médico.
Não utilize as cabeças de depilação se se encontrarem danificadas ou partidas,
pois poderá causar ferimentos.
Não exponha a depiladora a temperaturas inferiores a 5 °C ou superiores a
35 °C. 
Use a depiladora de precisão apenas com pilhas alcalinas AA de 1,5 V não
Utilize a pinça inteligente apenas com pilhas alcalinas tipo botão L736H ou
AG3 (diâm. 7,8 x 3,4 mm).
O nível da potência sonora da depiladora (Lw) é de 72 dB(A). O nível da
potência sonora da depiladora de precisão (Lw) é de 75 dB(A).
Campos electromagnéticos (CEM)
A depiladora e a depiladora de precisão Philips cumprem todas as normas relativas
aos campos electromagnéticos (CEM).
Dicas sobre depilação
Nota: Limpe sempre a cabeça de depilação e a depiladora de precisão antes da
primeira utilização.
-- Nós aconselhamo-la a fazer a depilação à noite antes de ir para a cama, visto
que, normalmente, a irritação da pele desaparece durante a noite.
-- A depilação torna-se mais fácil se for feita após o banho ou duche. Certifiquese de que a sua pele está completamente seca quando iniciar a depilação.
-- Certifique-se de que a sua pele está limpa, completamente seca e sem
qualquer gordura. Não utilize cremes antes de começar a depilação.
-- A depilação é mais fácil e confortável quando os pêlos apresentam um
comprimento ideal entre 3 e 4 mm. Se os pêlos estiverem mais compridos,
recomendamos a utilização de uma lâmina primeiro e a depilação dos pêlos
que crescerem 1 ou 2 semanas depois.
Utilização da depiladora
Ligar o aparelho
1Introduza a ficha no aparelho (fig. 5).
2Ligue o transformador à tomada eléctrica.
Depilação das pernas
1Seleccione a velocidade pretendida para ligar o aparelho (fig. 6).
De preferência, utilize a velocidade II. Seleccione a velocidade I para zonas com
poucos pêlos, zonas de difícil alcance e zonas com menos carne, como os joelhos
e os tornozelos.
Português 79
2Estique a pele com a mão livre para levantar os pêlos.
3Posicione a depiladora perpendicularmente sobre a pele, com o botão ligar/
desligar virado na direcção para a qual irá movimentar o aparelho (fig. 7).
4Movimente o aparelho lentamente sobre a pele, no sentido oposto ao do
crescimento do pêlo.  (fig. 8)
Exerça uma pressão ligeira sobre a pele com o aparelho.
Utilização da depiladora de precisão
Colocação das pilhas
1Retire a tampa do compartimento das pilhas, deslizando-a para baixo (fig. 9).
2Insira as duas pilhas alcalinas AA de 1,5 V no compartimento das
pilhas (fig. 10).
Nota: Certifique-se de que os pólos + e - das pilhas estão voltados na direcção
indicada no compartimento das pilhas.
Nota: As pilhas novas proporcionam um tempo de funcionamento de 40 minutos.
3Volte a colocar a tampa no compartimento das pilhas no aparelho.
Evite o contacto entre objectos metálicos e os terminais das pilhas e não
provoque o curto-circuito das mesmas.
Depilação com a depiladora de precisão
Utilize a depiladora de precisão para depilar as axilas, a linha do biquíni e zonas
difíceis de alcançar.
1Limpe cuidadosamente a área a depilar. Remova resíduos de desodorizante,
creme, etc. Seque a pele.
2Ligue o aparelho.
3Coloque a cabeça de depilação a um ângulo de 90° em relação à pele com
o interruptor para ligar/desligar voltado na direcção em que vai movimentar
o aparelho.
Nota: Estique sempre a pele com a mão livre.
4Para depilar a linha do biquíni ou as axilas, movimente o aparelho
lentamente sobre a pele, no sentido oposto ao do crescimento do pêlo.
-- Faça a depilação da linha do biquíni, tal como é indicado na figura (fig. 11).
Depile as suas axilas tal como é indicado na figura. Levante o braço para
esticar a pele. Movimente o aparelho em direcções diferentes para agarrar
todos os pêlos (fig. 12).
Não utilize este aparelho para remover pêlos que crescem em sinais.
Não utilize este aparelho para depilar as sobrancelhas ou as pestanas.
Utilização da pinça inteligente
A sua depiladora é fornecida com uma pinça inteligente com luz integrada para
uma remoção simples de pêlos faciais, como sobrancelhas. A pinça inteligente é
protegida por um estojo com um espelho integrado que lhe permite uma
utilização onde e quando quiser. A pinça inteligente é fornecida pronta a usar com
3 pilhas tipo botão no compartimento das pilhas.
Utilização da pinça inteligente
1Utilize um lápis para os olhos para marcar o formato desejado das suas
sobrancelhas. Remova todos os pêlos fora do formato marcado.
2Ligue a luz deslocando o botão ligar/desligar para cima.
3Puxe sempre o pêlo na direcção de crescimento do mesmo.
Não utilize a pinça inteligente para remover pêlos que crescem em sinais.
Nunca aponte a luz da pinça inteligente para os seus olhos ou para os olhos de
outra pessoa.
Substituição das pilhas
1Abra o compartimento das pilhas e da luz rodando a parte inferior para a
esquerda com a ajuda de uma moeda (fig. 13).
2Retire as pilhas tipo botão já usadas (fig. 14).
Mantenha as pilhas tipo botão fora do alcance das crianças e animais de
estimação. As pilhas tipo botão representam um risco de asfixia.
3Insira as novas pilhas tipo botão com o pólo negativo voltado para a frente
no compartimento das pilhas e da luz (fig. 15).
Nota: A pinça inteligente funciona com três pilhas alcalinas tipo botão L736H ou AG3
(diam. 7,8 x 3,4 mm).
Português 81
4Volte a aparafusar a parte inferior no compartimento das pilhas e da luz,
rodando-a para a direita com uma moeda (fig. 16).
Limpeza e manutenção
Limpar a depiladora
Nota: Limpe a depiladora após cada utilização.
Nota: Certifique-se de que a depiladora está desligada e a ficha de alimentação
retirada, antes de começar a limpá-la.
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais
como gasolina ou acetona para limpar a depiladora.
Nunca enxagúe a depiladora ou o transformador em água corrente (fig. 17).
Mantenha a depiladora e o transformador secos (fig. 18).
Limpar a cabeça de depilação
1Empurre a cabeça de depilação na direcção das setas na parte posterior do
aparelho (1) e retire-a (2) (fig. 19).
2Enxagúe a cabeça de depilação em água corrente durante 5 a 10 segundos,
3Agite a cabeça de depilação com firmeza (fig. 20).
Nota: Certifique-se de que a cabeça de depilação está completamente seca antes de a
recolocar no aparelho.
Nota:Também pode limpar a cabeça de depilação com a escova fornecida. Rode os
discos de depilação com o dedo enquanto os escova (fig. 21).
Limpeza da depiladora de precisão
Nunca mergulhe a depiladora de precisão em água ou noutro líquido, nem a
enxagúe em água corrente (fig. 22).
1Limpe regularmente a depiladora de precisão retirando os pêlos soltos com
a escova de limpeza. Não ligue o aparelho enquanto estiver a passar a
escova (fig. 23).
2Limpe o aparelho com um pano seco.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www. Se não tiver uma loja online disponível no seu país,
dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver
dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio
ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no
folheto de garantia mundial.
Meio ambiente
Não coloque os aparelhos nos resíduos domésticos normais no final da sua
vida útil, entregue-os num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo,
ajuda a preservar o ambiente (fig. 24).
Depiladora de precisão e pinça inteligente
As pilhas não recarregáveis contêm substâncias que podem poluir o ambiente.
Não coloque as pilhas não recarregáveis no lixo doméstico normal, coloqueas num ponto de recolha oficial para pilhas. Retire sempre as pilhas não
recarregáveis antes de eliminar o aparelho e entregue-o num ponto de
recolha oficial (depiladora de precisão) ou nos resíduos domésticos normais
(pinça inteligente) (fig. 25).
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web
site da Philips em ou contacte o Centro de Apoio
ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no
folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu
país, dirija-se ao representante local da Philips.
Português do Brasil 83
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o
suporte oferecido pela Philips, registre o produto em
Descrição geral (fig. 1)
1 Discos de depilação
2 Cabeça depiladora
3 Controle deslizante liga/desliga
-- O = desligado
-- I = velocidade normal
-- II = velocidade alta
4 Orifício para encaixe do plugue
5 Depilador de precisão
6 Controle deslizante liga/desliga
7 Pilhas não recarregáveis
8 Tampa do compartimento de pilhas
9 Escova de limpeza
10 Discos inteligentes
11 Luz dos Discos inteligentes
12 Botão de ativação/desativação da luz
13 Compartimento de baterias e luz
14 Estojo de armazenamento dos Discos inteligentes
15 Baterias do tipo botão
17 Plugue do aparelho
Leia atentamente este manual do usuário antes de usar o depilador, o depilador de
precisão e os discos inteligentes. Guarde o manual do usuário para consultas
Mantenha o depilador e o adaptador secos.
Não use o depilador próximo ou dentro de bacias ou banheiras com
água (fig. 2).
Não use o depilador durante o banho (fig. 3).
Se usar o aparelho no banheiro, não use extensão (fig. 4).
Português do Brasil
Mantenha secos o depilador de precisão e os discos inteligentes.
Use o aparelho somente com o adaptador fornecido.
Não use o depilador, o depilador de precisão, os discos inteligentes nem o
adaptador caso estejam danificados.
Se o adaptador estiver danificado, ele deverá ser trocado (por um modelo
original) para evitar situações de risco.
Antes de ligar o depilador, verifique se a tensão indicada no adaptador
corresponde à tensão do local.
Não desligue o adaptador para trocá-lo por outro plugue, pois isso pode ser
O depilador, o depilador de precisão e os discos inteligentes não devem ser
usados por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas
ou que não tenham prática de uso desses aparelhos, a menos que elas sejam
supervisionadas ou instruídas por uma pessoa responsável por sua segurança.
Crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o depilador,
o depilador de precisão e os discos inteligentes.
Mantenha as baterias tipo botão dos discos inteligentes fora do alcance de
crianças e animais domésticos. Essas baterias podem causar choque.
O depilador destina-se apenas à remoção dos pelos femininos da perna da
mulher. O depilador de precisão deve ser usado para remover os pelos
femininos da virilha, das axilas e de regiões difíceis de alcançar, como o joelho
e o tornozelo. Não use os aparelhos para outros fins.
Por questões de higiene, o depilador, o depilador de precisão e os discos
inteligentes devem ser utilizados por apenas uma pessoa.
Para evitar danos e ferimentos, mantenha o aparelho longe do couro
cabeludo, sobrancelhas, cílios, roupas, tecidos, cordas, escovas etc.
Não use o aparelho nem os Discos inteligentes em peles irritadas ou com
varizes, arranhões, espinhas, pelos encravados, verrugas (com pelos) ou feridas
sem antes consultar um médico.
Pessoas com baixa imunidade ou que sofrem de diabetes mielitus, hemofilia
ou imunodeficiência também devem consultar um médico antes de usar o
Sua pele pode ficar um pouco vermelha e irritada nas primeiras vezes em que
usar o depilador ou o depilador de precisão. Isso é absolutamente normal e
desaparece rapidamente. Ao começar a depilar com mais frequência, sua pele
se acostumará à depilação, a irritação diminuirá e os pelos ficarão mais finos e
macios. Caso a irritação não desapareça em até três dias, consulte um médico.
Português do Brasil 85
Não use as cabeças depiladoras se estiverem danificadas ou quebradas, pois
isso pode causar ferimentos.
Não exponha o depilador a temperaturas inferiores a 5°C ou superiores a
Só use o depilador de precisão com pilhas alcalinas não recarregáveis AA de
1,5 V.
Use somente baterias alcalinas do tipo célula L763H ou AG3 (7,8 x 3,4 mm
de diâmetro) nos Discos inteligentes.
O nível de ruído elétrico do depilador (Lw) é de 72 dB(A). O nível de ruído
elétrico do depilador de precisão (Lw) é de 75 dB(A).
Campos eletromagnéticos (EMF)
O depilador e o depilador de precisão Philips estão em conformidade com todos
os padrões relativos a campos eletromagnéticos (EMF).
Dicas de depilação
Nota: Sempre limpe a cabeça depiladora do aparelho e o depilador de precisão antes
de usá-los pela primeira vez.
-- Recomendamos que a depilação seja feita à noite, antes de você ir se deitar,
pois a irritação normalmente desaparece durante esse período.
-- A depilação é mais fácil depois do banho. Antes de começá-la, verifique se sua
pele está completamente seca.
-- Verifique se sua pele está limpa, completamente seca e sem substâncias
oleosas. Não use cremes antes da depilação.
-- É mais fácil e confortável se depilar quando os pelos estiverem com a altura
ideal: 3 a 4 mm. Se estiverem maiores, recomendamos raspá-los primeiro e
depilar os pelos mais curtos que nascerem após uma ou duas semanas.
Uso do depilador
Conexão do aparelho
1Insira o plugue no aparelho (fig. 5).
2Insira o adaptador na tomada da parede.
Depilação de pernas
1Selecione a velocidade desejada para ligar o aparelho (fig. 6).
De preferência, use a velocidade II. Alterne para a velocidade I nas áreas com
poucos pelos, difíceis de alcançar e próximas dos ossos, como joelhos e tornozelos.
Português do Brasil
2Estique a pele com a mão que estiver livre para que os pelos fiquem
3Posicione o aparelho perpendicularmente à pele com o controle deslizante
liga/desliga apontado para a direção na qual você vai mover o
aparelho (fig. 7).
4Passe o aparelho lentamente sobre a pele na direção contrária ao
crescimento dos pelos.  (fig. 8)
Pressione suavemente o aparelho sobre a pele.
Uso do depilador de precisão
Inserção das pilhas
1Retire a tampa do compartimento de pilhas deslizando-a para baixo (fig. 9).
2Insira duas pilhas alcalinas AA de 1,5 V no compartimento de pilhas (fig. 10).
Nota:Verifique se os pólos + e - das pilhas apontam para a direção indicada no
compartimento de pilhas.
Nota: Pilhas novas permitem um tempo de operação de até 40 minutos.
3Deslize a tampa do compartimento de pilhas de volta sobre o aparelho.
Não deixe que objetos de metal entrem em contato com os terminais das pilhas
nem cause curto-circuito nas pilhas.
Depilação com o depilador de precisão
Use o depilador de precisão para depilar as axilas, a virilha e as regiões difíceis de
1Limpe totalmente a área que será depilada. Remova resíduos de
desodorante, creme, etc. Em seguida, dê tapinhas na área seca.
2Ligue o aparelho.
3Coloque a cabeça depiladora em um ângulo de 90° sobre a pele com o
controle deslizante liga/desliga voltado para a direção em que você moverá
o aparelho.
Nota: sempre estique a pele com uma das mãos.
4Para depilar a linha do biquíni ou as axilas, passe o aparelho lentamente na
direção contrária ao crescimento dos pelos.
-- Depile as áreas íntimas como mostra a figura (fig. 11).
Português do Brasil 87
Depile as axilas como mostra a figura. Levante o braço para esticar a pele.
Mova o aparelho em direções diferentes para capturar todos os pelos (fig. 12).
Não use este aparelho para remover pelos nascidos em verrugas.
Não use este aparelho para depilar sobrancelhas ou cílios.
Uso dos Discos inteligentes
Seu depilador vem com Discos inteligentes com luz integrada para facilitar a
remoção de pelos faciais como, por exemplo, sobrancelhas. Os Discos inteligentes
são protegidos por um estojo com espelho integrado que permite que você se
depile onde e quando desejar. Os discos vêm prontos para uso, com três baterias
do tipo botão no compartimento de baterias.
Uso das Pinças inteligentes
1Use um lápis de sobrancelha para marcar a forma desejada nas
sobrancelhas. Retire todos os pelos que estiverem fora dessa marca.
2Acenda a luz movendo para cima o botão liga/desliga.
3Sempre remova os pelos na direção do crescimento.
Não use os Discos inteligentes para remover pelos nascidos em verrugas.
Não aponte a luz dos Discos inteligentes diretamente para os olhos, seus ou de
outra pessoa.
Substituição das baterias
1Abra o compartimento de baterias e luz girando a parte inferior do
aparelho no sentido anti-horário com uma moeda (fig. 13).
2Retire as baterias do tipo botão antigas (fig. 14).
Mantenha as baterias do tipo botão fora do alcance de crianças e animais
domésticos. Essas baterias oferecem risco de choque.
3Insira as novas baterias com o lado negativo voltado para frente no
compartimento de baterias e luz (fig. 15).
Nota: Os Discos inteligentes funcionam com três baterias alcalinas do tipo botão
L736H ou AG3 (7,8 x 3,4 mm).
Português do Brasil
4Feche o compartimento de baterias e luz girando a parte inferior no
sentido horário com uma moeda (fig. 16).
Limpeza e manutenção
Limpeza do depilador
Nota: Limpe o depilador após cada uso.
Nota:Verifique se o depilador está desligado e desconecte-o da tomada elétrica antes
de limpá-lo.
Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos
como querosene ou acetona para limpar o depilador.
Nunca lave o depilador ou o adaptador em água corrente (fig. 17).
Mantenha o depilador e o adaptador secos (fig. 18).
Limpeza da cabeça depiladora
1Pressione a cabeça depiladora na direção das setas na parte posterior do
aparelho (1) e retire-a (2) (fig. 19).
2Lave a cabeça depiladora na torneira por 5 a 10 segundos, girando-a.
3Sacuda a cabeça depiladora com firmeza (fig. 20).
Nota:Verifique se a cabeça depiladora está seca antes de colocá-la novamente no
Nota:Você também pode limpar a cabeça depiladora usando a escova fornecida.
Usando o dedo, gire os discos depiladores enquanto você os escova (fig. 21).
Limpeza do depilador de precisão
Nunca mergulhe o depilador de precisão na água nem em outro líquido e não
lave-o em água corrente (fig. 22).
1Sempre limpe o depilador de precisão removendo os pelos soltos com a
escova de limpeza. Não ligue o aparelho durante a limpeza (fig. 23).
2Limpe o aparelho com um pano seco.
Português do Brasil 89
Encomenda de acessórios
Para adquirir acessórios para este aparelho, acesse a nossa loja on-line: www. Caso a loja on-line não esteja disponível para seu
país, vá até um revendedor ou uma Central de Atendimento ao Cliente Philips.
Caso você tenha dificuldade em adquirir acessórios para o seu aparelho, entre em
contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país. O número
de telefone se encontra no folheto da garantia mundial.
Meio ambiente
Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida útil.
Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado. Com esse
ato, você ajuda a preservar o meio ambiente (fig. 24).
Depilador de precisão e Discos inteligentes
As baterias/pilhas não recarregáveis contêm substâncias que podem poluir o
meio ambiente. Não as descarte no lixo doméstico. Descarte-as em um posto
oficial de coleta de baterias/pilhas. Sempre remova as pilhas/baterias não
recarregáveis antes do descarte do aparelho em um local de coleta seletiva
(depilador de precisão) ou descarte-o com o lixo doméstico normal (Discos
inteligentes) (fig. 25).
Garantia e assistência técnica
Caso você precise de informações ou assistência técnica, acesse o site da Philips ou entre em contato com a Central de
Atendimento ao Cliente Philips no seu país (o telefone está disponível no folheto
de garantia mundial). Caso não haja uma Central de Atendimento ao Cliente no
seu país, dirija-se a um revendedor local Philips.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
Allmän beskrivning (Bild 1)
-- O = av
-- I = normal hastighet
-- II = hög hastighet
4 Uttag för apparatens kontakt
7 Ej laddningsbara batterier
8 Batterifackets lock
10 Smart Tweezers
11 Belysning från Smart Tweezers
12 På/av-reglage för ljus
13 Batteri- och lampfack
14 Förvaringsfodral för Smart Tweezers
17 Apparatens kontakt
Läs användarhandboken noga innan du använder epilatorn, precisionsepilatorn och Smart
Tweezers, och spara den för framtida bruk.
Utsätt inte epilatorn och adaptern för väta.
Använd inte epilatorn nära eller över ett handfat eller badkar fyllt med
vatten (Bild 2).
Använd inte epilatorn i badet eller duschen (Bild 3).
Om du använder epilatorn i badrummet bör du inte använda en
förlängningssladd (Bild 4).
Se till att precisionsepilatorn och Smart Tweezers är torra.
Använd endast epilatorn med den medföljande adaptern.
Svenska 91
Använd inte epilatorn, precisionsepilatorn, Smart Tweezers eller adaptern om de är
Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga
situationer inte ska uppstå.
Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar den lokala
nätspänningen innan du ansluter epilatorn.
Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom det medför en risk.
Epilatorn, precisionsepilatorn och Smart Tweezers är inte avsedda för användning av
personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har
kunskap om hur de används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående
användning av apparaterna av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn bör inte leka med epilatorn, precisionsepilatorn eller Smart Tweezers.
Håll Smart Tweezers knappbatterier utom räckhåll för barn och sällskapsdjur.
Knappbatterierna kan utgöra kvävningsrisk.
Epilatorn är bara avsedd för borttagning av kvinnors benbehåring. Precisionsepilatorn
är avsedd för epilering av kvinnors kroppsbehåring i bikini- och armhåleområdet
samt på svåråtkomliga ställen som knä och fotled. Använd inte apparaterna i annat
Av hygieniska skäl bör epilatorn, precisionsepilatorn och Smart Tweezers endast
användas av en person.
Undvik skador genom att hålla apparaterna borta från hår, ögonbryn, ögonfransar,
kläder, trådar, sladdar, borstar och liknande när de är igång.
Använd inte apparaterna och Smart Tweezers på hud som är irriterad, har
åderbråck eller är finnig, eller på leverfläckar (med hår) eller skadad hud utan att
först tala med din läkare.
Personer med nedsatt immunförsvar och personer med diabetes, blödarsjuka eller
immunbrist ska också först tala med läkare.
Din hud kan bli lite röd och irriterad de första gångerna du använder epilatorn eller
precisionsepilatorn. Det är helt normalt och går snabbt över. Allt eftersom du
använder epilatorn vänjer huden sig, hudirritationen minskar och återväxten blir
tunnare och mjukare. Om irritationen inte går över på tre dagar rekommenderar vi
dig att uppsöka läkare.
Använd inte epileringshuvudena om de är skadade eller trasiga, eftersom det kan
orsaka skada.
Utsätt inte epilatorn för temperaturer lägre än 5 °C eller högre än 35 °C. 
Använd endast precisionsepilatorn med icke laddningsbara 1,5 V alkaliska
Använd endast Smart Tweezers med alkaliska knappbatterier av typen L736H eller
AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm).
Epilatorns ljudnivå (Lw) är 72 dB(A). Precisionsepilatorns ljudnivå (Lw) är 75dB(A).
Elektromagnetiska fält (EMF)
Epilatorn och precisionsepilatorn från Philips följer alla standarder beträffande
elektromagnetiska fält (EMF).
Obs! Rengör alltid epileringshuvudet och precisionsepilatorn innan du använder dem för
första gången.
-- Vi rekommenderar att du epilerar innan läggdags, eftersom hudirritationer vanligtvis
försvinner under natten.
-- Det är lättare att epilera direkt efter duschen eller badet.Var noga med att huden är
ordentligt torr när du börjar epileringen.
-- Huden ska vara ren, helt torr och fri från fett. Använd inte någon kräm innan du
-- Det är enklast och behagligast att använda epilatorn när hårstråna är 3–4 mm långa.
Om hårstråna är längre rekommenderar vi att du rakar dig först och sedan epilerar
efter en eller två veckor när hårstråna har vuxit ut igen.
Använda epilatorn
Ansluta apparaten
1Anslut sladdkontakten till apparaten (Bild 5).
2Sätt i adaptern i vägguttaget.
Epilering av benen
1Slå på apparaten genom att välja önskad hastighet (Bild 6).
Använd helst hastighet II.Växla till hastighet I för områden med lite hårväxt, för områden
som är svåra att komma åt och för områden där benet ligger direkt under huden, som till
exempel knän och vrister.
2Sträck ut huden med den lediga handen så att hårstråna reser sig.
3Sätt epilatorn vinkelrätt mot huden, med strömbrytaren åt det håll du tänker föra
apparaten (Bild 7).
4För apparaten sakta över huden, mot hårets växtriktning.  (Bild 8)
Tryck lätt med apparaten mot huden.
Använda precisionsepilatorn
Sätta i batterierna
1Ta bort locket till batterifacket genom att dra det nedåt (Bild 9).
Svenska 93
2Sätt i två alkaliska 1,5 V AA-batterier i batterifacket (Bild 10).
Obs! Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll.
Obs! Nya batterier har en drifttid på upp till 40 minuter.
3Sätt tillbaka batterifackets lock på baksidan av apparaten.
Låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriernas poler. Batterierna kan då
Epilera med precisionsepilatorn
Använd precisionsepilatorn för att epilera underarmar, bikinilinje och svåråtkomliga ställen.
1Rengör området som ska epileras noggrant.Ta bort eventuella rester av
deodorant, hudkräm etc. Klappa sedan huden torr.
2Slå på apparaten.
3Placera epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel med på/av-knappen åt det håll
som du ska föra apparaten.
Obs! Sträck alltid ut huden med din lediga hand.
4När du ska epilera bikinilinjen eller armhålorna för du apparaten långsamt över
huden, mot hårets växtriktning.
-- Epilera bikinilinjen som bilden visar (Bild 11).
-- Epilera armhålorna som bilden visar. Lyft på armen för att sträcka ut huden. För
apparaten i olika riktningar för att fånga alla hårstrån (Bild 12).
Använd inte apparaten till att ta bort hår som växer ut ur födelsemärken.
Använd inte apparaten till att epilera ögonbryn eller ögonfransar.
Använda Smart Tweezers
Epilatorn levereras med Smart Tweezers med inbyggd belysning för enkel borttagning av
ansiktshår, som ögonbryn. Smart Tweezers skyddas av ett fodral med en inbyggd spegel
som gör att du kan ta bort hår var och när du vill. Smart Tweezers är färdiga för
användning när de levereras med 3 knappbatterier i batterifacket.
Använda Smart tweezers
1Använd en ögonpenna till att markera önskad form på ögonbrynen.Ta bort håren
som sitter utanför den markerade formen.
2Slå på ljuset genom att föra på/av-reglaget uppåt.
3Dra ut hårstrået i hårets växtriktning.
Använd inte Smart Tweezers till att ta bort hår som växer ut ur födelsemärken.
Rikta inte ljuset från Smart Tweezers direkt mot ditt eget eller någon annans ansikte.
Byta ut batterierna
1Öppna batteri- och lampfacket genom att vrida undersidan moturs med ett
mynt (Bild 13).
2Ta bort de gamla knappbatterierna (Bild 14).
Förvara knappbatterierna utom räckhåll för barn och husdjur. Knappbatterier utgör en
potentiell risk för kvävning.
3Sätt i de nya knappbatterierna så att den negativa sidan pekar framåt i batterioch lampfacket (Bild 15).
Obs! Smart Tweezers fungerar tillsammans med tre alkaliska knappbatterier av typen
L736H eller AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm).
4Skruva fast undersidan på batteri- och lampfacket genom att vrida det medurs
med ett mynt (Bild 16).
Rengöring och underhåll
Rengöra epilatorn
Obs! Rengör epilatorn efter varje användning.
Obs! Se till att epilatorn är avstängd och urkopplad innan du rengör den.
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller
aceton till att rengöra epilatorn.
Skölj aldrig epilatorn eller adaptern under kranen (Bild 17).
Utsätt inte epilatorn och adaptern för väta (Bild 18).
Rengöra epileringshuvudet
1Skjut epileringshuvudet i den riktning som pilarna på apparatens baksida visar (1)
och ta bort det (2) (Bild 19).
2Skölj epileringshuvudet under kranen i 5-10 sekunder samtidigt som du snurrar
på det.
Svenska 95
3Skaka epileringshuvudet ordentligt (Bild 20).
Obs! Se till att epileringshuvudet är helt torrt innan du sätter tillbaka det på apparaten.
Obs! Du kan också rengöra epileringshuvudet med den levererade borsten.Vrid på
epileringsskivorna med fingret medan du borstar dem (Bild 21).
Rengöra precisionsepilatorn
Sänk aldrig ned precisionsepilatorn i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte
under kranen (Bild 22).
1Rengör precisionsepilatorn regelbundet genom att ta bort hårstrån med
rengöringsborsten. Slå inte på apparaten medan du borstar (Bild 23).
2Rengör hårtorken med en torr trasa.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten besöker du vår onlinebutik på www. Om onlinebutiken inte är tillgänglig i ditt land söker du upp
en Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. Om du har några svårigheter
med att hitta tillbehör för apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du
hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
Kasta inte apparaterna i hushållssoporna när de är förbrukade. Lämna in den för
återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda
miljön (Bild 24).
Precisionsepilator och Smart Tweezers
Batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Släng inte ej
laddningsbara batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem vid en
återvinningsstation för batterier.Ta alltid ut ej laddningsbara batterier innan du
kasserar apparaten och lämnar in den vid en återvinningsstation (precisionsepilator)
eller slänger den i det vanliga hushållsavfallet (Smart Tweezers) (Bild 25).
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du
besöka Philips webbplats på eller kontakta Philips
kundtjänst i ditt land. Du hittar telefonnumret i garantibroschyren. Om det inte finns
någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu
destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin:
Genel açıklamalar (Şek. 1)
1 Epilasyon diskleri
2 Epilasyon başlığı
3 Açma/kapama sürgüsü
-- O = kapalı
-- I = normal hız
-- II = yüksek hız
4 Cihaz fişi soketi
5 Hassas epilatör
6 Açma/kapama sürgüsü
7 Şarj edilmeyen piller
8 Pil bölmesi kapağı
9 Temizleme fırçası
10 Akıllı Cımbız
11 Akıllı Cımbız ışığı
12 Işık açma/kapama sürgüsü
13 Pil ve ışık bölmesi
14 Akıllı Cımbız saklama çantası
15 Düğme piller
17 Cihaz fişi
Epilatörü, hassas epilatörü ve Akıllı Cımbızı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
dikkatle okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Epilatörü ve adaptörü kuru olarak saklayın.
Epilatörü lavabonun üzerinde ya da su dolu banyo küvetinin yakınında veya içinde
kullanmayın (Şek. 2).
Epilatörü banyo ya da duş yaparken kullanmayın (Şek. 3).
Eğer epilatörü banyoda kullanacaksanız, uzatma kablosu kullanmayın (Şek. 4).
Hassas epilatörü ve Akıllı Cımbızı kuru tutun.
Epilatörü yalnızca birlikte verilen adaptörle kullanın.
Türkçe 97
Hasar gören epilatörü, hassas epilatörü, Akıllı Cımbızı ve adaptörü kullanmayın.
Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile
değiştirildiğinden emin olun.
Epilatörü kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin ülkenizdeki
gerilimle uygunluğunu kontrol edin.
Adaptörü kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli
hale gelir.
Epilatör, hassas epilatör ve Akıllı Cımbız güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından
cihazların kullanımı ile ilgili talimat verilmediği veya bu kişinin nezareti olmadığı sürece,
fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan
kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
Çocukların epilatör, hassas epilatör ve Akıllı Cımbızla oynamasına izin verilmemelidir.
Akıllı Cımbızın pillerini çocukların ve evcil hayvanların ulaşamayacağı yerde saklayın.
Küçük piller potansiyel boğulma tehlikesi oluşturur.
Epilatör sadece kadınların bacaklarındaki tüylerin alınması için tasarlanmıştır. Hassas
epilatör, kadınların bikini ve koltuk altı bölgesi ile diz ve ayak bileği gibi ulaşılması zor
bölgelerdeki tüylerinin epilasyonuna yöneliktir. Cihazları başka bir amaç için
Hijyenik nedenlerden dolayı epilatör, hassas epilatör ve Akıllı Cımbız sadece bir kişi
tarafından kullanılmalıdır.
Kaza ve yaralanma durumlarını önlemek için çalışır durumdaki cihazları saçlarınızdan,
kaşlarınızdan, kirpiklerinizden, kıyafet, fırça, kablo ve benzeri nesnelerden uzak tutun.
Cihazları ve Akıllı Cımbızı doktorunuza danışmadan tahriş olmuş veya varis, döküntü,
sivilce, ben (tüylü) veya yara olan ciltte kullanmayın.
Düşük bağışıklık tepkisi veya şeker hastalığı, hemofili veya bağışıklık yetmezliği olan
kişiler de kullanmadan önce doktorlarına danışmalıdır.
Epilatörü veya hassas epilatörü ilk birkaç kullanışınızda cildiniz kızarabilir ve tahriş
olabilir. Bu çok normal bir durumdur ve hızla geçer. Epilasyon sıklığı arttıkça cildiniz
epilasyona alışkanlık kazanacak, tahriş azalacak ve yeni çıkan tüyler daha ince ve
yumuşak olacaktır. Cildinizdeki tahriş üç gün içerisinde geçmediyse bir doktora
başvurmanızı öneririz.
Yaralanmaya yol açabileceği için, hasarlı veya bozuksa epilasyon başlıklarını
Epilatörü 5°C’nin altındaki ve 35°C’nin üzerindeki sıcaklıklarda kullanmayın. 
Hassas epilatörü sadece şarj edilemeyen AA 1.5V alkalin pillerle kullanın.
Akıllı Cımbızı sadece L736H veya AG3 tipi alkalin düğme pil (çapı 7,8 x 3,4 mm) ile
Epilatörün ses gücü seviyesi, (Lw), 72B(A)’dır. Hassas epilatörün ses gücü seviyesi,
(Lw), 75dB(A)’dır.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips epilatör ve hassas epilatör elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara
Epilasyon ipuçları
Not: Epilatörün ve hassas epilatörün epilasyon başlığını ilk kullanımdan önce mutlaka
-- Cilt tahrişleri genellikle gece kaybolduğundan, epilasyon işlemini yatmadan önce
uygulamanızı öneririz.
-- Epilasyonun banyodan veya duştan sonra yapılması daha rahat olacaktır. Ancak
cildinizin tamamen kuru olmasına dikkat edin.
-- Cildinizin temiz, kremsiz ve kuru olduğundan emin olunuz. Epilasyondan önce krem
-- Tüy uzunluğu 3–4 mm olduğunda epilasyon işlemi daha kolay ve rahattır.Tüyler daha
uzunsa, uygulama yapılacak bölgeyi tıraş edip 1-2 hafta sonra epilasyon yapmanızı
Epilatörün kullanımı
Cihazın bağlantısı
1Cihazın fişini cihaza takın (Şek. 5).
2Adaptörü duvar prizine takın.
Bacak epilasyonu
1İstediğiniz hızı seçerek cihazı çalıştırın (Şek. 6).
Hız II ayarını kullanmanızı tavsiye ederiz.Tüylerin ince olduğu ve ulaşılması güç alanlar ile
kemikli bölgeler (diz kapağı ve ayak bileği gibi) için hız I ayarını seçin.
2Epilasyon sırasında, tüylerin yukarı doğru kalkması için cildinizi diğer elinizle
3Epilasyon cihazını dikey, açma/kapama düğmesi hareket ettireceğiniz yöne doğru
bakacak şekilde cildinizin üzerine yerleştirin (Şek. 7).
4Cihazı cildiniz üzerinde, tüylerin çıkış yönünün tersine doğru yavaşça
gezdirin.  (Şek. 8)
Cihazı cildinize hafifçe bastırın.
Hassas epilatörün kullanımı
Pillerin takılması
1Pil bölmesinin kapağını aşağı doğru kaydırarak çıkarın (Şek. 9).
Türkçe 99
2Pil bölmesine iki adet AA 1,5V alkalin pil yerleştirin (Şek. 10).
Not: Pillerin + ve - kutuplarının pil bölmesindeki göstergelerle eşleştiğinden emin olun.
Not:Yeni piller 40 dakikaya kadar çalışma süresi sağlar.
3Pil yuvasının kapağını tekrar cihaz üzerine kaydırın.
Metal nesnelerin pil terminalleriyle temas etmesine ve pille kısa devre yapmasına izin
Hassas epilatörle epilasyon
Koltuk altları, bikini bölgesi ve ulaşılması zor alanlardaki tüyleri almak için hassas epilatörü
1Epilasyon uygulanacak bölgeyi iyice temizleyin. Deodorant, krem, vb. kalıntılarını
uzaklaştırın. Ardından, cildinizi silerek kurutun.
2Cihazı açın.
3Epilasyon başlığını cildinize 90°’lik açıyla ve açma/kapama sürgüsü hareket
ettireceğiniz yöne doğru bakacak şekilde yerleştirin.
Not: Her zaman boştaki elinizle cildinizi gerin.
4Bikini bölgesinde veya koltuk altlarında epilasyon yapmak için cihazı, tüylerin
büyüme yönünün tersinden cildiniz üzerinde yavaşça hareket ettirin.
-- Bikini bölgesinin epilasyonunu şekilde gösterildiği gibi yapın (Şek. 11).
-- Koltuk altı epilasyonunu şekilde gösterildiği gibi yapın. Cildinizi germek için kolunuzu
kaldırın.Tüm tüyleri yakalamak için cihazı farklı yönlerde hareket ettirin (Şek. 12).
Bu cihazı benlerden çıkan tüylere epilasyon uygulamak için kullanmayın.
Bu cihazı, kaş ve kirpiklerinize epilasyon uygulamak için kullanmayın.
Akıllı Cımbızı Kullanma
Epilatörünüz, kaş gibi yüz bölgesindeki tüylerin kolayca alınabilmesini sağlayan entegre ışıklı
Akıllı Cımbız ile birlikte gelir. Akıllı Cımbız nerede ve ne zaman isterseniz tüylerinizi
alabilmeniz için aynalı kutusunda bulunur. Akıllı Cımbız pil bölmesinde 3 düğme pil ile
birlikte kullanıma hazırdır.
Akıllı cımbızı Kullanma
1İstediğiniz kaş şeklini çizerek belirlemek için bir göz kalemi kullanın. İşaretlenen
şeklin dışında kalan tüm tüyleri alın.
100 Türkçe
2Açma/kapama sürgüsünü yukarı kaydırarak ışığı açın.
3Kaşlarınızı her zaman tüylerin çıkış yönüne doğru alın.
Akıllı Cımbızı benlerden çıkan tüylere epilasyon uygulamak için kullanmayın.
Akıllı Cımbızın ışığını kendinizin veya bir başkasının gözlerine doğrudan tutmayın.
Pillerin değiştirilmesi
1Pil ve ışık bölmesini madeni para yardımıyla saat yönünün tersine çevirerek
açın (Şek. 13).
2Eski düğme pilleri çıkarın (Şek. 14).
Düğme pilleri çocukların ve evcil hayvanlarınızın ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Düğme piller potansiyel boğulma tehlikesi yaratabilir.
3Yeni düğme pilleri eksi kutup pil ve ışık bölmesine gelecek şekilde
yerleştirin (Şek. 15).
Not: Akıllı Cımbız sadece L736H veya AG3 tipi üç adet alkalin düğme pil (çapı 7,8 x 3,4 mm)
ile çalışır.
4Pil ve ışık bölmesinin alt kapağını bir madeni para yardımıyla saat yönünde
çevirerek sıkın (Şek. 16).
Temizlik ve bakım
Epilatörün temizlenmesi
Not: Her kullanım sonrasında epilatörü mutlaka temizleyin.
Not: Epilatörü temizlemeye başlamadan önce kapalı ve prizden çekilmiş olduğundan emin olun.
Epilatörü temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da benzin
veya aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.
Epilatörü ya da adaptörü kesinlikle musluk altında yıkamayın (Şek. 17).
Epilatörü ve adaptörü kuru olarak saklayın (Şek. 18).
Epilasyon başlığının temizlenmesi
1Epilasyon başlığını cihazın arka kısmında bulunan okların yönünde itin (1) ve
cihazdan çıkarın (2) (Şek. 19).
2Epilasyon başlığını yaklaşık 5-10 saniye musluğun altında döndürerek yıkayın.
Türkçe 101
3Epilasyon başlığını iyice silkeleyin (Şek. 20).
Not: Cihaza geri yerleştirmeden önce epilasyon başlığının tamamen kuru olduğundan emin olun.
Not: Epilasyon başlığını birlikte verilen fırçayı kullanarak da temizleyebilirsiniz. Epilasyon
disklerini fırçalarken parmağınızla çevirin. (Şek. 21).
Hassas epilatörün temizlenmesi
Hassas epilatörü kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın veya muslukta
durulamayın (Şek. 22).
1Hassas epilatördeki tüyleri temizleme fırçasıyla düzenli olarak temizleyin. Fırçayla
temizleme işlemi sırasında cihazı çalıştırmayın (Şek. 23).
2Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyin.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen
adresindeki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi mağaza ülkenizde kullanılamıyorsa
Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın aksesuarlarını satın alma
konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne
başvurun. İletişim bilgilerini garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine,
geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin
korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 24).
Hassas Epilatör ve Akıllı Cımbız
Şarj edilemeyen piller, çevre kirliliğine neden olabilecek maddeler içermektedir. Şarj
edilemeyen pilleri normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine resmi pil
toplama noktalarına teslim edin. Cihazı resmi bir toplama noktasına (hassas epilatör)
teslim etmeden önce, şarj edilemeyen pilleri mutlaka çıkarın veya normal ev atıklarınızla
(Akıllı Cımbız) atın (Şek. 25).
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www. adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan
Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.Telefon numarasını dünya çapında geçerli
garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips
bayiine başvurun.
Download PDF