Philips | HP6576/00 | Philips SatinPerfect Epilierer HP6576/00 Bedienungsanleitung

HP6576
4203.000.4617.1.indd 1
25-11-09 16:21
2
4203.000.4617.1.indd 2
25-11-09 16:21
3
L
1
J
K
I
M
N O
H
F
E
D
G
P
C
R
B
1
A
Q
2
3
4
5
4203.000.4617.1.indd 3
25-11-09 16:21
4
4203.000.4617.1.indd 4
25-11-09 16:21
HP6576
English 6
Dansk 17
Deutsch 27
Suomi 39
Français 49
Italiano 60
Nederlands 71
Norsk 82
Svenska 93
4203.000.4617.1.indd 5
25-11-09 16:21
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This Philips SatinPerfect epilator has been designed around the needs of today’s women and has
been produced in Europe according to the highest engineering standards. We involve many women
worldwide in our development and production process to give us feedback on our concepts and
products to give you the best quality possible.
Your new SatinPerfect epilator gives you the best performance in epilation, providing you with
perfect and long-lasting smoothness in a pleasant way.
The epilator has a premium design and clever features. The epilating head covers a maximum area
of the skin and its discs are made of ceramic material, which ensures a proper grip on even the
finest hairs for easy hair removal. Hairs are removed by the root and grow back thinner and less
visible.
The SatinPerfect has a body-contouring epilating head that is subtly curved to ensure that the
epilator follows every contour of your body. Its pressure control ensures that the epilator always
maintains a consistent epilating speed for consistent results. The Opti-light is a built-in light that
reveals even finest hairs clearly so that you do not miss a hair.
The active hairlifter on the front of the active hairlifter with active massage gently vibrates and lifts
flat-lying hairs so that they can be easily removed. The active massaging roller on the back of the
active hairlifter with active massage vibrates to give the skin a pleasant sensation that soothes the
effect of epilation. 
The optimal performance cap that pivots to follow your body contours for optimal skin contact
gives you optimal performance in hair removal and perfect, long-lasting smooth legs.
The hair primer on the optimal performance cap gently stretches the skin and primes the hairs for
removal.
General description (Fig. 1)
A
B
C
D
--E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Epilator
Charging light
Speed setting indications
On/off button
Press once for speed II
Press twice for speed I
Opti-light
Epilating head
Release button
Basic epilation cap
Shave, trim and style attachment
Trimming comb
Optimal performance cap
Hair primer
Active hairlifter with active massage
Active massaging roller
Active hairlifter
Cleaning brush
Adapter
Smart Tweezers
1 Light of Smart Tweezers
2 On/off button for light
3 Battery and light compartment
4 Storage case of Smart Tweezers
5 Button batteries
4203.000.4617.1.indd 6
25-11-09 16:21
English
7
S Luxury pouch (not shown)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and the Smart Tweezers and save it for
future reference.
-----
Danger
Keep the appliance and the adapter dry.
Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled with water (Fig. 2).
Do not use the appliance in the bath or in the shower (Fig. 3).
If you use the epilator in the bathroom, do not use an extension cord (Fig. 4).
Warning
-- Only charge the epilator with the adapter supplied.
-- Do not use the appliance, an attachment or the adapter if it is damaged or broken to avoid
injuries. Do not use the Smart Tweezers if they are damaged or broken to avoid injuries.
-- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid
a hazard.
-- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
-- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- The Smart Tweezers are not a toy. Keep them out of the reach of children.
Caution
-- The epilator is only intended for removing women’s body hair on areas below the neck by
epilating (legs) and shaving (underarms and bikini area). Do not use the appliance for any other
purpose.
-- For hygienic reasons, the appliance and the Smart Tweezers should only be used by one person.
-- To prevent damage and injuries, keep the running appliance (with or without attachment)
away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc.
-- Do not use the appliance and the Smart Tweezers on irritated skin or skin with varicose veins,
rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor first.
-- People with a reduced immune response or people who suffer from diabetes mellitus,
haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor first.
-- Your skin may become a little red and irritated the first few times you use the appliance. This
phenomenon is absolutely normal and quickly disappears. As you use the appliance more often,
your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and
softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.
-- Do not look directly into the Opti-light to avoid being dazzled by the light.
-- Do not use the epilating head of the epilator without attachment.
-- Do not expose the appliance to temperatures lower than 5°C or higher than 35°C.
-- Only use the Smart Tweezers on alkaline button batteries type L763H or AG3 (dia. 7.8 x
3.4mm).
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
4203.000.4617.1.indd 7
25-11-09 16:21
8
English
Charging
Charging the epilator
Charging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless
operating time of up to 40 minutes.
1 Switch off the appliance before you charge it.
2 Insert the appliance plug into the inlet socket and put the adapter in the wall socket (Fig. 5).
,, The charging light pulsates white to indicate that the epilator is charging (Fig. 6).
,, When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 20
minutes and then goes out (Fig. 7).
Battery-low indication
1 When the batteries are almost empty, the charging light starts to flash red. 
When the charging light starts to flash red, the batteries still contain enough energy for a few
minutes of operation.
2 When the batteries are completely empty, the charging light lights up red continuously.
To charge the epilator, follow steps 1 and 2 in section ‘Charging the epilator’ above. You can also run
the appliance directly from the mains by inserting the appliance plug in the socket of the appliance
and the adapter in a wall socket.
Epilation tips
Before you start epilating
Note: Always clean the epilating head of the epilator before first use.
-- When you use the appliance for the first time, we advise you to try them out on an area with
only light hair growth to get accustomed to the epilation process.
-- We advise you to epilate before going to bed at night, as skin irritation usually disappears
overnight.
-- Epilation is easier just after taking a bath or shower. Make sure your skin is completely dry when
you start epilating.
-- Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not use any cream before
you start epilating.
-- Epilation is easier and more comfortable when the hair has the optimum length of 3–4 mm. If
the hairs are longer, we recommend that you either shave first and epilate the shorter
regrowing hairs after 1 or 2 weeks or that you use the shave, trim and style attachment with the
trimming comb to pretrim hairs to this ideal length.
-- As your hair grows in different cycles, it is best to epilate a few days in a row when you start
epilating. This will help you to remain stubble-free longer because your hairs will start regrowing
in the same cycle and pace.
-- The epilator is delivered with the basic epilation cap attached. If you want to use it with the
optimal performance cap or the active hairlifter with active massage, detach the basic epilation
cap by pulling it off the appliance and attach the optimal performance cap or the active hairlifter
with active massage (see chapter ‘Using the epilator’, section ‘Epilating the legs with the epilator’).
During epilation
-- The epilator can be used cordlessly on rechargeable batteries, but it can also be used with the
adapter on mains power.
-- While epilating, stretch your skin with your free hand. This lifts up the hairs and helps to
minimise the pulling sensation.
-- For optimal performance, place the epilating head on the skin at an angle of 90° with the on/off
button pointing in the direction in which you are going to move the appliance. Guide the
4203.000.4617.1.indd 8
25-11-09 16:21
English
-----
9
appliance across the skin against the direction of hair growth in a slow, continuous movement
without exerting any pressure.
On some areas, hair may grow in different directions. In this case, it may be helpful to move the
appliance in different directions to achieve optimal results.
If you sweat during epilation, dab your skin dry with a soft cloth.
When you use the optimal performance cap, make sure that both rollers of the hair
primer always stay in contact with the skin to ensure an optimal result. 
When you use the active hairlifter with active massage, make sure the active massaging roller
and the active hairlifter always stay in contact with the skin. The massaging roller stimulates and
relaxes the skin for gentler epilation.
After epilation
-- To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately after epilation or a
few hours after epilation, depending on what is better for your skin.
-- Regular use of an exfoliating sponge or cream (e.g. during showering) 24 hours after epilation
helps to prevent ingrowing hair, as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin surface.
Using the epilator
Epilating the legs with the epilator
-- If you already have some experience with epilation, you can simply use the epilating head with
the basic epilation cap.
-- If you are not used to epilation, we advise you to start epilating with the optimal performance
cap. This cap ensures optimal skin contact and its pivoting head stretches the skin and prepares
the hairs for epilation.
-- If your hairs lie flat on your skin, we advise you to use the active hairlifter with active massage.
The active hairlifter with active massage not only lifts up the hairs but its active massaging roller
also minimises the pulling sensation of epilation.
Note: Remove the basic epilation cap before you attach the optimal performance cap or the active
hairlifter with active massage.
1 Squeeze both sides of the basic epilation cap (1) and pull it off the appliance (2) (Fig. 8).
2 Put the desired attachment on the epilating head (Fig. 9).
Note:The procedure for placing the attachments onto the appliance is the same for all attachments.
3 Press the on/off button once to switch on the epilator.
,, The epilator starts running at speed II, which is the most efficient speed for epilation. The
bottom speed setting indication II lights up (Fig. 10).
,, If you want to use speed I, press the on/off button a second time. The top speed setting
indication I lights up (Fig. 11).
Tip: Speed I is suitable for areas with little hair growth, for hard-to-reach areas and for areas where
bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles.
,, When you press the on/off button a third time, the epilator switches off.
4 Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright.
5 Place the epilating head at an angle of 90° onto the skin with the on/off button pointing in
the direction in which you are going to move the appliance (Fig. 12).
6 Move the appliance slowly over the skin against the direction of hair growth.
-- When you use the optimal performance cap, make sure that both rollers of the hair primer
always stay in contact with the skin to ensure an optimal result.
4203.000.4617.1.indd 9
25-11-09 16:21
10
English
-- When you use the active hairlifter with active massage, make sure the active massaging roller
and the active hairlifter always stay in contact with the skin. The massaging roller stimulates and
relaxes the skin for gentler epilation.
Shaving the underarms and bikini line
Use the shave, trim and style attachment to shave sensitive areas such as the underarms and the
bikini line.
1 Press the release button (1) and remove the epilating head from the epilator (2) (Fig. 13).
Note:The shave, trim and style attachment can be removed in the same way.
2 Put the shave, trim and style attachment on the appliance and press it until it snaps home
(‘click’).  (Fig. 14)
3 Switch on the appliance.
Note: Use speed II when you shave with the shave, trim and style attachment.
4 Stretch the skin with your free hand. When shaving the underarms, raise your arm to stretch
the skin.
5 Place the shave, trim and style attachment at an angle of 90° onto your skin with the on/off
button pointing in the direction in which you are going to move the appliance.
6 Move the appliance slowly against the direction of hair growth.
Note: Make sure that the shaving unit with integrated trimmer is always fully in contact with the skin.
-- Shave your bikini line as shown in the figure (Fig. 15).
-- Shave your underarms as shown in the figure. Move the appliance in different
directions.  (Fig. 16)
7 When you have finished shaving, switch off the appliance and clean the shave, trim and style
attachment (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
8 Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment when you store the
appliance.
Trimming with the trimming comb
Use the shave, trim and style attachment with the trimming comb attached to trim your bikini line
to a length of 3mm.
You can also use the trimming comb to pretrim long hairs (longer than 10mm) on the underarms
or bikini line.
1 Press the release button (1) and remove the epilating head from the epilator (2) (Fig. 13).
2 Put the shave, trim and style attachment on the appliance and press it until it snaps home
(‘click’) (Fig. 14).
3 Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment (Fig. 17).
4 Follow steps 3 to 6 in section ‘Shaving the underarms and bikini line’.
Note: Make sure the surface of the trimming comb always stays fully in contact with the skin to ensure
an even trimming result.
5 When you have finished trimming, switch off the appliance and clean the shave, trim and style
attachment and the trimming comb (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
6 Leave the trimming comb on the shave, trim and style attachment when you store the
appliance.
4203.000.4617.1.indd 10
25-11-09 16:21
English 11
Corded use
To run the epilator from the mains, switch off the appliance and connect it to the mains.
Overheat protection
The epilator has an integrated overheat protection, which prevents overheating of the appliance.
Note:To avoid overheating of the epilator, do not press the appliance too hard onto your skin.The epilator
works best when you move it over your skin without exerting any pressure.
1 If the overheat protection is activated, the appliance switches off automatically, the speed
setting indications and the charging light flash red.
2 Let the appliance cool down.
,, The lights stop flashing after 30 seconds.
3 When the appliance has cooled down, you can switch it on again. If the lights start to flash
red again, the appliance has not yet cooled down completely.
Overload protection
If you press the epilating head too hard onto your skin or when the rotating discs of the epilating
head get blocked (e.g. by clothes etc.), the appliance stops and the speed setting indications start to
flash red for 5 seconds.
1 Check if the rotating discs of the epilating head are blocked by turning the discs with your
thumb until you can remove whatever is blocking the rotating discs.
2 Switch on the appliance again.
Do not press the appliance too hard onto the skin.
Using the Smart Tweezers
Your epilator comes with Smart Tweezers with integrated light for the easy removal of facial hair
such as your eyebrows. The Smart Tweezers are protected by a case with integrated mirror which
allows you to depilate wherever and whenever you want. The Smart Tweezers are supplied ready
for use with 3 button batteries in the battery compartment.
Using the Smart tweezers
1 Clean your eyebrows with skin tonic or alcohol to prevent eyebrow hair from slipping away
between the tweezer arms.
2 Use a warm face cloth to soften the skin before tweezing. This makes hair removal easier.
3 Brush your eyebrows in the direction of hair growth.
4 Use an eye pencil to mark the desired shape of your eyebrows. Remove any hairs outside the
marked shape.
5 Switch on the light by pressing the on/off button once.
6 Always pull out the hair in the direction of hair growth.
Note: Pull out the hairs one by one.
Do not use the Smart Tweezers to remove hairs that grow out of moles.
Do not point the light of the Smart Tweezers directly at your or somebody else’s eyes.
4203.000.4617.1.indd 11
25-11-09 16:21
12
English
Replacing the batteries
1 Open the battery and light compartment by turning the bottom anticlockwise with a
coin (Fig. 18).
2 Remove the old button batteries.
Keep the button batteries out of the reach of children and pets. Button batteries present a
potential choking hazard.
3 Insert the new button batteries with the negative side pointing forward into the battery and
light compartment (Fig. 19).
Note:The Smart Tweezers work on three alkaline button batteries type L736H or AG3 (dia. 7.8 x
3.4mm).
4 Screw the bottom back onto the battery and light compartment by turning it clockwise with
a coin (Fig. 20).
Cleaning and maintenance
Note: Make sure the epilator is switched off and unplugged before you start to clean it.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
-- Clean the appliance after each use to ensure better performance.
-- Never rinse the appliance or the adapter under the tap (Fig. 21).
-- Keep the appliance and the adapter dry (Fig. 22).
Cleaning the attachments
1 Remove the attachment from the epilating head (Fig. 8).
2 Remove loose hairs from the attachments with the cleaning brush (Fig. 23).
3 Rinse the attachments with lukewarm water while turning them (Fig. 24).
4 Dry the attachments before you use or store them.
Cleaning the epilating head of the epilator
1 Press the release knob (1) and remove the epilating head from the appliance (2) (Fig. 13).
2 Remove loose hairs with the cleaning brush (Fig. 25).
3 Rinse the epilating head under the tap for 5-10 seconds while turning the discs with your
thumb (Fig. 26).
Note: Never try to detach the epilating discs from the epilating head.
4 Shake the epilating head firmly (Fig. 27).
5 Dry the epilating head thoroughly with a tea towel.
Note: Make sure the epilating head is completely dry before you place it back onto the appliance. 
6 To reattach the epilating head, place it on the appliance and press it onto the appliance until it
snaps home (‘click’) (Fig. 28).
Cleaning the shave, trim and style attachment and the trimming comb
1 Remove the trimming comb, if attached, by pulling it off the shave, trim and style
attachment (Fig. 29).
4203.000.4617.1.indd 12
25-11-09 16:21
English 13
2 Press the release knob (1) and remove the shave, trim and style attachment from the
appliance (2) (Fig. 30).
3 Remove the shaving unit from the shave, trim and style attachment (Fig. 31).
4 Rinse the shaving unit, the shave, trim and style attachment and the trimming comb under a
lukewarm tap for 5 to 10 seconds while turning them a little (Fig. 32).
5 Shake the shaving unit, the shave, trim and style attachment and the trimming
comb firmly (Fig. 33).
6 Dry the shave, trim and style attachment and the trimming comb thoroughly with a tea towel
and let the shaving unit dry.
Note: Do not exert any pressure on the shaving unit to avoid damage.
7 Reattach the shaving unit to the shave, trim and style attachment. Place the shave, trim and
style attachment on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home (‘click’).
Note: Make sure the shaving unit is dry before you attach it to the shave, trim and style attachment and
the shave, trim and style attachment is completely dry before you place it back onto the appliance. 
8 Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment.
Tip: Rub a drop of sewing machine oil onto the shaving unit twice a year to extend the lifetime of the
cutting element.
Storage
-- Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment to prevent damage.
-- Put the Smart Tweezers in their storage case after use.
-- Store the appliance and the accessories in the luxury pouch.
Travel lock
The epilator has an integrated travel lock which prevents the appliance from accidentally being
switched on during travel.
1 To activate the travel lock, press and hold the on/off button for 3 seconds until the speed
setting indications flash white 2 times (Fig. 34).
,, The epilator starts running and stops immediately when the travel lock becomes active.
2 To deactivate the travel lock, press and hold the on/off button for 3 seconds until the speed
setting indications flash white 2 times (Fig. 35).
Note:You can also insert the appliance plug into the inlet socket and the adapter into a wall socket to
deactivate the travel lock.
,, The travel lock is now deactivated and you can switch on the epilator again by pressing the
on/off button.
Replacement
All parts of the appliance can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your
Philips dealer or an authorised Philips service centre.
Shave, trim and style attachment
If you use the shave, trim and style attachment two or more times a week, we advise you to replace
the shaving unit after one or two years or when it is damaged.
4203.000.4617.1.indd 13
25-11-09 16:21
14
English
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 36).
Epilator
-- The built-in rechargeable batteries of the epilator contain substances that may pollute the
environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the epilator at an
official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you
have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre.
The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an
environmentally safe way (Fig. 37).
Removing the rechargeable batteries
1 Remove the adapter from the wall socket and let the appliance run until it stops.
2 Repeat this step until you can no longer switch on the epilator.
3 Remove the epilating head.
4 Remove the side panels of the epilator with a screwdriver (Fig. 38).
5 Insert a screwdriver into the groove next to the socket for the appliance plug in the bottom
of the appliance.Turn the screwdriver to separate the two housing halves (Fig. 39).
6 Remove the battery holder with the batteries from the appliance. Remove the batteries from
the battery holder with a screwdriver (Fig. 40).
7 Cut the wires with a pair of household scissors and dispose of the batteries
properly (Fig. 41).
Do not allow metal objects to contact the rechargeable battery terminals or short-circuit the
batteries.
Do not try to reassemble the appliance in order to connect it to the mains. This is dangerous.
Smart Tweezers
Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw
away non-rechargeable batteries with the normal household waste, but dispose of them at an
official collection point for batteries. Always remove the non-rechargeable batteries before you
dispose of the Smart Tweezers with the normal household waste.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
4203.000.4617.1.indd 14
25-11-09 16:21
English 15
Problem
Cause
Solution
Poor epilating
results
You move the epilator Move the appliance against the direction of hair
in the wrong direction. growth, with the on/off button pointing in the
direction in which you move the epilator.
You place the epilating Make sure that you place the epilating head on the
head on the skin at
skin at an angle of 90° (see chapter ‘Using the
epilator’).
the wrong angle.
You have used a
cream or depilatory
cream prior to
epilation.
Make sure your skin is clean, entirely dry and free
from grease. Do not use any cream before you start
epilating.
The hairs are too
short.
Sometimes the hairs are too short to be caught. The
optimal length for easy removal of the hairs is
3-4mm. The hairs that are not caught during this
session will be long enough to be removed when
you epilate the next time. You can also try to catch
the hairs by moving the appliance across the skin a
few more times.
The epilator does The socket to which
not work.
the appliance is
connected does not
work.
Make sure the socket is live. If you connect the
epilator to a socket in a bathroom cabinet, you may
need to switch on the light in the bathroom to make
sure the socket is live. You could also use a working
socket outside the bathroom.  
The overheat
protection has been
activated.
When the epilator stops working and the speed
setting indications and the charging light start flashing
red, the overheat protection has been activated. Let
the appliance cool down. The lights stop flashing after
30 seconds. When the appliance has cooled down,
switch on the epilator again. If the lights start flashing
again, the epilator has not yet cooled down
sufficiently.
The
rechargeable batteries
are empty.
When the charging light lights up red continuously,
the batteries are empty and you need to charge the
appliance (see chapter ‘Charging’). You can also run
the appliance from the mains when the batteries are
empty.
The travel lock is
active.
Press and hold the on/off button for 3 seconds until
the speed setting indications flash white 2 times. The
travel lock has been deactivated and you can press
the on/off button to switch on the appliance. You can
also insert the appliance plug into the inlet socket
and the adapter into a wall socket to deactivate the
travel lock.
4203.000.4617.1.indd 15
25-11-09 16:21
16
English
Problem
4203.000.4617.1.indd 16
Cause
Solution
The overload
protection is activated
because something
got caught between
the rotating discs or
because you pressed
the appliance too
hard onto your skin.
When the overload protection has been activated,
the speed setting indications flash red. Turn the discs
with your thumb until you can easily remove the
item that is blocking the rotating discs. Then switch
on the appliance again. Do not press the appliance
too hard onto your skin.
25-11-09 16:21
Dansk 17
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Denne Philips SatinPerfect Epilator er designet til kvinders behov i dag og fremstillet i Europa i
overensstemmelse med de højeste tekniske standarder. Vi involverer mange kvinder over hele
verden i vores udviklings- og produktionsproces for at få feedback om vores koncepter og
produkter, så vi kan levere den bedst mulige kvalitet.
Din nye SatinPerfect Epilator giver dig den bedste ydeevne inden for epilering, og du opnår perfekt
og langtidsholdbar blødhed på en behagelig måde.
Epilatoren har et lækkert design og smarte funktioner. Epilatorhovedet dækker et stort hudområde,
og skiverne er lavet af keramisk materiale, der sikrer et ordentligt greb om selv de fineste hår til nem
hårfjerning. Hårene fjernes ved roden og er derfor tyndere og mindre synlige, når de vokser ud igen.
SatinPerfects epilatorhoved er formet elegant, så det følger alle kroppens kurver og former.
Trykreguleringen sikrer, at epilatoren altid fastholder en konstant hastighed, så du opnår et ensartet
resultat. Opti-light er et indbygget lys, der afslører selv de tyndeste hår, så du får det hele med.
Den aktive hårløfter med aktiv massage foran vibrerer nænsomt og løfter de hår, der ligger ned, så
de nemt kan fjernes. Den aktive massagerulle med aktiv massage bagved vibrerer for at give huden
en behagelig fornemmelse, der lindrer effekten af epileringen. 
Kappen til optimal ydeevne, der drejer for at følge kroppens kurver og give optimal kontakt med
huden, giver dig den optimale ydeevne inden for hårfjerning, så du får et perfekt og blødt resultat,
der holder i lang tid.
Hårforberederen på kappen til optimal ydeevne strækker nænsomt huden ud og gør hårene klar til
at blive fjernet.
Generel beskrivelse (fig. 1)
A
B
C
D
--E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Epilator
Opladeindikator med lys
Indikatorer for hastighedsindstilling
On/off-knap
Tryk en gang for hastighed II
Tryk to gange for hastighed I
Opti-light
Epilatorhoved
Udløserknap
Basisepileringskappe
Tilbehør til barbering, trimning og styling
Trimmekam
Kappe til optimal ydeevne
Hårforbereder
Aktiv hårløfter med aktiv massage
Aktiv massagerulle
Aktiv hårløfter
Rensebørste
Adapter
Smart Tweezers
1 Lys på Smart Tweezers
2 On/off-knap til lys
3 Batteri- og lysrum
4 Opbevaringsboks til Smart Tweezers
5 Knapcellebatterier
S Luksusetui (vises ikke)
4203.000.4617.1.indd 17
25-11-09 16:21
18
Dansk
Vigtigt
Læs brugervejledningen igennem, før apparat og Smart Tweezers tages i brug, og gem den, da du
kan få brug for den senere.
-----
Fare
Både apparat og adapter skal holdes tørre.
Brug ikke apparatet nær eller over en håndvask eller et badekar med vand (fig. 2).
Brug ikke apparatet i badet eller under bruseren (fig. 3).
Hvis du bruger epilatoren på badeværelset, må du ikke bruge en forlængerledning (fig. 4).
Advarsel
-- Brug kun den medfølgende adapter ved opladning af epilatoren.
-- Brug ikke apparatet, tilbehørsdele, adapteren eller Smart Tweezers, hvis det/den/de er beskadiget
eller i stykker, da dette kan medføre skader.
-- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af samme type for at
undgå enhver risiko.
-- Adapteren indeholder en transformer og må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da
dette kan være meget risikabelt.
-- Før der sluttes strøm til apparatet, skal du kontrollere, om spændingsangivelsen på adapteren
svarer til den lokale netspænding.
-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn eller af personer med nedsatte fysiske
eller mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
-- Smart Tweezers er ikke legetøj. Hold dem uden for børns rækkevidde.
Forsigtig
-- Epilatoren er kun beregnet til at fjerne kvinders kropsbehåring på områder fra halsen og
nedefter ved epilering (ben) og barbering (armhuler og bikiniområdet). Brug ikke apparatet til
andre formål.
-- Af hygiejniske årsager bør apparat og Smart Tweezers kun anvendes af én person.
-- For at undgå skader og uheld skal apparatet (med og uden tilbehør) altid holdes i sikker afstand
fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj, snore, ledninger, børster o.l., når det er tændt.
-- Brug ikke apparatet og Smart Tweezers på irriteret hud eller områder med åreknuder, udslæt,
knopper, modermærker (med hår) eller sår uden at konsultere din læge først.
-- Personer med svækket immunforsvar eller personer, der lider af diabetes mellitus, hæmofili eller
nedsat immunforsvar, skal altid først konsultere lægen.
-- Huden bliver måske lidt rød og irriteret de første par gange, apparatet anvendes. Dette er helt
normalt og vil hurtigt forsvinde. Efterhånden som huden vænner sig til behandlingen, bliver
den mindre irriteret og hårene, der gror ud igen, vil være blødere og tyndere. Hvis en eventuel
hudirritation ikke er forsvundet efter 3 dage, bør du søge læge.
-- Kig ikke direkte på Opti-light, da du kan blive blændet af lyset.
-- Brug ikke epilatorhovedet uden tilbehørsdelene.
-- Udsæt ikke apparatet for temperaturer under 5°C eller over 35°C.
-- Brug kun Smart Tweezers sammen med alkaline-knapcellebatterier type L736H eller AG3 (dia.
7,8 x 3,4 mm).
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at
anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
4203.000.4617.1.indd 18
25-11-09 16:21
Dansk 19
Opladning
Opladning af epilatoren
Opladning af epilatoren tager ca. 1 time. Når epilatoren er fuldt opladet, har den en trådløs brugstid
på op til 40 minutter.
1 Sluk for apparatet, før du oplader det.
2 Sæt apparatstikket ind i indgangsstikket, og slut adapteren til en stikkontakt (fig. 5).
,, Opladningsindikatoren blinker hvidt for at indikere, at epilatoren er under opladning (fig. 6).
,, Når batteriet er fuldt opladet, lyser indikatoren i 20 minutter, hvorefter den går ud (fig. 7).
Indikator for lavt batteriniveau
1 Når batterierne er ved at være brugt op, begynder opladningsindikatoren at blinke rødt. 
Når opladningsindikatoren begynder at blinke rødt, er der stadig strøm nok til et par minutters brug.
2 Når batterierne er helt tomme, lyser opladeindikatoren konstant rødt.
Følg trin 1 og 2 i afsnittet “Opladning af epilatoren” ovenfor for at oplade epilatoren. Du kan også
bruge apparatet direkte via stikkontakten ved at sætte apparatstikket i apparatet og slutte adapteren
til en stikkontakt.
Tips til epilering
Før du starter epileringen
Bemærk: Rengør altid epilatorhovedet, inden det tages i brug første gang.
-- Første gang apparatet bruges, anbefales det at starte et sted med let hårvækst, så du gradvist
vænner dig til fremgangsmåden ved epilering.
-- Vi anbefaler, at du bruger epilatoren, før du går i seng om aftenen, da hudirritation for det meste
forsvinder i løbet af natten.
-- Det er nemmest at bruge epilatoren lige efter et kar- eller brusebad, men huden skal være helt
tør, inden du starter.
-- Sørg for at huden er ren, helt tør og fri for fedtstoffer. Undlad at bruge nogen former for creme
umiddelbart før epilering.
-- Det er nemmere og mere behageligt at bruge epilatoren, når håret har den optimale længde på
3–4 mm. Hvis hårene er længere, anbefaler vi, at du enten barberer først og derefter bruger
epilatoren efter 1 eller 2 uger, eller at du bruger tilbehøret til barbering, trimning og styling
sammen med trimmekammen til at fortrimme håret til den perfekte længde.
-- Da håret vokser med forskellige hastigheder, er det bedst at bruge epilatoren et par dage i træk,
når du begynder epileringen. Dermed slipper du for stubbe i længere tid, eftersom hårene
begynder at vokse tilbage i det samme tempo.
-- Epilatoren leveres med påsat basisepileringskappe. Hvis du vil bruge den med kappen til optimal
ydeevne eller den aktive hårløfter med aktiv massage, skal du fjerne basisepileringskappen ved at
trække den af apparatet og påsætte kappen til optimal ydeevne eller den aktive hårløfter med
aktiv massage (se “Epilering af benene med epilatoren” i afsnittet “Brug af epilatoren”).
Under epilering
-- Epilatoren kan bruges trådløst med genopladelige batterier, men den kan også bruges med
adapteren via lysnettet.
-- Stræk huden ud med den frie hånd, når du epilerer. Det løfter hårene og er med til at reducere
smertefornemmelsen.
-- Epilatorhovedet fungerer bedst, hvis du anbringer det i en ret vinkel på huden (90°), og on/
off-kontakten vender i den retning, som apparatet skal bevæges i. Før apparatet hen over huden
imod hårenes vækstretning i en langsom og konstant bevægelse uden at presse.
-- I nogle områder vokser håret muligvis i forskellige retninger. I så fald kan det være en god ide at
bevæge apparatet rundt i forskellige retninger for at opnå det bedste resultat.
4203.000.4617.1.indd 19
25-11-09 16:21
20
Dansk
-- Hvis du sveder under epileringen, skal du tørre huden forsigtigt med en blød klud.
-- Når du bruger kappen til optimal ydeevne, skal du sørge for, at begge ruller på hårforberederen
hele tiden er i kontakt med huden for at opnå det optimale resultat. 
-- Når du bruger den aktive hårløfter med aktiv massage, skal du sørge for, at den aktive
massagerulle og den aktive hårløfter hele tiden er i kontakt med huden. Massagerullen stimulerer
og afslapper huden og giver en mere nænsom epilering.
Efter epilering
-- Vi anbefaler, at du smører huden med fugtighedscreme umiddelbart efter brug af epilatoren eller
et par timer senere, afhængigt af hvad der er bedst for din hud.
-- Hvis du regelmæssigt bruger en eksfolierende svamp eller creme 24 timer efter epileringen (f.
eks. når du er i bad), er det med til at forebygge indgroede hår, da den blide skrubbebevægelse
fjerner det øverste hudlag, så de bløde hår kan komme igennem til hudens overflade.
Brug af epilatoren
Epilering af benene med epilatoren
-- Hvis du allerede har erfaring med epilering, kan du nøjes med at bruge epilatorhovedet med
basisepileringskappen.
-- Hvis du ikke har erfaring med epilering, anbefaler vi, at du starter med kappen til optimal
ydeevne. Kappen sikrer optimal kontakt med huden, og det bevægelige hoved strækker huden
ud og forbereder hårene til epilering.
-- Hvis hårene ligger ned, anbefaler vi, at du bruger den aktive hårløfter med aktiv massage. Den
aktive hårløfter med aktiv massage løfter ikke blot hårene - den aktive massagerulle minimerer
også fornemmelsen af, at der hives i hårene under epileringen.
Bemærk: Fjern basisepileringskappen, før du fastgør kappen til optimal ydeevne eller den aktive hårløfter
med aktiv massage.
1 Klem sammen på begge sider af basisepileringskappen (1), og træk den af apparatet (2) (fig. 8).
2 Sæt det ønskede tilbehør på epilatorhovedet (fig. 9).
Bemærk: Påsætningsproceduren er den samme for alt tilbehør.
3 Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde for epilatoren.
,, Epilatoren starter ved hastighed II, der er den mest effektive hastighed for epilering. Den
nederste hastighedsindikator (II) begynder at lyse (fig. 10).
,, Hvis du vil bruge hastighed I, skal du trykke på on/off-knappen igen. Den øverste
hastighedsindikator (I) begynder at lyse (fig. 11).
Tip: Hastighed I er velegnet til områder med mindre hårvækst, til svært tilgængelige områder og til
områder, hvor der er knogler lige under huden, f.eks. knæ og ankler.
,, Epilatoren slukker, når du trykker på on/off-knappen tredje gang.
4 Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene rejser sig.
5 Placer epilatorhovedet i en vinkel på 90° på huden med on/off-knappen i den retning, som
apparatet skal bevæges i (fig. 12).
6 Bevæg apparatet langsomt hen over huden imod hårenes vækstretning.
-- Når du bruger kappen til optimal ydeevne, skal du sørge for, at begge ruller på hårforberederen
hele tiden er i kontakt med huden for at opnå det optimale resultat.
-- Når du bruger den aktive hårløfter med aktiv massage, skal du sørge for, at den aktive
massagerulle og den aktive hårløfter hele tiden er i kontakt med huden. Massagerullen stimulerer
og afslapper huden og giver en mere nænsom epilering.
4203.000.4617.1.indd 20
25-11-09 16:21
Dansk 21
Barbering af armhuler og bikinilinje
Brug tilbehøret til barbering, trimning og styling til at barbere følsomme områder som f.eks. armhuler
og bikinilinje.
1 Tryk på udløserknappen (1), og tag epilatorhovedet af epilatoren (2) (fig. 13).
Bemærk:Tilbehøret til barbering, trimning og styling kan tages af på samme måde.
2 Fastgør tilbehøret til barbering, trimning og styling, og tryk på det, indtil det klikker på
plads.  (fig. 14)
3 Tænd for apparatet.
Bemærk: Brug hastighed II, når du barberer med tilbehøret til barbering, trimning og styling.
4 Stræk huden ud med din frie hånd. Løft armen for at strække huden ud, når du barberer
området under armene.
5 Placer tilbehøret til barbering, trimning og styling i en vinkel på 90° på huden med on/
off-knappen i den retning, som apparatet skal bevæges i.
6 Bevæg apparatet imod hårenes vækstretning med langsomme bevægelser.
Bemærk: Sørg for, at skærenheden med den integrerede trimmer altid er i fuld kontakt med huden.
-- Bikinilinjen barberes som vist på illustrationen (fig. 15).
-- Armhulerne barberes som vist på illustrationen. Bevæg apparatet i forskellige retninger.  (fig. 16)
7 Efter barberingen skal du slukke for apparatet og rengøre tilbehøret til barbering, trimning og
styling (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
8 Fastgør trimmekammen på tilbehøret til barbering, trimning og styling, når du opbevarer
apparatet.
Trimning med trimmekammen
Brug tilbehøret til barbering, trimning og styling sammen med trimmekammen for at trimme
bikinilinjen til en længde på 3 mm.
Du kan også bruge trimmekammen til at fortrimme lange hår (længere end 10 mm) i armhulerne
eller bikinilinjen.
1 Tryk på udløserknappen (1), og tag epilatorhovedet af epilatoren (2) (fig. 13).
2 Fastgør tilbehøret til barbering, trimning og styling på apparatet, og tryk på det, indtil det
klikker på plads (fig. 14).
3 Fastgør trimmekammen på tilbehøret til barbering, trimning og styling (fig. 17).
4 Følg trin 3 til 6 i afsnittet “Barbering af armhuler og bikinilinje”.
Bemærk: Sørg for, at trimmekammen hele tiden er i kontakt med huden for at opnå et ensartet resultat.
5 Når du er færdig med at trimme, skal du slukke apparatet og rengøre tilbehøret til barbering,
trimning og styling samt trimmekammen (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
6 Lad trimmekammen sidde på tilbehøret til barbering, trimning og styling, når du opbevarer
apparatet.
Brug med ledning
Hvis du vil bruge epilatoren via lysnettet, skal du slukke apparatet og sætte det i stikkontakten.
Beskyttelse mod overophedning
Epilatoren har en integreret sikring mod overophedning, der forhindrer apparatet i at overophede.
4203.000.4617.1.indd 21
25-11-09 16:21
22
Dansk
Bemærk: Pres ikke apparatet for hårdt mod huden, da det kan medføre overophedning. Epilatoren
fungerer bedst, når du bevæger den over huden uden at presse.
1 Hvis sikringen mod overophedning aktiveres, slukker apparatet automatisk, og indikatorerne
for hastighedsindstilling og opladning blinker rødt.
2 Lad apparatet afkøle.
,, Indikatorerne holder op med at blinke efter 30 sekunder.
3 Når apparatet er kølet ned, kan du tænde det igen. Hvis indikatorerne begynder at blinke
rødt igen, er apparatet ikke kølet helt ned.
Overbelastningssikring
Hvis du presser epilatorhovedet for hårdt mod huden, eller hvis de roterende skiver i
epilatorhovedet blokeres (f.eks. af tøj), stopper apparatet, og indikatorerne for hastighedsindstilling
blinker rødt i 5 sekunder.
1 Kontroller, om de roterende skiver i epilatorhovedet er blokeret, ved at dreje skiverne med
tommelfingeren, indtil du kan fjerne det, der eventuelt måtte blokere dem.
2 Tænd for apparatet igen.
Tryk aldrig apparatet for hårdt mod huden.
Sådan bruger du Smart Tweezers
Din epilator leveres med Smart Tweezers med indbygget lys, der gør det nemt at fjerne ansigtshår
som f.eks. øjenbryn. Smart Tweezers er beskyttet af et etui med integreret spejl, der gør det muligt at
fjerne hår, hvor og når du vil. Smart Tweezers bliver leveret klar til brug med 3 knapcellebatterier i
batterirummet.
Sådan bruger du Smart Tweezers
1 Rens dine øjenbryn med skintonic eller sprit for at undgå, at dine øjenbryn smutter væk
mellem pincetarmene.
2 Brug en varm klud til at blødgøre huden, inden du bruger pincet. Det gør det nemmere at
fjerne hårene.
3 Red øjenbrynene i hårenes vækstretning.
4 Brug en øjenblyant til at optegne den ønskede form på dine øjenbryn. Fjern alle hår uden for
omridset.
5 Lyset tændes ved et enkelt tryk på on/off-knappen.
6 Træk altid håret ud i vækstretningen.
Bemærk:Træk hårene ud enkeltvis.
Brug ikke Smart Tweezers til at fjerne hår, der vokser på modermærker.
Ret aldrig lyset i Smart Tweezers direkte mod dine egne eller andres øjne.
Udskiftning af batterierne
1 Åbn batteri- og lysrummet ved at dreje bunden mod uret med en mønt (fig. 18).
2 Fjern de gamle knapcellebatterier.
Sørg for, at knapcellebatterierne holdes uden for børns og kæledyrs rækkevidde.
Knapcellebatterier udgør en potentiel risiko for kvælning.
4203.000.4617.1.indd 22
25-11-09 16:21
Dansk 23
3 Indsæt de nye knapcellebatterier med den negative pol rettet ind mod batteri- og
lysrummet (fig. 19).
Bemærk: Smart Tweezers bruger tre alkaline-knapcellebatterier type L736H eller AG3 (dia. 7,8 x 3,4
mm).
4 Skru bunden fast på batteri- og lysrummet igen ved at dreje den med uret med en
mønt (fig. 20).
Rengøring og vedligeholdelse
Bemærk: Kontrollér, at epilatoren er slukket, og at stikket er trukket ud, før rengøringen påbegyndes.
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til
rengøring af apparatet.
-- Rengør altid apparatet efter brug for at sikre optimal ydeevne.
-- Apparat og adapter må aldrig skylles under vandhanen (fig. 21)
-- Både apparat og adapter skal holdes tørre (fig. 22).
Rengøring af tilbehøret
1 Fjern tilbehøret fra epilatorhovedet (fig. 8).
2 Fjern løse hår fra tilbehøret med rensebørsten (fig. 23).
3 Skyl tilbehørsdelene med lunkent vand, mens du drejer dem (fig. 24).
4 Tør tilbehøret, før du bruger det eller lægger det væk.
Rengøring af epilatorhovedet
1 Tryk på udløserknappen (1), og tag epilatorhovedet af apparatet (2) (fig. 13).
2 Fjern løse hår med rensebørsten (fig. 25).
3 Skyl epilatorhovedet under vandhanen i 5-10 sekunder, mens du drejer skiverne med
tommelfingeren (fig. 26).
Bemærk: Prøv aldrig at fjerne pincetskiverne fra epilatorhovedet.
4 Ryst epilatorhovedet grundigt (fig. 27).
5 Tør epilatorhovedet grundigt af med et viskestykke.
Bemærk: Sørg for, at epilatorhovedet er helt tørt, før du sætter det på apparatet igen. 
6 Sæt epilatorhovedet på igen ved at fastgøre det på apparatet og trykke på det, indtil det
klikker på plads (fig. 28).
Rengøring af tilbehøret til barbering, trimning og styling samt trimmekammen
1 Fjern trimmekammen, hvis den er fastgjort, ved at trække den af tilbehøret til barbering,
trimning og styling (fig. 29).
2 Tryk på udløserknappen (1), og fjern tilbehøret til barbering, trimning og styling fra apparatet
(2) (fig. 30).
3 Fjern skærenheden fra tilbehøret til barbering, trimning og styling (fig. 31).
4 Skyl skærenheden, tilbehøret til barbering, trimning og styling samt trimmekammen under
lunkent vand i 5 til 10 sekunder, mens du drejer dem lidt (fig. 32).
5 Ryst skærenheden, tilbehøret til barbering, trimning og styling samt trimmekammen
grundigt (fig. 33).
4203.000.4617.1.indd 23
25-11-09 16:21
24
Dansk
6 Tør tilbehøret til barbering, trimning og styling og trimmekammen grundigt med et
viskestykke, og lad skærenheden tørre.
Bemærk:Tryk ikke på skærenheden, da den ellers kan blive beskadiget.
7 Fastgør skærenheden på tilbehøret til barbering, trimning og styling igen. Fastgør tilbehøret til
barbering, trimning og styling på apparatet, og tryk det ned, indtil det klikker på plads.
Bemærk: Sørg for, at skærenheden er tør, før du fastgør den på tilbehøret til barbering, trimning og styling,
og at tilbehøret til barbering, trimning og styling er tørt, inden du fastgør det på apparatet igen. 
8 Fastgør trimmekammen på tilbehøret til barbering, trimning og styling.
Tip: Smør skærenheden med lidt symaskineolie to gange om året for at forlænge levetiden for
skæreelementet.
Opbevaring
-- Fastgør trimmekammen på tilbehøret til barbering, trimning og styling, så det ikke beskadiges.
-- Læg Smart Tweezers tilbage i opbevaringsetuiet efter brug.
-- Opbevar apparatet og tilbehørsdelene i luksusetuiet.
Rejselås
Epilatoren er udstyret med en integreret rejselås, der forhindrer, at apparatet tændes utilsigtet under
transport.
1 Hvis du vil aktivere rejselåsen, skal du holde on/off-knappen nede i 3 sekunder, indtil
indikatorerne for hastighedsindstilling blinker hvidt 2 gange (fig. 34).
,, Epilatoren starter med at køre og stopper med det samme, når rejselåsen aktiveres.
2 Hvis du vil slå rejselåsen fra, skal du holde on/off-knappen nede i 3 sekunder, indtil
indikatorerne for hastighedsindstilling blinker hvidt 2 gange (fig. 35).
Bemærk: Du kan slå rejselåsen fra ved at sætte stikket til apparatet i indgangsstikket og slutte adapteren
til en stikkontakt.
,, Rejselåsen er nu slået fra, og du kan tænde epilatoren igen ved at trykke på on/off-knappen.
Udskiftning
Alle apparatets dele kan skiftes ud. Kontakt din Philips-forhandler, hvis du skal have udskiftet en eller
flere dele.
Tilbehør til barbering, trimning og styling
Hvis du bruger tilbehøret til barbering, trimning og styling mere end en gang om ugen, anbefaler vi,
at du udskifter skærenheden efter et eller to år, eller når den er beskadiget.
Miljøhensyn
-- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (fig. 36).
Epilator
-- De indbyggede genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid
batterierne, før du kasserer epilatoren og afleverer det på en genbrugsstation. Aflever
batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Hvis du ikke kan få batterierne ud,
kan du aflevere apparatet til et Philips Kundecenter, som vil sørge for at tage batterierne ud og
bortskaffe dem på en miljømæssig forsvarlig måde (fig. 37).
4203.000.4617.1.indd 24
25-11-09 16:21
Dansk 25
Udtagning af de genopladelige batterier
1 Tag adapteren ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, indtil den standser.
2 Gentag dette, indtil du ikke længere kan tænde for epilatoren.
3 Tag epilatorhovedet af.
4 Fjern epilatorens sidepaneler med en skruetrækker (fig. 38).
5 Indsæt skruetrækkeren i rillen ved siden af hullet til stikket i bunden af apparatet. Drej
skruetrækkeren for at adskille husets to dele (fig. 39).
6 Fjern batteriholderen med batterierne fra apparatet. Fjern batterierne fra batteriholderen
med en skruetrækker (fig. 40).
7 Klip ledningerne over med en saks, og skaf dig af med batterierne på korrekt vis (fig. 41).
Lad ikke metalobjekter komme i kontakt med polerne på de genopladelige batterier, og kortslut
ikke batterierne.
Du må ikke forsøge at samle apparatet igen for at tilslutte det til lysnettet. Dette er farligt.
Smart Tweezers
Ikke-genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan skade miljøet. Smid aldrig brugte ikkegenopladelige batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aflevér dem på et
officielt indsamlingssted for batterier. Fjern altid de ikke-genopladelige batterier, inden du til sin tid
kasserer Smart Tweezers sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre
findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du
kontakte Philips Kundecenter.
Problem
Årsag
Løsning
Dårligt
epileringsresultat
Du bevæger epilatoren i
den forkerte retning.
Bevæg apparatet imod hårenes vækstretning
således, at on/off-knappen peger i den retning, du
bevæger epilatoren.
Du har placeret
epilatorhovedet mod
huden i en forkert vinkel.
Sørg for at placere epilatorhovedet på huden i en
vinkel på 90° (se kapitlet “Sådan bruges
epilatoren”).
Du har anvendt en creme Sørg for at huden er ren, helt tør og fri for
eller en hårfjerningslotion fedtstoffer. Undlad at bruge nogen former for
inden epileringen.
creme umiddelbart før epilering.
4203.000.4617.1.indd 25
25-11-09 16:21
26
Dansk
Problem
Epilatoren virker
ikke.
4203.000.4617.1.indd 26
Årsag
Løsning
Hårene er for korte.
Nogle hår er for korte til at blive opfanget. Den
optimale længde for nem fjernelse af hårene er
3-4 mm. De hår, der ikke fjernes under denne
behandling, vil være lange nok til at blive fjernet,
når du epilerer næste gang. Du kan også prøve at
fjerne hårene ved at bevæge apparatet hen over
huden et par gange mere.
Der er ikke strøm i
kontakten.
Kontroller, at der er strøm i kontakten. Hvis du
tilslutter epilatoren til et spejlskab i badeværelset,
skal du muligvis tænde for lyset i badeværelset for
at aktivere kontakten. Du kan også bruge en
kontakt uden for badeværelset. 
Beskyttelsesfunktionen
mod overophedning er
blevet aktiveret.
Når epilatoren holder op med at fungere, og
indikatorerne for hastighedsindstillinger og
opladning blinker rødt, er beskyttelsesfunktionen
mod overophedning blevet aktiveret. Lad
apparatet køle ned. Indikatorerne holder op med
at blinke efter 30 sekunder. Når apparatet er
kølet ned, kan du tænde for epilatoren igen. Hvis
indikatorerne begynder at blinke igen, er
epilatoren ikke kølet tilstrækkeligt ned.
De genopladelige
batterier er brugt op.
Når opladningsindikatoren lyser rødt, er
batterierne tomme, og du skal oplade apparatet
(se afsnittet “Opladning”). Du kan også bruge
apparatet, mens det er tilsluttet til stikkontakten,
når batterierne er tomme.
Rejselåsen er aktiveret.
Hold on/off-knappen nede i 3 sekunder, indtil
indikatorerne for hastighedsindstilling blinker hvidt
2 gange. Rejselåsen er blevet slået fra, og du kan
trykke på on/off-knappen for at tænde for
apparatet. Du kan også slå rejselåsen fra ved at
sætte stikket til apparatet i indgangsstikket og
slutte adapteren til en stikkontakt.
Sikringen mod
overbelastning er
aktiveret, fordi der sidder
noget fast i de roterende
skiver, eller fordi du har
trykket apparatet for
hårdt mod huden.
Når sikringen mod overbelastning aktiveres,
blinker indikatorerne for hastighedsindstilling rødt.
Drej skiverne med tommelfingeren, indtil du
nemt kan fjerne genstanden, der blokerer de
roterende skiver. Derefter kan du tænde
apparatet igen. Tryk ikke apparatet for hårdt mod
huden.
25-11-09 16:21
Deutsch 27
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Der Philips Epilierer SatinPerfect ist ganz auf die Bedürfnisse der modernen Frau ausgerichtet. Er
wurde in Europa hergestellt und entspricht höchsten technischen Anforderungen. Um Ihnen die
bestmögliche Qualität bieten zu können, beziehen wir in unsere Entwicklungs- und
Produktionsabläufe weltweit eine Vielzahl von Frauen mit ein, deren Feedback in unsere Konzepte
und Produkte einfließt.
Ihr neuer SatinPerfect Epilierer sorgt auf angenehme Weise für ein optimales Epilierergebnis und ein
lang anhaltendes glattes Hautgefühl.
Der Epilierer bietet elegantes Design gepaart mit intelligenten Funktionen. Der Epilierkopf deckt
eine breite Hautpartie ab, und die Epilierpinzetten aus Keramikmaterial können selbst feinste
Härchen erfassen und leicht entfernen. Die Härchen werden an der Wurzel entfernt und wachsen
feiner und weniger sichtbar nach.
Der SatinPerfect verfügt über einen leicht gewölbten Body Contour-Epilierkopf und kann sich so
jeder Kontur Ihres Körpers anpassen. Mithilfe der Druckkontrolle stellen Sie sicher, dass der Epilierer
stets eine gleichbleibende Epiliergeschwindigkeit beibehält und somit nachhaltige Ergebnisse erzielt.
Dank des integrierten Opti-Lights sind selbst feine Härchen gut sichtbar und können so restlos
entfernt werden.
Der Aufsatz zum Aufrichten der Haare mit sanft vibrierender Aktiv-Massagefunktion hebt die flach
anliegenden Haare an, so dass sie problemlos erfasst werden können. Der hinten am Aufsatz
angebrachte aktive Massageroller mit vibrierender Aktiv-Massagefunktion lindert das Zupfgefühl und
beruhigt die Haut. 
Der Aufsatz für optimale Leistung sorgt für perfekten Hautkontakt; indem er sich dreht, passt er sich
Ihren Körperkonturen an. Das Ergebnis dieser überaus gründlichen Haarentfernung sind anhaltend
glatte Beine.
Der Aufsatz für optimale Leistung verfügt über ein System zum Anheben der Haare, das die Haut
vorsichtig strafft und die Haare zur Entfernung aufrichtet.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A
B
C
D
--E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Epilierer
Ladeanzeige
Geschwindigkeitsanzeigen
Ein-/Ausschalter
Einmal drücken für Geschwindigkeit II
Zweimal drücken für Geschwindigkeit I
Opti-Light
Epilierkopf
Entriegelungstaste
Basis-Epilieraufsatz
Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen
Kammaufsatz
Aufsatz für optimale Leistung
System zum Anheben der Haare
Aufsatz zum Aufrichten der Haare mit Aktiv-Massagefunktion
Aktiver Massageroller
Aufsatz zum Aufrichten der Haare
Reinigungsbürste
Adapter
Smart Tweezers-Pinzette
1 Licht der Smart Tweezers-Pinzette
2 Ein-/Ausschalter für das Licht
4203.000.4617.1.indd 27
25-11-09 16:21
28
Deutsch
3 Fach für Batterien und Licht
4 Aufbewahrungsetui für die Smart Tweezers-Pinzette
5 Knopfbatterien
S Hochwertige Tasche (nicht abgebildet)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts und der Smart TweezersPinzette aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von bzw. über einem mit Wasser gefüllten
Waschbecken oder einer Badewanne (Abb. 2).
-- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche (Abb. 3).
-- Bei der Nutzung des Epilierers im Badezimmer sollten Sie kein Verlängerungskabel
verwenden (Abb. 4).
Warnhinweis
-- Laden Sie den Epilierer nur mit dem mitgelieferten Adapter auf.
-- Ist das Gerät selbst, ein Aufsatz oder der Adapter beschädigt oder defekt, darf es nicht mehr
benutzt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Dasselbe gilt für die Smart Tweezers-Pinzette.
-- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen
anderen Stecker. Dies kann den Benutzer gefährden.
-- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-- Die Smart Tweezers sind kein Spielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
Achtung
-- Der Epilierer ist nur zur Entfernung von weiblichem Körperhaar an Hautpartien unterhalb des
Halses vorgesehen, d. h. zum Epilieren der Beine und zum Rasieren der Achselhöhlen und der
Bikinizone. Benutzen Sie ihn nicht für andere Zwecke.
-- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät und die Smart Tweezers-Pinzette nur von einer
Person verwendet werden.
-- Halten Sie das eingeschaltete Gerät (mit oder ohne Aufsatz) fern von Kopfhaar, Wimpern
und Augenbrauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw., um Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden.
-- Bei Hautreizungen, Krampfadern, Pickeln, Ausschlag, Entzündungen, (behaarten) Muttermalen
oder Wunden sollten Sie den Epilierer und die Smart Tweezers-Pinzette nicht verwenden, ohne
vorher einen Arzt zu konsultieren.
-- Gleiches gilt für Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und
Immunschwäche.
-- Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise mit Rötungen oder Reizungen
reagieren. Dies ist völlig normal und sollte sich bald legen, sobald Sie sich an das Epilieren
gewöhnt haben und die nachwachsenden Haare feiner und weicher werden. Sollte die
Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt.
-- Um nicht geblendet zu werden, sollten Sie nicht direkt in das Opti-Light schauen.
4203.000.4617.1.indd 28
25-11-09 16:21
Deutsch 29
-- Verwenden Sie den Epilierkopf des Epilierers nicht ohne Aufsatz.
-- Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 5 °C oder über 35 °C aus.
-- Verwenden Sie die Smart Tweezers-Pinzette nur mit Alkali-Knopfbatterien vom Typ L763H oder
AG3 (Durchmesser 7,8 x 3,4 mm).
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
Laden
Den Epilierer aufladen
Das Aufladen des Epilierers dauert ca. 1 Stunde. Wenn der Epilierer vollständig aufgeladen ist, kann
er bis zu 40 Minuten schnurlos betrieben werden.
1 Schalten Sie das Gerät vor dem Aufladen aus.
2 Stecken Sie den Gerätestecker in die Eingangsbuchse und den Adapter in die
Steckdose (Abb. 5).
,, Die Ladeanzeige blinkt weiß und zeigt an, dass der Epilierer aufgeladen wird (Abb. 6).
,, Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, leuchtet die Ladeanzeige konstant weiß und
erlischt nach 20 Minuten (Abb. 7).
Warnanzeige bei geringem Ladestand
1 Wenn die Akkus fast leer sind, beginnt die Ladeanzeige rot zu blinken. 
Beginnt die Ladeanzeige rot zu blinken, steht noch genügend Energie für ein paar Minuten
Akkubetrieb zur Verfügung.
2 Wenn die Akkus vollständig leer sind, leuchtet die Ladeanzeige konstant rot.
Zum Laden des Epilierers befolgen Sie die Schritte 1 und 2 im o. a. Abschnitt “Den Epilierer
aufladen”. Sie können das Gerät auch direkt am Netz betreiben, indem Sie den Gerätestecker in die
Buchse am Gerät und den Adapter in die Steckdose stecken.
Tipps zum Epilieren
Bevor Sie mit dem Epilieren beginnen
Hinweis: Reinigen Sie den Epilierkopf des Epilierers vor dem ersten Gebrauch.
-- Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, sollten Sie dieses zunächst an einer Stelle mit
geringer Behaarung ausprobieren, damit Sie sich an das Epilieren gewöhnen.
-- Wir empfehlen das Epilieren vor dem Schlafengehen, da Hautreizungen in der Regel über Nacht
abklingen.
-- Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten Sie darauf, dass Ihre
Haut vor der Anwendung vollständig trocken ist.
-- Ihre Haut sollte sauber, fettfrei und absolut trocken sein, wenn Sie das Gerät benutzen.
Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes.
-- Am angenehmsten und gründlichsten wird die Epilation, wenn die Haare 3 - 4 mm lang sind.
Wenn die Haare länger sind, empfehlen wir, dass Sie entweder zunächst rasieren und nach 1 bis
2 Wochen die nachgewachsenen kürzeren Haare epilieren, oder dass Sie die Haare zur
Vorbereitung mit dem Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen auf diese ideale Länge kürzen.
-- Da Ihr Haar in unterschiedlichen Zyklen wächst, ist es am besten, wenn Sie am Anfang des
Epilierens ein paar Tage hintereinander epilieren. Dies führt dazu, dass Ihre Haut länger ohne
Stoppeln bleibt, weil Ihre Haare nun im selben Zyklus und in derselben Geschwindigkeit
nachwachsen.
4203.000.4617.1.indd 29
25-11-09 16:21
30
Deutsch
-- Der Epilierer wird mit aufgesetztem Basis-Epilieraufsatz geliefert. Wenn Sie ihn mit dem Aufsatz
für optimale Leistung oder dem Aufsatz zum Aufrichten der Haare mit Aktiv-Massagefunktion
verwenden möchten, ziehen Sie den Basis-Epilieraufsatz vom Gerät ab, und setzen Sie den
Aufsatz für optimale Leistung oder den Aufsatz zum Aufrichten der Haare mit AktivMassagefunktion auf (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Beine mit dem Gerät
epilieren”).
Beim Epilieren
-- Der Epilierer kann kabellos über Akkus oder über den Adapter am Netz betrieben werden.
-- Straffen Sie beim Epilieren die Haut mit der freien Hand. Dadurch werden die Haare
aufgerichtet und das Zupfgefühl minimiert.
-- Setzen Sie für eine optimale Leistung den Epilierkopf im 90° Winkel auf die Haut auf, sodass der
Ein-/Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen. Führen Sie das Gerät mit
langsamen, fließenden Bewegungen gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut, ohne dabei
Druck auszuüben.
-- An einigen Stellen wachsen die Haare möglicherweise in unterschiedliche Richtungen. Bewegen
Sie in diesem Fall für optimale Ergebnisse das Gerät in verschiedene Richtungen.
-- Wenn Sie beim Epilieren schwitzen, tupfen Sie Ihre Haut mit einem weichen Tuch trocken.
-- Wenn Sie den Aufsatz für optimale Leistung verwenden, achten Sie darauf, dass beide Rollen des
Systems zum Anheben der Haare stets mit der Haut in Kontakt sind, um ein optimales Ergebnis
zu erzielen. 
-- Wenn Sie den Aufsatz zum Aufrichten der Haare mit Aktiv-Massagefunktion verwenden, achten
Sie darauf, dass der aktive Massageroller und der Aufsatz zum Aufrichten der Haare stets mit der
Haut in Kontakt sind. Der Massageroller stimuliert und entspannt die Haut für ein sanfteres
Epilieren.
Nach dem Epilieren
-- Damit sich die Haut beruhigt, sollten Sie nach dem Epilieren eine Feuchtigkeitscreme auftragen.
Je nach Hautbedürfnis kann dies entweder sofort oder nach ein paar Stunden erfolgen.
-- Wenn Sie 24 Stunden nach dem Epilieren regelmäßig einen Körperpeeling-Schwamm oder eine
Peeling-Creme benutzen (beispielsweise unter der Dusche), können Sie das Einwachsen von
Haaren verhindern. Durch das sanfte Rubbeln lösen sich die obersten Hautschichten, so dass
auch feine Haare durch die Hautoberfläche gelangen.
Das Gerät benutzen
Beine mit dem Gerät epilieren
-- Wenn Sie bereits Erfahrung mit dem Epilieren haben, können Sie den Epilierkopf mit dem
Basis-Epilieraufsatz verwenden.
-- Wenn Sie bisher noch nicht epiliert haben, sollten Sie mit dem Aufsatz für optimale Leistung
beginnen. Dieser Aufsatz gewährleistet einen optimalen Hautkontakt, während der bewegliche
Kopf die Haut strafft und die Haare für das Epilieren vorbereitet.
-- Wenn Ihre Haare flach auf der Haut aufliegen, sollten Sie den Aufsatz zum Aufrichten der Haare
mit Aktiv-Massagefunktion verwenden, der die Haare aufrichtet und mit dem aktiven
Massageroller dafür sorgt, dass das Zupfgefühl beim Epilieren minimiert wird.
Hinweis: Entfernen Sie den Basis-Epilieraufsatz, und setzen Sie den Aufsatz für optimale Leistung oder
den Aufsatz zum Aufrichten der Haare mit Aktiv-Massagefunktion auf.
1 Drücken Sie beide Seiten des Basis-Epilieraufsatzes zusammen (1), und ziehen Sie ihn vom
Gerät ab (2) (Abb. 8).
2 Setzen Sie den gewünschten Aufsatz auf den Epilierkopf (Abb. 9).
Hinweis: Alle Aufsätze werden auf die gleiche Weise auf das Gerät aufgesetzt.
4203.000.4617.1.indd 30
25-11-09 16:21
Deutsch 31
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Epilierer einzuschalten.
,, Der Epilierer startet mit der Geschwindigkeitsstufe II, mit der das wirksamste Epilierergebnis
erzielt werden kann. Die untere Geschwindigkeitsanzeige II leuchtet auf (Abb. 10).
,, Wenn Sie die Geschwindigkeitsstufe I verwenden möchten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter
ein zweites Mal. Die obere Geschwindigkeitsanzeige I leuchtet auf (Abb. 11).
Tipp: Die Geschwindigkeitsstufe I eignet sich für Hautpartien mit geringer Behaarung, für schwer
erreichbare Zonen und für Hautpartien direkt über Knochen, z. B. Knie und Knöchel.
,, Wenn Sie den Ein-/Ausschalter ein drittes Mal drücken, schalten Sie den Epilierer aus.
4 Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die Haare aufrichten.
5 Setzen Sie den Epilierkopf im 90° Winkel auf die Haut auf, sodass der Ein-/Ausschalter in die
Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen (Abb. 12).
6 Führen Sie das Gerät langsam entgegen der Haarwuchsrichtung über die Haut.
-- Wenn Sie den Aufsatz für optimale Leistung verwenden, achten Sie darauf, dass beide Rollen des
Systems zum Anheben der Haare stets mit der Haut in Kontakt sind, um ein optimales Ergebnis
zu erzielen.
-- Wenn Sie den Aufsatz zum Aufrichten der Haare mit Aktiv-Massagefunktion verwenden, achten
Sie darauf, dass der aktive Massageroller und der Aufsatz zum Aufrichten der Haare stets mit der
Haut in Kontakt sind. Der Massageroller stimuliert und entspannt die Haut für ein sanfteres
Epilieren.
Achselhöhlen und Bikinizone rasieren
Verwenden Sie zum Rasieren empfindlicher Körperzonen, z. B der Achselhöhlen und der Bikinizone,
den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen.
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und entfernen Sie den Epilierkopf vom
Epilierer 2) (Abb. 13).
Hinweis: Der Aufsatz zum Rasieren,Trimmen und Stylen kann auf dieselbe Weise entfernt werden.
2 Setzen Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen fest auf das Gerät, bis er hörbar
einrastet.  (Abb. 14)
3 Schalten Sie das Gerät ein.
Hinweis:Wählen Sie die Geschwindigkeitsstufe II, wenn Sie den Aufsatz zum Rasieren,Trimmen und
Stylen verwenden.
4 Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand. Heben Sie beim Rasieren der Achselhöhlen den
Arm, um so die Haut zu spannen.
5 Setzen Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen im 90° Winkel auf die Haut auf,
sodass der Ein-/Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen.
6 Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Schereinheit mit dem integrierten Langhaarschneider stets Kontakt
zur Haut hat.
-- Rasieren Sie die Bikinizone wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 15).
-- Rasieren Sie die Achselhöhlen, wie in der Abbildung dargestellt. Bewegen Sie dabei das Gerät in
verschiedene Richtungen.  (Abb. 16)
7 Wenn Sie mit dem Rasieren fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, und reinigen Sie den
Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
8 Stecken Sie zur Aufbewahrung des Geräts den Kammaufsatz auf den Aufsatz zum Rasieren,
Trimmen und Stylen.
4203.000.4617.1.indd 31
25-11-09 16:21
32
Deutsch
Schneiden mit dem Kammaufsatz
Verwenden Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen zusammen mit dem Kammaufsatz,
um die Haare in der Bikinizone auf eine Länge von 3 mm zu kürzen.
Sie können mit dem Kammaufsatz auch längere Haare (länger als 10 mm) in den Achselhöhlen oder
in der Bikinizone vorschneiden.
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und entfernen Sie den Epilierkopf vom
Epilierer 2) (Abb. 13).
2 Setzen Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen fest auf das Gerät, bis er hörbar
einrastet (Abb. 14).
3 Stecken Sie den Kammaufsatz auf den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen (Abb. 17).
4 Befolgen Sie die Schritte 3 bis 6 im Abschnitt “Achselhöhlen und Bikinizone rasieren”.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz immer auf der Haut aufliegt. Nur so kann ein
gleichmäßiger Schnitt gewährleistet werden.
5 Wenn Sie mit dem Schneiden der Haare fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, und reinigen
Sie den Kammaufsatz sowie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”).
6 Belassen Sie zur Aufbewahrung des Geräts den Kammaufsatz auf dem Aufsatz zum Enthaaren,
Trimmen und Stylen.
Netzbetrieb
Um den Epilierer am Netz zu betreiben, schalten Sie das Gerät aus, und schließen Sie es an das
Stromnetz an.
Überhitzungsschutz
Der Epilierer verfügt über einen integrierten Überhitzungsschutz, der ein Überhitzen des Geräts
verhindert.
Hinweis: Um die Überhitzung des Epilierers zu vermeiden, drücken Sie das Gerät nicht zu stark auf die
Haut. Der Epilierer funktioniert am besten, wenn Sie ihn ohne Ausübung von Druck über Ihre Haut
gleiten lassen.
1 Bei aktiviertem Überhitzungsschutz schaltet sich das Gerät automatisch ab; die
Geschwindigkeitsanzeigen und die Ladeanzeige blinken rot.
2 Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
,, Die Anzeigen hören nach 30 Sekunden auf zu blinken.
3 Sobald das Gerät abgekühlt ist, können Sie es wieder einschalten. Sollten die Anzeigen erneut
rot blinken, ist das Gerät noch nicht vollständig abgekühlt.
Überlastungsschutz
Wenn Sie den Epilierkopf zu stark auf die Haut drücken, oder wenn die rotierenden Pinzetten des
Epilierkopfs blockiert werden (z. B. von Kleidungsstücken), schaltet sich das Gerät aus, und die
Geschwindigkeitsanzeigen blinken 5 Sekunden lang rot.
1 Prüfen Sie, ob die rotierenden Pinzetten des Epilierkopfs blockiert sind, indem Sie die
Pinzetten mit dem Daumen drehen, bis Sie den Gegenstand entfernen können, der die
Pinzetten blockiert hat.
2 Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Drücken Sie das Gerät nicht zu stark auf die Haut.
4203.000.4617.1.indd 32
25-11-09 16:21
Deutsch 33
Die Smart Tweezers benutzen
Ihr Epilierer verfügt über eine Smart Tweezers-Pinzette mit integriertem Licht zum einfachen
Entfernen von Gesichtshaar, z. B. Augenbrauen. Die Smart Tweezers-Pinzette befindet sich in einem
Schutzetui mit integriertem Spiegel, sodass Sie sich zu jeder Zeit und an jedem Ort enthaaren
können. Die Smart Tweezers-Pinzette wird mit 3 Knopfbatterien im Batteriefach geliefert und ist
sofort einsatzbereit.
Die Smart Tweezers benutzen
1 Reinigen Sie Ihre Augenbrauen mit Gesichtswasser oder Alkohol, damit die Haare der
Augenbrauen nicht entschlüpfen und von der Pinzette richtig erfasst werden können.
2 Legen Sie vor dem Zupfen einen warmen Waschlappen auf die Haut. Dadurch wird sie
weicher, und die Haare lassen sich leichter entfernen.
3 Bürsten Sie Ihre Augenbrauen in Haarwuchsrichtung.
4 Markieren Sie die gewünschte Augenbrauenform mit einem Augenbrauenstift, und entfernen
Sie alle Haare außerhalb dieser Kontur.
5 Schalten Sie das Licht ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter einmal drücken.
6 Zupfen Sie die Haare immer in Haarwuchsrichtung.
Hinweis: Zupfen Sie jedes Haar einzeln.
Verwenden Sie die Smart Tweezers-Pinzette nicht zum Entfernen von Haaren, die aus
Muttermalen herauswachsen.
Richten Sie das Licht der Smart Tweezers-Pinzette weder auf die eigenen Augen noch auf die
einer anderen Person.
Batterien auswechseln
1 Öffnen Sie das Fach für Batterien und Licht, indem Sie den Boden mit einer Münze entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. 18).
2 Entfernen Sie die alten Knopfbatterien.
Bewahren Sie die Knopfbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf.
Knopfbatterien stellen eine potenzielle Erstickungsgefahr dar.
3 Setzen Sie die neuen Knopfbatterien in das Fach für Batterien und Licht so ein, dass die
Minus-Seite nach Vorne weist (Abb. 19).
Hinweis: Die Smart Tweezers-Pinzette benötigt drei Alkali-Knopfbatterien vom Typ L736H oder AG3
(Durchmesser 7,8 x 3,4 mm).
4 Schrauben Sie den Boden zurück auf das Fach für Batterien und Licht, indem Sie ihn mit einer
Münze im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 20).
Reinigung und Wartung
Hinweis:Vor der Reinigung muss der Epilierer ausgeschaltet und der Netzstecker von der Steckdose
getrennt sein.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
-- Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, um eine bessere Leistung sicherzustellen.
-- Spülen Sie das Gerät und den Adapter nie mit Wasser ab (Abb. 21).
4203.000.4617.1.indd 33
25-11-09 16:21
34
Deutsch
-- Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden (Abb. 22).
Reinigung der Aufsätze
1 Nehmen Sie den Aufsatz vom Epilierkopf ab (Abb. 8).
2 Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste lose Haare von den Aufsätzen (Abb. 23).
3 Spülen Sie die Aufsätze mit lauwarmem Wasser ab, und drehen Sie sie dabei (Abb. 24).
4 Trocknen Sie die Aufsätze ab, bevor Sie sie benutzen oder wegräumen.
Den Epilierkopf des Epilierers reinigen
1 Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1), und ziehen Sie den Epilierkopf vom Gerät
(2) (Abb. 13).
2 Entfernen Sie lose Haare mit der mitgelieferten Reinigungsbürste (Abb. 25).
3 Spülen Sie den Epilierkopf 5 bis 10 Sekunden unter fließendem Wasser, und drehen Sie dabei
die Pinzetten mit dem Daumen (Abb. 26).
Hinweis:Versuchen Sie nicht, die Epilierpinzetten vom Epilierkopf abzunehmen.
4 Schütteln Sie den Epilierkopf mit einer kräftigen Bewegung (Abb. 27).
5 Trocknen Sie den Epilierkopf sorgfältig mit einem Küchenhandtuch.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Epilierkopf vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn wieder auf das
Gerät setzen. 
6 Wenn Sie den Epilierkopf wieder aufsetzen möchten, drücken Sie ihn auf das Gerät, bis er
hörbar einrastet (Abb. 28).
Den Aufsatz zum Rasieren,Trimmen und Stylen und den Kammaufsatz reinigen
1 Entfernen Sie den Kammaufsatz (sofern aufgesetzt), indem Sie ihn vom Aufsatz zum Rasieren,
Trimmen und Stylen ziehen (Abb. 29).
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1), und entfernen Sie den Aufsatz zum Rasieren,
Trimmen und Stylen vom Gerät (2) (Abb. 30).
3 Nehmen Sie die Schereinheit vom Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen ab (Abb. 31).
4 Spülen Sie die Schereinheit, den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen und den
Kammaufsatz 5 bis 10 Sekunden unter fließendem lauwarmem Wasser, indem Sie sie leicht
drehen (Abb. 32).
5 Schütteln Sie das Wasser aus der Schereinheit, dem Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und
Stylen und dem Kammaufsatz (Abb. 33).
6 Trocknen Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen sowie den
Kammaufsatz sorgfältig mit einem Küchenhandtuch, und lassen Sie die Schereinheit trocknen.
Hinweis:Vermeiden Sie jeden Druck auf die Schereinheit, damit diese nicht beschädigt wird.
7 Bringen Sie die Schereinheit wieder am Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen an. Setzen
Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen fest auf das Gerät, bis er hörbar einrastet.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Schereinheit trocken ist, bevor Sie sie auf den Aufsatz zum Rasieren,
Trimmen und Stylen setzen. Der Aufsatz zum Rasieren,Trimmen und Stylen muss ebenfalls vollständig
trocken sein, wenn Sie ihn wieder auf das Gerät setzen. 
8 Stecken Sie den Kammaufsatz auf den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen.
4203.000.4617.1.indd 34
25-11-09 16:21
Deutsch 35
Tipp: Geben Sie zweimal jährlich einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die Schereinheit, um die
Lebensdauer des Schneideelements zu verlängern.
Aufbewahrung
-- Stecken Sie den Kammaufsatz auf den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
-- Legen Sie die Smart Tweezers-Pinzette nach der Verwendung in das dafür vorgesehene Etui.
-- Bewahren Sie das Gerät und die Zubehörteile in der mitgelieferten Tasche auf.
Reisesicherung
Der Epilierer verfügt über eine integrierte Reisesicherung, die verhindert, dass das Gerät während
einer Reise versehentlich eingeschaltet wird.
1 Zum Aktivieren der Reisesicherung halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt,
bis die Geschwindigkeitsanzeigen zweimal weiß blinken (Abb. 34).
,, Der Epilierer schaltet sich ein und sofort wieder aus, wenn die Reisesicherung aktiv ist.
2 Zum Deaktivieren der Reisesicherung halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang
gedrückt, bis die Geschwindigkeitsanzeigen zweimal weiß blinken (Abb. 35).
Hinweis: Sie können zum Deaktivieren der Reisesicherung auch den Gerätestecker in die Eingangsbuche
und den Adapter in die Steckdose stecken.
,, Die Reisesicherung ist nun deaktiviert, und der Epilierer lässt sich wieder mit dem Ein-/
Ausschalter einschalten.
Ersatz
Alle Geräteteile können ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein
Philips Service-Center, wenn Sie ein Teil bzw. mehrere Teile austauschen möchten.
Aufsatz zum Rasieren,Trimmen und Stylen
Wenn Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen zweimal wöchentlich oder häufiger
benutzen, sollten Sie die Schereinheit alle ein bis zwei Jahre, oder wenn sie defekt ist, austauschen.
Umweltschutz
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 36).
Epilierer
-- Die im Epilierer enthaltenen Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können.
Nehmen Sie die Akkus heraus, bevor Sie den Epilierer an einer offiziellen Recyclingstelle
abgeben. Geben Sie gebrauchte Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim
Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center
geben. Dort werden die Akkus herausgenommen und umweltgerecht entsorgt (Abb. 37).
Die Akkus entfernen
1 Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät laufen, bis es sich
ausschaltet.
2 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie den Epilierer nicht mehr einschalten können.
3 Nehmen Sie den Epilierkopf vom Gerät ab.
4 Entfernen Sie die beiden seitlichen Abdeckungen des Epilierers mit einem
Schraubendreher (Abb. 38).
4203.000.4617.1.indd 35
25-11-09 16:21
36
Deutsch
5 Führen Sie einen Schraubendreher unten am Gerät in die Aussparung neben der
Gerätesteckerbuchse. Drehen Sie den Schraubendreher, um die beiden Gehäusehälften
voneinander zu trennen (Abb. 39).
6 Entnehmen Sie das Akkufach mit den darin enthaltenen Akkus aus dem Gerät. Entfernen Sie
die Akkus mithilfe eines Schraubendrehers aus dem Akkufach (Abb. 40).
7 Durchtrennen Sie die Drähte mithilfe einer Haushaltsschere und entsorgen Sie die Akkus
ordnungsgemäß (Abb. 41).
Achten Sie darauf, dass keine metallenen Gegenstände mit den Kontakten der Akkus in
Berührung kommen bzw. die Akkus kurzschließen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät wieder zusammenzusetzen, um es an das Stromnetz
anzuschließen. Das ist gefährlich!
Smart Tweezers-Pinzette
Nicht wiederaufladbare Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können.
Entsorgen Sie nicht wiederaufladbare Batterien nicht über den gewöhnlichen Hausmüll, sondern
geben Sie sie an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Entfernen Sie die nicht
wiederaufladbaren Batterien, bevor Sie die Smart Tweezers im normalen Hausmüll entsorgen.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land
in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Ursache
Unbefriedigendes Sie haben den Epilierer in
Epilierergebnis
die falsche Richtung
bewegt.
4203.000.4617.1.indd 36
Lösung
Führen Sie das Gerät gegen die
Haarwuchsrichtung, wobei der Ein-/Ausschalter
in die Richtung zeigt, in der Sie den Epilierer
bewegen.
Der Epilierkopf wurde im
falschen Winkel auf die
Haut gesetzt.
Achten Sie darauf, dass Sie den Epilierkopf in
einem Winkel von 90° auf die Haut aufsetzen
(siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”).
Sie haben vor dem
Epilieren eine Haut- oder
eine Haarentfernungscreme
verwendet.
Ihre Haut sollte sauber, fettfrei und absolut
trocken sein, wenn Sie das Gerät benutzen.
Verwenden Sie vor dem Epilieren keine
Cremes.
25-11-09 16:21
Deutsch 37
Problem
Ursache
Lösung
Die Haare sind zu kurz.
Einige Haare sind möglicherweise zu kurz, um
erfasst zu werden. Die optimale Länge für eine
einfache Entfernung der Haare beträgt
3 bis 4 mm. Die Haare, die bei dieser
Anwendung nicht erfasst werden konnten, sind
beim nächsten Epilieren lang genug, und können
dann entfernt werden. Sie können auch
versuchen, die Haare dennoch zu erfassen,
indem Sie das Gerät mehrmals über die Haut
bewegen.
Der Epilierer
Die verwendete Steckdose
funktioniert nicht. funktioniert nicht.
4203.000.4617.1.indd 37
Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose Strom
führt. Wenn Sie den Epilierer an einer
Steckdose in einem Badezimmerschrank
anschließen, müssen Sie ggf. das Licht im
Badezimmer einschalten, damit die Steckdose
tatsächlich Strom führt. Sie könnten auch eine
funktionierende Steckdose außerhalb des
Badezimmers verwenden. 
Der Überhitzungsschutz
wurde aktiviert.
Wenn der Epilierer plötzlich nicht mehr
funktioniert und sowohl die
Geschwindigkeitsanzeigen als auch die
Ladeanzeige rot blinken, wurde der
Überhitzungsschutz aktiviert. Lassen Sie das
Gerät abkühlen. Die Anzeigen hören nach
30 Sekunden auf zu blinken. Sobald das Gerät
abgekühlt ist, können Sie den Epilierer wieder
einschalten. Sollten die Anzeigen erneut blinken,
ist der Epilierer noch nicht hinreichend
abgekühlt.
Die
wiederaufladbaren Akkus
sind leer.
Wenn die Ladeanzeige kontinuierlich rot
leuchtet, sind die Akkus leer, und Sie müssen das
Gerät aufladen (siehe Kapitel “Laden”).
Alternativ dazu können Sie das Gerät auch am
Netz betreiben.
Die Reisesicherung ist
aktiviert.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden
lang gedrückt, bis die Geschwindigkeitsanzeigen
zweimal weiß blinken. Die Reisesicherung ist
deaktiviert, und Sie können das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter einschalten. Sie können zum
Deaktivieren der Reisesicherung auch den
Gerätestecker in die Eingangsbuche und den
Adapter in die Steckdose stecken.
25-11-09 16:21
38
Deutsch
Problem
4203.000.4617.1.indd 38
Ursache
Lösung
Der Überlastungsschutz ist
aktiviert, weil sich etwas in
den rotierenden Pinzetten
verfangen hat oder weil Sie
das Gerät zu stark auf die
Haut gedrückt haben.
Wenn der Überlastungsschutz aktiviert wurde,
blinken die Geschwindigkeitsanzeigen rot.
Drehen Sie die Pinzetten mit dem Daumen, bis
Sie den Gegenstand entfernen können, der die
Pinzetten blockiert. Schalten Sie das Gerät dann
erneut ein. Drücken Sie das Gerät nicht zu stark
auf die Haut.
25-11-09 16:21
Suomi 39
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Philips SatinPerfect -epilaattori on suunniteltu vastaamaan nykypäivän naisen tarpeisiin. Laite on
valmistettu Euroopassa korkeimpien laatuvaatimusten mukaisesti. Tuotekehittelyssä ja
tuotantoprosesseissa on mukana paljon naisia kaikkialta maailmasta. Heiltä saamamme palaute auttaa
meitä tuottamaan huippulaatua.
SatinPerfect-epilaattorilla saat mukavasti täydellisen sileän lopputuloksen, joka kestää pitkään.
Epilaattorissa on huippuluokan muotoilu ja älykkäitä ominaisuuksia. Epilointipää kattaa suuren alueen
ihoa kerralla. Levyjen keraaminen materiaali takaa hyvän pidon hennoistakin karvoista, mikä helpottaa
karvanpoistoa. Ihokarvat poistetaan juurineen, mutta ne kasvavat takaisin ohuempina ja
näkymättömimpinä.
SatinPerfectin hieman kaareva epilointipää seuraa vartalon muotoja täydellisesti. Paineensäädön
ansiosta epilointinopeus pysyy koko ajan samana ja lopputulos on tasainen. Opti-light-valo näyttää
hennoimmatkin ihokarvat selvästi, joten yksikään ihokarva ei jää huomaamatta.
Hierovan aktiivikarvannostimen etupäässä aktiivinen ihokarvannostin värähtelee kevyesti ja nostaa
vaakatasossa olevat ihokarvat pystyyn, jolloin ne on helppo poistaa. Takaosan hierontarullan värähtely
tuntuu miellyttävältä iholta ja pehmentää epiloinnin aiheuttamia tuntemuksia. 
Optimisuojus myötäilee hoitoalueen muotoja ja takaa täydellisen ihokosketuksen. Ihokarvojen
poistaminen onnistuu tehokkaasti, ja saat sileät sääret pitkäksi aikaa.
Optimisuojuksen ihokarvan valmisteluosa venyttää ihoa hellävaraisesti ja valmistelee sen ihokarvan
poistoa varten.
Laitteen osat (Kuva 1)
A
B
C
D
--E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Epilaattori
Latauksen merkkivalo
Nopeusasetuksen ilmaisimet
Käynnistyspainike
Valitse nopeus II painamalla kerran
Valitse nopeus I painamalla kahdesti
Opti-light
Epilointipää
Vapautuspainike
Perusepilointisuojus
Ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa
Ohjauskampa
Optimisuojus
Ihokarvan valmisteluosa
Hierova aktiivikarvannostin
Aktiivinen hierontarulla
Aktiivinen ihokarvannostin
Puhdistusharja
Latauslaite
Smart Tweezers -valopinsetit
1 Smart Tweezers -pinsettien valo
2 Valopainike
3 Akku- ja valokotelo
4 Smart Tweezers -pinsettien säilytyskotelo
5 Nappiparistot
S Ylellinen säilytyspussi (ei kuvassa)
4203.000.4617.1.indd 39
25-11-09 16:21
40
Suomi
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ja valopinsettien käyttöä. Säästä käyttöopas
myöhempää tarvetta varten.
Vaara
-- Suojaa laite ja verkkolaite kosteudelta.
-- Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeen päällä tai välittömässä
läheisyydessä (Kuva 2).
-- Älä käytä laitetta kylvyssä tai pesuhuoneessa (Kuva 3).
-- Jos käytät laitteita kylpyhuoneessa, älä käytä jatkojohtoa (Kuva 4).
Tärkeää
-- Käytä epilaattorin lataamiseen vain mukana toimitettua verkkolaitetta.
-- Älä käytä rikkoutunutta tai viallista laitetta, lisäosaa tai verkkolaitetta vahingonvaaran vuoksi. Älä
käytä myöskään rikkoutuneita valopinsettejä vahingonvaaran vuoksi.
-- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen
tyyppinen latauslaite.
-- Latauslaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda latauslaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et
aiheuta vaaratilannetta.
-- Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin
yhdistät laitteen sähköverkkoon.
-- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
-- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
-- Valopinsetit eivät ole lasten leikkikalu, joten pidä ne lasten ulottumattomissa.
Varoitus
-- Epilaattori on tarkoitettu naisten ihokarvojen poistoon kaulan alapuolelta epiloimalla (sääret) ja
ajamalla (kainalot ja bikinirajat). Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen.
-- Hygieniasyistä vain yhden henkilön tulisi käyttää samaa laitetta ja valopinsettejä.
-- Älä pidä käynnissä olevaa laitetta (lisäosa kiinnitettynä tai irrotettuna) esimerkiksi hiusten,
silmäripsien, kulmakarvojen, vaatteiden, lankojen, johtojen tai harjojen lähellä, ettet loukkaa itseäsi
tai aiheuta vahinkoa.
-- Älä käytä laitetta ja valopinsettejä, jos iho on ärtynyt tai jos ihossa on suonikohjuja, näppylöitä,
luomia (joissa on ihokarvoja) tai haavoja, ennen kuin olet keskustellut lääkärin kanssa.
-- Myös henkilöiden, joiden vastustuskyky on alentunut, diabeetikoiden, verenvuototautia tai
immuunikatoa sairastavien on ensin kysyttävä neuvoa lääkäriltä.
-- Iho saattaa hieman aristaa tai punoittaa muutaman ensimmäisen ihokarvojen poistokerran
jälkeen. Tämä on aivan normaali ilmiö ja häviää nopeasti. Kun laitetta käytetään useammin, iho
tottuu ihokarvojen poistoon, ihon ärsytys vähenee ja takaisin kasvavat ihokarvat muuttuvat
pehmeämmiksi ja ohuemmiksi. Jos ihon ärsytys ei häviä kolmessa vuorokaudessa, ota yhteys
lääkäriin.
-- Älä katso suoraan Opti-light-valoon, jotta et sokaistu.
-- Älä käytä epilaattorin epilointipäätä ilman tarvittavaa lisäosaa.
-- Älä pidä laitetta alle 5 C:n tai yli 35 C:n lämpötilassa.
-- Valopinsetit toimivat kolmella L763H- tai AG3-alkaliparistolla (halk. 7,8 x 3,4 mm).
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
4203.000.4617.1.indd 40
25-11-09 16:21
Suomi 41
Lataaminen
Epilaattorin lataaminen
Epilaattorin lataaminen kestää noin 1 tunnin. Kun epilaattori on ladattu täyteen, sitä voi käyttää
langattomasti jopa 40 minuuttia.
1 Katkaise laitteesta virta ennen lataamista.
2 Kytke laitteen virtajohto tuloliittimeen ja kytke verkkolaite seinässä olevaan
pistorasiaan (Kuva 5).
,, Latausvalon vilkkuminen valkoisena osoittaa, että laite latautuu (Kuva 6).
,, Kun akku on ladattu täyteen, valkoinen latausvalo palaa 20 minuuttia ja sammuu
sitten (Kuva 7).
Alhaisen latauksen ilmaisin
1 Kun akut ovat lähes tyhjiä, latausvalo alkaa vilkkua punaisena. 
Kun latausvalo alkaa vilkkua punaisena, virtaa riittää enää muutaman minuutin käyttöön.
2 Kun akut ovat täysin tyhjiä, latausvalo palaa punaisena.
Lataa akku yllä olevan Epilaattorin lataaminen -kohdan vaiheiden 1 ja 2 ohjeiden mukaan. Voit myös
käyttää laitetta suoraan verkkovirralla kiinnittämällä laitteeseen virtajohdon ja kytkemällä
verkkolaitteen pistorasiaan.
Epilointivinkkejä
Alkuvalmistelut
Huomautus: Puhdista epilaattorin epilointipää ennen ensimmäistä käyttökertaa.
-- Kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran, kannattaa aloittaa sellaisesta kohdasta, jossa on vain
vähän ihokarvoja. Tällä tavoin voit totutella vähitellen ihokarvojen poistamiseen.
-- Suosittelemme poistamaan ihokarvat illalla ennen nukkumaanmenoa, sillä ihoärsytys yleensä
katoaa yön aikana.
-- Ihokarvat on helpointa poistaa kylvyn tai suihkun jälkeen. Ihon on kuitenkin oltava täysin kuiva,
kun ihokarvojen poisto aloitetaan.
-- Varmista, että iho on puhdas ja kuiva ja että se ei ole rasvainen. Älä käytä voiteita juuri ennen
ihokarvojen poistoa.
-- Epilointi on helpointa ja miellyttävintä, kun ihokarvojen pituus on 3–4 mm. Jos ihokarvat ovat tätä
pidempiä, suosittelemme ajamaan ihokarvat ensin ja epiloimaan sitten lyhyemmät, uudelleen
kasvavat ihokarvat noin 1-2 viikon kuluttua. Vaihtoehtoisesti voit esitrimmata ihokarvat sopivan
pituisiksi ajo-, trimmaus ja muotoilupään ja ohjauskamman avulla.
-- Ihokarvat kasvavat aluksi eri tahtiin, joten ne kannattaa alkuvaiheessa poistaa muutamana päivänä
peräkkäin. Kun ihokarvat alkavat kasvaa samaan tahtiin, karvanpoistoa tarvitaan harvemmin.
-- Epilaattori toimitetaan perusepilointisuojus asennettuna. Jos haluat käyttää optimisuojusta tai
hierovaa aktiivikarvannostinta, vedä perussuojus irti laitteesta. Asenna tilalle haluamasi suojus tai
lisäosa (lisäohjeita on Käyttö-kappaleen osiossa Säärien epilointi).
Epilointi
-- Epilaattoria voi käyttää verkkovirralla tai langattomasti ladattavien paristojen avulla.
-- Venytä ihoa epiloinnin aikana vapaalla kädelläsi. Näin ihokarvat nousevat ylöspäin ja nyhtämisen
tunne vähenee.
-- Jotta laite toimisi mahdollisimman hyvin, aseta epilointipää 90 asteen kulmaan ihoa vasten siten,
että virtakytkin osoittaa laitteen liikuttamissuuntaan. Siirrä laitetta iholla ihokarvojen
kasvusuunnan vastaisesti hitain, jatkuvin liikkein painamatta kuitenkaan laitetta ihoa vasten.
-- Joillakin alueilla karvat saattavat kasvaa eri suuntiin. Tällaisessa tapauksessa laitetta kannattaa
käännellä eri suuntiin parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
-- Jos hikoilet epiloinnin aikana, kuivaa iho pehmeällä liinalla.
4203.000.4617.1.indd 41
25-11-09 16:21
42
Suomi
-- Kun käytät optimisuojusta, varmista, että ihokarvan valmisteluosan molemmat rullat koskettavat
koko ajan ihoa. 
-- Kun käytät hierovaa aktiivikarvannostinta, varmista, että hierontarulla ja ihokarvannostin
koskettavat koko ajan ihoa. Hierontarulla rauhoittaa ja rentouttaa ihoa ja takaa hellävaraisen
karvanpoiston.
Jälkihoito
-- Ihon rauhoittamiseksi iholle kannattaa levittää kosteusvoidetta heti epiloinnin jälkeen tai
muutaman tunnin kuluttua epiloinnista.
-- Kuorintasienen tai -voiteen käyttäminen säännöllisesti (esim. suihkussa) 24 tuntia epiloinnin
jälkeen ehkäisee ihokarvojen kasvamista sisään. Pehmeä hankaus poistaa ylemmän ihokerroksen
ja hennot ihokarvat pääsevät kasvamaan ihon läpi.
Epilaattorin käyttäminen
Säärien epilointi
-- Jos olet käyttänyt epilaattoria aikaisemmin, voit käyttää epilointipäätä helposti vain
perusepilointisuojuksen kanssa.
-- Jos et ole tottunut epilointiin, suosittelemme aloittamaan optimisuojuksella. Suojus takaa parhaan
mahdollisen ihokosketuksen ja sen kääntyvä pää valmistelee ihokarvat poistoa varten
venyttämällä ihoa.
-- Jos ihokarvat ovat vaakatasossa ihon päällä, suosittelemme käyttämään hierovaa
aktiivikarvannostinta. Ihokarvojen pystyyn nostamisen lisäksi suojuksen hierontarulla pehmentää
epiloinnista aiheutuvaa nyhtämisen tunnetta.
Huomautus: Irrota perusepilointisuojus, ennen kuin kiinnität optimisuojuksen tai hierovan
aktiivikarvannostimen.
1 Purista perusepilointisuojuksen molemmilta puolilta (1) ja vedä se irti laitteesta (2) (Kuva 8).
2 Liitä haluamasi lisälaite epilointipäähän (Kuva 9).
Huomautus: Kaikki lisäosat liitetään laitteeseen samalla tavalla.
3 Kytke epilaattoriin virta painamalla laitteen virtapainiketta kerran.
,, Epilaattori käynnistyy nopeudella II, joka on tehokkain epilointinopeus. Alempi nopeuden
ilmaisin II syttyy (Kuva 10).
,, Jos haluat käyttää nopeutta I, paina virtapainiketta toisen kerran.Ylempi nopeusilmaisin I
syttyy (Kuva 11).
Vinkki: Nopeus I sopii alueille, joilla ihokarvoja kasvaa vähän, joille on vaikea ulottua tai joilla luu on heti
ihon alla, kuten polvet ja nilkat.
,, Kun painat virtapainiketta kolmannen kerran, epilaattori sammuu.
4 Venytä iho vapaalla kädellä kireäksi, niin että ihokarvat nousevat pystyyn.
5 Aseta laite 90 asteen kulmaan ihoa vasten siten, että virtakytkin osoittaa laitteen
liikuttamissuuntaan (Kuva 12).
6 Siirrä laitetta hitaasti iholla ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan.
-- Kun käytät optimisuojusta, varmista, että ihokarvan valmisteluosan molemmat rullat koskettavat
koko ajan ihoa.
-- Kun käytät hierovaa aktiivikarvannostinta, varmista, että hierontarulla ja ihokarvannostin
koskettavat koko ajan ihoa. Hierontarulla rauhoittaa ja rentouttaa ihoa ja takaa hellävaraisen
karvanpoiston.
4203.000.4617.1.indd 42
25-11-09 16:21
Suomi 43
Ihokarvojen ajo kainaloista ja bikinirajasta
Käytä ajo-, trimmaus- ja muotoilulisälaitetta karvojen poistamiseen kainaloista, bikinialueelta ja muilta
herkiltä alueilta.
1 Paina vapautuspainiketta (1) ja vedä epilointipää irti laitteesta (2) (Kuva 13).
Huomautus: Ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa irrotetaan samalla tavalla.
2 Aseta ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa laitteeseen. Kun lisäosa lukittuu paikalleen, laitteesta
kuuluu naksahdus.  (Kuva 14)
3 Käynnistä laite.
Huomautus: Käytä ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosan kanssa nopeutta II.
4 Venytä ihoa vapaalla kädellä. Kun ajat kainalokarvoja, nosta käsivarsi pään taakse niin, että iho
kiristyy.
5 Aseta ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa 90 asteen kulmaan ihoa vasten siten, että virtakytkin
osoittaa laitteen liikuttamissuuntaan
6 Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Huomautus:Varmista, että teräyksikkö ja integroitu trimmeri koskettavat koko ajan ihoa.
-- Aja ihokarvat bikinirajasta kuvan osoittamalla tavalla (Kuva 15).
-- Aja ihokarvat kainaloista kuvan osoittamalla tavalla. Liikuttele laitetta eri suuntiin.  (Kuva 16)
7 Kun olet valmis, sammuta laite ja puhdista ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa (katso luku
Puhdistus ja hoito).
8 Kiinnitä ohjauskampa ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaan säilytyksen ajaksi.
Siistiminen ohjauskammalla
Ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosan ja ohjauskamman avulla voit siistiä bikinirajan ihokarvat 3 mm
pituisiksi.
Ohjauskamman avulla voit myös lyhentää yli 10mm pitkät karvat kainaloissa ja bikinialueella.
1 Paina vapautuspainiketta (1) ja vedä epilointipää irti laitteesta (2) (Kuva 13).
2 Aseta ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa laitteeseen. Laitteesta kuuluu naksahdus, kun lisäosa
lukittuu paikalleen (Kuva 14).
3 Aseta ohjauskampa ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaan (Kuva 17).
4 Noudata kohdan Ihokarvojen ajo kainaloista ja bikinirajasta vaiheita 3 - 6.
Huomautus:Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa koko ajan ihoa, jotta saat tasaisen
trimmaustuloksen.
5 Kun olet valmis, sammuta laite ja puhdista ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa ja
ohjauskampa (katso kappale Puhdistus ja hoito).
6 Jätä ohjauskampa ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaan laitteen säilytyksen ajaksi.
Käyttö virtajohdon kanssa
Kun haluat käyttää epilaattoria verkkovirralla, sammuta laite ja kytke se verkkovirtaan.
Ylikuumenemissuoja
Epilaattorissa on sisäinen ylikuumenemissuoja, joka estää laitteen liiallisen kuumenemisen.
Huomautus: Epilaattori ylikuumenee herkemmin, jos painat sitä liian voimakkaasti ihoa vasten. Epilaattori
toimii parhaiten, kun liikutat sitä kevyesti painamatta ihon pintaa.
4203.000.4617.1.indd 43
25-11-09 16:21
44
Suomi
1 Kun ylikuumenemissuoja kytkeytyy, laite sammuu automaattisesti ja nopeusasetuksen ja
latauksen merkkivalot vilkkuvat punaisina.
2 Anna laitteen jäähtyä.
,, Valo lakkaa vilkkumasta 30 sekunnin kuluttua.
3 Kun laite on jäähtynyt, voit käynnistää sen uudelleen. Jos valo alkaa jälleen vilkkua punaisena,
laite ei ole vielä jäähtynyt tarpeeksi.
Ylikuormitussuoja
Jos painat epilointipäätä liian voimakkaasti ihoa vasten tai jos epilointipään pyörivät levyt jumiutuvat
(esim. vaatteen takia), laite pysähtyy ja nopeusasetuksen merkkivalot vilkkuvat punaisena viisi sekuntia.
1 Tarkista, ovatko pyörivät levyt jumiutuneet kääntämällä levyjä peukalolla ja poista
jumiutumisen syy.
2 Käynnistä laite uudelleen.
Älä paina laitetta liian voimakkaasti ihoa vasten.
Valopinsettien käyttäminen
Epilaattorin mukana tulee valopinsetit, joiden avulla voi helposti nyppiä esimerkiksi kulmakarvoja.
Valopinsettien säilytyskotelossa on myös peili, joten voit nyppiä ihokarvoja milloin ja missä vain.
Valopinsetit toimitetaan käyttövalmiina (paristokotelossa on kolme nappiparistoa).
Pinsettien käyttäminen
1 Puhdista kulmakarvat kasvovedellä tai alkoholilla, jotta karvat eivät lipsu pinseteistä.
2 Pehmennä ihoa lämpimällä pyyhkeellä ennen nyppimistä. Pehmennyksen ansiosta karvat
irtoavat helpommin.
3 Harjaa kulmakarvoja karvojen kasvusuunnassa.
4 Hahmottele rajauskynällä haluamasi kulmakarvojen muoto. Poista rajauksen ulkopuolelle
jäävät karvat.
5 Sytytä valo painamalla käynnistyskytkintä kerran.
6 Vedä karvaa aina kasvusuuntaan.
Huomautus: Nypi karvat yksitellen.
Älä käytä Smart Tweezers -pinsettejä luomissa kasvavien ihokarvojen poistamiseen.
Älä suuntaa pinsettien valoa suoraan jonkun toisen silmiin.
Paristojen vaihtaminen
1 Avaa paristo- ja valokotelo kääntämällä pohjaa kolikolla vastapäivään (Kuva 18).
2 Poista vanhat nappiparistot.
Säilytä nappiparistot lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Nappiparistojen nieleminen voi
aiheuttaa tukehtumisen.
3 Aseta uudet nappiparistot paristo- ja valokoteloon siten, että miinuspuoli osoittaa
eteenpäin (Kuva 19).
Huomautus:Valopinsetit toimivat kolmella 736H- tai AG3-alkaliparistolla (halk. 7,8 x 3,4 mm).
4 Kierrä pohja takaisin paristo- ja valokoteloon ja käännä sitä kolikolla myötäpäivään (Kuva 20).
4203.000.4617.1.indd 44
25-11-09 16:21
Suomi 45
Puhdistus ja hoito
Huomautus:Varmista, että epilaattorin virta on katkaistu ja että pistoke on irrotettu pistorasiasta, kun
aloitat puhdistamisen.
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen
(kuten bensiiniä tai asetonia).
-- Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta sen toiminta pysyy hyvänä.
-- Älä huuhtele laitetta tai verkkolaitetta juoksevan veden alla (Kuva 21).
-- Suojaa laite ja verkkolaite kosteudelta (Kuva 22).
Lisälaitteiden puhdistaminen
1 Irrota lisäosa epilointipäästä (Kuva 8).
2 Poista irtonaiset ihokarvat lisäosista puhdistusharjalla (Kuva 23).
3 Huuhtele lisäosat haalealla vedellä (Kuva 24).
4 Kuivaa lisäosat ennen käyttöä tai säilytystä.
Epilaattorin epilointipään puhdistaminen
1 Paina vapautusnuppia (1) ja irrota epilointipää laitteesta (2) (Kuva 13).
2 Poista irtokarvat harjalla (Kuva 25).
3 Huuhtele epilointipäätä hanan alla 5-10 sekunnin ajan. Kääntele levyjä peukalolla vesisuihkun
alla (Kuva 26).
Huomautus: Älä yritä irrottaa pinsettilevyjä epilointipäästä.
4 Ravistele epilointipäätä voimakkaasti (Kuva 27).
5 Kuivaa epilointipää huolellisesti astiapyyhkeellä.
Huomautus: Epilointipään on oltava täysin kuiva, ennen kuin se kiinnitetään laitteeseen. 
6 Paina epilointipää laitteeseen ja varmista, että se naksahtaa paikalleen (Kuva 28).
Ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosan ja ohjauskamman puhdistaminen
1 Vedä ohjauskampa irti ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosasta (Kuva 29).
2 Paina vapautusnuppia (1) ja irrota ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa laitteesta (2) (Kuva 30).
3 Irrota ajopää ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosasta (Kuva 31).
4 Huuhtele ajopäätä, ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaa ja ohjauskampaa haalealla vedellä 5-10
sekunnin ajan. Kääntele osia vesisuihkun alla (Kuva 32).
5 Ravista ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaa ja ohjauskampaa voimakkaasti (Kuva 33).
6 Kuivaa ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa ja ohjauskampa astiapyyhkeellä ja jätä ajopää
kuivumaan.
Huomautus:Varo painamasta ajopäätä, ettei se vahingoitu.
7 Kiinnitä ajopää takaisin ajo-, trimmaus ja muotoilulisäosaan. Paina lisäosa kiinni laitteeseen ja
varmista, että se naksahtaa paikalleen.
Huomautus:Varmista, että ajopää on kuiva, ennen kuin kiinnität sen ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaan,
ja että lisäosa on täysin kuiva, ennen kuin kiinnität sen takaisin laitteeseen. 
8 Asenna ohjauskampa ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaan.
Vinkki: Hiero ajopäähän pisara ompelukoneöljyä kahdesti vuodessa. Öljy pidentää terän käyttöikää.
4203.000.4617.1.indd 45
25-11-09 16:21
46
Suomi
Säilytys
-- Aseta ohjauskampa ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaan vaurioiden välttämiseksi.
-- Säilytä valopinsettejä säilytyskotelossa.
-- Säilytä laite ja tarvikkeet säilytyspussissa.
Matkalukko
Epilaattorissa on matkalukko, joka estää laitteen käynnistymisen matkalaukussa.
1 Ota matkalukko käyttöön painamalla virtapainiketta 3 sekunnin ajan, kunnes nopeusasetuksen
valkoinen merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa (Kuva 34).
,, Epilaattori käynnistyy ja sammuu saman tien, kun matkalukko kytkeytyy.
2 Poista matkalukko käytöstä painamalla virtapainiketta 3 sekunnin ajan, kunnes
nopeusasetuksen valkoiset merkkivalot vilkkuvat kaksi kertaa (Kuva 35).
Huomautus:Voit poistaa matkalukon käytöstä myös liittämällä virtajohdon laitteeseen ja kytkemällä
verkkolaitteen pistorasiaan.
,, Kun matkalukko on poistettu käytöstä, voit käynnistää epilaattorin painamalla virtapainiketta.
Varaosat
Laitteen kaikki osat ovat vaihdettavia. Jos laitteeseen on vaihdettava jokin osa, ota yhteyttä Philipsjälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoon.
Ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa
Jos käytät ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaa kaksi kertaa viikossa tai useammin, suosittelemme
ajopään vaihtamista yhden tai kahden vuoden välein tai kun ajopää on vaurioitunut.
Ympäristöasiaa
-- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 36).
Epilaattori
-- Epilaattorin kiinteissä akuissa on saastuttavia aineita. Poista akut laitteesta ennen sen hävittämistä
ja vie laite asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Toimita käytöstä poistettavat akut niiden
keräyspisteeseen. Jos akkujen poistaminen laitteesta on hankalaa, voit viedä laitteen Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen henkilökunta poistaa akut ja hävittää ne
ympäristöystävällisellä tavalla (Kuva 37).
Akkujen irrottaminen
1 Irrota latauslaite pistorasiasta ja anna laitteen käydä, kunnes paristot ovat tyhjät.
2 Toista tämä vaihe, kunnes epilaattori ei enää käynnisty.
3 Irrota epilointipää.
4 Irrota epilaattorin sivulevyt ruuvitaltalla (Kuva 38).
5 Aseta ruuvitaltta virtajohdon liitännän vieressä olevaan uraan laitteen pohjassa. Irrota kotelon
puolikkaat toisistaan kääntämällä ruuvitalttaa (Kuva 39).
6 Irrota akkukotelo ja akut laitteesta. Irrota akut kotelosta ruuvitaltalla (Kuva 40).
7 Leikkaa johdot poikki saksilla ja hävitä akut asianmukaisesti (Kuva 41).
Älä päästä metalliesineitä koskettamaan paristojen napoja tai aiheuttamaan oikosulkua.
Älä yritä koota laitetta siten, että se toimisi verkkovirralla, sillä se on vaarallista.
4203.000.4617.1.indd 46
25-11-09 16:21
Suomi 47
Smart Tweezers -valopinsetit
Kertakäyttöiset paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä
paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Poista paristot,
ennen kuin laitat käytöstä poistettavat Smart Tweezers -pinsetit kotitalousjätteisiin.
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan
ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Epilointitulos on
huono
Epilaattoria on
liikutettu väärään
suuntaan.
Aseta epilaattori ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan
niin, että virtapainike osoittaa siihen suuntaan, johon
liikutat laitetta.
Epilointipää on
asetettu iholle väärään
kulmaan.
Varmista, että epilointipää on asetettu iholle 90°:een
kulmaan (katso Epilaattorin käyttäminen).
Iho tai ihokarvat on
käsitelty
karvanpoistoaineella
ennen epilointia.
Varmista, että iho on puhdas ja kuiva ja että se ei ole
rasvainen. Älä käytä voiteita juuri ennen ihokarvojen
poistoa.
Ihokarvat ovat liian
lyhyet.
Joskus ihokarvat ovat liian lyhyitä. Optimaalinen
pituus on 3–4 mm. Ne ihokarvat, joita ei nyt saa
leikattua, ovat riittävän pitkiä seuraavalla
epilointikerralla. Voit myös yrittää poistaa ihokarvoja
liikuttamalla laitetta iholla useamman kerran.
Pistorasia, johon laite
on kytketty, ei toimi.
Varmista, että pistorasiaan tulee virtaa. Jos kytket
epilaattorin kylpyhuoneen pistorasiaan,
kylpyhuoneeseen on ehkä sytytettävä valot, ennen
kuin pistorasiaan tulee virtaa. Voit myös käyttää
toimivaa pistorasiaa kylpyhuoneen ulkopuolella. 
Ylikuumenemissuoja
on aktivoitunut.
Jos laite sammuu ja nopeusasetuksen merkkivalot ja
latausvalo alkavat vilkkua punaisina, laite on
ylikuumentunut. Anna laitteen jäähtyä. Vilkkuminen
lakkaa 30 sekunnin kuluttua. Kun laite on jäähtynyt,
voit käynnistää epilaattorin uudelleen. Jos valot
alkavat vilkkua uudelleen, epilaattori ei ole vielä
jäähtynyt tarpeeksi.
Akut ovat tyhjät.
Kun latausvalot palavat punaisina, akut ovat tyhjät ja
laite on ladattava (katso kappale Lataaminen). Voit
myös käyttää laitetta verkkovirralla, jos akut ovat
tyhjät.
Epilaattori ei
toimi.
4203.000.4617.1.indd 47
25-11-09 16:21
48
Suomi
Ongelma
4203.000.4617.1.indd 48
Syy
Ratkaisu
Matkalukitus on
käytössä.
Paina virtapainiketta kolmen sekunnin ajan, kunnes
nopeusasetuksen valkoinen merkkivalo välähtää
kahdesti. Matkalukko poistuu käytöstä ja voit
käynnistää laitteen painamalla virtapainiketta. Voit
poistaa matkalukon käytöstä myös liittämällä
virtajohdon laitteeseen ja kytkemällä verkkolaitteen
pistorasiaan.
Ylikuormitussuoja on
kytkeytynyt toimintaan,
koska jotain jäi kiinni
pyörivien levyjen väliin
tai koska painoit
laitetta liian
voimakkaasti ihoa
vasten.
Kun ylikuormitussuoja on käytössä, nopeusasetuksen
merkkivalot vilkkuvat punaisina. Käännä levyjä
peukalolla, kunnes saat irrotettua tukoksen. Käynnistä
laite uudelleen. Älä paina laitetta liian voimakkaasti
ihoa vasten.
25-11-09 16:21
Français 49
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
Fabriqué en Europe conformément aux normes d’ingénierie les plus pointues, cet épilateur
SatinPerfect de Philips est conçu pour répondre aux besoins des femmes modernes. Nous faisons
participer de nombreuses femmes partout dans le monde aux processus de développement et de
production ; elles nous font part de leur avis sur nos concepts et produits pour que vous bénéficiiez
de la meilleure qualité possible.
Agréable à utiliser, votre nouvel épilateur SatinPerfect produit des résultats impeccables, pour une
peau parfaitement douce pendant longtemps.
Cet épilateur au design élégant est doté de caractéristiques innovantes. La tête d’épilation permet
d’épiler une surface de peau importante, et ses disques en céramique attrapent tous les poils, même
les plus fins. Les poils sont éliminés à la racine et repoussent plus fins et moins visibles.
Le SatinPerfect est équipé d’une tête d’épilation légèrement incurvée de manière à suivre au plus
près les courbes de votre corps. Grâce à sa fonction de contrôle de la pression, l’épilateur maintient
une vitesse d’épilation constante, pour des résultats uniformes. L’Opti-light est une lumière intégrée
révélant les poils les plus fins, pour que vous n’en manquiez aucun.
L’unité de redressement des poils à l’avant du système de massage actif vibre doucement et soulève
les poils couchés pour faciliter leur épilation. Le rouleau massant actif à l’arrière du système de
massage actif vibre de manière agréable pour apaiser la peau pendant l’épilation. 
L’accessoire efficacité pivote pour suivre les courbes de votre corps, optimisant le contact avec la
peau, pour une épilation parfaite et des jambes douces pendant longtemps.
L’accessoire efficacité est doté d’un système permettant de tendre délicatement la peau pour
préparer les poils à l’épilation.
Description générale (fig. 1)
A
B
C
D
--E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Épilateur
Témoin de charge
Indicateurs de vitesse
Bouton marche/arrêt
Appuyez une fois sur ce bouton pour la vitesse II
Appuyez deux fois sur ce bouton pour la vitesse I
Lumière Opti-Light
Tête d’épilation
Bouton de déverrouillage
Accessoire d’épilation de base
Tête de rasoir
Accessoire tondeuse bikini
Accessoire efficacité
Système de préparation de l’épilation
Système de massage actif redressant les poils
Rouleau massant actif
Système de redressement des poils
Brosse de nettoyage
Adaptateur secteur
Pince à épiler lumineuse
1 Lumière de la pince à épiler lumineuse
2 Bouton marche/arrêt de la lumière
3 Compartiment à piles et lampe
4 Étui de rangement de la pince à épiler lumineuse
5 Piles bouton
4203.000.4617.1.indd 49
25-11-09 16:21
50
Français
S Trousse glamour (non illustrée)
Important
Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et la pince à épiler lumineuse.
Conservez-le pour un usage ultérieur.
-----
Danger
Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur.
N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli d’eau (fig. 2).
N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche (fig. 3).
Si vous utilisez l’épilateur dans la salle de bain, n’utilisez pas de rallonge (fig. 4).
Avertissement
-- Chargez toujours l’épilateur à l’aide de l’adaptateur fourni.
-- N’utilisez pas l’appareil, un accessoire ou l’adaptateur s’ils sont endommagés ou cassés afin
d’éviter tout accident. N’utilisez pas la pince à épiler lumineuse si elle est endommagée ou
cassée afin d’éviter tout accident.
-- Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour
éviter tout accident.
-- L’adaptateur contient un transformateur. Afin d’éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer
la fiche de l’adaptateur.
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur correspond à la
tension du secteur.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-- La pince à épiler lumineuse n’est pas un jouet. Gardez-la hors de portée des enfants.
Attention
-- L’épilateur est exclusivement destiné à l’élimination des poils féminins dans les zones situées en
dessous du cou, par épilation (jambes) ou rasage (aisselles et maillot). Ne l’utilisez jamais à
d’autres fins.
-- Pour des raisons d’hygiène, l’appareil et la pince à épiler lumineuse doivent être utilisés par une
seule et unique personne.
-- Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner l’appareil (avec ou sans
accessoire) près de vos cheveux, de vos sourcils et cils, ainsi qu’à proximité de vêtements, fils,
câbles, brosses, etc.
-- N’utilisez pas l’appareil et la pince à épiler lumineuse sur une peau irritée ou présentant des
varices, rougeurs, boutons, grains de beauté (avec pilosité) ou blessures sans avoir consulté votre
médecin.
-- Les mêmes recommandations s’appliquent aux personnes ayant une immunité réduite ou
souffrant de diabète, d’hémophilie ou d’une immunodéficience.
-- Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit
d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement. La gêne ressentie au début diminuera
progressivement à chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau s’habituera et la repousse
sera plus fine. Cependant, si l’irritation persiste au-delà de trois jours, consultez votre médecin.
-- Ne regardez pas directement la lumière Opti-light car elle risquerait de vous éblouir.
-- N’utilisez pas la tête d’épilation sans accessoire.
-- Conservez votre appareil à une température comprise entre 5 °C et 35 °C.
-- La pince à épiler lumineuse ne fonctionne qu’avec des piles bouton alcalines de type L763H ou
AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm).
4203.000.4617.1.indd 50
25-11-09 16:21
Français 51
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Charge
Charge de l’épilateur
L’épilateur se charge en 1 heure environ. Une fois chargé, il dispose d’une autonomie sans fil de
40 minutes maximum.
1 Éteignez l’appareil avant de le recharger.
2 Insérez la fiche dans la prise de l’appareil et branchez l’adaptateur sur la prise de
courant (fig. 5).
,, Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que l’épilateur se recharge (fig. 6).
,, Une fois les batteries entièrement chargées, le voyant de charge devient blanc et cesse de
clignoter pendant 20 minutes, puis s’éteint (fig. 7).
Témoin de charge faible
1 Lorsque les batteries sont faibles, le voyant de charge se met à clignoter en rouge. 
Lorsque le voyant de charge clignote en rouge, les batteries contiennent encore suffisamment de
courant pour quelques minutes de fonctionnement.
2 Lorsque les batteries sont complètement épuisées, le voyant de charge cesse de clignoter et
devient rouge.
Pour charger l’épilateur, suivez les étapes 1 et 2 de la section « Charge de l’épilateur » ci-dessus.
Vous pouvez également le faire fonctionner directement sur le secteur en branchant la fiche sur
l’appareil et l’adaptateur sur la prise murale.
Conseils d’épilation
Avant de commencer l’épilation
Remarque : Nettoyez la tête d’épilation avant la première utilisation.
-- Lors de votre première utilisation, nous vous conseillons d’essayer l’épilation sur une zone
comportant peu de poils pour vous familiariser avec l’appareil.
-- Nous vous conseillons de vous épiler le soir, afin de laisser les éventuelles irritations disparaître
pendant la nuit.
-- Les poils sont plus faciles à enlever après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que
votre peau soit complètement sèche avant de commencer l’épilation.
-- Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et non grasse. N’appliquez
aucune crème avant l’épilation.
-- L’épilation est plus facile et plus agréable lorsque les poils ont une longueur optimale de 3 ou
4 mm. S’ils sont plus longs, nous vous recommandons soit de les raser, puis de les épiler une ou
deux semaines plus tard une fois qu’ils auront légèrement repoussé, soit de les couper à la
longueur optimale à l’aide de la tête de rasoir équipée de l’accessoire tondeuse bikini.
-- Comme les poils ne sont pas tous à la même phase de pousse, il est recommandé de s’épiler
plusieurs jours de suite. Ainsi, votre peau restera nette plus longtemps car les poils repousseront
ensuite en même temps et à la même vitesse.
-- L’épilateur est vendu équipé par défaut de l’accessoire d’épilation de base. Si vous souhaitez
l’utiliser avec l’accessoire efficacité ou le système de massage actif redressant les poils, tirez sur
l’accessoire d’épilation de base pour le détacher, et fixez l’accessoire efficacité ou le système de
massage actif redressant les poils (voir chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Utilisation
de l’épilateur sur les jambes »).
4203.000.4617.1.indd 51
25-11-09 16:21
52
Français
Pendant l’épilation
-- L’épilateur fonctionne sans fil sur batteries, mais vous pouvez également le brancher sur le
secteur en utilisant l’adaptateur.
-- Épilez-vous en étirant la peau à l’aide de votre main libre. Cela permet de soulever les poils et
de réduire les sensations de tiraillement.
-- Pour une performance optimale, placez la tête d’épilation sur la peau de manière à former un
angle droit (90°), le bouton marche/arrêt orienté dans le sens de déplacement de l’appareil.
Déplacez l’appareil sur la peau en sens inverse de la pousse du poil d’un mouvement lent et
continu, sans appuyer.
-- Sur certaines zones du corps, les poils poussent dans plusieurs directions. Si c’est le cas, déplacez
l’appareil dans plusieurs directions pour des résultats optimaux.
-- Si vous transpirez pendant l’épilation, séchez votre peau en la tapotant avec un tissu doux.
-- Lorsque vous utilisez l’accessoire efficacité, veillez à ce que les deux rouleaux du système de
préparation de l’épilation soient en contact permanent avec la peau, pour un résultat optimal. 
-- Lorsque vous utilisez le système de massage actif redressant les poils, veillez à ce que le rouleau
massant actif et l’unité qui redresse les poils soient en contact permanent avec la peau. Le
rouleau massant stimule et détend la peau pour une épilation plus agréable.
Après l’épilation
-- Pour détendre la peau, nous vous conseillons d’appliquer une crème hydratante dès que vous
avez fini de vous épiler, ou quelques heures plus tard, selon ce qui est préférable pour votre
peau.
-- Utilisez régulièrement une crème ou une éponge exfoliante (par exemple sous la douche) 24 h
après l’épilation pour éliminer la couche supérieure de peau morte afin de permettre aux poils
fins de percer et ainsi, éviter l’apparition de poils incarnés.
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’épilateur sur les jambes
-- Si vous avez l’habitude de vous épiler, vous pouvez utiliser simplement la tête d’épilation sans
l’adaptateur d’épilation de base.
-- Si vous n’êtes pas habituée à vous épiler, nous vous recommandons de commencer par utiliser
l’accessoire efficacité. Il assure un contact optimal avec la peau et sa tête pivotante étire la peau
et prépare les poils à l’épilation.
-- Si vos poils sont couchés sur votre peau, nous vous conseillons d’utiliser le système de massage
actif redressant les poils. Il soulève les poils, et son rouleau massant actif minimise les sensations
de tiraillement pendant l’épilation.
Remarque : Retirez l’accessoire d’épilation de base avant de fixer l’accessoire efficacité ou le système de
massage actif redressant les poils.
1 Pincez les deux côtés de l’accessoire d’épilation de base (1), et tirez pour le détacher de
l’appareil (2) (fig. 8).
2 Fixez l’accessoire souhaité sur la tête d’épilation (fig. 9).
Remarque : La méthode de fixation des accessoires sur l’appareil est identique quel que soit l’accessoire.
3 Mettez l’épilateur en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
,, L’épilateur fonctionne à la vitesse II, la plus efficace pour l’épilation. L’indicateur de vitesse II
s’allume (fig. 10).
,, Si vous souhaitez utiliser la vitesse I, appuyez une seconde fois sur le bouton marche/arrêt.
L’indicateur de vitesse I s’allume (fig. 11).
Conseil : La vitesse I est adaptée aux zones où les poils sont épars, aux zones difficiles d’accès et aux
zones osseuses (genoux et chevilles par exemple).
4203.000.4617.1.indd 52
25-11-09 16:21
Français 53
,, L’épilateur s’éteint lorsque vous appuyez une troisième fois sur le bouton marche/arrêt.
4 Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils.
5 Placez la tête d’épilation à un angle de 90° avec la peau, le bouton marche/arrêt orienté dans
la direction où vous allez passer l’appareil (fig. 12).
6 Passez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils.
-- Lorsque vous utilisez l’accessoire efficacité, veillez à ce que les deux rouleaux du système de
préparation des poils soient en contact permanent avec la peau, pour un résultat optimal.
-- Lorsque vous utilisez le système de massage actif redressant les poils, veillez à ce que le rouleau
massant actif et l’unité qui redresse les poils soient en contact permanent avec la peau. Le
rouleau massant stimule et détend la peau pour une épilation plus agréable.
Rasage des aisselles et du maillot
Utilisez la tête de rasoir pour les zones sensibles telles que les aisselles et le maillot.
1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez la tête d’épilation (2) de
l’épilateur (fig. 13).
Remarque : La tête de rasoir se retire de la même manière.
2 Fixez la tête de rasoir à l’appareil en appuyant jusqu’à ce que vous entendiez un
« clic ».  (fig. 14)
3 Allumez l’appareil.
Remarque : Optez pour la vitesse II lorsque vous vous rasez avec l’accessoire de rasage, tonte et
précision.
4 Étirez la peau à l’aide de votre main libre. Lorsque vous vous rasez les aisselles, levez le bras
pour tendre la peau.
5 Placez la tête de rasoir à un angle de 90° avec la peau, le bouton marche/arrêt orienté dans la
direction où vous allez passer l’appareil.
6 Déplacez lentement l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils.
Remarque :Veillez à ce que l’unité de rasage avec l’accessoire tondeuse bikini soit en contact permanent
avec la peau.
-- Rasez le maillot comme indiqué sur la figure (fig. 15).
-- Rasez les aisselles comme indiqué sur l’illustration. Déplacez l’appareil dans plusieurs
sens.  (fig. 16)
7 Lorsque vous avez fini de vous raser, éteignez l’appareil, et nettoyez la tête de rasoir (voir le
chapitre « Nettoyage et entretien »).
8 Fixez l’accessoire tondeuse bikini à la tête de rasoir lorsque vous rangez l’appareil.
Tonte avec l’accessoire tondeuse bikini
Utilisez la tête de rasoir avec l’accessoire tondeuse bikini pour couper les poils de votre maillot à
une longueur de 3 mm.
Vous pouvez également utiliser l’accessoire tondeuse bikini pour couper les poils longs (supérieurs à
10 mm) au niveau des aisselles ou du maillot afin de les préparer au passage de l’épilateur.
1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez la tête d’épilation (2) de
l’épilateur (fig. 13).
2 Fixez la tête de rasoir à l’appareil en appuyant jusqu’à ce que vous entendiez un
« clic » (fig. 14).
4203.000.4617.1.indd 53
25-11-09 16:21
54
Français
3 Fixez l’accessoire tondeuse bikini à la tête de rasoir (fig. 17).
4 Suivez les étapes 3 à 6 de la section « Rasage des aisselles et du maillot ».
Remarque :Veillez à ce que la surface de l’accessoire tondeuse bikini soit en contact permanent et
complet avec la peau pour obtenir un résultat régulier.
5 Une fois que vous avez terminé, éteignez l’appareil, et nettoyez la tête de rasoir ainsi que
l’accessoire tondeuse bikini (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
6 Laissez l’accessoire tondeuse bikini fixé à la tête de rasoir lorsque vous rangez l’appareil.
Fonctionnement sur secteur
Pour utiliser l’épilateur sur le secteur, éteignez l’appareil avant de le branchez sur une prise secteur.
Protection contre la surchauffe
L’épilateur est équipé d’une protection anti-surchauffe intégrée.
Remarque : Pour éviter que l’épilateur ne surchauffe, n’exercez pas de pression trop forte sur la peau
avec l’appareil. L’épilateur fonctionne de manière optimale lorsque vous le déplacez sur la peau sans
appuyer.
1 Lorsque la protection anti-surchauffe s’active, l’appareil s’éteint automatiquement, et les
indicateurs de vitesse ainsi que le voyant de charge clignotent en rouge.
2 Laissez refroidir l’appareil.
,, Les voyants arrêtent de clignoter au bout de 30 secondes.
3 Vous pouvez rallumer l’appareil une fois qu’il a refroidi. Si le voyant clignote à nouveau en
rouge, c’est que l’appareil n’a pas suffisamment refroidi.
Protection anti-surcharge
Si vous exercez une pression trop forte de la tête d’épilation sur votre peau ou si les disques à
pincettes de la tête d’épilation sont bloqués (par un vêtement, par exemple), l’appareil s’arrête et les
indicateurs de vitesse clignotent en rouge pendant 5 secondes.
1 Examinez les disques à pincettes de la tête d’épilation en les faisant tourner avec votre pouce
jusqu’à ce que vous parveniez à retirer l’élément responsable du blocage.
2 Remettez l’appareil en marche.
N’exercez pas de pression trop forte sur la peau.
Utilisation de la pince à épiler lumineuse
Votre épilateur est fourni avec une pince à épiler lumineuse dotée d’une lampe intégrée facilitant
l’épilation de vos sourcils ou d’autres poils du visage. Rangée dans son étui avec miroir intégré, la
pince à épiler lumineuse vous permet de vous épiler où et quand vous le souhaitez. Elle est vendue
prête à l’emploi, avec 3 piles bouton dans le compartiment à piles.
Utilisation de la pince à épiler lumineuse
1 Nettoyez vos sourcils avec une lotion ou de l’alcool pour éviter qu’ils ne glissent entre les
deux parties de la pince.
2 Passez-vous préalablement un gant de toilette chaud sur le visage pour détendre votre peau,
ce qui facilite l’épilation.
3 Brossez vos sourcils dans le sens de leur pousse.
4203.000.4617.1.indd 54
25-11-09 16:21
Français 55
4 Dessinez la forme que vous souhaitez donner à vos sourcils à l’aide d’un crayon, puis éliminez
tous les poils en dehors du trait.
5 Allumez la lumière en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
6 Arrachez toujours le poil dans son sens de pousse.
Remarque : Arrachez les poils un par un.
N’utilisez pas la pince à épiler lumineuse pour arracher les poils des grains de beauté.
Ne dirigez pas la lumière de la pince à épiler lumineuse vers vos yeux ou ceux d’une autre
personne.
Remplacement des piles
1 Ouvrez le compartiment à piles et lampe en faisant tourner le fond dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie (fig. 18).
2 Retirez les anciennes piles bouton.
Gardez les piles bouton hors de portée des enfants et des animaux car elles pourraient les
étouffer.
3 Insérez les nouvelles piles bouton, la face correspondant au pôle négatif orientée vers l’avant
dans le compartiment à piles et lampe (fig. 19).
Remarque : La pince à épiler lumineuse fonctionne avec trois piles bouton alcalines de type L736H ou
AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm).
4 Refermez le compartiment à piles et lampe en faisant tourner le fond dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie (fig. 20).
Nettoyage et entretien
Remarque : Assurez-vous que l’épilateur est éteint et débranché avant de le nettoyer.
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
-- Nettoyez l’appareil après chaque utilisation pour garantir un fonctionnement optimal.
-- Ne rincez jamais l’appareil ni l’adaptateur sous le robinet (fig. 21).
-- Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur (fig. 22).
Nettoyage des accessoires
1 Retirez l’accessoire de la tête d’épilation (fig. 8).
2 Retirez les poils des accessoires à l’aide de la brosse de nettoyage (fig. 23).
3 Rincez les accessoires à l’eau tiède en les faisant tourner (fig. 24).
4 Séchez les accessoires avant de les utiliser ou de les ranger.
Nettoyage de la tête d’épilation
1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez la tête d’épilation (2) de
l’appareil (fig. 13).
2 Retirez les poils à l’aide de la brosse de nettoyage (fig. 25).
3 Rincez la tête d’épilation sous le robinet pendant 5 à 10 secondes tout en faisant tourner les
disques avec votre pouce (fig. 26).
Remarque : N’essayez pas de retirer les disques à pincettes de la tête d’épilation.
4203.000.4617.1.indd 55
25-11-09 16:21
56
Français
4 Secouez énergiquement la tête d’épilation (fig. 27).
5 Séchez soigneusement la tête d’épilation avec un torchon.
Remarque : Assurez-vous que la tête d’épilation est parfaitement sèche avant de la replacer sur
l’appareil. 
6 Pour fixer la tête d’épilation, placez-la sur l’appareil, puis appuyez jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic » (fig. 28).
Nettoyage de la tête de rasoir et de l’accessoire tondeuse bikini
1 Tirez sur l’accessoire bikini pour le détacher le cas échéant de la tête de rasoir (fig. 29).
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez la tête de rasoir de l’appareil
(2) (fig. 30).
3 Retirez l’unité de rasage de la tête de rasoir (fig. 31).
4 Rincez l’unité de rasage, la tête de rasoir et l’accessoire tondeuse bikini sous un robinet d’eau
tiède pendant 5 à 10 secondes en les faisant tourner (fig. 32).
5 Secouez énergiquement la tête de rasoir ainsi que l’accessoire bikini (fig. 33).
6 Séchez soigneusement la tête de rasoir ainsi que l’accessoire bikini à l’aide d’un torchon, et
laissez l’unité de rasage sécher à l’air.
Remarque : N’exercez aucune pression sur l’unité de rasage afin d’éviter toute détérioration.
7 Refixez l’unité de rasage sur la tête de rasoir. Placez la tête de rasoir sur l’appareil, et appuyez
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
Remarque : Assurez-vous que l’unité de rasage est sèche avant de la fixer à la tête de rasoir et assurezvous que cette dernière est également sèche avant de le fixer à l’appareil. 
8 Fixez l’accessoire tondeuse bikini à la tête de rasoir.
Conseil : Appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur l’unité de rasage deux fois par an pour
augmenter la durée des lames de la tête de rasoir.
Rangement
-- Fixez l’accessoire bikini à la tête de rasoir pour éviter qu’ils ne s’endommagent.
-- Rangez la pince à épiler lumineuse dans son étui après utilisation.
-- Conservez l’appareil et les accessoires dans la trousse glamour.
Système de verrouillage pour voyage
L’épilateur est équipé d’un verrouillage intégré qui évite que l’appareil ne s’allume intempestivement
pendant le transport.
1 Pour activer le verrouillage, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 3 secondes
jusqu’à ce que les indicateurs de vitesse clignotent 2 fois en blanc (fig. 34).
,, L’épilateur commence à fonctionner et s’arrête dès que le verrouillage est activé.
2 Pour désactiver le verrouillage, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant
3 secondes jusqu’à ce que les indicateurs de vitesse clignotent 2 fois en blanc (fig. 35).
Remarque :Vous pouvez également insérer la fiche dans la prise de l’appareil, et brancher l’adaptateur
sur le secteur pour désactiver le verrouillage.
,, Le verrouillage est désormais désactivé, et vous pouvez rallumer l’épilateur en appuyant sur
le bouton marche/arrêt.
4203.000.4617.1.indd 56
25-11-09 16:21
Français 57
Remplacement
Toutes les pièces de cet appareil sont remplaçables. Si vous devez en remplacer une ou plusieurs,
adressez-vous à votre revendeur Philips ou à un Centre Service Agréé Philips.
Tête de rasoir
Si vous utilisez la tête de rasoir deux fois par semaine ou plus, nous vous conseillons de remplacer
l’unité de rasage au bout d’un an ou deux, ou lorsqu’elle est endommagée.
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (fig. 36).
Épilateur
-- Les batteries rechargeables intégrées de l’épilateur contiennent des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer les batteries avant de mettre l’épilateur au
rebut à un endroit assigné à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet
effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un
Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver
l’environnement (fig. 37).
Retrait des batteries
1 Débranchez l’adaptateur de la prise secteur et laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
2 Répétez cette opération jusqu’à ce que l’épilateur ne s’allume plus.
3 Retirez la tête d’épilation.
4 Retirez les panneaux latéraux de l’épilateur à l’aide d’un tournevis (fig. 38).
5 Insérez un tournevis dans la fente près de la prise destinée à la fiche électrique sous
l’appareil. Tournez-le afin de séparer en deux le boîtier de l’appareil (fig. 39).
6 Retirez le porte-batteries et les batteries de l’appareil. Ôtez les batteries du porte-batteries à
l’aide d’un tournevis (fig. 40).
7 Coupez les fils à l’aide d’une paire de ciseaux et mettez les batteries au rebut (fig. 41).
Évitez tout contact des bornes des batteries rechargeables avec des objets métalliques ou tout
court-circuit de ces dernières.
N’essayez pas de réassembler l’appareil pour le brancher sur le secteur car cela est dangereux.
Pince à épiler lumineuse
Les batteries non rechargeables contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Ne jetez pas les batteries non rechargeables avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un
endroit prévu à cet effet. Retirez toujours les batteries non rechargeables avant de jeter la pince à
épiler lumineuse avec les ordures ménagères.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
4203.000.4617.1.indd 57
25-11-09 16:21
58
Français
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème
Cause
Solution
Résultats
d’épilation peu
satisfaisants
Vous déplacez
l’épilateur dans la
mauvaise
direction.
Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des
poils. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt est
orienté dans le sens de déplacement de l’appareil.
Veillez à placer la tête d’épilation sur la peau à un angle
L’angle entre la
tête d’épilation et de 90° (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil »).
la peau est
incorrect.
L’épilateur ne
fonctionne pas.
Vous avez utilisé
une crème
dépilatoire ou
autre avant
l’épilation.
Assurez-vous que votre peau est propre, complètement
sèche et non grasse. N’appliquez aucune crème avant
l’épilation.
Les poils sont
trop courts.
Les poils sont parfois trop courts pour pouvoir être
attrapés. Pour une épilation optimale, les poils doivent
mesurer entre 3 et 4 mm. Les poils trop courts pour être
attrapés lors d’une session pourront l’être lors de la
prochaine épilation. Vous pouvez également essayer
d’épiler les poils restants en repassant plusieurs fois
l’appareil sur la peau.
La prise sur
laquelle l’appareil
est branché est
défectueuse.
Vérifiez que la prise est alimentée. Si vous branchez
l’épilateur sur une prise dans la salle de bain, il se peut
que vous deviez allumer la lumière de cette pièce pour
que la prise soit alimentée. Vous pouvez également utiliser
une prise non défectueuse en dehors de la salle de bain. 
La protection
anti-surchauffe a
été activée.
Lorsque l’épilateur arrête de fonctionner et que les
indicateurs de vitesse ainsi que le voyant de charge
clignotent en rouge, cela signifie que la protection de
surchauffe a été activée. Laissez l’appareil refroidir. Les
voyants arrêtent de clignoter au bout de 30 secondes.
Une fois refroidi, rallumez l’épilateur. Si les voyants
recommencent à clignoter, c’est que l’épilateur n’a pas
suffisamment refroidi.
Les batteries sont Lorsque le voyant de charge s’allume en rouge continu,
vides.
cela signifie que les batteries sont épuisées et que vous
devez recharger l’appareil (voir le chapitre « Charge »).
Vous pouvez également brancher l’appareil sur le secteur
quand les batteries sont épuisées.
4203.000.4617.1.indd 58
25-11-09 16:21
Français 59
Problème
4203.000.4617.1.indd 59
Cause
Solution
Le verrouillage
est activé.
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant
3 secondes jusqu’à ce que les indicateurs de vitesse
clignotent 2 fois en blanc. Le verrouillage est alors
désactivé et vous pouvez appuyer sur le bouton marche/
arrêt pour allumer l’appareil. Vous pouvez également
insérer la fiche dans la prise de l’appareil, et brancher
l’adaptateur sur le secteur pour désactiver le verrouillage.
La protection
anti-surcharge est
activée parce que
les disques
rotatifs ont
attrapé un objet
ou parce que
vous avez exercé
une pression trop
forte sur la peau
avec l’appareil.
Lorsque la protection anti-surcharge est activée, les
indicateurs de vitesse clignotent en rouge. Tournez les
disques avec votre pouce jusqu’à ce que vous arriviez à
retirer l’élément bloquant ces derniers. Rallumez ensuite
l’appareil. N’exercez pas de pression trop forte sur la
peau avec l’appareil.
25-11-09 16:21
60
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
L’epilatore Philips SatinPerfect è stato progettato per soddisfare le esigenze della donna di oggi ed è
stato prodotto in Europa rispettando i più alti standard di progettazione. In tutto il mondo, infatti,
molte donne sono impegnate nei nostri processi di sviluppo e produzione e ci forniscono utili
informazioni sui nostri concetti e prodotti per offrirvi la migliore qualità possibile.
Il vostro nuovo epilatore SatinPerfect vi offre le migliori prestazioni di epilazione per ottenere una
pelle liscia e perfetta a lungo e in modo confortevole.
Il vostro nuovo SatinPerfect è caratterizzato da un design di alta qualità e da funzionalità
all’avanguardia. La testina di epilazione copre una più ampia superficie della pelle mentre le pinzette
in ceramica assicurano una corretta aderenza anche sui peli più corti per una rimozione accurata. I
peli vengono rimossi alla radice e ricrescono più sottili e meno visibili.
L’epilatore SatinPerfect ha una testina di epilazione ergonomica con curve studiate appositamente
per seguire le linee del corpo. Il controllo della pressione garantisce che l’epilatore mantenga una
velocità di epilazione costante per risultati uniformi. La Opti-light è una luce incorporata che
consente di individuare anche i peli più sottili per non lasciarne più neanche uno.
L’accessorio attivo per il sollevamento dei peli presente sulla parte anteriore con sistema di
massaggio attivo vibra delicatamente e solleva i peli piatti per facilitarne la rimozione. Il sistema a
rullo attivo, sul retro dell’accessorio per il sollevamento dei peli con sistema di massaggio attivo, vibra
per dare alla pelle una piacevole sensazione che lenisce gli effetti dell’epilazione. 
La testina ad alte prestazioni si inclina per seguire le linee del corpo, assicurare un contatto ottimale
con la pelle e prestazioni superiori nella rimozione dei peli per gambe perfette e lisce a lungo.
Il sistema di sollevamento dei peli della testina ad alte prestazioni tende delicatamente la pelle e
solleva i peli per facilitarne la rimozione.
Descrizione generale (fig. 1)
A
B
C
D
--E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Epilatore
Spia di ricarica
Spie dell’impostazione della velocità
Pulsante on/off
Premete una volta per la velocità II
Premete due volte per la velocità I
Opti-light
Testina epilatoria
Pulsante di sgancio
Testina epilatoria di base
Accessorio per rasatura, definizione e rifinitura
Pettine regola altezze
Testina ad alte prestazioni
Sistema di sollevamento dei peli
Accessorio attivo per il sollevamento dei peli con sistema di massaggio attivo
Sistema a rullo attivo
Accessorio attivo per il sollevamento dei peli
Spazzolina per la pulizia
Adattatore
Pinzette “intelligenti”
1 Luce delle pinzette “intelligenti”
2 Pulsante on/off per la luce
3 Vano batterie e luce
4 Custodia delle pinzette “intelligenti”
5 Batterie a bottone
4203.000.4617.1.indd 60
25-11-09 16:21
Italiano 61
S Elegante custodia (non illustrata)
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio e le pinzette “intelligenti”, leggete attentamente il presente manuale
dell’utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-- Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore.
-- Non utilizzate l’apparecchio in prossimità o al di sopra di lavabi o vasche da bagno contenenti
acqua (fig. 2).
-- Non utilizzate l’apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia (fig. 3).
-- Se l’epilatore viene utilizzato in bagno, non usate una prolunga (fig. 4).
Avvertenza
-- Ricaricate l’epilatore solo con l’adattatore in dotazione.
-- Non utilizzate l’apparecchio, gli accessori o l’adattatore nel caso in cui siano danneggiati o rotti al
fine di evitare lesioni. Non utilizzate le pinzette “intelligenti” nel caso in cui siano danneggiate o
rotte per evitare lesioni.
-- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un
adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose.
-- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
-- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sull’adattatore corrisponda
alla tensione disponibile.
-- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
-- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
-- Le pinzette “intelligenti” non sono un giocattolo. Tenerle lontane dalla portata dei bambini.
Attenzione
-- L’epilatore è stato progettato unicamente per rimuovere i peli superflui del corpo delle donne,
nelle zone al di sotto del collo, tramite epilazione (gambe) e rasatura (ascelle e zona bikini). Non
utilizzate l’apparecchio per altri scopi.
-- Per motivi igienici, l’apparecchio e le pinzette “intelligenti” devono essere usati da una sola
persona.
-- Al fine di evitare danni o lesioni, tenete l’apparecchio in funzione (con o senza accessori)
lontano da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, fili, corde, spazzole, ecc.
-- Non utilizzate l’apparecchio e le pinzette “intelligenti” sulla pelle irritata o con vene varicose,
irritazioni, brufoli, nei (su cui sono presenti peli) o ferite senza prima consultare il medico.
-- Le persone con scarse difese immunitarie o che soffrono di diabete mellito, emofilia o
immunodeficienza dovrebbero inoltre consultare prima un dottore.
-- Le prime volte che usate l’apparecchio, la pelle potrebbe arrossarsi o irritarsi leggermente. Si
tratta di un fenomeno del tutto normale e destinato a scomparire rapidamente, non appena la
pelle si sarà abituata all’epilazione e i peli saranno più sottili e morbidi. Qualora l’irritazione
persista per più di tre giorni, consultate il medico.
-- Non fissate direttamente la Opti-light per evitare di rimanere abbagliati.
-- Non utilizzate la testina epilatoria senza l’accessorio.
-- Non esponete l’apparecchio a temperature inferiori a 5°C o superiori a 35°C.
-- Le pinzette “intelligenti” funzionano solo con batterie alcaline a bottone tipo L763H o AG3
(diam. 7,8 x 3,4 mm).
4203.000.4617.1.indd 61
25-11-09 16:21
62
Italiano
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente
disponibili.
Come ricaricare l’apparecchio
Come ricaricare l’epilatore
La carica dell’epilatore richiede circa 1 ora. Quando l’epilatore è completamente carico, può
funzionare senza filo per un massimo di 40 minuti.
1 Prima di caricare l’apparecchio, spegnetelo.
2 Inserite lo spinotto nella presa dell’apparecchio e l’adattatore nella presa a muro (fig. 5).
,, La spia di ricarica lampeggia assumendo il colore bianco ad indicare che l’epilatore si sta
caricando (fig. 6).
,, Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica rimane di colore bianco fisso
per 20 minuti per poi spegnersi (fig. 7).
Indicazione batteria scarica
1 Quando le batterie sono quasi scariche, la spia di ricarica lampeggia assumendo il colore
rosso. 
In questo caso le batterie contengono ancora una carica sufficiente per alcuni minuti di
funzionamento.
2 Quando le batterie sono completamente scariche, la spia di ricarica emette una luce rossa
fissa.
Per caricare l’epilatore, seguite i passaggi 1 e 2 della sezione “Come caricare l’epilatore”.
L’apparecchio può anche funzionare a corrente inserendo lo spinotto nell’apposita presa
dell’apparecchio e l’adattatore nella presa a muro.
Suggerimenti per l’epilazione
Prima dell’epilazione
Nota Pulite sempre la testina epilatoria dell’epilatore prima di utilizzarla la prima volta.
-- Se viene utilizzato l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di cominciare con una zona in cui
la crescita dei peli è limitata per potersi abituare a questo metodo di epilazione.
-- Si consiglia di eseguire l’epilazione prima di andare a letto poiché le irritazioni cutanee
solitamente scompaiono durante la notte.
-- L’epilazione risulta più facile se effettuata subito dopo la doccia o il bagno. Assicuratevi che la
pelle sia perfettamente asciutta prima di iniziare l’epilazione.
-- Assicuratevi che la pelle sia pulita, asciutta e priva di sostanze grasse. Non applicate alcuna crema
prima dell’epilazione.
-- L’epilazione è più semplice e comoda quando i peli non sono più lunghi di 3-4 mm. Se i peli
sono più lunghi, si raccomanda di rasare prima la parte e poi epilare i peli ricresciuti dopo 1 o 2
settimane, oppure di utilizzare l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura con il pettine
regola altezza per tagliare prima i peli alla lunghezza ideale.
-- Poiché i peli crescono con ciclicità diverse, è consigliabile effettuare l’epilazione per diversi giorni
di seguito all’inizio del trattamento. In questo modo potrete rimanere lisce più a lungo poiché i
peli inizieranno a ricrescere seguendo la stessa ciclicità.
-- L’epilatore viene fornito con la testina epilatoria di base collegata. Se desiderate utilizzarla con la
testina ad alte prestazioni o con l’accessorio attivo per il sollevamento dei peli con sistema di
massaggio attivo, scollegate la testina epilatoria di base staccandola dall’apparecchio e collegate la
testina ad elevate prestazioni o l’accessorio attivo per il sollevamento dei peli con sistema di
4203.000.4617.1.indd 62
25-11-09 16:21
Italiano 63
massaggio attivo (vedere il capitolo “Utilizzo dell’epilatore”, sezione “Epilazione delle gambe
tramite l’epilatore”).
Durante l’epilazione
-- L’epilatore può essere utilizzato senza filo tramite batterie ricaricabili, ma può anche essere
usato con l’adattatore tramite corrente di rete.
-- Durante l’epilazione, tendete la pelle con la mano libera: questo semplice accorgimento
consente di sollevare i peli per ridurre al minimo la sensazione di strappo.
-- Per ottenere risultati perfetti, posizionate la testina epilatoria ad angolo retto (90°) sulla pelle
con il pulsante on/off rivolto in avanti e fatelo scorrere in modo lento e continuo nella direzione
contraria a quella di crescita dei peli senza esercitare alcuna pressione.
-- In alcune zone, non tutti i peli crescono nella stessa direzione. In questo caso, per ottenere
risultati ottimali, potrebbe essere utile muovere l’apparecchio in più direzioni.
-- Se sudate durante l’epilazione, asciugate la pelle con un panno morbido.
-- Quando utilizzate la testina ad alte prestazioni, assicuratevi che entrambi i rulli del sistema di
sollevamento dei peli stiano sempre a contatto con la pelle al fine di ottenere risultati ottimali. 
-- Quando utilizzate l’accessorio attivo per il sollevamento dei peli con sistema di massaggio attivo,
assicuratevi che il sistema a rullo attivo e l’accessorio attivo per il sollevamento dei peli siano
sempre a contatto con la pelle. Il rullo massaggiante stimola e rilassa la pelle per un’epilazione
più delicata.
Dopo l’epilazione
-- Per rilassare la pelle, vi consigliamo di applicare subito dopo l’epilazione o dopo qualche ora una
crema idratante a seconda di quello che risulta più efficace per la vostra pelle.
-- L’utilizzo regolare di una spugna o di una crema esfoliante (ad esempio durante la doccia) 24
ore dopo l’epilazione consente di evitare l’insorgere di peli incarniti, poiché la delicata azione di
scrubbing rimuove lo strato superficiale della pelle e i peli possono uscire dalla superficie
dell’epidermide.
Utilizzo dell’epilatore
Epilazione delle gambe tramite l’epilatore
-- Se vi siete già sottoposte in precedenza a depilazione, potete usare la testina epilatoria di base.
-- In caso contrario vi consigliamo di iniziare l’epilazione con la testina ad alte prestazioni.
Quest’ultima assicura il contatto ottimale con la pelle mentre la parte inclinabile tende la pelle e
prepara i peli per l’epilazione.
-- Se i peli rimangono piegati sulla pelle, vi consigliamo di utilizzare l’accessorio attivo per il
sollevamento dei peli con sistema di massaggio attivo. Questo accessorio non solo solleva i peli,
ma riduce la sensazione di strappo.
Nota Rimuovete la testina epilatoria di base prima di collegare quella ad alte prestazioni o l’accessorio
attivo per il sollevamento dei peli con sistema di massaggio attivo.
1 Impugnate entrambi i lati della testina epilatoria di base (1) ed estraetela dall’apparecchio
(2) (fig. 8).
2 Inserite l’accessorio desiderato sulla testina epilatoria (fig. 9).
Nota La procedura di inserimento degli accessori sull’apparecchio è sempre la stessa.
3 Premete il pulsante on/off per accendere l’epilatore.
,, L’epilatore inizia a funzionare alla velocità II, ossia quella più efficace per l’epilazione. La spia
inferiore dell’impostazione della velocità (II) si accende (fig. 10).
,, Se desiderate utilizzare la velocità I, premete il pulsante on/off un’altra volta. La spia superiore
dell’impostazione della velocità (I) si accende (fig. 11).
4203.000.4617.1.indd 63
25-11-09 16:21
64
Italiano
Consiglio La velocità I è adatta per le zone difficili da raggiungere, con pochi peli e in prossimità di
ginocchia e caviglie.
,, Se premete il pulsante on/off una terza volta, l’epilatore si spegne.
4 Tendete la pelle con la mano libera per sollevare i peli.
5 Posizionate la testina epilatoria a un angolo di 90° sulla pelle con il pulsante on/off rivolto
verso la direzione di epilazione (fig. 12).
6 Passate lentamente l’apparecchio sulla pelle, nel senso opposto alla crescita dei peli.
-- Quando utilizzate la testina ad alte prestazioni, assicuratevi che entrambi i rulli del sistema di
sollevamento peli stiano sempre a contatto con la pelle al fine di ottenere risultati ottimali.
-- Quando utilizzate l’accessorio attivo per il sollevamento dei peli con sistema di massaggio attivo,
assicuratevi che il sistema a rullo attivo e l’accessorio attivo per il sollevamento dei peli siano
sempre a contatto con la pelle. Il rullo massaggiante stimola e rilassa la pelle per un’epilazione
più delicata.
Rasatura delle ascelle e della zona bikini
Utilizzare l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura per radere le zone sensibili come le ascelle
e la zona bikini.
1 Premete il pulsante di rilascio (1) e rimuovete la testina epilatoria dall’apparecchio
(2) (fig. 13).
Nota L’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura può essere rimosso allo stesso modo.
2 Posizionate l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura sull’apparecchio premendolo fino
a farlo scattare in posizione.  (fig. 14)
3 Accendete l’apparecchio.
Nota Utilizzate la velocità II quando utilizzate l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura.
4 Tendete la pelle con la mano libera. Durante la rasatura delle ascelle, sollevate il braccio per
tendere la pelle.
5 Posizionate l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura a un angolo di 90° sulla pelle con
il pulsante on/off rivolto verso la direzione di epilazione.
6 Muovete sempre l’apparecchio lentamente nel senso opposto a quello della crescita.
Nota Controllate che l’unità di rasatura con il rifinitore integrato sia sempre a contatto con la pelle.
-- Radere la zona bikini come indicato nella figura (fig. 15).
-- Radete le ascelle come indicato nella figura. Spostate l’apparecchio in più direzioni.  (fig. 16)
7 Una volta terminata la rasatura, spegnete l’apparecchio e pulite l’accessorio per rasatura,
definizione e rifinitura (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
8 Per riporre l’apparecchio, posizionate il pettine regola altezza sull’accessorio per rasatura,
definizione e rifinitura.
Rifinitura tramite il pettine regola altezza
Utilizzate l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura con il pettine regola altezza collegato per
rifinire la zona bikini a una lunghezza di 3 mm.
Potete inoltre utilizzare il pettine regola altezza per tagliare i peli più lunghi di 10 mm delle ascelle e
della zona bikini.
1 Premete il pulsante di rilascio (1) e rimuovete la testina epilatoria dall’apparecchio
(2) (fig. 13).
4203.000.4617.1.indd 64
25-11-09 16:21
Italiano 65
2 Posizionate l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura sull’apparecchio premendolo fino
a farlo scattare in posizione (fig. 14).
3 Posizionate il pettine regola altezza sull’accessorio per rasatura, definizione e
rifinitura (fig. 17).
4 Seguite i passaggi da 3 a 6 nella sezione “Rasatura delle ascelle e della zona bikini”.
Nota Assicuratevi che la superficie del pettine regola altezza stia sempre a contatto con la pelle per
ottenere risultati uniformi.
5 A conclusione delle operazioni di rifinitura, spegnete l’apparecchio e pulite l’accessorio per
rasatura, definizione e rifinitura e il pettine regola altezza (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
6 Per riporre l’apparecchio, lasciate il pettine regola altezza sull’accessorio per rasatura,
definizione e rifinitura.
Con cavo
Per utilizzare l’epilatore tramite alimentazione di rete, spegnete l’apparecchio e collegatelo a una
presa a muro.
Protezione contro il surriscaldamento
L’epilatore è dotato di un sistema di protezione da surriscaldamento che evita che l’apparecchio
diventi troppo caldo.
Nota Per evitare il surriscaldamento dell’epilatore, non premete con troppa forza l’epilatore sulla pelle.
L’epilatore funziona meglio se non viene esercitata un’eccessiva pressione sulla cute.
1 Se il sistema di protezione da surriscaldamento si attiva, l’apparecchio si spegne
automaticamente mentre le spie dell’impostazione della velocità e di carica lampeggiano in
rosso.
2 Lasciate raffreddare l’apparecchio.
,, Le spie smettono di lampeggiare dopo 30 secondi.
3 Quando l’apparecchio si è raffreddato è possibile riaccenderlo. Se le spie lampeggiano
nuovamente in rosso, l’apparecchio non si è ancora raffreddato completamente.
Protezione da sovraccarico
Se premete con troppa forza la testina epilatoria sulla pelle o quando i dischi rotanti della testina
stessa si bloccano (ad esempio se si impigliano nei vestiti), l’apparecchio si ferma e la spia
dell’impostazione della velocità lampeggia in rosso per 5 secondi.
1 Verificate che i dischi rotanti della testina epilatoria non siano bloccati facendoli ruotare con
il pollice fino a che non viene rimosso l’ostacolo che blocca la rotazione.
2 Accendete nuovamente l’apparecchio.
Non esercitate un’eccessiva pressione sulla pelle.
Utilizzo delle pinzette “intelligenti”
L’epilatore è dotato di pinzette “intelligenti” con luce integrata per una rimozione semplice dei peli
del viso (ad esempio quelli delle sopracciglia). Le pinzette “intelligenti” sono protette da una custodia
con uno specchio integrato che vi consente di depilarvi quando e dove volete. Le pinzette
“intelligenti” sono pronte all’uso grazie alle 3 batterie a bottone inserite nel vano batterie.
4203.000.4617.1.indd 65
25-11-09 16:21
66
Italiano
Utilizzo delle pinzette “intelligenti”
1 Pulite le sopracciglia con un tonico per la pelle o con dell’alcol per evitare che eventuali peli
sfuggano tra le estremità delle pinzette.
2 Utilizzate un panno caldo per il viso per ammorbidire la pelle prima di usare le pinzette. In
questo modo la rimozione dei peli risulta più semplice.
3 Pettinate le sopracciglia nella direzione di crescita.
4 Utilizzate una matita per gli occhi per delineare la forma desiderata delle sopracciglia.
Rimuovete i peli che si trovano al di fuori della zona delimitata.
5 Accendete la luce premendo una volta il pulsante on/off.
6 Togliete i peli tirandoli sempre verso la direzione di crescita.
Nota Tirate i peli uno ad uno.
Non utilizzate le pinzette “intelligenti” per rimuovere i peli dei nei.
Non puntate la luce delle pinzette “intelligenti” direttamente sugli occhi.
Sostituzione delle batterie
1 Aprite il vano batterie e luce ruotando il coperchio in senso antiorario con una
moneta (fig. 18).
2 Rimuovete le vecchie batterie a bottone.
Tenete le batterie a bottone lontano dalla portata di bambini e animali per evitare il rischio di
soffocamento.
3 Inserite due nuove batterie a bottone con il polo negativo rivolto in avanti all’interno del
vano batterie e luce (fig. 19).
Nota Le pinzette “intelligenti” funzionano con tre batterie alcaline a bottone tipo L736H o AG3 (diam.
7,8 x 3,4 mm).
4 Avvitate nuovamente il coperchio del vano batterie e luce ruotandolo in senso orario con
una moneta (fig. 20).
Pulizia e manutenzione
Nota Prima di pulire l’epilatore, verificate che sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per
pulire l’apparecchio.
-- Pulite l’apparecchio dopo ogni uso per ottenere prestazioni ottimali.
-- Non immergete l’apparecchio o l’adattatore nell’acqua (fig. 21).
-- Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore (fig. 22).
Pulizia degli accessori
1 Rimuovete l’accessorio dalla testina epilatoria (fig. 8).
2 Aiutandovi con l’apposita spazzolina, rimuovete i peli all’interno degli accessori (fig. 23).
3 Sciacquate gli accessori con acqua tiepida (fig. 24).
4 Asciugate gli accessori prima di utilizzarli o di riporli.
4203.000.4617.1.indd 66
25-11-09 16:21
Italiano 67
Pulizia della testina epilatoria dell’epilatore
1 Premete la manopola di rilascio (1) e rimuovete la testina epilatoria dall’apparecchio
(2) (fig. 13).
2 Rimuovete i peli residui con la spazzola per la pulitura in dotazione (fig. 25).
3 Sciacquate la testina epilatoria sotto l’acqua corrente per 5-10 secondi ruotando i dischi con
il pollice (fig. 26).
Nota Non cercate di rimuovere i dischi epilatori dalla testina.
4 Scuotete la testina epilatoria con decisione (fig. 27).
5 Asciugate accuratamente la testina epilatoria con un panno.
Nota Assicuratevi che la testina epilatoria sia completamente asciutta prima di riposizionarla
sull’apparecchio. 
6 Per inserire nuovamente la testina epilatoria, posizionatela sull’apparecchio e
premetela sull’apparecchio fino a che non scatta in posizione (fig. 28).
Pulizia dell’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura e del pettine regola
altezza
1 Rimuovete il pettine regola altezza, se collegato, estraendolo dall’accessorio per rasatura,
definizione e rifinitura (fig. 29).
2 Premete la manopola di rilascio (1) e rimuovete l’accessorio per rasatura, definizione e
rifinitura dall’apparecchio (2) (fig. 30).
3 Rimuovete l’unità di rasatura dall’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura (fig. 31).
4 Sciacquate l’unità di rasatura, l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura e il pettine
regola altezza in acqua tiepida per 5-10 secondi (fig. 32).
5 Scuotete con decisione l’unità di rasatura, l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura e il
pettine regola altezza (fig. 33).
6 Asciugate l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura e il pettine regola altezza  con uno
strofinaccio e attendete che l’unità di rasatura si asciughi.
Nota Non esercitate pressione sull’unità di rasatura per evitare di danneggiarla.
7 Ricollegate l’unità di rasatura all’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura. Posizionate
l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura sull’apparecchio premendolo fino a farlo
scattare in posizione.
Nota Assicuratevi che l’unità di rasatura sia asciutta prima di inserirla sull’accessorio per rasatura,
definizione e rifinitura e che quest’ultimo sia completamente asciutto prima di inserirlo sull’apparecchio. 
8 Posizionate il pettine regola altezza sull’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura.
Consiglio Applicate una goccia di olio per macchine da cucire due volte l’anno sull’unità di rasatura per
estendere la durata del gruppo lame.
Conservazione
-- Posizionate il pettine regola altezza sull’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura per
evitare danni.
-- Riponete le pinzette “intelligenti” nella custodia dopo l’utilizzo.
-- Riponete l’apparecchio e gli accessori nell’elegante custodia.
4203.000.4617.1.indd 67
25-11-09 16:21
68
Italiano
Blocco da viaggio
L’epilatore è dotato di un blocco da viaggio integrato per evitare l’accensione accidentale.
1 Per attivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi fino a che la
spia dell’impostazione della velocità non lampeggia in bianco per 2 volte (fig. 34).
,, L’epilatore inizia a funzionare e si ferma immediatamente quando il blocco da viaggio si attiva.
2 Per disattivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi fino a che
la spia dell’impostazione della velocità non lampeggia in bianco per 2 volte (fig. 35).
Nota Potete anche inserire lo spinotto del cavo di alimentazione nella presa dell’apparecchio e
l’adattatore nella presa a muro per disattivare il blocco da viaggio.
,, Il blocco da viaggio viene quindi disattivato e l’epilatore può essere attivato nuovamente
premendo il pulsante on/off.
Sostituzione
Tutti i componenti dell’apparecchio possono essere sostituiti. Se è necessario sostituire uno o più
componenti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro autorizzato Philips.
Accessorio per rasatura, definizione e rifinitura
Se utilizzate l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura due o più volte la settimana, è
consigliabile sostituire l’unità di rasatura dopo uno o due anni oppure in caso di danni.
Tutela dell’ambiente
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio con normali i rifiuti domestici,
ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (fig. 36).
Epilatore
-- Le batterie ricaricabili integrate dell’epilatore contengono sostanze potenzialmente nocive per
l’ambiente. Rimuovete sempre le batterie prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un
centro di raccolta ufficiale. Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di
difficoltà nella rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza
Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto smaltimento (fig. 37).
Rimozione delle batterie ricaricabili
1 Togliete l’adattatore dalla presa a muro e lasciate in funzione l’apparecchio fino a scaricare
completamente le batterie.
2 Ripetete questo passaggio finché l’epilatore non si accende più.
3 Rimuovete la testina epilatoria.
4 Rimuovete i pannelli laterali dell’epilatore con un cacciavite (fig. 38).
5 Inserite un cacciavite nella scanalatura accanto alla presa che si trova sulla base
dell’apparecchio. Girate il cacciavite per separare le due metà del rivestimento (fig. 39).
6 Rimuovete il blocco batterie con le batterie dall’apparecchio quindi rimuovete le batterie da
quest’ultimo con un cacciavite (fig. 40).
7 Tagliate i cavi con un comune paio di forbici e smaltite correttamente le batterie (fig. 41).
Fate in modo che gli oggetti metallici non entrino in contatto con i terminali delle batterie
ricaricabili e non causino cortocircuiti.
Non tentate di rimontare l’apparecchio al fine di utilizzarlo dalla presa di corrente in quanto
potrebbe essere pericoloso.
4203.000.4617.1.indd 68
25-11-09 16:21
Italiano 69
Pinzette “intelligenti”
Le batterie non ricaricabili contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Non smaltite
le batterie non ricaricabili insieme ai comuni rifiuti domestici, ma consegnatele ad un apposito
centro di raccolta ufficiale. Rimuovete sempre le batterie non ricaricabili prima dello smaltimento
delle pinzette “intelligenti” con i normali rifiuti domestici.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per
conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste
un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Risoluzione dei guasti
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non
riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Problema
Causa
Soluzione
Epilazione poco
accurata.
Avete azionato
l’epilatore nella
direzione
sbagliata.
Utilizzate l’apparecchio in senso opposto rispetto alla
crescita dei peli con il pulsante on/off rivolto nella
direzione in cui si fa scorrere l’epilatore.
Avete
posizionato la
testina
epilatoria sulla
pelle a
un’angolazione
errata.
Posizionate la testina epilatoria sulla pelle ad un angolo di
90° (vedere il capitolo “Utilizzo dell’epilatore”).
Prima
dell’epilazione è
stata utilizzata
una crema
generica o una
crema epilatoria.
Assicuratevi che la pelle sia pulita, asciutta e priva di
sostanze grasse. Non applicate alcuna crema prima
dell’epilazione.
I peli sono
troppo corti.
A volte i peli sono troppo corti per l’epilazione. La
lunghezza ottimale per la rimozione è di 3-4 mm. I peli
che non vengono tolti durante l’applicazione verranno
epilati la volta successiva quando raggiungeranno la
lunghezza indicata. Potete anche provare a passare più
volte l’apparecchio sulla pelle per rimuoverli più
efficacemente.
La presa di
corrente a cui è
collegato
l’apparecchio non
funziona.
Assicuratevi che la presa funzioni. Se l’epilatore viene
collegato alla presa di un armadietto da bagno potrebbe
essere necessario accendere la luce per attivare la presa
stessa. Potete inoltre utilizzare anche un’altra presa al di
fuori del bagno. 
L’epilatore non
funziona.
4203.000.4617.1.indd 69
25-11-09 16:21
70
Italiano
Problema
4203.000.4617.1.indd 70
Causa
Soluzione
La protezione dal
surriscaldamento
è stata attivata.
Quando l’epilatore smette di funzionare e le spie
dell’impostazione della velocità e di ricarica iniziano a
lampeggiare in rosso, è stata attivata la protezione da
surriscaldamento. Lasciate raffreddate l’apparecchio. Le
spie non lampeggiano più dopo 30 secondi. Quando
l’apparecchio si è raffreddato, accendete nuovamente
l’epilatore. Se le spie si riaccendono, l’epilatore non si è
ancora raffreddato a sufficienza.
Le batterie
ricaricabili sono
scariche.
Quando la spia di ricarica si accende fissa in rosso le
batterie sono scariche e l’apparecchio deve essere
ricaricato (vedere il capitolo “Come ricaricare
l’apparecchio”). Quando le batterie sono scariche
l’apparecchio può essere utilizzato con la corrente di rete.
Il blocco da
viaggio è attivo.
Tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi fino a
che la spia dell’impostazione della velocità non lampeggia
in bianco per 2 volte. Il blocco da viaggio viene disattivato
ed è quindi possibile premere il pulsante on/off per
accendere l’epilatore. Potete anche inserire lo spinotto
del cavo di alimentazione nella presa dell’apparecchio e
l’adattatore nella presa a muro per disattivare il blocco da
viaggio.
È scattato il
sistema di
protezione da
sovraccarico
perché qualcosa
è rimasto
incastrato tra i
dischi rotanti o
perché
l’apparecchio
viene premuto
troppo sulla pelle.
Quando il sistema di protezione da sovraccarico scatta, la
spia dell’impostazione della velocità lampeggia in rosso.
Ruotate i dischi con il pollice fino a che l’oggetto che li
blocca non può essere rimosso con facilità.
Successivamente riaccendete l’apparecchio. Non premete
l’apparecchio con troppa forza sulla pelle.
25-11-09 16:21
Nederlands 71
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Deze Philips SatinPerfect-epilator is ontworpen om aan de behoeften van de hedendaagse vrouw te
voldoen en is in Europa geproduceerd volgens de hoogste technische normen. Wereldwijd
betrekken we veel vrouwen bij ons ontwikkelings- en productieproces om commentaar op onze
concepten en producten te geven, zodat we u de hoogst mogelijke kwaliteit kunnen bieden.
Uw nieuwe SatinPerfect-epilator geeft u de beste epileerprestatie, waardoor u op een aangename
manier langdurig een perfect gladde huid krijgt.
De epilator heeft een hoogwaardig ontwerp en slimme functies. Het epileerhoofd bedekt een zo
groot mogelijk gebied van de huid en de keramische schijfjes krijgen zelfs grip op de fijnste haren en
verwijderen deze moeiteloos. De haren worden met wortel en al verwijderd, waarna ze dunner en
minder zichtbaar teruggroeien.
De SatinPerfect heeft een licht gebogen epileerhoofd, waardoor de epilator de contouren van uw
lichaam feilloos kan volgen. De drukregeling zorgt ervoor dat de epilator altijd dezelfde
epileersnelheid aanhoudt voor een constant resultaat. De Opti-light is een ingebouwd lampje dat
zelfs de fijnste haren duidelijk zichtbaar maakt, zodat u geen haartje meer mist.
De actieve haaroptiller aan de voorzijde van de actieve haaroptiller met actieve massage vibreert
licht en tilt platliggende haren op, zodat deze eenvoudig kunnen worden verwijderd. De actieve
massagerol aan de achterzijde van de actieve haaroptiller met actieve massage vibreert om de huid
een aangenaam gevoel te geven dat het effect van het epileren verzacht. 
De optimale-prestatiekap, die meedraait om de contouren van het lichaam te volgen en zo voor
optimaal huidcontact zorgt, geeft een optimale epileerprestatie en langdurig, perfect gladde benen.
De haarpreparator op de optimale-prestatiekap trekt de huid voorzichtig strak en maakt de haren
klaar om verwijderd te worden.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A
B
C
D
--E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Epilator
Oplaadlampje
Snelheidsindicatielampjes
Aan/uitknop
Eén keer drukken voor snelheid II
Twee keer drukken voor snelheid I
Opti-light
Epileerhoofd
Ontgrendelknop
Basisepilatiekap
Opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen
Trimkam
Optimale prestatiekap
Haarpreparator
Actieve haaroptiller met actieve massage
Actieve massagerol
Actieve haaroptiller
Schoonmaakborsteltje
Adapter
Smart Tweezers
1 Lampje voor Smart Tweezers
2 Aan/uitknop voor lampje
3 Batterij- en lampvak
4 Opbergkoker voor Smart Tweezers
5 Knoopbatterijen
4203.000.4617.1.indd 71
25-11-09 16:21
72
Nederlands
S Luxe etui (niet afgebeeld)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat en de Smart Tweezers gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
-----
Gevaar
Houd het apparaat en de adapter droog.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van of boven een wasbak of bad gevuld met water (fig. 2).
Gebruik het apparaat niet in bad of onder de douche (fig. 3).
Gebruik geen verlengsnoer als u de epilator in de badkamer gebruikt (fig. 4).
Waarschuwing
-- Laad de epilator alleen op met de bijgeleverde adapter.
-- Gebruik het apparaat, een opzetstuk en de adapter niet als deze beschadigd of kapot zijn om
verwondingen te voorkomen. Gebruik de Smart Tweezers niet als deze beschadigd of kapot is
om verwondingen te voorkomen.
-- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
-- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een
andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
-- Controleer of het voltage dat is aangegeven op de adapter overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
-- De Smart Tweezers is geen speelgoed. Houd de Smart Tweezers buiten het bereik van kinderen.
Let op
-- De epilator is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van lichaamsharen onder de halslijn bij
vrouwen door middel van epileren (benen) en scheren (oksels en bikinilijn). Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden.
-- Om hygiënische redenen moeten het apparaat en de Smart Tweezers slechts door één persoon
worden gebruikt.
-- Voorkom lichamelijk letsel of beschadiging: houd het ingeschakelde apparaat (met of zonder
hulpstuk) uit de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding, draden, snoeren, borstels
enz.
-- Gebruik het apparaat en de Smart Tweezers niet op een geïrriteerde huid of op een huid met
spataderen, uitslag, puistjes, moedervlekken (met haren) of wondjes, zonder eerst uw huisarts te
raadplegen.
-- Raadpleeg ook eerst uw huisarts wanneer uw weerstand verminderd is of wanneer u aan
suikerziekte, hemofilie of immunodeficiëntie lijdt.
-- Uw huid kan de eerste paar keer dat u het apparaat gebruikt wat rood en geïrriteerd raken. Dit
is een volstrekt normaal verschijnsel, dat snel verdwijnt. Naarmate u het apparaat vaker gebruikt,
raakt uw huid gewend aan het epileren, vermindert de huidirritatie en groeien de haren dunner
en zachter terug. Als de huidirritatie na drie dagen nog niet is verdwenen, adviseren we u een
arts te raadplegen.
-- Kijk niet direct in de Opti-light om te voorkomen dat u verblind wordt door het licht.
-- Gebruik het epileerhoofd van de epilator niet zonder opzetstuk.
-- Stel het apparaat niet bloot aan een temperatuur lager dan 5°C of hoger dan 35°C.
-- Gebruik de Smart Tweezers alleen op alkaline-knoopbatterijen type L763H of AG3 (diameter
7,8 x 3,4 mm).
4203.000.4617.1.indd 72
25-11-09 16:21
Nederlands 73
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Opladen
De epilator opladen
Het opladen van de epilator duurt ongeveer 1 uur. Als de epilator volledig is opgeladen, kunt u het
apparaat maximaal 40 minuten snoerloos gebruiken.
1 Schakel het apparaat uit voordat u het oplaadt.
2 Steek de apparaatstekker in de aansluiting van het apparaat en steek de adapter in het
stopcontact (fig. 5).
,, Het oplaadlampje pulseert wit om aan te geven dat de epilator wordt opgeladen (fig. 6).
,, Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het oplaadlampje ononderbroken wit
gedurende 20 minuten, waarna het uitgaat (fig. 7).
Bijna-leeg-indicatie
1 Wanneer de accu’s bijna leeg zijn, begint het oplaadlampje rood te knipperen. 
Wanneer het oplaadlampje rood begint te knipperen, bevatten de accu’s nog voldoende energie om
het apparaat enkele minuten te laten werken.
2 Als de accu’s helemaal leeg zijn, brandt het oplaadlampje ononderbroken rood.
Volg stap 1 en 2 hierboven van ‘De epilator opladen’ om de epilator op te laden. U kunt het
apparaat ook rechtstreeks op netspanning gebruiken door de apparaatstekker in de aansluiting van
het apparaat te steken en de adapter in het stopcontact te steken.
Epileertips
Voordat u begint met epileren
Opmerking: Maak het epileerhoofd van de epilator altijd schoon voor het eerste gebruik.
-- Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden we u aan het eerst uit te proberen
op een stukje huid met lichte beharing, om gewend te raken aan het epileren.
-- We raden u aan de epilator te gebruiken vlak voordat u ‘s avonds naar bed gaat, omdat
huidirritatie ‘s morgens meestal is verdwenen.
-- Haren zijn gemakkelijker te epileren nadat u een bad of douche hebt genomen. Uw huid moet
echter wel geheel droog zijn wanneer u begint te epileren.
-- Zorg ervoor dat uw huid schoon, helemaal droog en niet vet is. Gebruik geen crème voordat u
gaat epileren.
-- Epileren gaat gemakkelijker en prettiger wanneer de haren de optimale lengte van 3 tot 4 mm
hebben. Als het haar langer is, raden we u aan om het eerst te scheren en vervolgens de
kortere haartjes die teruggroeien na 1 of 2 weken te epileren, óf om het opzetstuk voor
scheren, trimmen en stylen in combinatie met de trimkam te gebruiken om de haren eerst op
de ideale lengte te trimmen.
-- Wanneer u voor het eerst gaat epileren, kunt u dit het beste een aantal dagen achter elkaar
doen omdat uw haren in verschillende fases groeien. U blijft zo langer stoppelvrij omdat uw
haren hierdoor in dezelfde fase en in hetzelfde tempo teruggroeien.
-- De epilator wordt geleverd met de basisepilatiekap al bevestigd. Als u de epilator in combinatie
met de optimale prestatiekap of de actieve haaroptiller met actieve massage wilt gebruiken,
verwijdert u de basisepilatiekap door deze van het apparaat te trekken en de optimale
prestatiekap of de actieve haaroptiller met actieve massage te bevestigen (zie ‘De benen
epileren met de epilator’ in hoofdstuk ‘De epilator gebruiken’).
4203.000.4617.1.indd 73
25-11-09 16:21
74
Nederlands
Tijdens het epileren
-- De epilator kan snoerloos worden gebruikt op opgeladen accu’s, maar kan ook op netspanning
worden aangesloten via de adapter.
-- Trek uw huid bij het epileren strak met uw vrije hand. Zo worden de haartjes opgetild en blijft
het trekkende gevoel tot een minimum beperkt.
-- Voor een optimale epileerprestatie zet u het epileerhoofd onder een hoek van 90° op de huid
met de aan/uitknop in de richting waarin u het apparaat gaat bewegen. Beweeg het apparaat
over de huid tegen de haargroeirichting in, met een langzame, onafgebroken beweging en
zonder druk uit te oefenen.
-- Op sommige plekken groeit het haar mogelijk in verschillende richtingen. Als dat het geval is, kan
het nuttig zijn om het apparaat in verschillende richtingen te bewegen teneinde een optimaal
resultaat te bereiken.
-- Als u transpireert tijdens het epileren, dep de huid dan droog met een zachte doek.
-- Als u de optimale-prestatiekap gebruikt, zorg er dan voor dat beide rollers van de
haarpreparator altijd in contact blijven met de huid voor een optimaal resultaat. 
-- Wanneer u de actieve haaroptiller met actieve massage gebruikt, zorg er dan voor dat de
actieve massagerol en de actieve haaroptiller altijd in contact blijven met de huid. De massagerol
stimuleert en ontspant de huid voor een zachtere epilatie.
Na het epileren
-- We raden u aan een vochtinbrengende crème te gebruiken om de huid te laten ontspannen.
Dit kan zowel direct na het epileren als enkele uren daarna, afhankelijk van wat beter is voor uw
huid.
-- Regelmatig gebruik van een scrubspons of -crème (bijv. bij het douchen) 24 uur na het epileren
helpt het ingroeien van het haar te voorkomen, doordat de bovenlaag van de huid door de
zachte scrubbeweging wordt verwijderd en fijne haartjes door het huidoppervlak heen kunnen
komen.
De epilator gebruiken
De benen epileren met de epilator
-- Als u al wat ervaring met epileren hebt, kunt u het epileerhoofd gewoon met de basisepilatiekap
gebruiken.
-- Als u nog geen ervaring met epileren hebt, adviseren we u te beginnen met de optimaleprestatiekap. Deze kap zorgt voor een optimaal contact met de huid en het meedraaiende
bovenkant trekt de huid strak en bereidt de haren voor op het epileren.
-- Als uw haartjes plat op de huid liggen, raden we u aan de actieve haaroptiller met actieve
massage te gebruiken. De actieve haaroptiller met actieve massage tilt de haartjes op; bovendien
wordt het trekkende gevoel van het epileren tot een minimum beperkt door de actieve
massagerol.
Opmerking:Verwijder de basisepilatiekap voordat u de optimale-prestatiekap of de actieve haaroptiller
met actieve massage bevestigt.
1 Druk op beide kanten van de basisepilatiekap (1) en haal deze van het apparaat af (2) (fig. 8).
2 Plaats het gewenste opzetstuk op het epileerhoofd (fig. 9).
Opmerking: De procedure om het opzetstuk op het apparaat te plaatsen is hetzelfde voor alle
opzetstukken.
3 Druk één keer op de aan/uitknop om de epilator in te schakelen.
,, De epilator begint op snelheid II te lopen. Dit is de efficiëntste snelheid om mee te epileren.
Het onderste snelheidsindicatielampje II gaat branden (fig. 10).
,, Als u snelheid I wilt gebruiken, drukt u nogmaals op de aan/uitknop. Het bovenste
snelheidsindicatielampje I gaat branden (fig. 11).
4203.000.4617.1.indd 74
25-11-09 16:21
Nederlands 75
Tip: Snelheid I is geschikt voor gebieden met lichte beharing, voor moeilijk te bereiken gebieden en voor
gebieden waar het bot zich direct onder de huid bevindt, zoals de knieën en enkels.
,, Wanneer u voor de derde keer op de aan/uitknop drukt, wordt de epilator uitgeschakeld.
4 Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de haartjes goed rechtop staan.
5 Plaats het epileerhoofd onder een hoek van 90° op de huid, met de aan/uitknop in de richting
waarin u het apparaat gaat bewegen (fig. 12).
6 Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting in.
-- Als u de optimale-prestatiekap gebruikt, zorg er dan voor dat beide rollers van de
haarpreparator altijd in contact blijven met de huid.
-- Wanneer u de actieve haaroptiller met actieve massage gebruikt, zorg er dan voor dat de
actieve massagerol en de actieve haaroptiller altijd in contact blijven met de huid. De massagerol
stimuleert en ontspant de huid voor een zachtere epilatie.
Oksels en bikinilijn scheren
Gebruik het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen om gevoelige plekken zoals de oksels en
bikinilijn te scheren.
1 Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder het epileerhoofd van de epilator (2) (fig. 13).
Opmerking: U gaat op dezelfde manier te werk als u het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen wilt
verwijderen.
2 Plaats het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen op het apparaat en druk het aan totdat
het vastklikt (‘klik’).  (fig. 14)
3 Schakel het apparaat in.
Opmerking: Gebruik snelheid II als u met het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen scheert.
4 Trek de huid strak met uw vrije hand. Til bij het scheren van de oksels uw arm op om de huid
strak te trekken.
5 Plaats het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen onder een hoek van 90° op de huid,
met de aan/uitknop in de richting waarin u het apparaat gaat bewegen.
6 Beweeg het apparaat langzaam tegen de haargroeirichting in.
Opmerking: Zorg ervoor dat de scheerunit met de geïntegreerde trimmer altijd volledig in contact is met
de huid.
-- Scheer uw bikinilijn zoals aangegeven op de afbeelding (fig. 15).
-- Scheer de oksels zoals is aangegeven op de afbeelding. Beweeg het apparaat in verschillende
richtingen.  (fig. 16)
7 Wanneer u klaar bent met scheren, schakelt u het apparaat uit en maakt u vervolgens het
opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
8 Plaats de trimkam op het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen wanneer u het apparaat
opbergt.
Trimmen met de trimkam
Gebruik het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen in combinatie met de trimkam om uw
bikinilijn op een lengte van 3 mm te trimmen.
U kunt de trimkam ook gebruiken om lange haren (langer dan 10 mm) in de oksel of bikinilijn eerst
te trimmen.
1 Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder het epileerhoofd van de epilator (2) (fig. 13).
4203.000.4617.1.indd 75
25-11-09 16:21
76
Nederlands
2 Plaats het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen op het apparaat en druk het aan totdat
het vastklikt (‘klik’) (fig. 14).
3 Plaats de trimkam op het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen (fig. 17).
4 Volg stap 3 t/m 6 in ‘Oksels en bikinilijn scheren’.
Opmerking: Zorg ervoor dat het oppervlak van de trimkam altijd volledig in contact blijft met de huid
voor een gelijkmatig resultaat.
5 Wanneer u klaar bent met trimmen, schakelt u het apparaat uit en maakt u vervolgens de
trimkam en het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen schoon (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
6 Laat de trimkam op het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen zitten wanneer u het
apparaat opbergt.
Gebruik met snoer
Als u de epilator op netspanning wilt gebruiken, schakelt u het apparaat uit en sluit u het vervolgens
aan op netspanning.
Oververhittingsbeveiliging
De epilator heeft een ingebouwde oververhittingsbeveiliging om oververhitting van het apparaat te
voorkomen.
Opmerking: Druk de epilator niet te hard op uw huid om oververhitting te voorkomen. De epilator werkt
het beste wanneer u deze over uw huid laat glijden zonder druk uit te oefenen.
1 Wanneer de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld en knipperen de snelheidsindicatielampjes rood.
2 Laat het apparaat afkoelen.
,, De lampjes houden na 30 seconden op met knipperen.
3 Wanneer het apparaat is afgekoeld, kunt u het weer inschakelen. Als de lampjes weer rood
beginnen te knipperen, is het apparaat nog niet voldoende afgekoeld.
Overbelastingsbeveiliging
Als u het epileerhoofd te hard op uw huid drukt of wanneer de draaiende epileerschijfjes
geblokkeerd raken (bijv. door kleding), stopt het apparaat en knipperen het snelheidsindicatielampjes
rood gedurende 5 seconden.
1 Controleer of de draaiende schijfjes van het epileerhoofd geblokkeerd zijn door ze met uw
duim rond te draaien tot u datgene dat de draaiende schijfjes blokkeert kunt verwijderen.
2 Schakel het apparaat weer in.
Druk het apparaat tijdens het epileren niet te hard op de huid.
De Smart Tweezers gebruiken
De epilator wordt geleverd met Smart Tweezers met een ingebouwd lampje voor het makkelijk
verwijderen van gezichtshaar zoals de wenkbrauwen. De Smart Tweezers wordt beschermd door
een koker met ingebouwd spiegeltje, zodat u kunt epileren waar en wanneer u maar wilt. De Smart
Tweezers wordt gebruiksklaar geleverd met 3 knoopcelbatterijen in het batterijvak.
De Smart Tweezers gebruiken
1 Maak uw wenkbrauwen schoon met reinigingstonic of alcohol om het wegglijden van haartjes
tussen de pincetpunten te voorkomen.
4203.000.4617.1.indd 76
25-11-09 16:21
Nederlands 77
2 Houd, voordat u begint met epileren, een warm washandje tegen de huid om deze zachter te
maken. Hierdoor gaat het epileren gemakkelijker.
3 Kam uw wenkbrauwen in de haargroeirichting.
4 Teken de gewenste vorm van uw wenkbrauwen met een oogpotlood.Verwijder alle haren die
buiten deze vorm liggen.
5 Schakel het lampje in door één keer op de aan/uitknop te drukken.
6 Epileer altijd in de groeirichting van de haartjes.
Opmerking:Trek de haartjes er één voor één uit.
Gebruik de Smart Tweezers niet om haren uit moedervlekken te verwijderen.
Richt het lampje van de Smart Tweezers niet rechtstreeks op uw eigen ogen of op de ogen van
iemand anders.
De batterijen vervangen
1 Open het batterij- en lampvak door met een muntstuk de onderkant tegen de klok in te
draaien (fig. 18).
2 Verwijder de oude knoopbatterijen.
Houd de knoopbatterijen buiten het bereik van kinderen en huisdieren. Knoopbatterijen leveren
een potentieel verstikkingsgevaar op.
3 Plaats de nieuwe knoopbatterijen met de negatieve kant in de richting van het batterij- en
lampvak (fig. 19).
Opmerking: De Smart Tweezers werkt op drie alkaline-knoopbatterijen type L736H of AG3 (diameter
7,8 x 3,4 mm).
4 Schroef de bodem weer terug op het batterij- en lampvak door deze met een muntstuk
rechtsom te draaien (fig. 20).
Schoonmaken en onderhoud
Opmerking: Zorg ervoor dat de epilator is uitgeschakeld en niet op netspanning is aangesloten voordat u
het apparaat gaat schoonmaken.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
-- Maak het apparaat na ieder gebruik schoon voor betere prestaties.
-- Spoel het apparaat of de adapter nooit af onder de kraan (fig. 21).
-- Houd het apparaat en de adapter droog (fig. 22).
De opzetstukken schoonmaken
1 Verwijder het opzetstuk van het epileerhoofd (fig. 8).
2 Verwijder losse haren met het schoonmaakborsteltje van de opzetstukken (fig. 23).
3 Spoel de opzetstukken af onder een lauwwarme kraan terwijl u ze draait (fig. 24).
4 Droog de opzetstukken af voordat u ze gebruikt of opbergt.
Het epileerhoofd van de epilator schoonmaken
1 Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder het epileerhoofd van het apparaat (2) (fig. 13).
4203.000.4617.1.indd 77
25-11-09 16:21
78
Nederlands
2 Verwijder losse haartjes met het schoonmaakborsteltje (fig. 25).
3 Spoel het epileerhoofd gedurende 5 tot 10 seconden af onder de kraan terwijl u de schijfjes
voortdurend draait met uw duim (fig. 26).
Opmerking: Probeer nooit de epileerschijfjes uit het epileerhoofd te verwijderen.
4 Schud het epileerhoofd flink heen en weer (fig. 27).
5 Droog het epileerhoofd grondig af met een theedoek.
Opmerking: Zorg ervoor dat het epileerhoofd helemaal droog is voordat u het weer op het apparaat
plaatst. 
6 Om het epileerhoofd weer op het apparaat te bevestigen, plaatst u het op het apparaat en
drukt u het aan totdat het vastklikt (‘klik’) (fig. 28).
Het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen en de trimkam schoonmaken
1 Verwijder de trimkam, als deze bevestigd is, door deze van het opzetstuk voor scheren,
trimmen en stylen te trekken (fig. 29).
2 Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen
van het apparaat (2) (fig. 30).
3 Verwijder de scheerunit van het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen (fig. 31).
4 Spoel de scheerunit, het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen en de trimkam
gedurende 5 tot 10 seconden onder een lauwwarme kraan, terwijl u ze een beetje
draait (fig. 32).
5 Schud de scheerunit, het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen en de trimkam flink
heen en weer (fig. 33).
6 Droog het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen en de trimkam goed af met een
theedoek en laat de scheerunit opdrogen.
Opmerking: Oefen geen druk uit op de scheerunit om beschadiging te voorkomen.
7 Bevestig de scheerunit weer op het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen. Plaats het
opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen op het apparaat en druk het aan totdat het
vastklikt (‘klik’).
Opmerking: Zorg ervoor dat de scheerunit droog is voordat u deze op het opzetstuk voor scheren,
trimmen en stylen bevestigt en dat het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen helemaal droog is
voordat u het terugplaatst op het apparaat. 
8 Plaats de trimkam op het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen.
Tip:Wrijf twee keer per jaar een druppel naaimachineolie op de scheerunit om de levensduur van het
knipelement te verlengen.
Opbergen
-- Plaats de trimkam op het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen om schade te voorkomen.
-- Berg de Smart Tweezers na gebruik op in de opbergkoker.
-- Bewaar het apparaat en de accessoires in het luxe etui.
Reisvergrendeling
De epilator heeft een geïntegreerde reisvergrendeling die voorkomt dat het apparaat onderweg per
ongeluk wordt ingeschakeld.
4203.000.4617.1.indd 78
25-11-09 16:21
Nederlands 79
1 Als u de reisvergrendeling wilt activeren, houdt u de aan/uitknop gedurende 3 seconden
ingedrukt totdat de snelheidsindicatielampjes 2 keer wit knipperen (fig. 34).
,, De epilator begint te lopen maar stopt onmiddellijk wanneer de reisvergrendeling actief
wordt.
2 Als u de reisvergrendeling wilt deactiveren, houdt u de aan/uitknop gedurende 3 seconden
ingedrukt totdat de snelheidsindicatielampjes 2 keer wit knipperen (fig. 35).
Opmerking: U kunt ook de apparaatstekker in de aansluiting op het apparaat steken en de adapter in
een stopcontact steken om de reisvergrendeling te deactiveren.
,, De reisvergrendeling is nu gedeactiveerd en u kunt de epilator weer inschakelen door op de
aan/uitknop te drukken.
Vervangen
Alle onderdelen van het apparaat kunnen worden vervangen. Neem contact op met uw Philipsdealer of met een door Philips geautoriseerd servicecentrum als een of meer van de onderdelen
moeten worden vervangen.
Opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen
Als u het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen twee keer per week of vaker gebruikt,
adviseren we u de scheerunit na een of twee jaar te vervangen of als deze beschadigd is.
Milieu
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 36).
Epilator
-- De accu’s van de epilator bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder
de accu’s altijd voordat u de epilator afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt. Lever de accu’s in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philipsservicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en
zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt (fig. 37).
De accu’s verwijderen
1 Haal de adapter uit het stopcontact en laat het apparaat lopen totdat het stopt.
2 Herhaal deze stap totdat u de epilator niet meer kunt inschakelen.
3 Verwijder het epileerhoofd.
4 Verwijder de zijpanelen van de epilator met een schroevendraaier (fig. 38).
5 Steek een schroevendraaier in de gleuf naast de aansluiting voor de apparaatstekker aan de
onderzijde van het apparaat. Draai de schroevendraaier om de twee helften van de behuizing
van elkaar te scheiden (fig. 39).
6 Verwijder de accuhouder met de accu’s uit het apparaat.Verwijder de accu’s met een
schroevendraaier uit de accuhouder (fig. 40).
7 Knip de draden door met een huishoudschaar en dank de accu’s op de juiste wijze af (fig. 41).
Zorg ervoor dat metalen objecten niet in contact kunnen komen met de aansluitingen van de
accu’s en veroorzaak geen kortsluiting in de accu’s.
4203.000.4617.1.indd 79
25-11-09 16:21
80
Nederlands
Probeer het apparaat niet opnieuw in elkaar te zetten om het op netspanning aan te sluiten. Dit
is gevaarlijk.
Smart Tweezers
Niet-oplaadbare batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Gooi
niet-oplaadbare batterijen niet weg met het normale huisvuil, maar lever ze apart in op een officieel
aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Verwijder de niet-oplaadbare batterijen altijd voordat u de
Smart Tweezers bij het huisvuil doet.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Oorzaak
Slechte
epileerresultaten
U beweegt de epilator in Beweeg het apparaat altijd tegen de
de verkeerde richting.
haargroeirichting in, met de aan/uitknop in de
richting waarin u de epilator beweegt.
De epilator
werkt niet.
4203.000.4617.1.indd 80
Oplossing
U plaatst het
epileerhoofd onder een
verkeerde hoek op de
huid.
Zorg ervoor dat u het epileerhoofd onder een
hoek van 90° op de huid plaatst (zie hoofdstuk
‘De epilator gebruiken’).
U hebt voorafgaand aan
het epileren een crème
of ontharingscrème
gebruikt.
Zorg ervoor dat uw huid schoon, helemaal droog
en niet vet is. Gebruik geen crème voordat u gaat
epileren.
De haren zijn te kort.
Soms zijn de haren te kort om te worden
gegrepen. De optimale lengte om de haren
eenvoudig te verwijderen is 3-4 mm. De haren die
tijdens deze sessie niet worden verwijderd, zijn de
volgende keer dat u gaat epileren lang genoeg om
te worden verwijderd. U kunt ook proberen de
haren te verwijderen door het apparaat een aantal
keer extra over de huid te bewegen.
Het stopcontact waarop
het apparaat is
aangesloten werkt niet.
Controleer of het stopcontact werkt. Als u de
epilator op een stopcontact in een badkamerkast
hebt aangesloten, moet u mogelijk het licht
inschakelen om het stopcontact van stroom te
voorzien. U kunt ook een werkend stopcontact
buiten de badkamer gebruiken. 
25-11-09 16:21
Nederlands 81
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De
Als de epilator niet meer werkt en de
oververhittingsbeveiliging snelheidsindicatielampjes en het oplaadlampje
is in werking getreden.
rood beginnen te knipperen, is de
oververhittingsbeveiliging in werking getreden. Laat
het apparaat afkoelen. De lampjes stoppen na 30
seconden met knipperen. Schakel de epilator weer
in nadat het apparaat is afgekoeld. Als de lampjes
opnieuw beginnen te knipperen, is de epilator nog
niet voldoende afgekoeld.
4203.000.4617.1.indd 81
De accu’s zijn leeg.
Als het oplaadlampje ononderbroken rood brandt,
zijn de accu’s leeg en moet het apparaat worden
opgeladen (zie hoofdstuk ‘Opladen’). U kunt het
apparaat ook op netspanning gebruiken als de
accu’s leeg zijn.
De reisvergrendeling is
geactiveerd.
Houd de aan/uitknop gedurende 3 seconden
ingedrukt totdat de snelheidsindicatielampjes 2
keer wit knipperen. De reisvergrendeling is
gedeactiveerd en u kunt het apparaat weer
inschakelen met de aan/uitknop. U kunt ook de
apparaatstekker in de aansluiting op het apparaat
steken en de adapter in een stopcontact steken
om de reisvergrendeling te deactiveren.
De
overbelastingsbeveiliging
is geactiveerd omdat er
iets vastzit tussen de
draaiende schijfjes of
omdat u het apparaat te
hard op uw huid hebt
gedrukt.
Als de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd,
knipperen de snelheidsindicatielampjes rood. Draai
de schijfjes met uw duim totdat u datgene dat de
draaiende schijfjes blokkeert eenvoudig kunt
verwijderen. Schakel het apparaat daarna weer in.
Druk het apparaat niet te hard op uw huid.
25-11-09 16:21
82
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Denne Philips SatinPerfect-epilatoren har blitt utviklet med tanke på behovene til dagens kvinner, og
har blitt produsert i Europa i samsvar med de høyeste tekniske standarder. Vi involverer mange
kvinner verden over i vår utviklings- og produksjonsprosess for å få tilbakemelding på våre konsepter
og produkter slik at vi kan gi deg best mulig kvalitet.
Din nye SatinPerfect-epilator gir deg den beste ytelsen innen epilering, slik at du får perfekt og
langvarig glatthet på en behagelig måte.
Epilatoren har en førsteklasses utforming og smarte funksjoner. Epileringshodet dekker et maksimalt
område av huden og skivene er laget av keramisk materiale. Dette sikrer et ordentlig grep selv på de
tynneste hårene for enkel hårfjerning. Hårene fjernes ved roten og er tynnere og mindre synlige når
de vokser ut igjen.
SatinPerfect har et epileringshode som er lett bueformet for å sikre at epilatoren følger alle
kroppens konturer. Trykkontrollen sikrer at epilatoren alltid opprettholder en konsekvent
epileringshastighet for konsekvente resultater. Opti-light er en innebygd lampe som avslører selv de
tynneste hårene så du ikke overser et eneste hår.
Den aktive hårløfteren på forsiden av den aktive hårløfteren med aktiv massasje vibrerer forsiktig og
løfter flattliggende hår slik at de enkelt kan fjernes. Den aktive massasjerullen på baksiden av den
aktive hårløfteren med aktiv massasje vibrerer for å gi huden en behagelig følelse som lindrer
effekten av epileringen. 
Hodet for optimal ytelse som dreier for å følge kroppens konturer og oppnå optimal hudkontakt, gir
deg best mulig ytelse for hårfjerning. Du får perfekte ben med en glatthet som varer lenge.
Hårforberederen på hodet for optimal ytelse strekker huden forsiktig og klargjør hårene for fjerning.
Generell beskrivelse (fig. 1)
A
B
C
D
--E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Epilator
Ladelampe
Indikatorer for hastighetsinnstilling
Av/på-knapp
Trykk én gang for hastighet II
Trykk to ganger for hastighet I
Opti-light
Epileringshode
Utløserknapp
Enkelt epileringshode
Tilbehør for barbering, trimming og frisering
Trimmekam
Hode for optimal ytelse
Hårforbereder
Aktiv hårløfter med aktiv massasje
Aktiv massasjerull
Aktiv hårløfter
Rengjøringsbørste
Adapter
Smart Tweezers
1 Lampe for Smart Tweezers
2 Av/på-knapp for lampe
3 Batteri- og lamperom
4 Oppbevaringsetui Smart Tweezers
5 Knappbatterier
S Luksusetui (ikke vist)
4203.000.4617.1.indd 82
25-11-09 16:21
Norsk 83
Viktig
Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og Smart Tweezers, og ta vare på den til
senere referanse.
-----
Fare
Sørg for å holde både apparatet og adapteren tørre.
Ikke bruk apparatet i nærheten av eller over en kum eller et badekar fylt med vann (fig. 2).
Ikke bruk apparatet i badekaret eller i dusjen (fig. 3).
Hvis du bruker epilatoren på badet, skal du ikke bruke en skjøteledning (fig. 4).
Advarsel
-- Lad kun opp epilatoren med adapteren som følger med.
-- Ikke bruk apparatet, et tilbehør eller adapteren hvis de er skadet eller ødelagt for å unngå
personskader. Ikke bruk Smart Tweezers hvis de er skadet eller ødelagt for å unngå
personskader.
-- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å
unngå at det oppstår farlige situasjoner.
-- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet
støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
-- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på adapteren,
stemmer overens med nettspenningen.
-- Dette apparatet er ikke tiltenkt for bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller
kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten.
-- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
-- Smart Tweezers er ikke et leketøy. Oppbevar dem utilgjengelig for barn.
Viktig
-- Epilatoren skal bare brukes til fjerning av kroppshår på kvinner på områder under halsen ved
epilering (bena) og barbering (armhulene og bikinilinjen). Ikke bruk apparatet for noe annet
formål.
-- Av hygieniske årsaker skal apparatet og Smart Tweezers kun brukes av én person.
-- Hold apparatet (med eller uten tilbehør) unna hodehår, øyebryn, øyevipper, klær, tråder,
ledninger, børster o.l. når det er påslått, slik at det ikke oppstår skader.
-- Ikke bruk apparatet og Smart Tweezers på irritert hud eller hud med åreknuter, utslett, kviser,
føflekker (med hår) eller sår uten å rådføre deg med legen din først.
-- Personer med nedsatt immunforsvar eller personer som lider av diabetes mellitus,
blødersykdom eller immunsvikt, skal også rådføre seg med legen først.
-- Huden kan bli litt rød og irritert de første gangene du bruker apparatet. Dette er helt normalt
og forsvinner raskt. Etter hvert som du bruker apparatet, venner huden seg til epileringen,
irritasjonen avtar, og etterveksten blir tynnere og mykere. Hvis irritasjonen ikke blir borte innen
tre dager, anbefaler vi at du kontakter lege.
-- Ikke se direkte inn i Opti-light for å unngå å bli blendet av lyset.
-- Ikke bruk epileringshodet på epilatoren uten tilbehør.
-- Ikke utsett apparatet for temperaturer som er lavere enn 5 °C eller høyere enn 35 °C.
-- Bruk bare Smart Tweezers med alkaliske knappbatterier av typen L763H eller AG3 (dia.
7,8 x 3,4 mm).
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
4203.000.4617.1.indd 83
25-11-09 16:21
84
Norsk
Lading
Lading av epilatoren
Lading av epilatoren tar omtrent 1 time. Når epilatoren er fullstendig ladet, har den en trådløs
driftstid på opp til 40 minutter.
1 Slå av apparatet før du lader det.
2 Sett apparatets støpsel inn i inngangskontakten, og sett adapteren i stikkontakten (fig. 5).
,, Ladelampen pulserer hvitt for å indikere at epilatoren lader (fig. 6).
,, Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen hvitt kontinuerlig i 20 minutter, og deretter slukkes
den (fig. 7).
Indikator for lavt batteri
1 Når batteriene er nesten tomme, begynner ladelampen å blinke rødt. 
Når ladelampen begynner å blinke rødt, har batteriene fremdeles nok energi for noen få minutters
drift.
2 Når batteriene er helt tomme, lyser ladelampen kontinuerlig rødt.
Når du skal lade epilatoren, må du følge trinn 1 og 2 i avsnittet Lading av epilatoren ovenfor. Du kan
også kjøre apparatet direkte på strøm ved å sette apparatets støpsel i kontakten på apparatet, og
adapteren i en stikkontakt.
Epileringstips
Før du begynner å epilere
Merk: Rengjør alltid epileringshodet på epilatoren før første gangs bruk.
-- Når du bruker apparatet for første gang, anbefaler vi at du prøver det på et område med bare
lett hårvekst for å venne deg til epileringsprosessen.
-- Vi anbefaler at du epilerer før du legger deg om kvelden, da hudirritasjon vanligvis forsvinner
over natten.
-- Det er enklere å epilere like etter at du har badet eller dusjet. Huden må imidlertid være helt
tørr før du begynner å epilere.
-- Pass på at huden er ren, helt tørr og fettfri. Ikke bruk noen form for krem før epileringen.
-- Epilering er enklere og mer behagelig når håret har en optimal lengde på 3–4 mm. Hvis hårene
er lengre, anbefaler vi at du enten barberer først og epilerer hårene som vokser ut igjen etter
1–2 uker, eller at du bruker tilbehøret for barbering, trimming og frisering med trimmekammen
for å trimme hårene til denne ideelle lengden.
-- Da håret ditt vokser i ulike sykluser, er det best å epilere noen dager på rad når du begynner å
epilere. Dette vil hjelpe deg med å unngå hårstubber lenger fordi håret ditt vil begynne å vokse
ut igjen med samme syklus og hastighet.
-- Epilatoren leveres med det enkle epileringshodet påsatt. Hvis du vil bruke den med hodet for
optimal ytelse eller den aktive hårløfteren med aktiv massasje, tar du av det enkle
epileringshodet ved å dra det av apparatet, og fester hodet for optimal ytelse eller den aktive
hårløfteren med aktiv massasje (se kapittelet Bruke epilatoren, avsnittet Epilering av bena med
epilatoren).
Under epilering
-- Epilatoren kan brukes trådløst på oppladbare batterier, men den kan også brukes med
adapteren på strøm.
-- Strekk huden med den ledige hånden mens du epilerer. Det løfter opp hårene og hjelper til med
å begrense dra-følelsen.
-- For å oppnå optimal ytelse plasserer du epileringshodet mot huden i en rett vinkel på 90° med
av/på-knappen pekende i den retningen du skal bevege apparatet. Før apparatet over huden
mot retningen som håret vokser i, med en sakte, uavbrutt bevegelse uten å påføre noe trykk.
4203.000.4617.1.indd 84
25-11-09 16:21
Norsk 85
-- På noen steder kan det hende at håret vokser i flere forskjellige retninger. I så fall kan det være
nyttig å bevege apparatet i flere retninger for å oppnå et optimalt resultat.
-- Hvis du svetter under epilering, må du tørke huden med en myk klut.
-- Når du bruker hodet for optimal ytelse, må du sørge for at begge rullene på hårforberederen
alltid holdes i kontakt med huden for å sikre best mulig resultat. 
-- Når du bruker den aktive hårløfteren med aktiv massasje, må du sørge for at den aktive
massasjerullen og den aktive hårløfteren alltid holdes i kontakt med huden. Massasjerullen
stimulerer og virker avslappende på huden slik at du får en mer skånsom epilering.
Etter epilering
-- For at huden skal få slappe av anbefaler vi at du påfører en fuktighetskrem umiddelbart etter
epilering eller noen timer etter epilering, avhengig av hva som er best for huden din.
-- Regelmessig bruk av eksfolierende svamp eller krem (f.eks. i dusjen) 24 timer etter epilering
hjelper med å forhindre inngrodde hår, da den mildt skrubbende effekten fjerner det øverste
hudlaget, og fine hår kan trenge gjennom til hudoverflaten.
Bruke epilatoren
Epilering av bena med epilatoren
-- Hvis du allerede har litt erfaring med epilering, kan du ganske enkelt bruke det enkle
epileringshodet.
-- Hvis du ikke er vant til epilering, anbefaler vi at du starter epileringen med hodet for optimal
ytelse. Dette hodet sikrer optimal hudkontakt, og det roterende hodet strekker huden og
klargjør håret for epilering.
-- Hvis hårene ligger flatt på huden din, anbefaler vi at du bruker den aktive hårløfteren med aktiv
massasje. Den aktive hårløfteren med aktiv massasje løfter ikke bare opp håret, den aktive
massasjerullen begrenser også dra-følelsen ved epilering.
Merk: Fjern det enkle epileringshodet før du fester hodet for optimal ytelse eller den aktive hårløfteren
med aktiv massasje.
1 Klem begge sider av det enkle epileringshodet (1), og trekk det av apparatet (2) (fig. 8).
2 Fest ønsket tilbehør på epileringshodet (fig. 9).
Merk: Fremgangsmåten for å feste tilbehør på apparatet er den samme for alt tilbehør.
3 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på epilatoren.
,, Epilatoren starter på hastighet II, som er den mest effektive hastigheten for epilering. Den
nederste indikatoren for hastighetsinnstilling II tennes (fig. 10).
,, Hvis du vil bruke hastighet I, trykker du på av/på-knappen nok en gang. Indikatoren for
topphastighetsinnstilling I tennes (fig. 11).
Tips: Hastighet I passer for områder med liten hårvekst, for steder som er vanskelig å komme til og
områder der benet ligger rett under huden, for eksempel knær og ankler.
,, Når du trykker på av/på-knappen en tredje gang, slår epilatoren seg av.
4 Strekk huden med den ledige hånden, slik at hårene reiser seg.
5 Plasser epileringshodet med en vinkel på 90° på huden med av/på-knappen pekende i den
retningen apparatet skal beveges (fig. 12).
6 Før apparatet sakte over huden mot hårets vekstretning.
-- Når du bruker hodet for optimal ytelse, må du sørge for at begge rullene på hårforberederen
alltid holdes i kontakt med huden for å sikre best mulig resultat.
-- Når du bruker den aktive hårløfteren med aktiv massasje, må du sørge for at den aktive
massasjerullen og den aktive hårløfteren alltid holdes i kontakt med huden. Massasjerullen
stimulerer og virker avslappende på huden slik at du får en mer skånsom epilering.
4203.000.4617.1.indd 85
25-11-09 16:21
86
Norsk
Barbere armhulene og bikinilinjen
Bruk tilbehøret for barbering, trimming og frisering til å barbere ømfintlige områder som armhulene
og bikinilinjen.
1 Trykk på utløserknappen (1), og trekk epileringshodet av epilatoren (2) (fig. 13).
Merk:Tilbehøret for barbering, trimming og frisering kan tas av på samme måte.
2 Sett tilbehøret for barbering, trimming og frisering på apparatet, og trykk til det smetter på
plass (du skal høre et klikk).  (fig. 14)
3 Slå på apparatet.
Merk: Bruk hastighet II når du barberer med tilbehøret for barbering, trimming og frisering.
4 Strekk huden med den ledige hånden. Når du barberer armhulene, hever du armen for å
strekke huden.
5 Plasser tilbehøret for barbering, trimming og frisering med en vinkel på 90° på huden med av/
på-knappen pekende i den retningen apparatet skal beveges.
6 Før apparatet sakte over huden mot hårets vekstretning.
Merk: Kontroller at barberingsenheten med integrert trimmer alltid er helt i kontakt med huden.
-- Barber bikinilinjen som vist på figuren (fig. 15).
-- Barber armhulene som vist på figuren. Beveg apparatet i forskjellige retninger.  (fig. 16)
7 Når du er ferdig med barberingen, slår du av apparatet og rengjør tilbehøret for barbering,
trimming og frisering (se kapittelet Rengjøring og vedlikehold).
8 Sett trimmekammen på tilbehøret for barbering, trimming og frisering når du oppbevarer
apparatet.
Trimming med trimmekammen
Bruk tilbehøret for barbering, trimming og frisering med trimmekammen festet på for å trimme
bikinilinjen til en lengde på 3 mm.
Du kan også bruke trimmekammen til å forhåndstrimme lange hår (lengre enn 10 mm) i armhulene
eller bikinilinjen.
1 Trykk på utløserknappen (1), og trekk epileringshodet av epilatoren (2) (fig. 13).
2 Sett tilbehøret for barbering, trimming og frisering på apparatet, og trykk til det smetter på
plass (du skal høre et klikk) (fig. 14).
3 Sett trimmekammen på tilbehøret for barbering, trimming og frisering (fig. 17).
4 Følg trinn 3 til 6 i avsnittet Barbere armhulene og bikinilinjen.
Merk: Sørg for at overflaten på trimmekammen alltid holdes fullstendig i kontakt med huden for å sikre
et jevnt trimmeresultat.
5 Når du er ferdig med trimmingen, slår du av apparatet og rengjør tilbehøret for barbering,
trimming og frisering og trimmekammen (se kapittelet Rengjøring og vedlikehold).
6 La trimmekammen sitte på tilbehøret for barbering, trimming og frisering når du oppbevarer
apparatet.
Bruk med ledning
Hvis du vil bruke epilatoren tilkoblet strømnettet, må du slå av apparatet og koble det til
strømnettet.
4203.000.4617.1.indd 86
25-11-09 16:21
Norsk 87
Overopphetingsbeskyttelse
Epilatoren har en integrert overopphetingsbeskyttelse, som forhindrer overoppheting av apparatet.
Merk: Ikke trykk apparatet for hardt mot huden for å unngå overoppheting av epilatoren. Epilatoren
virker best når du beveger den over huden uten å utøve trykk.
1 Hvis overopphetingsbeskyttelsen er aktivert, slår apparatet seg av automatisk, indikatorene
for hastighetsinnstilling og ladelampen blinker rødt.
2 La apparatet avkjøles.
,, Lampene slutter å blinke etter 30 sekunder.
3 Når apparatet har kjølt seg ned, kan du slå det på igjen. Hvis lampene begynner å blinke rødt
igjen, er ikke apparatet helt avkjølt ennå.
Overbelastningsbeskyttelse
Hvis du trykker epileringshodet for hardt mot huden, eller når de roterende skivene på
epileringshodet blokkeres (f.eks. av klær osv.), stopper apparatet, og indikatoren for
hastighetsinnstilling begynner å blinke rødt i fem sekunder.
1 Kontroller om de roterende skivene på epileringshodet er blokkerte ved å vri skivene med
tommelen til du kan fjerne det som eventuelt blokkerer de roterende skivene.
2 Slå apparatet på igjen.
Ikke trykk apparatet for hardt mot huden.
Bruke Smart Tweezers
Epilatoren din leveres med Smart Tweezers med integrert lampe for enkel fjerning av ansiktshår som
øyebryn. Smart Tweezers er beskyttet av et etui med integrert speil som gjør det mulig for deg å
epilere hvor og når du måtte ønske det. Smart Tweezers leveres klar til bruk med tre knappbatterier
i batterirommet.
Bruke Smart Tweezers
1 Rengjør øyebrynene med hudvann eller alkohol for å forhindre at øyebrynshår glir unna
mellom pinsettarmene.
2 Bruk en varm ansiktsklut for å mykgjøre huden før du bruker pinsetten. Dette gjør
hårfjerningen enklere.
3 Gre øyenbrynene i hårets vekstretning.
4 Bruk en øyeblyant for å merke av ønsket form på øyebrynene. Fjern alt hår på utsiden av den
avmerkede formen.
5 Slå på lampen ved å trykke én gang på av/på-knappen.
6 Trekk alltid ut hårene i hårets vekstretning.
Merk:Trekk ut hårene ett om gangen.
Ikke bruk Smart Tweezers til å fjerne hår som vokser ut av føflekker.
Ikke pek lampen på Smart Tweezers direkte mot dine egne eller noen andres øyne.
4203.000.4617.1.indd 87
25-11-09 16:21
88
Norsk
Bytte batteriene
1 Åpne batteri- og lamperommet ved å vri bunnen mot klokken med en mynt (fig. 18).
2 Fjern de gamle knappbatteriene.
Oppbevar knappbatteriene utilgjengelig for barn og kjæledyr. Knappbatterier utgjør en potensiell
kvelningsrisiko.
3 Sett inn nye knappbatterier med den negative siden pekende forover inn i batteri- og
lamperommet (fig. 19).
Merk: Smart Tweezers virker med tre alkaliske knappbatterier av typen L736H eller AG3 (dia.
7,8 x 3,4 mm).
4 Skru bunnen tilbake på batteri- og lamperommet ved å vri den med klokken med en
mynt (fig. 20).
Rengjøring og vedlikehold
Merk: Sørg for at epilatoren er slått av og koblet fra strømnettet før du rengjør det.
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre
apparatet.
-- Rengjør apparatet etter hver bruk for å sikre bedre ytelse.
-- Skyll aldri apparatet eller adapteren under springen (fig. 21).
-- Sørg for å holde både apparatet og adapteren tørre (fig. 22).
Rengjøre tilbehør
1 Fjern tilbehøret fra epileringshodet (fig. 8).
2 Fjern løse hår fra tilbehøret med rengjøringsbørsten (fig. 23).
3 Skyll tilbehøret med lunkent vann mens du snur det rundt (fig. 24).
4 Tørk tilbehøret før du bruker det eller setter det bort.
Rengjøring av epileringshodet på epilatoren
1 Trykk på utløserknappen (1), og trekk epileringshodet av apparatet (2) (fig. 13).
2 Fjern løse hår med rengjøringsbørsten (fig. 25).
3 Skyll epileringshodet under springen i 5–10 sekunder mens du snur skivene rundt med
tommelen (fig. 26).
Merk: Prøv aldri å løsne epileringsskivene fra epileringshodet.
4 Rist epileringshodet godt (fig. 27).
5 Tørk epileringshodet godt med et håndkle.
Merk: Kontroller at epileringshodet er fullstendig tørt før du setter det tilbake på apparatet. 
6 Når du skal sette epileringshodet på igjen, må du plassere det på apparatet og trykke det på
apparatet til det smetter på plass (du skal høre et klikk) (fig. 28).
Rengjøring av tilbehøret for barbering, trimming og frisering og trimmekammen
1 Fjern trimmekammen, hvis den er festet, ved å dra den av tilbehøret for barbering, trimming
og frisering (fig. 29).
4203.000.4617.1.indd 88
25-11-09 16:21
Norsk 89
2 Trykk på utløserknappen(1), og ta tilbehøret for barbering, trimming og frisering av apparatet
(2) (fig. 30).
3 Fjern barberingsenheten fra tilbehøret for barbering, trimming og frisering (fig. 31).
4 Skyll barberingsenheten, tilbehøret for barbering, trimming og frisering og trimmekammen
under lunkent vann i 5 til 10 sekunder mens du snur dem litt (fig. 32).
5 Rist barberingsenheten, tilbehøret for barbering, trimming og frisering og trimmekammen
godt (fig. 33).
6 Tørk tilbehøret for barbering, trimming og frisering og trimmekammen grundig med et
kjøkkenhåndkle, og la barberingsenheten tørke.
Merk: Ikke bruk makt på barberingsenheten. Det kan forårsake skade på den.
7 Sett barberingsenheten tilbake på tilbehøret for barbering, trimming og frisering. Plasser
tilbehøret for barbering, trimming og frisering på apparatet, og trykk det på apparatet til det
smetter på plass (du skal høre et klikk).
Merk: Sørg for at barberingsenheten er tørr før du fester den til tilbehøret for barbering, trimming og
frisering, og at tilbehøret for barbering, trimming og frisering er fullstendig tørt før du setter det tilbake
på apparatet. 
8 Sett trimmekammen på tilbehøret for barbering, trimming og frisering.
Tips: Gni en dråpe symaskinolje på barberingsenheten to ganger i året for å forlenge skjæreelementets
levetid.
Oppbevaring
-- Sett trimmekammen på tilbehøret for barbering, trimming og frisering for å forhindre skade.
-- Sett Smart Tweezers i oppbevaringsetuiet etter bruk.
-- Oppbevar apparatet og tilbehøret i luksusetuiet.
Transportlås
Epilatoren har en integrert reiselås som forhindrer apparatet i å slå seg på under reise.
1 Du aktiverer reiselåsen ved å trykke på og holde nede av/på-knappen i tre sekunder til
indikatorene for hastighetsinnstilling blinker hvitt to ganger (fig. 34).
,, Epilatoren slår seg på og stopper øyeblikkelig når reiselåsen blir aktiv.
2 Du deaktiverer reiselåsen ved å trykke på og holde nede av/på-knappen i tre sekunder til
indikatorene for hastighetsinnstilling blinker hvitt to ganger (fig. 35).
Merk: Du kan også sette apparatstøpselet i inngangskontakten og adapteren i stikkontakten for å
deaktivere reiselåsen.
,, Reiselåsen er nå deaktivert, og du kan slå på epilatoren igjen ved å trykke på av/på-knappen.
Utskifting
Alle delene på apparatet kan skiftes ut. Hvis du må skifte ut én eller flere deler, går du til Philipsforhandleren eller til et godkjent Philips-servicesenter.
Tilbehør for barbering, trimming og frisering
Hvis du bruker tilbehøret for barbering, trimming og frisering to eller flere ganger i uken, anbefaler vi
at du bytter ut barberingsenheten etter ett eller to år, eller når den er skadet.
4203.000.4617.1.indd 89
25-11-09 16:21
90
Norsk
Miljø
-- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en
gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 36).
Epilator
-- De innebygde oppladbare batteriene i epilatoren består av stoffer som kan forurense miljøet. Ta
alltid ut batteriene før du leverer epilatoren på et offentlig innsamlingssted. Lever batteriene på
et offentlig innsamlingssted for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriene, kan du
også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriene for deg og behandle
dem på en miljøvennlig måte (fig. 37).
Fjerne de oppladbare batteriene
1 Ta ut adapteren fra stikkontakten, og la apparatet kjøre til det stopper.
2 Gjenta dette til du ikke lenger kan slå på epilatoren.
3 Ta av epileringshodet.
4 Ta av sidepanelene på epilatoren med en skrutrekker (fig. 38).
5 Sett en skrutrekker inn i sporet ved siden av uttaket for apparatstøpselet i bunnen av
apparatet.Vri skrutrekkeren for å skille de to dekselhalvdelene fra hverandre (fig. 39).
6 Ta batteriholderen med batteriene ut av apparatet. Fjern batteriene fra batteriholderen med
en skrutrekker (fig. 40).
7 Klipp av ledningene med en kjøkkensaks, og håndter batteriene sammen med
spesialavfall (fig. 41).
Ikke la metallgjenstander komme i kontakt med de oppladbare batteripolene eller kortslutte
batteriene.
Ikke prøv å sette sammen apparatet for å koble det til strømnettet. Dette er farlig.
Smart Tweezers
Engangsbatterier inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ikke kast engangsbatterier i
restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier. Ta alltid ut batteriene før du
kaster Smart Tweezers i restavfallet.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til
webområdet til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’
forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Feilsøking
Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke
klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’
forbrukertjeneste der du bor.
4203.000.4617.1.indd 90
25-11-09 16:21
Norsk 91
Problem
Årsak
Løsning
Dårlig
epileringsresultat
Du beveger epilatoren i feil
retning.
Beveg apparatet mot hårets vekstretning
med av/på-knappen pekende i den
retningen du beveger epilatoren.
Du plasserer epileringshodet
på huden i feil vinkel.
Sørg for at du plasserer epileringshodet
mot huden med en vinkel på 90° (se
avsnittet Bruke epilatoren).
Du har brukt en krem eller
hårfjerningskrem før epilering.
Pass på at huden er ren, helt tørr og fettfri.
Ikke bruk noen form for krem før
epileringen.
Hårene er for korte.
Noen ganger er hårene for korte til å bli
fanget opp. Den optimale lengden for enkel
hårfjerning er 3–4 mm. Hårene som ikke
fanges opp under denne økten, vil være
lange nok til å fjernes når du epilerer neste
gang. Du kan også prøve å fange opp
hårene ved å bevege apparatet over huden
flere ganger.
Epilatoren virker
ikke.
4203.000.4617.1.indd 91
Stikkontakten som apparatet er Kontroller at stikkontakten er strømførende.
koblet til, er ikke strømførende. Hvis du kobler epilatoren til en stikkontakt
på badet, kan det hende du må slå på
lampen på badet for at stikkontakten skal
være strømførende. Du kan også bruke en
strømførende kontakt utenfor badet. 
Overopphetingsbeskyttelsen er
aktivert.
Når epilatoren slutter å virke og
indikatorene for hastighetsinnstilling og
ladelampen begynner å blinke rødt, har
overopphetingsbeskyttelsen blitt aktivert. La
apparatet avkjøles. Lampene slutter å blinke
etter 30 sekunder. Når apparatet er avkjølt,
slår du epilatoren på igjen. Hvis lampene
begynner å blinke igjen, er ikke epilatoren
tilstrekkelig avkjølt ennå.
De oppladbare batteriene er
utladet.
Når ladelampen lyser kontinuerlig rødt, er
batteriene utladede, og du må lade
apparatet (se kapittelet Lading). Du kan
også kjøre apparatet på strøm når
batteriene er utladede.
Transportlåsen er aktivert.
Trykk på og hold nede av/på-knappen i tre
sekunder til indikatoren for
hastighetsinnstilling blinker hvitt to ganger.
Transportlåsen er deaktivert, og du kan
trykke på av/på-knappen for å slå på
apparatet. Du kan også koble støpselet til
apparatet inn i inngangskontakten og
adapteren inn i en stikkontakt for å
deaktivere transportlåsen.
25-11-09 16:21
92
Norsk
Problem
4203.000.4617.1.indd 92
Årsak
Løsning
Overbelastningsbeskyttelsen er
aktivert fordi noe sitter fast
mellom de roterende skivene,
eller fordi du trykket apparatet
for hardt mot huden.
Når overbelastningsbeskyttelsen har blitt
aktivert, blinker indikatorene for
hastighetsinnstilling rødt. Vri skivene med
tommelen til du enkelt kan fjerne
gjenstanden som blokkerer de roterende
skivene. Slå deretter apparatet på igjen. Ikke
trykk apparatet for hardt mot huden.
25-11-09 16:22
Svenska 93
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Philips SatinPerfect epilator har utformats kring den moderna kvinnans behov, och den har tillverkats
i Europa enligt högsta möjliga tekniska standard. Vi vill ge dig bästa möjliga kvalitet och engagerar
därför många kvinnor världen över i vår utvecklings- och tillverkningsprocess i syfte att få feedback
på våra koncept och produkter.
Vår nya SatinPerfect epilator ger dig ett fantastiskt epileringsresultat, så att du får en perfekt och
varaktig släthet på ett bekvämt sätt.
Epilatorn har en förstklassig design och smarta funktioner. Epileringshuvudet täcker ett maximalt
hudområde, och dess skivor är tillverkade av keramiskt material, som garanterar ett ordentligt grepp
om även de finaste hårstråna för enkel hårborttagning. Hårstråna tas bort från roten och är tunnare
och mindre synliga när de växer tillbaka.
SatinPerfects epileringshuvud följer kroppens konturer och är något böjt för att följa kroppens
konturer. Tack vare dess tryckkontroll kan epilatorn alltid hålla en konsekvent hastighet för ett
konsekvent resultat. Opti-light är ett inbyggt ljus som avslöjar även de finaste hårstråna så att du inte
missar ett enda.
Den aktiva hårlyftarmen på framsidan av den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage vibrerar lätt
och lyfter liggande hårstrån så att de enkelt kan tas bort. Den aktiva massagerullen på baksidan av
den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage vibrerar för att ge huden en behaglig sensation som
lugnar huden efter epileringen. 
Hylsan med optimala prestanda kan vridas för att följa kroppens konturer för maximal hudkontakt,
och ger dig ett fantastiskt hårborttagningsresultat och ben med perfekt och varaktig släthet.
Hårförberedaren på hylsan sträcker försiktigt ut huden och förbereder hårstråna för borttagning.
Allmän beskrivning (Bild 1)
A
B
C
D
--E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Epilator
Laddningslampa
Indikatorer för hastighetsinställning
På/av-knapp
Tryck en gång för hastighet II
Tryck två gånger för hastighet I
Opti-light
Epileringshuvud
Frigöringsknapp
Hylsa för grundläggande epilering
Tillbehör för rakning, trimning och formning
Trimkam
Hylsa med optimala prestanda
Hårförberedare
Aktiv hårlyftarm med aktiv massage
Aktiv massagerulle
Aktiv hårlyftarm
Rengöringsborste
Adapter
Smart Tweezers
1 Belysning från Smart Tweezers
2 På/av-knapp för ljus
3 Batteri- och lampfack
4 Förvaringsfodral för Smart Tweezers
5 Knappbatterier
S Lyxigt fodral (visas inte)
4203.000.4617.1.indd 93
25-11-09 16:22
94
Svenska
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och Smart Tweeters-pincetterna
och spara den för framtida bruk.
-----
Fara
Utsätt inte apparaten och adaptern för väta.
Använd inte apparaten nära eller över ett handfat eller badkar fyllt med vatten (Bild 2).
Använd inte apparaten i badet eller duschen (Bild 3).
Om du använder epilatorn i badrummet bör du inte använda en förlängningssladd (Bild 4).
Varning
-- Ladda endast epilatorn med den medföljande adaptern.
-- Använd inte apparaten, ett tillbehör eller adaptern om den är skadad eller trasig. Då kan
personskador uppstå. Använd inte Smart Tweezers om de är skadade eller trasiga, för att undvika
skador.
-- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situationer
inte ska uppstå.
-- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt,
eftersom fara då kan uppstå.
-- Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar den lokala nätspänningen
innan du ansluter apparaten.
-- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller
får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras
säkerhet.
-- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
-- Smart Tweezers är inga leksaker. Håll dem utom räckhåll för barn.
Varning!
-- Epilatorn är endast avsedd för borttagning av kvinnors kroppshår på områden under halsen
genom epilering (ben) och rakning (armhålor och bikinilinje). Använd inte apparaten för något
annat ändamål.
-- Av hygienskäl bör apparaten och Smart Tweezers endast användas av en person.
-- Undvik skador genom att hålla apparaten (med eller utan tillbehör) borta från hår, ögonbryn,
ögonfransar, kläder, trådar, sladdar, borstar och liknande när den är igång.
-- Använd inte apparaten och Smart Tweezers på hud som är irriterad, har åderbråck eller är finnig,
eller på leverfläckar (med hår) eller skadad hud utan att först tala med din läkare.
-- Personer med nedsatt immunförsvar och personer med diabetes, blödarsjuka eller immunbrist
ska också först tala med läkare.
-- Din hud kan bli lite röd och irriterad de första gångerna du använder apparaten. Det är helt
normalt och går snabbt över. Allt eftersom du använder epilatorn vänjer huden sig,
hudirritationen minskar och återväxten blir tunnare och mjukare. Om irritationen inte går över
på tre dagar rekommenderar vi dig att uppsöka läkare.
-- Undvik att bli bländad genom att inte titta rakt in i Opti-light.
-- Använd inte epileringshuvudet utan tillbehör.
-- Utsätt inte apparaten för temperaturer lägre än 5 °C eller högre än 35 °C.
-- Använd endast Smart Tweezers med alkaliska knappbatterier av typen L763H eller AG3 (dia.
7,8 x 3,4 mm).
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
4203.000.4617.1.indd 94
25-11-09 16:22
Svenska 95
Laddning
Ladda epilatorn
Det tar ungefär en timme att ladda epilatorn. När epilatorn är fulladdad har den en sladdlös drifttid
på upp till 40 minuter.
1 Stäng av apparaten innan du laddar den.
2 Sätt kontakten i ingången och anslut sedan adaptern till ett vägguttag (Bild 5).
,, Laddningslampan pulserar i vitt för att indikera att epilatorn laddas (Bild 6).
,, När batteriet är fulladdat lyser laddningslampan med ett vitt, fast sken i 20 minuter och
slocknar sedan (Bild 7).
Indikator för låg batterinivå
1 När batterierna nästan är urladdade börjar laddningslampan blinka rött. 
När laddningslampan börjar blinka rött går det att använda apparaten i några minuter till.
2 När batterierna är helt laddade lyser laddningslampan med rött fast sken.
När du vill ladda epilatorn följer du steg 1 och 2 i avsnittet Ladda epilatorn ovan. Du kan även köra
apparaten från nätuttaget genom att sätta i apparatens kontakt i uttaget och sätta i adaptern i ett
vägguttag.
Epileringstips
Innan du börjar epilera
Obs! Rengör alltid epileringshuvudet innan du använder det för första gången.
-- När du använder apparaten för första gången rekommenderar vi att du gör det på ett område
med bara lite hårväxt, så att du kan bekanta dig med metoden.
-- Vi rekommenderar att du epilerar innan läggdags, eftersom hudirritationer vanligtvis försvinner
under natten.
-- Det är lättare att epilera direkt efter duschen eller badet. Var noga med att huden är ordentligt
torr när du börjar epileringen.
-- Huden ska vara ren, helt torr och fri från fett. Använd inte någon kräm innan du epilerar.
-- Det är enklast och behagligast att använda epilatorn när hårstråna är 3–4 mm långa. Om
hårstråna är längre rekommenderar vi att du antingen rakar dig först och sedan epilerar efter en
eller två veckor när hårstråna har vuxit ut igen eller att du använder raknings-, trimnings- och
formningstillbehöret med kamtillbehöret för att förtrimma håret till den idealiska längden.
-- Eftersom håret växer i olika cykler är det bäst att epilera några dagar i rad när du börjar epilera.
På så sätt slipper du stubb längre eftersom dina hårstrån börjar växa tillbaka i samma cykel och
hastighet.
-- Epilatorn levereras med en hylsa för grundläggande epilering. Om du vill använda den med
hylsan med optimala prestanda eller den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage drar du ut den
grundläggande epileringshylsan ur apparaten och sätter fast hylsan med optimala prestanda eller
den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage (se kapitlet Använda epilatorn, avsnittet Epilera
benen med epilatorn).
Under epileringen
-- Epilatorn kan användas utan sladd med laddningsbara batterier, men den kan även användas
tillsammans med adaptern via elnätet.
-- Sträck ut huden med din lediga hand. På så sätt lyfts hårstråna upp och den obehagliga känslan
minskas.
-- För bästa resultat placerar du epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel med på/av-knappen åt
det håll som du ska föra apparaten. För apparaten över huden mot hårets växtriktning i en
långsam, kontinuerlig rörelse utan att trycka.
4203.000.4617.1.indd 95
25-11-09 16:22
96
Svenska
-- I vissa områden kan håret växa i olika riktningar. I så fall kan det vara bra att föra apparaten i
olika riktningar för att uppnå optimala resultat.
-- Om du svettas under epileringen kan du badda huden torr med en mjuk trasa.
-- När du använder hylsan med optimala prestanda bör du se till att hårförberedarens båda spolar
alltid är i kontakt med huden för att ge bästa möjliga resultat. 
-- När du använder den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage bör du se till att den aktiva
massagerullen och den aktiva hårlyftarmen alltid är i kontakt med huden. Massagerullen
stimulerar och lugnar huden för att ge en skonsam epilering.
Efter epileringen
-- För att huden ska slappna av rekommenderar vi att du använder en fuktkräm efter epileringen
eller några timmar efteråt, beroende på vad som passar din hud.
-- Regelbunden användning av en exfolierande svamp eller kräm (t.ex. när du duschar) 24 timmar
efter epileringen hjälper till att förhindra inåtväxande hårstrån eftersom den skonsamma
skrubben tar bort det övre hudlagret så att de fina hårstråna kommer upp till hudens yta.
Använda epilatorn
Epilera benen med epilatorn
-- Om du redan har erfarenhet av epilering kan du bara använda epileringshuvudet med hylsan för
grundläggande epilering.
-- Om du inte är van vid epilering rekommenderar vi att du börjar epilera med hylsan med
optimala prestanda. Hylsan garanterar maximal hudkontakt, och dess rörliga huvud sträcker ut
huden och förebereder hårstråna för epilering.
-- Om dina hårstrån ligger platt mot huden rekommenderar vi att du använder den aktiva
hårlyftarmen med aktiv massage. Den lyfter inte bara upp hårstråna, utan minskar också den
obehagliga känslan tack vare den aktiva massagerullen.
Obs! Ta bort hylsan för grundläggande epilering innan du sätter fast hylsan med optimala prestanda eller
den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage.
1 Tryck in båda sidorna av hylsan för grundläggande epilering (1) och dra av den från apparaten
(2) (Bild 8).
2 Sätt önskat tillbehör på epileringshuvudet (Bild 9).
Obs! Du sätter fast alla tillbehör på apparaten på samma sätt.
3 Slå på epilatorn genom att trycka på på/av-knappen en gång.
,, Epilatorn börjar drivas med hastighet II, som är den mest effektiva hastigheten för epilering.
Den nedre hastighetsindikatorn II lyser (Bild 10).
,, Om du vill använda hastighet I trycker du på på/av-knappen en gång till. Den övre
hastighetsindikatorn I lyser (Bild 11).
Tips:Välj hastighet I för områden med lite hårväxt, för områden som är svåra att komma åt och för
områden där benet ligger direkt under huden, som till exempel knän och vrister.
,, När du trycker på på/av-knappen en tredje gång stängs epilatorn av.
4 Sträck ut huden med den lediga handen så att hårstråna reser sig.
5 Placera epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel med på/av-knappen åt det håll som du ska
föra apparaten (Bild 12).
6 För apparaten sakta över huden, mot hårets växtriktning.
-- När du använder hylsan med optimala prestanda bör du se till att hårförberedarens båda spolar
alltid är i kontakt med huden för att ge bästa möjliga resultat.
4203.000.4617.1.indd 96
25-11-09 16:22
Svenska 97
-- När du använder den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage bör du se till att den aktiva
massagerullen och den aktiva hårlyftarmen alltid är i kontakt med huden. Massagerullen
stimulerar och lugnar huden för att ge en skonsam epilering.
Raka armhålor och bikinilinje
Använd raknings-, trimnings- och formningstillbehöret när du rakar arrmhålorna och bikinilinjen.
1 Tryck på frigöringsknappen (1) och ta bort epileringshuvudet från epilatorn (2) (Bild 13).
Obs! Raknings-, trimnings- och formningstillbehöret kan tas bort på samma sätt.
2 Sätt raknings-, trimnings- och formningstillbehöret på apparaten och tryck tills det snäpper på
plats (ett klickljud hörs).  (Bild 14)
3 Slå på apparaten.
Obs! Använd hastighet II när du rakar dig med raknings-, trimnings- och formningstillbehöret.
4 Sträck ut huden med din lediga hand. När du rakar armhålorna lyfter du armen för att
sträcka ut huden.
5 Placera raknings-, trimnings- och formningstillbehöret mot huden i 90° vinkel med på/
av-knappen åt det håll som du ska föra apparaten.
6 För apparaten långsamt mot hårets växtriktning.
Obs! Se till att skärhuvudet med den inbyggda trimmern hela tiden har kontakt med huden.
-- Raka bikinilinjen som bilden visar (Bild 15).
-- Raka armhålorna som bilden visar. För apparaten i olika riktningar.  (Bild 16)
7 När du har rakat klart stänger du av apparaten och rengör tillbehöret för rakning, trimning
och formning (se kapitlet Rengöring och underhåll).
8 Sätt trimkammen på tillbehöret för rakning, trimning och formning när du förvarar apparaten.
Trimning med trimkammen
Använd tillbehöret för rakning, trimning och formning med den medföljande trimkammen till att
trimma bikinilinjen i längden 3 mm.
Du kan även använda trimkammen till att förtrimma långa hårstrån (längre än 10 mm) i armhålorna
eller i bikinilinjen.
1 Tryck på frigöringsknappen (1) och ta bort epileringshuvudet från epilatorn (2) (Bild 13).
2 Sätt raknings-, trimnings- och formningstillbehöret på apparaten och tryck tills det snäpper på
plats (ett klickljud hörs) (Bild 14).
3 Sätt trimkammen på tillbehöret för rakning, trimning och formning (Bild 17).
4 Följ steg 3 till 6 i avsnittet Raka armhålor och bikinilinje.
Obs! Se till att trimkammens yta alltid har fullständig kontakt med huden så att du får ett jämnt resultat.
5 När du har trimmat klart stänger du av apparaten och rengör tillbehöret för rakning, trimning
och formning (se kapitlet Rengöring och underhåll).
6 Lämna trimkammen på tillbehöret för rakning, trimning och formning när du förvarar
apparaten.
Användning med sladd
Om du vill driva epilatorn från eluttaget slår du av apparaten och ansluter den till eluttaget.
4203.000.4617.1.indd 97
25-11-09 16:22
98
Svenska
Överhettningsskydd
Epilatorn har ett inbyggt överhettningsskydd, som förebygger överhettning av apparaten.
Obs! Tryck inte apparaten för hårt mot huden för att undvika att epilatorn överhettas. Epilatorn fungerar
bäst när du för den över huden utan att trycka.
1 Om överhettningsskyddet är aktiverat stängs apparaten av automatiskt, och indikatorerna för
hastighetsinställning och laddningslampan lyser rött.
2 Låt apparaten svalna.
,, Lamporna slutar blinka efter 30 sekunder.
3 När apparaten har svalnat kan du slå på den igen. Om lamporna börjar blinka rött igen har
inte apparaten svalnat helt.
Överbelastningsskydd
Om du trycker epileringshuvudet för hårt mot huden eller när de roterande skivorna blockeras (t.
ex. av kläder) stannar apparaten och indikatorerna för hastighetsinställning börjar blinka rött i 5
sekunder.
1 Kontrollera om de roterande skivorna är blockerade genom att vrida på skivorna med
tummen tills du kan ta bort det som blockerar de roterande skivorna.
2 Slå på apparaten igen.
Tryck inte apparaten för hårt mot huden.
Använda Smart Tweezers
Epilatorn levereras med Smart Tweezers med inbyggd belysning för enkel borttagning av ansiktshår,
som ögonbryn. Smart Tweezers skyddas av ett fodral med en inbyggd spegel som gör att du kan ta
bort hår var och när du vill. Smart Tweezers är färdiga för användning när de levereras med 3
knappbatterier i batterifacket.
Använda Smart tweezers
1 Tvätta ögonbrynen med ansiktsvatten eller alkohol för att förhindra att ögonbrynshår glider
in mellan pincettarmarna.
2 Använd en varm ansiktstrasa till att mjuka upp huden innan behandlingen. Det gör
hårborttagningen enklare.
3 Borsta ögonbrynen i hårets växtriktning.
4 Använd en ögonpenna till att markera önskad form på ögonbrynen. Ta bort håren som sitter
utanför den markerade formen.
5 Tänd belysningen genom att trycka på på/av-knappen en gång.
6 Dra ut hårstrået i hårets växtriktning.
Obs! Dra ut ett hårstrå i taget.
Använd inte Smart Tweezers till att ta bort hår som växer ut ur födelsemärken.
Rikta inte ljuset från Smart Tweezers direkt mot ditt eget eller någon annans ansikte.
Byta ut batterierna
1 Öppna batteri- och lampfacket genom att vrida undersidan moturs med ett mynt (Bild 18).
4203.000.4617.1.indd 98
25-11-09 16:22
Svenska 99
2 Ta bort de gamla knappbatterierna.
Förvara knappbatterierna utom räckhåll för barn och husdjur. Knappbatterier utgör en potentiell
risk för kvävning.
3 Sätt i de nya knappbatterierna så att den negativa sidan pekar framåt i batteri- och
lampfacket (Bild 19).
Obs! Smart Tweezers fungerar tillsammans med tre alkaliska knappbatterier av typen L736H eller AG3
(dia. 7,8 x 3,4 mm).
4 Skruva fast undersidan på batteri- och lampfacket genom att vrida det medurs med ett
mynt (Bild 20).
Rengöring och underhåll
Obs! Se till att epilatorn är avstängd och urkopplad innan du rengör den.
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att
rengöra enheten.
-- Rengör apparaten efter varje användning för att uppnå bättre prestanda.
-- Skölj aldrig apparaten eller adaptern under kranen (Bild 21).
-- Utsätt inte apparaten och adaptern för väta (Bild 22).
Rengöra tillbehören
1 Ta bort tillbehöret från epileringshuvudet (Bild 8).
2 Ta bort lösa hårstrån från tillbehören med rengöringsborsten (Bild 23).
3 Skölj tillbehören med ljummet vatten medan du vrider på dem (Bild 24).
4 Torka tillbehören innan du använder eller lägger undan dem.
Rengöra epilatorns epileringshuvud
1 Tryck på frigöringsvredet (1) och ta bort epileringshuvudet från apparaten (2) (Bild 13).
2 Ta bort löst hår med rengöringsborsten (Bild 25).
3 Skölj epileringshuvudet under kranen i 5-10 sekunder samtidigt som du snurrar på skivorna
med tummen (Bild 26).
Obs! Försök inte ta bort epileringsskivorna från epileringshuvudet.
4 Skaka epileringshuvudet ordentligt (Bild 27).
5 Torka epileringshuvudet ordentligt med en kökshandduk.
Obs! Se till att epileringshuvudet är helt torrt innan du sätter tillbaka det på apparaten. 
6 Sätt tillbaka epileringshuvudet genom att fästa det på apparaten och trycka på den mot
apparaten tills den snäpper på plats (ett klickljud hörs) (Bild 28).
Rengöra tillbehöret för rakning, trimning och formning och trimkammen
1 Ta bort trimkammen, om den är påkopplad, genom att dra av den från tillbehöret för rakning,
trimning och formning (Bild 29).
2 Tryck på frigöringsvredet (1) och ta bort tillbehöret för rakning, trimning och formning från
apparaten (2) (Bild 30).
3 Ta bort skärhuvudet från tillbehöret för rakning, trimning och formning (Bild 31).
4203.000.4617.1.indd 99
25-11-09 16:22
100 Svenska
4 Skölj skärhuvudet, tillbehöret för rakning, trimning och formning samt trimkammen i ljummet
vatten i 5 till 10 sekunder medan du vrider på dem lite (Bild 32).
5 Skaka på skärhuvudet, tillbehöret för rakning, trimning och formning samt trimkammen
ordentligt (Bild 33).
6 Torka tillbehöret för rakning, trimning och formning och trimkammen ordentligt med en
kökshandduk och låt skärhuvudet torka.
Obs! Tryck inte på skärhuvudet. Det kan skadas om du gör det.
7 Sätt tillbaka skärhuvudet på tillbehöret för rakning, trimning och formning. Placera raknings-,
trimnings- och formningstillbehöret på apparaten och tryck på det tills det snäpper på plats
(ett klickljud hörs).
Obs! Kontrollera att skärhuvudet är torrt innan du sätter fast det på tillbehöret för rakning, trimning och
formning, och att delarna är helt torra innan du sätter tillbaka det på apparaten. 
8 Sätt trimkammen på tillbehöret för rakning, trimning och formning.
Tips: Du kan förlänga trimsaxens livslängd genom att gnida in en droppe symaskinsolja på skärhuvudet
två gånger om året.
Förvaring
-- Sätt trimkammen på tillbehöret för rakning, trimning och formning för att undvika skador.
-- Lägg dina Smart Tweezers i förvaringsfodralet efter användningen.
-- Förvara apparaten och tillbehören i det lyxiga fodralet.
Reselås
Epilatorn har ett inbyggt reselås som förhindrar att apparaten oavsiktligt slås på under resor.
1 Aktivera reselåset genom att trycka ned och hålla in på/av-knappen i 3 sekunder tills
indikatorerna för hastighetsinställning blinkar i vitt 2 gånger (Bild 34).
,, Epilatorn börjar köras, och slutar genast när reselåset blir aktivt.
2 Avaktivera reselåset genom att trycka ned och hålla in på/av-knappen i 3 sekunder tills
indikatorerna för hastighetsinställning blinkar i vitt 2 gånger (Bild 35).
Obs! Du kan också sätta apparatens kontakt i en ingång och adaptern i ett vägguttag om du vill
avaktivera reselåset.
,, Reselåset har nu avaktiverats, och du kan slå på epilatorn igen genom att trycka på på/
av-knappen.
Byten
Apparatens alla delar kan bytas ut. Om du behöver byta ut en eller flera av delarna kontaktar du en
Philips-återförsäljare eller ett auktoriserat Philips-serviceombud.
Tillbehör för rakning, trimning och formning
Om du använder tillbehöret för rakning, trimning och formning oftare än två gånger per vecka
rekommenderar vi att du byter ut skärhuvudet efter ett eller två år, eller när det blir skadat.
Miljön
-- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 36).
4203.000.4617.1.indd 100
25-11-09 16:22
Svenska 101
Epilator
-- Epilatorns inbyggda laddningsbara batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta
alltid ur batterierna innan du kasserar epilatorn och lämnar in den vid en officiell
återvinningsstation. Lämna batterierna vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har
problem med att få ur batterierna kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud.
Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett miljövänligt
sätt (Bild 37).
Ta ur de laddningsbara batterierna
1 Ta ut adaptern ur vägguttaget och låt apparaten gå tills den stannar.
2 Gör om samma sak tills det inte längre går att slå på epilatorn.
3 Ta bort epileringshuvudet.
4 Ta bort epilatorns sidopaneler med en skruvmejsel (Bild 38).
5 För in en skruvmejsel i skåran bredvid uttaget för apparatens kontakt på apparatens
undersida.Vrid på skruvmejseln för att skilja höljets båda halvor åt (Bild 39).
6 Ta bort batterihållaren med batterierna från apparaten. Ta loss batteriet från batterihållaren
med en skruvmejsel (Bild 40).
7 Klipp av trådarna med en vanlig hushållssax och släng batterierna på rätt plats (Bild 41).
Låt inte metallföremål komma i kontakt med det laddningsbara batteriets poler. Batterierna kan
då kortslutas.
Försök inte sätta ihop apparaten igen och ansluta den till eluttaget. Det är farligt.
Smart Tweezers
Batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Släng inte ej laddningsbara batterier i
hushållssoporna, utan lämna in dem vid en återvinningsstation för batterier. Ta alltid ut ej
laddningsbara batterier innan du kastar Smart Tweezers-enheten i hushållssoporna.
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar
telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till
din lokala Philips-återförsäljare.
Felsökning
I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i
ditt land.
Problem
Orsak
Dåligt
epileringsresultat
Du för epilatorn åt fel håll. För apparaten mot hårets växtriktning med på/
av-knappen riktad åt det håll du för epilatorn.
Du placerade
epileringshuvudet i fel
vinkel mot huden.
4203.000.4617.1.indd 101
Lösning
Se till att du placerar epileringshuvudet mot
huden i 90° vinkel (se kapitlet Använda
epilatorn).
25-11-09 16:22
102 Svenska
Problem
Orsak
Lösning
Du har använt en kräm
eller hårborttagningskräm
innan epileringen.
Huden ska vara ren, helt torr och fri från fett.
Använd inte någon kräm innan du epilerar.
Hårstråna är för korta.
Ibland är hårstråna för korta för att fångas upp.
Den optimala längden för enkel hårborttagning
är 3–4 mm. De hårstrån som inte är tillräckligt
långa för att fångas upp kommer att vara det
nästa gång du epilerar. Du kan också försöka få
med hårstråna genom att föra apparaten över
huden ytterligare några gånger.
Epilatorn fungerar Den kontakt som
inte.
apparaten är ansluten till
fungerar inte.
Kontrollera att uttaget är strömförande. Om du
har anslutit epilatorn till ett uttag i badrummet
kanske du måste tända badrumslampan för att
aktivera uttaget. Du kan även använda ett
fungerande uttag utanför badrummet. 
Överhettningsskyddet är
aktiverat.
När epilatorn slutar fungera och indikatorerna
för hastighetsinställning och laddningslampan
börjar blinka rött har överhettningsskyddet
aktiverats. Låt apparaten svalna. Lamporna slutar
blinka efter 30 sekunder. När apparaten har
svalnat kan du slå på epilatorn igen. Om
lamporna börjar blinka igen har inte epilatorn
svalnat tillräckligt.
De laddningsbara
batterierna är tomma.
När laddningslampan lyser med ett rött fast sken
är batterierna slut, och du behöver ladda
apparaten (se kapitlet Laddning). Du kan även
köra apparaten med nätsladden när batterierna
är tomma.
Reselåset har aktiverats.
Tryck ned och håll in på/av-knappen i 3 sekunder
tills indikatorerna för hastighetsinställning blinkar i
vitt 2 gånger. Reselåset har avaktiverats, och du
kan trycka på på/av-knappen för att slå på
apparaten. Du kan också sätta apparatens
kontakt i en ingång och adaptern i ett vägguttag
om du vill avaktivera reselåset.
Överbelastningsskyddet
har aktiverats eftersom
något har fastnat mellan
de roterande skivorna
eller eftersom du har
tryckt apparaten för hårt
mot huden.
När överbelastningsskyddet har aktiverats lyser
indikatorerna för hastighetsinställning med rött
sken. Vrid på skivorna med tummen tills du kan ta
bort det som blockerar de roterande skivorna.
Slå sedan på apparaten igen. Tryck inte apparaten
för hårt mot huden.
4203.000.4617.1.indd 102
25-11-09 16:22
103
4203.000.4617.1.indd 103
25-11-09 16:22
104
4203.000.4617.1.indd 104
25-11-09 16:22
105
4203.000.4617.1.indd 105
25-11-09 16:22
106
2
3
4
5
2
1
6
7
8
1
10
11
2
9
1
12
13
2
2x
1x
4203.000.4617.1.indd 106
1
14
15
16
17
18
19
20
21
25-11-09 16:22
107
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
35
36
37
39
40
41
2
1
34
3 sec
3 sec
38
4203.000.4617.1.indd 107
25-11-09 16:22
4203.000.4617.1
4203.000.4617.1.indd 108
25-11-09 16:22
Download PDF