Avent | SCD236/00 | Avent Handmilchpumpe SCF290/12 Bedienungsanleitung

9583-ISIS-FRDENLIT-cov_0210.qxd
18/9/07
15:56
Page 2
CLINIQUEMENT PROUVÉ
FR
CLINIQUEMENT PROUVÉ AUSSI EFFICACE
QU'UN TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE HOSPITALIER*
Pour obtenir notre catalogue de produits,
Numéro Vert : 0800 90 81 54 (France uniquement)
De Suisse, composez le : 056 266 5656
De Belgique / Luxembourg,
composez le : +32 (0)9 259 1050
2.
KLINISCH ERWIESEN
EBENSO EFFEKTIV WIE ELEKTRISCHE
KRANKENHAUSPUMPEN*
c
a
e
DE Für weitere Informationen über unser gesamtes Produkt-
KLINISCH ONDERZOCHT
sortiment erreichen Sie uns unter diesen Rufnummern:
d
b
EVEN EFFECTIEF ALS ELEKTRISCHE
ZIEKENHUISKOLVEN*
Deutschland 0800 180 81 74 (gebührenfrei)
Österreich 0800 292 553 (gebührenfrei)
Schweiz 056 266 5656
CLINICAMENTE TESTATO
f
LA SUA EFFICACIA E' PARI A QUELLA DEI
TIRALATTE ELETTRICI DEGLI OSPEDALI*
NL Bel voor meer informatie of een product catalogus
de Philips AVENT consumentenlijn:
jl
Nederland: 0900 – 101 10 15 (€ 0,25 p/m)
België/Luxemburg: +32 (0)9 259 1050
IT
g
k
Per ricevere il nostro catalogo completo
di prodotti per mamma e bimbo, chiama il
NUMERO VERDE 800-790502
(dal Lunedì al Venerdì dalle 10.00 alle 18.00)
Svizzera: Vivosan, Tel. 056 266 5656
www.philips.com/AVENT
AVENT Ltd, Suffolk, CO10 7QS, England (AVENT Ltd is a member of the Philips Group)
FR
DE
Philips of Holland. All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
NL
42133 5410 210 #2 (09/07)
IT
Tire-lait manuel ISIS
ISIS Handmilchpumpe
ISIS Handkolf
Tiralatte Manuale ISIS
* Randomised Trial Comparing the
Efficacy of a Novel Manual Breast
Pump With a Standard Electric
Breast Pump in Mothers Who
Delivered Preterm Infants.
M S Fewtrell, P Lucas et al.
MRC Childhood Nutrition
Research Centre, London.
Paediatrics June 2001.
h
l
m
i
n
9583-ISIS-FRDENLIT-cov_0210.qxd
19/9/07
12:41
Page 3
FR
6. (1)–(7)
IT
Veuillez lire attentivement TOUT ce mode d’emploi
AVANT d’utiliser votre tire-lait manuel ISIS Philips
AVENT pour la première fois.
14. Altri prodotti Philips AVENT per l’allattamento
Sommaire
ATTENTION : VOTRE TIRE-LAIT NE FONCTIONNERA PAS SANS CETTE
PIÈCE. SI ELLE EST MISE À L’ENVERS OU MAL PLACÉE, IL N’Y AURA
PAS D’ASPIRATION. (Des valves de rechange sont disponibles.)
WICHTIG: VERLIEREN SIE DAS WEISSE VENTIL NICHT! OHNE DAS
VENTIL ODER MIT VERKEHRT HERUM EINGESETZTEM VENTIL
FUNKTIONIERT DIE MILCHPUMPE NICHT. Ersatzventile sind bei
Bedarf direkt bei Philips AVENT erhältlich.
LET OP ! RAAK HET WITTE VENTIEL NIET KWIJT, ZONDER DIT VENTIEL
WERKT UW KOLF NIET. UW KOLF WERKT OOK NIET WANNEER
ONDERDELEN NIET CORRECT ZIJN GEPLAATST. Een reserve ventiel
kunt u aanvragen via de Philips AVENT consumentenlijn.
ATTENZIONE! IMPORTANTE: NON PERDERE LA VALVOLA BIANCA, IL
TIRALATTE NON FUNZIONA SENZA LA VALVOLA O SE QUEST’ULTIMA
VIENE MONTATA MALE. In caso di smarrimento, ordinare il pezzo di
ricambio presso i punti vendita.
1.
Présentation du tire-lait manuel ISIS
2.
Identification des pièces
3.
Nettoyage et stérilisation
4.
Comment transporter votre tire-lait stérilisé
5.
Utilisation du tire-lait manuel ISIS avec le système
de conservation AVENT VIA
6.
Comment assembler le tire-lait manuel ISIS
7.
Quand tirer votre lait
8.
Conseils d’utilisation
9.
Comment utiliser le tire-lait manuel ISIS
10.
Conservation de votre lait maternel
11.
Pour donner du lait tiré à votre bébé
12.
Quelle tétine choisir pour votre bébé
13.
En cas de problème
14.
Autres accessoires d’allaitement Philips AVENT
Set Allattamento Vita Attiva di
Philips AVENT – per estrarre e
trasportare il latte materno.
Conchiglie Raccoglilatte ISIS di AVENT (2 paia)
con Cuscinetti Ultrasoffici di Appoggio –
proteggono i capezzoli irritati o con ragadi,
raccolgono le perdite di latte e aiutano a dare
sollievo in caso di ingorghi di latte.
Vasetti Conservalatte di AVENT –
per conservare il latte materno o le
pappe nel frigorifero o nel congelatore.
Paracapezzoli AVENT – proteggono
i capezzoli irritati o con ragadi,
permettendo l’allattamento
(misura mini e standard).
Ce manuel est également disponible sur notre
site Internet : www.philips.com/AVENT
Contenitori per Latte Materno VIA di AVENT –
per conservare e trasportare il latte estratto.
Coppette Assorbilatte Monouso di
AVENT – con strato speciale ULTRA
assorbente, che protegge il seno e
lo mantiene sempre asciutto.
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 1
FR
1. Présentation du tire-lait manuel ISIS
CLINIQUEMENT PROUVÉ AUSSI EFFICACE
QU’UN TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE HOSPITALIER*
Le tire-lait manuel ISIS est unique et révolutionnaire dans sa conception.
Le diaphragme en silicone garantit l’aspiration à 100%, en même temps
que le coussin masseur reproduit naturellement les mouvements de
succion de votre bébé. Il stimule le réflexe d’éjection du lait, entretenant
la rapidité de son débit, sans bruit, sans douleur et tout en douceur.
Le tire-lait est facile à assembler, discret à utiliser et toutes les pièces
vont au lave-vaisselle.
Le corps médical recommande de nourrir bébé au lait maternel pendant
ses deux premières années, avec l’introduction d’aliments solides à partir
de 6 mois. Votre lait est parfaitement adapté aux besoins de votre bébé et
contient des anticorps qui protègent contre les infections et les allergies.
Votre tire-lait manuel ISIS va vous permettre d’allaiter plus longtemps.
Grâce à votre tire-lait, vous pouvez entretenir votre lactation, tirer votre
lait et en faire des réserves pour que votre bébé puisse en profiter même
si vous n’êtes pas là pour le lui donner : si vous sortez, si vous vous
reposez, quand vous reprenez vos activités professionnelles ou autres.
L’appareil est si discret et si léger que vous pouvez l’emporter partout
pour vous en servir quand vous voulez.
Comme le biberon et la tétine Airflex AVENT sont spécialement
conçus pour reproduire la technique de la tétée au sein, votre bébé
alternera facilement entre sein et biberon. Ainsi, il continuera à
stimuler votre production de lait même si vous reprenez le travail.
*
Randomised Trial Comparing the Efficacy of a Novel Manual Breast Pump With a
Standard Electric Breast Pump in Mothers Who Delivered Preterm Infants. M S Fewtrell,
P Lucas et al. MRC Childhood Nutrition Research Centre, London. Paediatrics June 2001.
1
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 2
FR
FR
2. Identification des pièces
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
TIRE-LAIT MANUEL ISIS
Protège-entonnoir (comme i)
(h)
Coussin masseur
(i)
Couvercle
(j)
Diaphragme en silicone et tige* (k)
Poignée
(l)
Bol et entonnoir
(m)
Valve blanche*
(n)
BIBERON
Biberon Airflex (125ml)
Socle (comme a)
Capuchon
Tétine extra-souple,
débit nouveau-né (0m+)
Bague
Base d’étanchéité
Disque d’étanchéité
*Pièces détachées de rechange
3. Nettoyage et stérilisation
5. Utilisation du tire-lait manuel ISIS avec
le système de conservation AVENT VIA
Il suffit de remplacer le biberon Airflex par un pot VIA et
son adaptateur. Pour plus de stabilité, insérez la base du
pot VIA dans un couvercle/socle VIA.
6. Comment assembler votre
tire-lait manuel ISIS
Séparez toutes les pièces et assurez-vous que le tire-lait a bien été lavé
et stérilisé suivant les indications du paragraphe 3. Puis :
1)
Lavez-vous soigneusement les mains. Tenez l’entonnoir à l’envers et
poussez fermement la petite valve blanche dans le fond du bol de
l’entonnoir. Assurez-vous que le côté plat est en dessous.
2)
Placez le bol de l’entonnoir (f) sur le biberon Airflex (h).
3)
Faites tourner doucement dans le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’au déclic. NE SERREZ PAS TROP FORT !
4)
Enfoncez le diaphragme et la tige (d) dans le bol (f), les bords bien
repliés autour. Pressez les doigts sur toute la circonférence pour
assurer que l’étanchéité est parfaite. (La tâche est facilitée quand
les pièces sont mouillées.)
5)
Glissez la fourchette de la poignée (e) sous la tige du diaphragme (d)
et pressez doucement jusqu’au déclic pour enclencher la poignée.
6)
Installez le coussin masseur (b) dans l’entonnoir en vous assurant que
les bords sont bien repliés par-dessus tout autour et que le coussin adhère
bien au fond. (La tâche est facilitée quand les pièces sont mouillées.)
7)
Cliquez le couvercle (c) sur le bol (f). Pour plus de stabilité, posez le
biberon sur le socle (i).
Avant la première utilisation de votre tire-lait et à chaque fois :
Séparez toutes les pièces et passez-les au lave-vaisselle ou bien lavez-les à
l’eau chaude savonneuse et rincez. N’utilisez pas de produits nettoyants
anti-bactériens ou abrasifs. Stérilisez-les avec un stérilisateur à vapeur
Philips AVENT (électronique, électrique ou micro-ondes), ou en les faisant
bouillir 5 minutes ou encore en les plongeant dans une solution
chimique, suivant les instructions du fabricant. Dans
un stérilisateur à vapeur Philips AVENT, le tire-lait
restera stérilisé pendant un minimum de 6 heures
du moment que le couvercle n’est pas soulevé.
4. Comment transporter votre tire-lait stérilisé
Après avoir stérilisé toutes les pièces, insérez la valve blanche (g)
et insérez le diaphragme à tige (d) dans le bol de l’entonnoir (f).
Positionnez le protège-entonnoir (a) sur l’entonnoir muni du
coussin masseur (b) puis vissez la base d’étanchéité (m) à la
place du biberon Airflex (h).
2
7. Quand tirer votre lait
1)
Si possible, attendez que votre lactation soit bien en route et que les
tétées soient plus ou moins régulières, de 2 à 4 semaines après la
naissance généralement, à moins de contre-indications.
3
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 4
FR
2)
FR
Utilisez votre tire-lait plus tôt si :
a) Vous devez tirer du lait pour votre bébé hospitalisé.
b) Vos seins sont engorgés (gonflés et douloureux). Extraire un peu
de lait avant ou entre les tétées peut soulager l’inconfort et
faciliter la mise au sein.
4)
Votre lait coule mieux quand vous êtes détendue et que vous avez bien
chaud. Essayez d’en tirer après un bain ou une douche.
5)
Essayez de tirer d’un sein quand votre bébé tète de l’autre, ou bien tirez
juste après une tétée.
6)
Changez la position du tire-lait de temps en temps pour stimuler les
galactophores.
c) Vous avez les mamelons gercés ou crevassés. Vous préférerez
peut-être tirer votre lait jusqu’à leur cicatrisation.
d) Vous êtes momentanément séparée de votre bébé mais vous
voulez entretenir votre lactation pour continuer à l’allaiter quand
vous serez réunis.
e) Vous devez prendre un médicament empêchant d’allaiter : tirez et jetez
votre lait pour ne pas interrompre votre lactation le temps du traitement.
3)
C’est à vous de déterminer les moments qui vous conviennent le
mieux pour tirer votre lait, cependant, en règle générale, il est
recommandé d’essayer :
a) Au réveil, quand les seins sont pleins, juste avant ou après la
première tétée de la journée.
Entraînez-vous pour trouver la technique et la position qui vous
conviennent le mieux. Si le procédé s’avérait douloureux, arrêtez
et demandez conseil à une consultante en lactation.
9. Comment utiliser le tire-lait manuel ISIS
1)
Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont
propres. Pincez doucement vos mamelons pour exprimer quelques
gouttes de lait et pour vérifier ainsi que les canaux ne sont pas bouchés.
2)
Assurez-vous que votre tire-lait est bien stérilisé et correctement
assemblé comme indiqué aux paragraphes 3 et 6.
3)
Relisez notre paragraphe : “Conseils d’utilisation”.
4)
Asseyez-vous confortablement, penchez-vous légèrement en avant
(avec des coussins dans le dos si vous préférez). Ayez une boisson
quelconque à portée de la main.
5)
Placez fermement l’entonnoir muni de son coussin masseur sur le sein,
l’épousant de façon à ce qu’il n’y ait aucun appel d’air – sinon vous
n’aurez pas d’aspiration.
6)
Pressez doucement la poignée et vous ressentirez la succion. Vous
n’avez pas besoin de presser jusqu’au bout : adaptez l’aspiration à
votre confort, c’est vous qui la contrôlez. Votre lait commencera vite
à couler, même si vous ne serrez pas la poignée à fond.
7)
Commencez par presser la poignée rapidement 5 à 6 fois pour
déclencher la montée de lait. Puis maintenez la pression 2 ou 3
secondes et relâchez. Ces cycles de 2 ou 3 secondes reproduisent
l’action de votre bébé lorsqu’il tète et permettent au lait de s’écouler
dans le biberon entre les pressions.
8)
Le lait devrait se mettre à couler après quelques pressions. Ne vous
inquiétez pas s’il ne coule pas tout de suite. Détendez-vous et
continuez à presser.
b) Après une tétée, si bébé n’a pas vidé les deux seins.
c) Entre les tétées, ou pendant vos pauses si vous travaillez.
8. Conseils d’utilisation
L’utilisation d’un tire-lait est une habitude qui s’acquière. Il vous faudra
peut-être vous y prendre à plusieurs reprises, mais ISIS est si simple et
si naturel à employer que vous arriverez très vite à tirer votre lait.
4
1)
Choisissez un moment où vous n’êtes pas pressée et où vous ne
risquez pas d’être interrompue.
2)
Tenir bébé ou regarder une photo de lui peut déclencher le réflexe
d’éjection du lait.
3)
Un gant de toilette chaud et humide, appliqué quelques minutes sur
les seins avant de commencer à tirer, favorise le réflexe d’éjection du
lait et soulage les seins gonflés.
5
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 6
FR
FR
Ne continuez pas plus de 5 minutes si vous n’obtenez AUCUN
résultat. Essayez plutôt à un autre moment.
9)
10)
Souvenez-vous bien que si le procédé s’avérait inconfortable ou
douloureux, vous devez arrêter et consulter votre médecin ou votre
consultante en lactation.
Certaines mamans préfèrent parfois utiliser le tire-lait sans son coussin
masseur. Cependant, des tests approfondis montrent que, la plupart du
temps, l’effet de massage exercé par la flexion des alvéoles du coussin
sur l’aréole stimule le réflexe d’éjection et permet de tirer davantage de
lait, plus rapidement.
En moyenne, il faut 10 minutes pour tirer de 60 à 125ml de lait. Ceci
n’est donné qu’à titre d’indication et varie d’une maman à l’autre. Si
vous vous rendez compte que vous exprimez régulièrement plus de
125ml par séance, adaptez un biberon AVENT 260ml ou un pot VIA
de 240ml à votre tire-lait ISIS.
Ne laissez pas vos biberons Airflex ou vos pots VIA déborder et
maintenez-les droits pour éviter que du lait ne s’écoule par le
dessous du bol de l’entonnoir.
10. Conservation de votre lait maternel
•
•
•
•
•
•
6
Le lait maternel se conserve au
réfrigérateur ou bien au congélateur,
soit dans des biberons de conservation
stérilisés (125ml ou 260ml muni de
disques d’étanchéité) soit dans des
pots VIA munis de couvercles.
Ne conservez pour votre bébé que du lait tiré avec un tire-lait stérilisé.
Le lait tiré doit être réfrigéré immédiatement.
Le lait tiré se conserve 48 heures au réfrigérateur (pas dans la porte)
ou bien 3 mois au congélateur.
Si vous mettez du lait tiré au réfrigérateur et que vous souhaitez en
rajouter le même jour dans le même récipient, ne remettez que du lait
recueilli dans un récipient préalablement stérilisé. Un biberon ainsi
constitué ne se conserve pas plus de 48 heures (à partir de la première
extraction) après quoi il doit être consommé immédiatement ou congelé.
Pour des produits autres que du lait maternel, préparez au dernier
moment selon les instructions du fabricant.
Conservation au réfrigérateur
Si votre lait tiré sera donné dans les 48 heures, il peut se conserver au
réfrigérateur (pas dans la porte) dans un biberon Airflex ou dans un
pot VIA. Assemblez bague, tétine et capuchon stérilisés et vissez au
biberon Airflex ou au pot VIA muni de son adaptateur (voir ci-dessous).
Conservation au congélateur
Pour la conservation au congélateur, remplacez la tétine et son capuchon
avec un disque d’étanchéité ou vissez un couvercle VIA stérilisé sur le pot.
Indiquez clairement sur le récipient la date et l’heure d’extraction pour
utiliser le lait le plus ancien d’abord.
NE recongelez JAMAIS du lait maternel. NE rajoutez PAS de lait fraîchement
tiré à du lait déjà congelé. Jetez TOUJOURS le lait qui reste à la fin de la tétée.
11. Pour donner du lait tiré à votre bébé
Si le lait maternel est conservé dans un biberon de
conservation AVENT, mettez une tétine Airflex stérilisée
à la place du disque d’étanchéité. Alternativement, vissez
bague et tétine Airflex à l’adaptateur VIA, les 3 pièces
étant stérilisées, et attachez au pot VIA.
Le lait maternel congelé se décongèle généralement la nuit au
réfrigérateur. Cependant, en cas d’urgence, il peut aussi se décongeler
dans de l’eau chaude. Une fois décongelé, le lait doit être consommé
dans les 24 heures qui suivent.
Le lait maternel se réchauffe de la même façon que le lait artificiel. Placez
le biberon ou le pot VIA dans un bol d’eau chaude ou bien, pour être
tranquille et gagner du temps, utilisez un chauffe-biberon Philips AVENT
Express. Attention, le lait se réchauffe plus vite dans un pot VIA. Vérifiez
toujours la température du lait avant de le donner à bébé.
Ne réchauffez pas de lait ou autres repas de bébé au micro-ondes, vous
risqueriez de détruire certains éléments nutritifs et certains anticorps.
De plus, la chaleur inégalement répartie peut causer des brûlures.
Ne plongez jamais un biberon ou un pot VIA de lait congelé dans
de l’eau bouillante car le plastique se fendrait.
Ne versez jamais d’eau bouillante directement dans un pot VIA.
Laissez-la refroidir au moins 20 minutes avant de le remplir.
7
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 8
FR
FR
12. Quelle tétine choisir pour votre bébé
Les tétines Airflex AVENT peuvent s’utiliser avec le biberon Airflex
aussi bien qu’avec le système VIA. Les tétines ont leur débit gravé dessus.
0m+
1m+
3m+
6m+
1 trou
DÉBIT NOUVEAU-NÉ
TÉTINE EXTRA-SOUPLE EN SILICONE
Idéale pour nouveau-nés et pour
bébés allaités au sein (de tout âge).
2 trous
DÉBIT LENT
TÉTINE EXTRA-SOUPLE EN SILICONE
Idéale pour nouveau-nés et pour
bébés allaités au sein (de tout âge).
3 trous
DÉBIT MOYEN
TÉTINE SOUPLE EN SILICONE
Pour bébés nourris au biberon,
à partir de 3 mois.
4 trous
DÉBIT RAPIDE
TÉTINE SOUPLE EN SILICONE
Un débit plus rapide pour bébés
plus âgés.
1 fente
DÉBIT VARIABLE
TÉTINE SOUPLE EN SILICONE –
MUNIE D'UNE FENTE
Permet un débit extra-rapide et convient
aux liquides épaissis. Faites varier le débit
en alignant les marques I, II ou III, gravées
sur le côté de la tétine, avec le nez de bébé.
1
2
3
4
3m+
8
13. En cas de problème
Manque d’aspiration
Vérifiez que toutes les pièces du tire-lait sont assemblées
correctement et que la valve est positionnée dans le
bon sens. Assurez-vous que le diaphragme et le coussin
masseur adhèrent bien et qu’il n’y a pas d’appel d’air.
Le lait ne vient pas
Assurez-vous que le tire-lait aspire bien et que les
pièces sont à leur place.
Détendez-vous et réessayez, vous avez peut-être
besoin d’un peu d’entraînement. Suivez les conseils
du paragraphe 8.
Douleur au sein quand
vous tirez du lait
Vous tirez probablement trop fort. Vous n’avez pas
besoin de serrer la poignée à fond. Essayez de ne
presser qu’à moitié et souvenez-vous du rythme à
intervalles de 2 ou 3 secondes. Demandez conseil à
une consultante en lactation.
Le lait rentre dans le
coussin masseur
Enlevez et repositionnez le coussin masseur en vous
assurant qu’il est bien replié tout autour et bien
repoussé dans le fond de l’entonnoir. Penchez-vous
bien en avant quand vous activez la poignée.
Fissures/décoloration
sur les pièces
Évitez de mettre les pièces en contact avec des produits
désinfectants qui abîment le plastique. Certains
mélanges de détergents, de produits de nettoyage, de
solution de stérilisation chimique, d’eau adoucie et de
fluctuations de température peuvent causer des fissures
dans le plastique. En cas d’apparition de fissures, ne vous
servez pas du tire-lait avant d’avoir remplacé les pièces
affectées. Le tire-lait va au lave-vaisselle mais certains
colorants alimentaires peuvent déteindre sur les pièces.
Pièces de rechange
Vous pouvez en obtenir chez certains fournisseurs ou
directement chez Philips AVENT en appelant notre
Numéro Vert : 0800 90 81 54 .
Si le problème persiste, contactez-nous à notre Numéro Vert (détails au dos)
ou bien questionnez une consultante en lactation.
9
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 10
FR
DE
14. Autres accessoires d’allaitement Philips AVENT
Bitte nehmen Sie sich 5 Minuten Zeit um diese
Gebrauchsanweisung vollständig durchzulesen, bevor
Sie Ihre Philips AVENT ISIS Handmilchpumpe zum ersten
Mal verwenden.
Inhalt
Coffret Vie Active ISIS manuel
Philips AVENT : pour tirer et
transporter du lait maternel.
Biberons de conservation AVENT : pour
les réserves de lait ou de solides au
réfrigérateur ou au congélateur.
Système de conservation pour lait maternel
VIA : pour conserver, transporter et donner
du lait maternel.
10
Coquilles Confort ISIS (2 paires) avec
coussins-doublure ultrasouples : pour
protéger les mamelons gercés ou crevassés,
pour aider à soulager les engorgements et
pour recueillir les fuites de lait.
Protège-mamelons Tendresse :
pour protéger les mamelons
douloureux pendant la tétée
(taille standard et petit).
Coussinets jetables Ultra Confort : avec
microcapteurs d’humidité uniques
ULTRA absorbants, garantissant peau
au sec et confort total.
1.
Die ISIS Handmilchpumpe
2.
Liste aller Einzelteile
3.
Reinigung und Sterilisation
4.
So bleibt Ihre Pumpe unterwegs kompakt und steril
5.
Gebrauch des AVENT VIA Aufbewahrungssystems mit ISIS
6.
So setzen Sie Ihre ISIS Handmilchpumpe zusammen
7.
Wann Sie Milch abpumpen sollten
8.
Tipps für erfolgreiches Abpumpen
9.
Gebrauchsanweisung für die ISIS Handmilchpumpe
10.
Aufbewahrung abgepumpter Muttermilch
11.
Füttern Ihres Babys mit abgepumpter Muttermilch
12.
Die Wahl des richtigen Saugers für Ihr Baby
13.
Mögliche Probleme und Lösungsvorschläge
14.
Weitere hilfreiche Produkte von Philips AVENT
Sollten Sie diese Gebrauchsanweisung verlieren,
finden Sie sie auch zum Download auf unserer
Webseite www.philips.com/AVENT
11
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 12
DE
DE
1. Die ISIS Handmilchpumpe
KLINISCH ERWIESEN EBENSO EFFEKTIV WIE
ELEKTRISCHE KRANKENHAUSPUMPEN*
Mit der ISIS Handmilchpumpe wurde das Design von Milchpumpen
neu definiert. Die Silikonmembran gewährt eine 100% zuverlässige
Saugleistung, während das spezielle Massagekissen das Saugen Ihres
Babys auf natürliche Weise imitiert und so den Milchspendereflex
auslöst – auf angenehme, leise und sanfte Weise. Die Pumpe ist
leicht zusammenzusetzen, diskret im Gebrauch und alle Teile
sind spülmaschinenfest.
Ärzte bestätigen, dass Muttermilch im ersten Lebensjahr die beste
Ernährung für Babys ist, kombiniert mit fester Nahrung nach 6 Monaten.
Ihre Milch ist speziell auf die Bedürfnisse Ihres Babys ausgerichtet und
enthält wichtige Antikörper, die es vor Infektionen und Allergien schützen.
Mit der ISIS Handmilchpumpe können Sie länger stillen. Ob Sie für kurze
Zeit von Ihrem Baby getrennt sind, eine wohlverdiente Pause einlegen
oder zum Arbeitsplatz zurückkehren: Sie können Ihre Milch abpumpen
und aufbewahren, so dass Ihr Baby auch dann die kostbare Muttermilch
bekommt, wenn Sie selbst nicht anwesend sind. Da die Pumpe äußerst
leise und diskret arbeitet, können Sie immer und überall – ganz nach
Ihrem Zeitplan und Ihren Bedürfnissen – abpumpen und damit Ihre
Milchproduktion aufrecht erhalten.
2. Liste aller Einzelteile
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
ISIS HANDMILCHPUMPE
Trichterdeckel
Massagekissen
Pumpenkappe
Silikonmembran
mit Schaft*
Griff
Pumpe mit Trichter
Weißes Ventil*
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
FLASCHE
Airflex Flasche (125ml)
Standfuß
Verschlusskappe
Extra-weicher Sauger
für Neugeborene (0m+)
Schraubring
Transportring
Verschlussdeckel
*auch als Ersatzteil mit enthalten
3. Reinigung und Sterilisation
Vor dem ersten Gebrauch Ihrer Pumpe und vor jedem weiteren Gebrauch:
Nehmen Sie alle Teile auseinander. Waschen Sie alle Teile im oberen
Teil Ihrer Spülmaschine oder in warmem Spülwasser und spülen Sie sie
gründlich ab. Verwenden Sie keine antibakteriellen oder aggressiven
Reinigungs- oder Spülmittel. Sterilisieren Sie die
Einzelteile dann in einem der Philips AVENT
Dampfsterilisatoren (elektronisch, elektrisch oder für
die Mikrowelle) oder durch 5-minütiges Abkochen.
Da die AVENT Flasche und der Airflex Silikonsauger speziell entwickelt
wurden, um das natürliche Stillen zu imitieren, kann Ihr Baby problemlos
zwischen Brust und Flasche wechseln. Dies ermöglicht es Müttern ihr
Baby weiterhin mit Muttermilch zu füttern, selbst wenn sie wieder
arbeiten gehen.
*
12
Bei dieser klinischen Untersuchung wurde bei Müttern mit frühgeborenen Babys die
Leistungen manueller Handpumpen mit der elektrischer Standard-Krankenhauspumpen
verglichen. M.S. Fewtrell, P Lucas et al. MRC Childhood Nutrition Research Centre, London.
Studie erschienen in ‘Paediatrics’, Juni 2001.
Bei Verwendung eines Philips AVENT Dampfsterilisators bleibt die
Pumpe im Sterilisator je nach Modell mindestens sechs Stunden lang
steril, sofern der Deckel des Sterilisators nicht abgenommen wird.
Wird die Pumpe direkt nach dem Sterilisieren zusammengesetzt und
in den Kühlschrank gestellt, so bleibt sie 24 Stunden lang steril –
fertig zum nächsten Abpumpen.
13
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 14
DE
DE
4. So bleibt Ihre Pumpe unterwegs
kompakt und steril
Nach dem Sterilisieren der Pumpenteile platzieren Sie das
weiße Ventil (g) und die Silikonmembran mit Schaft (d) im
Pumpenkörper und stecken den Trichterdeckel (a) auf den
das Massagekissen enthaltenden Trichter auf. Nun können
Sie den Transportring (m) anstelle der Airflex Flasche unten
an die Pumpe (f) schrauben.
5. Gebrauch des AVENT VIA
Aufbewahrungssystems mit ISIS
6)
Legen Sie das Massagekissen (b) in den Trichter der Pumpe (f) und
achten Sie darauf, dass es um den Rand des Pumpentrichters herum
völlig dicht anliegt. (Dies ist einfacher, wenn die Teile nass sind.)
7)
Setzen Sie die Pumpenkappe (c) auf die Pumpe (f).
Stecken Sie die Flasche in den Standfuß (i) damit die Milchpumpe
absolut standfest ist.
7. Wann Sie Milch abpumpen sollten
1)
Ihr Milchfluss und Ihr Stillrhythmus sollten bereits gut eingespielt sein
– normalerweise 2 bis 4 Wochen nach der Geburt – es sei denn, Ihr
Arzt, Ihre Hebamme oder Ihre Stillberaterin rät Ihnen etwas anderes.
2)
Ausnahmen:
Verwenden Sie anstelle der Airflex Flasche einfach einen
VIA Becher mit Adapter. Um die Pumpe besonders standfest
zu machen, stecken Sie den VIA Becher in einen
VIA Schraubdeckel/Untersetzer.
a) Wenn Sie Milch für Ihr Baby im Krankenhaus abpumpen möchten.
b) Bei Milchstau, wenn Ihre Brüste geschwollen sind und schmerzen,
können Sie vor und zwischen den Stillzeiten etwas Milch abpumpen.
Ihre Schmerzen werden dadurch gelindert und Sie können Ihr Baby
leichter an die Brust anlegen.
6. So setzen Sie Ihre ISIS
Handmilchpumpe zusammen
1)
2)
3)
4)
5)
14
Nehmen Sie alle Teile auseinander und vergewissern Sie sich, dass die
Pumpe gemäß den Angaben in Punkt 3 gereinigt und sterilisiert wurde.
Gehen Sie dann wie folgt vor:
Waschen Sie Ihre Hände gründlich. Drücken Sie das weiße Ventil (g)
von unten in die Pumpe (f). Achten Sie dabei darauf, dass die Zacken
des Ventils nach oben zeigen.
Setzen Sie die Pumpe (f) auf die Airflex Flasche (h).
Drehen Sie die Pumpe behutsam im Uhrzeigersinn bis sie fest sitzt.
NICHT ÜBERDREHEN!
Setzen Sie die Silikonmembran mit Schaft (d) in die Pumpe (f) ein.
Drücken Sie die Membran mit den Fingern sorgfältig nach unten, damit
sie gut und dicht mit dem Pumpenrand abschließt. (Die Membran lässt
sich nass leichter einsetzen.)
Setzen Sie das gegabelte Ende des Griffes (e) unter den Schaft der
Silikonmembran (d) und drücken Sie den Griff behutsam nach
unten bis er mit einem Klick einrastet.
c) Wenn Sie wunde oder aufgesprungene Brustwarzen haben,
möchten Sie Ihre Milch eventuell abpumpen bis Ihre Brustwarzen
wieder verheilt sind.
d) Wenn Sie von Ihrem Baby getrennt sind und nach der Trennung
weiterstillen möchten, sollten Sie Ihre Milch regelmäßig
abpumpen, um Ihre Milchproduktion aufrecht zu erhalten.
3)
Sie werden bald die für Sie günstigsten Zeiten zum Abpumpen
herausfinden:
a) Frühmorgens, wenn am meisten Milch vorhanden ist – kurz vor
oder nach Babys erster Mahlzeit.
b) Nach dem Stillen, wenn Ihr Baby nicht beide Brüste leer getrunken hat.
c) Zwischen zwei Stillzeiten oder während einer Arbeitspause.
8. Tipps für erfolgreiches Abpumpen
Richtiges Abpumpen erfordert ein wenig Übung. Sie müssen sich erst
einmal an Ihre Pumpe gewöhnen. Da die ISIS Milchpumpe jedoch so
leicht zu benutzen ist, wird es nicht lange dauern bis Sie erfolgreich
mit ihr abpumpen werden.
15
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 16
DE
DE
1)
Wählen Sie zum Abpumpen einen Zeitpunkt, an dem Sie ungestört
und nicht in Eile sind.
2)
Ihr Milchspendereflex wird besonders stimuliert, wenn Sie Ihr Baby bei
sich haben oder während des Abpumpens ein Foto Ihres Baby anschauen.
3)
Legen Sie ein paar Minuten lang warme Kompressen auf die Brust,
bevor Sie abpumpen. Dies lindert Schmerzen in den Brüsten und
stimuliert den Milchspendereflex.
4)
Wärme und Entspannung fördern den Milchspendereflex; pumpen Sie
z.B. nach einer Dusche oder einem Bad ab.
5)
Sie können auch unmittelbar nach dem Stillen abpumpen oder von
einer Brust, während Ihr Baby an der anderen trinkt.
6)
Ein gelegentliches Umpositionieren der Pumpe an der Brust kann zum
Stimulieren der Milchkanäle beitragen.
6)
Wenn Sie den Pumpengriff langsam herunterdrücken, fühlen Sie ein
Saugen an Ihrer Brust. Sie müssen den Griff nicht ganz nach unten
drücken, um ein Vakuum zu erzeugen. Drücken Sie den Griff nur so weit
hinunter wie es Ihnen angenehm ist. Ihre Milch beginnt schon bald zu
fließen, auch wenn Sie nicht die volle Saugleistung der Pumpe nutzen.
7)
Pumpen Sie zu Beginn 5 bis 6 mal hintereinander zügig damit sich
der Milchfluss einstellt. Halten Sie dann den Griff für 2-3 Sekunden
gedrückt und lassen ihn wieder zurück in die Ausgangsstellung gleiten.
Diese 2-3 Sekunden imitieren den natürlichen Saugrhythmus Ihres
Babys und lassen die Muttermilch zwischen den Pumpbewegungen
in die Airflex Flasche oder den VIA Becher fließen.
8)
Die Milch sollte schon nach einigen wenigen Pumpbewegungen zu
fließen beginnen. Sorgen Sie sich jedoch nicht, wenn dies nicht sofort
klappt. Entspannen Sie sich und pumpen Sie weiter.
Pumpen Sie nicht länger als jeweils 5 Minuten lang ab, wenn die
Milch NICHT zu fließen beginnt. Versuchen Sie es zu einer anderen
Tageszeit wieder.
Üben Sie mit Ihrer Pumpe bis Sie die beste Methode gefunden haben.
Sollte das Abpumpen sehr schmerzhaft sein, pumpen Sie nicht mehr
ab bis Sie mit Ihrer Hebamme/Stillberaterin gesprochen haben.
Bitte beachten Sie folgendes: Wenn das Abpumpen sehr schmerzhaft
oder unangenehm wird, sollten Sie die Pumpe nicht mehr benutzen bis
Sie mit Ihrem Arzt oder Ihrer Hebamme/Stillberaterin gesprochen haben.
9. Gebrauchsanweisung für die
ISIS Handmilchpumpe
1)
Waschen Sie Ihre Hände, Brüste und Brustwarzen gründlich. Drücken
Sie aus jeder Brustwarze behutsam ein wenig Milch aus um
sicherzustellen, dass die Milchkanäle nicht verstopft sind.
2)
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile Ihrer Milchpumpe genau nach den
Angaben in Absatz 3 und 6 sterilisiert und zusammengesetzt wurden.
3)
Lesen Sie erneut die Tipps für erfolgreiches Abpumpen”.
”
Setzen Sie sich bequem hin und beugen Sie sich etwas nach vorne.
Stellen Sie sich ein Glas Wasser griffbereit hin.
4)
5)
16
Drücken Sie den Pumpentrichter mit dem Massagekissen fest gegen
Ihre Brust. Achten Sie dabei darauf, dass keine Luft an der Seite
entweichen kann, da sonst kein Vakuum entsteht.
9)
Obwohl einige Frauen es vorziehen die Pumpe ohne das Massagekissen
zu benutzen, haben großangelegte Versuche vor Einführung dieses
Produktes erwiesen, dass der Massageeffekt, der um den Brustwarzenhof
durch das Öffnen und Schließen der Blütenblätter” auf dem Kissen
”
erreicht wird, den Milchspendereflex anregt und somit schneller mehr
Milch abgepumpt werden kann.
10)
Durchschnittlich können Sie in 10 Minuten ca. 60 bis 125ml Muttermilch
abpumpen – dies variiert jedoch von Frau zu Frau. Bei mehr als 125ml
pro Abpumpzyklus empfehlen wir, eine 260ml Flasche oder einen 240ml
VIA Becher mit der Pumpe zu verwenden.
Bitte darauf achten, nicht zuviel Milch in die Airflex Flaschen oder VIA
Becher zu füllen und die Pumpe aufrecht zu halten, da es sonst zum
Auslaufen unter dem Pumpenkörper kommen kann.
17
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 18
DE
DE
10. Aufbewahrung abgepumpter Muttermilch
•
•
•
•
•
•
Muttermilch kann entweder in
sterilen Nahrungsbehältern (125ml
oder 260ml Airflex Flaschen mit
Verschlussdeckeln versehen) oder
in VIA Mehrwegbechern mit
Schraubdeckeln im Kühl- oder
Gefrierschrank aufbewahrt werden.
Nur mit einer sterilen Milchpumpe abgepumpte Milch darf zum
Füttern Ihres Babys aufbewahrt werden.
Abgepumpte Milch muss sofort gekühlt werden.
Sie kann im Kühlschrank (jedoch nicht in der Kühlschranktür) bis zu 48
Stunden oder im Gefrierschrank bis zu 3 Monate aufbewahrt werden.
Sollten Sie abgepumpte Muttermilch im Kühlschrank aufbewahren und
im Laufe des Tages weitere Milch hinzufügen wollen, benutzen Sie bitte
hierfür nur Milch, die in einen sterilen Behälter abgepumpt und
ausreichend gekühlt wurde. Auf diese Weise gesammelte Muttermilch
muss innerhalb von 48 Stunden (vom ersten Abpumpen an gerechnet)
verfüttert oder für späteren Gebrauch eingefroren werden.
Alle anderen Mahlzeiten wie z.B. Zusatz- und Folgemilch sollten immer
frisch zubereitet werden. Bitte beachten Sie hierfür die Angaben des
jeweiligen Herstellers.
Aufbewahrung von Muttermilch im Kühlschrank
Wenn Ihre abgepumpte Milch innerhalb von 48 Stunden verfüttert wird,
kann sie im Kühlschrank in einer Airflex Flasche oder einem VIA Becher
aufbewahrt werden. Hierzu schrauben Sie die aus sterilisiertem Airflex
Sauger, Schraubring und Verschlusskappe bestehende Saugereinheit
entweder auf eine Airflex Flasche oder einen VIA Becher mit Adapter
(siehe rechts).
Aufbewahrung von Muttermilch im Gefrierschrank
Für die Aufbewahrung im Gefrierschrank benutzen Sie bei Airflex
Flaschen anstelle des Airflex Saugers und der Verschlusskappe
einen AVENT Verschlussdeckel oder bei VIA Bechern einen VIA
Schraubdeckel. Die Behälter sollten deutlich sichtbar mit dem
Abpumpdatum versehen und ältere Milch immer zuerst
aufgebraucht werden.
18
Muttermilch AUF KEINEN FALL ein zweites Mal einfrieren. NIEMALS frische
Muttermilch auf bereits gefrorene Milch schütten. Von einer Mahlzeit
übrig gebliebene Milch IMMER entsorgen.
11. Füttern Ihres Babys mit abgepumpter
Muttermilch
Wenn Sie abgepumpte Milch in einem AVENT
Nahrungsbehälter aufbewahrt haben, brauchen Sie
zum Füttern nur den Verschlussdeckel durch einen
sterilisierten Airflex Silikonsauger zu ersetzen.
Bei Aufbewahrung in einem VIA Becher, ersetzen Sie
den VIA Schraubdeckel einfach durch einen sterilisierten
VIA Adapter, Schraubring und Airflex Silikonsauger.
Lassen Sie eingefrorene Muttermilch über Nacht im Kühlschrank
auftauen. Im Notfall tauen Sie sie den Behälter mit Muttermilch im
heißen Wasserbad auf. Einmal aufgetaut, muss sie innerhalb von 24
Stunden aufgebraucht werden.
Muttermilch kann wie jede andere Flaschennahrung erwärmt werden.
Stellen Sie die Airflex Flasche oder den VIA Becher in eine Schüssel
heißes Wasser. Eine andere Möglichkeit zur sicheren und schnellen
Erwärmung von Milch und Babynahrung sind die Philips AVENT
Flaschen- und Babykostwärmer. WICHTIG! Der Inhalt eines VIA
Mehrwegbechers wird schneller heiß als der einer Standard Flasche
oder eines Gläschens. Prüfen Sie die Temperatur der Milch bzw.
Babynahrung immer direkt bevor Sie diese Ihrem Baby geben.
Muttermilch sollte nicht in der Mikrowelle aufgewärmt werden,
da dies wertvolle Nährstoffe und Antikörper zerstören kann.
Außerdem kann die ungleichmäßige Erhitzung in der Mikrowelle
zu überhitzten Stellen in der Flüssigkeit führen, die dem Baby den
Mund verbrennen könnten.
Niemals einen gefrorenen Nahrungsbehälter oder VIA Becher
in kochendes Wasser stellen, da dies den Behälter zum Platzen
bringen kann.
Niemals kochendes Wasser in einen VIA Becher füllen. Nach dem
Abkochen sollte Wasser erst für circa 20 Minuten abkühlen.
19
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 20
DE
DE
12. Die Wahl des richtigen Saugers für Ihr Baby
Die Airflex Silikonsauger können sowohl mit Airflex Flaschen als auch
mit VIA Bechern verwendet werden. Eine deutlich zu erkennende Zahl
an der Seite der Sauger gibt die Anzahl der Löcher und somit die
Stärke des Nahrungsflusses an.
0 M+
1
1 Loch
1 M+
3 M+
6 M+
NAHRUNGSFLUSS FÜR NEUGEBORENE
EXTRA-WEICHER SILIKONSAUGER
Ideal für Neugeborene und gestillte
Babys jeden Alters.
2 Löcher
LANGSAMER NAHRUNGSFLUSS
EXTRA-WEICHER SILIKONSAUGER
Etwas schnellerer Nahrungsfluss für
Neugeborene und gestillte Babys jeden Alters.
3 Löcher
MITTLERER NAHRUNGSFLUSS
WEICHER SILIKONSAUGER
Für Babys ab 3 Monaten, die mit der
Flasche gefüttert werden.
4 Löcher
SCHNELLER NAHRUNGSFLUSS
WEICHER SILIKONSAUGER
Schneller Nahrungsfluss für ältere
Babys.
1 Schlitz
VARIABLER NAHRUNGSFLUSS
WEICHER SILIKONSAUGER MIT SCHLITZ
Extra-schneller Nahrungsfluss – auch
geeignet für dickflüssigere Nahrung.
Der Nahrungsfluss kann variiert werden,
indem die Flasche so gedreht wird, dass
die Markierungen I, II oder III auf dem
Sauger eine Linie mit Babys Nase bilden.
2
3
4
3 M+
13. Mögliche Probleme und Lösungsvorschläge
Keine oder stark
verminderte
Saugwirkung
Prüfen Sie, ob alle Teile der Pumpe richtig eingesetzt bzw.
angebracht wurden und dass das weiße Ventil richtig herum
(mit den Zacken nach oben) eingesetzt wurde. Stellen Sie sicher,
dass die Silikonmembran und das Massagekissen sicher an der
Pumpe angebracht sind und die Abdichtung zwischen den Teilen
perfekt ist.
Es fließt keine Milch
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe saugt und dass sie richtig
zusammengesetzt wurde. Entspannen Sie sich und versuchen Sie
es noch einmal; vielleicht fehlt es Ihnen nur ein wenig an Übung.
Lesen Sie hierzu die Tipps für erfolgreiches Abpumpen”.
Schmerzen in der
Brustgegend beim
Abpumpen
Es kann sein, dass Sie zu stark abpumpen. Sie brauchen nicht
unbedingt die volle Saugleistung anzuwenden, die die Pumpe
erzeugen kann. Versuchen Sie, den Griff nur zur Hälfte
herunterzudrücken und denken Sie daran, den 2 – 3 SekundenRhythmus einzuhalten. Sprechen Sie mit Ihrer Hebamme/Stillberaterin.
Hinter dem
Massagekissen wird
Milch hochgesaugt
Entfernen Sie das Massagekissen und setzen es erneut ein.
Es muss fest angebracht und weit genug in die Saugglocke
hineingedrückt werden. Lehnen Sie sich beim Abpumpen etwas
weiter vor. Versuchen Sie, den Griff etwas häufiger loszulassen,
um gewonnene Muttermilch in die Airflex Flasche oder den VIA
Becherablaufen zu lassen. Lesen Sie hierzu das Kapitel
Gebrauchsanweisung für die ISIS Handmilchpumpe”.
”
”
Risse in/Verfärbung
von Pumpenteilen
Vermeiden Sie den Kontakt der Pumpenteile mit antibakteriellen
Reinigungs-/Spülmitteln, da diese den Kunststoff beschädigen
können. Die Kombination von Spülmitteln, Reinigungsprodukten,
Sterilisierlösung, entkalktem Wasser und Temperaturschwankungen
kann unter gewissen Umständen zu Rissen im Kunststoff führen.
Verwenden Sie die Pumpe nicht, wenn sie Beschädigungen aufweist.
Bestellen Sie Ersatzteile beim Philips AVENT-Kundendienst.
Die Pumpe ist spülmaschinengeeignet, jedoch können
Lebensmittelfarben zur Verfärbung von Kunststoffteilen führen.
Verlorene oder
beschädigte Teile
Ersatzteile erhalten Sie über den Philips AVENT-Kundendienst.
Bitte rufen Sie uns an oder besuchen Sie unsere Webseite:
www.philips.com/AVENT
Sollten Sie immer noch Probleme haben, wenden Sie sich bitte telefonisch an den
Philips AVENT-Kundendienst oder sprechen Sie mit Ihrer Hebamme/Stillberaterin.
Philips AVENT Kundendienst: Deutschland 0800 180 81 74 (gebührenfrei),
Österreich 0800 292 553 (gebührenfrei), Schweiz 056 266 56 56
20
21
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 22
DE
NL
14. Weitere hilfreiche Produkte von Philips AVENT
Neem de tijd om deze instructies aandachtig door te
lezen VOORDAT u de Philips AVENT ISIS Handkolf voor
de eerste keer gaat gebruiken.
Inhoud
Philips AVENT ISIS Handmilchpumpe
Aktiv-Set – zum Abpumpen und
Transportieren von Muttermilch.
AVENT Nahrungsbehälter – zur
Aufbewahrung von Muttermilch oder
Babynahrung im Kühl- oder Gefrierschrank.
AVENT VIA Aufbewahrungssystem für
Muttermilch – zum Aufbewahren und
Transportieren von Muttermilch.
22
AVENT ISIS Brustschalen-Set (2 Paar) mit
extra-weichen Silikonkissen – zum Schutz
wunder, aufgesprungener Brustwarzen, zur
Hilfe bei Milchstau und zum Auffangen
auslaufender Muttermilch.
AVENT Brusthütchen – zum Schutz
wunder, aufgesprungener Brustwarzen
während des Stillens (erhältlich in den
Größen Klein und Standard).
AVENT Ultra Komfort EinwegStilleinlagen – einzigartiger, ULTRAsaugstarker Kern garantiert ein
Maximum an Trockenheit und Komfort.
1.
De ISIS Handkolf
2.
Onderdelen voor uw kolf
3.
Schoonmaken en steriliseren van de kolf
4.
Steriel houden van de kolf
5.
Gebruik van de ISIS Handkolf met de AVENT Airflex Zuigfles
6.
In elkaar zetten van uw AVENT ISIS Handkolf
7.
Het afkolven van moedermelk
8.
Tips voor succesvol afkolven
9.
Toepassen van de AVENT ISIS Handkolf
10.
Bewaren van afgekolfde melk
11.
Voeden met afgekolfde melk
12.
Kiezen van de juiste speen voor uw baby
13.
Problemen & oplossingen
14.
Meer borstvoedingsproducten van Philips AVENT
Als u deze gebruikshandleiding ooit kwijt raakt,
dan vindt u die ook als download op onze
website: www.philips.com/AVENT
23
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 24
NL
NL
1. De ISIS Handkolf
KLINISCH ONDERZOCHT: EVEN EFFECTIEF ALS
ELEKTRISCHE ZIEKENHUISKOLVEN*
De ISIS Handkolf is een doorbraak in het design van borstkolven. Het
unieke siliconen membraan zorgt voor een 100% effectieve zuigkracht.
Het siliconen massagekussentje bootst het zuigen van uw baby na
waardoor het toeschieten en de afgifte van de melk wordt gestimuleerd
– geruisloos, gemakkelijk en comfortabel. De kolf is eenvoudig in elkaar
te zetten, discreet in gebruik en geschikt voor gebruik in vaatwasser.
Volgens artsen is moedermelk in het eerste levensjaar de beste babyvoeding,
na zes maanden aangevuld met vast voedsel. Uw melk is speciaal
afgestemd op de behoeften van uw kind en bevat afweerstoffen die
helpen bij de bescherming tegen infecties en allergieën.
Uw ISIS Handkolf helpt u om langer borstvoeding te geven. Als u op
uw werk bent, een paar uurtjes weg, of eenvoudig een dutje doet,
kan uw kindje toch gevoed worden met uw waardevolle moedermelk.
Omdat de kolf zo geruisloos en discreet is, kunt u hem overal mee
naar toe nemen en uw melk afkolven waar en wanneer het u uitkomt.
Op deze manier houdt u uw melkvoorraad altijd op peil.
Omdat de AVENT Zuigfles en Airflex Speen zijn ontwikkeld om het
borstvoeden na te bootsen, zal uw kindje probleemloos kunnen
wisselen tussen borst- en flesvoeding. Hierdoor kunnen moeders
doorgaan met het geven van moedermelk, zelfs als zij naar het
werk terugkeren.
2. Onderdelen voor uw borstkolf
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
ISIS HANDKOLF
Trechterafdekking (zelfde als i)
Siliconen massagekussentje
Kolfkapje
Siliconen membraan
met stift*
Hendel
Kolfgedeelte
Wit siliconen ventiel*
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
FLES
Airflex Zuigfles (125ml)
Houder (zelfde als a)
Afsluitdop
Extra Zachte Speen voor
pasgeborenen (0m+)
Afsluitring
Afsluitbasis
Afsluitplaatje
*reserve ingesloten
3. Schoonmaken en steriliseren van de kolf
Voordat u de borstkolf voor de eerste keer gebruikt en daarna vóór
ieder gebruik:
Haal alle onderdelen uit elkaar en was deze in de vaatwasser of in een
warm sopje schoon. Geen desinfecterende reinigingsmiddelen gebruiken.
Steriliseer de onderdelen in een Philips AVENT stoomsterilisator (Elektrisch
of Magnetron), of kook gedurende 5 minuten uit in water. Wanneer de
onderdelen in een Philips AVENT stoomsterilisator
worden gesteriliseerd, blijven deze steriel
gedurende minimaal 6 uur mits het deksel niet
wordt verwijderd.
4. Steriel houden van de kolf
*
24
Randomised Trial Comparing the Efficacy of a Novel Manual Breast Pump With a
Standard Electric Breast Pump in Mothers Who Delivered Preterm Infants. M S Fewtrell,
P Lucas et al. MRC Childhood Nutrition Research Centre, London. Paediatrics June 2001.
Plaats, nadat u alle onderdelen heeft gesteriliseerd, het
witte ventiel (g) en het siliconen membraan met stift (d)
in het kolfgedeelte (f). Plaats de trechterafdekking (a) over
de trechter met het siliconen massagekussentje (b). Draai
de reisdop (m) op het kolfgedeelte (f) in plaats van de
Airflex Zuigfles (h).
25
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 26
NL
NL
5. Gebruik van de ISIS Handkolf met
het AVENT VIA Bewaarsysteem
7. Het afkolven van moedermelk
1)
Het beste moment om te beginnen met het gebruik van uw borstkolf
is wanneer uw melktoevoer goed op gang is gekomen en u de
voedingen volgens een vast patroon geeft. Normaal gesproken is
dit het geval vanaf 2 – 4 weken na de geboorte.
2)
Uitzonderingen op de bovenstaande regel:
Vervang de Airflex Zuigfles met een Via Beker en
Adapter. Door de VIA beker in een VIA Deksel/houder
te plaatsen, maakt u de kolf stabiel.
6. In elkaar zetten van uw ISIS Handkolf
a) wanneer u melk afkolft voor uw baby in het ziekenhuis;
Haal alle onderdelen uit elkaar en reinig en
steriliseer zoals beschreven in hoofdstuk 3.
1)
Plaats het kolfgedeelte (f) op de Airflex Zuigfles (h).
3)
Draai zachtjes met de klok mee totdat het op zijn plaats klikt.
NIET TE STRAK AANDRAAIEN!
4)
Plaats het siliconen membraan met stift (d) in het kolfgedeelte (f).
Druk het met uw vingers langs de randen aan, zodat alles goed
aansluit. Dit is makkelijker wanneer het membraan nat is.
5)
Plaats het gevorkte uiteinde van de hendel (e) onder de stift van het
membraan (d) en oefen een lichte druk uit op de hendel, totdat deze
op zijn plaats klikt.
7)
26
Was uw handen grondig. Druk het witte ventiel (g) van onder naar
boven in het kolfgedeelte (f). De platte kant van het ventiel wijst
naar beneden.
2)
6)
b) wanneer uw borsten pijnlijk en opgezwollen zijn, kunt u voor
of tussen voedingen wat melk afkolven om de pijn te verlichten,
uw baby kan hierdoor makkelijker drinken;
Plaats het siliconen massagekussentje (b) voorzichtig over de rand van
de trechter (f) van de kolf. Zorg dat hij rondom de rand van de trechter
overal goed aansluit. (Dit is makkelijker wanneer het
massagekussentje nat is.)
Klik het kolfkapje (c) op het kolfgedeelte (f). Plaats de kolf in de
houder (i) om hem volledig stabiel te maken.
c) wanneer u pijnlijke, droge of gebarsten tepels heeft kunt u melk
afkolven totdat uw tepels hersteld zijn;
d) wanneer u voor langere tijd niet bij u baby kunt zijn en
u wilt toch de borstvoeding voortzetten, dient u regelmatig melk
af te kolven om uw melkproductie op gang te houden.
3)
Stel voor uzelf vast welke tijdstippen van de dag voor u het beste zijn
om melk af te kolven:
a) ’s ochtends vroeg, wanneer uw borsten erg vol zijn, net voor
of na de eerste voeding van uw baby;
b) na een voeding, als uw baby niet beide borsten heeft
leeggedronken;
c) tussen voedingen of, als u weer aan het werk bent, in een pauze.
8. Tips voor succesvol afkolven
Het gebruik van een borstkolf vereist enige oefening. Het kan zijn
dat u pas na meerdere pogingen erin slaagt melk af te kolven, maar
omdat de ISIS zo eenvoudig en natuurlijk in gebruik is, zult u zich de
techniek van het afkolven snel eigen kunnen maken.
27
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 28
NL
NL
1)
Neem ruim de tijd om af te kolven en kies een tijdstip waarvan u weet
dat u dan niet gestoord zal worden.
6)
Druk nu de hendel van de kolf zachtjes in, u zult de zuigkracht voelen
toenemen. De hendel hoeft niet volledig te worden ingedrukt – u kunt
zelf de zuigkracht bepalen die voor u prettig aanvoelt. Uw melk zal al
snel beginnen te stromen, zelfs zonder de maximale zuigkracht.
2)
Het toeschieten van de melk kan worden gestimuleerd als u uw baby
(of een foto van uw baby) in de buurt hebt.
3)
Het plaatsen van een warme doek over de borsten, enkele minuten
voordat u begint met afkolven, is weldadig voor pijnlijke borsten
en kan helpen bij de toestroom van melk.
7)
Druk de hendel eerst 5-6 maal snel in om de melk te laten toeschieten.
Houd dan de hendel zo’n 2 à 3 seconden ingedrukt. Laat daarna de
hendel voorzichtig weer in de uitgangspositie terugkeren. Deze 2 à 3
seconden durende cyclus bootst het natuurlijke zuigritme van uw
baby na waardoor de melk in de fles zal stromen.
4)
De toestroom van melk kan gestimuleerd worden wanneer u warm
en ontspannen bent, bijvoorbeeld na een bad of douche.
5)
8)
Terwijl uw baby drinkt van één borst, kunt u proberen de andere borst
af te kolven, of u kunt dezelfde borst afkolven direct na het voeden.
Nadat u de hendel een paar keer heeft ingedrukt, zal de melk
beginnen te stromen. Maakt u zich geen zorgen als uw melk niet
direct toestroomt, ontspan en probeer het nogmaals.
6)
Verander zo nu en dan de positie van de kolf op de borst, dit kan
helpen de melktoevoer te stimuleren.
Ga NIET door met kolven als uw melk na 5 minuten nog niet
toeschiet. Probeer het later nog eens.
Oefen met de kolf en bepaal zelf welke techniek voor u het beste
werkt. Wanneer het afkolven echter erg pijnlijk wordt, stop dan met
kolven en raadpleeg uw consultatiebureau of lactatiedeskundige.
Wanneer het afkolven erg pijnlijk of oncomfortabel wordt, stop dan
met het gebruik van de kolf en raadpleeg uw consultatiebureau of
lactatiedeskundige.
9)
9. Toepassen van de AVENT ISIS Handkolf
28
1)
Was uw handen grondig en zorg dat uw borsten en de tepelopeningen
volledig schoon zijn. Druk zachtjes een klein beetje melk uit elke tepel
om er zeker van te zijn dat de melkklieren niet verstopt zijn.
2)
Zorg dat u de kolf hebt gesteriliseerd en in elkaar hebt gezet
overeenkomstig de aanwijzingen in hoofdstukken 3 en 6.
3)
Neem de “Tips voor succesvol afkolven” nog eens door.
4)
Ga lekker zitten in een gemakkelijke stoel en leun iets voorover
(gebruik kussens om uw rug te ondersteunen). Houd een glas water
of een ander drankje binnen handbereik.
5)
Druk de trechter met het siliconen massagekussentje stevig tegen uw
borst. Zorg ervoor dat er geen lucht kan ontsnappen – anders ontstaat
er onvoldoende zuigkracht.
10)
Sommige vrouwen gebruiken de kolf liever zonder het massagekussentje.
Na intensief onderzoek is echter vastgesteld dat het massagekussentje
door de speciale vormgeving het gebied rond de tepelhof in het
algemeen goed stimuleert en zodoende het goed toeschieten van
de melk aanmerkelijk bevordert.
Gemiddeld bent u ongeveer 10 minuten bezig om 60-125ml melk
af te kolven. Dit is echter slechts een algemene richtlijn en de
afkolftijden verschillen van vrouw tot vrouw. Wanneer u regelmatig
meer dan 125ml afkolft, gebruik dan een 260ml AVENT zuigfles of
een 240ml VIA Beker.
Zorg ervoor dat u tijdens het kolven de Airflex Zuigflessen of VIA
Bekers niet volledig vult en houd de kolf rechtop, anders kan de melk
van onder het kolfgedeelte lekken.
29
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 30
NL
NL
10. Bewaren van afgekolfde melk
•
Moedermelk kan in de koelkast
of vriezer worden bewaard in
steriele bewaarflessen (125ml
of 260ml zuigflessen afgesloten
met een afsluitplaatje) of in VIA
Bekers met deksels.
•
Gebruik alleen melk voor uw baby die afgekolfd is met een steriele kolf.
•
Plaats uw afgekolfde melk direct in de koelkast.
•
Afgekolfde melk blijft maximaal 48 uur goed in de koelkast (niet inde
deur) en kan maximaal 3 maanden in de diepvries worden bewaard.
•
Als u melk in de koelkast bewaardt om er in de loop van de dag melk
aan toe te voegen, let er dan op dat u enkel melk toevoegt die is
afgekolfd in een steriele bewaarcontainer. Melk kan op deze wijze
maximaal 48 uur bewaard worden, geldend vanaf de eerste keer
afkolven. Daarna moet de melk onmiddellijk worden gebruikt of
worden ingevroren voor toekomstig gebruik.
•
Alle voeding anders dan moedermelk, dient bereidt te worden direct
voor gebruik volgens de aanwijzing van de fabrikant.
Het bewaren van moedermelk in de koelkast
Wanneer u binnen 48 uur uw baby voedt met uw afgekolfde melk
kunt u de melk in de koelkast bewaren in een AVENT Airflex Zuigfles
of het VIA Bewaarsysteem. Zet de speen, afsluitring en afsluitdop in
elkaar en plaats deze op de Airflex Zuigfles of op de VIA Adapter en
Beker (zie afbeelding).
11. Voeden met afgekolfde melk
Wanneer moedermelk bewaard wordt in een AVENT
Bewaarfles, vervang dan het afsluitplaatje met een
steriele Airflex Speen.
Bij gebruik van een VIA Beker, vervangt u het VIA
Deksel met een steriele VIA Adapter, schroefdop,
afsluitdop en Airflex speen.
Haal de bevroren moedermelk de avond voor gebruik uit de vriezer en laat
ontdooien in de koelkast. In geval van nood kan de melk ontdooid worden
in een kom met warm water. Gebruik ontdooide melk binnen 24 uur.
Borstvoeding kan worden opgewarmd gelijk aan elke andere
flesvoeding. Plaats de zuigfles of VIA bewaarbeker in een kom met
heet water, of anders, voor een veilige en snelle mannier om voeding
op te warmen, gebruik de Philips AVENT flessenwarmer. BELANGRIJK!
Melk of voeding warmt sneller op in VIA bekers dan in standaard
zuigflessen of bewaarcontainertjes. Controleer de melk of de voeding
op de juiste temperatuur voor het voeden.
Verwarm afgekolfde- en poedermelk nooit in de magnetron, hierdoor
kunnen namelijk waardevolle voedingsstoffen en afweerstoffen
verloren gaan. Ook kan de ongelijkmatige verwarming verbranding
in mond en keel veroorzaken.
Plaats nooit een bevroren melkcontainer of VIA beker in kokend
water omdat dit dan kan leiden tot het ontstaan van barsten.
Doe nooit kokend water direct in een VIA beker. Laat het water
ongeveer 20 minuten afkoelen voordat u de beker vult.
Het bewaren van moederkolf in de vriezer
Om melk te bewaren in de vriezer, gebruikt u een AVENT
afsluitplaatje in plaats van de speen met afsluitdop of gebruik een
AVENT VIA deksel om de VIA bewaarbeker af te sluiten. Voorzie de
bewaarcontainers altijd van datum en tijd en gebruik als eerste de
melk die u het langst geleden heeft afgekolfd.
Vries ontdooide melk NOOIT opnieuw in. Voeg NOOIT verse melk toe
aan bevroren melk. Gooi overgebleven melk na het voeden ALTIJD weg.
30
31
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 32
NL
NL
12. Kiezen van de juiste speen voor uw baby
AVENT Airflex Spenen kunnen worden gebruikt in combinatie met
de Airflex Zuigflessen en het VIA Voedingsysteem. AVENT spenen zijn
duidelijk genummerd op de zijkant om de doorstroomsnelheid aan
te geven.
0m+
1
1 gaatje
1m+
3m+
6m+
STROOMSNELHEID VOOR PASGEBORENEN
EXTRA ZACHTE SILICONEN SPEEN
Ideaal voor pasgeborenen en
borstgevoede baby’s.
13. Problemen & oplossingen
Geen zuigkracht
Controleer dat alle kolfonderdelen op de juiste manier in
elkaar zijn gezet en dat het witte ventiel met de ster naar
boven wijst. Zorg ervoor dat het siliconen massagekussentje
en het membraan goed op de kolf zijn aangebracht en dat
deze goed aansluiten.
Uw melk vloeit niet
Controleer of er zuigkracht ontstaat en dat de kolf correct in
elkaar is gezet. Ontspan en probeer nogmaals, oefening baart
kunst! Lees de “Tips voor het succesvol afkolven” nog eens door.
Pijn in de borst
tijdens het kolven
Het kan zijn dat u te hard kolft. U hoeft de hendel niet
in zijn geheel in te drukken om af te kolven.
Probeer de hendel maar tot halverwege in te drukken en
denk aan het kolfritme van 2 à 3 seconden.
Raadpleeg uw consultatiebureau of lactatiedeskundige.
2 gaatjes
LANGZAME STROOMSNELHEID
EXTRA ZACHTE SILICONEN SPEEN
Ideaal voor pasgeborenen en
borstgevoede baby’s.
3 gaatjes
NORMALE STROOMSNELHEID
ZACHTE SILICONEN SPEEN
Voor baby’s van 3 maanden en ouder
die flesvoeding krijgen.
Melk vloeit terug
achter het siliconen
massagekussentje
Neem het massagekussentje van de trechter en plaats
opnieuw, zorg ervoor dat het massagekussentje goed aansluit
en dat het ver genoeg in de trechter is geplaatst. Neem de
“Gebruiksaanwijzing van de AVENT ISIS borstkolf” nog eens door.
Barstjes en
verkleuren van
onderdelen
4 gaatjes
SNELLE STROOMSNELHEID
ZACHTE SILICONEN SPEEN
Snellere stroomsnelheid voor
oudere baby’s.
1 sleufje
VARIABELE STROOMSNELHEID
ZACHTE SILICONEN SPEEN – SLEUFJE
Voor een extra snelle stroomsnelheid en voor
dikkere dranken (zoals pap). Door de fles te
draaien past u de doorstroomsnelheid aan.
Plaats de gewenste streepjesmarkering (I, II
of III) in het verlengde van uw baby’s neus.
Vermijd contact met antibacteriële reinigingsproducten, deze
kunnen het plastic beschadigen. De combinatie van
schoonmaakmiddelen, sterilisatie oplossingen, ontkalkt water
en temperatuurschommelingen kunnen in sommige gevallen
barsten in het plastic veroorzaken. In dit geval, niet gebruiken.
Neem voor het verkrijgen van losse onderdelen contact op
met de Philips AVENT consumentenlijn. De kolf is geschikt
voor de vaatwasser – kleurstoffen in voedingsresten kunnen
verkleuring van het plastic veroorzaken.
Verloren of kapotte
onderdelen
Losse onderdelen zijn verkrijgbaar via de Philips AVENT
Consumentenlijn (zie achterkant voor contactinformatie)
2
3
4
3m+
Indien u alsnog problemen met uw kolf ondervindt, neem dan contact op met de
Philips AVENT consumentenservice via de genoemde telefoonnummers of raadpleeg
uw kraamverzorgster, consultatiebureau of lactatiekundige.
32
33
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 34
NL
IT
14. Meer borstvoedingsproducten van Philips AVENT
PRIMA di utilizzare il tiralatte ISIS di Philips AVENT
per la prima volta, leggere attentamente TUTTE le
istruzioni.
Indice:
Philips AVENT ISIS Er-op-uit set met Handkolf
– voor het afkolven en vervoeren van
moedermelk.
AVENT Moedermelk Bewaarflessen – voor
het bewaren van moedermelk of babyvoeding
in de koelkast of vriezer.
AVENT VIA Moedermelk Bewaarbekers –
voor het bewaren en vervoeren van
afgekolfde melk.
34
AVENT ISIS Comfort Borstschelpen
met ultrazachte steunkussentjes –
beschermen pijnlijke/gebarsten
tepels, helpen stuwing te verzachten
en vangen lekkende borstmelk op.
AVENT Tepelbeschermers –
beschermen pijnlijke/gebarsten
tepels tijdens het borstvoeden
(beschikbaar in normaal en klein).
AVENT Ultra Comfort Wegwerp
Borstkompressen – de unieke ULTRA
absorberende kern houdt de huid
droog voor extra comfort.
1.
Il Tiralatte Manuale ISIS
2.
Guida dettagliata alle parti del tiralatte
3.
Come lavare e sterilizzare il tiralatte
4.
Come mantenere il tiralatte sterilizzato, in viaggio
5.
Come utilizzare il sistema di alimentazione VIA di AVENT
con il Tiralatte Manuale ISIS
6.
Come assemblare il Tiralatte Manuale ISIS
7.
Quando estrarre il latte
8.
Suggerimenti per il corretto funzionamento
9.
Come usare il Tiralatte Manuale ISIS
10.
Come conservare il latte estratto
11.
Come allattare il neonato con il latte estratto
12.
Come scegliere la tettarella giusta
13.
Come risolvere i piccoli problemi
14.
Altri prodotti Philips AVENT per l’allattamento
Le istruzioni sono disponibili anche sul sito
internet www.philips.com/AVENT
35
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 36
IT
IT
1. Il Tiralatte Manuale ISIS
CLINICAMENTE TESTATO – LA SUA EFFICACIA E’ PARI
A QUELLA DEI TIRALATTE ELETTRICI DEGLI OSPEDALI*
Il Tiralatte Manuale ISIS è un prodotto dal design altamente innovativo.
Il suo diaframma in silicone assicura una suzione sicura al 100%,
e la Coppa con petali per il massaggio stimola la montata lattea,
imitando la suzione del bimbo al seno in modo delicato, indolore e
discreto. Inoltre, l’assemblaggio è semplice, il funzionamento
silenzioso, e tutte le sue parti possono essere lavate in lavastoviglie.
I medici considerano il latte materno come l’alimento ideale fino al
compimento del primo anno del bambino, in aggiunta alle pappe
dopo i primi 6 mesi. Il latte materno, infatti, contiene gli anticorpi
di cui il piccolo ha bisogno per essere protetto da infezioni e allergie.
Il Tiralatte ISIS ti aiuta ad allattare più a lungo. Se la mamma esce per
alcune ore, o se ha ripreso a lavorare, il bimbo può continuare ad
essere alimentato con il suo latte. Il tiralatte è inoltre così silenzioso e
discreto che può essere portato ovunque per estrarre il latte, così da
conservarlo per quando può servire.
Grazie al biberon AVENT e alla Tettarella Airflex, ideati specificamente
per imitare la suzione del bimbo al seno, l’allattamento misto risulta
particolarmente semplice. Questo permette alla mamma di continuare
a dare il suo latte al piccolo anche quando ritorna a lavorare.
*
36
Studio randomizzato che confronta l'efficacia di una nuova pompa tiralatte manuale
con una pompa tiralatte elettrica in madri di nati pretermine. M.S. Fewtrell, P. Lucas
et al. MRC Childhood Nutrition Research Centre, London. Pediatrics, giugno 2001.
2. Guida dettagliata alle parti del tiralatte
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
TIRALATTE MANUALE ISIS
BIBERON
Base/proteggi-coppa (uguale ad i) (h)
(i)
Coppa in silicone con petali
per il massaggio
(j)
Coperchio
(k)
Diaframma in silicone
con perno*
(l)
Leva
(m)
Corpo centrale
(n)
Valvola bianca*
Biberon Airflex (125ml)
Base (uguale ad a)
Bicchierino
Tettarella ‘Prime Poppate’
extra-morbida (0m+)
Ghiera
Portatettarella
Dischetto sigillante
*Pezzi di ricambio incluse
3. Come lavare e sterilizzare il tiralatte
Prima di utilizzare il tiralatte per la prima volta, e tutte le volte
che si utilizza:
Separare tutte le parti del tiralatte, lavarle in lavastoviglie o con acqua calda
e sapone, e risciacquarle. Non usare detergenti o detersivi antibatterici o
abrasivi. Tutte le parti del tiralatte ISIS possono essere sterilizzate nello
sterilizzatore a vapore Philips AVENT (elettrico, elettronico o per forno a
microonde), oppure facendole bollire per 5 minuti.
Se si utilizza uno sterilizzatore a vapore Philips
AVENT, il tiralatte rimarrà sterile per 6 ore, se il
coperchio non viene sollevato.
4. Come mantenere il tiralatte
sterilizzato, in viaggio
Dopo aver sterilizzato le singole parti, inserire la valvola
bianca (g) e il diaframma con perno (d) nel corpo centrale
(f), e coprire la Coppa con Petali per il Massaggio (b) con la
base/proteggi-coppa (a). Infine, avvitare il portatettarella
(m) al posto del Biberon Airflex (h).
37
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 38
IT
IT
5. Come utilizzare il sistema di
alimentazione VIA di AVENT con il
Tiralatte Manuale ISIS
2)
a) Necessità di raccogliere il latte se il bimbo è in ospedale.
b) Ingorghi di latte o seni doloranti o gonfi: si può estrarre una piccola
quantità di latte prima della poppata o tra una poppata e l’altra, per
alleviare il dolore e aiutare il piccolo ad attaccarsi al seno.
Sostituire il Biberon Airflex con il vasetto VIA e
l’adattatore. Per la massima stabilità, inserire il
vasetto VIA nel coperchio/base VIA.
c) Capezzoli irritati o con ragadi: il tiralatte permette di continuare ad
estrarre il latte fino a completa guarigione.
6. Come assemblare il Tiralatte Manuale ISIS
Assicurarsi che tutte le parti siano state adeguatamente lavate e
sterilizzate come spiegato nella sezione 3:
1)
Lavarsi accuratamente le mani. Inserire la valvola bianca (g) dal basso
verso l’alto nel corpo centrale (f), assicurandosi che la parte a stella sia
rivolta verso l’alto.
2)
Attaccare il corpo centrale (f) al Biberon Airflex (h).
3)
Avvitare delicatamente in senso orario, facendo attenzione a
NON STRINGERE TROPPO.
4)
Posizionare il diaframma in silicone con perno (d) nel tiralatte,
facendolo aderire perfettamente al bordo superiore del corpo centrale
(l’assemblaggio risulta più semplice se i pezzi sono bagnati).
5)
Agganciare la leva (e) al perno del diaframma in silicone (d), e premere
delicatamente fino allo scatto.
6)
Fare aderire perfettamente la Coppa in silicone con petali per il
massaggio (b) al corpo centrale (f). (L’assemblaggio risulta più
semplice se i pezzi sono bagnati).
7)
Applicare il coperchio (c) al corpo centrale (f). Per la massima stabilità,
inserire il tiralatte nella base (i).
7. Quando estrarre il latte
1)
38
Iniziare ad utilizzare il tiralatte solo quando il flusso di latte e gli intervalli
tra le poppate si sono regolarizzati, normalmente questo avviene 2-4
settimane dopo il parto; a meno che non sia stato prescritto
diversamente dal personale medico o dal consulente per l’allattamento.
I casi in cui potrebbe essere raccomandato di utilizzare il tiralatte
prima della terza settimana dal parto sono i seguenti:
d) Se il bimbo, per qualunque motivo, non è presente, si consiglia di
continuare ad estrarre il latte regolarmente per stimolarne la produzione.
3)
I momenti più indicati per estrarre il latte sono:
a) Al mattino presto quando il seno è pieno, prima o subito dopo la
prima poppata.
b) Dopo la poppata, se il bimbo non ha svuotato completamente i seni.
c) Tra una poppata e l’altra, o durante una pausa a lavoro.
8. Suggerimenti per il corretto funzionamento
Per utilizzare correttamente il tiralatte ci vuole un po’ di pratica e, a
volte, sono necessari vari tentativi prima di riuscirvi. Con il tiralatte
ISIS, proprio per il suo uso semplice e molto naturale, si riesce ad
estrarre il latte con molta facilità.
1)
Scegliere luogo e momento giusti, quando si è rilassate e tranquille.
2)
La montata lattea sarà favorita dalla vicinanza del bimbo e perfino da
una sua foto.
3)
Se i seni sono troppo gonfi e doloranti, un panno caldo posto alcuni
minuti sui seni stessi può aiutare l’estrazione del latte.
4)
Utilizzare il tiralatte dopo un bagno o una doccia calda. Calore e relax
agevolano la montata lattea.
5)
Mentre il bimbo prende il latte da un seno, applicare il tiralatte
all’altro, oppure continuare l’estrazione del latte dopo la poppata.
6)
Per stimolare i dotti galattofori è meglio togliere ogni tanto il tiralatte
e poi rimetterlo.
39
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 40
IT
IT
Fare un pò di pratica con il tiralatte aiuta a trovare una propria
tecnica. Se l’estrazione del latte dovesse risultare troppo dolorosa,
è meglio chiedere consiglio al personale specializzato.
9)
9. Come usare il Tiralatte Manuale ISIS
1)
Lavarsi accuratamente le mani e detergere il seno. Spremere dolcemente
entrambi i capezzoli per assicurarsi che il latte esca e che i dotti non
siano occlusi.
2)
Controllare che il tiralatte sia stato correttamente sterilizzato e
assemblato, come illustrato nelle sezioni 3 e 6.
3)
Leggere attentamente la sezione “Suggerimenti per il corretto
funzionamento”.
4)
Sedersi comodamente con il busto leggermente inclinato in avanti
(utilizzando eventualmente dei cuscini per sostenere la schiena).
Assicurarsi di avere vicino un bicchiere d’acqua.
5)
Far aderire completamente la Coppa in silicone con petali per
massaggio al seno con una leggera pressione, in modo che non
ci sia passaggio d’aria che impedirebbe il funzionamento.
6)
Premere delicatamente la leva, per sentire la suzione al seno e
modulare la pressione secondo la propria necessità. Si può regolare
la suzione semplicemente adattando la pressione sulla leva in modo
piacevole. Il latte inizierà a uscire dopo pochi secondi, anche se non
viene sfruttata completamente tutta la forza della pompa.
7)
8)
Iniziare premendo la leva 5/6 volte rapidamente, per favorire la montata
lattea. Tenere premuta la leva per 2-3 secondi, quindi lasciarla ritornare
nella posizione iniziale. Ripetere l’operazione. Questi cicli di 2-3 secondi
riproducono la suzione naturale del bimbo e permettono al latte di
fuoriuscire ed essere raccolto all’interno del biberon.
Se il processo di estrazione risulta molto doloroso o spiacevole, è bene
smettere di utilizzare il tiralatte e rivolgersi al medico o al consulente
per l’allattamento.
In media ci vogliono circa 10 minuti per raccogliere 60/125ml di
latte, ciò é solo una guida e la quantità varia da donna a donna.
Se si estraggono più di 125ml di latte a sessione si consiglia di
utilizzare il biberon da 260ml.
È importante non riempire troppo i Biberon Airflex o i Vasetti VIA e
mantenerli in posizione verticale per evitare che il latte esca dal corpo
centrale del tiralatte.
10. Come conservare il latte estratto
•
È possibile conservare il latte materno
in frigorifero o nel congelatore, nei
vasetti conservalatte sterilizzati (da
125ml o da 260ml, chiusi con il
dischetto sigillante), o nei Vasetti
VIA con gli appositi coperchi.
•
Se si vuole conservare il latte da dare al bimbo, è necessario che il
tiralatte sia stato sterilizzato prima dell’utilizzo.
•
Mettere immediatamente il latte estratto in frigorifero.
•
È possibile conservare il latte estratto in frigorifero (ma non nella
porta del frigorifero) fino a 48 ore, o nel congelatore fino a 3 mesi.
•
Se durante il giorno si aggiunge latte ad altro già conservato in
frigorifero, aggiungere solo latte estratto da contenitori sterilizzati.
Rimetterlo quindi subito in frigorifero e utilizzarlo entro 48 ore dal
momento della prima estrazione, dopodiché consumarlo
immediatamente o congelarlo per uso futuro.
•
Per prodotti diversi dal latte materno, preparare le poppate appena
prima di darle al bimbo, e seguire attentamente le istruzioni dei
produttori.
Il latte dovrebbe cominciare a scendere dopo solo poche pressioni. Se
non scende subito, restare comunque rilassate e ripetere l’operazione.
Se NON si ottengono risultati, non insistere per più di 5 minuti di
seguito. Ricominciare in un altro momento.
40
10)
Nonostante alcune donne preferiscano utilizzare il tiralatte senza la
Coppa in Silicone, studi approfonditi hanno dimostrato che nella maggior
parte dei casi, il massaggio esercitato dai petali in silicone sull’areola
mammaria stimola la montata e il flusso del latte consentendo di
estrarre una maggiore quantità di latte più velocemente.
41
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 42
IT
IT
Come conservare il latte materno in frigorifero
Se il latte appena estratto viene dato al bimbo entro 48 ore, è possibile
conservarlo nel frigorifero in un Biberon Airflex assemblato, o con il
Sistema di Alimentazione VIA. Assemblare la tettarella sterilizzata, la
ghiera e il bicchierino, e attaccarli al vasetto conservalatte del Biberon
Airflex, o al Vasetto VIA con lo speciale Adattatore (vedi sotto).
Come conservare il latte materno nel congelatore
Per conservare il latte estratto nel congelatore, utilizzare un dischetto
sigillante AVENT al posto della tettarella e del bicchierino, oppure un
coperchio sterilizzato VIA di AVENT per sigillare il vasetto VIA.
Contrassegnare tutti i contenitori con la data e l’ora dell’estrazione,
e utilizzare sempre il latte estratto da più tempo.
Non ricongelare MAI il latte materno. NON aggiungere latte materno
appena estratto a latte precedentemente congelato. Gettare SEMPRE
via il latte avanzato alla fine della poppata
Non riscaldare mai il latte materno, artificiale, o le pappe nel
microonde: potrebbero perdere importanti sostanze nutritive. Inoltre,
non riscaldando in modo uniforme, il microonde potrebbe creare zone
bollenti nel liquido, e provocare scottature alla gola del piccolo.
Non immergere mai un vasetto conservalatte, o un vasetto VIA,
congelato in acqua bollente: potrebbe incrinarsi o rompersi.
Non versare mai acqua bollente direttamente nel vasetto VIA.
Lasciarla raffreddare per circa 20 minuti prima di versarla nel vasetto.
12. Come scegliere la tettarella giusta
Le Tettarelle Airflex di AVENT possono essere utilizzate sia con il
Biberon Airflex, sia con il Sistema di Alimentazione VIA.
0m+
11. Come allattare il neonato con il latte estratto
Se il latte materno è stato conservato nei Vasetti
Conservalatte AVENT, è sufficiente sostituire il
dischetto sigillante con una Tettarella Airflex
precedentemente sterilizzata.
1m+
In alternativa, sostituire il Coperchio VIA con
l’Adattatore VIA sterilizzato, applicando poi la
ghiera, il bicchierino e la Tettarella Airflex.
3m+
Per scongelare il latte congelato, lasciarlo una notte nel frigorifero.
Una volta scongelato deve essere utilizzato entro 24 ore. Solo in caso
di emergenza può essere scongelato immergendolo in acqua calda.
Il latte materno può essere riscaldato come gli altri alimenti per la
nutrizione del bambino. Scaldarlo mettendo il biberon o il vasetto VIA
in un recipiente d’acqua calda, oppure, per maggiore velocità e
sicurezza, nello scaldabiberon AVENT. IMPORTANTE: nei vasetti VIA il
latte e le pappe si scaldano più velocemente che nei biberon/vasetti
standard. Controllare sempre la temperatura del latte prima di darlo
al bimbo.
42
6m+
1 foro
FLUSSO 'PRIME POPPATE'
TETTARELLA IN SILICONE EXTRA-MORBIDA
Per neonati e bimbi allattati al seno
di tutte le età.
2 fori
FLUSSO LENTO
TETTARELLA IN SILICONE EXTRA-MORBIDA
Per neonati e bimbi allattati al seno
di tutte le età.
3 fori
FLUSSO MEDIO
TETTARELLA MORBIDA IN SILICONE
Per bimbi allattati al biberon dai 3 mesi
in poi.
1
2
3
4
4 fori
3m+
1 fessura
FLUSSO VELOCE
TETTARELLA MORBIDA IN SILICONE
Flusso veloce per bimbi più grandicelli.
FLUSSO REGOLABILE
TETTARELLA MORBIDA IN SILICONE
– CON FESSURA
Flusso extra rapido, perfetto per i liquidi più
densi. Il flusso può essere variato, a seconda
della necessità, semplicemente girando il
biberon e posizionando la tacca desiderata
(I, II o III) in corrispondenza del nasino
del bimbo.
43
9583-ISIS-FRDENLIT-txt_0210.qxd
25/9/07
14:34
Page 44
IT
13. Come risolvere i piccoli problemi
Mancanza di suzione
Controllare che tutte le parti del tiralatte siano assemblate
correttamente e che la valvola sia posizionata nel modo
giusto. Sistemare il diaframma e la Coppa con petali per il
massaggio nel corpo centrale, assicurandosi che aderiscano
perfettamente, senza passaggio d’aria.
Il latte non scende
Assicurarsi che il tiralatte sia assemblato correttamente e
che si sia creata la forza di suzione. Rilassarsi e provare
nuovamente: la tecnica di estrazione del latte migliora con
la pratica. Consultare la sezione “Suggerimenti per il
corretto funzionamento”.
Dolore al seno durante
l’estrazione
Cercare di regolare la forza di suzione secondo le proprie
esigenze. Non è necessario utilizzare tutta la forza di
suzione del tiralatte per far uscire il latte. Provare a
premere la leva con maggiore delicatezza, ricordando il
ciclo di suzione suggerito, della durata di 2-3 secondi.
Consultare il medico o il consulente per l’allattamento.
Il latte defluisce sotto la
coppa in silicone
Rimuovere la Coppa con Petali per il Massaggio, e inserirla
nuovamente, assicurandosi che sia montata in modo
corretto e che aderisca completamente al tiralatte.
Aiutarsi inclinando il busto leggermente in avanti.
Rottura o alterazione dei
colori in alcune parti del
tiralatte
Evitare il contatto del tiralatte con detersivi antibatterici
o detergenti: potrebbero danneggiare il materiale. In
alcuni casi, la combinazione di detersivi, detergenti,
prodotti sterilizzanti, calcare e sbalzi di temperatura
potrebbe causare la rottura del materiale plastico. Se
una delle parti dovesse rompersi, non utilizzare più il
tiralatte. Contattare il Servizio Clienti di Philips AVENT
per richiedere le parti di ricambio. Il tiralatte può essere
lavato in lavastoviglie, ma con il tempo i residui di cibi e
bevande possono scolorire le parti.
Parti danneggiate o perse
Per richiedere le parti di ricambio, contattare il Servizio
Clienti Philips AVENT (vedi retro per i dettagli).
Per qualunque tipo di problema con i prodotti Philips AVENT, contattare il Servizio
Clienti di Philips AVENT (vedi retro per i dettagli). In alternativa, rivolgersi al
medico o al consulente per l’allattamento.
44
Download PDF

advertising