Philips | HP3621/01 | Philips InfraCare Infrarotlampe HP3621/01 Bedienungsanleitung

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP3621
1
HP3621
ENGLISH 6
DEUTSCH 13
ESPAÑOL 21
FRANÇAIS 29
ITALIANO 37
NEDERLANDS 45
PORTUGUÊS 53
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
With the InfraCare, you can comfortably treat muscle and joint problems and relieve muscle and
joint pain at home. Just like the sun, the appliance emits infrared light. The special filter only passes
the type of light required to achieve the intended therapeutic effect. The InfraCare can also be used
for relaxation, preparation for a massage or as a part of a cosmetic treatment.
General description (Fig. 1)
A Infrared halogen lamp
BFilter
C On/off button
DBase
E Lamp housing with adjustable angle
FHandgrip
Important
-1
2
3
------
General
The symbols on the InfraCare have the following meaning:
This symbol warns you against hot surfaces (Fig. 2).
This symbol indicates that you have to read the user manual carefully
before you use the appliance. Save the user manual for future
reference (Fig. 3).
This symbol indicates that this appliance is double insulated 
(Class II) (Fig. 4).
This appliance meets the requirements of Medical Device Directive
MDD93/42/EEC.
Danger
Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this
appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or
swimming pool).
Do not let water run into the appliance or spill water onto the
appliance.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
ENGLISH
7
-- Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
-- This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
-- This appliance is not intended for use by children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- This appliance is intended for the treatment of muscle and joint pain
and muscle and joint stiffness, not for the treatment of abdominal, facial
and other sorts of pain.
-- To prevent overheating of the skin, avoid very short treatment distances.
The warmth should be comfortable throughout the treatment.
-- To prevent eye damage, do not look into the light of the lamp when it is on.
-- Do not fall asleep during treatment.
-- Prevent the treatment area from cooling down too fast immediately
after treatment.
-- If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the
appliance and consult your doctor.
-- Contraindications for InfraCare treatment:
-- Do not use the appliance without consulting your doctor first if
you suffer from severe diseases such as heart disease,
acute inflammatory diseases, thrombosis, blood coagulation disorders,
adrenal suppression, systemic lupus erythematous or malignant diseases.
-- Do not use the appliance if you are oversensitive to infrared light or if
you have oedema. If in doubt, consult your doctor.
-- Do not use the appliance if you are insensitive to infrared radiation and
heat due to a disease (e.g. advanced diabetes) or the use of painkillers.
If in doubt, consult your doctor.
-- Do not use the appliance if you suffer from conditions associated with
nerve demyelinisation such as carpal tunnel syndrome, multiple sclerosis
and ulnar neuropathy. If in doubt, consult your doctor.  
-- Do not use the appliance if you have an implanted device,
particularly not if it is located in the vicinity of the treatment area.
If in doubt, consult your doctor.
8
ENGLISH
-- If you are pregnant, do not use the appliance to treat areas close to
your abdomen or your lower back area, to avoid overheating of these
areas. If in doubt, consult your doctor.
-- Do not use the appliance if you have a swelling or an inflammation,
as heat could aggravate the complaints. If in doubt, consult your doctor.
-- Do not use the appliance on damaged or irritated skin or on wounds.
If in doubt, consult your doctor.
-- Do not use the appliance to treat areas on which you have recently
applied topical counterirritants (creams or ointments containing e.g.
menthol), as this can cause a mild inflammatory reaction.
Caution
-- If the wall socket used to power the appliance has poor connections,
the plug of the appliance becomes hot. Make sure you plug the
appliance into a properly connected wall socket.
-- Do not subject the appliance to heavy shocks.
-- Always unplug the appliance after use and in case of a power failure.
-- Place the appliance on a stable, level surface. Make sure there is at least
15cm free space around it to prevent overheating.
-- Do not use the appliance at room temperatures lower than 10°C or
higher than 35°C.
-- Make sure the vents in the back of the appliance remain open during
use.
-- Do not cover the appliance with, for example, a cloth or a piece of
clothing when it is switched on.
-- The appliance is equipped with an automatic protection against
overheating. If the appliance is insufficiently cooled (e.g. because the
cooling vents are covered), the appliance switches off automatically.
Unplug the appliance and remove the cause of overheating. Once the
appliance has cooled down, it can be switched on again. To do so, 
plug the appliance in again and press the on/off switch.
-- Let the appliance cool down for approx. 15 minutes before you clean or
store it.
-- If you have just been swimming or have just taken a shower, make sure
you dry your skin properly before you use this appliance.
-- Never use the appliance when the filter is damaged, broken or missing.
ENGLISH
9
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Using the appliance
The effects of the InfraCare
The InfraCare produces infrared light, which penetrates deeply into the skin and warms the tissues.
The warmth modulates the neuronal signals to the brain and thus reduces pain. Warmth also
stimulates the blood circulation and dilates the blood vessels, which accelerates the transport of
substances necessary to rebuild and nourish the body’s tissues. Furthermore, infrared light speeds up
the metabolic process and the removal of waste substances from the body. Because it makes tissue
more pliable, warmth also reduces stiffness and makes joints more flexible.
Because of these effects, treatment with the InfraCare can temporarily relieve pain due to muscle
and joint problems, and it is suitable for cosmetic use.
Note: Please read the ‘Warning’ section in chapter ‘Important’ and follow the instructions given there
before you use the appliance.
Applications
Therapeutic applications
The InfraCare is a local warmth therapy appliance. Possible therapeutic applications:
-- Treatment of occasional or chronic muscle pains, stiff muscles and stiff joints.
-- Treatment of lower-back ache.
Cosmetic applications
Note: Remove all make-up from your face before treatment to ensure optimal results.
The InfraCare keeps your facial skin healthy and clean because of its stimulating effect on the blood
circulation.
-- Infrared light opens the pores of the skin. This allows better cleaning of the skin.
-- As a result of the infrared light, creams or other skincare products are absorbed better and
more quickly by the skin.
Other applications
You can also use the InfraCare for the following purposes:
-- Muscle relaxation
-- Preparation for a massage
Note: For more information about the health benefits, see www.philips.com, search word InfraCare (Fig. 5)
Preparing for use
1Fully unwind the mains cord.
2Place the appliance on a stable, level surface and make sure there is at least 15cm free space
around it to prevent overheating (Fig. 6).
The appliance can be used in many different ways. Below you find some examples.
-- To treat a sore shoulder, a sore neck or part of your upper back area, place the appliance on a
table and tilt the lamp housing backwards. Sit down on a chair or stool with your back towards
the lamp (Fig. 7).
-- To treat a lower-back ache, place the appliance on a table beside a chair. Sit down on a chair or
stool with your back towards the lamp (Fig. 8).
-- To treat a sore elbow, place the appliance on a table and sit down beside it (Fig. 9).
-- To treat a sore calf, place the appliance on the floor and tilt the lamp housing backwards.
Sit down on a chair or stool (Fig. 10).
10
ENGLISH
-- For a cosmetic treatment, place the appliance on a table and sit down on a chair in front of the
appliance. Tilt the lamp housing backwards so that the beam of light is directed towards your
face (Fig. 11).
3To adjust the direction of the light beam, tilt the lamp housing forwards or
backwards (Fig. 12).
4Sit or lie down at the right distance from the appliance.
-- At a distance of 25-30cm to the body, the InfraCare treats an area of about 30cm by 20cm
(w x h). At a larger distance, the area treated becomes larger and the infrared light and
therefore the heat less intense. At a smaller distance, the area treated is smaller and the infrared
light and therefore the heat more intense.
-- Make sure the distance between your body and the appliance is large enough to prevent
accidental contact with the hot filter.
-- Choose a distance at which the heat is comfortable and increase the distance if
the heat becomes too intense.
Note:The heat of the appliance does not reach its full intensity until several minutes after you switch on
the appliance.This does not mean, however, that the appliance is not effective during these first minutes.
Duration of treatment
The duration of the treatment depends on the type of treatment and the person to be treated.
Treatment of a single muscle or joint should last approximately 15 minutes. If necessary,
the treatment can be repeated several times a day. A longer treatment time than 15 minutes does
not lead to better results. You can repeat the course of several treatments a day on several
consecutive days to get a result. If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the
appliance and consult your doctor. For chronic problems, the appliance can be used for longer
periods of time, as long as you follow the instructions given in the ‘Warning’ section in chapter
‘Important’.
Using the InfraCare
1Put the mains plug in the wall socket.
2Press the on/off button to switch on the appliance.
3After use, press the on/off button to switch off the appliance.
Cleaning
Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before you clean it.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
1Clean the lamp housing and the base with a moist cloth. Do not let any water run into the
appliance.
2You can clean the outside of the filter with a soft cloth sprinkled with some methylated
spirits.
Storage
Do not let the mains cord come into contact with the filter when the filter is hot.
1Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before you store it.
-- Always lift or carry the appliance by its handgrip (Fig. 13).
2Store the InfraCare in a dry place.
ENGLISH 11
Replacement
Filter
The filter protects against exposure to undesired light.
If the filter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Contact the Philips
Consumer Care Centre for information.
Note: If the filter breaks or becomes damaged during the guarantee period, contact the Philips Consumer
Care Centre to have the appliance replaced.
Lamp
The effectiveness of the lamp does not diminish in the course of time.
Do not attempt to replace the lamp if the lamp stops working. Contact the Philips Consumer
Care Centre for information.
Note: If the lamp stops working during the guarantee period, do not attempt to replace it yourself,
but contact the Philips Consumer Care Centre to have the appliance replaced.
Environment
--
This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU.
Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with normal household waste. Correct
disposal of old products helps prevent negative consequences for the environment and human
health.  (Fig. 14)
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. 
If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Problem
Possible cause
Solution
The appliance
does not go on.
The plug is
not inserted into the
wall socket properly.
Put the plug in the wall socket properly.
There is a power
failure.
Connect another appliance to check if the power
supply works.
The lamp is defective. Contact the Philips Consumer Care Centre.
The mains cord is
damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
12
ENGLISH
Specifications
Model
HP3621
Rated voltage (V) Hong Kong/Singapore/Europe
230
Rated voltage (V) China/Korea
220
Rated voltage (V) Malaysia
240
Rated voltage (V) Taiwan
110
Rated frequency (Hz) Hong Kong/Singapore/
Europe
50/60
Rated frequency (Hz) China/Malaysia
50
Rated frequency (Hz) Korea/Taiwan
60
Rated input (W)
200
Class
II
Classification
not classified
Ingress of water
IPX0
IR type
IR-A/B/C
Irradiance (W/m²)
approx. 750
Field dimensions (in cm²)
30x20
Battery type
not applicable
Operation conditions
Temperature
from +10°C to +35°C
Relative humidity
from 30% to 90%
Storage conditions
Temperature
from -20°C to +50°C
Relative humidity
from 30% to 90% (no condensation)
Circuit diagrams, component part lists and other technical descriptions are available on request.
As user of this appliance, you should take measures to prevent the occurrence of electromagnetic
interference or other types of interference between this appliance and other appliances.
DEUTSCH 13
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Mit InfraCare können Sie ganz bequem zu Hause Verspannungen behandeln sowie Muskel- und
Gelenkschmerzen lindern. Ähnlich der Sonne strahlt das Gerät Infrarotlicht aus. Der spezielle Filter
lässt nur die Strahlen durch, die für die therapeutische Anwendung erforderlich sind. Sie können
InfraCare auch zur Entspannung, zur Vorbereitung auf eine Massage oder als Teil einer kosmetischen
Behandlung verwenden.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
AInfrarot-Halogenlampe
BFilter
CEin-/Ausschalter
DGerätebasis
E Lampengehäuse mit verstellbarem Neigungswinkel
FHandgriff
Wichtig
Allgemeines
-- Die Symbole auf dem InfraCare-Gerät haben folgende Bedeutungen:
1 Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen (Abb. 2).
2 Dieses Symbol bedeutet, dass Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen müssen. Bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf (Abb. 3).
3 Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät zweifach isoliert ist
(Klasse II) (Abb. 4).
-- Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie MDD93/42/EEC
für medizinische Geräte.
Gefahr
-- Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das
Gerät nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der Nähe
einer Dusche oder eines Schwimmbeckens).
-- Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder darüber
verschüttet wird.
Warnung
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt
14
---
---
--------
---
DEUTSCH
oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung
oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht
oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Kinder sollten dieses Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät wurde für die Linderung von Schmerzen und
Verspannungen in Muskeln und Gelenken entwickelt und eignet sich
nicht für die Behandlung von Unterleibs-, Gesichts- oder anderen
Schmerzen.
Halten Sie bei der Behandlung ausreichend Abstand zum Gerät,
um ein Überhitzen der Haut zu vermeiden. Die Wärme sollte sich
während der gesamten Anwendung angenehm anfühlen.
Um Augenverletzungen zu vermeiden, blicken Sie bei eingeschaltetem
Gerät nicht in die Lampe.
Achten Sie darauf, dass Sie während der Behandlung nicht einschlafen.
Achten Sie darauf, dass die behandelte Körperpartie nach der
Anwendung nicht zu schnell auskühlt.
Stellt sich nach 6-8 Anwendungen keine Linderung der Beschwerden
ein, benutzen Sie das Gerät nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt.
Wichtige Hinweise für die Behandlung mit InfraCare:
Konsultieren Sie vor Gebrauch des Geräts zunächst Ihren Arzt,
wenn Sie an schweren Erkrankungen wie zum Beispiel
Herzerkrankungen, akuten Entzündungen, Thrombose,
Blutgerinnungsstörungen, Nebennierenerkrankungen, systemischem
Lupus erythematodes oder anderen bösartigen Krankheiten leiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie überempfindlich auf Infrarotlicht
reagieren oder wenn Sie ein Ödem haben. Konsultieren Sie im
Zweifelsfall Ihren Arzt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie aufgrund einer Krankheit
(z. B. fortgeschrittener Diabetes) oder der Einnahme von
DEUTSCH 15
--
------
-------
Schmerzmitteln unempfindlich gegenüber infraroter Bestrahlung und
Wärme sind. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie an einer demyelinisierenden
Erkrankung leiden wie z. B. dem Karpaltunnelsyndrom, an multipler
Sklerose oder am Nervus ulnaris Syndrom. Konsultieren Sie im
Zweifelsfall Ihren Arzt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Träger eines Implantats sind,
besonders, wenn sich dieses im Bereich der zu behandelnden
Körperpartie befindet. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
Wenn Sie schwanger sind, benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
Ihres Unterleibs oder Ihres unteren Rückens, um Überhitzungen in
diesen Bereichen zu vermeiden. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Schwellungen oder Entzündungen,
da Wärme die Beschwerden verstärken kann. Konsultieren Sie im
Zweifelsfall Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf Wunden, verletzter oder gereizter
Haut. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, die Sie kürzlich mit
Gegenreizmitteln äußerlich behandelt haben (Cremes oder Salben,
die z. B. Menthol enthalten), da diese eine leichte Entzündung
verursachen können.
Achtung
Bei fehlerhafter Verkabelung der Steckdose, an der das Gerät betrieben
wird, erhitzt sich der Stecker. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät an
einer ordnungsgemäß verkabelten Steckdose anschließen.
Das Gerät darf keinen harten Stößen ausgesetzt werden.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und auch bei Stromausfall den
Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und waagerechte Fläche.
Halten Sie um das Gerät herum mindestens 15 cm frei, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Zimmertemperaturen unter
10° C oder über 35° C.
Die Lüftungsschlitze an der Rückseite des Geräts dürfen während des
Gebrauchs nicht abgedeckt werden.
16
DEUTSCH
-- Decken Sie das Gerät während der Anwendung nicht mit Tüchern,
Kleidungsstücken usw. ab.
-- Das Gerät ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz ausgestattet.
Wird es nicht ausreichend gekühlt (z. B. weil die Lüftungsschlitze
abgedeckt sind), schaltet es sich automatisch aus. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und beseitigen Sie die
Überhitzungsursache. Sobald das Gerät abgekühlt ist, kann es wieder
eingeschaltet werden. Stecken Sie dazu den Netzstecker wieder in die
Steckdose und drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
-- Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es reinigen
oder wegräumen.
-- Trocknen Sie sich unmittelbar nach dem Schwimmen oder Duschen
gründlich ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
-- Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Filter beschädigt oder
zerbrochen ist oder ganz fehlt.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Das Gerät benutzen
Die Wirkung von InfraCare
InfraCare erzeugt Infrarotlicht, das tief in die Hautschichten eindringt und das Körpergewebe wärmt.
Wärme verändert die neuronalen Signale, die an das Gehirn gesendet werden, und lindert so
Schmerzen. Sie regt die Blutzirkulation an und erweitert die Blutgefäße, wodurch der Transport der
für die Regeneration und Versorgung des Körpergewebes benötigten Nährstoffe beschleunigt wird.
Infrarotlicht regt zudem den Stoffwechsel an und sorgt für einen schnelleren Abbau von
Abfallstoffen. Da Wärme das Körpergewebe flexibler macht, wirkt sie sich positiv auf die allgemeine
Beweglichkeit aus und lindert Gelenkversteifungen.
Aufgrund dieser positiven Wirkung kann InfraCare zeitweise durch Muskel- und Gelenkbeschwerden
verursachte Schmerzen lindern. Außerdem eignet es sich für kosmetische Anwendungen.
Hinweis: Lesen Sie den Abschnitt “Warnhinweis” im Kapitel “Wichtig”, und folgen Sie den dort
enthaltenen Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
Anwendungsmöglichkeiten
Therapeutische Anwendungsmöglichkeiten
InfraCare ist ein Gerät für die lokale Wärmetherapie. Mögliche therapeutische
Anwendungsmöglichkeiten:
-- Behandlung bei gelegentlich auftretenden oder chronischen Muskelschmerzen, steifen Muskeln
und steifen Gelenken.
-- Behandlung von Schmerzen im Bereich der Lendenwirbelsäule.
Kosmetische Anwendungen
Hinweis: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie Ihr Gesicht vor der Behandlung vollständig
abschminken.
DEUTSCH 17
Durch die stimulierende Wirkung auf die Blutzirkulation sorgt InfraCare für einen gesunden und
reinen Teint.
-- Infrarotlicht erweitert die Poren und ermöglicht eine besonders tiefenwirksame Hautreinigung.
-- Nach der Behandlung mit Infrarotlicht werden Cremes und andere Hautpflegeprodukte besser
und schneller von der Haut aufgenommen.
Weitere Anwendungsmöglichkeiten
Sie können InfraCare auch für folgende Zwecke benutzen:
-- Muskelentspannung
-- Vorbereitung auf eine Massage
Hinweis:Weitere Informationen über die Vorteile des Geräts für Ihre Gesundheit finden Sie im Internet
unter www.philips.com, Stichwort InfraCare (Abb. 5).
Für den Gebrauch vorbereiten
1Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage. Halten Sie um das
Gerät herum mindestens 15 cm Platz frei, um eine Überhitzung zu vermeiden (Abb. 6).
Das Gerät kann in unterschiedlicher Weise eingesetzt werden. Nachstehend haben wir einige
Beispiele aufgeführt.
-- Um Schmerzen im Schulter-, Nacken oder oberen Rückenbereich zu behandeln, stellen Sie das
Gerät auf einen Tisch, und kippen Sie das Lampengehäuse nach hinten. Setzen Sie sich mit dem
Rücken zur Lampe auf einen Stuhl oder Hocker (Abb. 7).
-- Um Schmerzen im unteren Rückenbereich zu behandeln, stellen Sie das Gerät auf einen Tisch
neben einem Stuhl. Setzen Sie sich mit dem Rücken zur Lampe auf einen Stuhl oder
Hocker (Abb. 8).
-- Um einen schmerzenden Ellbogen zu behandeln, stellen Sie das Gerät auf einen Tisch und
setzen Sie sich daneben (Abb. 9).
-- Um Schmerzen in der Wade zu behandeln, stellen Sie das Gerät auf den Boden und kippen Sie
das Lampengehäuse nach hinten. Setzen Sie sich auf einen Stuhl oder Hocker (Abb. 10).
-- Für eine kosmetische Behandlung stellen Sie das Gerät auf einen Tisch, und setzen Sie sich auf
einen Stuhl davor. Kippen Sie das Lampengehäuse nach hinten, sodass der Lichtstrahl direkt auf
Ihr Gesicht gerichtet ist (Abb. 11).
3Sie können die Richtung des Infrarot-Lichtstrahls durch Kippen des Lampengehäuses nach
vorne oder hinten verändern (Abb. 12).
4Setzen bzw. legen Sie sich immer im richtigen Abstand vor das Gerät.
-- In einem Abstand von 25 - 30 cm zum Körper behandelt InfraCare einen Bereich von ca. 30 cm
x 20 cm (Breite x Höhe). Je größer der Abstand, umso größer wird die Behandlungsfläche,
um so mehr nimmt aber auch die Wärmeintensität ab. Bei geringerem Abstand ist der
Behandlungsbereich kleiner, das Infrarotlicht und damit die Wärme jedoch intensiver.
-- Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Ihrem Körper und dem Gerät groß genug ist,
um einen versehentlichen Kontakt mit dem heißen Filter zu vermeiden.
-- Wählen Sie eine Entfernung, aus der die Wärme angenehm ist, und erhöhen Sie
die Entfernung, wenn es Ihnen zu warm wird.
Hinweis: Das Gerät erreicht erst einige Minuten nach dem Einschalten seine volle Wärmeintensität. Das
bedeutet jedoch nicht, dass es in den ersten Minuten weniger wirksam ist.
Anwendungsdauer
Die Dauer der Behandlung hängt von der Person und der jeweiligen Anwendung ab.
Die Behandlung eines einzelnen Muskels oder Gelenks sollte ungefähr 15 Minuten dauern und kann
bei Bedarf mehrmals am Tag wiederholt werden. Eine längere Behandlungsdauer als 15 Minuten
führt nicht zu besseren Ergebnissen. Sie können einen Zyklus von mehreren Behandlungen pro Tag
18
DEUTSCH
mehrere Tage hintereinander durchführen, um ein Ergebnis zu erzielen. Stellt sich nach 6 bis 8
Anwendungen keine Linderung der Beschwerden ein, benutzen Sie das Gerät nicht weiter, und
konsultieren Sie Ihren Arzt. Bei chronischen Beschwerden können Sie das Gerät auch für längere
Zeitspannen verwenden, solange Sie den Anweisungen im Abschnitt “Warnhinweis” im Kapitel
“Wichtig” folgen.
InfraCare benutzen
1Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
2Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
3Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten.
Pflege
Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
1Reinigen Sie Lampengehäuse und Gerätebasis mit einem feuchten Tuch. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Gerät gelangt.
2Die Außenseite des Filters können Sie mit einem weichen Tuch reinigen, auf das Sie etwas
Spiritus gegeben haben.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit dem heißen Filter in Kontakt kommen.
1Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie
es wegräumen.
-- Heben bzw. tragen Sie das Gerät immer am Handgriff (Abb. 13).
2Bewahren Sie das InfraCare-Gerät an einem trockenen Ort auf.
Ersatz
Filter
Der Filter schützt vor unerwünschter Lichteinstrahlung.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei beschädigtem oder zerbrochenem Filter. Kontaktieren Sie das
Philips Service-Center, dort erhalten Sie weitere Informationen.
Hinweis: Sollte innerhalb der Garantiezeit der Filter beschädigt oder zerbrochen sein, können Sie das
Gerät über das Philips Service-Center austauschen lassen.
Lampe
Die Lampe verliert im Laufe der Zeit nicht an Wirksamkeit.
Versuchen Sie nicht, eine defekte Lampe selbst auszuwechseln. Kontaktieren Sie das Philips
Service-Center, dort erhalten Sie weitere Informationen.
DEUTSCH 19
Hinweis: Sollte innerhalb der Garantiezeit die Lampe defekt sein, versuchen Sie nicht, diese selbst
auszuwechseln. Sie können das Gerät über das Philips Service-Center austauschen lassen.
Umwelt
-- Befindet sich dieses Symbol auf der Maschine, gilt für diese Maschine die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen,
und entsorgen Sie Ihre Maschine niemals über den normalen Hausmüll. Durch die korrekte
Entsorgung von Altgeräten werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen
geschützt.  (Abb. 14)
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät
schaltet sich nicht
ein.
Der Stecker wurde
nicht richtig in die
Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose.
Ein Stromausfall
liegt vor.
Schließen Sie ein anderes Gerät an, um zu prüfen,
ob die Stromversorgung funktioniert.
Die Lampe ist
defekt.
Setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in
Verbindung.
Das Netzkabel ist
beschädigt.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
20
DEUTSCH
Technische Daten
Modell
HP3621
Nennspannung (V) Hongkong/Singapur/Europa
230
Nennspannung (V) China/Korea
220
Nennspannung (V) Malaysia
240
Nennspannung (V) Taiwan
110
Nennfrequenz (Hz) Hongkong/Singapur/Europa 50/60
Nennfrequenz (Hz) China/Malaysia
50
Nennfrequenz (Hz) Korea/Taiwan
60
Nenneingangsleistung (W)
200
Klasse
II
Klassifizierung
nicht klassifiziert
Eintreten von Wasser
IPX0
IR-Typ
IR-A/B/C
Lichtleistung (W/m²)
ca. 750
Anwendungsfläche (in cm²)
30 x 20
Batterietyp
keine Angabe
Betrieb
Temperatur
von +10 °C bis +35 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
von 30% bis 90%
Aufbewahrung
Temperatur
von -20°C bis +50°C
Relative Luftfeuchtigkeit
von 30% bis 90% (keine Kondensation)
Schaltdiagramme, Teilelisten und sonstige technische Beschreibungen auf Anfrage.
Als Benutzer dieses Geräts sollten Sie dafür Sorge tragen, dass keine elektromagnetischen oder
sonstigen Störungen zwischen dem Gerät und anderen Geräten auftreten.
ESPAÑOL 21
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Con InfraCare, puede tratar cómodamente problemas musculares y de las articulaciones, y aliviar el
dolor en casa. Al igual que el sol, el aparato emite luz infrarroja. El filtro especial sólo deja pasar el
tipo de luz necesaria para lograr el efecto terapéutico deseado. InfraCare también puede ser
utilizado para la relajación de alguna parte de su cuerpo, la preparación de un masaje o como parte
de un tratamiento estético.
Descripción general (fig. 1)
A Lámpara infrarroja halógena
BFiltro
C Botón de encendido/apagado
DBase
E Carcasa de la lámpara con ángulo ajustable
FMango
Importante
General
-- Los símbolos de InfraCare tienen el siguiente significado:
1 Este símbolo le avisa sobre las superficies calientes (fig. 2).
2 Este símbolo le indica que debe leer atentamente el manual de usuario
antes de utilizar el aparato. Consérvelo por si necesitara consultarlo en
el futuro (fig. 3).
3 Este símbolo indica que el aparato tiene un doble aislamiento
(Clase II) (fig. 4).
-- Este aparato cumple los requisitos de la Directiva MDD 93/42/EEC
sobre dispositivos médicos.
Peligro
-- El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este
aparato en ambientes húmedos (por ej., en el baño o cerca de una
ducha o una piscina).
-- No deje que entre agua en el aparato o que se derrame agua sobre el
mismo.
Advertencia
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o
por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar
situaciones de peligro.
22
ESPAÑOL
-- No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
-- Este aparato no debe ser usado por personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-- Este aparato no debe ser usado por niños. Asegúrese de que los niños
no jueguen con él.
-- Este aparato está diseñado sólo para el tratamiento de dolores
musculares y de las articulaciones, no para el tratamiento de dolores
abdominales, faciales o de otro tipo.
-- Para evitar el sobrecalentamiento de la piel, no realice el tratamiento
demasiado cerca. El calor debe ser tolerable durante todo el
tratamiento.
-- Para evitar daños oculares, no mire a la luz de la lámpara mientras está
encendida.
-- No se quede dormido durante el tratamiento.
-- Evite que la zona de tratamiento se enfríe demasiado rápido
inmediatamente después del tratamiento.
-- Si no experimenta una mejoría después de 6 a 8 sesiones de
tratamiento, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico.
-- Contraindicaciones para el tratamiento de InfraCare:
-- No utilice el aparato sin consultar a su médico primero si padece
enfermedades graves, como enfermedades cardiacas, enfermedades
inflamatorias agudas, trombosis, alteraciones de la coagulación sanguínea,
insuficiencia suprarrenal, lupus eritematoso cutáneo o cáncer.
-- No utilice el aparato si es demasiado sensible a la luz infrarroja o si
padece edema. En caso de duda, consulte a su médico.
-- No utilice el aparato si es insensible a la radiación y el calor infrarrojo
debido a una enfermedad (por ejemplo, la diabetes avanzada) o el uso
de analgésicos. En caso de duda, consulte a su médico.
-- No utilice el aparato si padece enfermedades relacionadas con la
desmielinización de los nervios, como el síndrome del túnel carpiano,
esclerosis múltiple o compresión del nervio ulnar. En caso de duda,
consulte a su médico.
ESPAÑOL 23
-- No utilice el aparato si tiene un dispositivo implantado, especialmente si
está localizado cerca de la zona de tratamiento. En caso de duda,
consulte a su médico.
-- Si está embarazada, no utilice el aparato para tratar zonas próximas al
abdomen ni la parte inferior de la espalda, para evitar el sobrecalentamiento
de estas áreas. En caso de duda, consulte a su médico.
-- No utilice el aparato si tiene una hinchazón o una inflamación, ya que el
calor podría agravar la dolencia. En caso de duda, consulte a su médico.
-- No utilice el aparato sobre la piel dañada o irritada, ni en heridas.
En caso de duda, consulte a su médico.
-- No utilice el aparato para tratar zonas en las que haya aplicado
recientemente contrairritantes tópicos (cremas o ungüentos que
contengan mentol, por ejemplo), ya que podría provocar una leve
reacción inflamatoria.
Precaución
-- Si la toma de corriente donde se enchufa el aparato tiene una conexión
defectuosa, la clavija del aparato se calentará. Asegúrese de enchufar el
aparato a una toma de corriente con buena conexión.
-- Evite los golpes fuertes al aparato.
-- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, y en caso de que se
produzca un corte del suministro eléctrico.
-- Coloque el aparato en una superficie estable y plana. Asegúrese de que
hay, como mínimo, 15 cm de espacio libre alrededor para evitar que se
caliente en exceso.
-- No utilice el aparato a una temperatura ambiente por debajo de
10 °C o que supere los 35 °C.
-- Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la parte posterior del
aparato permanezcan abiertas mientras se usa.
-- No cubra el aparato con, por ejemplo, un paño mientras esté encendido.
-- El aparato está equipado con una protección automática contra el
sobrecalentamiento. Si el aparato no se enfría lo suficiente
(por ejemplo, porque las rejillas de refrigeración estén tapadas),
se apagará automáticamente. Desenchufe el aparato y elimine la causa
del sobrecalentamiento. Una vez que se haya enfriado,
24
ESPAÑOL
podrá encenderlo de nuevo. Para ello, vuelva a enchufar el aparato y
pulse el interruptor de encendido/apagado.
-- Antes de limpiar o guardar el aparato, deje que se enfríe durante unos
15 minutos.
-- Si acaba de nadar o de ducharse, asegúrese de que su piel esté
totalmente seca antes de utilizar el aparato.
-- No utilice nunca el aparato sin filtro o con el filtro dañado o roto.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Uso del aparato
Los efectos de InfraCare
InfraCare produce luz infrarroja que penetra profundamente en la piel y calienta los tejidos.
El calor modula las señales neuronales al cerebro y reduce así el dolor. El calor también estimula la
circulación sanguínea y dilata los vasos sanguíneos, lo que acelera el transporte de sustancias
necesarias para regenerar y nutrir los tejidos corporales. Además, la luz infrarroja acelera el proceso
metabólico y la eliminación de sustancias de desecho del cuerpo. Hace que los tejidos sean más
maleables, por lo que también reduce la rigidez y flexibiliza las articulaciones.
A causa de estos efectos, el tratamiento con InfraCare puede aliviar temporalmente dolores
musculares y problemas de las articulaciones, y además es ideal para fines estéticos.
Nota: Lea la sección “Advertencia” en el capítulo “Importante” y siga las instrucciones de la sección antes
de utilizar el aparato.
Aplicaciones
Usos terapéuticos
InfraCare es un aparato de tratamiento por calor local. Sus posibles usos terapéuticos son:
-- Tratamiento de dolores musculares ocasionales o crónicos, músculos agarrotados y
articulaciones rígidas.
-- Tratamiento de dolores en la zona lumbar.
Aplicaciones cosméticas
Nota: Desmaquíllese completamente la cara antes del tratamiento para garantizar unos resultados
óptimos.
InfraCare mantiene su piel facial sana y limpia debido a su efecto estimulante de la circulación
sanguínea.
-- La luz infrarroja abre los poros de la piel, lo cual permite una mejor limpieza de la misma.
-- Como efecto de la luz infrarroja, la piel absorbe las cremas y otros productos de cuidado facial
mejor y más rápidamente.
Otros usos
También puede utilizar InfraCare para lo siguiente:
-- Relajación muscular
-- Preparación para un masaje
Nota: Si desea más información sobre los beneficios para la salud, visite www.philips.com y busque el
término InfraCare (fig. 5).
ESPAÑOL 25
Preparación para su uso
1Desenrolle completamente el cable de red.
2Coloque el aparato en una superficie estable y plana, y asegúrese de que hay, como mínimo,
15 cm de espacio libre alrededor para evitar que se caliente en exceso (fig. 6).
Puede utilizar el aparato de muchas formas diferentes. A continuación encontrará algunos ejemplos.
-- Para tratar el dolor de hombros, de cuello o de zonas de la parte superior de la espalda,
coloque el aparato sobre una mesa e incline la carcasa de la lámpara hacia atrás. Siéntese en una
silla o taburete con la espalda mirando hacia la lámpara (fig. 7).
-- Para tratar el dolor de la zona lumbar, coloque el aparato sobre una mesa junto a una silla y
siéntese en ésta o en un taburete con la espalda mirando hacia la lámpara (fig. 8).
-- Para tratar el dolor de codo, coloque el aparato sobre una mesa y siéntese junto al
aparato (fig. 9).
-- Para tratar un dolor en la pantorrilla, coloque el aparato en el suelo, incline la carcasa de la
lámpara hacia atrás y siéntese en una silla o taburete (fig. 10).
-- Para un tratamiento estético, coloque el aparato sobre una mesa y siéntese en una silla frente al
aparato. Incline la carcasa de la lámpara hacia atrás de modo que el haz de luz se dirija hacia su
cara (fig. 11).
3Para ajustar la dirección del haz de luz incline la carcasa de la lámpara hacia delante o hacia
atrás (fig. 12).
4Siéntese o túmbese a una distancia adecuada del aparato.
-- A una distancia entre 25 y 30 cm del cuerpo, InfraCare trata una zona de unos 30 cm por
20 cm (an. x al.). A más distancia se amplía la zona de tratamiento, así como la luz infrarroja y,
por lo tanto, el calor es menos intenso. A menos distancia, la zona de tratamiento es menor, así
como la luz infrarroja y, por lo tanto, el calor es más intenso.
-- Asegúrese de que la distancia entre el cuerpo y el aparato es suficiente como para evitar el
contacto accidental con el filtro caliente.
-- Elija una distancia desde la cual el calor le resulte agradable y distánciese aún
más si el calor llega a ser demasiado intenso.
Nota: El calor del aparato no alcanza su intensidad máxima hasta unos minutos después de haberlo
encendido. Sin embargo, esto no significa que el aparato no sea eficaz durante esos primeros minutos.
Duración del tratamiento
La duración del tratamiento depende del tipo de tratamiento y la persona que lo va a recibir.
El tratamiento de un solo músculo o articulación debe durar aproximadamente 15 minutos. Si es
necesario, el tratamiento puede repetirse varias veces al día. Una duración del tratamiento más larga
de 15 minutos no produce mejores resultados. Puede repetir varios tratamientos al día durante
varios días consecutivos para conseguir resultados. Si no experimenta una mejoría tras 6 a 8
sesiones de tratamiento, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico. Para problemas crónicos,
el aparato puede utilizarse durante espacios de tiempo más largos, siempre que siga las
instrucciones que aparecen en la sección “Advertencia” en el capítulo “Importante”.
Uso de InfraCare
1Enchufe la clavija de red a la toma de corriente.
2Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
3Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato tras utilizarlo.
26
ESPAÑOL
Limpieza
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe durante unos 15 minutos.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
1Limpie la carcasa de la lámpara y la base con un paño húmedo. No deje que entre agua en el
aparato.
2Puede limpiar la parte exterior del filtro con un paño suave impregnado con unas gotas de
alcohol metílico.
Almacenamiento
No permita que el cable de red entre en contacto con el filtro cuando éste esté caliente.
1Antes de guardar el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe durante unos 15 minutos.
-- Levante o transporte el aparato siempre por el asa (fig. 13).
2Guarde InfraCare en un lugar seco.
Sustitución
Filtro
El filtro protege contra la exposición a luz no deseada.
Deje de utilizar el aparato si el filtro está dañado o roto. Para obtener más información, póngase
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips.
Nota: Si el filtro se rompe o se daña durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de Philips para que sustituyan el aparato.
Lámpara
La eficacia de la lámpara no disminuye con el tiempo.
No intente sustituir la lámpara si ésta deja de funcionar. Para obtener más información,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips.
Nota: Si la lámpara deja de funcionar durante el periodo de garantía, no intente sustituirla. Póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips para que sustituyan el aparato.
Medio ambiente
-- Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea
2012/19/UE. Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos en
su localidad. Siga la normativa local y no deseche el producto con la basura normal del hogar. La
correcta eliminación de los productos antiguos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.  (fig. 14)
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía
mundial independiente.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver
el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de su país.
ESPAÑOL 27
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no se
enciende.
La clavija no se ha
Enchufe el aparato correctamente a la toma de
enchufado correctamente a corriente.
la toma de corriente.
Hay un corte en el
suministro de energía.
Conecte otro aparato para verificar que
funciona la fuente de alimentación.
La lámpara está defectuosa.
Póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips.
El cable de alimentación
está dañado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el fin de
evitar situaciones de peligro.
Especificaciones
Modelo
HP3621
Voltaje nominal (V) Hong Kong/Singapur/Europa
230
Voltaje nominal (V) China/Corea
220
Voltaje nominal (V) Malasia
240
Voltaje nominal (V) Taiwán
110
Frecuencia nominal (Hz) Hong Kong/Singapur/
Europa
50/60
Frecuencia nominal (Hz) China/Malasia
50
Frecuencia nominal (Hz) Corea/Taiwán
60
Potencia nominal de entrada (W)
200
Clase
II
Clasificación
no clasificado
Resistencia al agua
IPX0
Tipo de infrarrojos
IR-A/B/C
Irradiación (W/m²)
aprox. 750
Dimensiones del campo (en cm²)
30 x 20
Tipo de pila
no aplicable
28
ESPAÑOL
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
de +10°C a +35°C
Humedad relativa
de 30% a 90%
Condiciones de almacenamiento
Temperatura
de -20°C a +50°C
Humedad relativa
de 30% a 90% (sin condensación)
Si lo desea, solicite los diagramas del circuito, las listas de componentes y demás descripciones
técnicas.
Como usuario de este aparato, debería tomar las medidas necesarias para evitar interferencias
electromagnéticas o de otro tipo entre este y otros aparatos.
FRANÇAIS 29
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement
de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Avec InfraCare, vous pouvez soulager les problèmes musculaires et articulaires chez vous, en tout
confort. Tout comme le soleil, l’appareil émet des rayons infrarouges. Le filtre spécial laisse
uniquement passer les rayons nécessaires à l’effet thérapeutique recherché. InfraCare peut
également être utilisé pour la détente, la préparation au massage ou dans le cadre d’un traitement
cosmétique.
Description générale (fig. 1)
A Lampe halogène infrarouge
BFiltre
C Bouton marche/arrêt
DBase
E Logement de la lampe avec angle réglable
FPoignée
Important
-1
2
3
-----
Général
Les symboles sur l’InfraCare ont les significations suivantes :
Ce symbole vous met en garde contre les surfaces chaudes (fig. 2).
Ce symbole indique que vous devez lire le mode d’emploi avec
attention avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce mode d’emploi pour
un usage ultérieur (fig. 3).
Ce symbole indique que cet appareil bénéficie d’une double isolation
(classe II) (fig. 4).
Cet appareil répond aux normes de la directive européenne relative
aux dispositifs médicaux 93/42/CEE.
Danger
L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage ! N’utilisez jamais l’appareil
dans un environnement humide (dans la salle de bain ou près d’une
douche ou d’une piscine par exemple).
Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil ni à en renverser sur
celui-ci.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
30
FRANÇAIS
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié
afin d’éviter tout accident.
-- Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ne
disposant pas de toutes leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou par des personnes manquant d’expérience ou de
connaissances en la matière, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-- Cet appareil est destiné au traitement des douleurs ou raideurs
articulaires ou musculaires, il ne convient pas pour le traitement des
douleurs au niveau de l’abdomen, du visage ou des autres douleurs.
-- Pour éviter de surchauffer la peau, évitez de la flasher à très courte
distance. La chaleur doit rester supportable pendant toute la durée de
l’opération.
-- Pour éviter toute affection oculaire, ne fixez pas la lampe en cours de
fonctionnement.
-- Évitez de vous endormir en cours de traitement.
-- Faites en sorte que la zone traitée ne refroidisse pas trop vite après le
traitement.
-- Si vous n’observez aucune amélioration après 6 à 8 séances,
cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
-- Contre-indications au traitement avec InfraCare :
-- N’utilisez pas l’appareil sans consulter votre médecin au préalable si
vous souffrez de maladies graves telles qu’une maladie cardiaque, des
maladies inflammatoires aiguës, une thrombose, des troubles de la
coagulation sanguine, une suppression surrénale, un lupus érythémateux
systémique ou des maladies malignes.
-- N’utilisez pas l’appareil si vous présentez une hypersensibilité aux rayons
infrarouges ou si vous souffrez d’œdème. En cas de doute,
consultez votre médecin.
FRANÇAIS 31
-- N’utilisez pas l’appareil si vous êtes insensible au rayonnement
infrarouge et à la chaleur en raison d’une maladie (par exemple de
diabète sévère) ou de l’utilisation d’analgésiques. En cas de doute,
consultez votre médecin.
-- N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez de pathologies associées à la
démyélinisation telles que le syndrome du canal carpien, la sclérose en
plaques et le syndrome canalaire du nerf cubital. En cas de doute,
consultez votre médecin.
-- N’utilisez pas l’appareil si vous avez un appareil implanté, surtout s’il est
localisé à proximité de la zone ciblée. En cas de doute, consultez votre
médecin.
-- Si vous êtes enceinte, n’utilisez pas l’appareil pour traiter des zones
proche de votre abdomen ou la région lombaire, afin de ne pas chauffer
excessivement ces zones. En cas de doute, consultez votre médecin.
-- N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez d’une enflure ou d’une
inflammation car la chaleur pourrait aggraver les symptômes.
En cas de doute, consultez votre médecin.
-- N’utilisez pas l’appareil sur une peau lésée ou irritée ou sur des
blessures. En cas de doute, consultez votre médecin.
-- N’utilisez pas l’appareil pour traiter des zones sur lesquelles vous avez
récemment appliqué des révulsifs topiques (crèmes ou onguents
contenant par exemple du menthol), car ceci peut causer une légère
réaction inflammatoire.
Attention
-- Si la prise secteur utilisée est en mauvais état, la fiche de l’appareil risque
de surchauffer. Veillez à brancher l’appareil sur une prise secteur en bon
état de marche.
-- Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents.
-- Débranchez toujours l’appareil après utilisation et en cas de panne
de courant.
-- Posez l’appareil sur une surface stable et plane en veillant à laisser un
espace libre de 15 cm tout autour pour éviter les surchauffes.
-- N’utilisez pas l’appareil lorsque la température de la pièce est inférieure
à 10 ºC ou supérieure à 35 ºC.
32
FRANÇAIS
-- En cours de fonctionnement, n’obturez pas les orifices de ventilation
à l’arrière de l’appareil.
-- Ne recouvrez pas l’appareil, par exemple d’un vêtement, s’il est allumé.
-- L’appareil est équipé d’un système de protection intégré contre les
surchauffes. Si le refroidissement est insuffisant (en cas d’obstruction des
aérations, par exemple), l’appareil s’éteint automatiquement.
Débranchez l’appareil et éliminez la cause de la surchauffe.
Une fois refroidi, l’appareil peut être remis sous tension. Pour ce faire,
rebranchez l’appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt.
-- Laissez l’appareil refroidir pendant 15 minutes environ avant de le
nettoyer ou le ranger.
-- Si vous venez de nager ou de prendre une douche, séchez-vous
parfaitement avant d’utiliser l’appareil.
-- N’utilisez pas l’appareil si le filtre est endommagé, cassé ou absent.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à
l’exposition aux champs électromagnétiques.
Utilisation de l’appareil
Effets d’InfraCare
InfraCare émet des rayons infrarouges qui pénètrent en profondeur dans la peau et réchauffent les
tissus musculaires. La chaleur module les signaux envoyés au cerveau par les neurones, ce qui réduit
la douleur. La chaleur stimule également la circulation du sang et dilate les vaisseaux sanguins, ce qui
accélère le transport des substances nécessaires pour reconstruire et nourrir les tissus musculaires.
La lumière infrarouge accélère aussi le processus métabolique et l’évacuation des déchets. De plus,
en assouplissant les tissus, la chaleur réduit la raideur et rend les articulations plus flexibles.
C’est pourquoi l’utilisation d’InfraCare peut soulager temporairement la douleur causée par des
problèmes musculaires et articulaires et est également adaptée pour une utilisation cosmétique.
Remarque :Veuillez lire la section « Avertissement » du chapitre « Important » et suivez les instructions
fournies avant d’utiliser l’appareil.
Applications
Applications thérapeutiques
InfraCare est un appareil de thermothérapie à application locale. Ses applications thérapeutiques
possibles sont :
-- Traitement des douleurs et raideurs musculaires et articulaires chroniques ou occasionnelles.
-- Traitement des douleurs lombaires (lumbago).
Applications cosmétiques
Remarque : Pour des résultats optimaux, débarrassez votre visage de toute trace de maquillage avant
le traitement.
Par l’effet stimulant d’InfraCare sur la circulation sanguine, la peau du visage reste saine et propre.
-- La lumière infrarouge ouvre les pores de la peau, favorisant le nettoyage de l’épiderme.
FRANÇAIS 33
-- Sous son action, les crèmes et autres produits de soins cutanés pénètrent mieux et plus
rapidement dans la peau.
Autres applications
Vous pouvez également utiliser InfraCare pour :
-- Détendre vos muscles
-- Vous préparer à un massage
Remarque : Pour plus d’informations sur les bienfaits d’InfraCare pour la santé, rendez-vous sur le site
Web www.philips.com et effectuez une recherche sur « InfraCare » (fig. 5).
Avant utilisation
1Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
2Posez l’appareil sur une surface stable et plane, et assurez-vous de laisser un espace libre de
15 cm tout autour pour éviter les surchauffes (fig. 6).
L’appareil peut être utilisé de plusieurs manières. Vous trouverez quelques exemples ci-dessous.
-- Pour soulager les douleurs au niveau des épaules, de la nuque ou du haut du dos, placez
l’appareil sur une table, inclinez la lampe vers l’arrière et asseyez-vous sur une chaise ou un
tabouret, dos à la lampe (fig. 7).
-- Pour traiter des douleurs lombaires, placez l’appareil sur une table et asseyez-vous sur une
chaise ou un tabouret, dos à la lampe (fig. 8).
-- Pour traiter une douleur au niveau du coude, placez l’appareil sur une table et asseyez-vous
à côté (fig. 9).
-- Pour traiter une douleur au niveau du mollet, placez l’appareil sur le sol, inclinez la lampe vers
l’arrière et asseyez-vous sur une chaise ou sur un tabouret (fig. 10).
-- Pour un traitement cosmétique, placez l’appareil sur une table et asseyez-vous sur une chaise
face à la lampe. Inclinez la lampe vers l’arrière de manière à diriger les rayons vers votre
visage (fig. 11).
3Pour régler l’orientation des rayons infrarouges, inclinez la lampe vers l’avant ou vers
l’arrière (fig. 12).
4Asseyez-vous ou allongez-vous à une distance correcte de l’appareil.
-- À une distance de 25-30 cm du corps, InfraCare traite une zone d’environ 30 cm sur 20 cm
(L x H). À une distance plus élevée, la zone traitée est plus large, mais l’intensité des rayons
infrarouges et de la chaleur diminue. À une distance moindre, la zone traitée est plus petite, mais
l’intensité des rayons infrarouges et de la chaleur augmente.
-- Assurez-vous que la distance séparant votre corps de l’appareil est suffisamment grande pour
éviter tout contact accidentel avec le filtre, qui devient très chaud.
-- Choisissez une distance à laquelle la chaleur est supportable et augmentez la
distance si la chaleur devient trop intense.
Remarque : La chaleur dégagée par la lampe atteint son intensité maximale quelques minutes après la
mise en marche. L’appareil produit néanmoins ses effets dès les premières minutes de fonctionnement.
Durée du traitement
La durée du traitement dépend du type de traitement et de la personne à traiter.
Le traitement d’un muscle ou d’une articulation dure approximativement 15 minutes. Si nécessaire,
le traitement peut être répété plusieurs fois par jour. Une durée de traitement supérieure à
15 minutes n’améliore pas les résultats. Vous pouvez répéter votre série de traitements quotidienne
sur plusieurs jours consécutifs pour de meilleurs résultats. S’il n’y a pas d’amélioration après
6 à 8 traitements, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. Pour les problèmes
chroniques, l’appareil peut être utilisé sur de très longues périodes, à condition de suivre les
instructions fournies dans la section « Avertissement » du chapitre « Important ».
34
FRANÇAIS
Utilisation d’InfraCare
1Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
2Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
3Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
Nettoyage
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de le nettoyer.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
1Nettoyez le logement de la lampe et le socle à l’aide d’un chiffon humide.Veillez à ne pas faire
pénétrer d’eau dans l’appareil.
2Nettoyez l’extérieur du filtre à l’aide d’un chiffon doux humecté d’alcool dénaturé.
Rangement
Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation et le filtre lorsque ce dernier est chaud.
1Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de le ranger.
-- Tenez toujours l’appareil par sa poignée pour le soulever ou le transporter (fig. 13).
2Rangez l’InfraCare dans un endroit sec.
Remplacement
Filtre
Le filtre vous protège contre les rayons nocifs.
Si le filtre est endommagé ou cassé, cessez d’utiliser l’appareil. Pour plus d’informations,
contactez le Service Consommateurs Philips.
Remarque : Si le filtre est cassé ou endommagé au cours de la période de garantie, contactez le
Service Consommateurs Philips pour remplacer l’appareil.
Lampe
L’efficacité de la lampe ne diminue pas au fil du temps.
Si la lampe ne fonctionne plus, n’essayez pas de la remplacer. Pour plus d’informations, contactez
le Service Consommateurs Philips.
Remarque : Si la lampe ne fonctionne plus au cours de la période de garantie, n’essayez pas de la
remplacer, mais contactez le Service Consommateurs Philips pour remplacer l’appareil.
Environnement
-- La présence de ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive
européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez les
réglementations locales et ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires. La mise
au rebut correcte d’anciens produits permet de préserver l’environnement et la santé.  (fig. 14)
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
FRANÇAIS 35
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Cause possible
Solution
Impossible de
mettre l’appareil
en marche.
La fiche du cordon
d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans
la prise secteur.
Branchez correctement la prise sur la prise
murale.
Il y a une panne de courant.
Connectez un autre appareil pour vérifier si
l’alimentation fonctionne.
La lampe est défectueuse.
Contactez le Service Consommateurs Philips.
Le cordon d’alimentation est Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
endommagé.
doit être remplacé par Philips, un Centre
Service Agréé ou un technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
Spécificités
Modèle
HP3621
Tension nominale (V) Hong Kong/Singapour/
Europe
230
Tension nominale (V) Chine/Corée
220
Tension nominale (V) Malaisie
240
Tension nominale (V) Taiwan
110
Fréquence nominale (Hz) Hong Kong/Singapour/
Europe
50/60
Fréquence nominale (Hz) Chine/Malaisie
50
Fréquence nominale (Hz) Corée/Taiwan
60
Puissance nominale (W)
200
Classe
II
Classification
Non classifié
Entrée d’eau
IPX0
Type IR
IR-A/B/C
Irradiation (W/m²)
environ 750
Dimensions de la zone traitée (cm²)
30 x 20
Type de batterie
sans objet
36
FRANÇAIS
Conditions de fonctionnement
Température
de +10 °C à +35 °C
Taux d’humidité relative
de 30 % à 90 %
Conditions de stockage
Température
de -20 °C à +50 °C
Taux d’humidité relative
de 30 % à 90 % (sans condensation)
Les schémas de circuits, les nomenclatures et autres descriptions techniques sont disponibles sur
demande.
En tant qu’utilisateur de cet appareil, vous devez prendre les mesures nécessaires pour prévenir les
interférences électromagnétiques ou tout autre type d’interférence entre cet appareil et les autres
appareils domestiques.
ITALIANO 37
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome
Con InfraCare, è possibile curare i disturbi muscolari e alle articolazioni e alleviare la sensazione di
dolore ad essi associata stando comodamente a casa. L’apparecchio emette luce infrarossa proprio
come il sole. Il filtro speciale fa passare solo il tipo di luce richiesta per ottenere l’effetto terapeutico
desiderato. InfraCare può essere anche usato per rilassarsi, per prepararsi a un massaggio o come
parte integrante di un trattamento cosmetico.
Descrizione generale (fig. 1)
A Lampada alogena a infrarossi
BFiltro
C Pulsante on/off
DBase
E Alloggiamento lampada con angolo regolabile
FImpugnatura
Importante
Indicazioni generali
-- I simboli di InfraCare hanno il seguente significato:
1 Questo simbolo avvisa della presenza di superfici incandescenti (fig. 2).
2 Questo simbolo indica che è necessario leggere il manuale
utente attentamente prima di utilizzare l’apparecchio.
Conservate il manuale per gli usi futuri (fig. 3).
3 Questo simbolo indica che l’apparecchio è dotato di doppio
isolamento (Classe II) (fig. 4).
-- L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea in materia
di dispositivi medici MDD93/42/CEE.
Pericolo
-- Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa!
Non usate l’apparecchio in ambienti umidi (ad es. in bagno, vicino
a docce o piscine).
-- Evitate il contatto diretto dell’apparecchio con l’acqua.
Avviso
-- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla
spina corrisponda alla tensione disponibile.
-- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati
oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni
pericolose.
38
ITALIANO
-- Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è acceso.
-- L’apparecchio non è destinato a persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
-- L’apparecchio non è destinato a bambini, pertanto fate in modo che
non giochino con esso.
-- Questo apparecchio consente di curare i dolori muscolari, articolari e
la rigidità dei muscoli e delle articolazioni, ma non è adatto per il
trattamento dei dolori addominali, del viso e di altra natura.
-- Per evitare il surriscaldamento della pelle, non utilizzate l’apparecchio
a breve distanza dalla cute. La sensazione di calore dovrebbe essere
gradevole per tutta la durata del trattamento.
-- Per evitare danni agli occhi, non fissate la luce della lampada quando
è accesa.
-- Evitate di addormentarvi durante il trattamento.
-- Evitate che l’area da trattare si raffreddi troppo velocemente subito
dopo la seduta.
Se non si riscontrano miglioramenti dopo 6-8 sedute, interrompete il
trattamento e consultate il vostro medico.
-- Controindicazioni del trattamento con InfraCare
-- Non usate l’apparecchio senza consultare prima un medico se soffrite di
malattie gravi come patologie cardiache, infiammazioni gravi, trombosi,
disturbi legati alla coagulazione sanguigna, insufficienza renale,
lupus eritematoso sistemico o disturbi maligni.
-- Non usate l’apparecchio in caso di ipersensibilità alla luce infrarossa o
di edema. In caso di dubbi, consultate un medico.
-- Non usate l’apparecchio in caso di mancata sensibilità alle radiazioni
infrarosse e al calore a seguito di determinate patologie (ad esempio in
caso di diabete in fase avanzata) o all’uso di antidolorifici. In caso di
dubbi, consultate un medico.
-- Non usate l’apparecchio se soffrite di patologie associate alla riduzione
della guaina mielinica che ricopre i nervi come sindrome del tunnel
carpale, sclerosi multipla e neuropatia ulnare. In caso di dubbi,
consultate un medico.
ITALIANO 39
-- Non usate l’apparecchio in prossimità di dispositivi sottocutanei.
In caso di dubbi, consultate un medico.
-- In caso di gravidanza non utilizzate l’apparecchio per il trattamento delle
zone in prossimità dell’addome o lombari al fine di evitarne il
surriscaldamento. In caso di dubbi, consultate un medico.
-- Non utilizzate l’apparecchio in presenza di gonfiori o infiammazioni, in
quanto il calore potrebbe aggravare la patologia. In caso di dubbi,
chiedete il parere del vostro medico.
-- Non usate l’apparecchio su pelle arrossata, irritata o su ferite.
In caso di dubbi, consultate un medico.
-- Non usate l’apparecchio per il trattamento di zone su cui sono state
applicate sostanze per la cura mirata delle irritazioni (creme o pomate
contenenti, ad esempio, mentolo), al fine di evitare reazioni
infiammatorie leggere.
Attenzione
-- Se la presa di corrente a cui viene collegato l’apparecchio presenta
collegamenti scadenti, la spina dell’apparecchio potrebbe diventare
incandescente. Assicuratevi di collegare l’apparecchio a una presa di
corrente integra.
-- Evitate urti violenti.
-- In caso di mancanza di alimentazione, scollegate sempre l’apparecchio
dopo l’uso.
-- Posizionate l’apparecchio su una superficie piana e stabile e tenetelo
a una distanza di almeno 15 cm da altri oggetti per evitare fenomeni di
surriscaldamento.
-- Non usate l’apparecchio a una temperatura ambiente inferiore a
10°C o superiore a 35°C.
-- Assicuratevi che le aperture di ventilazione poste sul retro
dell’apparecchio non siano ostruite durante l’uso.
-- Non coprite l’apparecchio, ad esempio con un panno, quando è acceso.
-- L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione automatica
contro il surriscaldamento. Se l’apparecchio non è correttamente
raffreddato (ad esempio a causa della copertura dei fori di ventilazione),
si spegne automaticamente. Scollegate l’apparecchio e rimuovete la
causa del surriscaldamento. Una volta che l’apparecchio si è
40
ITALIANO
raffreddato, può essere riacceso. Per fare questo ricollegatelo
all’alimentazione e premete l’interruttore on/off.
-- Lasciate raffreddare l’apparecchio per circa 15 minuti prima di pulirlo
o riporlo.
-- Prima di utilizzare l’apparecchio, assicuratevi di asciugare accuratamente
le mani e il corpo.
-- Non utilizzate in nessun caso l’apparecchio se il filtro è danneggiato,
rotto o assente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai
campi elettromagnetici.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Effetti di InfraCare
InfraCare produce luce infrarossa che penetra in profondità sotto la cute e riscalda i tessuti. Il calore
modula i segnali neuronali diretti al cervello riducendo in questo modo il dolore. Il calore stimola
anche la circolazione e dilata i vasi sanguigni accelerando così il trasporto delle sostanze necessarie
per ricostruire e nutrire i tessuti del corpo. La luce infrarossa, inoltre, accelera il processo metabolico
e la rimozione delle tossine. Il calore, rendendo i tessuti più flessibili, riduce anche la rigidità e rende
le articolazioni più elastiche.
Grazie a questi effetti, il trattamento con InfraCare può alleviare temporaneamente i dolori
muscolari e alle articolazioni ed è adatto a fini cosmetici.
Nota: Consultate la sezione “Avvertenza” del capitolo “Importante” e seguite le istruzioni in essa
contenute prima di utilizzare l’apparecchio.
Utilizzi
Applicazioni terapeutiche
InfraCare è un apparecchio per la terapia mirata a base di calore. Di seguito vengono indicate alcune
possibili applicazioni terapeutiche:
-- Trattamento di dolori muscolari temporanei o cronici, rigidità muscolare o articolare.
-- Trattamento del mal di schiena (zona lombare).
Applicazioni cosmetiche
Nota: per ottenere risultati ottimali, rimuovete completamente il trucco dal viso prima di sottoporvi al
trattamento.
InfraCare consente di mantenere la pelle del viso sana e pulita grazie all’effetto stimolante sulla
circolazione sanguigna.
-- La luce infrarossa dilata i pori, favorendo una migliore pulizia della pelle.
-- Se si utilizza la luce a infrarossi, le creme e altri prodotti per la cura della pelle vengono assorbiti
in modo più rapido.
Altre applicazioni
Potete utilizzare InfraCare anche per i seguenti scopi:
-- Rilassamento muscolare
-- Preparazione ad una seduta di massaggi
Nota: Per ulteriori informazioni sugli effetti benefici, visitate il sito www.philips.com e inserite la parola
chiave InfraCare (fig. 5).
ITALIANO 41
Predisposizione dell’apparecchio
1Srotolate completamente il cavo di alimentazione.
2Posizionate l’apparecchio su una superficie piana e stabile e tenetelo a una distanza di almeno
15 cm dagli altri oggetti per evitare fenomeni di surriscaldamento (fig. 6).
L’apparecchio si presta a numerose applicazioni. Di seguito vengono presentati alcuni esempi.
-- Per curare il mal di schiena e il torcicollo o i dolori alle spalle, posizionate l’apparecchio su un
tavolo, quindi inclinate l’alloggiamento della lampada all’indietro e sedetevi su una sedia o
sgabello con la schiena rivolta verso la lampada (fig. 7).
-- Per curare il mal di schiena nella zona lombare, posizionate l’apparecchio su un tavolo accanto a
una sedia, quindi sedetevi su una sedia o sgabello con la schiena rivolta verso la lampada (fig. 8).
-- Per curare i dolori a un gomito, appoggiate l’apparecchio su un tavolo, quindi sedetevi su una
sedia posizionandola accanto al tavolo (fig. 9).
-- Per curare i dolori a un polpaccio, posizionate l’apparecchio a terra e inclinate l’alloggiamento
della lampada all’indietro, quindi sedetevi su una sedia o uno sgabello (fig. 10).
-- Per un trattamento cosmetico, posizionate l’apparecchio su un tavolo e sedetevi su una sedia
stando di fronte a quest’ultimo. Inclinate l’alloggiamento della lampada all’indietro assicurandovi
di rivolgere i raggi di luce verso il volto (fig. 11).
3Per regolare la direzione dei raggi di luce inclinando l’alloggiamento della lampada in avanti o
all’indietro (fig. 12).
4Scegliete la distanza idonea dall’apparecchio.
-- A una distanza di 25-30 cm dal corpo, InfraCare consente il trattamento di una zona di 30 x
20 cm (L x A). A una distanza maggiore, la zona trattata aumenta e la luce infrarossa, e quindi il
calore, diminuiscono d’intensità. A una distanza inferiore, l’area trattata è inferiore e la luce
infrarossa, e quindi il calore, diventano più intensi.
-- Assicuratevi che la distanza tra il corpo e l’apparecchio sia tale da evitare il contatto accidentale
con il filtro incandescente.
-- Scegliete una distanza di trattamento che risulti confortevole sulla pelle ed
aumentatela nel caso in cui il calore diventi troppo intenso.
Nota: il calore dell’apparecchio raggiunge la massima intensità dopo alcuni minuti dall’accensione.
Tuttavia, l’apparecchio produce i suoi effetti benefici già a partire dai primi minuti di utilizzo.
Durata del trattamento
La durata del trattamento dipende dal tipo di seduta effettuata e dalla persona che vi si sottopone. Il
trattamento di un muscolo singolo o di un’articolazione dovrebbe durare circa 15 minuti. Se
necessario, il trattamento può essere ripetuto a più riprese nell’arco di una giornata. Una seduta più
lunga di 15 minuti non consente di ottenere risultati migliori. Per ottenere un buon risultato, potete
ripetere un ciclo di più sedute nell’arco di un giorno e per più giorni consecutivi. Nel caso in cui non
sia riscontrabile un miglioramento dopo 6-8 sedute, non utilizzate più l’apparecchio e consultate un
medico. Per problemi cronici, l’apparecchio può essere usato per periodi più lunghi di tempo, a patto
che vengano sempre seguite le istruzioni riportate nella sezione “Avvertenza” del capitolo
“Importante”.
Uso di InfraCare
1Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
2Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio.
3Dopo l’utilizzo, premete il pulsante on/off per spegnere l’apparecchio.
42
ITALIANO
Pulizia
Scollegate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare per circa 15 minuti prima di pulirlo.
non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per
pulire l’apparecchio.
1Pulite l’alloggiamento e la base dell’apparecchio con un panno umido. Evitate il contatto
diretto con l’acqua.
2Pulite la superficie esterna del filtro con un panno morbido inumidito di alcool metilico.
Conservazione
Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con il filtro quando questo è caldo.
1Scollegate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare per circa 15 minuti prima di pulirlo.
-- Sollevate o trasportate l’apparecchio servendovi sempre dell’impugnatura (fig. 13).
2tenete InfraCare in un luogo asciutto.
Sostituzione
Filtro
Il filtro protegge dall’esposizione a raggi indesiderati.
Non utilizzate l’apparecchio se il filtro è danneggiato o rotto. Per ulteriori informazioni,
contattate il Centro Assistenza Clienti Philips.
Nota: Se il filtro si rompe o si danneggia durante il periodo coperto da garanzia, potete richiedere la
sostituzione dell’apparecchio presso il Centro Assistenza Clienti Philips.
Lampada
L’efficacia della lampada rimane inalterata nel tempo.
Non tentate di sostituire la lampada in caso di malfunzionamento. Per ulteriori informazioni,
contattate il Centro Assistenza Clienti Philips.
Nota: Se la lampada smette di funzionare durante il periodo coperto da garanzia, non tentate di
sostituirla da soli, ma richiedete la sostituzione dell’apparecchio presso il Centro Assistenza Clienti Philips.
Tutela dell’ambiente
-- Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed
elettronici ed attenetevi a quest’ultime. Non smaltite mai questi prodotti con gli altri rifiuti
domestici. Lo smaltimento corretto dei vostri prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.  (fig. 14)
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non
riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
ITALIANO 43
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’apparecchio
non si accende.
Inserite correttamente la spina nella presa di
La spina non è stata
corrente a muro.
inserita correttamente
nella presa di corrente a
muro.
Si è verificato un
blackout.
Collegate un altro apparecchio per controllare se
quest’ultimo viene alimentato.
La lampada è difettosa.
Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips.
Il cavo di alimentazione
è danneggiato.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
Specifiche
Modello
HP3621
Tensione caratteristica (V) Hong Kong/Singapore/
Europa
230
Tensione caratteristica (V) Cina/Korea
220
Tensione caratteristica (V) Malesia
240
Tensione caratteristica (V) Taiwan
110
Frequenza caratteristica (Hz) Hong Kong/
Singapore/Europa
50/60
Frequenza caratteristica (Hz) Cina/Malesia
50
Frequenza caratteristica (Hz) Korea/Taiwan
60
Alimentazione caratteristica (W)
200
Classe
II
Classificazione
non classificato
Ingresso di acqua
IPX0
Tipo IR
IR-A/B/C
Irradiamento (W/m²)
circa 750
Dimensioni campo (in cm²)
30 x 20 cm
Tipo di batteria
non applicabile
44
ITALIANO
Condizioni operative
Temperatura
da + 10°C a + 35°C
Umidità relativa
da 30% a 90%
Condizioni di conservazione
Temperatura
da - 20°C a + 50°C
Umidità relativa
da 30% a 90% (senza condensa)
Gli schemi elettrici, l’elenco dei componenti e altre descrizioni tecniche sono disponibili su richiesta.
Evitate l’insorgere di interferenze elettromagnetiche o altri tipi di interferenza tra questo
apparecchio e altri dispositivi.
NEDERLANDS 45
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Met de InfraCare kunt u op comfortabele wijze thuis spier- en gewrichtsproblemen behandelen en
spier- en gewrichtspijnen verlichten. Net zoals de zon, straalt het apparaat infrarood licht uit.
Het speciale filter laat alleen het soort licht door dat nodig is om het bedoelde therapeutische
effect te bereiken. De InfraCare kan ook worden gebruikt voor ontspanning, voorbereiding voor een
massage of als onderdeel van een cosmetische behandeling.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Infrarood halogeenlamp
BFilter
CAan/uitknop
DVoet
E Lampbehuizing met instelbare hoek
FHandgreep
Belangrijk
Algemeen
-- De symbolen op de InfraCare hebben de volgende betekenis:
1 Dit symbool waarschuwt u voor hete oppervlakken (fig. 2).
2 Dit symbool geeft aan dat u de gebruiksaanwijzing aandachtig door
moet lezen voor u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen (fig. 3).
3 Dit symbool geeft aan dat het apparaat dubbel is geïsoleerd
(Klasse II) (fig. 4).
-- Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Richtlijn Medische
Hulpmiddelen MDD 93/42/EG.
Gevaar
-- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie! Gebruik dit
apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de badkamer of
in de buurt van een douche of zwembad).
-- Laat geen water in het apparaat lopen of op het apparaat
terechtkomen.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
46
NEDERLANDS
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
-- Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen
heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen. Houd toezicht
op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
-- Dit apparaat is bedoeld voor de behandeling van spier- en gewrichtspijn
en spier- en gewrichtsstijfheid en niet voor de behandeling van buikpijn,
aangezichtspijn en andere soorten pijn.
-- Vermijd heel korte behandelafstanden om oververhitting van de huid te
voorkomen. De warmte dient gedurende de hele behandeling
aangenaam te zijn.
-- Kijk niet in het licht van de lamp als deze aan is om schade aan uw ogen
te voorkomen.
-- Val niet in slaap tijdens de behandeling.
Voorkom dat het behandelgebied te snel afkoelt onmiddellijk na
behandeling.
-- Als er na 6-8 behandelingen geen verbetering optreedt, stop dan met
het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw arts.
-- Contra-indicaties voor InfraCare behandeling:
-- Gebruik het apparaat niet zonder uw dokter eerst te raadplegen indien
u aan ernstige ziekten, zoals hartkwalen, acute ontstekingen, trombose,
bloedstollingsziekten, bijniersuppressie, systemische lupus erythematosus
of kwaadaardige ziekten, lijdt.
-- Gebruik het apparaat niet indien u overgevoelig bent voor infrarood
licht of indien u oedeem hebt. Raadpleeg bij twijfel uw arts.
-- Gebruik het apparaat niet indien u ongevoelig bent voor infrarode
straling en warmte als gevolg van een ziekte (bijv. ernstige diabetes)
of het gebruik van pijnstillers. Raadpleeg bij twijfel uw arts.
NEDERLANDS 47
-- Gebruik het apparaat niet indien u lijdt aan een aandoening die verband
houdt met demyelinisatie van de zenuwen, zoals carpaaltunnelsyndroom,
multiple sclerose en ulnaris neuropathie. Raadpleeg bij twijfel uw arts.
-- Gebruik het apparaat niet indien u een elektrisch implantaat hebt, met
name als dit zich in de buurt van het behandelgebied bevindt.
Raadpleeg bij twijfel uw arts.
-- Indien u zwanger bent, gebruik het apparaat dan niet om gebieden dicht
bij uw buik of uw onderrug te behandelen, om oververhitting van deze
gebieden te voorkomen. Raadpleeg bij twijfel uw dokter.
-- Gebruik het apparaat niet als u een zwelling of een ontsteking hebt,
omdat de warmte de klachten zou kunnen verergeren. Als u twijfelt,
raadpleeg dan uw arts.
-- Gebruik het apparaat niet op beschadigde of geïrriteerde huid of op
wonden. Raadpleeg bij twijfel uw dokter.
-- Gebruik het apparaat niet om gebieden te behandelen waarop u
onlangs een plaatselijke anti-irritant hebt aangebracht (crèmes of zalven
die bijv. menthol bevatten), aangezien dit een milde ontstekingsreactie
kan veroorzaken.
Let op
-- Als het stopcontact dat wordt gebruikt om het apparaat van stroom te
voorzien, slecht is aangesloten, wordt de stekker van het apparaat heet.
Zorg ervoor dat u het apparaat aansluit op een goed aangesloten
stopcontact.
-- Stel het apparaat niet bloot aan zware schokken.
-- Haal na gebruik en bij een stroomstoring altijd de stekker uit het
stopcontact.
-- Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat
er minstens 15 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om
oververhitting te voorkomen.
-- Gebruik het apparaat niet bij kamertemperaturen lager dan
10 °C of hoger dan 35 °C.
-- Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de achterzijde van het
apparaat tijdens gebruik open blijven.
-- Bedek het apparaat niet met bijvoorbeeld een lap of een kledingstuk
wanneer het ingeschakeld is.
48
NEDERLANDS
-- Het apparaat is voorzien van een automatische beveiliging tegen
oververhitting. Als het apparaat onvoldoende wordt gekoeld,
bijvoorbeeld doordat de ventilatieopeningen afgedekt zijn, schakelt het
apparaat automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en neem
de oorzaak van de oververhitting weg. Als het apparaat is afgekoeld,
kan het apparaat weer worden ingeschakeld. Steek de stekker weer in
het stopcontact en druk op de aan/uitknop.
-- Laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u het
schoonmaakt of opbergt.
-- Als u zojuist hebt gezwommen of een douche hebt genomen,
zorg er dan voor dat u uw huid goed hebt afgedroogd voordat u dit
apparaat gebruikt.
-- Gebruik het apparaat nooit als het filter beschadigd of kapot is of als
het ontbreekt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Het apparaat gebruiken
De effecten van de InfraCare
De InfraCare produceert infrarood licht, dat diep in de huid doordringt en de weefsels verwarmt.
De warmte past de neuronale signalen naar de hersenen aan en vermindert daardoor pijn.
Warmte stimuleert ook de bloedsomloop en verwijdt de bloedvaten, wat het vervoer versnelt van
stoffen die nodig zijn voor het herstellen en voeden van de lichaamsweefsels. Verder versnelt
infrarood licht het stofwisselingsproces en de afvoer van afvalstoffen uit het lichaam. Omdat warmte
weefsel soepeler maakt, vermindert warmte ook gewrichtsstijfheid en maakt gewrichten buigzamer.
Dankzij deze effecten kan behandeling met de InfraPhil pijn die veroorzaakt wordt door spier- en
gewrichtsproblemen tijdelijk verlichten en daardoor is de InfraCare ook geschikt voor cosmetisch
gebruik.
Opmerking: Lees ‘Waarschuwing’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ en volg de instructies die daar worden gegeven
voordat u het apparaat gebruikt.
Toepassingen
Therapeutische toepassingen
De InfraCare is een apparaat voor plaatselijke warmtetherapie. Mogelijke therapeutische
toepassingen:
-- Behandeling van incidentele of chronische spierpijn, stijve spieren en stijve gewrichten.
-- Behandeling van pijn in de onderrug.
Cosmetische toepassingen
Opmerking:Verwijder voor de behandeling alle make-up van uw gezicht. Op deze manier verkrijgt u het
beste resultaat.
De InfraCare houdt de huid van uw gezicht gezond en schoon, omdat de lamp een stimulerend
effect heeft op de bloedsomloop.
NEDERLANDS 49
-- Infrarood licht opent de poriën van de huid. Hierdoor is een betere reiniging van de huid
mogelijk.
-- Door het gebruik van het infrarode licht worden crèmes of andere huidverzorgingsproducten
beter en sneller door de huid opgenomen.
Andere toepassingen
U kunt de InfraCare ook voor de volgende doelen gebruiken:
-- Spierontspanning
-- Voorbereiding voor een massage
Opmerking: Zie www.philips.nl (zoekwoord: InfraCare) voor meer informatie over de
gezondheidsvoordelen (fig. 5)
Klaarmaken voor gebruik
1Wikkel het netsnoer helemaal af.
2Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond en zorg ervoor dat er minstens 15 cm
vrije ruimte rondom het apparaat is om oververhitting te voorkomen (fig. 6).
Het apparaat kan op veel verschillende manieren worden gebruikt. Hieronder vindt u enkele
voorbeelden.
-- Plaats het apparaat op een tafel, kantel de lampbehuizing naar achteren en ga op een stoel of
kruk zitten met uw rug naar de lamp toe om een pijnlijke schouder, nek of bovenrug te
behandelen (fig. 7).
-- Plaats het apparaat op een tafel naast een stoel en ga op een stoel of kruk zitten met uw rug
naar de lamp toe om lage rugpijn te behandelen (fig. 8).
-- Plaats het apparaat op een tafel en ga er naast zitten om een pijnlijke elleboog te
behandelen (fig. 9).
-- Plaats het apparaat op de vloer, kantel de lampbehuizing naar achteren en ga op een stoel of
kruk zitten om een pijnlijke kuit te behandelen (fig. 10).
-- Plaats voor een cosmetische behandeling het apparaat op een tafel en ga op een stoel voor het
apparaat zitten. Kantel de lampbehuizing naar achteren zodat de lichtstraal op uw gezicht is
gericht (fig. 11).
3Pas de richting van de lichtstraal aan door de lampbehuizing naar voren of naar achteren te
kantelen (fig. 12).
4Ga op de juiste afstand van het apparaat zitten of liggen.
-- Op een afstand van 25-30 cm van het lichaam behandelt de InfraCare een gebied van ongeveer
30 cm bij 20 cm (b x h). Op een grotere afstand is het behandelde gebied groter en het
infrarode licht en de warmte minder sterk. Op een kleinere afstand is het behandelde gebied
kleiner en het infrarode licht en de warmte sterker.
-- Zorg ervoor dat de afstand tussen uw lichaam en het apparaat groot genoeg is om onbedoeld
contact met het hete filter te voorkomen.
-- Kies een afstand waarop de warmte aangenaam en is vergroot de afstand indien
de warmte te intens wordt.
Opmerking: De warmte van het apparaat bereikt pas enkele minuten nadat u het apparaat hebt
ingeschakeld de volle sterkte. Dat wil echter niet zeggen dat het apparaat niet effectief is tijdens de
eerste minuten.
50
NEDERLANDS
Duur van behandeling
De duur van de behandeling hangt af van het soort behandeling en de persoon die behandeld
wordt. Behandeling van een enkele spier of een enkel gewricht moet ongeveer 15 minuten duren.
Zo nodig kan de behandeling enkele malen per dag worden herhaald. Een langere behandeltijd dan
15 minuten leidt niet tot betere resultaten. U kunt de kuur van verscheidene behandelingen per dag
op enkele opeenvolgende dagen herhalen om resultaat te krijgen. Indien er geen verbetering is na
6-8 behandelingen, stop dan met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw dokter. Bij
chronische problemen kan het apparaat voor langere perioden worden gebruikt, zolang u de
instructies in ‘Waarschuwing’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ opvolgt.
De InfraCare gebruiken
1Steek de stekker in het stopcontact.
2Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
3Druk na gebruik op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
Schoonmaken
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u
het gaat schoonmaken.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
1Maak de lampbehuizing en de voet schoon met een vochtige doek.Voorkom dat er water in
het apparaat loopt.
2U kunt de buitenkant van het filter schoonmaken met een zachte doek die is besprenkeld
met wat brandspiritus.
Opbergen
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met het filter wanneer het filter warm is.
1Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen
voordat u het opbergt.
-- Pak het apparaat altijd beet bij de handgreep als u het wilt dragen of optillen (fig. 13).
2Berg de InfraCare op een droge plaats op.
Vervanging
Filter
Het filter beschermt tegen blootstelling aan ongewenst licht.
Als het filter beschadigd of kapot is, gebruik het apparaat dan niet meer. Neem contact op met
het Philips Consumer Care Centre voor informatie.
Opmerking: Als het filter kapotgaat of beschadigd raakt tijdens de garantieperiode, neem dan contact op
met het Philips Consumer Care Centre om het apparaat te laten vervangen.
Lamp
De effectiviteit van de lamp neemt niet af in de loop van de tijd.
Probeer de lamp niet te vervangen als deze het niet meer doet. Neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre voor informatie.
Opmerking: Probeer de lamp niet zelf te vervangen als deze het tijdens de garantieperiode niet meer
doet, maar neem contact op met het Philips Consumer Care Centre om het apparaat te laten vervangen.
NEDERLANDS 51
Milieu
-- Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EG.
Win inlichtingen in over de gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische
producten. Volg de lokale regels en gooi het product nooit weg bij het gewone huishoudelijke
afval. Door u op de juiste manier van oude producten te ontdoen, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.  (fig. 14)
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het
‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat
gaat niet aan.
De stekker zit niet
goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Er is een
stroomstoring.
Sluit een ander apparaat aan om te controleren of de
stroomvoorziening werkt.
De lamp is defect.
Neem contact op met het Philips Consumer Care
Centre.
Het netsnoer is
beschadigd.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Specificaties
Model
HP3621
Nominale spanning (V) Hongkong/Singapore/
Europa
230
Nominale spanning (V) China/Korea
220
Nominale spanning (V) Maleisië
240
Nominale spanning (V) Taiwan
110
Nominale frequentie (Hz) Hongkong/Singapore/
Europa
50/60
Nominale frequentie (Hz) China/Maleisië
50
Nominale frequentie (Hz) Korea/Taiwan
60
Nominaal ingangsvermogen (W)
200
52
NEDERLANDS
Model
HP3621
Klasse
II
Classificatie
niet geclassificeerd
Waterbestendigheid
IPX0
IR-type
IR-A/B/C
Stralingsdichtheid (W/m²)
circa 750
Veldafmetingen (in cm²)
30 x 20
Batterijtype
niet van toepassing
Gebruiksomstandigheden
Temperatuur
van +10 °C tot +35 °C
Relatieve vochtigheid
van 30% tot 90%
Opbergomstandigheden
Temperatuur
van -20 °C tot +50 °C
Relatieve vochtigheid
van 30% tot 90% (geen condens)
Schakeldiagrammen, lijsten met onderdelen en andere technische omschrijvingen zijn op aanvraag
beschikbaar.
Als de gebruiker van dit apparaat, dient u maatregelen te treffen om elektromagnetische storingen
of andere storingen tussen dit apparaat en andere apparaten te voorkomen.
PORTUGUÊS 53
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência
fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Com o InfraCare, pode tratar confortavelmente os problemas nos músculos e nas articulações e
aliviar dores em casa. Tal como o sol, o aparelho emite luz infravermelha. O filtro especial deixa
passar apenas a luz necessária para obter o efeito terapêutico pretendido. O InfraCare também
pode ser usado para relaxamento, preparação para uma massagem ou como parte de um
tratamento cosmético.
Descrição geral (fig. 1)
A Lâmpada de halogéneo de infravermelhos
BFiltro
C Botão ligar/desligar
DBase
E Compartimento da lâmpada com ângulo ajustável
FPega
Importante
Geral
-- Os símbolos do InfraCare têm o seguinte significado:
1 Este símbolo avisa-o quando as superfícies estão quentes (fig. 2).
2 Este símbolo indica que tem de ler cuidadosamente o manual do
utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde o manual do utilizador
para uma eventual consulta futura (fig. 3).
3 Este símbolo indica que este aparelho possui isolamento duplo 
(Classe II) (fig. 4).
-- Este aparelho cumpre os requisitos da directiva MDD93/42/CEE sobre
os aparelhos utilizados para fins médicos.
Perigo
-- A água e a electricidade formam uma combinação perigosa! Não utilize
este aparelho em ambientes húmidos (p. ex. na casa de banho ou perto
de chuveiros ou piscinas).
-- Não deixe entrar água no aparelho, nem derrame água sobre o mesmo.
Aviso
-- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de o ligar.
-- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
54
PORTUGUÊS
-- Não deixe o aparelho ligado sem vigilância.
-- Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
-- Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. As crianças devem ser
vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
-- Este aparelho destina-se ao tratamento de dores e rigidez nos músculos
e nas articulações, não ao tratamento de dores abdominais, faciais e
outros tipos de dor.
-- Para evitar sobreaquecimento da pele, evite distâncias de tratamento
muito curtas. O calor deve ser confortável durante todo o tratamento.
-- Para evitar danos na visão, não olhe directamente para a luz da lâmpada
enquanto estiver ligada.
-- Não adormeça durante o tratamento.
Evite que a área de tratamento arrefeça demasiado rápido
imediatamente depois de tratamento.
-- Se não verificar melhorias após 6-8 tratamentos, pare de utilizar o
aparelho e consulte o seu médico.
-- Contra-indicações para o tratamento com InfraCare:
-- Não use o aparelho sem consultar o seu médico primeiro se sofre de
doenças graves tais como doenças cardíacas, doenças inflamatórias
agudas, trombose, problemas de coagulação sanguínea, supressão
adrenal, lúpus eritematoso sistémico ou doenças malignas.
-- Não use o aparelho se é hipersensível à luz infravermelha nem se tem
edema. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Não use o aparelho se é insensível à radiação infravermelha e ao calor
devido a uma doença (por exemplo, diabetes avançada) ou ao uso de
analgésicos. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Não use o aparelho se sofre de condições associadas com nervos
desprovidos de mielina tais como síndrome do túnel carpal, esclerose
múltipla e neuropatia do nervo ulnar. Em caso de dúvida, consulte o seu
médico.
PORTUGUÊS 55
-- Não use o aparelho se tem um dispositivo implantado, particularmente
se este está localizado na proximidade da área de tratamento.
Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Se está grávida, não use o aparelho para tratar áreas perto do seu
abdómen nem da região lombar, para evitar o sobreaquecimento destas
áreas. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Não utilize o aparelho se tiver um inchaço ou uma inflamação, uma vez
que pode piorar o seu estado. Em caso de dúvida, consulte o seu
médico.
-- Não use o aparelho em pele danificada ou irritada nem em feridas.
Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Não use o aparelho para tratar áreas em que aplicou recentemente
emolientes tópicos (cremes ou pomadas contendo, por exemplo,
mentol), uma vez que pode causar uma reacção inflamatória ligeira.
Cuidado
-- Se a tomada eléctrica utilizada para o aparelho não possuir ligações
adequadas, a ficha do aparelho irá aquecer. Certifique-se de que liga o
aparelho a uma tomada eléctrica adequada.
-- Não sujeite o aparelho a choques violentos.
-- Desligue sempre o aparelho após a utilização e caso exista uma falha de
energia.
-- Coloque o aparelho numa superfície estável e plana. Certifique-se de
que deixa um intervalo de, pelo menos, 15 cm à volta do aparelho para
evitar que sobreaqueça.
-- Não utilize o aparelho em temperaturas ambiente inferiores a
10 °C ou superiores a 35 °C.
-- Certifique-se de que os orifícios de ventilação na parte de trás do
aparelho estão abertos durante a utilização.
-- Não cubra o aparelho com, por exemplo um pano ou roupa, quando
este estiver ligado.
-- O aparelho está equipado com uma protecção automática contra
sobreaquecimento. Se o aparelho não estiver a ser refrigerado de forma
adequada (por exemplo, se os orifícios de ventilação estiverem
tapados), o aparelho desliga-se automaticamente. Desligue o aparelho e
elimine a causa de sobreaquecimento. Assim que o aparelho arrefecer,
56
PORTUGUÊS
pode voltar a ser ligado. Para o fazer, introduza a ficha na tomada e
prima o botão ligar/desligar.
-- Deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 15 minutos
antes de o limpar ou guardar.
-- Se esteve a nadar ou tomou um duche, certifique-se de que seca a pele
de forma adequada antes de utilizar o aparelho.
-- Nunca utilize o aparelho se este não possuir filtro ou se o filtro estiver
danificado ou partido.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Utilizar o aparelho
Os efeitos do InfraCare
O InfraCare produz luz infravermelha, que penetra profundamente na pele e aquece os tecidos.
O calor modula os sinais neurológicos para o cérebro, reduzindo a dor. O calor também estimula a
circulação sanguínea e dilata os vasos sanguíneos, acelerando o transporte das substâncias
necessárias para a reconstrução e nutrição dos tecidos do corpo. Além disso, a luz infravermelha
acelera o processo metabólico e a remoção das substâncias rejeitadas pelo organismo. Uma vez que
torna os tecidos mais elásticos, o calor também reduz a rigidez e aumenta a flexibilidade das
articulações.
Devido a estes efeitos, o tratamento com o InfraCare pode aliviar temporariamente a dor derivada
de problemas nos músculos ou nas articulações e é adequado para uso cosmético.
Nota: Leia a secção de “Aviso” no capítulo “Importante” e siga as instruções dadas antes de usar
o aparelho.
Aplicações
Aplicações terapêuticas
O InfraCare é um aparelho para terapia por aquecimento localizado. Possíveis
aplicações terapêuticas:
-- Tratamento de dores musculares ocasionais ou crónicas, músculos e articulações rígidos.
-- Tratamento de dores na região lombar.
Aplicações cosméticas
Nota: Remova toda a maquilhagem da sua face antes de efectuar qualquer tratamento, para garantir
óptimos resultados.
O InfraCare mantém a pele da sua face saudável e limpa, devido ao seu efeito estimulante na
circulação sanguínea.
-- A luz infravermelha abre os poros da pele, o que permite obter uma melhor limpeza da pele.
-- Como resultado da luz infravermelha, os cremes e outros produtos de beleza para o rosto são
absorvidos de uma forma mais rápida e mais eficaz.
Outras aplicações
Pode também usar o InfraCare para os seguintes fins:
-- Relaxamento muscular
-- Preparação para uma massagem
PORTUGUÊS 57
Nota: Para obter mais informações sobre os benefícios para a saúde, consulte o site www.philips.com e
introduza a palavra de pesquisa “InfraCare” (fig. 5)
Preparar para a utilização
1Desenrole completamente o fio de alimentação.
2Coloque o aparelho numa superfície estável e plana e certifique-se de que deixa um intervalo
de, pelo menos, 15 cm à volta do aparelho para evitar o sobreaquecimento (fig. 6).
O aparelho pode ser utilizado de muitas formas diferentes. Abaixo encontra alguns exemplos de
utilização.
-- Para tratar dores nos ombros, pescoço ou na parte superior das costas, coloque o aparelho
numa mesa e incline o alojamento da lâmpada para trás. Sente-se numa cadeira ou num banco
com as costas voltadas para a lâmpada (fig. 7).
-- Para tratar dores na parte inferior das costas, coloque o aparelho numa mesa ao lado de uma
cadeira. Sente-se numa cadeira ou num banco com as costas voltadas para a lâmpada (fig. 8).
-- Para tratar cotovelos doridos, coloque o aparelho numa mesa e sente-se ao lado da
mesa (fig. 9).
-- Para tratar barrigas das pernas doridas, coloque o aparelho no chão e incline o alojamento da
lâmpada para trás. Sente-se numa cadeira ou num banco (fig. 10).
-- Para um tratamento cosmético, coloque o aparelho numa mesa e sente-se numa cadeira em
frente ao aparelho. Incline o compartimento da lâmpada para trás, de forma a que o raio de luz
atinja para a sua face (fig. 11).
3Para ajustar a direcção do raio de luz, incline o alojamento da lâmpada para a frente ou para
trás (fig. 12).
4Sente-se ou deite-se à distância correcta do aparelho.
-- A uma distância de 25-30 cm do corpo, o InfraCare trata uma área com cerca de 30 cm por 20
cm (l x a). A uma distância maior, a área tratada torna-se maior e a luz infravermelha é menos
intensa. A uma distância menor, a área tratada é menor e, por isso, o aquecimento através da luz
infravermelha é mais intenso.
-- Certifique-se de que a distância entre o seu corpo e o aparelho é suficientemente grande para
evitar o contacto acidental com o filtro quente.
-- Escolha uma distância em que o calor é confortável e aumente a distância se o
calor se tornar demasiado intenso.
Nota: O calor do aparelho só atinge a sua intensidade total vários minutos após o aparelho ter sido
ligado. Isto não significa, contudo, que não seja eficaz nos primeiros minutos.
Duração do tratamento
A duração do tratamento depende do tipo de tratamento e da pessoa a ser tratada. O tratamento
de um único músculo ou articulação deve durar aproximadamente 15 minutos. Se necessário,
o tratamento pode ser repetido várias vezes por dia. Um tempo de tratamento superior a 15
minutos não conduz a melhores resultados. Pode repetir a rotina de vários tratamentos por dia em
vários dias consecutivos para obter resultados. Se não verificar melhorias após 6-8 tratamentos,
pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico. Para problemas crónicos, o aparelho pode ser
utilizado durante períodos de tempo mais longos, desde que siga as instruções dadas na secção
“Aviso” no capítulo “Importante”.
Utilizar o InfraCare
1Introduza a ficha de alimentação na tomada eléctrica.
2Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
3Após a utilização, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho.
58
PORTUGUÊS
Limpeza
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante cerca de 15 minutos antes de o limpar.
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo
ou acetona, para limpar o aparelho.
1Limpe o compartimento da lâmpada e a base com um pano húmido. Não deixe que entre
água para o aparelho.
2Pode limpar o exterior do filtro com um pano macio borrifado com algumas gotas de álcool
desnaturado.
Arrumação
Não deixe que o fio de alimentação entre em contacto com o filtro enquanto o filtro estiver
quente.
1Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante cerca de 15 minutos antes de o guardar.
-- Levante e transporte o aparelho utilizando a pega (fig. 13).
2Guarde o InfraCare num local seco.
Substituição
Filtro
O filtro protege contra a exposição a luz indesejada.
Se o filtro estiver danificado ou partido, deixe de utilizar o aparelho. Para obter mais informações,
contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips.
Nota: Se o filtro se partir ou ficar danificado durante o período abrangido pela garantia, contacte o
Centro de Assistência ao Cliente Philips para que se proceda à substituição do aparelho.
Lâmpada
A eficácia da lâmpada não diminui ao longo do tempo.
Não tente substituir a lâmpada se esta deixar de funcionar. Para obter mais informações,
contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips.
Nota: Se a lâmpada deixar de funcionar durante o período abrangido pela garantia, não tente substituíla; contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips para que se proceda à substituição do aparelho.
Meio ambiente
-- Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia
2012/19/UE. Informe-se sobre o sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e
electrónicos. Cumpra as regras locais e nunca coloque o produto nos resíduos domésticos
comuns. A eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências nocivas para o
meio ambiente e para a saúde pública.  (fig. 14)
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia mundial em separado.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Apoio ao
Cliente do seu país.
PORTUGUÊS 59
Problema
Possível causa
Solução
O aparelho não
se liga.
A ficha não está
Ligue a ficha à tomada eléctrica correctamente.
correctamente encaixada
na tomada eléctrica.
Há uma falha de energia.
Ligue outro aparelho para verificar se a fonte de
alimentação funciona.
A lâmpada é defeituosa.
Contacte o Centro de Assistência ao Cliente
Philips.
O fio de alimentação
está danificado.
Se o fio de alimentação estiver danificado, deve
ser sempre substituído pela Philips, por um centro
de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem
situações de perigo.
Especificações
Modelo
HP3621
Voltagem efectiva (V) Hong Kong/Singapura/
Europa
230
Voltagem efectiva (V) China/Coreia
220
Voltagem efectiva (V) Malásia
240
Voltagem efectiva (V) Taiwan
110
Frequência efectiva (Hz) Hong Kong/Singapura/
Europa
50/60
Frequência efectiva (Hz) China/Malásia
50
Frequência efectiva (Hz) Coreia/Taiwan
60
Potência efectiva de entrada (W)
200
Classe
II
Classificação
sem classificação
Entrada de água
IPX0
Tipo de IV
IV-A/B/C
Irradiação (W/m²)
aprox. 750
Dimensões do campo (em cm²)
30x20
Tipo de bateria
não aplicável
60
PORTUGUÊS
Condições de funcionamento
Temperatura
de +10°C a +35°C
Humidade relativa
de 30% a 90%
Condições de arrumação
Temperatura
de -20°C a +50°C
Humidade relativa
de 30% a 90% (sem condensação)
Os diagramas dos circuitos, a lista de componentes e outras descrições técnicas são disponibilizadas
mediante pedido.
Como utilizador deste aparelho, deve tomar as medidas necessárias para evitar a ocorrência de
interferência electromagnética ou outros tipos de interferência entre este e outros aparelhos.
min. 15cm
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4222.100.3589.1
Download PDF