Philips | HP3643/01 | Philips InfraCare Infrarotlampe HP3643/01 Bedienungsanleitung

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP3643
1
HP3643
ENGLISH 6
DEUTSCH 14
ESPAÑOL 22
FRANÇAIS 30
ITALIANO 38
NEDERLANDS 46
PORTUGUÊS 54
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
With the InfraCare, you can comfortably treat muscle and joint problems and relieve muscle and
joint pain at home. Just like the sun, the appliance emits infrared light. The special filter only passes
the type of light required to achieve the intended therapeutic effect. The InfraCare can also be used
for relaxation or preparation for a massage. 
General description (Fig. 1)
A Cooling vents
B Lamp housing
C Hinge for tilting lamp housing
D Pedestal tube
E Mains cord
F Height adjustment rings
GPedestal
H On/off switch (I/O) with power-on light
IFilter
J Infrared halogen lamp
KHandgrips
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Explanation of symbols
-- The symbols on the InfraCare have the following meaning:
1 This symbol warns you against hot surfaces (Fig. 2).
2 This symbol indicates that you have to read the user manual carefully
before you use the appliance. Save the user manual for future
reference (Fig. 3).
3 This symbol indicates that this appliance is double insulated (Class II) (Fig. 4).
-- This appliance meets the requirements of Medical Device Directive
MDD93/42/EEC.
Danger
-- Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this
appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or
swimming pool).
-- Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
ENGLISH
7
-- Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
-- This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
-- This appliance is not intended for use by children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- This appliance is intended for the treatment of muscle and joint pain
and muscle and joint stiffness, not for the treatment of abdominal,
facial and other sorts of pain.
-- To prevent overheating of the skin, avoid very short treatment distances.
The warmth should be comfortable throughout the treatment.
-- To prevent eye damage, do not look into the light of the lamp when it is on.
-- Do not fall asleep during treatment.
-- Prevent the treatment area from cooling down too fast immediately
after treatment.
-- If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the
appliance and consult your doctor.
Contraindications for InfraCare treatment
-- Do not use the appliance without consulting your doctor first
if you suffer from severe diseases such as heart disease,
acute inflammatory diseases, thrombosis, blood coagulation disorders,
adrenal suppression, systemic lupus erythematous or malignant diseases.
-- Do not use the appliance if you are oversensitive to infrared light or if
you have oedema. If in doubt, consult your doctor.
-- Do not use the appliance if you are insensitive to infrared radiation and
heat due to a disease (e.g. advanced diabetes) or the use of painkillers.
If in doubt, consult your doctor.
-- Do not use the appliance if you suffer from conditions associated with
nerve demyelinisation such as carpal tunnel syndrome, multiple sclerosis
and ulnar neuropathy. If in doubt, consult your doctor.  
-- Do not use the appliance if you have an implanted device,
particularly not if it is located in the vicinity of the treatment area.
If in doubt, consult your doctor.
-- If you are pregnant, do not use the appliance to treat areas close to
your abdomen or your lower back area, to avoid overheating of these
areas. If in doubt, consult your doctor.
-- Do not use the appliance if you have a swelling or an inflammation,
as heat could aggravate the complaints. If in doubt, consult your doctor.
8
ENGLISH
-- Do not use the appliance on damaged or irritated skin or on wounds.
If in doubt, consult your doctor.
-- Do not use the appliance to treat areas on which you have recently
applied topical counterirritants (creams or ointments containing e.g.
menthol), as this can cause a mild inflammatory reaction.
Caution
-- If the wall socket used to power the appliance has poor connections,
the plug of the appliance becomes hot. Make sure you plug the
appliance into a properly connected wall socket.
-- Do not subject the appliance to heavy shocks.
-- Always unplug the appliance after use and in case of a power failure.
-- Place the appliance on a stable, level surface. Make sure there is at least
35cm free space around it to prevent overheating.
-- Do not use the appliance at room temperatures lower than
10°C or higher than 35°C.
-- Make sure the vents in the back of the appliance remain open during use.
-- The appliance is equipped with an automatic protection against
overheating. If the appliance is insufficiently cooled (e.g. because the
cooling vents are covered), the appliance switches off automatically.
Unplug the appliance and remove the cause of overheating.
Once the appliance has cooled down, it can be switched on again.
To do so, plug the appliance in again and press the on/off switch.
-- To avoid getting your fingers stuck when you adjust the height,
hold the lamp housing by one of the handgrips or by the hinge as long
as the height adjustment rings are unlocked.
-- Let the appliance cool down for approx. 15 minutes before you clean
or store it.
-- Never use the appliance when the filter is damaged, broken or missing.
-- If you have just been swimming or have just taken a shower,
make sure you dry your skin properly before you use this appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
ENGLISH
9
Using the appliance
The effects of the InfraCare
The InfraCare produces infrared light, which penetrates deeply into the skin and warms the tissues.
The warmth modulates the neuronal signals to the brain and thus reduces pain. Warmth also
stimulates the blood circulation and dilates the blood vessels, which accelerates the transport of
substances necessary to rebuild and nourish the body’s tissues. Furthermore, infrared light speeds up
the metabolic process and the removal of waste substances from the body. Because it makes tissue
more pliable, warmth also reduces stiffness and makes joints more flexible.
Because of these effects, treatment with the InfraCare can temporarily relieve pain due to muscle
and joint problems.
Note: Please read the ‘Warning’ section in chapter ‘Important’ and follow the instructions given there
before you use the appliance.
Applications
Therapeutic applications
The InfraCare is a local warmth therapy appliance. Possible therapeutic applications:
-- Treatment of occasional or chronic muscle pains, stiff muscles and stiff joints.
-- Treatment of lower-back ache.
Other applications
You can also use the InfraCare for the following purposes:
-- Muscle relaxation
-- Preparation for a massage
Note: For more information about the health benefits, see www.philips.com, search word InfraCare (Fig. 5).
Preparing for use
1Place the pedestal on a stable, level surface (Fig. 6).
2Insert the pedestal tube into the pedestal until it locks into place (Fig. 7).
Note:There is only one way to attach the tube to the pedestal. 
3Attach the lamp housing to the top of the pedestal tube (Fig. 8).
To make sure all parts are properly assembled, check if the spring-loaded lock buttons are visible
in the holes. (See figure 1).
4Make sure there is at least 35cm free space around the appliance to prevent
overheating (Fig. 9).
Thanks to the pedestal, you can use the appliance in many different positions. Below you find
some examples.
-- To treat your back from shoulders to hips, place the appliance beside a bed, with the lamp
housing in highest position and tilted down. Lie down comfortably on your belly (Fig. 10).
-- To treat your back, place the appliance beside a bed, with the lamp housing in lowest position.
Lie down comfortably on one side (Fig. 11).
-- To treat your upper back and shoulders, place the appliance behind a chair or other seat,
with the lamp housing in horizontal position. Sit down comfortably with your back towards the
appliance (Fig. 12).
-- To treat your back, place the appliance beside a chair or stool, with the lamp housing in vertical
position. Sit down comfortably with your back towards the appliance (Fig. 13).
Tip: Small persons who want to treat their lower back while sitting on a chair can put their feet on a low
footstool for more comfort.
Tip:Tall persons who want to treat their lower back can lie down on a bed with their back towards the appliance.
10
ENGLISH
-- To treat your hip and upper leg, place the appliance beside a chair, with the lamp housing in
horizontal position. Sit down comfortably on a chair or stool (Fig. 14).
5Adjust the lamp housing.
To avoid getting your fingers stuck when you adjust the height, hold the lamp housing by one of
the handgrips or by the hinge as long as the height adjustment rings are unlocked.
Note:The pedestal tube consists of three parts and two height adjustment rings.You can adjust the
height with both rings.
-- To adjust the height of the InfraCare, hold the lamp housing by one of the handgrips or the
hinge with one hand while you turn the height adjustment rings with the other hand.
-- Turn the height adjustment ring anticlockwise until the ‘unlocked’ symbol is visible through the hole
in the ring (1). Then pull up the lamp housing or push it down to the desired height (2) (Fig. 15).
-- When you have set the lamp housing to the desired height, turn the height adjustment ring
clockwise until the ‘locked’ symbol is visible through the hole in the ring. The height adjustment
ring is now locked and the height of the lamp housing is fixed (Fig. 16).
-- To tilt the lamp housing upwards or downwards, grasp it by its handgrips and move it to the
desired position (Fig. 17).
-- To put the lamp housing in vertical or horizontal position, grasp it by its handgrips and turn it to
the required position (Fig. 18).
-- Make sure the pedestal base is horizontal (Fig. 19).
6Sit or lie down at the right distance from the appliance.
-- At a distance of 40-50cm to the body, the InfraCare treats an area of about 40cm by 60cm.
At a larger distance, the area treated becomes larger and the infrared light and therefore the
heat less intense. At a smaller distance, the area treated is smaller and the infrared light and
therefore the heat more intense.
-- Make sure the distance between your body and the appliance is large enough to prevent
accidental contact with the hot filter.
-- Choose a distance at which the heat is comfortable and increase the distance if
the heat becomes too intense.
Note:The heat of the appliance does not reach its full intensity until several minutes after you switch on
the appliance.This does not mean, however, that the appliance is not effective during these first minutes.
Duration of treatment
The duration of the treatment depends on the type of treatment and the person to be treated.
Treatment of a single muscle or joint should last approximately 15 minutes (17 minutes in Korea and
Taiwan). If necessary, the treatment can be repeated several times a day. A longer treatment time
than approximately 15 minutes (17 minutes in Korea and Taiwan) does not lead to better results.
You can repeat the course of several treatments a day on several consecutive days to get a result.
If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the appliance and consult your doctor.
For chronic problems, the appliance can be used for longer periods of time, as long as you follow
the instructions given in the ‘Warning’ section in chapter ‘Important’.
Using the InfraCare
1Put the mains plug in the wall socket.
2Place the light in the right position and make sure there is enough free space around the light.
3Set the on/off switch to ‘I’ to switch on the appliance (Fig. 20).
,, The power-on light goes on (Fig. 21).
,, The appliance stays on for approx. 15 minutes (17 minutes in Korea and Taiwan) and then
automatically switches off.
,, If you want to use the InfraCare longer, simply press the on/off switch again.
ENGLISH 11
Cleaning
Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before you clean it.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
1Clean the lamp housing, the pedestal and the tube with a moist cloth. Do not let any water
run into the appliance.
2You can clean the outside of the filter with a soft cloth sprinkled with some methylated spirits.
Storage
1Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before you store it.
2Turn the height adjustment ring anticlockwise to unlock it (1) and push the lamp housing
down to its lowest position (2) (Fig. 15).
3Turn the ring clockwise to fix the lamp housing at this height (Fig. 16).
-- When you lift or carry the appliance, always make sure the lamp housing is in the lowest
position. Also make sure that you grab one of the handgrips or the hinge of the lamp housing
with one hand and the pedestal tube with the other hand (Fig. 22).
To prevent unintentional unlocking of the height adjustment rings, do not put your hand on 
a height adjustment ring while you carry or lift the appliance.
4Store the InfraCare in a dry place.
Replacement
Filter
The filter protects against exposure to undesired light.
If the filter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Contact the Philips
Consumer Care Centre for information.
Lamp
The effectiveness of the lamp does not diminish in the course of time.
The infrared halogen lamp has a lifetime of approx. 500 hours. If the lamp stops functioning, do not
attempt to replace it yourself, but have it replaced by a service centre authorised by Philips. Only they
have the knowledge and the skills required for this job and the original spare parts for the appliance.
Mains cord
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 23).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
12
ENGLISH
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. 
If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Problem
Possible cause
Solution
The appliance
does not go on.
The plug is
not inserted into the
wall socket properly.
Put the plug in the wall socket properly.
There is a power
failure.
Connect another appliance to check if the power
supply works.
The lamp is defective. Contact the Philips Consumer Care Centre.
The mains cord is
damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
Specifications
Model
HP3643
Rated voltage (V) Hong Kong/Singapore/Europe
220-230
Rated voltage (V) China/Korea
220
Rated voltage (V) Malaysia
240
Rated voltage (V) Taiwan
110
Rated frequency (Hz) Hong Kong/Singapore/
Europe
50/60
Rated frequency (Hz) China/Malaysia
50
Rated frequency (Hz) Korea/Taiwan
60
Rated power input (W)
650
Insulation class
II
Classification applied part
not classified
Ingress of water
IPX0
IR type
IR A/B/C
Irradiance (W/m²)
approx. 1000
Field dimensions (in cm²)
60x40
Battery type
not applicable
ENGLISH 13
Operation conditions
Temperature
from +10°C to +35°C
Relative humidity
from 30% to 90% (no condensation)
Storage conditions
Temperature
from -20°C to +50°C
Relative humidity
from 30% to 90% (no condensation)
Circuit diagrams, component part lists and other technical descriptions are available on request.
As user of this appliance, you should take measures to prevent the occurrence of electromagnetic
interference or other types of interference between this appliance and other appliances.
14
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Mit InfraCare können Sie ganz bequem zu Hause Verspannungen behandeln sowie Muskel- und
Gelenkschmerzen lindern. Ähnlich der Sonne strahlt das Gerät Infrarotlicht aus. Der spezielle Filter
lässt nur die Strahlen durch, die für die therapeutische Anwendung erforderlich sind. Sie können
InfraCare auch zur Entspannung, zur Vorbereitung auf eine Massage oder als Teil einer kosmetischen
Behandlung verwenden. 
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
ALüftungsschlitze
BLampengehäuse
C Gelenk für verstellbaren Neigungswinkel
DStativrohr
ENetzkabel
F Ringe zur Höheneinstellung
GSockel
H Ein-/Ausschalter (I/O) mit Betriebsanzeige
IFilter
JInfrarot-Halogenlampe
KHandgriffe
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Erklärung der Symbole
-- Die Symbole auf dem InfraCare-Gerät haben folgende Bedeutungen:
1 Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen (Abb. 2).
2 Dieses Symbol bedeutet, dass Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen müssen. Bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf (Abb. 3).
3 Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät zweifach isoliert ist
(Klasse II) (Abb. 4).
-- Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie MDD93/42/EEC
für medizinische Geräte.
Gefahr
-- Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das
Gerät nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der Nähe
einer Dusche oder eines Schwimmbeckens).
-- Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder darüber
verschüttet wird.
Warnung
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
DEUTSCH 15
-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
-- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung
oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht
oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Kinder sollten dieses Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-- Dieses Gerät wurde für die Linderung von Schmerzen und
Verspannungen in Muskeln und Gelenken entwickelt und eignet sich nicht
für die Behandlung von Unterleibs-, Gesichts- oder anderen Schmerzen.
-- Halten Sie bei der Behandlung ausreichend Abstand zum Gerät, um ein
Überhitzen der Haut zu vermeiden. Die Wärme sollte sich während der
gesamten Anwendung angenehm anfühlen.
-- Um Augenverletzungen zu vermeiden, blicken Sie bei eingeschaltetem
Gerät nicht in die Lampe.
-- Achten Sie darauf, dass Sie während der Behandlung nicht einschlafen.
-- Achten Sie darauf, dass die behandelte Körperpartie nach der
Anwendung nicht zu schnell auskühlt.
-- Stellt sich nach 6-8 Anwendungen keine Linderung der Beschwerden
ein, benutzen Sie das Gerät nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt.
Wichtige Hinweise für die Behandlung mit InfraCare
-- Konsultieren Sie vor Gebrauch des Geräts zunächst Ihren Arzt, wenn Sie
an schweren Erkrankungen wie zum Beispiel Herzerkrankungen,
akuten Entzündungen, Thrombose, Blutgerinnungsstörungen,
Nebennierenerkrankungen, systemischem Lupus erythematodes oder
anderen bösartigen Krankheiten leiden.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie überempfindlich auf Infrarotlicht
reagieren oder wenn Sie ein Ödem haben. Konsultieren Sie im
Zweifelsfall Ihren Arzt.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie aufgrund einer Krankheit
(z. B. fortgeschrittener Diabetes) oder der Einnahme von
Schmerzmitteln unempfindlich gegenüber infraroter Bestrahlung und
Wärme sind. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie an einer demyelinisierenden
Erkrankung leiden wie z. B. dem Karpaltunnelsyndrom, an multipler Sklerose
oder am Nervus ulnaris Syndrom. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
16
DEUTSCH
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Träger eines Implantats sind,
besonders, wenn sich dieses im Bereich der zu behandelnden
Körperpartie befindet. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-- Wenn Sie schwanger sind, benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe Ihres
Unterleibs oder Ihres unteren Rückens, um Überhitzungen in diesen
Bereichen zu vermeiden. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht bei Schwellungen oder Entzündungen,
da Wärme die Beschwerden verstärken kann. Konsultieren Sie im
Zweifelsfall Ihren Arzt.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht auf Wunden, verletzter oder gereizter
Haut. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, die Sie kürzlich mit
Gegenreizmitteln äußerlich behandelt haben (Cremes oder Salben, die z. B.
Menthol enthalten), da diese eine leichte Entzündung verursachen können.
Achtung
-- Bei fehlerhafter Verkabelung der Steckdose, an der das Gerät betrieben
wird, erhitzt sich der Stecker. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät an
einer ordnungsgemäß verkabelten Steckdose anschließen.
-- Das Gerät darf keinen harten Stößen ausgesetzt werden.
-- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und auch bei Stromausfall den
Netzstecker aus der Steckdose.
-- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und waagerechte Fläche.
Halten Sie um das Gerät herum mindestens 35 cm Platz frei,
um eine Überhitzung zu vermeiden.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht bei Zimmertemperaturen unter
10° C oder über 35° C.
-- Die Lüftungsschlitze an der Rückseite des Geräts dürfen während des
Gebrauchs nicht abgedeckt werden.
-- Das Gerät ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz ausgestattet.
Wird es nicht ausreichend gekühlt (z. B. weil die Lüftungsschlitze abgedeckt
sind), schaltet es sich automatisch aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und beseitigen Sie die Überhitzungsursache. Sobald das Gerät
abgekühlt ist, kann es wieder eingeschaltet werden. Stecken Sie dazu den
Netzstecker wieder in die Steckdose und drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
-- Um zu vermeiden dass Sie Ihre Finger bei der Höheneinstellung
einklemmen, halten Sie das Lampengehäuse an einem Handgriff oder
am Gelenk fest, solange die Ringe zur Höheneinstellung entsichert sind.
-- Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es reinigen
oder wegräumen.
DEUTSCH 17
-- Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Filter beschädigt oder
zerbrochen ist oder ganz fehlt.
-- Trocknen Sie sich unmittelbar nach dem Schwimmen oder Duschen
gründlich ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Das Gerät benutzen
Die Wirkung von InfraCare
InfraCare erzeugt Infrarotlicht, das tief in die Hautschichten eindringt und das Körpergewebe wärmt.
Wärme verändert die neuronalen Signale an das Gehirn positiv und reduziert somit das
Schmerzempfinden. Außerdem regt Wärme die Blutzirkulation an und erweitert die Blutgefäße,
wodurch der Transport der für die Regeneration und Versorgung des Körpergewebes benötigten
Nährstoffe beschleunigt wird. Infrarotlicht regt zudem den Stoffwechsel an und sorgt für schnelleres
Entschlacken des Körpers. Da Wärme das Körpergewebe flexibler macht, wirkt sie sich positiv auf
die allgemeine Beweglichkeit aus und verschafft Linderung bei steifen Gelenken.
Aufgrund dieser positiven Wirkung kann InfraCare zweitweise durch Muskel- und
Gelenkbeschwerden verursachte Schmerzen lindern.
Hinweis: Lesen Sie den Abschnitt “Warnhinweis” im Kapitel “Wichtig”, und folgen Sie den dort
enthaltenen Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
Anwendungsmöglichkeiten
Therapeutische Anwendungsmöglichkeiten
InfraCare ist ein Gerät für die lokale Wärmetherapie. Mögliche therapeutische
Anwendungsmöglichkeiten:
-- Behandlung bei gelegentlich auftretenden oder chronischen Muskelschmerzen,
steifen Muskeln und steifen Gelenken.
-- Behandlung von Schmerzen im Bereich der Lendenwirbelsäule.
Weitere Anwendungsmöglichkeiten
Sie können InfraCare auch für folgende Zwecke benutzen:
-- Muskelentspannung
-- Vorbereitung auf eine Massage
Hinweis:Weitere Informationen über die Vorteile des Geräts für Ihre Gesundheit finden Sie im Internet
unter www.philips.com, Stichwort InfraCare (Abb. 5).
Für den Gebrauch vorbereiten
1Stellen Sie den Sockel auf eine stabile, ebene Fläche (Abb. 6).
2Setzen Sie das Stativrohr in den Sockel, bis es mit einem Klicken einrastet (Abb. 7).
Hinweis: Das Stativrohr lässt sich nur in einer Richtung in den Sockel einsetzen. 
3Befestigen Sie das Lampengehäuse auf dem Stativ (Abb. 8).
Zum Überprüfen der korrekten Montage aller Teile kontrollieren Sie, ob die Federtasten in den
Löchern sichtbar sind (siehe Abb. 1).
4Halten Sie um das Gerät herum mindestens 35 cm Platz frei, um eine Überhitzung zu
vermeiden (Abb. 9).
18
DEUTSCH
Das Stativ ermöglicht das Einstellen des Geräts in viele unterschiedliche Positionen.
Nachstehend einige Beispiele.
-- Um den gesamten Rücken von den Schultern bis zur Hüfte zu behandeln, stellen Sie das Gerät
neben ein Bett. Das Lampengehäuse sollte sich in der höchsten Position befinden und nach
unten geneigt sein. Legen Sie sich ganz bequem auf den Bauch (Abb. 10).
-- Um den Rücken zu behandeln, stellen Sie das Gerät neben ein Bett. Das Lampengehäuse sollte
sich in der niedrigsten Position befinden. Legen Sie sich ganz bequem auf eine Seite (Abb. 11).
-- Zur Behandlung des oberen Rückenbereichs und der Schultern stellen Sie das Gerät hinter
einen Stuhl oder eine andere Sitzgelegenheit - mit dem Lampengehäuse in waagerechter
Position. Setzen Sie sich bequem mit dem Rücken zum Gerät auf den Stuhl (Abb. 12).
-- Zur Rückenbehandlung stellen Sie das Gerät neben einen Stuhl oder Hocker - mit dem
Lampengehäuse in senkrechter Position. Setzen Sie sich bequem mit dem Rücken zum Gerät auf den
Stuhl (Abb. 13).
Tipp: Sehr kleine Benutzer, die den unteren Rückenbereich auf einem Stuhl sitzend behandeln möchten,
können ihre Füße für mehr Komfort auf eine Fußbank stellen.
Tipp: Sehr große Benutzer, die den unteren Rückenbereich behandeln möchten, legen sich mit dem
Rücken zum Gerät auf das Bett.
-- Um Hüften und Oberschenkel zu behandeln, stellen Sie das Gerät neben einen Stuhl - mit dem
Lampengehäuse in waagerechter Position. Setzen Sie sich bequem auf den Stuhl (Abb. 14).
5Passen Sie das Lampengehäuse an.
Um zu vermeiden dass Sie Ihre Finger bei der Höheneinstellung einklemmen, halten Sie das
Lampengehäuse an einem Handgriff oder am Gelenk fest, solange die Ringe zur Höheneinstellung
entsichert sind.
Hinweis: Das Stativ besteht aus drei Rohrabschnitten und zwei Ringen zur Höheneinstellung.
Sie können die Höhe mit beiden Ringen einstellen.
-- Zur Höheneinstellung des InfraCare halten Sie das Lampengehäuse am Handgriff bzw. am
Gelenk mit einer Hand fest und drehen mit der anderen Hand die Ringe zur Höheneinstellung.
-- Drehen Sie den Ring zur Höheneinstellung gegen den Uhrzeigersinn, bis das Symbol für die
Entsicherung durch die Öffnung im Ring sichtbar ist (1). Ziehen Sie anschließend das
Lampengehäuse nach oben bzw. drücken Sie es nach unten, bis es sich auf der gewünschten
Höhe befindet (2) (Abb. 15).
-- Wenn das Lampengehäuse die gewünschte Höhe hat, drehen Sie den Ring zur Höheneinstellung
im Uhrzeigersinn, bis durch die Öffnung im Ring das Symbol für die Sicherung sichtbar wird.
Der Ring zur Höheneinstellung ist nun gesichert und die Höhe des Lampengehäuses fixiert (Abb. 16).
-- Zum Neigen des Lampengehäuses nach oben oder unten halten Sie es an den Handgriffen fest
und bewegen es in die gewünschte Position (Abb. 17).
-- Um das Lampengehäuse in senkrechte oder waagerechte Position zu bringen, halten Sie es an
den Handgriffen fest und bewegen es in die gewünschte Position (Abb. 18).
-- Achten Sie darauf, dass der Gerätesockel waagerecht steht (Abb. 19).
6Setzen bzw. legen Sie sich immer im richtigen Abstand vor das Gerät.
-- In einem Abstand von 40 - 50 cm zum Körper behandelt InfraCare einen Bereich von
ca. 40 cm x 60 cm. Je größer der Abstand, desto größer wird die Behandlungsfläche und geringer
wird die Wärmeintensität. Bei geringerem Abstand ist der Behandlungsbereich kleiner,
das Infrarotlicht und damit die Wärme jedoch intensiver.
-- Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Ihrem Körper und dem Gerät groß genug ist,
um einen versehentlichen Kontakt mit dem heißen Filter zu vermeiden.
-- Wählen Sie eine Entfernung, aus der die Wärme angenehm ist, und erhöhen
Sie die Entfernung, wenn es Ihnen zu warm wird.
Hinweis: Das Gerät erreicht erst einige Minuten nach dem Einschalten seine volle Wärmeintensität.
Das bedeutet jedoch nicht, dass es in den ersten Minuten weniger wirksam ist.
DEUTSCH 19
Anwendungsdauer
Die Dauer der Behandlung hängt von der Person und der jeweiligen Anwendung ab.
Die Behandlung eines einzelnen Muskels oder Gelenks sollte ungefähr 15 Minuten dauern
(in Korea und Taiwan 17 Minuten) und kann bei Bedarf mehrmals am Tag wiederholt werden.
Eine längere Behandlungsdauer als ca. 15 Minuten (in Korea und Taiwan 17 Minuten) führt nicht zu
besseren Ergebnissen. Sie können einen Zyklus von mehreren Behandlungen pro Tag mehrere Tage
hintereinander durchführen, um ein Ergebnis zu erzielen. Stellt sich nach 6 bis 8 Anwendungen keine
Linderung der Beschwerden ein, benutzen Sie das Gerät nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren
Arzt. Bei chronischen Beschwerden können Sie das Gerät auch für längere Zeitspannen verwenden,
solange Sie den Anweisungen im Abschnitt “Warnung” im Kapitel “Wichtig” folgen.
InfraCare benutzen
1Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
2Stellen Sie das Licht in die richtige Position, und stellen Sie sicher, dass ausreichend freier
Platz um das Licht vorhanden ist.
3Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position “I”, um das Gerät einzuschalten (Abb. 20).
,, Die Betriebsanzeige leuchtet auf (Abb. 21).
,, Das Gerät bleibt ca. 15 Minuten eingeschaltet (in Korea und Taiwan 17 Minuten) und schaltet
sich anschließend automatisch aus.
,, Möchten Sie das InfraCare länger benutzen, drücken Sie einfach erneut auf den Ein-/Ausschalter.
Pflege
Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie
es reinigen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
1Reinigen Sie Lampengehäuse, Sockel und Stativrohr mit einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt.
2Die Außenseite des Filters können Sie mit einem weichen Tuch reinigen, auf das Sie etwas
Spiritus gegeben haben.
Aufbewahrung
1Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
2Drehen Sie den Ring zur Höheneinstellung gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entsichern
(1), und drücken Sie das Lampengehäuse nach unten in die unterste Position (2) (Abb. 15).
3Drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn, um das Lampengehäuse in dieser Position zu
sichern (Abb. 16).
-- Achten Sie beim Anheben bzw. Transport des Geräts immer darauf, dass sich das
Lampengehäuse in der niedrigsten Position befindet. Halten Sie einen der Handgriffe
bzw. das Gelenk des Lampengehäuses mit einer Hand und das Stativrohr mit der anderen
Hand fest (Abb. 22).
Um ein unbeabsichtigtes Entsichern der Ringe zur Höheneinstellung zu vermeiden, berühren Sie
beim Anheben bzw. Transport des Geräts nicht die Ringe zur Höheneinstellung.
4Bewahren Sie das InfraCare-Gerät an einem trockenen Ort auf.
20
DEUTSCH
Ersatz
Filter
Der Filter schützt vor unerwünschter Lichteinstrahlung.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei beschädigtem oder zerbrochenem Filter. Kontaktieren Sie das
Philips Service-Center, dort erhalten Sie weitere Informationen.
Lampe
Die Lampe verliert im Laufe der Zeit nicht an Wirksamkeit.
Die Infrarot-Halogenlampe hat eine Lebensdauer von ca.  500 Stunden. Funktioniert die Lampe
nicht mehr, versuchen Sie nicht, diese selbst auszuwechseln, sondern wenden Sie sich an ein Philips
Service-Center. Nur dann ist sichergestellt, dass der Austausch der Lampe fachgerecht und mit
Original-Ersatzteilen ausgeführt wird.
Netzkabel
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Umwelt
-- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 23).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät
schaltet sich nicht
ein.
Der Stecker wurde
nicht richtig in die
Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose.
Ein Stromausfall
liegt vor.
Schließen Sie ein anderes Gerät an, um zu prüfen,
ob die Stromversorgung funktioniert.
Die Lampe ist
defekt.
Setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in
Verbindung.
Das Netzkabel ist
beschädigt.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
DEUTSCH 21
Technische Daten
Modell
HP3643
Nennspannung (V) Hongkong/Singapur/Europa
220 - 230
Nennspannung (V) China/Korea
220
Nennspannung (V) Malaysia
240
Nennspannung (V) Taiwan
110
Nennfrequenz (Hz) Hongkong/Singapur/Europa 50/60
Nennfrequenz (Hz) China/Malaysia
50
Nennfrequenz (Hz) Korea/Taiwan
60
Nenneingangsleistung (W)
650
Isolationsklasse
II
Klassifikation Anwendungsteil
nicht klassifiziert
Eintreten von Wasser
IPX0
IR-Typ
IR A/B/C
Lichtleistung (W/m²)
ca. 1000
Anwendungsfläche (in cm²)
60 x 40
Batterietyp
keine Angabe
Betrieb
Temperatur
von +10 °C bis +35 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
von 30% bis 90% (keine Kondensation)
Aufbewahrung
Temperatur
von -20°C bis +50°C
Relative Luftfeuchtigkeit
von 30% bis 90% (keine Kondensation)
Schaltdiagramme, Teilelisten und sonstige technische Beschreibungen auf Anfrage.
Als Benutzer dieses Geräts sollten Sie dafür Sorge tragen, dass keine elektromagnetischen oder
sonstigen Störungen zwischen dem Gerät und anderen Geräten auftreten.
22
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Con InfraCare, puede tratar cómodamente problemas musculares y de las articulaciones, y aliviar el
dolor en casa. Al igual que el sol, el aparato emite luz infrarroja. El filtro especial sólo deja pasar el
tipo de luz necesaria para lograr el efecto terapéutico deseado. InfraCare también puede ser
utilizado para la relajación de alguna parte de su cuerpo o preparación de un masaje. 
Descripción general (fig. 1)
A Rejillas de ventilación
B Carcasa de la Lámpara
C Bisagra para inclinar la carcasa de la lámpara
DSoporte
E Cable de alimentación
F Aros de ajuste de altura
GBase
H Interruptor de encendido/apagado (I/O) con piloto de encendido
IFiltro
J Lámpara infrarroja halógena
KAsas
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario
y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Explicación de los símbolos
-- Los símbolos de InfraCare tienen el siguiente significado:
1 Este símbolo le avisa sobre las superficies calientes (fig. 2).
2 Este símbolo le indica que debe leer atentamente el manual de usuario
antes de utilizar el aparato. Consérvelo por si necesitara consultarlo en
el futuro (fig. 3).
3 Este símbolo indica que el aparato tiene un doble aislamiento
(Clase II) (fig. 4).
-- Este aparato cumple los requisitos de la Directiva MDD 93/42/EEC
sobre dispositivos médicos.
Peligro
-- El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este
aparato en ambientes húmedos (por ej., en el baño o cerca de una
ducha o una piscina).
-- No deje que entre agua en el aparato o que se derrame agua sobre
el mismo.
Advertencia
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
ESPAÑOL 23
-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips
o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar
situaciones de peligro.
-- No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
-- Este aparato no debe ser usado por personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-- Este aparato no debe ser usado por niños. Asegúrese de que los niños
no jueguen con él.
-- Este aparato está diseñado sólo para el tratamiento de dolores
musculares y de las articulaciones, no para el tratamiento de dolores
abdominales, faciales o de otro tipo.
-- Para evitar el sobrecalentamiento de la piel, no realice el tratamiento
demasiado cerca. El calor debe ser tolerable durante todo el tratamiento.
-- Para evitar daños oculares, no mire a la luz de la lámpara mientras
está encendida.
-- No se quede dormido durante el tratamiento.
-- Evite que la zona de tratamiento se enfríe demasiado rápido
inmediatamente después del tratamiento.
-- Si no experimenta una mejoría después de 6 a 8 sesiones de
tratamiento, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico.
Contraindicaciones para el tratamiento de InfraCare
-- No utilice el aparato sin consultar a su médico primero si padece
enfermedades graves, como enfermedades cardiacas, enfermedades
inflamatorias agudas, trombosis, alteraciones de la coagulación sanguínea,
insuficiencia suprarrenal, lupus eritematoso cutáneo o cáncer.
-- No utilice el aparato si es demasiado sensible a la luz infrarroja o si
padece edema. En caso de duda, consulte a su médico.
-- No utilice el aparato si es insensible a la radiación y el calor infrarrojo
debido a una enfermedad (por ejemplo, la diabetes avanzada) o el uso
de analgésicos. En caso de duda, consulte a su médico.
-- No utilice el aparato si padece enfermedades relacionadas con la
desmielinización de los nervios, como el síndrome del túnel carpiano,
esclerosis múltiple o compresión del nervio ulnar. En caso de duda,
consulte a su médico.
-- No utilice el aparato si tiene un dispositivo implantado, especialmente
si está localizado cerca de la zona de tratamiento. En caso de duda,
consulte a su médico.
24
ESPAÑOL
-- Si está embarazada, no utilice el aparato para tratar zonas próximas al
abdomen ni la parte inferior de la espalda, para evitar el
sobrecalentamiento de estas áreas. En caso de duda, consulte a su médico.
-- No utilice el aparato si tiene una hinchazón o una inflamación, ya que el
calor podría agravar la dolencia. En caso de duda, consulte a su médico.
-- No utilice el aparato sobre la piel dañada o irritada, ni en heridas.
En caso de duda, consulte a su médico.
-- No utilice el aparato para tratar zonas en las que haya aplicado
recientemente contrairritantes tópicos (cremas o ungüentos que
contengan mentol, por ejemplo), ya que podría provocar una leve
reacción inflamatoria.
Precaución
-- Si la toma de corriente donde se enchufa el aparato tiene una conexión
defectuosa, la clavija del aparato se calentará. Asegúrese de enchufar el
aparato a una toma de corriente con buena conexión.
-- Evite los golpes fuertes al aparato.
-- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, y en caso de que se
produzca un corte del suministro eléctrico.
-- Coloque el aparato en una superficie estable y plana, y asegúrese de
que hay, como mínimo, 35 cm de espacio libre alrededor para evitar
que se caliente en exceso.
-- No utilice el aparato a una temperatura ambiente por debajo de
10 °C o que supere los 35 °C.
-- Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la parte posterior del
aparato permanezcan abiertas mientras se usa.
-- El aparato está equipado con una protección automática contra el
sobrecalentamiento. Si el aparato no se enfría lo suficiente
(por ejemplo, porque las rejillas de refrigeración estén tapadas),
se apagará automáticamente. Desenchufe el aparato y elimine la causa
del sobrecalentamiento. Una vez que se haya enfriado, podrá
encenderlo de nuevo. Para ello, vuelva a enchufar el aparato y pulse el
interruptor de encendido/apagado.
-- Para evitar atraparse los dedos al ajustar la altura de la lámpara, sujete
la carcasa por una de las asas o por la bisagra cuando los aros de ajuste
de altura no estén bloqueados.
-- Antes de limpiar o guardar el aparato, deje que se enfríe durante
unos 15 minutos.
-- No utilice nunca el aparato sin filtro o con el filtro dañado o roto.
-- Si acaba de nadar o de ducharse, asegúrese de que su piel esté
totalmente seca antes de utilizar el aparato.
ESPAÑOL 25
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Uso del aparato
Los efectos de InfraCare
InfraCare produce luz infrarroja, que penetra profundamente en la piel y calienta los tejidos.
El calor modula las señales neuronales al cerebro y así reduce el dolor. El calor también estimula la
circulación sanguínea y dilata los vasos sanguíneos, lo que acelera el transporte de sustancias
necesarias para regenerar y nutrir los tejidos corporales. Además, la luz infrarroja acelera el proceso
metabólico y la eliminación de sustancias de desecho del cuerpo. El calor hace que los tejidos sean
más maleables, por lo que también reduce la rigidez y flexibiliza las articulaciones.
Debido a estos efectos, el tratamiento con InfraCare puede aliviar temporalmente el dolor muscular
y ayudar con los problemas de las articulaciones.
Nota: Lea la sección “Advertencia” en el capítulo “Importante” y siga las instrucciones de la sección
antes de utilizar el aparato.
Aplicaciones
Usos terapéuticos
InfraCare es un aparato de tratamiento por calor local. Sus posibles usos terapéuticos son:
-- Tratamiento de dolores musculares ocasionales o crónicos, músculos agarrotados
y articulaciones rígidas.
-- Tratamiento de dolores en la zona lumbar.
Otros usos
También puede utilizar InfraCare para lo siguiente:
-- Relajación muscular
-- Preparación para un masaje
Nota: Si desea más información sobre los beneficios para la salud, visite www.philips.com y busque
el término InfraCare (fig. 5).
Preparación para su uso
1Coloque la base en una superficie estable y plana (fig. 6).
2Inserte el soporte en la base hasta que encaje en su sitio (fig. 7).
Nota: El soporte sólo se puede colocar de una forma en la base. 
3Coloque la carcasa de la lámpara en la parte superior del soporte (fig. 8).
Para asegurarse de que todas las piezas estén bien ensambladas, compruebe que los botones de
bloqueo estén visibles en los agujeros. (Ver imagen 1)
4Asegúrese de que hay al menos 35 cm de espacio libre alrededor del aparato para evitar
un sobrecalentamiento (fig. 9).
Gracias a su base, puede utilizar el aparato en muchas posiciones diferentes. A continuación
encontrará algunos ejemplos.
-- Para tratar la espalda desde los hombros hasta las caderas, coloque el aparato junto a una cama,
con la carcasa de la lámpara en su posición más alta e inclinada hacia abajo, y túmbese
cómodamente boca abajo (fig. 10).
-- Para tratar la espalda, coloque el aparato junto a una cama, con la carcasa de la lámpara en su
posición más baja, y túmbese cómodamente de lado (fig. 11).
26
ESPAÑOL
-- Para tratar la parte superior de la espalda y los hombros, coloque el aparato detrás de una silla
u otro tipo de asiento, con la carcasa de la lámpara en posición horizontal, y siéntese
cómodamente con la espalda mirando hacia el aparato (fig. 12).
-- Para tratar la espalda, coloque el aparato junto a una silla o taburete, con la carcasa de la lámpara
en posición vertical, y siéntese cómodamente con la espalda mirando hacia el aparato (fig. 13).
Consejo: Las personas de baja estatura que deseen tratar la parte inferior de su espalda sentándose en
una silla, pueden poner los pies en una banqueta baja para mayor comodidad.
Consejo: Las personas muy altas que deseen tratar la parte inferior de su espalda pueden hacerlo
tumbadas en la cama, con la espalda mirando hacia el aparato.
-- Para tratar la cadera y el muslo, coloque el aparato junto a una silla, con la carcasa de la lámpara
en posición horizontal, y siéntese cómodamente en una silla o taburete (fig. 14).
5Ajuste la carcasa de la lámpara.
Para evitar pillarse los dedos al ajustar la altura de la lámpara, sujete la carcasa por una de las
asas o por la bisagra cuando los aros de ajuste de altura estén desbloqueados.
Nota: El soporte consta de tres partes y dos aros de ajuste de altura. Puede ajustar la altura con
estos dos aros.
-- Para ajustar la altura del InfraCare, sujete la carcasa de la lámpara con una mano por una de las
asas o por la bisagra, mientras con la otra mano gira los aros de ajuste de altura.
-- Gire el aro de ajuste de altura en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que el
símbolo de “desbloqueado” sea visible a través del orificio del aro (1). Luego tire de la carcasa
de la lámpara hacia arriba o empújela hacia abajo hasta la altura deseada (2) (fig. 15).
-- Cuando haya ajustado la carcasa de la lámpara a la altura deseada, gire el aro de ajuste de altura
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el símbolo de “bloqueado” sea visible a través del
orifico del aro. El aro de ajuste de altura ya está bloqueado y la altura de la carcasa de la
lámpara está fijada (fig. 16).
-- Para inclinar la carcasa de la lámpara hacia arriba o hacia abajo, cójala por las asas y muévala a la
posición deseada (fig. 17).
-- Para colocar la carcasa de la lámpara en posición vertical u horizontal, cójala por las asas y gírela
hasta la posición deseada (fig. 18).
-- Asegúrese de que la base del pedestal está en posición horizontal (fig. 19)
6Siéntese o túmbese a una distancia adecuada del aparato.
-- A una distancia de 40-50 cm del cuerpo, InfraCare trata una zona de unos 40 cm por 60 cm.
A más distancia, se amplía la zona de tratamiento, y la luz infrarroja y, por lo tanto, el calor son
menos intensos. A menos distancia, la zona de tratamiento es menor, y la luz infrarroja y,
por lo tanto, el calor son más intensos.
-- Asegúrese de que la distancia entre el cuerpo y el aparato es suficiente como para evitar el
contacto accidental con el filtro caliente.
-- Elija una distancia desde la cual el calor le resulte agradable y distánciese aún
más si el calor llega a ser demasiado intenso.
Nota: El calor del aparato no alcanza su intensidad máxima hasta unos minutos después de haberlo
encendido. Sin embargo, esto no significa que el aparato no sea eficaz durante esos primeros minutos.
ESPAÑOL 27
Duración del tratamiento
La duración del tratamiento depende del tipo de tratamiento y la persona que lo va a recibir.
El tratamiento de un solo músculo o articulación debe durar aproximadamente 15 minutos
(17 minutos en Corea y en Taiwán). Si es necesario, el tratamiento puede repetirse varias veces al
día. Una duración del tratamiento más larga de 15 minutos (17 minutos en Corea y en Taiwán)
no produce mejores resultados. Puede repetir varios tratamientos al día durante varios días
consecutivos para conseguir resultados. Si no experimenta una mejoría tras 6 a 8 sesiones de
tratamiento, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico. Para problemas crónicos, el aparato
puede utilizarse durante espacios de tiempo más largos, siempre que siga las instrucciones que
aparecen en la sección “Advertencia” del capítulo “Importante”.
Uso de InfraCare
1Enchufe la clavija de red a la toma de corriente.
2Coloque la luz en la posición correcta y asegúrese de que haya suficiente espacio
alrededor de esta.
3Para encender el aparato, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “I” (fig. 20).
,, El piloto de encendido se ilumina (fig. 21).
,, El aparato permanece encendido durante unos 15 minutos (17 minutos en Corea y
en Taiwán) y, a continuación, se apaga automáticamente.
,, Si desea utilizar InfraCare durante más tiempo, simplemente pulse el botón de
encendido/apagado de nuevo.
Limpieza
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe durante unos 15 minutos.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona,
para limpiar el aparato.
1Limpie la carcasa, la base y el soporte de la lámpara con un paño húmedo. No deje que entre
agua en el aparato.
2Puede limpiar la parte exterior del filtro con un paño suave impregnado con unas gotas de
alcohol metílico.
Almacenamiento
1Antes de guardar el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe durante unos 15 minutos.
2Gire el aro de ajuste de altura en sentido contrario al de las agujas del reloj para
desbloquearlo (1) y empuje la carcasa de la lámpara hacia abajo hasta su posición más
baja (2) (fig. 15).
3Gire el aro en el sentido de las agujas del reloj para fijar la carcasa de la lámpara en esa
altura (fig. 16).
-- Cuando levante o transporte el aparato, compruebe siempre que la carcasa de la lámpara esté
en su posición más baja. Agarre con una mano una de las asas o la bisagra de la carcasa de la
lámpara, y con la otra mano el soporte (fig. 22).
Para evitar el desbloqueo involuntario de los aros de ajuste de altura, no ponga su mano sobre
ellos mientras transporta o levanta el aparato.
4Guarde InfraCare en un lugar seco.
28
ESPAÑOL
Sustitución
Filtro
El filtro protege contra la exposición a luz no deseada.
Deje de utilizar el aparato si el filtro está dañado o roto. Para obtener más información,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips.
Lámpara
La eficacia de la lámpara no disminuye con el tiempo.
La vida útil de la lámpara halógena de infrarrojos es de aprox. 500 horas. Si la lámpara deja de
funcionar, no intente sustituirla usted mismo y acuda a un centro de servicio autorizado por Philips,
ya que ellos tienen los conocimientos y cualificación necesarios para realizar esta tarea, así como las
piezas de repuesto originales del aparato.
Cable de alimentación
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (fig. 23).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía
mundial independiente.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver
el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de su país.
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no se
enciende.
La clavija no se ha
Enchufe el aparato correctamente a la toma
enchufado correctamente a de corriente.
la toma de corriente.
Hay un corte en el
suministro de energía.
Conecte otro aparato para verificar que
funciona la fuente de alimentación.
La lámpara está defectuosa.
Póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips.
El cable de alimentación
está dañado.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips,
con el fin de evitar situaciones de peligro.
ESPAÑOL 29
Especificaciones
Modelo
HP3643
Voltaje nominal (V) Hong Kong/Singapur/Europa
220 - 230
Voltaje nominal (V) China/Corea
220
Voltaje nominal (V) Malasia
240
Voltaje nominal (V) Taiwán
110
Frecuencia nominal (Hz) Hong Kong/Singapur/
Europa
50/60
Frecuencia nominal (Hz) China/Malasia
50
Frecuencia nominal (Hz) Corea/Taiwán
60
Potencia nominal de entrada (W)
650
Clase de aislamiento
II
Clasificación aplicada
no clasificado
Resistencia al agua
IPX0
Tipo de infrarrojos
Infrarrojos A/B/C
Irradiación (W/m²)
aprox. 1000
Dimensiones del campo (en cm²)
60 x 40
Tipo de pila
no aplicable
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
de +10°C a +35°C
Humedad relativa
de 30% a 90% (sin condensación)
Condiciones de almacenamiento
Temperatura
de -20°C a +50°C
Humedad relativa
de 30% a 90% (sin condensación)
Si lo desea, solicite los diagramas del circuito, las listas de componentes y demás descripciones técnicas.
Como usuario de este aparato, debería tomar las medidas necesarias para evitar interferencias
electromagnéticas o de otro tipo entre este y otros aparatos.
30
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Avec InfraCare, vous pouvez soulager les problèmes musculaires et articulaires chez vous, en tout
confort. Tout comme le soleil, l’appareil émet des rayons infrarouges. Le filtre spécial laisse
uniquement passer les rayons nécessaires à l’effet thérapeutique recherché. InfraCare peut
également être utilisé pour la détente ou pour la préparation au massage. 
Description générale (fig. 1)
A Orifices d’aération
B Corps de la lampe
C Charnière pour l’inclinaison du corps de la lampe
D Tube de pied
E Cordon d’alimentation
F Anneaux de réglage de la hauteur
GPied
H Interrupteur marche/arrêt (I/O) avec voyant
IFiltre
J Lampe halogène infrarouge
KPoignées
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Explication des symboles
-- Les symboles sur l’InfraCare ont les significations suivantes :
1 Ce symbole vous met en garde contre les surfaces chaudes (fig. 2).
2 Ce symbole indique que vous devez lire le mode d’emploi avec
attention avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce mode d’emploi pour
un usage ultérieur (fig. 3).
3 Ce symbole indique que cet appareil bénéficie d’une double isolation
(classe II) (fig. 4).
-- Cet appareil répond aux normes de la directive européenne relative
aux dispositifs médicaux 93/42/CEE.
Danger
-- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage ! N’utilisez jamais l’appareil
dans un environnement humide (dans la salle de bain ou près d’une
douche ou d’une piscine par exemple).
-- Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil ni à en renverser
sur celui-ci.
Avertissement
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
FRANÇAIS 31
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié
afin d’éviter tout accident.
-- Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ne
disposant pas de toutes leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou par des personnes manquant d’expérience ou de
connaissances en la matière, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Veillez à ce
que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-- Cet appareil est destiné au traitement des douleurs ou raideurs
articulaires ou musculaires, il ne convient pas pour le traitement des
douleurs au niveau de l’abdomen, du visage ou des autres douleurs.
-- Pour éviter de surchauffer la peau, évitez de la flasher à très courte distance.
La chaleur doit rester supportable pendant toute la durée de l’opération.
-- Pour éviter toute affection oculaire, ne fixez pas la lampe en cours
de fonctionnement.
-- Évitez de vous endormir en cours de traitement.
-- Faites en sorte que la zone traitée ne refroidisse pas trop vite après
le traitement.
-- Si vous n’observez aucune amélioration après 6 à 8 séances,
cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
Contre-indications au traitement avec InfraCare
-- N’utilisez pas l’appareil sans consulter votre médecin au préalable si
vous souffrez de maladies graves telles qu’une maladie cardiaque,
des maladies inflammatoires aiguës, une thrombose, des troubles de la
coagulation sanguine, une suppression surrénale, un lupus érythémateux
systémique ou des maladies malignes.
-- N’utilisez pas l’appareil si vous présentez une hypersensibilité aux rayons
infrarouges ou si vous souffrez d’œdème. En cas de doute, consultez
votre médecin.
-- N’utilisez pas l’appareil si vous êtes insensible au rayonnement infrarouge et
à la chaleur en raison d’une maladie (par exemple de diabète sévère)
ou de l’utilisation d’analgésiques. En cas de doute, consultez votre médecin.
-- N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez de pathologies associées à la
démyélinisation telles que le syndrome du canal carpien, la sclérose en
plaques et le syndrome canalaire du nerf cubital. En cas de doute,
consultez votre médecin.
32
FRANÇAIS
-- N’utilisez pas l’appareil si vous avez un appareil implanté, surtout s’il
est localisé à proximité de la zone ciblée. En cas de doute,
consultez votre médecin.
-- Si vous êtes enceinte, n’utilisez pas l’appareil pour traiter des zones
proche de votre abdomen ou la région lombaire, afin de ne pas chauffer
excessivement ces zones. En cas de doute, consultez votre médecin.
-- N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez d’une enflure ou d’une
inflammation car la chaleur pourrait aggraver les symptômes.
En cas de doute, consultez votre médecin.
-- N’utilisez pas l’appareil sur une peau lésée ou irritée ou sur des
blessures. En cas de doute, consultez votre médecin.
-- N’utilisez pas l’appareil pour traiter des zones sur lesquelles vous avez
récemment appliqué des révulsifs topiques (crèmes ou onguents
contenant par exemple du menthol), car ceci peut causer une légère
réaction inflammatoire.
Attention
-- Si la prise secteur utilisée est en mauvais état, la fiche de l’appareil risque
de surchauffer. Veillez à brancher l’appareil sur une prise secteur en bon
état de marche.
-- Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents.
-- Débranchez toujours l’appareil après utilisation et en cas de panne
de courant.
-- Posez l’appareil sur une surface stable et plane en veillant à laisser un
espace libre de 35 cm tout autour pour éviter les surchauffes.
-- N’utilisez pas l’appareil lorsque la température de la pièce est inférieure
à 10 ºC ou supérieure à 35 ºC.
-- En cours de fonctionnement, n’obturez pas les orifices de ventilation
à l’arrière de l’appareil.
-- L’appareil est équipé d’un système de protection intégré contre les
surchauffes. Si le refroidissement est insuffisant (en cas d’obstruction
des aérations, par exemple), l’appareil s’éteint automatiquement.
Débranchez l’appareil et éliminez la cause de la surchauffe.
Une fois refroidi, l’appareil peut être remis sous tension. Pour ce faire,
rebranchez l’appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt.
-- Pour éviter de vous coincer les doigts en réglant la hauteur, tenez le
corps de la lampe par l’une des poignées ou par la charnière pendant
que les anneaux de réglage de la hauteur sont déverrouillés.
-- Laissez l’appareil refroidir pendant 15 minutes environ avant de le
nettoyer ou le ranger.
-- N’utilisez pas l’appareil si le filtre est endommagé, cassé ou absent.
FRANÇAIS 33
-- Si vous venez de nager ou de prendre une douche, séchez-vous
parfaitement avant d’utiliser l’appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs
à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Utilisation de l’appareil
Effets d’InfraCare
InfraCare émet des rayons infrarouges qui pénètrent en profondeur dans la peau et réchauffent les
tissus musculaires. La chaleur module les signaux envoyés au cerveau par les neurones, ce qui réduit
la douleur. La chaleur stimule également la circulation du sang et dilate les vaisseaux sanguins, ce qui
accélère le transport des substances nécessaires pour reconstruire et nourrir les tissus musculaires.
La lumière infrarouge accélère aussi le processus métabolique et l’évacuation des déchets. De plus,
en assouplissant les tissus, la chaleur réduit la raideur et rend les articulations plus flexibles.
C’est pourquoi l’utilisation d’InfraCare peut soulager temporairement la douleur causée par des
problèmes musculaires et articulaires.
Remarque :Veuillez lire la section « Avertissement » du chapitre « Important » et suivez les instructions
fournies avant d’utiliser l’appareil.
Applications
Applications thérapeutiques
InfraCare est un appareil de thermothérapie à application locale. Ses applications thérapeutiques
possibles sont :
-- Traitement des douleurs et raideurs musculaires et articulaires chroniques ou occasionnelles.
-- Traitement des douleurs lombaires (lumbago).
Autres applications
Vous pouvez également utiliser InfraCare pour :
-- Détendre vos muscles
-- Vous préparer à un massage
Remarque : Pour plus d’informations sur les bienfaits d’InfraCare pour la santé, rendez-vous sur le site
Web www.philips.com et effectuez une recherche sur « InfraCare » (fig. 5).
Avant utilisation
1Placez le pied sur une surface stable et plane (fig. 6).
2Insérez le tube de pied dans le pied jusqu’à ce qu’il s’enclenche (fig. 7).
Remarque : Le tube ne peut être fixé au pied que d’une seule façon. 
3Fixez le corps de la lampe à la partie supérieure du tube de pied (fig. 8).
Pour vérifier que tous les éléments de la lampe sont correctement assemblés, regardez si les
boutons de verrouillage sont visibles dans les trous. (Voir figure 1).
4Veillez à laisser un espace libre de 35 cm tout autour de l’appareil pour éviter les
surchauffes (fig. 9).
Grâce à son pied, vous pouvez utiliser l’appareil dans de multiples positions (voir les exemples ci-dessous).
-- Pour traiter votre dos, des épaules aux hanches, posez l’appareil à côté d’un lit, en veillant à
régler le corps de la lampe sur la position la plus haute et à l’incliner vers le bas. Ensuite,
installez-vous confortablement sur le ventre (fig. 10).
-- Pour traiter votre dos, posez l’appareil à côté d’un lit, en veillant à placer le corps de la lampe sur
la position la plus basse. Ensuite, installez-vous confortablement sur le côté (fig. 11).
34
FRANÇAIS
-- Pour traiter le haut de votre dos ainsi que vos épaules, posez l’appareil derrière une chaise
ou un autre siège, en veillant à placer le corps de la lampe en position horizontale, puis
installez-vous confortablement, le dos tourné vers l’appareil (fig. 12).
-- Pour traiter votre dos, posez l’appareil à côté d’une chaise ou d’un tabouret, en veillant à placer
le corps de la lampe en position verticale, puis installez-vous confortablement, le dos tourné
vers l’appareil (fig. 13).
Conseil : Pour plus de confort, les personnes de petite taille souhaitant traiter le bas de leur dos tout en
étant assises sur une chaise peuvent placer leurs pieds sur un repose-pied.
Conseil : Les personnes de grande taille souhaitant traiter le bas de leur dos peuvent s’allonger sur un lit,
le dos tourné vers l’appareil.
-- Pour traiter la hanche et le haut de la jambe, posez l’appareil à côté d’une chaise, en veillant à
placer le corps de la lampe en position horizontale, puis installez-vous confortablement sur une
chaise ou un tabouret (fig. 14).
5Réglez le corps de la lampe.
Pour éviter de vous coincer les doigts en réglant la hauteur, tenez le corps de la lampe par l’une
des poignées ou par la charnière pendant que les anneaux de réglage de la hauteur sont
déverrouillés.
Remarque : Le tube de pied se compose de trois éléments et de deux anneaux de réglage de la hauteur.
Vous pouvez régler la hauteur à l’aide des deux anneaux.
-- Pour régler la hauteur d’InfraCare, tenez d’une main le corps de la lampe par l’une des poignées
ou par la charnière et de l’autre main, faites tourner les anneaux de réglage de la hauteur.
-- Faites tourner l’anneau de réglage de la hauteur dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le symbole de déverrouillage soit visible à travers le trou de l’anneau (1).
Ensuite, tirez le corps de la lampe vers le haut ou poussez-le vers le bas pour atteindre la
hauteur souhaitée (2) (fig. 15).
-- Une fois le corps de la lampe réglé à la hauteur souhaitée, faites tourner l’anneau de réglage de
la hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole de verrouillage soit
visible à travers le trou de l’anneau. L’anneau de réglage de la hauteur est maintenant verrouillé
et la hauteur de la lampe réglée (fig. 16).
-- Pour incliner le corps de la lampe vers le haut ou vers le bas, saisissez-le par les poignées et
placez-le dans la position souhaitée (fig. 17).
-- Pour placer le corps de la lampe en position verticale ou horizontale, saisissez-le par les
poignées et faites-le tourner jusqu’à la position souhaitée (fig. 18).
-- Assurez-vous que la base du pied se trouve à l’horizontale (fig. 19).
6Asseyez-vous ou allongez-vous à une distance correcte de l’appareil.
-- À une distance de 40-50 cm du corps, InfraCare traite une zone d’environ 40 cm sur 60 cm.
À une distance plus élevée, la zone traitée est plus grande, mais l’intensité des rayons infrarouges
et de la chaleur diminue. À une distance moindre, la zone traitée est plus petite, mais l’intensité
des rayons infrarouges et de la chaleur augmente.
-- Assurez-vous que la distance séparant votre corps de l’appareil est suffisamment grande pour
éviter tout contact accidentel avec le filtre, qui devient très chaud.
-- Choisissez une distance à laquelle la chaleur est supportable et augmentez la
distance si la chaleur devient trop intense.
Remarque : La chaleur dégagée par la lampe atteint son intensité maximale quelques minutes après la
mise en marche. L’appareil produit néanmoins ses effets dès les premières minutes de fonctionnement.
FRANÇAIS 35
Durée du traitement
La durée du traitement dépend du type de traitement et de la personne à traiter. Le traitement
d’un muscle ou d’une articulation dure approximativement 15 minutes (17 minutes en Corée et à
Taïwan). Si nécessaire, le traitement peut être répété plusieurs fois par jour. Une durée de traitement
supérieure à 15 minutes environ (17 minutes en Corée et à Taïwan) n’améliore pas les résultats.
Vous pouvez répéter votre série de traitements quotidienne sur plusieurs jours consécutifs pour de
meilleurs résultats. S’il n’y a pas d’amélioration après 6 à 8 traitements, cessez d’utiliser l’appareil et
consultez votre médecin. Pour les problèmes chroniques, l’appareil peut être utilisé sur de très
longues périodes, à condition de suivre les instructions fournies dans la section « Avertissement »
du chapitre « Important ».
Utilisation d’InfraCare
1Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
2Placez la lampe dans la bonne position et assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace libre
autour de la lampe.
3Positionnez le bouton marche/arrêt sur la position « I » pour mettre en marche
l’appareil (fig. 20).
,, Le voyant d’alimentation s’allume (fig. 21).
,, L’appareil reste allumé pendant environ 15 minutes (17 minutes en Corée et à Taïwan),
puis s’éteint automatiquement.
,, Si vous souhaitez utiliser InfraCare plus longtemps, il vous suffit d’appuyer de nouveau sur le
bouton marche/arrêt.
Nettoyage
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de le nettoyer.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
1Nettoyez le corps de la lampe, le pied et le tube à l’aide d’un chiffon humide.Veillez à ne pas
faire pénétrer d’eau dans l’appareil.
2Nettoyez l’extérieur du filtre à l’aide d’un chiffon doux humecté d’alcool dénaturé.
Rangement
1Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de le ranger.
2Faites tourner l’anneau de réglage de la hauteur dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour le déverrouiller (1) et poussez le corps de la lampe pour le placer dans sa
position la plus basse (2) (fig. 15).
3Faites tourner l’anneau dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le corps de la
lampe à sa hauteur (fig. 16).
-- Lorsque vous soulevez ou transportez l’appareil, veillez à ce que le corps de la lampe soit dans
sa position la plus basse. Assurez-vous également de tenir d’une main l’une des poignées ou la
charnière du corps de la lampe et de l’autre main le tube de pied (fig. 22).
Pour éviter le déverrouillage accidentel des anneaux de réglage de la hauteur, ne mettez pas votre
main sur un anneau de réglage de la hauteur lorsque vous soulevez ou transportez l’appareil.
4Rangez l’InfraCare dans un endroit sec.
36
FRANÇAIS
Remplacement
Filtre
Le filtre vous protège contre les rayons nocifs.
Si le filtre est endommagé ou cassé, cessez d’utiliser l’appareil. Pour plus d’informations,
contactez le Service Consommateurs Philips.
Lampe
L’efficacité de la lampe ne diminue pas au fil du temps.
La durée de vie de la lampe halogène infrarouge est d’environ 500 heures. N’essayez pas de
remplacer vous-même une lampe usagée ; faites-la remplacer par un Centre Service Agréé Philips.
Seuls ces centres disposent du personnel qualifié pour ce genre d’intervention, ainsi que des pièces
de rechange d’origine pour l’appareil.
Cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (fig. 23).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Cause possible
Solution
Impossible de
mettre l’appareil
en marche.
La fiche du cordon
d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans
la prise secteur.
Branchez correctement la prise sur la prise
murale.
Il y a une panne de courant.
Connectez un autre appareil pour vérifier
si l’alimentation fonctionne.
La lampe est défectueuse.
Contactez le Service Consommateurs Philips.
Le cordon d’alimentation est Si le cordon d’alimentation est endommagé,
endommagé.
il doit être remplacé par Philips, un Centre
Service Agréé ou un technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
FRANÇAIS 37
Spécificités
Modèle
HP3643
Tension nominale (V) Hong Kong/Singapour/
Europe
220-230
Tension nominale (V) Chine/Corée
220
Tension nominale (V) Malaisie
240
Tension nominale (V) Taiwan
110
Fréquence nominale (Hz) Hong Kong/Singapour/
Europe
50/60
Fréquence nominale (Hz) Chine/Malaisie
50
Fréquence nominale (Hz) Corée/Taiwan
60
Puissance nominale (W)
650
Classe d’isolation
II
Classification - pièce appliquée sur le malade
Non classifié
Entrée d’eau
IPX0
Type IR
IR A/B/C
Irradiation (W/m²)
environ 1 000
Dimensions de la zone traitée (cm²)
60 x 40
Type de batterie
sans objet
Conditions de fonctionnement
Température
de +10 °C à +35 °C
Taux d’humidité relative
de 30 % à 90 % (sans condensation)
Conditions de stockage
Température
de -20 °C à +50 °C
Taux d’humidité relative
de 30 % à 90 % (sans condensation)
Les schémas de circuits, les nomenclatures et autres descriptions techniques sont disponibles
sur demande.
En tant qu’utilisateur de cet appareil, vous devez prendre les mesures nécessaires pour prévenir les
interférences électromagnétiques ou tout autre type d’interférence entre cet appareil et les autres
appareils domestiques.
38
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome
Con InfraCare, è possibile curare i disturbi muscolari e articolari e alleviare
la sensazione di dolore ad essi associata stando comodamente a casa.
L’apparecchio emette luce infrarossa proprio come il sole. Il filtro speciale
fa passare solo il tipo di luce richiesta per ottenere l’effetto terapeutico
desiderato. InfraCare può essere anche usato per rilassarsi o per prepararsi
a un massaggio. 
Descrizione generale (fig. 1)
A Fori di ventilazione di raffreddamento
B Alloggiamento della lampada
C Perno per l’inclinazione dell’alloggiamento della lampada
D Tubo del piedistallo
E Cavo di alimentazione
F Ghiere di regolazione dell’altezza
GPiedistallo
H Interruttore on/off (I/O) con spia di alimentazione
IFiltro
J Lampada alogena a infrarossi
KImpugnature
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Spiegazione dei simboli
-- I simboli di InfraCare hanno il seguente significato:
1 Questo simbolo avvisa della presenza di superfici incandescenti (fig. 2).
2 Questo simbolo indica che è necessario leggere il manuale utente attentamente
prima di utilizzare l’apparecchio. Conservate il manuale per gli usi futuri (fig. 3).
3 Questo simbolo indica che l’apparecchio è dotato di doppio
isolamento (Classe II) (fig. 4).
-- L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea in materia
di dispositivi medici MDD93/42/CEE.
Pericolo
-- Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa! Non usate
l’apparecchio in ambienti umidi (ad es. in bagno, vicino a docce o piscine).
-- Evitate il contatto diretto dell’apparecchio con l’acqua.
ITALIANO 39
Avviso
-- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla
spina corrisponda alla tensione disponibile.
-- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
-- Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è acceso.
-- L’apparecchio non è destinato a persone con capacità mentali, fisiche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
-- L’apparecchio non è destinato a bambini, pertanto fate in modo che
non giochino con esso.
-- Questo apparecchio consente di curare i dolori muscolari, articolari e
la rigidità dei muscoli e delle articolazioni, ma non è adatto per il
trattamento dei dolori addominali, del viso e di altra natura.
-- Per evitare il surriscaldamento della pelle, non utilizzate l’apparecchio
a breve distanza dalla cute. La sensazione di calore dovrebbe essere
gradevole per tutta la durata del trattamento.
-- Per evitare danni agli occhi, non fissate la luce della lampada quando
è accesa.
-- Evitate di addormentarvi durante il trattamento.
-- Evitate che l’area da trattare si raffreddi troppo velocemente subito
dopo la seduta.
-- Se non si riscontrano miglioramenti dopo 6-8 sedute, interrompete
il trattamento e consultate il vostro medico.
Controindicazioni del trattamento con InfraCare
-- Non usate l’apparecchio senza consultare prima un medico se soffrite
di malattie gravi come patologie cardiache, infiammazioni gravi, trombosi,
disturbi legati alla coagulazione sanguigna, insufficienza renale, lupus
eritematoso sistemico o disturbi maligni.
-- Non usate l’apparecchio in caso di ipersensibilità alla luce infrarossa
o di edema. In caso di dubbi, consultate un medico.
-- Non usate l’apparecchio in caso di mancata sensibilità alle radiazioni
infrarosse e al calore a seguito di determinate patologie
(ad esempio in caso di diabete in fase avanzata) o all’uso di antidolorifici.
In caso di dubbi, consultate un medico.
-- Non usate l’apparecchio se soffrite di patologie associate alla riduzione della
guaina mielinica che ricopre i nervi come sindrome del tunnel carpale,
sclerosi multipla e neuropatia ulnare. In caso di dubbi, consultate un medico.
40
ITALIANO
-- Non usate l’apparecchio in prossimità di dispositivi sottocutanei. In caso
di dubbi, consultate un medico.
-- In caso di gravidanza non utilizzate l’apparecchio per il trattamento delle
zone in prossimità dell’addome o lombari al fine di evitarne il
surriscaldamento. In caso di dubbi, consultate un medico.
-- Non utilizzate l’apparecchio in presenza di gonfiori o infiammazioni,
in quanto il calore potrebbe aggravare la patologia. In caso di dubbi,
chiedete il parere del vostro medico.
-- Non usate l’apparecchio su pelle arrossata, irritata o su ferite.
In caso di dubbi, consultate un medico.
-- Non usate l’apparecchio per il trattamento di zone su cui sono state
applicate sostanze per la cura mirata delle irritazioni (creme o pomate
contenenti, ad esempio, mentolo), al fine di evitare reazioni
infiammatorie leggere.
Attenzione
-- Se la presa di corrente a cui viene collegato l’apparecchio presenta
collegamenti scadenti, la spina dell’apparecchio potrebbe diventare
incandescente. Assicuratevi di collegare l’apparecchio a una presa di
corrente integra.
-- Evitate urti violenti.
-- In caso di mancanza di alimentazione, scollegate sempre l’apparecchio
dopo l’uso.
-- Posizionate l’apparecchio su una superficie piana e stabile e tenetelo a
una distanza di almeno 35 cm da altri oggetti per evitare fenomeni di
surriscaldamento.
-- Non usate l’apparecchio a una temperatura ambiente inferiore a
10°C o superiore a 35°C.
-- Assicuratevi che le aperture di ventilazione poste sul retro
dell’apparecchio non siano ostruite durante l’uso.
-- L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione automatica
contro il surriscaldamento. Se l’apparecchio non è correttamente
raffreddato (ad esempio a causa della copertura dei fori di ventilazione),
si spegne automaticamente. Scollegate l’apparecchio e rimuovete la
causa del surriscaldamento. Una volta che l’apparecchio si è
raffreddato, può essere riacceso. Per fare questo ricollegatelo
all’alimentazione e premete l’interruttore on/off.
-- Per evitare che le dita rimangano incastrate mentre si regola l’altezza,
afferrate l’alloggiamento della lampada per una delle impugnature o per
il perno, fino a che gli anelli di regolazione dell’altezza non sono fissati.
ITALIANO 41
-- Lasciate raffreddare l’apparecchio per circa 15 minuti prima di
pulirlo o riporlo.
-- Non utilizzate in nessun caso l’apparecchio se il filtro è danneggiato,
rotto o assente.
-- Prima di utilizzare l’apparecchio, assicuratevi di asciugare accuratamente
le mani e il corpo.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai
campi elettromagnetici.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Effetti di InfraCare
InfraCare produce luce infrarossa che penetra in profondità sotto la cute e riscalda i tessuti. Il calore
modula i segnali neuronali diretti al cervello riducendo in questo modo il dolore. Il calore stimola
anche la circolazione e dilata i vasi sanguigni accelerando così il trasporto delle sostanze necessarie
per ricostruire e nutrire i tessuti del corpo. La luce infrarossa, inoltre, accelera il processo metabolico
e la rimozione delle tossine. Il calore, rendendo i tessuti più flessibili, riduce anche la rigidità e rende
le articolazioni più elastiche.
Grazie a questi effetti, il trattamento con InfraCare può alleviare i dolori muscolari e alle articolazioni.
Nota: Consultate la sezione “Avvertenza” del capitolo “Importante” e seguite le istruzioni in essa
contenute prima di utilizzare l’apparecchio.
Utilizzi
Applicazioni terapeutiche
InfraCare è un apparecchio per la terapia mirata a base di calore. Di seguito vengono indicate alcune
possibili applicazioni terapeutiche:
-- Trattamento di dolori muscolari temporanei o cronici, rigidità muscolare o articolare.
-- Trattamento del mal di schiena (zona lombare).
Altre applicazioni
Potete utilizzare InfraCare anche per i seguenti scopi:
-- Rilassamento muscolare
-- Preparazione ad una seduta di massaggi
Nota: Per ulteriori informazioni sugli effetti benefici, visitate il sito www.philips.com e inserite la parola
chiave InfraCare (fig. 5).
Predisposizione dell’apparecchio
1Appoggiate il piedistallo su una superficie piana e stabile (fig. 6).
2Inserite il tubo nel corpo del piedistallo fino a bloccarlo in posizione (fig. 7).
Nota: esiste un solo modo corretto per inserire il tubo nel piedistallo. 
3Fissate l’alloggiamento della lampada all’estremità superiore del tubo del piedistallo (fig. 8).
Per accertarvi di aver montato correttamente tutti componenti, controllate che i pulsanti di
blocco a molla siano visibili nei rispettivi fori (vedere figura 1).
4Controllate che l’apparecchio sia posizionato a una distanza di almeno 35 cm da altri oggetti
per evitare fenomeni di surriscaldamento (fig. 9).
Il piedistallo consente di utilizzare l’apparecchio in diverse posizioni. Di seguito vengono presentati
alcuni esempi.
42
ITALIANO
-- Per il trattamento completo della schiena dalla zona scapolare fino a quella lombare, posizionate
l’apparecchio accanto al letto, con l’alloggiamento della lampada nella posizione più elevata e
inclinato in avanti, quindi stendetevi comodamente in posizione supina (fig. 10).
-- Per il trattamento della schiena, posizionate l’apparecchio accanto al letto con l’alloggiamento
della lampada nella posizione più bassa, quindi stendetevi comodamente di lato (fig. 11).
-- Per il trattamento della regione scapolare e delle spalle, posizionate l’apparecchio dietro una
sedia o uno sgabello con l’alloggiamento della lampada in posizione orizzontale, quindi sedetevi
comodamente rivolgendo la schiena verso l’apparecchio (fig. 12).
-- Per il trattamento della schiena, posizionate l’apparecchio accanto a una sedia o uno sgabello
con l’alloggiamento della lampada in posizione verticale, quindi sedetevi comodamente
rivolgendo la schiena verso l’apparecchio (fig. 13).
Consiglio: per maggiore comodità, le persone di bassa statura che desiderano trattare la zona lombare
stando sedute su una sedia, possono posizionare i piedi su uno sgabello basso.
Consiglio: le persone di alta statura che desiderano trattare la zona lombare, possono stendersi sul letto
con la schiena rivolta all’apparecchio.
-- Per agire sulla zona pelvica e le cosce, posizionate l’apparecchio accanto a una sedia, con
l’alloggiamento della lampada in posizione orizzontale, quindi sedetevi comodamente sua sedia
o su uno sgabello (fig. 14).
5Regolate l’alloggiamento della lampada.
Per evitare che le dita rimangano incastrate mentre si regola l’altezza, fino a che gli anelli di
regolazione dell’altezza non sono fissati, afferrate l’alloggiamento della lampada per una delle
impugnature o per il perno.
Nota: il tubo del piedistallo è composto da tre parti e due anelli di regolazione dell’altezza.
È possibile regolare l’altezza con entrambi gli anelli.
-- Per regolare l’altezza di InfraCare, con una mano afferrate una delle impugnature o il perno
dell’alloggiamento della lampada, mentre con l’altra mano ruotate gli anelli di regolazione
dell’altezza.
-- Ruotate l’anello in senso antiorario fino a che il simbolo di sblocco risulti visibile attraverso il
foro nell’anello (1), quindi tirate verso l’alto o spingete verso il basso l’alloggiamento della
lampada fino all’altezza desiderata (2) (fig. 15).
-- Una volta che avete portato l’alloggiamento della lampada all’altezza desiderata, ruotate l’anello di
regolazione in senso orario, fino a che il simbolo di blocco risulti visibile attraverso il foro dell’anello.
Adesso, l’anello di regolazione è fissato, così come l’altezza dell’alloggiamento della lampada (fig. 16).
-- Per inclinare l’alloggiamento della lampada in avanti o indietro, afferrate le impugnature
e spostatelo nella posizione desiderata (fig. 17).
-- Per inclinare l’alloggiamento della lampada in orizzontale o verticale, afferrate le impugnature
e spostatelo nella posizione desiderata (fig. 18).
-- Assicuratevi che la base del piedistallo sia in posizione orizzontale (fig. 19).
6Scegliete la distanza idonea dall’apparecchio.
-- A una distanza di 40-50 cm dal corpo, InfraCare consente il trattamento di una zona di
40 x 60 cm (L x A). A una distanza maggiore, la zona trattata aumenta e la luce infrarossa,
e quindi il calore, diminuiscono d’intensità. A una distanza inferiore, l’area trattata è inferiore e la
luce infrarossa, e quindi il calore, diventano più intensi.
-- Assicuratevi che la distanza tra il corpo e l’apparecchio sia tale da evitare il contatto accidentale
con il filtro incandescente.
-- Scegliete una distanza di trattamento che risulti confortevole sulla pelle ed
aumentatela nel caso in cui il calore diventi troppo intenso.
Nota: il calore dell’apparecchio raggiunge la massima intensità dopo alcuni minuti dall’accensione.
Tuttavia, l’apparecchio produce i suoi effetti benefici già a partire dai primi minuti di utilizzo.
ITALIANO 43
Durata del trattamento
La durata del trattamento dipende dal tipo di seduta effettuata e dalla persona che vi si sottopone.
Il trattamento di un muscolo singolo o di un’articolazione dovrebbe durare circa 15 minuti
(17 minuti in Corea e Taiwan). Se necessario, il trattamento può essere ripetuto a più riprese
nell’arco di una giornata. Una seduta più lunga di circa 15 minuti (17 minuti in Corea e Taiwan) non
consente di ottenere risultati migliori. Per ottenere un buon risultato, potete ripetere un ciclo di più
sedute nell’arco di un giorno e per più giorni consecutivi. Nel caso in cui non sia riscontrabile un
miglioramento dopo 6-8 sedute, non utilizzate più l’apparecchio e consultate un medico. Per
problemi cronici, l’apparecchio può essere usato per periodi più lunghi di tempo, a patto che
vengano sempre seguite le istruzioni riportate nella sezione “Avvertenza” del capitolo “Importante”.
Uso di InfraCare
1Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
2Posizionate correttamente la luce e assicuratevi che vi sia sufficiente spazio libero
attorno alla luce.
3Per accendere l’apparecchio, impostate l’interruttore on/off su “I” (fig. 20).
,, La spia di accensione si illumina (fig. 21).
,, L’apparecchio rimane acceso per circa 15 minuti (17 minuti in Corea e Taiwan) e poi si
spegne automaticamente.
,, Se si desidera utilizzare più a lungo InfraCare, è sufficiente premere nuovamente
l’interruttore on/off.
Pulizia
Scollegate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare per circa 15 minuti prima di pulirlo.
non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per
pulire l’apparecchio.
1Pulite l’alloggiamento della lampada, il piedistallo e il tubo dell’apparecchio con un panno
umido. Evitate il contatto diretto con l’acqua.
2Pulite la superficie esterna del filtro con un panno morbido inumidito di alcool metilico.
Conservazione
1Scollegate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare per circa 15 minuti prima di pulirlo.
2Ruotate l’anello di regolazione dell’altezza in senso antiorario per allentarlo (1), quindi
spingete l’alloggiamento della lampada completamente verso il basso (2) (fig. 15).
3In seguito, ruotate l’anello in senso orario per fissare l’alloggiamento della lampada a questa
altezza (fig. 16).
-- Quando sollevate o trasportate l’apparecchio, assicuratevi sempre che l’alloggiamento della
lampada sia nella posizione più bassa. Assicuratevi, inoltre, di afferrare con una mano una delle
impugnature o il perno dell’alloggiamento della lampada e con l’altra mano il tubo del
piedistallo (fig. 22).
Durante il sollevamento o il trasporto dell’apparecchio, non afferrate l’anello di regolazione
dell’altezza, in modo da evitarne lo sblocco involontario.
4tenete InfraCare in un luogo asciutto.
44
ITALIANO
Sostituzione
Filtro
Il filtro protegge dall’esposizione a raggi indesiderati.
Non utilizzate l’apparecchio se il filtro è danneggiato o rotto. Per ulteriori informazioni,
contattate il Centro Assistenza Clienti Philips.
Lampada
L’efficacia della lampada rimane inalterata nel tempo.
La lampada alogena a infrarossi ha una durata di circa 500 ore. Non tentate di sostituire la lampada da
soli: in caso di malfunzionamento, dovrà essere sostituita presso i centri autorizzati Philips, da personale
in possesso della competenza necessaria e dei pezzi di ricambio originali per eseguire il lavoro.
Cavo di alimentazione
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
Tutela dell’ambiente
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici,
ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 23).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support
oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio.
Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare
il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’apparecchio
non si accende.
Inserite correttamente la spina nella presa di
La spina non è stata
corrente a muro.
inserita correttamente
nella presa di corrente a
muro.
Si è verificato un
blackout.
Collegate un altro apparecchio per controllare se
quest’ultimo viene alimentato.
La lampada è difettosa.
Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips.
Il cavo di alimentazione
è danneggiato.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
ITALIANO 45
Specifiche
Modello
HP3643
Tensione caratteristica (V) Hong Kong/
Singapore/Europa
220 - 230
Tensione caratteristica (V) Cina/Korea
220
Tensione caratteristica (V) Malesia
240
Tensione caratteristica (V) Taiwan
110
Frequenza caratteristica (Hz) Hong Kong/
Singapore/Europa
50/60
Frequenza caratteristica (Hz) Cina/Malesia
50
Frequenza caratteristica (Hz) Korea/Taiwan
60
Alimentazione caratteristica (W)
650
Classe di isolamento
II
Classificazione delle parti applicate
non classificato
Ingresso di acqua
IPX0
Tipo IR
A/B/C
Irradiamento (W/m²)
circa 1000
Dimensioni campo (in cm²)
60 x 40
Tipo di batteria
non applicabile
Condizioni operative
Temperatura
da + 10°C a + 35°C
Umidità relativa
da 30% a 90% (senza condensa)
Condizioni di conservazione
Temperatura
da - 20°C a + 50°C
Umidità relativa
da 30% a 90% (senza condensa)
Gli schemi elettrici, l’elenco dei componenti e altre descrizioni tecniche sono disponibili su richiesta.
Evitate l’insorgere di interferenze elettromagnetiche o altri tipi di interferenza tra questo
apparecchio e altri dispositivi.
46
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning
die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Met de InfraCare kunt u op comfortabele wijze thuis spier- en gewrichtsproblemen behandelen en
spier- en gewrichtspijnen verlichten. Net zoals de zon, straalt het apparaat infrarood licht uit. Het speciale
filter laat alleen het soort licht door dat nodig is om het bedoelde therapeutische effect te bereiken.
De InfraCare kan ook worden gebruikt voor ontspanning of ter voorbereiding voor een massage. 
Algemene beschrijving (fig. 1)
AVentilatieopeningen
BLampbehuizing
C Scharnier voor het kantelen van lampbehuizing
D Stang van voet
ENetsnoer
FHoogte-instelringen
GSokkel
H Aan/uitknop (I/O) met aan-lampje
IFilter
J Infrarood halogeenlamp
KHandgrepen
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te
kunnen raadplegen.
Uitleg van symbolen
-- De symbolen op de InfraCare hebben de volgende betekenis:
1 Dit symbool waarschuwt u voor hete oppervlakken (fig. 2).
2 Dit symbool geeft aan dat u de gebruiksaanwijzing aandachtig door
moet lezen voor u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen (fig. 3).
3 Dit symbool geeft aan dat het apparaat dubbel is geïsoleerd
(Klasse II) (fig. 4).
-- Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Richtlijn Medische
Hulpmiddelen MDD 93/42/EG.
Gevaar
-- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie! Gebruik dit
apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de badkamer of
in de buurt van een douche of zwembad).
-- Laat geen water in het apparaat lopen of op het apparaat terechtkomen.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
NEDERLANDS 47
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
-- Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen
heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen. Houd toezicht
op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
-- Dit apparaat is bedoeld voor de behandeling van spier- en gewrichtspijn
en spier- en gewrichtsstijfheid en niet voor de behandeling van buikpijn,
aangezichtspijn en andere soorten pijn.
-- Vermijd heel korte behandelafstanden om oververhitting van de
huid te voorkomen. De warmte dient gedurende de hele behandeling
aangenaam te zijn.
-- Kijk niet in het licht van de lamp als deze aan is om schade aan uw
ogen te voorkomen.
-- Val niet in slaap tijdens de behandeling.
-- Voorkom dat het behandelgebied te snel afkoelt onmiddellijk na behandeling.
-- Als er na 6-8 behandelingen geen verbetering optreedt, stop dan met
het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw arts.
Contra-indicaties voor InfraCare-behandeling
-- Gebruik het apparaat niet zonder uw dokter eerst te raadplegen indien
u aan ernstige ziekten, zoals hartkwalen, acute ontstekingen, trombose,
bloedstollingsziekten, bijniersuppressie, systemische lupus erythematosus
of kwaadaardige ziekten, lijdt.
-- Gebruik het apparaat niet indien u overgevoelig bent voor infrarood
licht of indien u oedeem hebt. Raadpleeg bij twijfel uw arts.
-- Gebruik het apparaat niet indien u ongevoelig bent voor infrarode
straling en warmte als gevolg van een ziekte (bijv. ernstige diabetes)
of het gebruik van pijnstillers. Raadpleeg bij twijfel uw arts.
-- Gebruik het apparaat niet indien u lijdt aan een aandoening die verband
houdt met demyelinisatie van de zenuwen, zoals carpaaltunnelsyndroom,
multiple sclerose en ulnaris neuropathie. Raadpleeg bij twijfel uw arts.
-- Gebruik het apparaat niet indien u een elektrisch implantaat hebt, met
name als dit zich in de buurt van het behandelgebied bevindt. Raadpleeg
bij twijfel uw arts.
48
NEDERLANDS
-- Indien u zwanger bent, gebruik het apparaat dan niet om gebieden dicht
bij uw buik of uw onderrug te behandelen, om oververhitting van deze
gebieden te voorkomen. Raadpleeg bij twijfel uw dokter.
-- Gebruik het apparaat niet als u een zwelling of een ontsteking hebt,
omdat de warmte de klachten zou kunnen verergeren. Als u twijfelt,
raadpleeg dan uw arts.
-- Gebruik het apparaat niet op beschadigde of geïrriteerde huid of op
wonden. Raadpleeg bij twijfel uw dokter.
-- Gebruik het apparaat niet om gebieden te behandelen waarop u onlangs een
plaatselijke anti-irritant hebt aangebracht (crèmes of zalven die bijv. menthol
bevatten), aangezien dit een milde ontstekingsreactie kan veroorzaken.
Let op
-- Als het stopcontact dat wordt gebruikt om het apparaat van stroom te
voorzien, slecht is aangesloten, wordt de stekker van het apparaat heet.
Zorg ervoor dat u het apparaat aansluit op een goed aangesloten stopcontact.
-- Stel het apparaat niet bloot aan zware schokken.
-- Haal na gebruik en bij een stroomstoring altijd de stekker uit het stopcontact.
-- Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. Zorg ervoor
dat er minstens 35 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om
oververhitting te voorkomen.
-- Gebruik het apparaat niet bij kamertemperaturen lager dan
10 °C of hoger dan 35 °C.
-- Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de achterzijde van het
apparaat tijdens gebruik open blijven.
-- Het apparaat is voorzien van een automatische beveiliging tegen
oververhitting. Als het apparaat onvoldoende wordt gekoeld,
bijvoorbeeld doordat de ventilatieopeningen afgedekt zijn, schakelt het
apparaat automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en neem
de oorzaak van de oververhitting weg. Als het apparaat is afgekoeld, kan
het apparaat weer worden ingeschakeld. Steek de stekker weer in het
stopcontact en druk op de aan/uitknop.
-- Houd de lampbehuizing vast aan een van de handgrepen of aan het scharnier
zolang de hoogte-instelringen ontgrendeld zijn. Zo voorkomt u dat uw vingers
vast komen te zitten wanneer u de hoogte van het apparaat verstelt.
-- Laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u het
schoonmaakt of opbergt.
-- Gebruik het apparaat nooit als het filter beschadigd of kapot is of als
het ontbreekt.
-- Als u zojuist hebt gezwommen of een douche hebt genomen, zorg er dan
voor dat u uw huid goed hebt afgedroogd voordat u dit apparaat gebruikt.
NEDERLANDS 49
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Het apparaat gebruiken
De effecten van de InfraCare
De InfraCare produceert infrarood licht, dat diep in de huid doordringt en de weefsels verwarmt.
De warmte past de neuronale signalen naar de hersenen aan en vermindert daardoor pijn.
Warmte stimuleert ook de bloedsomloop en verwijdt de bloedvaten, wat het vervoer versnelt van
stoffen die nodig zijn voor het herstellen en voeden van de lichaamsweefsels. Verder versnelt infrarood
licht het stofwisselingsproces en de afvoer van afvalstoffen uit het lichaam. Omdat warmte het weefsel
soepeler maakt, vermindert warmte ook gewrichtsstijfheid en maakt gewrichten buigzamer.
Dankzij deze effecten kan behandeling met de InfraCare pijn die veroorzaakt wordt door
spier- en gewrichtsproblemen tijdelijk verlichten.
Opmerking: Lees ‘Waarschuwing’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ en volg de instructies die daar worden gegeven
voordat u het apparaat gebruikt.
Toepassingen
Therapeutische toepassingen
De InfraCare is een apparaat voor plaatselijke warmtetherapie. Mogelijke therapeutische
toepassingen:
-- Behandeling van incidentele of chronische spierpijn, stijve spieren en stijve gewrichten.
-- Behandeling van pijn in de onderrug.
Andere toepassingen
U kunt de InfraCare ook voor de volgende doelen gebruiken:
-- Spierontspanning
-- Voorbereiding voor een massage
Opmerking: Zie www.philips.nl (zoekwoord: InfraCare) voor meer informatie over de
gezondheidsvoordelen (fig. 5).
Klaarmaken voor gebruik
1Plaats de voet op een stabiele, vlakke ondergrond (fig. 6).
2Steek de stang in de voet tot de stang vastklikt (fig. 7).
Opmerking: De stang kan maar op één manier aan de voet worden bevestigd. 
3Bevestig de lampbehuizing aan de bovenkant van de stang (fig. 8).
Controleer of de geveerde vergrendelingsknopjes zichtbaar zijn in de gaten om er zeker van te
zijn dat alle onderdelen goed zijn bevestigd. (Zie afbeelding 1.)
4Zorg ervoor dat er minstens 35 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om oververhitting
te voorkomen (fig. 9).
Dankzij de voet kunt u het apparaat in veel verschillende standen gebruiken. Hieronder vindt u een
aantal voorbeelden.
-- Om uw rug van schouder tot heup te behandelen, plaatst u het apparaat naast een bed met de
lampbehuizing in de hoogste stand en naar beneden gekanteld. Ga op uw buik liggen (fig. 10).
-- Om uw rug te behandelen, plaatst u het apparaat naast een bed met de lampbehuizing in de
laagste stand. Ga op uw zij liggen (fig. 11).
-- Om uw bovenrug en schouders te behandelen, plaatst u het apparaat achter een stoel of
andere zitplaats met de lampbehuizing in horizontale stand. Ga zitten met uw rug naar het
apparaat toegekeerd (fig. 12).
50
NEDERLANDS
-- Om uw rug te behandelen, plaatst u het apparaat naast een stoel of kruk met de lampbehuizing
in verticale stand. Ga zitten met uw rug naar het apparaat toegekeerd (fig. 13).
Tip: Kleine mensen die op een stoel willen zitten terwijl ze hun onderrug behandelen, kunnen een laag
voetenbankje voor hun voeten gebruiken.
Tip: Lange mensen die hun onderrug willen behandelen, kunnen op een bed gaan liggen met hun rug
naar het apparaat toegekeerd.
-- Om uw heup en bovenbeen te behandelen, plaatst u het apparaat naast een stoel of kruk met
de lampbehuizing in horizontale stand. Ga op de stoel of kruk zitten (fig. 14).
5Verstel de lampbehuizing.
Houd de lampbehuizing vast aan een van de handgrepen of aan het scharnier zolang de
hoogte-instelringen ontgrendeld zijn. Zo voorkomt u dat uw vingers vast komen te zitten
wanneer u de hoogte van het apparaat verstelt.
Opmerking: De stang van de voet bestaat uit drie delen en twee hoogte-instelringen. U kunt de hoogte
van het apparaat met beide ringen verstellen.
-- Om de hoogte van de InfraCare te verstellen, houdt u de lampbehuizing met één hand vast
aan een van de handgrepen of aan het scharnier en draait u met uw andere hand aan de
hoogte-instelringen.
-- Draai de hoogte-instelring linksom tot het symbool ‘ontgrendeld’ zichtbaar is door de opening in
de ring (1). Trek vervolgens de lampbehuizing omhoog of duw deze naar beneden tot de
gewenste hoogte (2) (fig. 15).
-- Wanneer u de lampbehuizing op de gewenste hoogte hebt ingesteld, draait u de
hoogte-instelring rechtsom tot het symbool ‘’vergrendeld’ zichtbaar is door de opening in de ring.
De hoogte-instelring is nu vergrendeld en de hoogte van de lampbehuizing is ingesteld (fig. 16).
-- Als u de lampbehuizing naar boven of beneden wilt kantelen, pak deze dan beet bij de
handgrepen en beweeg de lampbehuizing naar de gewenste stand (fig. 17).
-- Als u de lampbehuizing in verticale of horizontale stand wilt zetten, pak deze dan beet bij de
handgrepen en beweeg de lampbehuizing naar de gewenste stand (fig. 18).
-- Zorg ervoor dat de voet horizontaal staat (fig. 19).
6Ga op de juiste afstand van het apparaat zitten of liggen.
-- Op een afstand van 40-50 cm van het lichaam behandelt de InfraCare een gebied van ongeveer
40 bij 60 cm. Op een grotere afstand is het behandelde gebied groter en het infrarode licht en
de warmte minder sterk. Op een kleinere afstand is het behandelde gebied kleiner en het
infrarode licht en de warmte sterker.
-- Zorg ervoor dat de afstand tussen uw lichaam en het apparaat groot genoeg is om onbedoeld
contact met het hete filter te voorkomen.
-- Kies een afstand waarop de warmte aangenaam en is vergroot de afstand indien
de warmte te intens wordt.
Opmerking: De warmte van het apparaat bereikt pas enkele minuten nadat u het apparaat hebt
ingeschakeld de volle sterkte. Dat wil echter niet zeggen dat het apparaat niet effectief is tijdens de
eerste minuten.
NEDERLANDS 51
Duur van behandeling
De duur van de behandeling hangt af van het soort behandeling en de persoon die behandeld
wordt. Behandeling van een enkele spier of een enkel gewricht moet ongeveer 15 minuten duren
(17 minuten in Korea en Taiwan). Zo nodig kan de behandeling enkele malen per dag worden
herhaald. Een langere behandeltijd dan ongeveer 15 minuten (17 minuten in Korea en Taiwan) leidt
niet tot betere resultaten. U kunt de kuur van verscheidene behandelingen per dag op enkele
opeenvolgende dagen herhalen om resultaat te krijgen. Indien er geen verbetering is na 6-8
behandelingen, stop dan met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw dokter. Bij chronische
problemen kan het apparaat voor langere perioden worden gebruikt, zolang u de instructies in
‘Waarschuwing’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ opvolgt.
De InfraCare gebruiken
1Steek de stekker in het stopcontact.
2Plaats de lamp in de juiste stand en zorg ervoor dat er genoeg ruimte is rond de lamp.
3Zet de aan/uitknop op ‘I’ om het apparaat in te schakelen (fig. 20).
,, Het aan-lampje gaat branden (fig. 21).
,, Het apparaat blijft ongeveer 15 minuten ingeschakeld (17 minuten in Korea en Taiwan)
voordat het automatisch uitschakelt.
,, Als u de InfraCare langer wilt gebruiken, drukt u gewoon opnieuw op de aan/uitknop.
Schoonmaken
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u
het gaat schoonmaken.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
1Maak de lampbehuizing, de voet en de stang schoon met een vochtige doek.Voorkom dat er
water in het apparaat loopt.
2U kunt de buitenkant van het filter schoonmaken met een zachte doek die is besprenkeld
met wat brandspiritus.
Opbergen
1Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen
voordat u het opbergt.
2Draai de hoogte-instelring linksom om deze te ontgrendelen (1) en duw de lampbehuizing
naar beneden in de laagste stand (2) (fig. 15).
3Draai de ring rechtsom om de lampbehuizing vast te zetten op deze hoogte (fig. 16).
-- Zorg ervoor dat de lampbehuizing in de laagste stand staat als u het apparaat optilt of
verplaatst. Zorg er ook voor dat u met één hand een van de handgrepen of het scharnier van
de lampbehuizing vastpakt en met de andere hand de stang vastpakt (fig. 22).
Plaats uw hand niet op een van de hoogte-instelringen wanneer u het apparaat wilt optillen of
dragen. Zo voorkomt u dat de hoogte-instelringen ongewenst ontgrendelen.
4Berg de InfraCare op een droge plaats op.
52
NEDERLANDS
Vervanging
Filter
Het filter beschermt tegen blootstelling aan ongewenst licht.
Als het filter beschadigd of kapot is, gebruik het apparaat dan niet meer. Neem contact op met
het Philips Consumer Care Centre voor informatie.
Lamp
De effectiviteit van de lamp neemt niet af in de loop van de tijd.
De infrarood halogeenlamp heeft een levensduur van ongeveer 500 uur. Probeer de lamp niet zelf
te vervangen als deze het niet meer doet, maar laat de lamp vervangen door een door Philips
geautoriseerd servicecentrum. Alleen daar heeft men de kennis en vaardigheden die hiervoor nodig
zijn en beschikt men over de originele reserveonderdelen voor het apparaat.
Netsnoer
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Milieu
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 23).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support
of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat
gaat niet aan.
De stekker zit niet
goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Er is een
stroomstoring.
Sluit een ander apparaat aan om te controleren of
de stroomvoorziening werkt.
De lamp is defect.
Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre.
Het netsnoer is
beschadigd.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
NEDERLANDS 53
Specificaties
Model
HP3643
Nominale spanning (V) Hongkong/
Singapore/Europa
220-230
Nominale spanning (V) China/Korea
220
Nominale spanning (V) Maleisië
240
Nominale spanning (V) Taiwan
110
Nominale frequentie (Hz) Hongkong/Singapore/
Europa
50/60
Nominale frequentie (Hz) China/Maleisië
50
Nominale frequentie (Hz) Korea/Taiwan
60
Nominaal ingangsvermogen (W)
650
Isolatieklasse
II
Geclassificeerd onderdeel
niet geclassificeerd
Waterbestendigheid
IPX0
IR-type
IR A/B/C
Stralingsdichtheid (W/m²)
ca. 1000
Veldafmetingen (in cm²)
60 x 40
Batterijtype
niet van toepassing
Gebruiksomstandigheden
Temperatuur
van +10 °C tot +35 °C
Relatieve vochtigheid
van 30% tot 90% (geen condens)
Opbergomstandigheden
Temperatuur
van -20 °C tot +50 °C
Relatieve vochtigheid
van 30% tot 90% (geen condens)
Schakeldiagrammen, lijsten met onderdelen en andere technische omschrijvingen zijn op
aanvraag beschikbaar.
Als de gebruiker van dit apparaat, dient u maatregelen te treffen om elektromagnetische storingen
of andere storingen tussen dit apparaat en andere apparaten te voorkomen.
54
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência
fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Com o InfraCare, pode tratar confortavelmente problemas nos músculos e nas articulações e aliviar
dores nos músculos e nas articulações em casa. Assim como o sol, o aparelho emite luz infravermelha.
O filtro especial deixa passar apenas a luz necessária para obter o efeito terapêutico pretendido.
O InfraCare também pode ser usado para relaxamento ou preparação para uma massagem. 
Descrição geral (fig. 1)
A Orifícios de ventilação
B Compartimento da lâmpada
C Articulação para inclinar o compartimento da lâmpada
D Tubo de suporte
E Cabo de alimentação
F Anéis de regulação da altura
GSuporte
H Botão ligar/desligar (I/O) com luz de indicação de ligado
IFiltro
J Lâmpada de halogéneo de infravermelhos
KPegas
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
Explicação dos símbolos
-- Os símbolos do InfraCare têm o seguinte significado:
1 Este símbolo avisa-o quando as superfícies estão quentes (fig. 2).
2 Este símbolo indica que tem de ler cuidadosamente o manual do
utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde o manual do utilizador
para uma eventual consulta futura (fig. 3).
3 Este símbolo indica que este aparelho possui isolamento duplo 
(Classe II) (fig. 4).
-- Este aparelho cumpre os requisitos da directiva MDD93/42/CEE
sobre os aparelhos utilizados para fins médicos.
Perigo
-- A água e a electricidade formam uma combinação perigosa! Não utilize
este aparelho em ambientes húmidos (p. ex. na casa de banho ou perto
de chuveiros ou piscinas).
-- Não deixe entrar água no aparelho, nem derrame água sobre o mesmo.
Aviso
-- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de o ligar.
PORTUGUÊS 55
-- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
-- Não deixe o aparelho ligado sem vigilância.
-- Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
-- Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. As crianças devem ser
vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
-- Este aparelho destina-se ao tratamento de dores e rigidez nos músculos
e nas articulações, não ao tratamento de dores abdominais, faciais e
outros tipos de dor.
-- Para evitar sobreaquecimento da pele, evite distâncias de tratamento
muito curtas. O calor deve ser confortável durante todo o tratamento.
-- Para evitar danos na visão, não olhe directamente para a luz da lâmpada
enquanto estiver ligada.
-- Não adormeça durante o tratamento.
-- Evite que a área de tratamento arrefeça demasiado rápido
imediatamente depois de tratamento.
-- Se não verificar melhorias após 6-8 tratamentos, pare de utilizar
o aparelho e consulte o seu médico.
Contra-indicações para o tratamento com InfraCare
-- Não use o aparelho sem consultar o seu médico primeiro se sofre de
doenças graves tais como doenças cardíacas, doenças inflamatórias
agudas, trombose, problemas de coagulação sanguínea, supressão
adrenal, lúpus eritematoso sistémico ou doenças malignas.
-- Não use o aparelho se é hipersensível à luz infravermelha nem se tem
edema. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Não use o aparelho se é insensível à radiação infravermelha e ao calor
devido a uma doença (por exemplo, diabetes avançada) ou ao uso de
analgésicos. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Não use o aparelho se sofre de condições associadas com nervos
desprovidos de mielina tais como síndrome do túnel carpal, esclerose múltipla
e neuropatia do nervo ulnar. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Não use o aparelho se tem um dispositivo implantado, particularmente
se este está localizado na proximidade da área de tratamento. Em caso
de dúvida, consulte o seu médico.
56
PORTUGUÊS
-- Se está grávida, não use o aparelho para tratar áreas perto do seu
abdómen nem da região lombar, para evitar o sobreaquecimento destas
áreas. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Não utilize o aparelho se tiver um inchaço ou uma inflamação, uma vez
que pode piorar o seu estado. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Não use o aparelho em pele danificada ou irritada nem em feridas.
Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
-- Não use o aparelho para tratar áreas em que aplicou recentemente
emolientes tópicos (cremes ou pomadas contendo, por exemplo,
mentol), uma vez que pode causar uma reacção inflamatória ligeira.
Cuidado
-- Se a tomada eléctrica utilizada para o aparelho não possuir ligações
adequadas, a ficha do aparelho irá aquecer. Certifique-se de que liga
o aparelho a uma tomada eléctrica adequada.
-- Não sujeite o aparelho a choques violentos.
-- Desligue sempre o aparelho após a utilização e caso exista uma falha
de energia.
-- Coloque o aparelho numa superfície estável e plana. Certifique-se de
que deixa um intervalo de, pelo menos, 35 cm à volta do aparelho para
evitar que sobreaqueça.
-- Não utilize o aparelho em temperaturas ambiente inferiores a
10 °C ou superiores a 35 °C.
-- Certifique-se de que os orifícios de ventilação na parte de trás do
aparelho estão abertos durante a utilização.
-- O aparelho está equipado com uma protecção automática contra
sobreaquecimento. Se o aparelho não estiver a ser refrigerado de forma
adequada (por exemplo, se os orifícios de ventilação estiverem
tapados), o aparelho desliga-se automaticamente. Desligue o aparelho
e elimine a causa de sobreaquecimento. Assim que o aparelho arrefecer,
pode voltar a ser ligado. Para o fazer, introduza a ficha na tomada e
prima o botão ligar/desligar.
-- Para não ficar com os dedos presos ao ajustar a altura, pegue no
compartimento da lâmpada por uma das pegas ou pela articulação
enquanto os anéis de regulação da altura estiverem desbloqueados.
-- Deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 15 minutos
antes de o limpar ou guardar.
-- Nunca utilize o aparelho se este não possuir filtro ou se o filtro estiver
danificado ou partido.
-- Se esteve a nadar ou tomou um duche, certifique-se de que seca a pele
de forma adequada antes de utilizar o aparelho.
PORTUGUÊS 57
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Utilizar o aparelho
Os efeitos do InfraCare
O InfraCare produz luz infravermelha, que penetra profundamente na pele e aquece os tecidos.
O calor modula os sinais neurológicos para o cérebro e assim reduz a dor. O calor também estimula a
circulação de sangue e dilata os vasos sanguíneos, o que acelera o transporte de substâncias
necessárias para a reconstrução e nutrição dos tecidos do corpo. Além do mais, a luz infravermelha
acelera o processo metabólico e a remoção das substâncias rejeitadas pelo corpo. Uma vez que torna
os tecidos mais elásticos, o calor também reduz a rigidez e aumenta a flexibilidade das articulações.
Devido a estes efeitos, o tratamento com o InfraCare pode aliviar temporariamente a dor derivada
de problemas musculares ou nas articulações.
Nota: Leia a secção de “Aviso” no capítulo “Importante” e siga as instruções dadas antes de usar o aparelho.
Aplicações
Aplicações terapêuticas
O InfraCare é um aparelho para terapia por aquecimento localizado. Possíveis aplicações terapêuticas:
-- Tratamento de dores musculares ocasionais ou crónicas, músculos e articulações rígidos.
-- Tratamento de dores na região lombar.
Outras aplicações
Pode também usar o InfraCare para os seguintes fins:
-- Relaxamento muscular
-- Preparação para uma massagem
Nota: Para obter mais informações sobre os benefícios para a saúde, consulte o site www.philips.com
e introduza a palavra de pesquisa “InfraCare” (fig. 5).
Preparar para a utilização
1Coloque o suporte numa superfície estável e plana (fig. 6).
2Introduza o tubo de suporte no suporte até ficar na posição certa (fig. 7).
Nota: Só há uma forma de encaixar o tubo no suporte. 
3Encaixe o compartimento da lâmpada na parte superior do tubo de suporte (fig. 8).
Para se certificar de que todas as peças estão montadas correctamente, verifique se os botões
de mola podem ser vistos nos orifícios. (Ver figura 1).
4Certifique-se de que dispõe de um espaço livre de, pelo menos, 35 cm à volta do aparelho
para evitar o sobreaquecimento (fig. 9).
Graças ao suporte, pode utilizar o aparelho em muitas posições diferentes. Abaixo encontra alguns
exemplos de utilização.
-- Para tratar a zona compreendida entre os ombros e as ancas, coloque o aparelho ao lado de
uma cama, com o compartimento da lâmpada na posição mais alta e voltado para baixo.
Deite-se confortavelmente de barriga para baixo (fig. 10).
-- Para tratar as costas, coloque o aparelho ao lado de uma cama, com o compartimento da
lâmpada na posição mais baixa. Deite-se confortavelmente de lado (fig. 11).
-- Para tratar a zona superior das costas e os ombros, coloque o aparelho por trás de uma cadeira
ou de outro suporte, com o compartimento da lâmpada na posição horizontal. Sente-se
confortavelmente com as costas voltadas para o aparelho (fig. 12).
58
PORTUGUÊS
-- Para tratar as costas, coloque o aparelho ao lado de uma cadeira ou de um banco,
com o compartimento da lâmpada na posição vertical. Sente-se confortavelmente com as
costas voltadas para o aparelho (fig. 13).
Sugestão: As pessoas mais baixas que pretendem tratar a parte inferior das costas enquanto estão
sentadas numa cadeira podem colocar os pés num apoio baixo adequado para estarem mais confortáveis.
Sugestão: As pessoas mais altas que pretendem tratar a parte inferior das costas podem deitar-se numa
cama com as costas voltadas para o aparelho.
-- Para tratar a zona compreendida entre as ancas e a parte superior da perna, coloque o
aparelho ao lado de uma cadeira, com o compartimento da lâmpada na posição horizontal.
Sente-se confortavelmente numa cadeira ou num banco (fig. 14).
5Ajustar o compartimento da lâmpada.
Para não ficar com os dedos presos ao ajustar a altura, pegue no compartimento da lâmpada
por uma das pegas ou pela articulação enquanto os anéis de regulação da altura estiverem
desbloqueados.
Nota: O tubo de suporte é composto por três partes e dois anéis de regulação da altura. Pode regular
a altura com os dois anéis.
-- Para ajustar a altura do InfraCare, com uma mão, pegue no compartimento da lâmpada por
uma das pegas ou pela articulação e, com a outra mão, rode os anéis de regulação da altura.
-- Rode o anel de regulação da altura para a esquerda até que o símbolo de desbloqueio seja
visível através do orifício no anel (1). Em seguida, empurre o compartimento da lâmpada para
cima ou para baixo até atingir a altura desejada (2) (fig. 15).
-- Depois de regular o compartimento da lâmpada para atingir a altura desejada, rode o anel de
regulação da altura para a direita até que o símbolo de bloqueio seja visível através do orifício
no anel. O anel de regulação da altura está agora bloqueado e a altura do compartimento da
lâmpada está fixada (fig. 16).
-- Para inclinar o compartimento da lâmpada para cima ou para baixo, agarre-o pelas pegas e
coloque-o na posição pretendida (fig. 17).
-- Para colocar o compartimento da lâmpada na posição vertical ou horizontal, segure-o pelas
pegas e rode-o até atingir a posição desejada (fig. 18).
-- Certifique-se de que a base do suporte se encontra na horizontal (fig. 19).
6Sente-se ou deite-se à distância correcta do aparelho.
-- A uma distância de 40-50 cm do corpo, o InfraCare trata uma área com cerca de
40 cm por 60 cm. A uma distância maior, a área tratada torna-se maior e a luz infravermelha
é menos intensa. A uma distância menor, a área tratada é menor e, por isso, o aquecimento
através da luz infravermelha é mais intenso.
-- Certifique-se de que a distância entre o seu corpo e o aparelho é suficientemente grande para
evitar o contacto acidental com o filtro quente.
-- Escolha uma distância em que o calor é confortável e aumente a distância se
o calor se tornar demasiado intenso.
Nota: O calor do aparelho só atinge a sua intensidade total vários minutos após o aparelho ter sido
ligado. Isto não significa, contudo, que não seja eficaz nos primeiros minutos.
PORTUGUÊS 59
Duração do tratamento
A duração do tratamento depende do tipo de tratamento e da pessoa a ser tratada. O tratamento de
um único músculo ou articulação deve durar aproximadamente 15 minutos (17 minutos na Coreia e
em Taiwan). Se necessário, o tratamento pode ser repetido várias vezes por dia. Um tempo de
tratamento superior a aproximadamente 15 minutos (17 minutos na Coreia e em Taiwan) não conduz
a melhores resultados. Pode repetir a rotina de vários tratamentos por dia em vários dias consecutivos
para obter resultados. Se não verificar melhorias após 6-8 tratamentos, pare de utilizar o aparelho e
consulte o seu médico. Para problemas crónicos, o aparelho pode ser utilizado durante períodos de
tempo mais longos, desde que siga as instruções dadas na secção “Aviso” no capítulo “Importante”.
Utilizar o InfraCare
1Introduza a ficha de alimentação na tomada eléctrica.
2Coloque a luz na posição correcta e assegure-se de que há espaço livre suficiente à volta da luz.
3Regule o botão ligar/desligar para ‘I’ para ligar o aparelho (fig. 20).
,, A luz acende-se para indicar que está ligado (fig. 21).
,, O aparelho permanece ligado durante aproximadamente 15 minutos (17 minutos na Coreia
e em Taiwan) e, em seguida, desliga-se automaticamente.
,, Se pretende utilizar o InfraCare durante mais tempo, basta premir novamente o botão
ligar/desligar.
Limpeza
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante cerca de 15 minutos antes de o limpar.
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo
ou acetona, para limpar o aparelho.
1Limpe o compartimento da lâmpada, o suporte e o tubo com um pano húmido. Não deixe
que entre água para o aparelho.
2Pode limpar o exterior do filtro com um pano macio borrifado com algumas gotas de
álcool desnaturado.
Arrumação
1Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante cerca de 15 minutos antes de o guardar.
2Rode o anel de regulação da altura para a esquerda para o desbloquear (1) e empurre
o compartimento da lâmpada para baixo até atingir a posição mais baixa (2) (fig. 15).
3Rode o anel para a direita para fixar o compartimento da lâmpada a essa altura (fig. 16).
-- Quando levantar e transportar o aparelho, certifique-se sempre de que o compartimento
da lâmpada está na posição mais baixa. Certifique-se também de que, com uma mão, agarra
uma das pegas ou a articulação do compartimento da lâmpada e, com a outra mão, o tubo de
suporte (fig. 22).
Para evitar que os anéis de regulação da altura se desbloqueiem acidentalmente, não coloque a
sua mão sobre os anéis de regulação da altura enquanto transportar ou levantar o aparelho.
4Guarde o InfraCare num local seco.
60
PORTUGUÊS
Substituição
Filtro
O filtro protege contra a exposição a luz indesejada.
Se o filtro estiver danificado ou partido, deixe de utilizar o aparelho. Para obter mais informações,
contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips.
Lâmpada
A eficácia da lâmpada não diminui ao longo do tempo.
A lâmpada de halogéneo por infravermelhos tem uma duração de aproximadamente 500 horas.
Se a lâmpada deixar de funcionar, não tente substituí-la. A lâmpada só deve ser substituída por um
centro de assistência Philips autorizado. Apenas aí possuem os conhecimentos e a experiência
necessários para esse trabalho e as peças de origem para o aparelho.
Cabo de alimentação
Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Meio ambiente
-- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais no final da sua vida
útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar
o meio ambiente (fig. 23).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia mundial em separado.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Apoio ao
Cliente do seu país.
Problema
Possível causa
Solução
O aparelho não
se liga.
A ficha não está
Ligue a ficha à tomada eléctrica correctamente.
correctamente encaixada
na tomada eléctrica.
Há uma falha de energia.
Ligue outro aparelho para verificar se a fonte de
alimentação funciona.
A lâmpada é defeituosa.
Contacte o Centro de Assistência ao Cliente
Philips.
O fio de alimentação
está danificado.
Se o fio de alimentação estiver danificado, deve
ser sempre substituído pela Philips, por um centro
de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem
situações de perigo.
PORTUGUÊS 61
Especificações
Modelo
HP3643
Voltagem efectiva (V) Hong Kong/
Singapura/Europa
220-230
Voltagem efectiva (V) China/Coreia
220
Voltagem efectiva (V) Malásia
240
Voltagem efectiva (V) Taiwan
110
Frequência efectiva (Hz) Hong Kong/Singapura/
Europa
50/60
Frequência efectiva (Hz) China/Malásia
50
Frequência efectiva (Hz) Coreia/Taiwan
60
Potência efectiva (W)
650
Classe de isolamento
II
Classificação da peça aplicada
sem classificação
Entrada de água
IPX0
Tipo de IV
IV A/B/C
Irradiação (W/m²)
aprox. 1000
Dimensões do campo (em cm²)
60 x 40
Tipo de bateria
não aplicável
Condições de funcionamento
Temperatura
de +10°C a +35°C
Humidade relativa
de 30% a 90% (sem condensação)
Condições de arrumação
Temperatura
de -20°C a +50°C
Humidade relativa
de 30% a 90% (sem condensação)
Os diagramas dos circuitos, a lista de componentes e outras descrições técnicas são disponibilizadas
mediante pedido.
Como utilizador deste aparelho, deve tomar as medidas necessárias para evitar a ocorrência de
interferência electromagnética ou outros tipos de interferência entre este e outros aparelhos.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
Fax: +31 (0) 512594316
0344
4222.100.3591.1
Download PDF