Philips | PR3092/00 | Philips BlueTouch BlueTouch-Schmerztherapiegerät PR3092/99 Bedienungsanleitung

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
PR3092
1
2
6
7
23
8
3
9
4
5
10
11
PR3092
ENGLISH 6
DEUTSCH 28
FRANÇAIS 51
ITALIANO 75
6
ENGLISH
Table of contents
Introduction6
Intended use 6
Important 7
Important safety information 7
Contra-indications 8
Compliance with standards 10
Electromagnetic emissions and immunity 10
Explanation of symbols 10
General description 14
Charging 15
Using your BlueTouch Pain Relief Patch 16
Treatment schedule 16
Treatment modes 16
Preparing the BlueTouch Pain Relief Patch for use 17
Treatment procedure 19
After treatment 20
Possible reactions and side-effects 21
Light and sound signals during use 21
Cleaning 22
Recycling 23
Guarantee and support 23
Troubleshooting 24
Specifications 25
Introduction
Read this user manual carefully before you use the BlueTouch Pain Relief
Patch and save it for future reference. This medical device is available without
prescription. To achieve the optimal treatment success, you have to use the
device according to the treatment schedule and the instructions in this user
manual. In case of any further questions, please ask your pharmacist or doctor.
BlueTouch is a trademark owned by Koninklijke Philips N.V.
Intended use
The BlueTouch Pain Relief Patch is a wearable medical device that intends
to treat back pain during normal daily activities by supplying light and heat
to the body by means of optical power and thermal conduction.
Special blue LED light relaxes and helps heal damaged muscles through
improved blood circulation. The BlueTouch Pain Relief Patch is intended to
be used on the upper or lower back and can be positioned and adjusted
on the treatment area by means of a fabric strap. The device is powered by
built-in, non-exchangeable rechargeable batteries. The BlueTouch Pain Relief
Patch is intended to be only used and operated by persons older than 18.
It should always be used in accordance with the safety procedures and
operating instructions included in this user manual and for the purpose for
which it is designed.
ENGLISH
7
Important
Important safety information
Danger
-- Keep the adapter dry.
Warning
-- Do not immerse the BlueTouch Pain Relief Patch
in water nor rinse it under the tap.
-- Do not use the BlueTouch Pain Relief Patch in wet
surroundings.
-- The BlueTouch Pain Relief Patch is not intended for
use by persons younger than 18 and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities.
-- THIS IS A MEDICAL DEVICE. KEEP THE DEVICE
OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
-- Make sure children do not play with the BlueTouch
Pain Relief Patch.
-- Always adhere to the treatment schedule in chapter
‘Using your BlueTouch Pain Relief Patch’.
Do not treat more than twice a day.
-- Only charge the BlueTouch Pain Relief Patch by
connecting the USB cable and the adapter supplied
with the device to a wall socket. Do not connect any
other cable with a micro-USB plug to the micro USB
socket of the BlueTouch Pain Relief Patch.
-- Always check the BlueTouch Pain Relief Patch and
the adapter for damage before use.
-- Do not use the BlueTouch Pain Relief Patch or the
adapter if either is damaged.
-- If the adapter is damaged, always have it replaced with
one of the original type in order to avoid a hazard.
Contact Philips to obtain a new adapter.
-- Do not modify the BlueTouch Pain Relief Patch and
its accessories.
-- Do not intentionally touch the sensor in the centre
of the BlueTouch Pain Relief Patch when it is
switched on.
-- Do not place any object on the sensor in the centre of
the BlueTouch Pain Relief Patch when it is switched on.
8
ENGLISH
-- Never leave the BlueTouch Pain Relief Patch unattended
when it is switched on or charging.
-- Always return the BlueTouch Pain Relief Patch to a
service centre authorised by Philips for examination
or repair. Repair by unqualified people could cause a
hazardous situation for the user.
-- Use and charge the BlueTouch Pain Relief Patch at a
temperature between +10°C and +35°C.
Store the BlueTouch Pain Relief Patch at a temperature
between -20°C and +50°C.
-- Do not use the device if it is closer than 30cm to
wireless communication equipment, such as wireless
home network routers and walkie-talkies.
This wireless communication equipment may cause
electromagnetic interference that prevents the device
from operating properly.
Caution
-- The BlueTouch Pain Relief Patch is specifically
designed to treat back pain during normal daily
activities, such as working on the computer, reading,
watching TV, gardening and performing household
tasks, for instance cooking. Do not use it for any
other purpose.
-- If treatment becomes uncomfortable, switch
to a lower treatment mode. If treatment is still
uncomfortable in low mode, switch off the
BlueTouch Pain Relief Patch and stop using it.
-- Never exert excessive pressure on the BlueTouch
Pain Relief Patch, for instance by pressing, lying, sitting
or standing on it. Do not lean heavily against the
BlueTouch Pain Relief Patch when sitting.
-- Use the BlueTouch Pain Relief Patch in one of the
Philips straps that has been specially designed for it.
The straps are not supplied with the patch and have
to be obtained separately.
-- Do not subject the BlueTouch Pain Relief Patch to
heavy shocks or drop it.
-- Do not squeeze or twist the BlueTouch Pain Relief
Patch.
ENGLISH
9
-- Keep the BlueTouch Pain Relief Patch away from
sharp, pointed or abrasive objects.
-- Do not wear the BlueTouch Pain Relief Patch while
it is charging.
-- Do not apply any creams or lotions to the skin
before treatment.
-- Blue light may discolour tattoos in the treatment area.
-- If you take the BlueTouch Pain Relief Patch from a
very warm environment to a colder environment,
wait approximately 3 hours before you use it.
-- Do not look directly into the light emitted by the
BlueTouch Pain Relief Patch when it is switched on.
-- Do not use the BlueTouch Pain Relief Patch if you
have a fever or if you have a health condition and/or
use medication or cosmetics that may cause adverse
skin reactions in combination with the BlueTouch
Pain Relief Patch. Read section ‘Contra-indications’
in this chapter to find out if any apply to you before
you start using the BlueTouch Pain Relief Patch.
-- To disconnect the BlueTouch Pain Relief Patch from
the mains, remove the adapter from the wall socket.
-- The BlueTouch Pain Relief Patch is intended for
non-continuous use. The exact usage time is stated
in chapter ‘Using your BlueTouch Pain Relief Patch’,
section ‘Treatment modes, duration and intensity’.
-- Always install the BlueTouch Pain Relief Patch
according to the instructions in this user manual.
Make sure wireless communication devices, such
as wireless home network routers, mobile phones,
cordless phones and their base stations, and walkietalkies, are kept at least 2 metres away from the
BlueTouch Pain Relief Patch, as these devices may
affect its working.
-- Clean the infrared sensor with a damp cloth after each
treatment to ensure it continues to function properly.
-- To prevent damage to the drum of the washing
machine or to other laundry in the drum, wash the
straps in a fine-mesh washing bag.
10
ENGLISH
Contra-indications
Do not use the BlueTouch Pain Relief Patch:
-- If your skin is burnt or sunburnt.
-- If you have a fever.
-- If you have a known sun allergy.
-- If you are allergic to the surface materials of the BlueTouch Pain Relief
Patch (polyurethane for the skin contact surface, stainless steel for the
infrared sensor and a polyamide/elastane mix for the surface that does not
touch the skin) or to the DriRelease polyester/cotton mix of the straps.
-- If you have any known disease or idiopathic dermatosis such as
porphyria, polymorphic light eruption, chronic actinic dermatitis,
actinic prurigo or solar urticaria that causes photosensitivity.
-- If you have active skin cancer, if you have a history of skin cancer or any
other localised cancer in the areas to be treated, if you have
pre-cancerous lesions or large moles in the areas to be treated.
-- If you are taking photosensitising agents or medications, check the
package insert of your medicine and never use the appliance if it is
stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions
or if you have to avoid sun when taking this medicine.
-- If you are on steroids. This medication makes the skin more susceptible
to irritation.
-- If you have infections, eczema, unhealed tattoos, burns, inflammation
of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex, psoriasis,
wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated.
-- If you have severe or uncontrolled diabetes or diabetes with peripheral
damage.
-- If you have uncontrolled arterial hypertension, a history of stroke,
myocardial infarction, angina pectoris, arteriosclerotic vascular disease
(ASVD), or peripheral vascular disease.
-- If you are pregnant or breastfeeding.
-- If you have any inflammatory disease that causes pain or any
other chronic disease or infection known to cause pain, such as
spondyloarthopathy, rheumatoid arthritis, lupus erythematodes,
Lyme borreliosis.
-- If you have a degenerative central nervous system disease such as
multiple sclerosis or Parkinson’s disease, or a spinal stenosis that
contributes to or causes back pain, or cauda equina syndrome or other
neurological symptoms that indicate neuropathy.
-- If you have schizophrenia, borderline syndrome or severe depression.
-- If you have any sensory deprivation or have been diagnosed with
shingles or post-herpetic neuralgia, especially in the mid-trunk area.
-- If you have any anatomical pathology or other physical limitation which
would prevent you from placing the BlueTouch Pain Relief Patch
successfully.
-- If you have an active implanted device, such as a cardiac pacemaker,
defibrillator, neurostimulator, cochlear implant, or an active drug
administration device.
-- If you have a history of severe osteoporosis (T score of 2.5 and a
history of 1 or more bone fractures), or another severe bone disease.
-- If you have had an acute dislocation or fracture within the previous
8 weeks.
ENGLISH
11
-- If you have had any failed back surgery or any surgery to torso,
head or back within the previous 8 weeks.
-- If you have widespread pain.
-- If you are in poor general health.
Compliance with standards
-- This BlueTouch Pain Relief Patch meets all standards relevant for
electrical medical appliances and appliances using optical (LED)
radiation for home use.
Electromagnetic emissions and immunity
-- The Blue Touch Pain Relief Patch is approved according to EMC safety
standard EN 60601-1-2. It is designed to be used in typical domestic or
clinical environments.
Explanation of symbols
BlueTouch Pain Relief Patch
-- This symbol means: Conforms to EC Directives.
CE stands for ‘Conformité Européenne’.
-- This symbol means: Do not put the BlueTouch Pain Relief Patch
in the washing machine.
-- This symbol means that the device is protected against dripping water.
-- This symbol means that an applied part that includes a
patient connection intended to deliver electrical energy or an
electrophysiological signal to or from the patient must be Type BF
(Body Floating) applied, according to IEC 60601-1. The applied part is
the device not including the charger
12
ENGLISH
-- This symbol means: Do not stare into the beam of light.
-- This symbol is a warning to read the enclosed documents before use
and take all safety precautions required.
-- This symbol means: Read the user manual before you start using the
BlueTouch Pain Relief Patch.
-- This symbol means: Do not clean under a running tap.
-- This symbol means: Do not stare at the light source.
Risk Group 1 product (IEC60601-2-57:2011).
ENGLISH
13
-- This symbol means: Do not throw away with the normal household
waste. For further instructions, see chapter ‘Environment’.
-- This symbol indicates the areas where the BlueTouch Pain Relief Patch
may be positioned.
-- This symbol means ‘Manufactured by’ and provides the address of the
legal manufacturer.
Adapter
-- This symbol indicates that the adapter is double insulated
(Class II) according to IEC 60601-1.
-- This symbol indicates that the adapter may only be used indoors.
14
ENGLISH
-- This symbol means: Do not throw away with the normal household
waste. For further instructions, see chapter ‘Environment’.
Straps
-- This symbol means: Wash at a temperature of 30°C max.
-- This symbol means: Do not bleach.
-- This symbol means: Do not tumble-dry.
-- This symbol means: Do not iron.
ENGLISH
-- This symbol means: Do not dry clean.
-- This symbol means that the material has been tested for harmful
substances according to Oeko-Tex® standard 100.
4659CIT
-- This symbol means that this strap is to be used on the lower back.
-- This symbol means that this strap is to be used on the upper back.
General description  (Fig. 23)
1 BlueTouch Pain Relief Patch (outside)
2 Mode button
3 Connection panel
4 Charging light
5 Micro USB socket
6 BlueTouch Pain Relief Patch (skin side)
7 Treatment area
8 Infrared sensor
9Adapter
10 Standard USB plug
11 Micro USB plug
15
16
ENGLISH
Charging
Fully charge the BlueTouch Pain Relief Patch for the first time and when
its power is low. When fully charged, the BlueTouch Pain Relief Patch has
enough power for 4 or more treatments. You can charge the BlueTouch
Pain Relief Patch with the adapter and USB cable supplied. It takes about
3 hours to fully charge the BlueTouch Pain Relief Patch.
Note:Treatment is not possible when the BlueTouch Pain Relief Patch is charging.
1The adapter comes with a removable mains plug. Before you use the
adapter, first assemble the mains plug into the adapter and lock it
into place with the locking slide.
2Insert the standard USB plug into the socket on the adapter.
3Insert the adapter into a wall socket (100V-240V).
4Insert the micro USB plug into the socket on the BlueTouch
Pain Relief Patch.
,, When the BlueTouch Pain Relief Patch is connected to the mains,
it beeps once to indicate that charging has started.
,, The charging light on the connection panel flashes green slowly and
regularly while the BlueTouch Pain Relief Patch is charging.
ENGLISH
17
5When the BlueTouch Pain Relief Patch is fully charged, the charging
light turns solid green.
6Remove the adapter from the wall socket and pull the USB plug out
of the micro USB socket on the BlueTouch Pain Relief Patch.
Using your BlueTouch Pain Relief Patch
Treatment schedule
Always stick to the treatment schedule in section ‘Treatment modes,
duration and intensity’ in this chapter. Do not treat more than twice a day.
The BlueTouch Pain Relief Patch has been designed for daily use.
You can use it when you feel pain. It is important, however, that you stick to
the treatment schedule in section ‘Treatment modes, duration and intensity’
in this chapter and do not treat more often than twice a day. If you follow
this treatment schedule, you do not exceed the maximum daily light dose
of 90 J/cm².
Treatment options
The following treatment options are possible:
-- two treatments of the lower back per day
-- two treatments of the upper back per day
-- one treatment of the lower back and one treatment of the upper
back per day
Note:You can use the BlueTouch Relief patch twice in a row for two treatments
of 15 minutes, 20 minutes or 30 minutes with a short break.To start the
second treatment, press the mode button to switch on the device again.
Treatment modes
Treatment modes, duration and intensity
Modes
No. of treatments per day and
treatment duration
Intensity
1: low
2 x 30 min.
50%
2: medium
2 x 20 min.
75%
3: high
2 x 15 min.
100%
ENGLISH
18
Selecting the treatment modes
The BlueTouch Pain Relief Patch has three modes and an OFF setting.
You have to press the mode button one or more times to select one of
the three treatment modes. When you press the mode button a fourth
time, you switch off the BlueTouch Pain Relief Patch.
1 Mode 1 (low): press once
2 Mode 2 (medium): press twice
3 Mode 3 (high): press three times
4 O (OFF): press four times
Low
Medium
High
Off
1
2
3
4
Note: If you want to switch from mode 3 to mode 1 or 2 or from mode 2 to
mode 1, you have to press the mode button as many times as required to
reach the mode you want to select.
Note: If you select another mode by switching through the OFF setting within
2 seconds, the treatment timer is not reset to the treatment of the newly
selected mode but continues to count down at the point where you switched to
the other mode.This means that the remaining treatment time is recalculated
for the intensity and the treatment time of the newly selected mode.
For example, if you switch from mode 3 to mode 1 and the remaining
treatment time in mode 3 was 5 minutes, the remaining treatment time in
mode 1 is 10 minutes. In mode 1 the intensity is 50% of that in mode 3,
which means that the treatment in mode 1 lasts twice as long as in mode 3.
Treatment intensity
When you select a treatment mode, you get audible and visible feedback.
,, In mode 1 (low), two rows of LEDs light up. The BlueTouch Pain
Relief Patch beeps once.
,, In mode 2 (medium), four rows of LEDs light up. The BlueTouch Pain
Relief Patch beeps twice.
,, In mode 3 (high), six rows of LEDs light up. The BlueTouch Pain Relief
Patch beeps three times.
,, After you select a mode, the BlueTouch Pain Relief Patch switches
on in power-save mode. In this mode all LEDs are on at their lowest
intensity.
,, When you place the BlueTouch Pain Relief Patch on the skin, treatment
starts at the intensity of the mode selected (100% for mode 3, 75% for
mode 2 and 50% for mode 1) and you get audible feedback.
ENGLISH
19
Preparing the BlueTouch Pain Relief Patch for use
The preferred method for fastening the Pain Relief Patch to the body is by
means of one of the BlueTouch Pain Relief straps. There is a special strap
for treatment of the upper back and a special strap for treatment of the
lower back.
-- Lower back straps are available separately under type number PR3083,
depending on your size.
-- Upper back straps are available separately under type number PR3081,
depending on your size.
Note: Do not wear multiple layers of clothing or tight or thick clothing over the
BlueTouch Pain Relief Patch to prevent the device from switching off before the
treatment has been completed. If you wear too tight or thick clothing,
the infrared sensor will measure a too high temperature and switch off the device.
Positioning the lower back strap
To place the BlueTouch Pain Relief Patch in the strap, follow the steps
below.
1Put the lower back strap and the BlueTouch Pain Relief Patch in front
of you on a table. Slide the left side of the BlueTouch Pain Relief
Patch behind the elastic edge of the opening in the strap.
2Then slide the other end of the BlueTouch Pain Relief Patch behind
the opposite elastic edge of the opening so that the whole patch is
inside the lower back strap. Check to make sure that the LEDs are
not covered by the material of the strap. If necessary,
shift the BlueTouch Pain Relief Patch a little.
3Remove clothing from the area to be treated.
Note: Make sure the skin in the area to be treated is clean, entirely dry and
free from creams, lotions and other cosmetics.
4Wrap the lower back strap with the BlueTouch Pain Relief Patch in it
around your waist with the opening of the strap facing your back.
5Fasten the lower back strap with the Velcro strips on both ends of
the lower back strap.
Note: Make sure the BlueTouch Pain Relief Patch in the strap is located on the
area to be treated and the LED area is in contact with the skin.
Positioning the upper back strap
1To put the BlueTouch Pain Relief Patch in the upper back strap,
follow the same procedure as described in steps 1 and 2 in section
‘Positioning the lower back strap’ above.
20
ENGLISH
1
2Pull the shoulder slings forward (1) and fasten them to the Velcro
strips on the waistband (2).
3Remove clothing from the area to be treated.
Note: Make sure the skin in the area to be treated is clean, entirely dry and
free from creams, lotions and other cosmetics.
2
4Put the upper back strap on like a jacket. First put one arm through
the shoulder sling attached to the waistband on one side and then
do the same on the other side.
Note: Make sure the BlueTouch Pain Relief Patch in the strap is located on the
area to be treated and the LED area is in contact with the skin.
5Fasten the waistband with the Velcro strips.
6Adjust the shoulder slings to the preferred length.
7Alternatively, you can first put the upper back strap on your back,
fasten the waistband and then attach the Velcro strips of the shoulder
slings crosswise to the waistband. This may provide a better fit for
some individuals.
ENGLISH
21
Treatment procedure
1Press the mode button one or more times to select one of the three
treatment modes.
2After you have selected the treatment mode (see section ‘Selecting
the treatment modes’ in this chapter), the BlueTouch Pain Relief
Patch beeps and all LEDs come on in power-save mode.
3Treatment starts after the BlueTouch Pain Relief Patch has been
placed on the skin and the sensor of the patch senses a temperature
of at least 33°C for at least 5 seconds.
,, All LEDs light up at the intensity of the selected mode (see section
‘Treatment modes, duration and intensity’ in this chapter).
Do not intentionally touch the sensor in the centre of the BlueTouch
Pain Relief Patch when it is switched on.
Note:You can also place the patch on your back and then press the mode
button to select the treatment mode. In that case, the Blue Touch Pain Relief
Patch switches on in the selected mode within five seconds.
4The BlueTouch Pain Relief Patch automatically switches off after the
treatment time in the selected mode has elapsed. For the treatment
times, see section ‘Treatment modes, duration and intensity’ in this
chapter.
Interrupting treatment
1If you want to interrupt the treatment briefly, simply remove the Pain
Relief Patch from the skin.
,, The LEDs of the BlueTouch Pain Relief Patch automatically switch
back to power-save mode.
Caution: Do not look directly into the light emitted by the LEDs, even
when the BlueTouch Pain Relief Patch operates in power-save mode and
the treatment time is paused.
Note: After 10 minutes in power-save mode, the BlueTouch Pain Relief Patch
switches off.
2To resume the treatment after a brief interruption, place the
BlueTouch Pain Relief Patch back onto the skin.
,, The LEDs automatically come on at the intensity selected and the
treatment time continues to count down.
Switching off
1-3x
1If you want to switch off the Pain Relief Patch before the treatment
time has elapsed, press the mode button one or more times until the
LEDs switch off.
,, A sequence of two different tones indicates that the BlueTouch Pain
Relief Patch switches off.
Note:The number of times you have to press the mode button until the
BlueTouch Pain Relief Patch switches off depends on the mode you selected.
22
ENGLISH
After treatment
Treatment ends automatically after the treatment time in the selected
mode has elapsed, unless you remove the BlueTouch Pain Relief Patch and
press the mode button to stop treatment earlier.
Note: A sequence of two different tones indicates that the BlueTouch Pain
Relief Patch switches off and treatment has ended.
1Loosen the strap and remove it from your back.
2Remove the BlueTouch Pain Relief Patch from the strap.
3Recharge the BlueTouch Pain Relief Patch if necessary
(see section ‘Battery level signals’).
Possible reactions and side-effects
-- It is normal for the skin to become a little red during treatment.
This skin redness is caused by increased blood circulation due to
the warmth of the BlueTouch Pain Relief Patch. This skin redness is
harmless and fades after the treatment has ended.
-- You may sometimes notice tanning after treatment. The cause of this
tan is the exposure to light - a similar effect to that caused by sunlight
- or to warmth. This effect is harmless and fades away by itself after a
number of weeks and sometimes a few months. Postpone treatment
until the tan has disappeared. To prevent tanning, resume treatment
in a lower mode and avoid excessive pressure on the BlueTouch Pain
Relief Patch during treatment, for example by sitting or lying on it or by
leaning heavily against it.
Light and sound signals during use
Overheating signal
1If the sensor measures a too high temperature, the BlueTouch Pain
Relief Patch switches off for safety reasons.
2If you try to restart the BlueTouch Pain Relief Patch within the
standard cooling-down time of 10 minutes after switching off,
the charging light flashes red three times.
3After the standard cooling-down time of 10 minutes, the BlueTouch
Pain Relief Patch can be switched on again and the timer starts
counting down where it stopped.
Note: If treatment is not resumed within 2 hours, the timer is automatically reset.
Resetting signal
When the software of the BlueTouch Pain Relief Patch no longer responds
or another unexpected failure occurs, you can reset the BlueTouch Pain
Relief Patch.
1Connect the BlueTouch Pain Relief Patch to the mains with the adapter.
ENGLISH
1
2
3
4
23
2Press the mode button for 5 seconds.
,, First the first two rows of LEDs light up briefly. When they go out,
the third and fourth row light up briefly. When the third and fourth
row go out, the fifth and sixth row light up briefly. When the fifth and
sixth row go out, the seventh and eighth row light up briefly.
,, After this the BlueTouch Pain Relief Patch is reset and works
normally again.
Battery level signals
When you press the mode button, the charging light shows the battery
status. The charging light goes out when the sensor senses skin contact or
when the device is switched off.
1 When the batteries contain enough energy for two or more
treatments, the charging light is solid green.
,, You can select a mode and start treatment.
2 When the batteries contain just enough energy for one treatment,
the charging light is solid orange.
,, You can select a mode and complete just one treatment.
3 When the batteries are empty, the charging light turns solid red for
5 seconds and the BlueTouch Pain Relief Patch produces 3 beeps when
you press the mode button.
,, You cannot select any mode.You have to charge the batteries before
you can start a treatment.
Cleaning
Do not immerse the BlueTouch Pain Relief Patch in water or rinse it
under the tap.
Always remove the BlueTouch Pain Relief Patch from the strap before
you put the strap in the washing machine to clean it.
1Clean the BlueTouch Pain Relief Patch with a damp cloth.
Caution: Clean the infrared sensor with a damp cloth after each
treatment to ensure it continues to function properly.
2The BlueTouch Pain Relief straps can be washed in the washing
machine.
Caution: To prevent damage to the BlueTouch Pain Relief straps and
other clothes in the washing machine, wash the straps in a fine-mesh
washing bag.
Note: Use a gentle cycle and a temperature of 30°C maximum. Dry the
BlueTouch Pain Relief straps on the air and not in the tumble dryer.
Do not iron the straps.
24
ENGLISH
Recycling
-- This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
-- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be
disposed of with normal household waste. Follow the instructions in
section ‘Removing the rechargeable battery’ to remove the battery.
-- Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Follow local
rules and never dispose of the product and rechargeable batteries
with normal household waste. Correct disposal of old products and
rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Note: Always remove the rechargeable battery before you hand in the device
at an official collection point. If you have trouble removing the battery, you can
also take the device to a Philips service centre, which will remove the battery
for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
1Make sure the rechargeable battery is empty. Switch on the device
and leave it on until the charging light turns solid red and the device
switches off automatically.You may have to repeat this procedure
several times until it is no longer possible to switch on the device.
2Use a screwdriver to separate the upper part of the device from the
lower part.
3Remove the battery. Dispose of the plastic parts and the battery
separately according to local rules
ENGLISH
25
Guarantee and support
Your device has been designed and developed with the greatest possible
care to guarantee an expected service life of 5 years.
If you need service or information or if you have a problem, please visit
our website at www.philips.de or www.philips.ch, or contact the Philips
Consumer Care Centre. Its telephone number is:
-- Germany: 0800 0007522 (free of charge for calls within Germany).
-- Austria: 0800 880932 (free of charge for landline calls within Austria;
costs for mobile phone calls depend on provider).
-- Switzerland: 0800 002050 (for landline calls, free of charge);
0848 000292 (for mobile phone calls, costs depend on provider).
Guarantee restrictions
The guarantee does not cover standard wear and tear. The guarantee
becomes invalid if the BlueTouch Pain Relief Patch is not used according to
the instructions in this user manual.
Manufacturer’s legal address
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4 9206 AD Drachten
The Netherlands
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the BlueTouch Pain Relief Patch. If you are unable to solve
the problem with the information below, contact Philips.
Problem
Possible cause
Solution
The BlueTouch Pain Relief
Patch suddenly switches
off during treatment.
The preset treatment
time is finished.
The BlueTouch Pain Relief Patch has been
programmed to switch off automatically after
the treatment time in the selected treatment
mode has elapsed.
The infrared sensor is
blocked.
Check the position of the patch in the strap.
Make sure the strap does not cover the
infrared sensor. If the infrared sensor is not
covered but the BlueTouch Pain Relief Patch
still switches off, it is probably broken. In that
case, contact Philips.
The skin temperature is
too high.
Check if you do not wear too many or too
thick clothes over the BlueTouch Pain Relief
Patch during treatment.
The skin temperature is
too high. If the infrared
sensor senses a too
high temperature, the
BlueTouch Pain Relief
Patch switches off.
Let the BlueTouch Pain Relief Patch cool down
for 10 minutes. After 10 minutes, the LEDs go
on in power-save mode. Put the BlueTouch
Pain Relief Patch back on your skin and
continue your treatment.
The BlueTouch Pain Relief
Patch switched off and
the charging light flashes
red.
26
ENGLISH
Problem
Possible cause
Solution
The charging light turns
solid red for 5 seconds,
the BlueTouch Pain Relief
Patch beeps and it is not
possible to select a mode.
The rechargeable
batteries are empty.
Charge the BlueTouch Pain Relief Patch
(see chapter ‘Charging’).
The charging light is solid
orange.
The batteries contain just
enough energy for one
treatment.
Complete the treatment and charge
BlueTouch Pain Relief Patch after use
(see chapter ‘Charging’).
The adapter becomes
warm during charging.
This is normal.
No action required.
The charging light does
not start flashing green
when the micro USB
plug is inserted into the
micro USB socket on the
connection panel.
The adapter is not
inserted or not inserted
properly into the wall
socket.
Insert the adapter into the wall socket
properly.
The standard USB plug
is not inserted or not
inserted properly into the
adapter.
Insert the standard USB plug into the adapter
properly.
The wall socket into
which the adapter is not
live.
Connect another appliance to the same socket
to check if the socket is live. If the wall socket
is live, but the BlueTouch Pain Relief Patch
does not charge, contact Philips.
This is normal.
No action required.
The BlueTouch Pain Relief
Patch becomes warm
during use.
Specifications
Model
PR3092
Rated voltage
100-240 V
Rated frequency
50-60 Hz
Rated input
15 W
Class
Medical device Class IIa
Classification
Risk Group 1 (according to IEC60601-2-57)
Ingress of water
IP22
ENGLISH
Model
PR3092
Max. daily dose
< 90 J/cm² if treatment schedule is followed
Nominal wavelength
453 nm
Average irradiance
21 mW/cm² (nominal for program 3)
Peak/average irradiance ratio
2.3 (nominal for program 3)
Maximum radiant power
1.4 W (nominal for program 3)
Battery type
Li-Ion
Adapter
The adapter is specified as part of the device.
Operation conditions
Temperature
from +10°C to +35°C
Relative humidity
from 15% to 93%
Storage conditions
Temperature
from -20°C to +50°C
Relative humidity
up to 93% (no condensation)
27
28
DEUTSCH
Inhaltsangabe
Einführung Verwendungszweck Wichtig Wichtige Sicherheitshinweise Gegenanzeigen Normerfüllung Elektromagnetische Emissionen und Immunität Erklärung der Symbole Allgemeine Beschreibung Laden Das BlueTouch Pain Relief Patch verwenden Behandlungsplan Behandlungsmodi Das BlueTouch Pain Relief Patch für den Gebrauch vorbereiten Behandlungsablauf Nach der Behandlung Mögliche Reaktionen und Nebenwirkungen Licht- und Tonsignale während des Gebrauchs Pflege Recycling Garantie und Support Fehlerbehebung Technische Daten 27
27
28
28
30
31
31
31
36
36
38
38
38
39
41
42
43
43
44
45
45
46
47
Einführung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das BlueTouch Pain Relief Patch anwenden, und bewahren Sie sie für
den späteren Gebrauch auf. Dieses medizintechnische Gerät ist nicht
verschreibungspflichtig. Für optimale Behandlungsergebnisse ist es
erforderlich, das Gerät gemäß dem Behandlungsplan und den Anweisungen
in dieser Bedienungsanleitung anzuwenden. Sollten Sie weitere Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
BlueTouch ist eine Marke von Koninklijke Philips N.V.
Verwendungszweck
Das BlueTouch Pain Relief Patch ist ein tragbares medizintechnisches
Gerät, das zur Behandlung von Rückenschmerzen während der normalen
täglichen Aktivitäten konzipiert wurde. Die Behandlung erfolgt durch die
Anwendung von Licht und Wärme am Körper. Spezielles blaues LED-Licht
entspannt geschädigte Muskeln und unterstützt deren Regenerierung
durch eine verbesserte Durchblutung. Das BlueTouch Pain Relief Patch
wurde zur Verwendung am oberen und/oder unteren Rücken entwickelt
und lässt sich dank eines textilen Rückenbands nach Bedarf an die jeweilige
Behandlungsstelle anlegen. Das Gerät wird durch integrierte, nicht
austauschbare Akkus betrieben. Das BlueTouch Pain Relief Patch sollte nur
von Personen über 18 Jahren verwendet und bedient werden. Es sollte
ausschließlich gemäß den Sicherheitshinweisen und den Anweisungen
in dieser Bedienungsanleitung verwendet sowie für den Zweck genutzt
werden, für den es entwickelt wurde.
DEUTSCH
29
Wichtig
Wichtige Sicherheitshinweise
Gefahr
-- Halten Sie das Ladegerät trocken.
Warnung
-- Tauchen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch nicht
in Wasser, und spülen Sie es nicht unter fließendem
Wasser ab.
-- Verwenden Sie das BlueTouch Pain Relief Patch nicht
in feuchter Umgebung.
-- Das BlueTouch Pain Relief Patch sollte nicht von
Personen unter 18 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten verwendet werden.
-- DIES IST EIN MEDIZINTECHNISCHES GERÄT.
HALTEN SIE DAS GERÄT AUSSERHALB DER
REICHWEITE VON KINDERN.
-- Lassen Sie Kinder nicht mit dem BlueTouch Pain
Relief Patch spielen.
-- Befolgen Sie stets den Behandlungsplan im Kapitel “Das
BlueTouch Pain Relief Patch verwenden”. Verwenden Sie
das Gerät nicht mehr als zweimal täglich.
-- Laden Sie das BlueTouch Pain Relief Patch
ausschließlich durch Verbinden des mitgelieferten
USB-Kabels und des Adapters mit einer Steckdose.
Schließen Sie keine anderen Kabel mit einem MicroUSB-Stecker an die Micro-USB-Buchse am BlueTouch
Pain Relief Patch an.
-- Prüfen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch und den
Adapter vor jedem Gebrauch auf Schäden.
-- Verwenden Sie das BlueTouch Pain Relief Patch bzw.
den Adapter nicht, wenn Schäden vorhanden sind.
-- Wenn der Adapter beschädigt ist, ersetzen Sie ihn
nur durch einen Original-Adapter, um Gefährdungen
zu vermeiden. Wenden Sie sich an Philips, wenn Sie
einen neuen Adapter benötigen.
-- Nehmen Sie keine Modifizierungen am BlueTouch
Pain Relief Patch und an seinen Zubehörteilen vor.
30
DEUTSCH
-- Berühren Sie den Sensor in der Mitte des BlueTouch
Pain Relief Patch nicht absichtlich, wenn das Patch
eingeschaltet ist.
-- Platzieren Sie keine Objekte auf dem Sensor in der
Mitte des BlueTouch Pain Relief Patch, wenn das
Patch eingeschaltet ist.
-- Lassen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch nicht
unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist oder auflädt.
-- Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur
des BlueTouch Pain Relief Patch immer an ein
Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte
Reparaturen können den Benutzer gefährden.
-- Benutzen und laden Sie das BlueTouch Pain Relief Patch
bei einer Temperatur zwischen +10 °C und +35 °C.
Bewahren Sie das BlueTouch Pain Relief Patch bei
Temperaturen zwischen -20 °C und +50 °C auf.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich näher als
30 cm an kabellosen Kommunikationsgeräten befindet,
wie zum Beispiel kabellose Heimnetzwerkrouter und
Walkie-Talkies.
Diese kabellosen Kommunikationsgeräte können
elektromagnetische Störungen verursachen, die
verhindern, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Achtung
-- Das BlueTouch Pain Relief Patch wurde speziell
zur Behandlung von Rückenschmerzen während
der normalen täglichen Aktivitäten entwickelt,
wie beispielsweise Arbeiten am Computer, Lesen,
Fernsehen oder Arbeiten im Garten oder im Haus,
wie z. B. Kochen. Verwenden Sie es ausschließlich für
die Behandlung von Rückenschmerzen und nicht für
andere Zwecke.
-- Wenn die Behandlung unangenehm wird, wechseln
Sie in einen niedrigeren Behandlungsmodus.
Sollte die Behandlung auch im niedrigen Modus noch
unangenehm sein, schalten Sie das BlueTouch Pain
Relief Patch aus, und beenden Sie die Anwendung.
DEUTSCH
31
-- Üben Sie nie übermäßigen Druck auf das BlueTouch
Pain Relief Patch aus, z. B. durch Drücken oder indem
Sie darauf liegen, sitzen oder stehen. Lehnen Sie sich
beim Sitzen nicht zu sehr gegen das BlueTouch Pain
Relief Patch.
-- Verwenden Sie das BlueTouch Pain Relief Patch
mit einem der speziell von Philips entwickelten
Rückenbänder. Die Rückenbänder sind nicht
im Lieferumfang enthalten und müssen separat
erworben werden.
-- Setzen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch keinen
schweren Stößen aus, und lassen Sie es nicht fallen.
-- Drücken Sie das BlueTouch Pain Relief Patch nicht
zusammen, und verdrehen Sie es nicht.
-- Halten Sie das BlueTouch Pain Relief Patch fern von
scharfen, spitzen oder scheuernden Gegenständen.
-- Tragen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch nicht
während des Aufladens.
-- Verwenden Sie vor der Behandlung keine Cremes
oder Körperlotionen auf der Haut.
-- Das blaue Licht kann Tätowierungen im
Anwendungsbereich verfärben.
-- Wenn Sie das BlueTouch Pain Relief Patch von einer
sehr warmen in eine kältere Umgebung bringen, warten
Sie etwa 3 Stunden, bevor Sie das Gerät nutzen.
-- Blicken Sie nicht direkt in das vom BlueTouch Pain
Relief Patch abgegebene Licht, wenn das Patch
eingeschaltet ist.
-- Verwenden Sie das BlueTouch Pain Relief Patch nicht
bei Fieber, bei Krankheit oder wenn Sie Medikamente
einnehmen bzw. Kosmetika verwenden, die in
Kombination mit dem BlueTouch Pain Relief Patch
unerwünschte Hautreaktionen verursachen könnten.
Lesen Sie den Abschnitt “Gegenanzeigen” in diesem
Kapitel, um herauszufinden, ob dies auf Sie zutrifft,
bevor Sie mit der Anwendung des BlueTouch Pain
Relief Patch beginnen.
-- Um das BlueTouch Pain Relief Patch vom Netzstrom
zu trennen, nehmen Sie den Adapter aus der
Steckdose.
32
DEUTSCH
-- Das BlueTouch Pain Relief Patch ist nicht für den
unterbrochenen Gebrauch gedacht.
Die genaue Anwendungszeit wird in Kapitel “Das
BlueTouch Pain Relief Patch verwenden”, Abschnitt
“Behandlungsmodi, Dauer und Intensität” erklärt.
-- Installieren Sie das BlueTouch Pain Relief Patch
immer gemäß den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung. Achten Sie darauf, dass
drahtlose Kommunikationsgeräte, wie zum Beispiel
drahtlose Heimnetzwerkrouter, Mobiltelefone,
Schnurlostelefone und deren Basisstationen sowie
Walkie-Talkies mindestens 2 Meter vom BlueTouch
Pain Relief Patch entfernt sind, da diese Geräte die
Funktionstüchtigkeit des Patch beeinflussen können.
-- Reinigen Sie den Infrarot-Sensor mit einem feuchten
Tuch nach jeder Behandlung, um auch zukünftig eine
ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen.
-- Um Schaden an der Waschmaschinentrommel
oder an anderer Wäsche in der Trommel zu
verhindern, waschen Sie die Rückenbänder in einem
feinmaschigen Wäschesack.
Gegenanzeigen
Verwenden Sie das BlueTouch Pain Relief Patch nicht in folgenden
Situationen:
-- Wenn Sie Hautverbrennungen oder einen Sonnenbrand haben.
-- Wenn Sie Fieber haben.
-- Wenn Sie eine bekannte Sonnenallergie haben.
-- Wenn Sie allergisch auf die Oberflächenmaterialien des BlueTouch Pain
Relief Patch (Polyurethan für die Hautkontaktfläche, Edelstahl für den
Infrarot-Sensor und eine Polyamid-/Elastanmischung für die Oberfläche,
die die Haut nicht berührt) oder auf die DriRelease Polyester-/
Baumwollmischung der Rückenbänder reagieren.
-- Wenn Sie unter einer bekannten Krankheit oder idiopathischen
Hauterkrankung, wie z. B. Porphyrie, polymorphe Licht-Dermatose,
chronische aktinische Dermatitis, aktinische Prurigo oder Lichturtikaria,
die Lichtempfindlichkeit verursacht, leiden.
-- Wenn Sie unter aktivem Hautkrebs leiden oder in der Vergangenheit an
den zu behandelnden Hautpartien unter Hautkrebs oder einer anderen
Krebsart gelitten haben; das Gleiche gilt bei präkanzerösen Läsionen
und großen Muttermalen.
-- Wenn Sie fotosensibilisierende Medikamente einnehmen, prüfen
Sie den Beipackzettel, und verwenden Sie das Gerät auf keinen
Fall, wenn als Nebenwirkungen fotoallergische oder fototoxische
Reaktionen auftreten können oder Ihre Haut während der
Einnahmezeit nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden darf.
DEUTSCH
33
-- Wenn Sie Steroide einnehmen. Durch diese Medikamente wird die
Haut reizempfindlicher.
-- Wenn Sie an den zu behandelnden Hautpartien Infektionen, Ekzeme,
noch nicht abgeheilte Tätowierungen, Verbrennungen, entzündete
Follikel, offene Wunden, Abschürfungen, Herpes, Schuppenflechte,
Wunden oder Läsionen und Blutergüsse haben.
-- Wenn Sie schwere oder nicht eingestellte Diabetes oder Diabetes mit
peripheren Schäden haben.
-- Wenn Sie unkontrollierte arterielle Hypertonie haben oder bereits
in der Vergangenheit einen Schlaganfall, Herzinfarkt, Angina pectoris,
arteriosklerotische Herz-Kreislauf-Erkrankungen oder periphere
vaskuläre Erkrankungen erlitten haben.
-- Wenn Sie schwanger sind oder stillen.
-- Wenn Sie eine entzündliche Erkrankung haben, die Schmerzen
verursacht, oder eine andere chronische Krankheit oder
bekannte Infektion, die Schmerzen verursacht, wie zum Beispiel
Spondylarthropathie, rheumatische Arthritis, Lupus erythematodes
oder Lyme-Borreliose.
-- Wenn Sie an einer degenerativen Erkrankung des Nervensystems,
wie zum Beispiel Multiple Sklerose oder Parkinson-Krankheit, oder
an einer Spinalkanalstenose, die Rückenschmerzen unterstützt
oder verursacht, am Cauda equina-Syndrom oder an anderen
neurologischen Symptomen leiden, die auf eine Neuropathie hinweisen.
-- Wenn Sie an Schizophrenie, am Borderline-Syndrom oder an schweren
Depressionen leiden.
-- Wenn Sie an sensorischer Deprivation leiden oder wenn Gürtelrose
oder postherpetische Neuralgie, insbesondere im mittleren
Rumpfbereich, diagnostiziert wurde.
-- Wenn Sie anatomische Symptomatiken oder andere physische
Einschränkungen haben, die ein Anlegen des BlueTouch Pain Relief
Patch nicht möglich machen.
-- Wenn Sie ein aktives, implantiertes Gerät haben, wie zum
Beispiel einen Herzschrittmacher, einen Defibrillator, einen
Neurostimulator, ein Cochlea-Implantat oder ein aktives Gerät zur
Medikamentenverabreichung.
-- Wenn Sie in der Vergangenheit an schwerer Osteoporose
(T-Wert von 2,5 und ein oder mehrere Knochenbrüche) oder an einer
anderen schweren Knochenkrankheit gelitten haben.
-- Wenn Sie in den vorangehenden 8 Wochen eine akute Verrenkung
oder einen akuten Bruch hatten.
-- Wenn Sie in den vorangehenden 8 Wochen an postoperativen
Rückenproblemen gelitten haben oder an Oberkörper, Kopf oder
Rücken operiert wurden.
-- Wenn Sie an Ganzkörperschmerzen leiden.
-- Wenn Ihr allgemeiner Gesundheitszustand schlecht ist.
Normerfüllung
-- Dieses BlueTouch Pain Relief Patch erfüllt sämtliche relevante
Normen für elektrische Medizingeräte und Geräte für den
Heimgebrauch, die optische (LED-)Strahlung nutzen.
34
DEUTSCH
Elektromagnetische Emissionen und Immunität
-- Das BlueTouch Pain Relief Patch erfüllt die EMC-Sicherheitsnorm
EN 60601-1-2. Es wurde zur Verwendung in typischen privaten oder
klinischen Umgebungen entwickelt.
Erklärung der Symbole
BlueTouch Pain Relief Patch
-- Dieses Symbol bedeutet: Entspricht den EG-Richtlinien.
CE steht für “Conformité Européenne”.
-- Dieses Symbol bedeutet: Das BlueTouch Pain Relief Patch nicht in
der Waschmaschine waschen.
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät spritzwasserfest ist.
-- Dieses Symbol bedeutet, dass ein angewendetes Teil, das mit
einem Patienten verbunden wird, um elektrische Energie oder
elektrophysiologische Signale an oder vom Patienten zu übertragen,
Typ BF (Body Float) entsprechen muss, gemäß IEC 60601-1.
Das angewendete Teil bezeichnet das Gerät ohne Ladegerät.
-- Dieses Symbol bedeutet: Blicken Sie nicht direkt ins Licht.
DEUTSCH
35
-- Dieses Symbol ist ein Warnhinweis, die mitgelieferten Dokumente
vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen, und alle erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.
-- Dieses Symbol bedeutet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch,
bevor Sie das BlueTouch Pain Relief Patch verwenden.
-- Dieses Symbol bedeutet: Nicht unter fließendem Wasser reinigen.
-- Dieses Symbol bedeutet: Blicken Sie nicht in die Lichtquelle.
Risikogruppe 1 Produkt (IEC60601-2-57:2011).
-- Dieses Symbol bedeutet: Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
Weitere Anweisungen erhalten Sie im Kapitel “Umwelt”.
36
DEUTSCH
-- Dieses Symbol zeigt die Bereiche an, in denen das BlueTouch Pain
Relief Patch positioniert und angewendet werden kann.
-- Dieses Symbol bedeutet: “Hergestellt von”. Es zeigt die Adresse des
verantwortlichen Herstellers.
Ladegerät
-- Dieses Symbol bedeutet, dass der Adapter zweifach isoliert ist
(Klasse II), gemäß IEC 60601-1.
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerät nur im Haus verwendet
werden darf.
-- Dieses Symbol bedeutet: Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
Weitere Anweisungen erhalten Sie im Kapitel “Umwelt”.
DEUTSCH
Rückenbänder
-- Dieses Symbol bedeutet: Bei einer Temperatur von
maximal 30 °C waschen.
-- Dieses Symbol bedeutet: Kein Bleichmittel verwenden.
-- Dieses Symbol bedeutet: Nicht im Trockner trocknen.
-- Dieses Symbol bedeutet: Nicht bügeln.
-- Dieses Symbol bedeutet: Nicht chemisch reinigen.
37
38
DEUTSCH
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Material auf Schadstoffe gemäß
Öko-Tex® Standard 100 geprüft worden ist.
4659CIT
-- Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Rückenband zur Verwendung am
unteren Rücken geeignet ist.
-- Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Rückenband zur Verwendung am
oberen Rücken geeignet ist.
Allgemeine Beschreibung  (Abb. 23)
1 BlueTouch Pain Relief Patch (außen)
2Modus-Taste
3Anschlussfeld
4Ladeanzeige
5Micro-USB-Buchse
6 BlueTouch Pain Relief Patch (Hautseite)
7Anwendungsbereich
8Infrarot-Sensor
9Ladegerät
10Standard-USB-Stecker
11Micro-USB-Stecker
Laden
Laden Sie das BlueTouch Pain Relief Patch bei der Erstanwendung des
Geräts und niedrigem Akkustand vollständig auf. Wenn das BlueTouch Pain
Relief Patch vollständig aufgeladen ist, reicht die Akkuladung für mindestens
4 Behandlungen. Sie können das BlueTouch Pain Relief Patch mit dem
Adapter und dem USB-Kabel aufladen, die beide im Lieferumfang enthalten
sind. Das BlueTouch Pain Relief Patch vollständig aufzuladen nimmt ca.
3 Stunden in Anspruch.
Hinweis: Die Behandlung ist nicht möglich, wenn das BlueTouch Pain Relief
Patch gerade aufgeladen wird.
DEUTSCH
39
1Der Adapter wird mit einem abnehmbaren Netzstecker geliefert.
Bevor Sie den Adapter verwenden, setzen Sie zunächst den
Netzstecker in den Adapter ein, und verriegeln Sie ihn anschließend
mit dem Verriegelungsschalter.
2Stecken Sie den Standard-USB-Stecker in die Buchse des Ladegeräts.
3Stecken Sie den Adapter in die Steckdose (100 V-240 V).
4Stecken Sie den Micro-USB-Stecker in die Buchse des BlueTouch
Pain Relief Patch.
,, Sobald das BlueTouch Pain Relief Patch mit der Stromversorgung
verbunden ist, signalisiert ein Piepton, dass der Ladevorgang
begonnen hat.
,, Die Ladeanzeige auf dem Anschlussfeld blinkt langsam und regelmäßig
grün, während das BlueTouch Pain Relief Patch aufgeladen wird.
40
DEUTSCH
5Sobald das BlueTouch Pain Relief Patch vollständig aufgeladen ist,
leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen grün.
6Nehmen Sie den Adapter aus der Steckdose, und ziehen Sie den
USB-Stecker aus der Micro-USB-Buchse des BlueTouch Pain Relief
Patch.
Das BlueTouch Pain Relief Patch verwenden
Behandlungsplan
Halten Sie sich stets an den Behandlungsplan, der in Abschnitt
“Behandlungsmodi, Dauer und Intensität” in diesem Kapitel angegeben
wird.Verwenden Sie das Gerät nicht mehr als zweimal täglich.
Das BlueTouch Pain Relief Patch wurde für den täglichen Gebrauch
entwickelt. Sie können es immer dann verwenden, wenn Sie Schmerzen
verspüren. Es ist jedoch wichtig, dass Sie sich an den Behandlungsplan
halten, der in Abschnitt “Behandlungsmodi, Dauer und Intensität” in diesem
Kapitel angegeben wird, und das Gerät nicht mehr als zweimal täglich
anwenden. Wenn Sie sich an diesen Plan halten, wird die maximale tägliche
Lichtdosis von 90 J/cm² nicht überschritten.
Behandlungsoptionen
Die folgenden Behandlungsoptionen sind möglich:
-- Zwei Behandlungen des unteren Rückens pro Tag
-- Zwei Behandlungen des oberen Rückens pro Tag
-- Eine Behandlung des unteren Rückens und eine Behandlung des
oberen Rückens pro Tag
Hinweis: Sie können das BlueTouch Pain Relief Patch zweimal hintereinander
für zwei Behandlungen von je 15 Minuten, 20 Minuten oder 30 Minuten
verwenden, mit einer kurzen Unterbrechung zwischen den Behandlungen.
Drücken Sie zum Starten der zweiten Behandlung die Modus-Taste, um das
Gerät wieder einzuschalten.
Behandlungsmodi
Behandlungsmodi, Dauer und Intensität
Stufen
Anzahl Behandlungen pro Tag und
Behandlungsdauer
Intensität
1: Niedrig
2 x 30 Min.
50 %
2: Mittel
2 x 20 Min.
75 %
3: Hoch
2 x 15 Min.
100 %
DEUTSCH
Low
Medium
High
Off
1
2
3
4
41
Behandlungsmodi auswählen
Das BlueTouch Pain Relief Patch hat drei Modi und eine AUS-Einstellung.
Drücken Sie die Modus-Taste einmal oder mehrmals, um einen der drei
Behandlungsmodi auszuwählen. Wenn Sie die Modus-Taste ein viertes Mal
drücken, schalten Sie das BlueTouch Pain Relief Patch aus.
1 Modus 1 (Niedrig): Einmal drücken
2 Modus 2 (Mittel): Zweimal drücken
3 Modus 3 (Hoch): Dreimal drücken
4 O (AUS): Viermal drücken
Hinweis:Wenn Sie von Modus 3 zu Modus 1 oder 2 oder von Modus 2 zu
Modus 1 wechseln möchten, drücken Sie die Modus-Taste so oft wie nötig,
um zum gewünschten Modus zu gelangen.
Hinweis:Wenn Sie innerhalb von 2 Sekunden durch Schalten durch
die OFF-Einstellung einen anderen Modus auswählen, wird die
Behandlungszeitschaltuhr nicht auf die Behandlung mit dem neu ausgewählten
Modus zurückgesetzt. Stattdessen zählt die Zeitschaltuhr ab dem Zeitpunkt,
an dem Sie zum anderen Modus geschaltet haben, weiterhin zurück.
Dies bedeutet, dass die restliche Behandlungsdauer für die Intensität und
die Behandlungsdauer des neu ausgewählten Modus erneut berechnet wird.
Wenn Sie beispielsweise von Modus 3 zu Modus 1 schalten, und die restliche
Behandlungsdauer in Modus 3 bei 5 Minuten liegt, beträgt die restliche
Behandlungsdauer in Modus 1 10 Minuten. In Modus 1 ist die Intensität
50 % geringer als die Intensität in Modus 3. Dies bedeutet, dass die
Behandlung in Modus 1 doppelt so lange wie in Modus 3 dauert.
Behandlungsintensität
Wenn Sie einen Behandlungsmodus auswählen, erhalten Sie ein visuelles
und akustisches Signal.
,, In Modus 1 (Niedrig) leuchten zwei LED-Reihen auf. Das BlueTouch
Pain Relief Patch piepst einmal.
,, In Modus 2 (Mittel) leuchten vier LED-Reihen auf. Das BlueTouch
Pain Relief Patch piepst zweimal.
,, In Modus 3 (Hoch) leuchten sechs LED-Reihen auf. Das BlueTouch
Pain Relief Patch piepst dreimal.
,, Nachdem Sie einen Modus ausgewählt haben, wird das BlueTouch
Pain Relief Patch zunächst im Energiesparmodus eingeschaltet.
In diesem Modus leuchten alle LEDs mit ihrer niedrigsten
Lichtintensität.
,, Wenn Sie das BlueTouch Pain Relief Patch auf die Haut legen, beginnt
die Behandlung mit der Intensität des ausgewählten Modus
(100 % bei Modus 3, 75 % bei Modus 2 und 50 % bei Modus 1),
und Sie erhalten ein akustisches Signal.
42
DEUTSCH
Das BlueTouch Pain Relief Patch für den Gebrauch vorbereiten
Am besten befestigen Sie das Pain Relief Patch mit einem der BlueTouch
Pain Relief-Rückenbänder am Körper. Ein Band ist speziell zur Anwendung
am oberen Rücken und eins zur Anwendung am unteren Rücken
vorgesehen.
-- Die Bänder für den unteren Rücken sind separat unter Typennummer
PR3083 erhältlich, je nach gewünschter Größe.
-- Die Bänder für den oberen Rücken sind separat unter Typennummer
PR3081 erhältlich, je nach gewünschter Größe.
Hinweis:Tragen Sie nicht mehrere Schichten Kleidung bzw. enge oder dicke
Kleidung über dem BlueTouch Pain Relief Patch, um ein vorzeitiges Ausschalten
des Geräts zu vermeiden.Wenn Sie zu enge oder dicke Kleidung tragen, misst
der Infrarot-Sensor eine zu hohe Temperatur, und das Gerät wird ausgeschaltet.
Das Rückenband für den unteren Rücken anlegen
Um das BlueTouch Pain Relief Patch in das Rückenband einzulegen,
befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte.
1Legen Sie das Rückenband für den unteren Rücken und das
BlueTouch Pain Relief Patch vor sich auf einen Tisch. Schieben Sie die
linke Seite des BlueTouch Pain Relief Patch hinter den elastischen
Rand der Gurtöffnung.
2Schieben Sie dann das andere Ende des BlueTouch Pain Relief Patch
so hinter den gegenüberliegenden elastischen Rand der Öffnung,
dass sich das gesamte Patch im Rückenband für den unteren Rücken
befindet.Vergewissern Sie sich, dass die LEDs nicht vom Material des
Rückenbands bedeckt werden.Verschieben Sie das BlueTouch Pain
Relief Patch gegebenenfalls etwas.
3Entfernen Sie alle Kleidung von der zu behandelnden Körperpartie.
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass die Haut im zu behandelnden Bereich
sauber und vollständig trocken ist, und dass dort keine Cremes, Körperlotionen
oder andere Kosmetika aufgetragen wurden.
4Wickeln Sie das Rückenband für den unteren Rücken mit dem
BlueTouch Pain Relief Patch so um Ihre Taille, dass die Öffnung des
Bands zum Rücken zeigt.
5Befestigen Sie das Band für den unteren Rücken mit den
Klettverschlüssen an beiden Enden des Bands.
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass sich das BlueTouch Pain Relief Patch im
Rückenband auf der zu behandelnden Körperpartie befindet und der LEDBereich Hautkontakt hat.
DEUTSCH
43
Das Rückenband für den oberen Rücken anlegen
1Um das BlueTouch Pain Relief Patch im Rückenband für den oberen
Rücken anzubringen, gehen Sie wie in den Schritten 1 und 2 im
Abschnitt “Das Rückenband für den unteren Rücken anlegen” vor.
1
2Ziehen Sie die Schulterschlaufen nach vorn (1), und befestigen
Sie sie an den Klettverschlüssen am Taillengurt (2).
3Entfernen Sie alle Kleidung von der zu behandelnden Körperpartie.
2
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass die Haut im zu behandelnden Bereich
sauber und vollständig trocken ist, und dass dort keine Cremes, Körperlotionen
oder andere Kosmetika aufgetragen wurden.
4Ziehen Sie das Rückenband für den oberen Rücken wie eine Jacke
an. Führen Sie zuerst einen Arm durch eine der am Taillengurt
befestigten Schulterschlaufen, und dann den anderen Arm durch die
Schlaufe an der anderen Seite.
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass sich das BlueTouch Pain Relief Patch
im Rückenband auf der zu behandelnden Körperpartie befindet und der
LED-Bereich Hautkontakt hat.
5Befestigen Sie den Taillengurt mit den Klettverschlüssen.
6Stellen Sie die Schulterschlaufen auf die gewünschte Länge ein.
7Alternativ können Sie zuerst das Band für den oberen Rücken
anlegen, den Taillengurt festziehen und dann die Klettverschlüsse der
Schulterschlaufen überkreuz am Taillengurt befestigen.
Diese Methode ist für manche Benutzer möglicherweise bequemer.
44
DEUTSCH
Behandlungsablauf
1Drücken Sie die Modus-Taste einmal oder mehrmals, um einen der
drei Behandlungsmodi auszuwählen.
2Nachdem Sie den Behandlungsmodus ausgewählt haben
(siehe Abschnitt “Behandlungsmodi auswählen” in diesem Kapitel),
gibt das BlueTouch Pain Relief Patch einen Signalton aus, und die
LEDs leuchten im Energiesparmodus.
3Die Behandlung beginnt, nachdem das BlueTouch Pain Relief
Patch die Haut berührt und der Sensor des Patch mindestens fünf
Sekunden lang eine Temperatur von mindestens 33 °C misst.
,, Alle LEDs leuchten mit der Intensität des ausgewählten Modus
(siehe Abschnitt “Behandlungsmodi, Dauer und Intensität” in diesem
Kapitel).
Berühren Sie den Sensor in der Mitte des BlueTouch Pain Relief Patch
nicht absichtlich, wenn das Patch eingeschaltet ist.
Hinweis: Sie können das Rückenband auch auf den Rücken legen und dann die
Bedienungstaste drücken, um den Behandlungsmodus auszuwählen. In diesem
Fall wird das BlueTouch Pain Relief Patch innerhalb von fünf Sekunden im
ausgewählten Modus eingeschaltet.
4Das BlueTouch Pain Relief Patch schaltet sich nach der
Behandlungsdauer im ausgewählten Modus automatisch aus.
Weitere Informationen zur Behandlungsdauer finden Sie im Abschnitt
“Behandlungsmodi, Dauer und Intensität” in diesem Kapitel.
Die Behandlung unterbrechen
1Wenn Sie die Behandlung kurz unterbrechen möchten, nehmen
Sie das BlueTouch Pain Relief Patch einfach ab.
,, Die LEDs des BlueTouch Pain Relief Patch schalten automatisch
zurück in den Energiesparmodus.
Achtung: Blicken Sie nicht direkt in das von den LEDs abgegebene Licht,
selbst wenn das BlueTouch Pain Relief Patch im Energiesparmodus
betrieben wird und die Behandlung unterbrochen wurde.
Hinweis: Nach 10 Minuten im Energiesparmodus schaltet sich das BlueTouch
Pain Relief Patch automatisch aus.
2Um die Behandlung nach einer kurzen Unterbrechung fortzusetzen,
legen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch wieder auf die Haut.
,, Die LEDs schalten sich automatisch mit der ausgewählten Intensität
ein, und die Behandlungszeit wird weiter zurück gezählt.
Ausschalten
1-3x
1Wenn Sie das Pain Relief Patch vor Ende der Behandlungsdauer
ausschalten möchten, drücken Sie die Modus-Taste einmal oder
mehrmals, bis sich die LEDs ausschalten.
,, Eine Folge von zwei verschiedenen Tönen zeigt an, dass das
BlueTouch Pain Relief Patch ausgeschaltet wird.
Hinweis:Wie oft Sie die Bedienungstaste drücken müssen, bis sich das
BlueTouch Pain Relief Patch ausschaltet, hängt vom ausgewählten Modus ab.
DEUTSCH
45
Nach der Behandlung
Die Behandlung endet automatisch nach Ende der Behandlungsdauer im
ausgewählten Modus, es sei denn, Sie nehmen das BlueTouch Pain Relief Patch
ab und drücken die Modus-Taste, um die Behandlung früher zu beenden.
Hinweis: Eine Folge von zwei verschiedenen Tönen zeigt an, dass das BlueTouch
Pain Relief Patch ausgeschaltet wird und die Behandlung beendet wurde.
1Lockern Sie das Rückenband, und nehmen Sie es ab.
2Nehmen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch aus dem Rückenband.
3Laden Sie das BlueTouch Pain Relief Patch falls notwendig auf
(siehe Abschnitt “Akkustandsignale”).
Mögliche Reaktionen und Nebenwirkungen
-- Es ist normal, wenn die Haut während der Behandlung etwas rot wird.
Diese Hautrötung wird durch die erhöhte Durchblutung aufgrund der
erzeugten Wärme des BlueTouch Pain Relief Patch verursacht und ist
harmlos. Sie klingt nach Ende der Behandlung ab.
-- Möglicherweise bemerken Sie nach der Behandlung eine Bräune.
Die Ursache dieser Bräune ist die Bestrahlung mit Licht – vergleichbar
mit Sonnenlicht – oder mit Wärme. Dieser Effekt ist harmlos und klingt
nach einigen Wochen oder Monaten von selbst ab. Warten Sie mit
der nächsten Behandlung, bis die Bräune verschwunden ist. Um eine
Bräunung zu verhindern, wählen Sie bei der Behandlung eine niedrigere
Intensität, und vermeiden Sie während der Behandlung übermäßigen
Druck auf das BlueTouch Pain Relief Patch, der z. B. entsteht, wenn Sie
auf dem Patch sitzen oder liegen bzw. sich stark dagegen lehnen.
Licht- und Tonsignale während des Gebrauchs
Überhitzungssignal
1Wenn der Sensor eine zu hohe Temperatur misst, schaltet sich das
BlueTouch Pain Relief Patch aus Sicherheitsgründen aus.
2Wenn Sie versuchen, das BlueTouch Pain Relief Patch innerhalb der
Standardabkühlzeit von 10 Minuten nach dem Ausschalten wieder
einzuschalten, blinkt die Ladeanzeige dreimal rot.
3Nach Ablauf der Standardabkühlzeit von 10 Minuten kann das
BlueTouch Pain Relief Patch wieder eingeschaltet werden, und die
Zeitschaltuhr zählt von dort zurück, wo sie zuletzt angehalten wurde.
Hinweis:Wenn die Behandlung nicht innerhalb von 2 Stunden fortgesetzt wird,
wird die Zeitschaltuhr automatisch zurückgesetzt.
Signal zurücksetzen
Wenn die Software des BlueTouch Pain Relief Patch nicht mehr reagiert
oder eine andere unerwartete Störung auftritt, können Sie das BlueTouch
Pain Relief Patch zurücksetzen.
1Schließen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch mit dem Adapter an
das Stromnetz an.
DEUTSCH
46
1
2
3
4
2Halten Sie die Modus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt.
,, Zuerst leuchten die ersten beiden LED-Reihen kurz auf. Wenn sie
erlöschen, leuchtet die dritte und vierte Reihe kurz auf. Wenn die
dritte und vierte Reihe erlöscht, leuchtet die fünfte und sechste
Reihe kurz auf. Wenn die fünfte und sechste Reihe erlöscht, leuchtet
die siebte und achte Reihe kurz auf.
,, Danach ist das BlueTouch Pain Relief Patch zurückgesetzt und
funktioniert wieder regulär.
Akkuzustandsignale
Wenn Sie die Modus-Taste drücken, zeigt die Ladeanzeige den Akkustand
an. Die Ladeanzeige erlischt, wenn der Sensor Hautkontakt misst oder das
Gerät ausgeschaltet wird.
1 Wenn die Akkus ausreichend Energie für zwei oder mehr
Behandlungen haben, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen grün.
,, Sie können einen Modus auswählen und die Behandlung beginnen.
2 Wenn die Akkus nur noch Energie für eine einzige Behandlung haben,
leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen orange.
,, Sie können einen Modus auswählen und nur eine Behandlung
durchführen.
3 Wenn die Akkus leer sind, leuchtet die Ladeanzeige 5 Sekunden lang
ununterbrochen rot, und das BlueTouch Pain Relief Patch gibt beim
Drücken der Modus-Taste 3 Signaltöne aus.
,, Sie können keinen Modus auswählen. Bevor Sie eine Behandlung
beginnen, müssen Sie die Akkus aufladen.
Pflege
Tauchen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch nicht in Wasser, und spülen
Sie es nicht unter fließendem Wasser ab.
Nehmen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch immer aus dem
Rückenband, bevor Sie das Band in der Waschmaschine waschen.
1Reinigen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch mit einem feuchten
Tuch.
Achtung: Reinigen Sie den Infrarot-Sensor mit einem feuchten Tuch nach
jeder Behandlung, um auch zukünftig eine ordnungsgemäße Funktion
sicherzustellen.
2Die BlueTouch Pain Relief-Rückenbänder können in der
Waschmaschine gewaschen werden.
Achtung: Um Schäden an den BlueTouch Pain Relief-Rückenbändern und
anderen Kleidungsstücken zu verhindern, waschen Sie die Rückenbänder
in einem Wäschenetz.
Hinweis:Wählen Sie einen Schonwaschgang und eine Temperatur von
höchstens 30 °C.Trocknen Sie die BlueTouch Pain Relief-Rückenbänder an der
Luft und nicht im Trockner. Bügeln Sie die Bänder nicht.
DEUTSCH
47
Recycling
-- Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt über einen integrierten
Akku verfügt, für den die Europäische Richtlinie 2006/66/EC gilt, und
der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann.
Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt “Den Akku entfernen”,
um den Akku zu entfernen.
-- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten
und Akkus. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie
das Produkt und die Akkus nicht über den normalen Hausmüll. Durch
die ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten und Akkus werden
Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Den Akku entfernen
Hinweis: Entfernen Sie den Akku stets, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen
Recyclingstelle abgeben. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben,
können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der
Akku entfernt und umweltgerecht entsorgt.
1Vergewissern Sie sich, dass der Akku entladen ist. Schalten Sie das
Gerät ein, und lassen Sie es laufen, bis die Ladeanzeige durchgehend
rot leuchtet und sich das Gerät automatisch ausschaltet. Sie müssen
diesen Vorgang möglicherweise mehrmals wiederholen, bis sich das
Gerät schließlich nicht mehr einschalten lässt.
2Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um den oberen Teil des
Geräts vom unteren Teil zu trennen.
3Entfernen Sie den Akku. Entsorgen Sie die Kunststoffteile und den
Akku getrennt gemäß den örtlichen Bestimmungen.
48
DEUTSCH
Garantie und Support
Ihr Gerät wurde mit der größtmöglichen Sorgfalt entwickelt, um eine
voraussichtliche Nutzungsdauer von 5 Jahren zu garantieren.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie unsere Website unter www.philips.de oder www.philips.ch, oder
wenden Sie sich an ein Philips Service-Center. Die Telefonnummer lautet:
-- Deutschland: 0800 000 7522 (kostenlos für Anrufe innerhalb
Deutschlands).
-- Österreich: 0800 880932 (kostenlos für Festnetzanrufe innerhalb
Österreichs; Kosten für Anrufe aus dem Mobilfunknetz abhängig vom
Anbieter).
-- Schweiz: 0800 002050 (aus dem Festnetz; kostenlos); 0848 000292
(aus dem Mobilfunknetz; Kosten abhängig vom Anbieter).
Garantieeinschränkungen
Normale Verschleißerscheinungen werden von der Garantie nicht
abgedeckt. Die Garantie wird ungültig, wenn das BlueTouch Pain Relief
Patch nicht gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
verwendet wird.
Offizielle Anschrift des Herstellers
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4 9206 AD Drachten
Niederlande
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die
an Ihrem BlueTouch Pain Relief Patch auftreten können. Sollte sich das
Problem mit den nachstehenden Informationen nicht beheben lassen,
wenden Sie sich bitte an Philips.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das BlueTouch Pain
Relief Patch schaltet sich
während der Behandlung
plötzlich aus.
Die voreingestellte
Behandlungsdauer ist
abgelaufen.
Das BlueTouch Pain Relief Patch ist so konfiguriert,
dass es sich nach der Behandlungsdauer im
ausgewählten Modus automatisch ausschaltet.
Der Infrarot-Sensor ist Prüfen Sie die Position des Patch im Rückenband.
blockiert.
Vergewissern Sie sich, dass das Band den InfrarotSensor nicht bedeckt. Wenn der Infrarot-Sensor
nicht bedeckt ist, sich das BlueTouch Pain Relief
Patch jedoch trotzdem ausschaltet, ist das Gerät
wahrscheinlich beschädigt. Wenden Sie sich in
diesem Fall an Philips.
Die Hauttemperatur
ist zu hoch.
Stellen Sie sicher, dass Sie während der Behandlung
nicht zu viel oder zu dicke Kleidung über dem
BlueTouch Pain Relief Patch tragen.
DEUTSCH
49
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das BlueTouch Pain
Relief Patch hat sich
ausgeschaltet, und die
Ladeanzeige leuchtet rot.
Die Hauttemperatur
ist zu hoch. Wenn der
Infrarotsensor eine
zu hohe Temperatur
misst, schaltet sich das
BlueTouch Pain Relief
Patch aus.
Lassen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch
10 Minuten abkühlen. Nach 10 Minuten schalten
sich die LEDs im Energiesparmodus ein. Legen Sie
das BlueTouch Pain Relief Patch wieder auf Ihre
Haut, und setzen Sie die Behandlung fort.
Die Ladeanzeige
leuchtet 5 Sekunden lang
ununterbrochen rot, das
BlueTouch Pain Relief
Patch gibt ein Tonsignal
aus, und die Auswahl
eines Modus ist nicht
möglich.
Die Akkus sind leer.
Laden Sie das BlueTouch Pain Relief Patch auf
(siehe Kapitel “Aufladen”).
Die Ladeanzeige leuchtet
ununterbrochen orange.
Die Akkus haben nur
noch ausreichend
Energie für eine
Behandlung.
Schließen Sie die Behandlung ab, und laden Sie das
BlueTouch Pain Relief Patch nach dem Gebrauch
auf (siehe Kapitel “Aufladen”).
Das Ladegerät wird beim
Aufladen warm.
Das ist normal.
Sie brauchen nichts zu unternehmen.
Die Ladeanzeige blinkt
nicht grün, wenn der
Micro-USB-Stecker in die
Micro-USB-Buchse des
Anschlussfelds gesteckt
wird.
Das Ladegerät wurde
nicht oder nicht
ordnungsgemäß in die
Steckdose gesteckt.
Stecken Sie das Ladegerät richtig in die Steckdose.
Der Standard-USBStecker ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß
in den Adapter
gesteckt.
Stecken Sie den Standard-USB-Stecker
ordnungsgemäß in den Adapter.
Die Steckdose, an
die der Adapter
angeschlossen ist,
führt keinen Strom.
Verbinden Sie ein anderes Gerät mit derselben
Steckdose, um herauszufinden, ob die Steckdose
Strom führt. Wenn die Steckdose Strom führt,
sich das BlueTouch Pain Relief Patch jedoch nicht
aufladen lässt, wenden Sie sich an Philips.
Das ist normal.
Sie brauchen nichts zu unternehmen.
Das BlueTouch Pain
Relief Patch wird
während des Gebrauchs
warm.
50
DEUTSCH
Technische Daten
Modell
PR3092
Nennspannung
100-240 V
Nennfrequenz
50-60 Hz
Nenneingangsleistung
15 W
Klasse
Medizinische Geräteklasse: IIa
Klassifizierung
Risikogruppe 1 (gemäß IEC60601-2-57)
Eintreten von Wasser
IP22
Maximale Tagesdosis
< 90 J/cm² bei Befolgung des Behandlungsplans
Nominelle Wellenlänge
453 nm
Durchschnittliche Lichtleistung
21 mW/cm² (nominell für Programm 3)
Maximale/Durchschnittliche Lichtleistungsrate
2,3 (nominell für Programm 3)
Maximale Strahlungsleistung
1,4 W (nominell für Programm 3)
Batterietyp
Li-Ion
Ladegerät
Der Adapter gilt als Teil des Geräts.
Betrieb
Temperatur
von +10 °C bis +35 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
15 % bis 93 %
Aufbewahrung
Temperatur
von -20°C bis +50°C
Relative Luftfeuchtigkeit
bis zu 93 % (nicht kondensierend)
FRANÇAIS
51
Table des matières
Introduction Application Important Informations de sécurité importantes Contre-indications Conforme aux normes Émissions électromagnétiques et immunité Explication des symboles Description générale Charge Utilisation de votre patch antidouleur BlueTouch Programme de traitement Modes de traitement Avant l’utilisation du patch antidouleur BlueTouch Traitement Après la séance Réactions et effets secondaires possibles Signaux lumineux et sonores pendant l’utilisation Nettoyage Recyclage Garantie et assistance Dépannage Spécificités 49
49
50
50
52
53
53
53
58
58
59
59
60
61
63
64
65
65
66
67
67
68
69
Introduction
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le patch antidouleur
BlueTouch et conservez-le pour un usage ultérieur. Cet appareil médical est
disponible sans prescription. Pour un traitement optimal, vous devez utiliser
l’appareil conformément au programme de traitement et aux instructions
de ce mode d’emploi. En cas de question supplémentaire, veuillez vous
adresser à votre pharmacien ou à votre médecin.
BlueTouch est une marque commerciale appartenant à Koninklijke Philips N.V.
Application
Le patch antidouleur BlueTouch est un appareil médical portable conçu
pour traiter le mal de dos pendant les activités quotidiennes normales,
en fournissant au corps de la lumière et de la chaleur au moyen d’énergie
optique et de conduction thermique. La lumière DEL bleue spéciale détend
et aide à soigner les muscles touchés par l’amélioration de la circulation
sanguine. Le patch antidouleur BlueTouch est un appareil destiné à être
utilisé sur la région lombaire et le haut du dos, qui peut être placé sur la
zone à traiter au moyen d’une sangle en tissu. L’appareil est alimenté par
des batteries rechargeables intégrées et non-échangeables.
Le patch antidouleur BlueTouch est destiné à être utilisé uniquement par
des personnes de plus de 18 ans. Il doit toujours être utilisé conformément
aux procédures de sécurité et aux instructions d’utilisation de ce mode
d’emploi et aux fins pour lesquelles il a été conçu.
52
FRANÇAIS
Important
Informations de sécurité importantes
Danger
-- Gardez l’adaptateur au sec.
Avertissement
-- Ne plongez jamais le patch antidouleur BlueTouch
dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.
-- N’utilisez pas le patch antidouleur BlueTouch dans
des environnements humides.
-- Le patch antidouleur BlueTouch n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes âgées de moins 18 ans
ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites.
-- CECI EST UN APPAREIL MÉDICAL. TENEZ-LE
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
-- Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec le
patch antidouleur BlueTouch.
-- Conformez-vous toujours au programme de
traitement indiqué au chapitre « Utilisation de votre
patch antidouleur BlueTouch ».
N’utilisez pas l’appareil plus de deux fois par jour.
-- Chargez le patch antidouleur BlueTouch uniquement
en connectant le câble USB et l’adaptateur fournis
avec l’appareil à une prise secteur. Ne connectez pas
d’autres câbles dotés d’une fiche micro-USB à la prise
micro-USB du patch antidouleur BlueTouch.
-- Vérifiez toujours si le patch antidouleur BlueTouch
et l’adaptateur ne présentent pas de signe de
détérioration avant utilisation.
-- N’utilisez pas le patch antidouleur BlueTouch ou
l’adaptateur s’il est endommagé.
-- Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours
par un adaptateur de même type pour éviter tout
accident. Contactez Philips pour obtenir un nouvel
adaptateur.
-- Ne modifiez pas le patch antidouleur BlueTouch et
ses accessoires.
FRANÇAIS
53
-- Ne touchez pas intentionnellement le capteur situé
au centre du patch antidouleur BlueTouch lorsqu’il
est allumé.
-- Ne placez aucun objet sur le capteur situé au centre
du patch antidouleur BlueTouch lorsqu’il est allumé.
-- Ne laissez jamais le patch antidouleur BlueTouch sans
surveillance lorsqu’il est allumé ou en cours de charge.
-- Confiez toujours le patch antidouleur BlueTouch à
un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou
vérification. Toute réparation par une personne non
qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
-- Utilisez et chargez le patch antidouleur BlueTouch à
une température comprise entre +10°C et +35 °C.
Rangez le patch antidouleur BlueTouch à une
température comprise entre -20 °C et +50 °C.
-- N’utilisez pas l’appareil s’il est à moins de 30cm de
tout équipement de communication sans fil, comme
les routeurs de réseau domestique sans fil et les
talkies-walkies. Cet équipement sans fil risque de
provoquer des interférences électromagnétiques qui
empêchent l’appareil de fonctionner correctement.
Attention
-- Le patch antidouleur BlueTouch est spécialement
conçu pour traiter le mal de dos pendant les activités
quotidiennes normales, comme travailler sur un
ordinateur, lire, regarder la télévision, jardiner ou faire
des tâches ménagères, par exemple faire la cuisine.
Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
-- Si le traitement devient inconfortable, réglez l’appareil
sur un mode de traitement plus faible.
Si le traitement est toujours inconfortable en mode
faible, éteignez le patch antidouleur BlueTouch et
cessez de l’utiliser.
-- N’exercez jamais de pression excessive sur le patch
antidouleur BlueTouch, par exemple en appuyant,
en vous couchant, en vous asseyant ou en vous
tenant debout dessus. Ne vous penchez pas
lourdement contre le patch antidouleur BlueTouch
lorsque vous êtes assis(e).
54
FRANÇAIS
-- Utilisez le patch antidouleur BlueTouch dans l’une des
sangles Philips spécialement conçues à cet effet.
Les sangles ne sont pas fournies avec le patch et
doivent être achetées séparément.
-- N’exposez pas le patch antidouleur BlueTouch à des
chocs violents ou des chutes.
-- Ne serrez pas et ne tordez pas le patch antidouleur
BlueTouch.
-- Tenez le patch antidouleur BlueTouch à l’écart des
objets tranchants, pointus ou abrasifs.
-- Ne portez pas le patch antidouleur BlueTouch
pendant qu’il charge.
-- N’appliquez pas de crèmes ou de lotions sur la peau
avant le traitement.
-- La lumière bleue peut provoquer une décoloration
des tatouages dans la zone de traitement.
-- Si vous faites passer le patch antidouleur BlueTouch
d’un environnement très chaud à un environnement
plus froid, attendez environ 3 heures avant de l’utiliser.
-- Ne regardez pas directement la lumière émise par le
patch antidouleur BlueTouch lorsqu’il est allumé.
-- N’utilisez pas le patch antidouleur BlueTouch si vous
avez de la fièvre ou si vous souffrez d’une maladie et/
ou prenez des médicaments ou utilisez des produits
cosmétiques susceptibles de causer des réactions
cutanées en combinaison avec le patch antidouleur
BlueTouch. Lisez la section « Contre-indications »
de ce chapitre pour savoir si l’une d’entre elles
s’applique à vous avant de commencer à utiliser le
patch antidouleur BlueTouch.
-- Pour débrancher le patch antidouleur BlueTouch de
l’alimentation secteur, retirez l’adaptateur de la prise
murale.
-- Le patch antidouleur BlueTouch n’est pas conçu
pour une utilisation continue. La durée d’utilisation
exacte est indiquée dans le chapitre « Utilisation de
patch antidouleur BlueTouch », section « Modes de
Traitement, durée et intensité ».
-- Installez toujours le patch antidouleur BlueTouch
conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Assurez-vous que les appareils de communication
FRANÇAIS
55
sans fil, comme les routeurs de réseau domestique
sans fil, les téléphones portables, les téléphones sans
fil et leurs bases, et les talkies-walkies,
sont éloignés d’au moins 2 mètres du patch
antidouleur BlueTouch car ces appareils peuvent
perturber son fonctionnement.
-- Nettoyez le capteur infrarouge à l’aide d’un chiffon
humide après chaque utilisation pour garantir qu’il
continue à fonctionner correctement.
-- Pour éviter d’endommager le tambour de la machine
à laver ou d’autres vêtements présents dans le
tambour, nettoyez les sangles dans un sac de lavage à
mailles fines.
Contre-indications
N’utilisez pas le patch antidouleur BlueTouch :
-- Si votre peau est brûlée ou si vous avez un coup de soleil.
-- Si vous avez de la fièvre.
-- Si vous avez une allergie au soleil.
-- Si vous êtes allergique aux matériaux en surface du patch antidouleur
BlueTouch (le polyuréthane pour la surface en contact avec la peau,
l’acier inoxydable pour le capteur infrarouge et un mélange de
polyamide et d’élasthanne pour la surface qui n’est pas en contact avec
la peau), ou au mélange polyester et coton DriRelease des sangles.
-- Si vous avez une maladie connue ou une dermatose idiopathique
comme la porphyrie, la lucite polymorphe, la dermatite actinique
chronique, le prurigo actinique ou l’urticaire solaire causant une
photosensibilité.
-- Si vous souffrez d’un cancer cutané actif, si vous avez des antécédents
de cancer cutané ou de tout autre cancer localisé dans les zones à
traiter, si la zone à traiter contient des lésions précancéreuses ou de
grands grains de beauté atypiques.
-- Si vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants,
reportez-vous à leur notice, et n’utilisez en aucun cas l’appareil si cette
dernière indique des risques de réaction photo-allergique ou phototoxique, ou si elle précise qu’il faut éviter une exposition au soleil.
-- Si vous prenez des stéroïdes. Ces médicaments rendent la peau plus
sensible aux irritations.
-- Si vous souffrez d’infections, d’eczéma, de tatouages qui ne guérissent
pas, de brûlures, de follicules enflammées, de lacérations ouvertes,
d’abrasions, d’herpès simplex, de psoriasis, de plaies ou de lésions,
d’hématomes, ou que vous avez subi une intervention chirurgicale sur
les zones à traiter.
-- Si vous souffrez de diabète sévère ou non contrôlé ou de diabète avec
des dommages périphériques.
-- Si vous souffrez d’hypertension artérielle non contrôlée, si vous
avez des antécédents d’attaque, d’infarctus du myocarde, d’angine
de poitrine, de maladie vasculaire artériosclérotique ou de maladie
vasculaire périphérique.
56
FRANÇAIS
-- Si vous êtes enceinte ou que vous allaitez.
-- Si vous souffrez d’une maladie inflammatoire entraînant des douleurs
ou de toute autre maladie ou infection chronique connue pour causer
des douleurs comme la spondylarthropathie, l’arthrite rhumatoïde,
le lupus érythémateux ou la borréliose de Lyme.
-- Si vous souffrez d’une maladie dégénérative du système nerveux
central, comme la sclérose en plaques ou la maladie de Parkinson,
ou d’une sténose spinale qui favorise ou cause des maux de dos, ou du
syndrome de queue de cheval ou d’autres symptômes neurologiques
indiquant une neuropathie.
-- Si vous souffrez de schizophrénie, de syndrome borderline ou de
dépression grave.
-- Si vous souffrez de privation sensorielle, de zona ou de névralgie postherpétique, en particulier dans la zone située au milieu du tronc.
-- Si vous avez une anatomopathologie ou autre limitation physique
qui vous empêcherait de placer correctement le patch antidouleur
BlueTouch.
-- Si vous avez un dispositif implanté actif, par exemple un stimulateur
cardiaque, un défibrillateur, un neurostimulateur, un implant cochléaire
ou un dispositif actif d’administration de médicaments.
-- Si vous avez des antécédents d’ostéoporose sévère (score T de 2,5
et des antécédents de 1 ou plusieurs fractures d’os) ou d’une autre
maladie grave des os.
-- Si vous avez eu une luxation aiguë ou une fracture au cours des
8 dernières semaines.
-- Si vous avez subi une opération ratée du dos ou une opération du
torse, de la tête ou du dos au cours des 8 dernières semaines.
-- Si vous souffrez de douleur généralisée.
-- Si vous avez une mauvaise santé générale.
Conforme aux normes
-- Ce patch antidouleur BlueTouch est conforme à toutes les normes
relatives aux appareils médicaux électriques et aux appareils utilisant les
rayonnements optiques (DEL) dans un environnement domestique.
Émissions électromagnétiques et immunité
-- Le patch antidouleur BlueTouch est conforme aux normes de sécurité
EMC EN 60601-1-2. Il est conçu pour être utilisé à domicile ou en
milieu hospitalier.
FRANÇAIS
Explication des symboles
Patch antidouleur BlueTouch
-- Ce symbole signifie : Conforme aux directives CE. CE correspond à
« Conformité Européenne ».
-- Ce symbole signifie : ne pas mettre le patch antidouleur BlueTouch
dans la machine à laver.
-- Ce symbole signifie que l’appareil est protégé contre les
projections d’eau.
-- Ce symbole signifie que toute partie appliquée, qui comprend une
connexion patient destinée à fournir de l’énergie électrique ou un
signal électrophysiologique vers ou depuis le patient, doit être de
type BF (Body Floating), conformément à la norme CEI 60601-1.
La partie appliquée est l’appareil sans le chargeur.
-- Ce symbole signifie : Ne pas fixer le faisceau lumineux des yeux.
57
58
FRANÇAIS
-- Ce symbole est un avertissement à lire les documents joints avant
l’utilisation et à prendre toutes les précautions de sécurité requises.
-- Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi avant de commencer
à utiliser le patch antidouleur BlueTouch.
-- Ce symbole signifie : Ne pas nettoyer l’appareil sous l’eau du robinet.
-- Ce symbole signifie : Ne pas fixer des yeux la source lumineuse.
Produit du groupe de risque 1 (IEC60601-2-57:2011).
-- Ce symbole signifie : Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères
normales. Pour de plus amples instructions, consultez le chapitre
« Environnement ».
FRANÇAIS
59
-- Ce symbole indique les zones sur lesquelles le patch antidouleur
BlueTouch peut être placé.
-- Ce symbole signifie « Fabriqué par » et fournit l’adresse du
fabricant légal.
Adaptateur
-- Ce symbole indique que l’adaptateur bénéficie d’une double isolation
(classe II) conformément à la norme IEC 60601-1.
-- Ce symbole indique que l’adaptateur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
-- Ce symbole signifie : Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères
normales. Pour de plus amples instructions, consultez le chapitre
« Environnement ».
60
FRANÇAIS
Sangles
-- Ce symbole signifie : Laver à une température de 30 °C maximum.
-- Ce symbole signifie : Ne pas utiliser de produits décolorants.
-- Ce symbole signifie : Ne pas sécher dans le sèche-linge.
-- Ce symbole signifie : Ne pas repasser.
-- Ce symbole signifie : Ne pas nettoyer à sec.
FRANÇAIS
61
-- Ce symbole signifie que le matériau a été testé et ne contient aucune
substance nuisible selon la norme Oeko-Tex® 100.
4659CIT
-- Ce symbole signifie que cette sangle est à utiliser sur la région
lombaire.
-- Ce symbole signifie que cette sangle est à utiliser sur le haut du dos.
Description générale  (fig. 23)
1 Patch antidouleur BlueTouch (extérieur)
2 Bouton de mode
3 Panneau de connexion
4 Voyant de charge
5 Microprise USB
6 Patch antidouleur BlueTouch (côté peau)
7 Zone d’utilisation
8 Capteur infrarouge
9Adaptateur
10 Fiche USB standard
11 Microfiche USB
62
FRANÇAIS
Charge
Chargez entièrement le patch antidouleur BlueTouch avant la première
utilisation et lorsque son énergie est faible. Le patch antidouleur BlueTouch
entièrement chargé a une autonomie de 4 traitements ou plus. Vous
pouvez charger le patch antidouleur BlueTouch à l’aide de l’adaptateur et
du câble USB fourni. Une charge complète du patch antidouleur BlueTouch
prend environ 3 heures.
Remarque : Le traitement n’est pas possible lorsque le patch antidouleur
BlueTouch est en cours de charge.
1L’adaptateur est fourni avec un cordon d’alimentation amovible.
Avant d’utiliser l’adaptateur, commencez par insérer la fiche secteur
dans l’adaptateur et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
2Insérez la fiche USB standard dans la prise de l’adaptateur.
3Branchez l’adaptateur sur une prise secteur (100 V-240 V).
4Insérez la microfiche USB dans la prise correspondante du patch
antidouleur BlueTouch.
,, Une fois le patch antidouleur BlueTouch branché sur le secteur,
il émet un signal sonore pour indiquer que la charge a commencé.
,, Le voyant de charge sur le panneau de connexion clignote en vert
lentement et régulièrement lorsque le patch antidouleur BlueTouch
est en cours de charge.
FRANÇAIS
63
5Lorsque le patch antidouleur BlueTouch est complètement chargé,
le voyant de charge reste allumé en vert.
6Retirez l’adaptateur de la prise secteur et enlevez la fiche USB de la
microprise USB du patch antidouleur BlueTouch.
Utilisation de votre patch antidouleur BlueTouch
Programme de traitement
Respectez toujours le programme de traitement de la section
« Modes de traitement, durée et intensité » de ce chapitre.
N’utilisez pas l’appareil plus de deux fois par jour.
Le patch antidouleur BlueTouch a été conçu pour une utilisation
quotidienne. Vous pouvez l’utiliser lorsque vous ressentez une douleur.
Il est néanmoins important que vous respectiez le programme de
traitement indiqué à la section « Modes de traitement, durée et intensité »
de ce chapitre et que vous n’utilisiez pas l’appareil plus de deux fois par
jour. Si vous suivez ce programme de traitement, vous ne dépasserez pas la
dose de lumière quotidienne maximale de 90 J/cm².
Possibilités de traitement
Les possibilités de traitement sont les suivantes :
-- deux traitements de la région lombaire par jour ;
-- deux traitements du haut du dos par jour ;
-- un traitement de la région lombaire et un traitement du haut du dos
par jour.
Remarque :Vous pouvez utiliser le patch antidouleur BlueTouch deux fois de
suite pour deux traitements de 15 minutes, 20 minutes ou 30 minutes avec
une courte pause. Pour commencer le second traitement, appuyez sur le
bouton de mode pour rallumer l’appareil.
Modes de traitement
Modes de traitement, durée et intensité
Modes
Nombre de traitements par jour et
durée du traitement
Intensité
1 : faible
2 x 30 min
50 %
2 : moyenne
2 x 20 min
75 %
3 : élevée
2 x 15 min
100 %
FRANÇAIS
64
Sélection des modes de traitement
Le patch antidouleur BlueTouch possède trois modes et un réglage OFF.
Vous devez appuyer sur le bouton de mode à une ou plusieurs reprises
pour sélectionner l’un des trois modes de traitement. Lorsque vous
appuyez sur le bouton de mode une quatrième fois, vous éteignez le patch
antidouleur BlueTouch.
1 Mode 1 (faible) : appuyez une fois
2 Mode 2 (moyen) : appuyez deux fois
3 Mode 3 (élevé) : appuyez trois fois
4 O (OFF) : appuyez quatre fois
Low
Medium
High
Off
1
2
3
4
Remarque : Si vous voulez passer du mode 3 au mode 1 ou 2, ou du mode 2
au mode 1, vous devez appuyer sur le bouton de mode autant de fois que
nécessaire pour arriver au mode souhaité.
Remarque : Si vous sélectionnez un autre mode en passant par le réglage OFF
dans un délai de 2 secondes, le minuteur de traitement n’est pas réinitialisé au
traitement du nouveau mode sélectionné, mais continue à décompter le temps
à partir du moment où vous avez basculé vers l’autre mode. Cela signifie
que la durée de traitement restante est recalculée pour l’intensité et la durée
de traitement du nouveau mode sélectionné. Par exemple, si vous passez du
mode 3 au mode 1 et que la durée de traitement restante en mode 3 était de
5 minutes, la durée de traitement restante en mode 1 est de 10 minutes.
En mode 1, l’intensité équivaut à 50 % de celle du mode 3, ce qui signifie que
le traitement en mode 1 dure deux fois plus longtemps qu’en mode 3.
Intensité de traitement
Lorsque vous sélectionnez un mode de traitement, vous recevez des
indicateurs audibles et visibles.
,, En mode 1 (faible), deux rangées de DEL s’allument. Le patch
antidouleur BlueTouch émet un signal sonore.
,, En mode 2 (moyen), quatre rangées de DEL s’allument.
Le patch antidouleur BlueTouch émet deux signaux sonores.
,, En mode 3 (élevé), six rangées de DEL s’allument. Le patch
antidouleur BlueTouch émet trois signaux sonores.
,, Lorsque vous sélectionnez un mode, le patch antidouleur BlueTouch
s’allume en mode d’économie d’énergie. Dans ce mode, toutes les
DEL sont allumées à leur intensité la plus faible.
,, Lorsque vous placez le patch antidouleur BlueTouch sur la peau, le
traitement commence à l’intensité du mode sélectionné
(100 % pour le mode 3, 75 % pour le mode 2 et 50 % pour le
mode 1) et vous recevez des indicateurs sonores.
FRANÇAIS
65
Avant l’utilisation du patch antidouleur BlueTouch
La méthode recommandée pour placer le patch antidouleur sur le corps
est l’utilisation de l’une des sangles antidouleur BlueTouch. La première
sangle est destinée au traitement du haut du dos et la seconde au
traitement de la région lombaire.
-- Les sangles pour la région lombaire sont disponibles séparément sous
la référence PR3083, selon votre taille.
-- Les sangles pour le haut du dos sont disponibles séparément sous la
référence PR3081, selon votre taille.
Remarque : Ne portez pas plusieurs couches de vêtement ou des vêtements
serrés ou épais sur le patch antidouleur BlueTouch afin d’éviter que l’appareil
ne s’éteigne avant la fin du traitement. Si vous portez des vêtements trop près
du corps ou trop épais, le capteur infrarouge mesurera une température trop
élevée et éteindra l’appareil.
Placement de la sangle pour la région lombaire
Pour insérer le patch antidouleur BlueTouch dans la sangle,
suivez les étapes ci-dessous.
1Mettez la sangle pour la région lombaire et le patch antidouleur
BlueTouch devant vous sur une table. Faites glisser le côté gauche
du patch antidouleur BlueTouch derrière le bord élastique de
l’ouverture de la sangle.
2Ensuite, faites glisser l’autre extrémité du patch antidouleur
BlueTouch derrière le bord élastique opposé de l’ouverture afin
que l’entièreté du patch soit insérée dans la sangle pour la région
lombaire.Vérifiez si les DEL ne sont pas couvertes par le matériau
de la sangle. Si nécessaire, déplacez légèrement le patch antidouleur
BlueTouch.
3Retirez tout vêtement de la zone à traiter.
Remarque : Assurez-vous que la peau de la zone à traiter est propre,
complètement sèche et exempte de crème, de lotion et autre produit
cosmétique.
4Enroulez la sangle pour la région lombaire avec le patch antidouleur
BlueTouch autour de votre taille en orientant l’ouverture de la sangle
vers vous.
66
FRANÇAIS
5Fixez la sangle pour la région lombaire à l’aide des bandes Velcro
situées sur les deux extrémités de la sangle pour la région lombaire.
Remarque : Assurez-vous que le patch antidouleur BlueTouch logé dans la
sangle est situé sur la zone à traiter et que la zone à DEL est en contact avec
la peau.
Placement de la sangle pour le haut du dos
1
1Pour insérer le patch antidouleur BlueTouch dans la sangle pour
le haut du dos, suivez la même procédure que celle décrite aux
étapes 1 et 2 de la section « Placement de la sangle pour la région
lombaire » ci-dessus.
2Tirez les lanières d’épaule vers l’avant (1) et fixez-les à l’aide des
bandes Velcro sur la ceinture (2).
3Retirez tout vêtement de la zone à traiter.
2
Remarque : Assurez-vous que la peau de la zone à traiter est propre,
complètement sèche et exempte de crème, de lotion et autre produit
cosmétique.
4Mettez la sangle pour le haut du dos comme une veste. Insérez tout
d’abord un bras à travers la lanière d’épaule attachée à la ceinture
sur un côté, puis faites de même de l’autre côté.
Remarque : Assurez-vous que le patch antidouleur BlueTouch logé dans la
sangle est situé sur la zone à traiter et que la zone à DEL est en contact avec
la peau.
5Fixez la ceinture à l’aide des bandes Velcro.
6Réglez les lanières d’épaule à la longueur souhaitée.
FRANÇAIS
67
7Vous pouvez aussi commencer par placer la sangle pour le haut du
dos sur votre dos, fixer la ceinture, puis attachez les bandes Velcro
des lanières d’épaule à la ceinture en diagonale. Cela peut s’avérer
plus confortable pour certaines personnes.
Traitement
1Appuyez sur le bouton de mode à une ou plusieurs reprises pour
sélectionner l’un des trois modes de traitement.
2Après que vous avez sélectionné le mode de traitement
(voir la section « Sélection des modes de traitement » de ce
chapitre), le patch antidouleur BlueTouch émet un signal sonore et
toutes les DEL passent en mode d’économie d’énergie.
3Le traitement commence après que le patch antidouleur BlueTouch
a été placé sur la peau et que le capteur du patch a détecté une
température d’au moins 33 °C pendant au moins 5 secondes.
,, Toutes les DEL s’allument à l’intensité du mode sélectionné (voir la
section « Modes de traitement, durée et intensité » de ce chapitre).
Ne touchez pas intentionnellement le capteur situé au centre du patch
antidouleur BlueTouch lorsqu’il est allumé.
Remarque :Vous pouvez aussi placer le patch sur votre dos, puis appuyer sur
le bouton de mode pour sélectionner le mode de traitement. Dans ce cas,
le patch antidouleur BlueTouch s’allume dans le mode sélectionné dans un
délai de cinq secondes.
4Le patch antidouleur BlueTouch s’éteint automatiquement à la fin du
de la durée de traitement dans le mode sélectionné. Pour les durées
de traitement, consultez la section « Modes de traitement, durée et
intensité » de ce chapitre.
Interruption du traitement
1Si vous voulez interrompre brièvement le traitement, retirez
simplement le patch antidouleur de la peau.
,, Les DEL du patch antidouleur BlueTouch repassent automatiquement
en mode d’économie d’énergie.
Attention : Ne fixez pas directement la lumière émise par les DEL,
même lorsque le patch antidouleur BlueTouch fonctionne en mode
d’économie d’énergie et que la durée de traitement est suspendue.
Remarque : Après 10 minutes en mode d’économie d’énergie, le patch
antidouleur BlueTouch s’éteint.
68
FRANÇAIS
2Pour reprendre le traitement après une brève interruption,
replacez le patch antidouleur BlueTouch sur la peau.
,, Les DEL s’allument automatiquement à l’intensité sélectionnée et le
décompte de la durée de traitement reprend.
Mise hors tension
1-3x
1Si vous voulez éteindre le patch antidouleur avant la fin de la durée
de traitement, appuyez sur le bouton de mode à une ou plusieurs
reprises jusqu’à ce que les DEL s’éteignent.
,, Une suite de deux signaux sonores différents indique que le patch
antidouleur BlueTouch s’éteint.
Remarque : Le nombre de pressions sur le bouton de mode jusqu’à ce que le
patch antidouleur BlueTouch s’éteigne dépend du mode sélectionné.
Après la séance
Le traitement s’arrête automatiquement à la fin de la durée de traitement dans
le mode sélectionné, sauf si vous retirez le patch antidouleur BlueTouch et
appuyez sur le bouton de mode pour arrêter le traitement plus tôt.
Remarque : Une suite de deux signaux sonores différents indique que le patch
antidouleur BlueTouch s’éteint et que le traitement est terminé.
1Desserrez la sangle et retirez-la de votre dos.
2Enlevez le patch antidouleur BlueTouch de la sangle.
3Rechargez le patch antidouleur BlueTouch si nécessaire
(voir la section « Signaux du niveau de batterie »).
Réactions et effets secondaires possibles
-- Il est normal que la peau devienne légèrement rouge durant le
traitement. Ces rougeurs sont causées par l’augmentation de la
circulation sanguine due à la chaleur du patch antidouleur BlueTouch.
Ces rougeurs sont sans danger et s’estompent une fois le traitement
terminé.
-- Il est possible que vous remarquiez l’apparition d’un bronzage après la
séance. La cause de ce bronzage est l’exposition à la lumière. Il s’agit
d’un effet similaire à celui causé par la lumière du soleil ou la chaleur.
Il est sans danger et s’estompe de lui-même après un certain nombre
de semaines, parfois quelques mois. Repoussez la séance suivante
jusqu’à ce que le bronzage ait disparu. Ensuite, pour éviter de bronzer,
utilisez un mode moins intensif et évitez toute pression excessive sur le
patch antidouleur BlueTouch (par exemple en évitant de vous asseoir,
de vous coucher ou de vous appuyer dessus).
FRANÇAIS
69
Signaux lumineux et sonores pendant l’utilisation
Signal de surchauffe
1Si le capteur mesure une température trop élevée, le patch
antidouleur BlueTouch s’éteint pour des raisons de sécurité.
2Si vous essayez de redémarrer le patch antidouleur BlueTouch
pendant la période standard de refroidissement de 10 minutes,
le voyant de charge clignote trois fois en rouge.
3Après la période standard de refroidissement de 10 minutes, le
patch antidouleur BlueTouch peut être allumé de nouveau en mode
d’économie d’énergie et le minuteur reprend le décompte là où il l’a
arrêté.
Remarque : Si vous ne reprenez pas le traitement dans un délai de 2 heures,
le minuteur est automatiquement réinitialisé.
Signal de réinitialisation
Lorsque le logiciel du patch antidouleur BlueTouch ne répond plus ou
qu’une autre défaillance inattendue survient, vous pouvez réinitialiser le
patch antidouleur BlueTouch.
1Branchez le patch antidouleur BlueTouch sur le secteur au moyen de
l’adaptateur.
1
2
3
4
2Appuyez sur le bouton de mode pendant 5 secondes.
,, Tout d’abord, les deux premières rangées de DEL s’allument
brièvement. Lorsqu’elles s’éteignent, la troisième et la
quatrième rangées s’allument brièvement. Lorsque la troisième et
la quatrième rangées s’éteignent, la cinquième et la sixième rangées
s’allument brièvement. Lorsque la cinquième et la sixième rangées
s’éteignent, la septième et la huitième rangées s’allument brièvement.
,, Après cela, le patch antidouleur BlueTouch est réinitialisé et
refonctionne normalement.
Signaux du niveau de batterie
Lorsque vous appuyez sur le bouton de mode, le voyant de charge indique
le niveau de batterie. Le voyant de charge s’éteint lorsque le capteur
détecte le contact avec la peau ou lorsque l’appareil est éteint.
1 Lorsque les batteries contiennent suffisamment d’énergie pour
deux séances ou plus, le voyant de charge reste allumé en vert.
,, Vous pouvez sélectionner un mode et démarrer le traitement.
2 Lorsque les batteries contiennent juste assez d’énergie pour
un traitement, le voyant de charge reste allumé en orange.
,, Vous pouvez sélectionner un mode et réaliser un seul traitement.
3 Lorsque les batteries sont vides, le voyant de charge reste allumé en
rouge pendant 5 secondes et le patch antidouleur BlueTouch émet
3 signaux sonores lorsque vous appuyez sur le bouton de mode.
,, Vous ne pouvez sélectionner aucun mode.Vous devez charger les
batteries avant de pouvoir démarrer un traitement.
70
FRANÇAIS
Nettoyage
Ne plongez jamais le patch antidouleur BlueTouch dans l’eau et ne le
rincez pas sous le robinet.
Enlevez toujours le patch antidouleur BlueTouch de la sangle avant de
mettre la sangle dans la machine à laver.
1Nettoyez le patch antidouleur BlueTouch à l’aide d’un chiffon humide.
Attention : Nettoyez le capteur infrarouge à l’aide d’un chiffon humide
après chaque utilisation pour garantir qu’il continue à fonctionner
correctement.
2Les sangles pour patch antidouleur BlueTouch peuvent être lavées
en machine.
Attention : Pour éviter d’endommager les sangles du patch antidouleur
BlueTouch et les vêtements contenus dans la machine, lavez les sangles
dans un sac de lavage à mailles fines.
Remarque : Choisissez un cycle délicat et une température de 30 °C
maximum. Laissez sécher les sangles pour patch antidouleur BlueTouch
à l’air libre ; ne les séchez pas dans le sèche-linge. Ne repassez pas les
sangles.Recyclage
-- Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la
directive européenne 2012/19/UE.
-- Ce symbole signifie que le produit contient une batterie rechargeable
intégrée conforme à la directive européenne 2006/66/CE qui ne
doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Suivez les
instructions de la section « Retrait de la batterie rechargeable » pour
retirer la batterie.
-- Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des appareils électriques et
électroniques et des piles rechargeables. Respectez les réglementations
locales et ne jetez pas le produit et les piles rechargeables avec les
ordures ménagères. La mise au rebut citoyenne des anciens produits et
des piles rechargeables permet de protéger l’environnement et la santé.
FRANÇAIS
71
Retrait de la batterie rechargeable
Remarque :Veillez à toujours retirer la batterie rechargeable avant de déposer
l’appareil dans un centre de collecte agréé. Si vous ne parvenez pas à retirer la
batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips
qui se chargera de cette opération et mettra la batterie au rebut d’une façon
respectueuse pour l’environnement.
1Assurez-vous que la batterie rechargeable est vide. Allumez l’appareil
et laissez-le allumé jusqu’à ce que le voyant de charge reste allumé
en rouge et que l’appareil s’éteint automatiquement.Vous devrez
peut-être répéter cette procédure plusieurs fois jusqu’à ce qu’il ne
soit plus possible d’allumer l’appareil.
2Utilisez un tournevis pour séparer la partie supérieure de l’appareil
de la partie inférieure.
3Retirez la batterie. Jetez les pièces en plastique et la batterie
séparément conformément aux réglementations locales.
Garantie et assistance
Votre appareil a été conçu et développé avec le plus grand soin pour
garantir une durée de vie prévue de 5 ans.
Si vous rencontrez un problème ou si vous souhaitez obtenir des
informations ou faire réparer votre appareil, consultez notre site
Web à l’adresse www.philips.de ou www.philips.ch, ou contactez le
Service Consommateurs Philips. Son numéro de téléphone est le suivant :
-- Allemagne : 0800 000 75 22 (gratuit pour les appels nationaux en
Allemagne).
-- Autriche : 0800 880932 (gratuit pour les appels nationaux vers des
lignes fixes en Autriche ; les coûts des appels vers des téléphones
portables dépendent de l’opérateur).
-- Suisse : 0800 002050 (gratuit pour les appels vers des lignes fixes) ;
0848 000292 (pour les appels vers des téléphones portables, les coûts
dépendent de l’opérateur).
Limites de la garantie
La garantie ne couvre pas l’usure normale. La garantie devient caduque
si le patch antidouleur BlueTouch n’est pas utilisé conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Adresse légale du fabricant
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4 9206 AD Drachten
Pays-Bas
72
FRANÇAIS
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre patch antidouleur BlueTouch. Si vous n’arrivez pas à
résoudre le problème auquel vous êtes confronté à l’aide des instructions
ci-dessous, contactez Philips.
Problème
Cause possible
Solution
Le patch antidouleur
BlueTouch s’éteint
subitement pendant le
traitement.
La durée de traitement
prédéfinie est écoulée.
Le patch antidouleur BlueTouch a été
programmé pour s’éteindre automatiquement
à la fin de la durée de traitement dans le
mode de traitement sélectionné.
Le capteur infrarouge est
bloqué.
Vérifiez la position du patch dans la sangle.
Assurez-vous que la sangle ne couvre
pas le capteur infrarouge. Si le capteur
infrarouge n’est pas couvert et que le patch
antidouleur BlueTouch s’éteint toujours, il est
probablement cassé. Dans ce cas, contactez
Philips.
La température de la
peau est trop élevée.
Vérifiez si vous ne portez pas trop de
vêtements ou des vêtements trop épais sur
le patch antidouleur BlueTouch pendant le
traitement.
Le patch antidouleur
BlueTouch s’est éteint et le
voyant de charge clignote
en rouge.
La température de la
peau est trop élevée.
Si le capteur infrarouge
détecte une température
trop élevée, le patch
antidouleur BlueTouch
s’éteint.
Laissez le patch antidouleur BlueTouch
refroidir pendant 10 minutes. Après
10 minutes, les DEL s’allument en mode
d’économie d’énergie. Replacez le patch
antidouleur BlueTouch sur votre peau et
poursuivez le traitement.
Le voyant de charge reste
allumé en rouge pendant
5 secondes, le patch
antidouleur BlueTouch
émet un signal sonore
et il est impossible de
sélectionner un mode.
Les batteries
rechargeables sont vides.
Chargez le patch antidouleur BlueTouch
(voir le chapitre « Charge »).
Le voyant de charge reste
allumé en orange.
Les batteries contiennent
juste assez d’énergie pour
un traitement.
Terminez le traitement et chargez le patch
antidouleur BlueTouch après utilisation
(voir le chapitre « Charge »).
L’adaptateur secteur
chauffe au cours de la
charge.
Ce phénomène est
normal.
Aucune action n’est requise.
FRANÇAIS
Problème
Cause possible
Solution
L’adaptateur n’est pas
Le voyant de charge
inséré (correctement)
ne commence pas à
clignoter en vert lorsque la dans la prise secteur.
microfiche USB est insérée
dans la microprise USB du
panneau de connexion.
Le patch antidouleur
BlueTouch devient chaud
en cours d’utilisation.
73
Branchez correctement l’adaptateur sur la
prise secteur.
La fiche USB standard
n’est pas insérée
(correctement) dans
l’adaptateur.
Insérez correctement la fiche USB standard
dans l’adaptateur.
La prise secteur dans
laquelle est inséré
l’adaptateur n’est pas
alimentée.
Connectez un autre appareil à la même prise
pour vérifier si la prise est alimentée. Si la
prise secteur est alimentée, mais que le patch
antidouleur BlueTouch ne se charge pas,
contactez Philips.
Ce phénomène est
normal.
Aucune action n’est requise.
Spécificités
Modèle
PR3092
Tension nominale
100-240 V
Fréquence nominale
50-60 Hz
Entrée nominale
15 W
Classe
Appareil médical de classe IIa
Classification
Groupe de risque 1 (conformément à la norme
CEI 60601-2-57)
Entrée d’eau
IP22
Dose journalière max.
< 90 J/cm² si le programme de traitement est suivi
Longueur d’onde nominale
453 nm
Rayonnement moyen
21 mW/cm² (puissance nominale pour le
programme 3)
Rapport rayonnement maximum/moyen
2,3 (puissance nominale pour le programme 3)
Puissance radiante maximale
1,4 W (puissance nominale pour le programme 3)
Type de batterie
Li-Ion
Adaptateur
L’adaptateur fait partie de l’appareil.
74
FRANÇAIS
Conditions de fonctionnement
Température
de +10 °C à +35 °C
Taux d’humidité relative
de 15% à 93%
Conditions de stockage
Température
de -20 °C à +50 °C
Taux d’humidité relative
jusqu’à 93 % (aucune condensation)
ITALIANO
75
Introduzione Uso previsto Importante Informazioni di sicurezza importanti Controindicazioni Conformità agli standard Emissioni elettromagnetiche e immunità Spiegazione dei simboli Descrizione generale Come ricaricare l’apparecchio Utilizzo della fascia per alleviare il dolore BlueTouch Ciclo di trattamento Modalità di trattamento Preparazione della fascia per alleviare il dolore BlueTouch per l’uso Procedura del trattamento Dopo il trattamento Possibili reazioni ed effetti collaterali Segnali luminosi e acustici durante l’uso Pulizia Riciclaggio Garanzia e assistenza Risoluzione dei problemi Specifiche 71
71
72
72
74
75
75
75
79
80
81
81
81
83
86
87
87
87
88
89
90
90
92
Sommario
Introduzione
Leggete questo manuale dell’utente attentamente prima di usare la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch e conservatelo come riferimento futuro.
Questo dispositivo medico è disponibile senza prescrizione. Per ottenere
un trattamento ottimale, è necessario utilizzare il dispositivo seguendo il
ciclo di trattamento e le istruzioni contenute in questo manuale dell’utente.
Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro farmacista o al vostro
medico. BlueTouch è un marchio di proprietà di Koninklijke Philips N.V.
Uso previsto
La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è un dispositivo medico che
può essere indossato per il trattamento del mal di schiena durante le
normali attività quotidiane grazie alla somministrazione di luce e calore
mediante potenza ottica e conduzione termica. La speciale luce blu LED
rilassa e contribuisce a guarire i muscoli danneggiati grazie al miglioramento
della circolazione sanguigna. La fascia per alleviare il dolore BlueTouch
è un dispositivo progettato per essere usato nella parte superiore o
inferiore della schiena, che può essere posizionato e adattato all’area da
trattare per mezzo di una cinghia in tessuto. Il dispositivo è alimentato
da batterie integrate ricaricabili non sostituibili. La fascia per alleviare il
dolore BlueTouch deve essere utilizzata solo da persone di età superiore
ai 18 anni. Deve essere sempre utilizzata in conformità alle procedure di
sicurezza e alle istruzioni di funzionamento incluse nel presente manuale e
per lo scopo per la quale è stata creata.
76
ITALIANO
Importante
Informazioni di sicurezza importanti
Pericolo
-- Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
Avviso
-- Non immergete la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch in acqua e non sciacquatela sotto l’acqua
corrente.
-- Non utilizzate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch in ambienti umidi.
-- La fascia per alleviare il dolore BlueTouch non deve
essere utilizzata da persone di età inferiore a 18 anni
e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte.
-- QUESTO È UN DISPOSITIVO MEDICO.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
-- Assicuratevi che i bambini non giochino con la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch.
-- Seguite sempre il ciclo di trattamento previsto nel
capitolo “Utilizzo della fascia per alleviare il dolore
BlueTouch”. Non effettuate più di due trattamenti al
giorno.
-- Ricaricate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch
solo con il cavo USB e l’adattatore forniti con il
dispositivo collegandoli ad una presa di corrente a
muro. Non collegate altri cavi con terminare microUSB alla presa micro-USB della fascia per alleviare il
dolore BlueTouch.
-- Prima dell’uso, controllate sempre che la fascia per
alleviare il dolore BlueTouch e l’adattatore non siano
danneggiati.
-- Non utilizzate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch o l’adattatore se sono danneggiati.
-- Se l’adattatore è danneggiato, è necessario sostituirlo
esclusivamente con un adattatore originale al fine di
evitare situazioni pericolose. Contattate Philips per
ottenere un nuovo adattatore.
-- Non modificate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch ed i suoi accessori.
ITALIANO
77
-- non toccate il sensore al centro della fascia per
alleviare il dolore BlueTouch quando è in funzione.
-- Non posizionate oggetti sul sensore al centro della
fascia per alleviare il dolore BlueTouch quando è in
funzione.
-- Non lasciate mai la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch incustodita quando è in funzione o in
ricarica.
-- Per eventuali controlli o riparazioni della fascia per
alleviare il dolore BlueTouch, rivolgetevi sempre
a un centro autorizzato Philips. L’intervento
di manodopera non qualificata potrebbe
compromettere la sicurezza dell’utente.
-- Utilizzate e ricaricate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch a una temperatura compresa tra + 10 °C
e +35 °C. Riponetela ad una temperatura compresa
tra -20 °C e +50 °C.
-- Non utilizzate il dispositivo se è più vicino di 30 cm
ad apparecchiature di comunicazione wireless, come
i router per reti domestiche wireless e i walkietalkie. Queste apparecchiature possono causare
interferenze elettromagnetiche che impediscono il
corretto funzionamento del dispositivo.
Attenzione
-- La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è stata
studiata appositamente per il trattamento del mal
di schiena durante le normali attività quotidiane,
come lavorare al computer, leggere, guardare la
televisione, svolgere attività di giardinaggio o faccende
domestiche. Non utilizzatela per altri scopi.
-- Se il trattamento provoca disagio, passate ad una
modalità di trattamento inferiore. Se il trattamento
provoca ancora disagio anche con l’impostazione
più bassa, spegnete la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch e interrompete l’utilizzo.
-- Non esercitate mai una pressione eccessiva sulla
fascia per alleviare il dolore BlueTouch, ad esempio
premendola, stando sdraiati, seduti o in piedi su di
essa. Non appoggiatevi pesantemente sulla fascia per
alleviare il dolore BlueTouch quando siete seduti.
78
ITALIANO
-- Usate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch con
una delle cinghie Philips appositamente progettate.
Le cinghie non sono fornite con la fascia e devono
essere acquistate separatamente.
-- Non sottoponete la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch a urti né lasciatela cadere.
-- Non schiacciate né attorcigliate la fascia per alleviare
il dolore BlueTouch.
-- Tenete la fascia per alleviare il dolore BlueTouch
lontana da oggetti affilati, appuntiti o abrasivi.
-- Non indossate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch mentre è in ricarica.
-- Non applicate creme o lozioni prima del trattamento.
-- La luce blu potrebbe scolorire eventuali tatuaggi
presenti nell’area da trattare.
-- Se spostate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch
da un ambiente molto caldo a un ambiente più
freddo, attendete circa 3 ore prima di utilizzarla.
-- Non guardate direttamente la luce emessa dalla
fascia per alleviare il dolore BlueTouch quando è in
funzione.
-- Non utilizzate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch se avete la febbre o se avete una
condizione fisica e/o utilizzate medicinali o cosmetici
che potrebbero provocare reazioni cutanee negative
in associazione con la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch. Prima di cominciare ad utilizzare la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch, leggete la sezione
“Controindicazioni” in questo capitolo per scoprire
se vi trovate in una di queste condizioni.
-- Per scollegare l’alimentazione della fascia per alleviare
il dolore BlueTouch, estraete l’adattatore dalla presa
di corrente a muro.
-- La fascia per alleviare il dolore BlueTouch non
deve essere utilizzata continuamente. La durata del
trattamento è indicata nel capitolo “Utilizzo della
fascia per alleviare il dolore BlueTouch”, sezione
“Modalità, durata e intensità del trattamento”.
-- Installate sempre la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch seguendo le istruzioni contenute in questo
manuale dell’utente. Assicuratevi che i dispositivi
ITALIANO
79
di comunicazione wireless, come i router per reti
domestiche wireless, i telefoni cellulari, i telefoni
cordless e le loro basi, e i walkie-talkie si trovino
ad una distanza di almeno 2 metri dalla fascia per
alleviare il dolore BlueTouch, poiché questi dispositivi
potrebbero influire sul suo funzionamento.
-- pulite il sensore a infrarossi con un panno umido
dopo ogni trattamento per garantirne il corretto
funzionamento.
-- Per prevenire danni al cestello della lavatrice o al
resto del bucato nel cestello, lavate le cinghie in una
borsa da bucato con rete fine.
Controindicazioni
Non utilizzate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch:
-- Se la vostra pelle è ustionata o scottata.
-- Se avete la febbre.
-- Se siete allergici alla luce del sole.
-- Se siete allergici ai materiali con cui è realizzata la fascia per alleviare
il dolore BlueTouch (poliuretano per la superficie a contatto con la
pelle, acciaio inox per il sensore ad infrarossi e una composizione di
poliammide/elastan per la superficie che non tocca la pelle) o alla
composizione di poliestere/cotone DriRelease delle cinghie.
-- Se soffrite di una malattia nota o di una dermatosi idiopatica quale
porfiria, eruzione polimorfa alla luce, dermatite cronica attinica,
prurito attinico o orticaria solare che causa fotosensibilità.
-- In caso di malattie cutanee quali il cancro alla pelle, nel caso di
anamnesi di cancro alla pelle o di altre forme di cancro nelle zone
da sottoporre al trattamento, nonché di lesioni precancerose o di
concentrazioni di nei atipici nelle aree da sottoporre al trattamento.
-- Se assumete medicinali o agenti che provocano fotosensibilità,
controllate il foglietto illustrativo e, se sono evidenziate reazioni di
fotosensibilità e fototossicità o se si sconsiglia l’esposizione al sole
durante l’assunzione del prodotto, non utilizzate l’apparecchio.
-- Se assumete steroidi. Questo farmaco predispone maggiormente la
pelle all’irritazione.
-- In caso di infezioni, eczema, tatuaggi non cicatrizzati, ustioni,
infiammazione dei follicoli piliferi, lacerazioni aperte, abrasioni,
herpes simplex, psoriasi, ferite o lesioni ed ematomi nelle aree da
sottoporre al trattamento.
-- Se soffrite di diabete grave o scompensato o diabete con danno
periferico.
-- Se soffrite di ipertensione arteriosa scompensata, avete subito ictus,
infarto del miocardio, angina pectoris, soffrite di arteriosclerosi o di
malattia vascolare periferica.
-- In caso di gravidanze o allattamento in corso.
-- Se soffrite di una malattia infiammatoria che causa dolore o qualunque
altre malattia o infezione cronica nota che causi dolore, come una
spondiloartropatia, artrite reumatoide, lupus eritematoso, borreliosi di
Lyme.
80
ITALIANO
-- Se soffrite di una malattia degenerativa del sistema nervoso centrale
come la sclerosi multipla o il morbo di Parkinson, o di stenosi spinale
che contribuisce o causa il mal di schiena, o la sindrome della cauda
equina o altri sintomi neurologici che indicano una neuropatia.
-- Se soffrite di schizofrenia, di sindrome borderline o depressione grave.
-- Se soffrite di deprivazione sensoriale o vi è stato diagnosticato herpes
o nevralgia post-erpetica, soprattutto nella zona centrale del tronco.
-- Se soffrite di una patologia anatomica o di qualunque altra limitazione
fisica che non vi consente di posizionare correttamente la fascia per
alleviare il dolore BlueTouch.
-- Se avete un dispositivo sottocutaneo attivo, ad esempio uno
stimolatore cardiaco, un defibrillatore, un neurostimolatore, un impianto
cocleare o un dispositivo di somministrazione di farmaci.
-- Se soffrite di osteoporosi grave (T-score di 2,5 e uno o più episodi
di fratture ossee) o un’altra malattia ossea grave.
-- Se avete subito una slogatura grave o una frattura nelle ultime
8 settimane.
-- Se avete subito interventi non riusciti alla schiena o interventi al torso,
alla testa o alla schiena nelle ultime 8 settimane.
-- Se soffrite di dolore diffuso.
-- Se non siete in buona salute in generale.
Conformità agli standard
-- Questa fascia per alleviare il dolore BlueTouch rispetta tutti gli standard
relativi agli apparecchi elettromedicali e agli apparecchi che utilizzano
radiazioni ottiche (LED) per uso domestico.
Emissioni elettromagnetiche e immunità
-- La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è approvata in base alla
norma di sicurezza EMC EN 60601-1-2. È progettata per essere usata
in ambienti domestici o clinici.
Spiegazione dei simboli
Fascia per alleviare il dolore BlueTouch
-- Questo simbolo significa: conforme alle Direttive della Comunità
europea. CE significa “Conformité Européenne”.
-- Questo simbolo significa: non porre la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch nella lavatrice.
ITALIANO
81
-- Questo simbolo significa che il dispositivo è protetto in caso di
versamento di liquidi.
-- Questo simbolo indica che una parte applicata, che include un
collegamento al paziente ed è destinata a erogare energia elettrica o
un segnale elettrofisiologico nel o dal paziente, deve essere di tipo
BF (Body Floating), conformemente allo Standard IEC 60601-1. Tale
parte è il dispositivo escluso il caricatore.
-- Questo simbolo significa: non fissare direttamente il raggio di luce.
-- Questo simbolo indica di leggere i documenti acclusi prima dell’uso e
di prendere tutte le misure di sicurezza necessarie.
-- Questo simbolo significa: leggere il manuale dell’utente prima di
cominciare ad utilizzare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch.
82
ITALIANO
-- Questo simbolo significa: non pulire sotto l’acqua corrente.
-- Questo simbolo significa: non fissare direttamente la sorgente
della luce. Prodotto appartenente al Gruppo di rischio 1
(IEC60601-2-57:2011).
-- Questo simbolo significa: non smaltire con i normali rifiuti domestici.
Per ulteriori istruzioni, vedere il capitolo “Ambiente”.
-- Questo simbolo indica le zone in cui può essere posizionata la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch.
-- Questo simbolo significa “Fabbricato da” e fornisce l’indirizzo del
produttore legittimo.
ITALIANO
83
Adattatore
-- Questo simbolo indica che l’adattatore è dotato di doppio isolamento
(Classe II), a norma IEC 60601-1.
-- Questo simbolo indica che l’adattatore può essere utilizzato solo
in interni.
-- Questo simbolo significa: non smaltire con i normali rifiuti domestici.
Per ulteriori istruzioni, vedere il capitolo “Ambiente”.
Cinghie
-- Questo simbolo significa: lavare a una temperatura massima di 30 °C.
-- Questo simbolo significa: non candeggiare.
84
ITALIANO
-- Questo simbolo significa: non asciugabile in asciugabiancheria.
-- Questo simbolo significa: non stirare.
-- Questo simbolo significa: non lavare a secco.
-- Questo simbolo significa che il materiale è stato testato per le sostanze
dannose in base al sistema Oeko-Tex® standard 100.
4659CIT
-- Questo simbolo significa che questa cinghia deve essere usata sulla
parte inferiore della schiena.
ITALIANO
85
-- Questo simbolo significa che questa cinghia deve essere usata sulla
parte superiore della schiena.
Descrizione generale  (fig. 23)
1 Fascia per alleviare il dolore BlueTouch (esterno)
2 Pulsante modalità
3 Pannello di collegamento
4 Spia di ricarica
5 Presa micro USB
6 Fascia per alleviare il dolore BlueTouch (lato a contatto con la pelle)
7 Area di trattamento
8 Sensore a infrarossi
9Adattatore
10 Spina USB standard
11 Spina micro USB
Come ricaricare l’apparecchio
Ricaricate completamente la fascia per alleviare il dolore BlueTouch la
prima volta e quando è scarica. Con una ricarica completa, la fascia per
alleviare il dolore BlueTouch può essere utilizzata per 4 o più trattamenti.
Potete ricaricare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch con l’adattatore
ed il cavo USB in dotazione. Sono necessarie circa 3 ore per la ricarica
completa.
Nota: il trattamento non è possibile quando la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch è in ricarica.
1L’adattatore è fornito di una spina di alimentazione rimovibile.
Prima di utilizzare l’adattatore, inserire la spina di alimentazione
sull’adattatore e fissatela tramite il blocco a scorrimento.
2Inserite la spina USB standard nella presa sull’adattatore.
86
ITALIANO
3Inserite l’adattatore in una presa di corrente (100 V-240 V).
4Inserite la spina micro USB nella presa sulla fascia per alleviare il
dolore BlueTouch.
,, Quando la fascia per alleviare il dolore BlueTouch è collegata
all’alimentazione, emette un segnale acustico ad indicare che è in
ricarica.
,, La spia di ricarica sul pannello di collegamento lampeggia in verde
lentamente e con regolarità mentre la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch è in ricarica.
5Quando la fascia per alleviare il dolore BlueTouch è completamente
carica, la spia di ricarica diventa verde fissa.
6Rimuovete l’adattatore dalla presa di corrente a muro ed estraete
la spina USB dalla presa micro USB sulla fascia per alleviare il dolore
BlueTouch.
Utilizzo della fascia per alleviare il dolore BlueTouch
Ciclo di trattamento
seguite sempre scrupolosamente il ciclo di trattamento nella sezione
“Modalità, durata e intensità del trattamento” di questo capitolo. Non
effettuate più di due trattamenti al giorno.
La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è stata progettata per l’uso
quotidiano. Potete utilizzarla quando provate dolore. Tuttavia, è importante
che seguiate scrupolosamente il ciclo di trattamento descritto nella sezione
“Modalità, durata e intensità del trattamento” di questo capitolo e che
non effettuiate più di due trattamenti al giorno. Se seguite questo ciclo di
trattamento, non superate la dose massima quotidiana di luce di 90 J/cm².
ITALIANO
87
Opzioni di trattamento
Sono possibili le seguenti opzioni di trattamento:
-- due trattamenti al giorno della parte inferiore della schiena
-- due trattamenti al giorno della parte superiore della schiena
-- un trattamento della parte inferiore della schiena e un trattamento
della parte superiore della schiena al giorno
Nota: potete utilizzare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch due volte di
seguito per due trattamenti di 15 minuti, 20 minuti o 30 minuti con una breve
pausa. Per cominciare il secondo trattamento, premete il pulsante modalità per
attivare di nuovo il dispositivo.
Modalità di trattamento
Modalità di trattamento, durata e intensità
Modalità
Numero di trattamenti al giorno e
durata del trattamento
Intensità
1: bassa
2 x 30 minuti
50%
2: media
2 x 20 minuti
75%
3: elevata
2 x 15 minuti
100%
Low
Medium
High
Off
1
2
3
4
Selezione delle modalità di trattamento
La fascia per alleviare il dolore BlueTouch offre tre modalità e una
impostazione OFF. Dovete premere una o più volte il pulsante modalità per
selezionare una delle tre modalità di trattamento. Se premete il pulsante
modalità una quarta volta, la fascia per alleviare il dolore BlueTouch si
spegne.
1 Modalità 1 (bassa): premere una volta
2 Modalità 2 (media): premere due volte
3 Modalità 3 (elevata): premere tre volte
4 O (OFF): premere quattro volte
Nota: se volete passare dalla modalità 3 alla modalità 1 o 2 o dalla modalità
2 alla modalità 1, dovete premere il pulsante modalità il numero di volte
necessario a raggiungere la modalità che desiderate selezionare.
Nota: se selezionate un’altra modalità passando dall’impostazione OFF entro
2 secondi, il timer di trattamento non viene impostato sul trattamento della
nuova modalità selezionata, ma prosegue il conto alla rovescia dal punto in cui
siete passati all’altra modalità. Questo significa che la rimanente durata del
trattamento viene ricalcolata in base all’intensità e alla durata del trattamento
della nuova modalità selezionata. Ad esempio, se passate dalla modalità 3
alla modalità 1 e la durata rimanente del trattamento in modalità 3 era di 5
minuti, la durata rimanente del trattamento in modalità 1 è di 10 minuti. In
modalità 1 l’intensità è al 50% rispetto alla modalità 3, e questo significa che il
trattamento in modalità 1 dura il doppio rispetto alla modalità 3.
88
ITALIANO
Intensità del trattamento
Quando selezionate una modalità di trattamento, il dispositivo emette
segnali visivi e uditivi.
,, In modalità 1 (bassa), si illuminano due file di LED. La fascia per
alleviare il dolore BlueTouch emette un unico segnale acustico.
,, In modalità 2 (media), si illuminano quattro file di LED. La fascia per
alleviare il dolore BlueTouch emette due segnali acustici.
,, In modalità 3 (elevata), si illuminano sei file di LED. La fascia per
alleviare il dolore BlueTouch emette tre segnali acustici.
,, Dopo aver selezionato una modalità, la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch si accende in modalità di risparmio energetico. In questa
modalità tutti i LED sono accesi all’intensità più bassa.
,, Quando posizionate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch sulla
pelle, il trattamento si avvia all’intensità della modalità selezionata
(100% per la modalità 3, 75% per la modalità 2 e 50% per la modalità
1) e viene emesso un segnale acustico.
Preparazione della fascia per alleviare il dolore BlueTouch per
l’uso
Il metodo migliore per allacciare la fascia per alleviare il dolore al corpo
è per mezzo di una delle cinghie BlueTouch. È disponibile una cinghia
apposita per trattare la parte superiore della schiena e un’altra cinghia
apposita per trattare la parte inferiore della schiena.
-- Le cinghie per la parte inferiore della schiena sono disponibili
separatamente con il codice PR3083, a seconda delle dimensioni
desiderate.
-- Le cinghie per la parte superiore della schiena sono disponibili
separatamente con il codice PR3081, a seconda delle dimensioni
desiderate.
Nota: non indossate strati multipli di indumenti o indumenti stretti o spessi
sulla fascia BlueTouch per evitare che il dispositivo si spenga prima che il
trattamento sia completato. Se indossate indumenti troppo stretti o spessi, il
sensore a infrarossi rileva una temperatura troppo alta e spegne il dispositivo.
Posizionamento della cinghia per la parte inferiore della
schiena
Per posizionare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch nella cinghia,
seguite i passaggi seguenti.
ITALIANO
89
1Posizionate la cinghia per la parte inferiore della schiena e la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch davanti a voi su un tavolo e fate
scorrere il lato sinistro della fascia BlueTouch dietro il bordo elastico
dell’apertura nella cinghia.
2Quindi fate scorrere l’altra estremità della fascia BlueTouch dietro il
bordo elastico opposto dell’apertura in modo che tutta la fascia sia
dentro la cinghia per la parte inferiore della schiena. Controllate che
i LED non siano coperti dal materiale della cinghia. Se necessario,
spostate leggermente la fascia.
3Togliete gli indumenti dall’area da trattare.
Nota: assicuratevi che la cute dell’area da trattare sia pulita, completamente
asciutta e priva di creme, lozioni o altri prodotti cosmetici.
4Posizionate la cinghia per la parte inferiore della schiena con la fascia
BlueTouch intorno alla vita con l’apertura della cinghia rivolta verso il
dorso.
5Allacciate la cinghia per la parte inferiore della schiena alle fasce in
velcro su entrambe le estremità della cinghia stessa.
Nota: assicuratevi che la fascia BlueTouch all’interno della cinghia sia situata
sull’area da trattare e che l’area con i LED sia a contatto con la pelle.
Posizionamento della cinghia per la parte superiore della
schiena
1Per posizionare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch nella
cinghia per la parte superiore della schiena, seguite la stessa
procedura descritta nei passaggi 1 e 2 nella sezione “Posizionamento
della cinghia per la parte inferiore della schiena” descritta sopra.
1
2Tirate le cinghie per le spalle in avanti (1) e stringetele sulle fasce in
velcro poste sulla cintura (2).
3Togliete gli indumenti dall’area da trattare.
Nota: assicuratevi che la cute dell’area da trattare sia pulita, completamente
asciutta e priva di creme, lozioni o altri prodotti cosmetici.
2
90
ITALIANO
4Indossate la cinghia per la parte superiore della schiena come fosse
una giacca, inserendo prima un braccio nella cinghia per le spalle
attaccata alla cintura su un lato e poi fate lo stesso sull’altro lato.
Nota: assicuratevi che la fascia BlueTouch all’interno della cinghia sia situata
sull’area da trattare e che l’area con i LED sia a contatto con la pelle.
5Stringete la cintura con le fasce in velcro.
6Regolate le cinghie per le spalle alla lunghezza preferita.
7In alternativa, potete posizionare prima la cinghia per la parte
superiore della schiena, stringere la cintura e attaccare quindi le
fasce in velcro per le spalle alla cintura. Questo potrebbe fornire per
alcune persone una vestibilità migliore.
ITALIANO
91
Procedura del trattamento
1Premete una o più volte il pulsante modalità per selezionare una
delle tre modalità di trattamento.
2Dopo aver selezionato la modalità di trattamento
(vedere la sezione “Selezione delle modalità di trattamento” in
questo capitolo), la fascia per alleviare il dolore BlueTouch emette
un segnale acustico e tutti i LED si illuminano in modalità risparmio
energetico.
3Il trattamento comincia dopo aver posizionato la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch sulla pelle e il sensore percepisce una temperatura
di almeno 33°C per almeno 5 secondi.
,, Tutti i LED si illuminano con l’intensità della modalità selezionata
(vedere la sezione “Modalità di trattamento, durata e intensità” in
questo capitolo).
non toccate il sensore al centro della fascia per alleviare il dolore
BlueTouch quando è in funzione.
Nota: potete anche posizionare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch sulla
schiena e premere il pulsante per selezionare la modalità di trattamento.
In questo caso, la fascia per alleviare il dolore BlueTouch si attiva nella
modalità selezionata entro cinque secondi.
4La fascia per alleviare il dolore BlueTouch si spegne automaticamente
dopo la conclusione del trattamento nella modalità selezionata.
Per la durata dei trattamenti, vedere la sezione “Modalità di
trattamento, durata e intensità” in questo capitolo.
Interruzione del trattamento
1Se desiderate interrompere brevemente il trattamento,
basta rimuovere la fascia per alleviare il dolore dalla pelle.
,, I LED della fascia per alleviare il dolore BlueTouch ritornano
automaticamente in modalità risparmio energetico.
Attenzione: non guardate direttamente la luce emessa dai LED, anche
quando la fascia per alleviare il dolore BlueTouch si trova in modalità
risparmio energetico e il trattamento è messo in pausa.
Nota: dopo 10 minuti in modalità risparmio energetico, la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch si spegne.
2Per riprendere il trattamento dopo una breve interruzione,
posizionate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch di nuovo a
contatto con la pelle.
,, I LED si illuminano automaticamente all’intensità selezionata e
prosegue il conto alla rovescia della durata del trattamento.
92
ITALIANO
Spegnimento
1-3x
1Se desiderate spegnere la fascia per alleviare il dolore BlueTouch
prima della conclusione del trattamento, premete una o più volte il
pulsante modalità finché i LED si spengono.
,, Una sequenza acustica di due toni diversi indica che la fascia per
alleviare il dolore BlueTouch si sta spegnendo.
Nota: per spegnere la fascia per alleviare il dolore BlueTouch, è necessario
premere il pulsante modalità tante volte a seconda della modalità selezionata.
Dopo il trattamento
Il trattamento si conclude automaticamente una volta trascorsa la durata
del trattamento nella modalità selezionata, a meno che non rimuoviate la
fascia per alleviare il dolore BlueTouch e premiate il pulsante modalità per
interrompere il trattamento in anticipo.
Nota: una sequenza acustica di due toni diversi indica che la fascia per
alleviare il dolore BlueTouch si sta spegnendo e che il trattamento si è concluso.
1Sganciate la cinghia e rimuovetela dalla schiena.
2Rimuovete la fascia per alleviare il dolore BlueTouch dalla cinghia.
3Ricaricate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch se necessario
(vedere la sezione “Indicazione del livello della batteria”).
Possibili reazioni ed effetti collaterali
-- È normale che la pelle si arrossi leggermente durante il trattamento.
Questo rossore è causato dall’aumento della circolazione sanguigna
dovuto al calore della fascia per alleviare il dolore BlueTouch.
Questo rossore è innocuo e scompare dopo la fine del trattamento.
-- In alcuni casi potrebbe essere visibile una traccia di abbronzatura
dopo il trattamento. Questa è causata dall’esposizione alla luce
ed è un effetto simile a quello provocato dall’esposizione alla luce
solare o al calore. È un effetto innocuo e scompare da solo nel giro
di poche settimane, a volte di pochi mesi. Rimandate il trattamento
finché l’abbronzatura non è scomparsa. Per evitare questo effetto,
riprendete il trattamento in modalità più bassa ed evitate di premere
eccessivamente sulla fascia per alleviare il dolore BlueTouch durante
il trattamento, ad esempio sedendovi o sdraiandovi o appoggiandovi
pesantemente su di essa.
Segnali luminosi e acustici durante l’uso
Segnale di surriscaldamento
1Se il sensore rileva una temperatura troppo alta, la fascia per alleviare
il dolore BlueTouch si spegne per motivi di sicurezza.
ITALIANO
93
2Se provate a riaccendere la fascia per alleviare il dolore BlueTouch
prima che sia trascorso il tempo di raffreddamento di 10 minuti,
la spia di ricarica lampeggia tre volte in rosso.
3Una volta trascorso il tempo di raffreddamento standard di 10
minuti, la fascia per alleviare il dolore BlueTouch può essere riaccesa
e il timer riprende il conto alla rovescia da dove era stato interrotto.
Nota: se il trattamento non viene ripreso entro 2 ore, il timer si azzera
automaticamente.
Segnale di reimpostazione
Quando il software della fascia per alleviare il dolore BlueTouch non
risponde più o si verifica un altro guasto imprevisto, potete reimpostare la
fascia per alleviare il dolore.
1Collegate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch all’alimentazione
con l’adattatore.
1
2
3
4
2Premete il pulsante modalità per 5 secondi.
,, Innanzitutto le prime due file di LED si illuminano brevemente.
Una volta spente, la terza e la quarta fila di spie si illumina
brevemente. Una volta spente la terza e la quarta fila, la quinta e
sesta fila di spie si illumina brevemente. Una volta spente la quinta e
la sesta fila, la settima e l’ottava fila di spie si illumina brevemente.
,, A questo punto la fascia per alleviare il dolore BlueTouch è stata
reimpostata e funziona normalmente.
Segnali del livello della batteria
Quando premete il pulsante modalità, la spia di ricarica indica lo stato
della batteria. La spia di ricarica si spegne quando il sensore percepisce il
contatto con la pelle o quando il dispositivo è spento.
1 Se la batteria è sufficientemente carica per due o più trattamenti,
la spia di ricarica è verde fissa.
,, Potete selezionare una modalità ed iniziare il trattamento.
2 Se la batteria è carica a sufficienza per un solo trattamento, la spia di
ricarica è arancione fissa.
,, Potete selezionare una modalità e completare un solo trattamento.
3 Se la batteria è scarica, la spia di ricarica diventa rossa fissa per 5
secondi e la fascia per alleviare il dolore BlueTouch emette 3 segnali
acustici quando premete il pulsante modalità.
,, Non è possibile selezionare alcuna modalità. È necessario ricaricare
la batteria prima di poter cominciare un trattamento.
Pulizia
non immergete la fascia per alleviare il dolore BlueTouch in acqua e non
sciacquatela sotto l’acqua corrente.
rimuovete sempre la fascia per alleviare il dolore BlueTouch dalla cinghia
prima di lavarla in lavatrice.
94
ITALIANO
1Pulite la fascia per alleviare il dolore BlueTouch con un panno umido.
Attenzione: pulite il sensore a infrarossi con un panno umido dopo ogni
trattamento per garantirne il corretto funzionamento.
2Le cinghie della fascia per alleviare il dolore BlueTouch possono
essere lavate in lavatrice.
Attenzione: per evitare danni alle cinghie della fascia per alleviare il
dolore BlueTouch e ai vestiti nella lavatrice, lavate le cinghie in una borsa
da bucato con rete fine.
Nota: usate un ciclo delicato e una temperatura massima di 30 °C. Asciugate
le cinghie della fascia per alleviare il dolore BlueTouch all’aria; non usate
l’asciugatrice, né stiratele.
Riciclaggio
-- Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva
europea 2012/19/UE.
-- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile
integrata conforme alla Direttiva Europea 2006/66/CE e che quindi
non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Attenetevi alle
istruzioni riportate nella sezione “Rimozione della batteria ricaricabile”
per rimuovere la batteria.
-- Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie ricaricabili. Attenetevi
alle normative locali e non smaltite il prodotto e le batterie ricaricabili
con i normali rifiuti domestici. Lo smaltimento corretto dei vostri
prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
ITALIANO
95
Rimozione della batteria ricaricabile
Nota: rimuovete sempre la batteria ricaricabile prima di consegnare
l’apparecchio a un centro di raccolta ufficiale. In caso di difficoltà durante la
rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza
Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e del suo smaltimento in
modo sicuro per l’ambiente.
1Assicuratevi che la batteria ricaricabile sia del tutto scarica.
Accendete il dispositivo e lasciatelo acceso fino a quando la spia
di ricarica non diventa rossa fissa e il dispositivo non si spegne
automaticamente. Potrebbe essere necessario ripetere questa
procedura più volte fino a quando non è più possibile accendere il
dispositivo.
2Utilizzate un cacciavite per separare la parte superiore del
dispositivo dalla parte inferiore.
3Rimuovete la batteria. Smaltite le parti in plastica e la batteria
separatamente in base alle normative locali
Garanzia e assistenza
Il vostro dispositivo è stato progettato e sviluppato con la massima cura
per garantire una durata prevista di 5 anni.
Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web
all’indirizzo www.philips.de o www.philips.ch, oppure contattate il centro
assistenza clienti Philips ai seguenti numeri di telefono:
-- Germania: 0800 0007522 (numero gratuito per le chiamate all’interno
della Germania).
-- Austria: 0800 880932 (numero gratuito per le chiamate da rete fissa
all’interno della Austria; i costi per le chiamate da telefono cellulare
dipendono dall’operatore).
-- Svizzera: 0800 002050 (per le chiamate da rete fissa, numero gratuito);
0848 000292 (per le chiamate da telefono cellulare, i costi dipendono
dall’operatore).
Limitazioni della garanzia
La garanzia non copre l’usura standard. La garanzia non risulta più valida se
la fascia per alleviare il dolore BlueTouch non viene utilizzata secondo le
istruzioni fornite nel presente manuale dell’utente.
Indirizzo del produttore legittimo
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten
Paesi Bassi
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti riscontrati
durante l’uso della fascia per alleviare il dolore BlueTouch. Se non riuscite a
risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare
Philips.
96
ITALIANO
Problema
Possibile causa
Soluzione
La fascia per alleviare
il dolore BlueTouch si
spegne all’improvviso
durante il trattamento.
La durata preimpostata
del trattamento è finita.
La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è stata
programmata per spegnersi automaticamente
una volta trascorsa la durata del trattamento
prevista dalla modalità selezionata.
Il sensore ad infrarossi è
bloccato.
Controllate la posizione della fascia nella cinghia.
Assicuratevi che la cinghia non copra il sensore
ad infrarossi. Se il sensore ad infrarossi non
è coperto, ma la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch continua a spegnersi, il sensore è
probabilmente rotto. In tal caso, contattate
Philips.
La temperatura della
pelle è troppo elevata.
Non indossate troppi vestiti o vestiti troppo
spessi sulla fascia per alleviare il dolore
BlueTouch durante il trattamento.
La temperatura della
pelle è troppo elevata.
Se il sensore ad infrarossi
rileva una temperatura
troppo elevata, la fascia
per alleviare il dolore
BlueTouch si spegne.
Lasciate raffreddare la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch per 10 minuti. Dopo 10
minuti, i LED si illuminano in modalità risparmio
energetico. Riposizionate la fascia per alleviare
il dolore BlueTouch sulla pelle e continuate il
trattamento.
La fascia per alleviare il
dolore BlueTouch si è
spenta e la spia di ricarica
lampeggia in rosso.
La spia di ricarica diventa Le batterie ricaricabili
rossa fissa per 5 secondi, sono scariche.
la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch emette
un segnale acustico e non
è possibile selezionare
alcuna modalità.
Ricaricate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch (vedere il capitolo “Come ricaricare
l’apparecchio”).
La spia di ricarica è
arancione fissa.
La batteria è carica a
sufficienza per un solo
trattamento.
Completate il trattamento e ricaricate la
fascia per alleviare il dolore BlueTouch dopo
l’uso (vedere il capitolo “Come ricaricare
l’apparecchio”).
L’adattatore si surriscalda
durante la ricarica.
Si tratta di un fenomeno
del tutto normale.
Non è necessario intervenire in alcun modo.
La spia di ricarica non
lampeggia in verde
quando la spina micro
USB è inserita nella presa
micro USB sul pannello di
collegamento.
Inserite correttamente l’adattatore nella presa
L’adattatore non è
a muro.
inserito o non è inserito
correttamente nella presa
di corrente a muro.
La spina USB standard
non è inserita o non è
inserita correttamente
nell’adattatore.
Inserite correttamente la spina USB standard
nell’adattatore.
ITALIANO
Problema
La fascia per alleviare
il dolore BlueTouch si
scalda durante l’uso.
97
Possibile causa
Soluzione
La presa di corrente a
muro in cui è inserito
l’adattatore non è attiva.
Collegate un altro apparecchio alla stessa presa
per controllare se la presa è attiva. Se la presa a
muro è attiva, ma la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch non si ricarica, contattate Philips.
Si tratta di un fenomeno
del tutto normale.
Non è necessario intervenire in alcun modo.
Specifiche
Modello
PR3092
Tensione caratteristica
100-240 V
Frequenza caratteristica
50-60 Hz
Alimentazione caratteristica
15 W
Classe
Classe di dispositivo medico IIa
Classificazione
Gruppo di rischio 1
(secondo lo Standard IEC60601-2-57)
Ingresso di acqua
IP22
Dose quotidiana max.
< 90 J/cm² se viene seguito il ciclo di trattamento
Lunghezza d’onda nominale
453 nm
Irradiazione media
21 mW/cm² (nominali per il programma 3)
Rapporto irradiamento massimo/medio
2.3 (nominali per il programma 3)
Massima potenza radiante
1,4 W (nominali per il programma 3)
Tipo di batteria
Li-Ion
Adattatore
L’adattatore fa parte del dispositivo.
Condizioni operative
Temperatura
da + 10°C a + 35°C
Umidità relativa
dal 15% al 93%
Condizioni di conservazione
Temperatura
da - 20°C a + 50°C
Umidità relativa
fino al 93% (senza condensa)
4222.100.0437.4
Download PDF