Philips | HR1055/90 | Philips Jamie Oliver Schneideturm HR1055/90 Bedienungsanleitung

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1055
User manual
10
1
Table of contents
English 6
Deutsch 11
Español 16
Français 21
Italiano 27
Nederlands 32
41
HR1055
45
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
Register your product at www.philips.com/welcome and you automatically activate your free
membership of the ‘Philips HomeCooker Club’. As a member, you have access to an exclusive online
and mobile platform on www.philips.com/homecooker, with recipes, tips and ideas for home
cooking. You can personalise this platform to suit your family’s everyday needs and to suit the
HomeCooker functions you normally use. Your membership also gives you access to premium
consumer care service.
General description (Fig. 1)
1Pusher
2 Lid with feeding tube
3 Coarse shredding disc
4 Fine shredding disc
5 Fine slicing disc
6 Coarse slicing disc
7 Julienne disc
8 Disc holder
9 Tool holder
10 Bowl with spout
11 Motor unit
12 Control knob with 2 speed settings
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-- Never immerse the motor unit of the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under
the tap.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-- The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-- The appliance may not be used by children. Keep the appliance and its mains cord out of reach
of children.
-- The appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given instructions in safe use of the
appliance or supervision to establish safe use and if they have been made aware of the hazards
involved.
-- Do not let the mains cord hang over the edge of the surface or worktop on which the
appliance stand.
-- Keep the appliance and the mains cords away from hot surfaces.
-- Always fully unwind the mains cord before you plug in the appliance.
-- Avoid touching the cutting edges of the discs. The cutting edges are very sharp.
-- Never use a spatula or a spoon to remove the ingredients from the appliance during operation.
Always unplug the appliance if you have to remove something from the feeding tube.
English
-- Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to push ingredients down the feeding tube
while the appliance is operating. Only use the pusher for this purpose.
-- Never reach into the feeding tube while the appliance is operating.
-- Be very careful when you handle the discs. Be especially careful when you remove them from
the Cutting Tower bowl, when you empty the bowl or when you clean it. Their cutting edges
are very sharp.
-- Do not grab into the feeding tube or bowl with spout while the appliance is plugged in.
Caution
-- The appliance is intended for normal household use only. It is not intended for use in
environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments.
Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other
residential environments.
-- Switch off the appliance before you detach any accessory.
-- Unplug the appliance immediately after use.
-- Always switch off the appliance by turning the control knob to 0.
-- Wait until moving parts stop running before you remove the lid of the appliance
-- If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is
not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and
Philips refuses any liability for damage caused.
-- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
-- Always place the appliance on a dry, flat and stable surface.
-- Do not use the appliance or any of its parts in the microwave.
-- Only use a moist cloth to clean the base of the appliance.
-- Do not move the appliance while it is operating.
Electromagnetic fields (EMF)
The appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if you have properly assembled the
bowl with spout and the lid with feeding tube on the motor unit. If the bowl with spout and the lid
with feeding tube are correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Before first use
1Remove all packaging materials from the appliance.
2Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance
for the first time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
1Let hot ingredients cool down before you process them (max. temperature 80°C/175°F).
2Cut the ingredients into pieces that fit into the feeding tube. Make sure that the pieces are
not too big to prevent them from getting stuck in the feeding tube.
3Put the motor unit on a flat and stable surface.
4Put the bowl with spout on the motor unit (1) and turn it clockwise (2) to fix it
(‘click’).  (Fig. 2)
5Place the tool holder in the bowl with spout (Fig. 3).
6Place the disc you want to use in the disc holder.
7
8
English
The slicing and shredding discs are intended for slicing and shredding vegetables like cucumber,
carrots, potatoes, leeks and onions and certain kind of cheese. The Julienne disc is intended for
cutting vegetables into thin sticks.
Never process hard ingredients like ice cubes with the appliance.
The cutting edges are very sharp. Do not touch them.
7Place the disc holder on the tool holder (Fig. 4).
8 Put the lid with feeding tube on the bowl with spout (1). Turn the lid clockwise (2) to fix
it (Fig. 5).
9Put the mains plug in the wall socket (Fig. 6).
Using the appliances
The slicing and shredding discs are intended for slicing or shredding vegetables like cucumber,
carrots, potatoes, leeks and onions and certain kinds of cheese.
The julienne disc is intended for cutting vegetables into thin sticks.
Never process hard ingredients like ice cubes with the appliance.
The cutting edges are very sharp. Do not touch them.
1Put the ingredients in the feeding tube.  (Fig. 7)
-- Pre-cut large ingredients into pieces that fit in the feeding tube.
-- Fill the feeding tube evenly for the best results.
-- To shred cheese, e.g. Parmesan, Gouda or Emmentaler, the cheese should be at refrigerator
temperature.
Note: Certain ingredients may cause discolouration. If you spill ingredients on the outside of the Cutting
Tower, wipe away the spills immediately.
2Put the pusher onto the ingredients in the feeding tube (Fig. 8).
3Turn the control knob to speed 1 or 2 and push down the pusher.  (Fig. 9)
Use speed 1 for soft ingredients like mushrooms. Use speed 2 for hard ingredients like carrots.
Discs and their use (Fig. 10)
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
1Switch off and unplug the appliance.
2Turn the lid with feeding tube anticlockwise to remove it from the bowl with spout.
3Lift the disc holder and the tool holder out of the bowl with spout.
4Remove the disc from the disc holder.
5Turn the bowl with spout anticlockwise to remove it from the motor unit.
6Clean the bowl with spout, the lid with feeding tube, the pusher, the tool holder, the disc
holder and the discs with warm water and some washing-up liquid or in the
dishwasher.  (Fig. 11)
Clean the discs very carefully. The cutting edges are very sharp.
7Wipe the motor unit with a moist cloth.  (Fig. 12)
English
9
Danger: Never immerse the motor unit in water, nor rinse it under the tap. Do not clean it in the
dishwasher either.
Caution: If water or another liquid end up between the motor unit and the bowl with spout, dry
the motor unit properly before you use the appliance again.
Storage
1Wind the mains cord around the cord storage compartment facility in the bottom of the
motor unit.
2Put the bowl with spout on the motor unit (1) and turn it clockwise (2) to fix it
(‘click’) (Fig. 2).
3Put the tool holder in the bowl with spout (1). Put the lid with feeding tube on the bowl with
spout (2) and turn it clockwise (3) to fix it (‘click’) (Fig. 13).
4Put the pusher in the feeding tube.  (Fig. 14)
5Store the appliance on a dry, flat and stable surface and the discs in a safe, dry place out of
the reach of children.
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at
www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your
Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for these
appliances, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact
details in the worldwide guarantee leaflet.
Guarantee and service
Philips guarantees its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty
materials and poor workmanship will be repaired or the product will be replaced at Philips’ expense,
provided that convincing proof of purchase is provided.
Replacement products and repaired parts are guaranteed for the remaining time of the guarantee
or a period of six months, whichever is longer.
The guarantee does not apply to any defect that results from an accident, misuse, improper
maintenance or that is due to normal wear and tear.
The terms of the guarantee do not exclude, restrict or modify your statutory rights.
If you believe your product is defective, please contact your local Consumer Care hotline. You will
find the Consumer Care hotline phone numbers on www.philips.com/support.
Note: If you have registered your product on www.philips.com/welcome, you have automatically activated
your free membership of the ‘Philips HomeCooker Club’. As a member, you are entitled to premium
consumer care service. For more details, please visit www.philips.com/homecooker.
Environment
-- Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life, but
hand them in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 15).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliances. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact your local Consumer Care
hotline. You find the Consumer Care hotline phone numbers on www.philips.com/support.
10
English
Problem
Possible cause
Solution
The appliance
does not work.
The appliance is not plugged Put the plug in the wall socket.
in.
The appliance is not
assembled properly.
The appliance only works if the bowl with
spout and the lid with feeding tube is fixed
and locked. Check if the lid with feeding tube
and the bowl with spout are properly fixed
and locked.
The mains cord is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by a service centre authorised by
Philips.
I cut some
ingredients with
the appliance, but
the ingredients
are mashed.
It is possible that cooked
and/or very soft ingredients
get mashed when you use
the appliance to cut them.
Do not process very soft ingredients in the
appliance.
The appliance is
clogged.
You are processing
ingredients that are too
hard or too soft.
Unplug the appliance, remove the lid with
feeding tube and gently remove the
ingredients with a spoon or spatula.
Recipe
Shred cheese
1Shred Gouda cheese with the fine shredding insert for maximal 2 minutes.
2Use the shredded cheese as topic for your homemade Pizza, for cheese Spaetzle or to
gratinate other dishes.
Deutsch 11
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Wenn Sie Ihr Gerät unter www.philips.com/welcome registrieren, aktivieren Sie automatisch Ihre
kostenlose Mitgliedschaft beim “Philips HomeCooker Club”. Als Mitglied erhalten Sie Zugang zu
einer exklusiven Online- und Mobilfunkplattform unter www.philips.com/homecooker mit Rezepten,
Tipps und Ideen für das Kochen zu Hause. Sie können diese Plattform individuell an die täglichen
Bedürfnisse Ihrer Familie und an die HomeCooker-Funktionen, die Sie am häufigsten verwenden,
anpassen. Durch Ihre Mitgliedschaft sind Sie zudem zum Premium-Kundenservice berechtigt.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1Stopfer
2 Deckel mit Einfüllöffnung
3 Grobe Raspelscheibe
4 Feine Raspelscheibe
5 Feine Schneidescheibe
6 Grobe Schneidescheibe
7Julienne-Scheibe
8Scheibenhalter
9 Zubehörhalter
10 Schüssel mit Ausgießer
11Motoreinheit
12 Drehschalter mit 2 Geschwindigkeitsstufen
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Tauchen Sie die Motoreinheit des Geräts niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen
Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Warnhinweis
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
-- Das Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des
Geräts defekt oder beschädigt sind.
-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips ServiceCenter, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
-- Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern.
-- Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder Vorkenntnisse verwendet werden, sofern sie eine
gründliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben, oder eine
verantwortungsvolle Aufsicht gewährleistet ist. Voraussetzung ist auch eine ausreichende
Aufklärung über die Risiken beim Gebrauch des Geräts.
-- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen, auf der das Gerät steht.
-- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel fern von heißen Oberflächen.
-- Wickeln Sie das Netzkabel stets vollständig ab, bevor Sie das Gerät einstecken.
12
Deutsch
-- Berühren Sie die Klingen der Scheiben nicht. Sie sind sehr scharf.
-- Verwenden Sie keinen Pfannenwender oder Löffel, um die Zutaten während des Betriebs aus
dem Gerät zu nehmen. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts stets heraus, wenn Sie etwas aus
der Einfüllöffnung nehmen.
-- Stopfen Sie Zutaten niemals mit den Fingern oder irgendwelchen Gegenständen, z. B. einem
Teigschaber, in die Einfüllöffnung, während das Gerät in Betrieb ist. Verwenden Sie hierzu nur den
Stopfer.
-- Greifen Sie niemals bei laufendem Motor in die Einfüllöffnung.
-- Gehen Sie mit den Scheiben sehr vorsichtig um, besonders beim Abnehmen der SchneideturmSchüssel sowie beim Leeren und Reinigen der Schüssel, da die Klingen der Scheiben sehr scharf
sind.
-- Fassen Sie nicht in die Einfüllöffnung oder in die Schüssel mit dem Ausgießer, während das Gerät
an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Achtung
-- Das Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z. B. nicht für die
Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder
anderen Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels,
Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
-- Schalten Sie das Gerät vor dem Abnehmen von Zubehörteilen immer aus.
-- Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
-- Stellen Sie zum Ausschalten des Geräts immer den Schalter auf 0.
-- Öffnen Sie den Deckel des Geräts erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
-- Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle
Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die
Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
-- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht
ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
-- Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile und ebene Fläche.
-- Verwenden Sie das Gerät oder Teile davon nicht in der Mikrowelle.
-- Verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch zum Reinigen des Sockels.
-- Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Elektromagnetische Felder
Das Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Integrierte Sicherheitssperre
Diese Funktion stellt sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten können, wenn Sie die Schüssel mit
Ausgießer und den Deckel mit Einfüllöffnung ordnungsgemäß auf die Motoreinheit gesetzt haben.
Wenn die Schüssel mit Ausgießer und der Deckel mit Einfüllöffnung richtig aufgesetzt sind, wird die
integrierte Sicherheitssperre entriegelt.
Vor dem ersten Gebrauch
1Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
2Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen (siehe “Reinigung”).
Für den Gebrauch vorbereiten
1Lassen Sie heiße Zutaten auf höchstens 80 °C abkühlen, bevor Sie sie im Gerät verarbeiten.
2Schneiden Sie die Zutaten in Stücke, die in die Einfüllöffnung passen.Vergewissern Sie sich,
dass die Stücke nicht zu groß sind, um eine Verstopfung der Einfüllöffnung zu verhindern.
Deutsch 13
3Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ebene und feste Oberfläche.
4Setzen Sie die Schüssel mit Ausgießer auf die Motoreinheit (1), und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn fest (2), bis sie einrastet.  (Abb. 2)
5Setzen Sie den Zubehörhalter in die Schüssel mit dem Ausgießer (Abb. 3).
6Setzen Sie die gewünschte Scheibe in den Scheibenhalter.
Die Schneide- und Raspelscheiben sind zum Schneiden und Raspeln von Gemüse wie Gurken,
Karotten, Kartoffeln, Lauch und Zwiebeln sowie von bestimmten Käsesorten geeignet. Die JulienneScheibe eignet sich dafür, Gemüse in feine Streifen zu schneiden.
Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine harten Zutaten wie Eiswürfel.
Berühren Sie die Klingen nicht, da sie sehr scharf sind.
7Setzen Sie den Scheibenhalter auf den Zubehörhalter (Abb. 4).
8 Setzen Sie den Deckel mit der Einfüllöffnung auf die Schüssel mit Ausgießer (1). Drehen Sie
den Deckel zum Verschließen im Uhrzeigersinn (2) (Abb. 5).
9Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose (Abb. 6).
Die Geräte verwenden
Die Schneide- und Raspelscheiben ist zum Schneiden oder Raspeln von Gemüse wie Gurken,
Karotten, Kartoffeln, Lauch und Zwiebeln sowie von bestimmten Käsesorten geeignet.
Die Julienne-Scheibe eignet sich dafür, Gemüse in feine Streifen zu schneiden.
Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine harten Zutaten wie Eiswürfel.
Berühren Sie die Klingen nicht, da sie sehr scharf sind.
1Geben Sie die Zutaten in die Einfüllöffnung.  (Abb. 7)
-- Schneiden Sie größere Zutaten in Stücke, damit sie in die Einfüllöffnung passen.
-- Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie die Einfüllöffnung gleichmäßig füllen.
-- Wenn Sie Käse, z. B. Parmesan, Gouda oder Emmentaler, reiben möchten, nehmen Sie diesen
unmittelbar aus dem Kühlschrank.
Hinweis: Bestimmte Zutaten können Verfärbungen verursachen.Wenn Zutaten versehentlich an die
Außenseite des Geräts gelangen, wischen Sie diese umgehend ab.
2Setzen Sie den Stopfer auf die Zutaten in der Einfüllöffnung (Abb. 8).
3Drehen Sie den Drehschalter auf Geschwindigkeitsstufe 1 oder 2, und drücken Sie den
Stopfer nach unten.  (Abb. 9)
Verwenden Sie Geschwindigkeitsstufe 1 für weiche Zutaten wie Pilze und Geschwindigkeitsstufe 2
für harte Zutaten wie Karotten.
Scheiben und Ihre Verwendung (Abb. 10)
Pflege
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
1Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2Drehen Sie den Deckel mit der Einfüllöffnung gegen den Uhrzeigersinn, und entfernen Sie ihn
von der Schüssel mit Ausgießer.
3Heben Sie den Scheibenhalter und den Zubehörhalter aus der Schüssel mit Ausgießer heraus.
14
Deutsch
4Nehmen Sie die Scheibe aus dem Scheibenhalter.
5Drehen Sie die Schüssel mit Ausgießer gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie von der
Motoreinheit.
6Reinigen Sie die Schüssel mit Ausgießer, den Deckel mit Einfüllöffnung, den Stopfer, den
Zubehörhalter, den Scheibenhalter und die Scheiben mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel oder im Geschirrspüler.  (Abb. 11)
Reinigen Sie die Scheiben mit äußerster Vorsicht. Die Klingen sind sehr scharf.
7Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.  (Abb. 12)
Gefahr: Tauchen Sie die Motoreinheit keinesfalls in Wasser, und spülen Sie sie nicht unter
fließendem Wasser ab. Reinigen Sie die Motoreinheit auch nicht im Geschirrspüler.
Achtung: Falls Wasser oder eine andere Flüssigkeit zwischen die Motoreinheit und die Schüssel
mit Ausgießer gelangt, trocknen Sie die Motoreinheit gründlich, bevor Sie das Gerät erneut
verwenden.
Aufbewahrung
1Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung im Boden der Motoreinheit.
2Setzen Sie die Schüssel mit Ausgießer auf die Motoreinheit (1), und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn fest (2), bis sie einrastet (Abb. 2).
3Setzen Sie den Zubehörhalter in die Schüssel mit Ausgießer (1). Setzen Sie den Deckel mit
Einfüllöffnung auf die Schüssel mit Ausgießer (2), und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (3),
bis er einrastet (Abb. 13).
4Setzen sie den Stopfer in die Einfüllöffnung.  (Abb. 14)
5Bewahren Sie das Gerät auf einer trockenen, ebenen und festen Oberfläche und die Scheiben
an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Zubehör bestellen
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter
www.shop.philips.com/service. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist,
wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten
bei der Beschaffung von Zubehör für diese Geräte haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der
beiliegenden Garantieschrift.
Garantie und Kundendienst
Philips räumt seinen Kunden eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum des Produkts ein. Defekte,
die aufgrund von Materialfehlern oder mangelhafter Verarbeitung auftreten, werden auf Kosten von
Philips repariert bzw. das Produkt wird ersetzt, wenn ein Kaufnachweis vorgelegt wird.
Ersatzprodukte und reparierte Teile sind über die restliche Garantiezeit abgedeckt, mindestens
jedoch sechs Monate.
Die Garantie gilt nicht für Fehler, die auf Unfall, falsche Benutzung, unerlaubte Reparatur oder auf
normale Abnutzung zurückzuführen sind.
Durch die Garantiebedingungen werden Ihre gesetzlichen Ansprüche nicht ausgeschlossen,
eingeschränkt oder geändert.
Wenn Ihr Produkt einen Defekt aufweist, wenden Sie sich an die Philips Service-Hotline in Ihrem
Land. Die Telefonnummer finden Sie unter www.philips.com/support .
Deutsch 15
Hinweis:Wenn Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registriert haben, wurde automatisch Ihre
kostenlose Mitgliedschaft beim “Philips HomeCooker Club” aktiviert. Als Mitglied sind Sie zum PremiumKundenservice berechtigt.Weitere Informationen erhalten Sie unter www.philips.com/homecooker.
Umwelt
-- Werfen Sie die Geräte am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie
sie zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 15).
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme zusammengefasst, die bei Gebrauch dieser
Geräte auftreten können. Wenn Sie das Problem nicht mit den nachstehenden Informationen lösen
können, wenden Sie sich an die Philips Service-Hotline in Ihrem Land. Die Telefonnummer finden Sie
unter www.philips.com/support.
Problem
Mögliche Ursache
Das Gerät
Das Gerät ist nicht an das
funktioniert nicht. Stromnetz angeschlossen.
Lösung
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Das Gerät ist nicht
ordnungsgemäß
zusammengesetzt.
Das Gerät funktioniert nur, wenn die Schüssel
mit Ausgießer und der Deckel mit Einfüllöffnung
verschlossen und eingerastet sind. Prüfen Sie, ob
der Deckel mit Einfüllöffnung und die Schüssel
mit Ausgießer ordnungsgemäß verschlossen und
eingerastet sind.
Das Netzkabel ist
beschädigt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie
es von einem Philips Service-Center ersetzen
lassen.
Ich habe einige
Zutaten mit dem
Gerät
geschnitten, aber
die Zutaten sind
zerstampft.
Verarbeiten Sie keine sehr weichen Zutaten im
Es ist möglich, dass
gekochte bzw. sehr weiche Gerät.
Zutaten zerstampft
werden, wenn Sie sie mit
dem Gerät schneiden.
Das Gerät ist
verstopft.
Sie verarbeiten Zutaten,
die zu hart oder zu weich
sind.
Stecken Sie das Gerät aus, nehmen Sie den
Deckel mit Einfüllöffnung ab, und nehmen Sie die
Zutaten vorsichtig mit einem Löffel oder
Pfannenwender heraus.
Rezept
Geraspelter Käse
1Raspeln Sie Gouda maximal 2 Minuten mit der feinen Raspelscheibe.
2Verwenden Sie den geriebenen Käse als Belag für Ihre selbstgemachte Pizza, für Käsespätzle
oder um andere Gerichte zu überbacken.
16
Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips
Registre el producto en www.philips.com/welcome para activar automáticamente su suscripción
gratuita al “Philips HomeCooker Club”. Como miembro, podrá acceder a una plataforma online y
móvil exclusiva en www.philips.com/homecooker, que contiene recetas, consejos e ideas para
cocinar en casa. Puede personalizar esta plataforma a las necesidades diarias de su familia y a las
funciones del HomeCooker que utiliza normalmente. La suscripción también le permite acceder al
Servicio de Atención al Cliente premium.
Descripción general (fig. 1)
1 Empujador
2 Tapa con orificio de entrada
3 Disco para cortar en tiras gruesas
4 Disco para cortar en tiras finas
5 Disco para cortar en rodajas finas
6 Disco para cortar en rodajas gruesas
7 Disco para cortar en juliana
8 Soporte de discos
9 Soporte de accesorios
10 Recipiente con boquilla
11 Unidad motora
12 Botón de control con 2 posiciones de velocidad
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
-- No sumerja nunca la unidad motora del aparato en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el
grifo.
Advertencia
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
-- Conecte el aparato sólo a un enchufe de pared con toma de tierra.
-- El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo o un sistema de
control remoto adicional.
-- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
-- El aparato no debe ser utilizado por los niños. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
fuera del alcance de los niños.
-- El aparato puede ser usado por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y
por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios sin son instruidos acerca
del uso del aparato o supervisados para garantizar un uso seguro y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
-- No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté
colocado el aparato.
-- Mantenga el aparato y los cables de alimentación lejos de superficies calientes.
-- Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de enchufar el aparato a la toma de
corriente.
Español 17
-- Evite tocar los bordes de las cuchillas de los discos. Los bordes de las cuchillas están muy
afilados.
-- Nunca utilice una espátula o una cuchara para quitar los ingredientes del aparato durante su
funcionamiento. Desenchufe siempre el aparato si tiene que quitar algo del orificio de entrada.
-- No utilice nunca los dedos ni un objeto (por ejemplo, una espátula) para empujar los
ingredientes por el orificio de entrada mientras el aparato está funcionando. Sólo debe utilizar el
empujador.
-- Nunca introduzca los dedos en el orificio de entrada mientras el aparato está funcionando.
-- Tenga mucho cuidado al manipular los discos. Preste especial atención al retirarlos del recipiente
de la torre de corte, cuando vacíe el recipiente o durante su limpieza, ya que las cuchillas están
muy afiladas.
-- No introduzca la mano en el orificio de entrada ni en el recipiente con boquilla mientras el
aparato está enchufado.
Precaución
-- El aparato está diseñado sólo para un uso doméstico normal, no para un uso en entornos como
las cocinas de los comercios, oficinas, granjas u otros entornos laborales. Tampoco lo deben usar
los clientes de hoteles, moteles, hostales en los que se ofrecen desayunos ni clientes de
entornos residenciales de otro tipo.
-- Apague el aparato antes de quitar cualquier accesorio.
-- Desenchufe el aparato inmediatamente después de usarlo.
-- Apague siempre el aparato girando el botón de control a la posición 0.
-- Antes de quitar la tapa del aparato, espere hasta que las piezas móviles se paren.
-- Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un
modo que no esté de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips
no aceptará responsabilidades por ningún daño.
-- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente
recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
-- Coloque siempre el aparato sobre una superficie seca, plana y estable.
-- No utilice el aparato ni ninguna de sus piezas en el microondas.
-- Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar la base del aparato.
-- No mueva el aparato mientras está en funcionamiento.
Campos electromagnéticos (CEM)
El aparato cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).
Bloqueo de seguridad incorporado
Esta característica garantiza que el aparato solo se pueda encender si ha encajado correctamente el
recipiente con boquilla y la tapa con orificio de entrada en la unidad motora. Si el recipiente con
boquilla y la tapa con orificio de entrada están bien montados, se desactivará el bloqueo de
seguridad incorporado.
Antes de utilizarlo por primera vez
1Quite todos los materiales de embalaje del aparato.
2Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que van a entrar en contacto
con los alimentos (consulte el capítulo ‘Limpieza’).
Preparación para su uso
1Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de procesarlos (temperatura máx.
80 °C/175 °F).
2Corte los ingredientes en trozos que quepan en el orificio de entrada. Asegúrese de que los
trozos no son demasiado grandes para evitar que se atasquen en el orificio de entrada.
18
Español
3Coloque la unidad motora sobre una superficie plana y estable.
4Coloque el recipiente con boquilla en la unidad motora (1) y gírelo a la derecha (2) para
fijarlo (“clic”).  (fig. 2)
5Coloque el soporte de accesorios en el recipiente con boquilla (fig. 3).
6Coloque el disco que desea utilizar en el soporte de discos.
Los discos para cortar en rodajas y tiras están diseñados para cortar en rodajas y tiras verduras
como el pepino, las zanahorias, las patatas, los puerros, las cebollas, así como algunos tipos de queso.
El disco para cortar en juliana se ha diseñado para cortar verduras en varitas finas.
No procese nunca ingredientes duros, como cubitos de hielo, con el aparato.
Los bordes de las cuchillas están muy afilados. No los toque.
7Coloque el soporte de discos en el soporte de accesorios (fig. 4).
8 Coloque la tapa con orificio de entrada en el recipiente con boquilla (1). Gire la tapa a la
derecha (2) para fijarla (fig. 5).
9Enchufe la clavija de red a la toma de corriente (fig. 6).
Uso de los aparatos
Los discos para cortar en rodajas y tiras se han diseñado para cortar en rodajas o tiras verduras
como el pepino, las zanahorias, los puerros y las cebollas, y determinados tipos de queso.
El disco para cortar en juliana se ha diseñado para cortar verduras en varitas finas.
No procese nunca ingredientes duros, como cubitos de hielo, con el aparato.
Los bordes de las cuchillas están muy afilados. No los toque.
1Ponga los ingredientes en el orificio de entrada.  (fig. 7)
-- Corte los ingredientes grandes en trozos para que quepan por el orificio de entrada.
-- Para obtener los mejores resultados, llene el tubo del orificio de entrada uniformemente.
-- Para rallar queso, por ejemplo parmesano, gouda o emmental, éste debe estar a la temperatura
del frigorífico.
Nota: Ciertos ingredientes pueden causar decoloración. Si derrama ingredientes por el exterior de la torre
de corte, límpielos inmediatamente.
2Coloque el empujador sobre los ingredientes del orificio de entrada (fig. 8).
3Gire el botón de control a la velocidad 1 o 2 y presione el empujador hacia abajo.  (fig. 9)
Utilice la velocidad 1 para ingredientes blandos como los champiñones y la velocidad 2 para
ingredientes duros como las zanahorias.
Discos y su uso (fig. 10)
Limpieza
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
1Apague y desconecte el aparato.
2Gire la tapa con orificio de entrada a la izquierda para extraerla del recipiente con boquilla.
3Levante el soporte de discos y el soporte de accesorios para sacarlos del recipiente con
boquilla.
4Quite el disco del soporte de discos.
Español 19
5Gire el recipiente con boquilla a la izquierda para extraerlo de la unidad motora.
6Lave el recipiente con boquilla, la tapa con orificio de entrada, el empujador, el soporte de
accesorios, el soporte de disco y los discos con agua caliente y un poco de detergente
líquido o en el lavavajillas.  (fig. 11)
Limpie los discos con mucho cuidado. Los bordes están muy afilados.
7Limpie la unidad motora con un paño húmedo.  (fig. 12)
Peligro: Nunca sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. Tampoco la limpie en
el lavavajillas.
Precaución: Si se introduce agua u otro líquido entre la unidad motora y el recipiente con
boquilla, seque bien la unidad motora ante de volver a utilizar el aparato.
Almacenamiento
1Enrolle los cables de alimentación alrededor del recogecable de la parte inferior de la unidad
motora.
2Coloque el recipiente con boquilla en la unidad motora (1) y gírelo a la derecha (2) para
fijarlo (“clic”) (fig. 2).
3Coloque el soporte de accesorios en el recipiente con boquilla (1). Coloque la tapa con
orificio de entrada en el recipiente con boquilla (2) y gírela a la derecha (3) para fijarla
(“clic”) (fig. 13).
4Coloque el empujador en el orificio de entrada.  (fig. 14)
5Guarde el aparato sobre una superficie seca, plana y estable y guarde los discos en un lugar
seguro y seco lejos del alcance de los niños.
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en
www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su
distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener
accesorios para estos aparatos, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
Garantía y servicio
Philips garantiza sus productos por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Philips se
hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o mano
de obra, siempre que presente una prueba de compra convincente.
Los productos de sustitución y las piezas reparadas están garantizados durante el resto de la
garantía o por un periodo de seis meses, lo que sea más largo.
La garantía no se aplica a ningún defecto derivado de accidente, mal uso, mantenimiento
inapropiado o del desgaste normal.
Los términos de la garantía no excluyen, restringen ni modifican sus derechos legales.
Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con su Servicio de Atención al Cliente
local. Encontrará los números de teléfono del Servicio de Atención al Cliente en
www.philips.com/support .
Nota: Si ha registrado el producto en www.philips.com/welcome, ha activado automáticamente su
suscripción gratuita al “Philips HomeCooker Club”. Como miembro, podrá acceder al Servicio de Atención
al Cliente premium. Para obtener más información, visite www.philips.com/homecooker.
20
Español
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire los aparatos junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un
punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (fig. 15).
Guía de resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más habituales que podría encontrarse con los aparatos. Si no
puede resolver el problema con la información siguiente, póngase en contacto con su Servicio de
Atención al Cliente local. Encontrará los números de teléfono del Servicio de Atención al Cliente en
www.philips.com/support.
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no está
enchufado.
Enchufe el aparato a la toma de corriente.
El aparato no está bien
montado.
El aparato solo funciona si el recipiente con
boquilla y la tapa con orificio de entrada están
fijados y bloqueados. Compruebe que la tapa
con orificio de entrada y el recipiente con
boquilla están bien fijados y bloqueados.
El cable de alimentación
está dañado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por un centro de servicio autorizado
por Philips.
He cortado
algunos
ingredientes con
el aparato, pero
se han
machacado.
Es posible que los
ingredientes cocinados o
muy blandos se
machaquen al utilizar el
aparato para cortarlos.
No procese ingredientes muy blandos en el
aparato.
El aparato está
obstruido.
Está procesando
ingredientes demasiado
blandos o duros.
Desenchufe el aparato, quite la tapa con orificio
de entrada y retire con cuidado los ingredientes
con una cuchara o espátula.
Receta
Queso en tiras
1Ralle el queso Gouda con este accesorio para cortar en tiras finas durante un máximo de
2 minutos.
2Utilice el queso rallado como aderezo para pizzas caseras, para Spaetzle de queso o para
gratinar otros platos.
Français 21
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Enregistrez votre produit sur www.philips.com/welcome et devenez gratuitement et
automatiquement membre du « Philips HomeCooker Club ». En tant que membre, vous avez accès
à une plate-forme exclusive, en ligne et mobile sur www.philips.com/homecooker. Celle-ci contient
des recettes, des conseils et des idées pour utiliser votre robot. Vous pouvez personnaliser cette
plate-forme selon les besoins quotidiens de votre famille et les fonctions du HomeCooker que vous
utilisez le plus souvent. Votre adhésion au club vous donne également accès au Service
Consommateurs Philips Premium.
Description générale (fig. 1)
1Poussoir
2 Couvercle avec cheminée de remplissage
3 Disque à râper grossièrement
4 Disque à râper fin
5 Disque à trancher fin
6 Disque à trancher épais
7 Disque à Julienne
8Porte-disque
9 Support pour outil
10 Bol avec bec verseur
11 Bloc moteur
12 Bouton de commande avec 2 positions de réglage de la vitesse
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
-- Ne plongez jamais le bloc moteur de l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez
pas.
Avertissement
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension supportée par le secteur local.
-- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle
séparé.
-- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont
endommagées.
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
-- L’utilisation de l’appareil est strictement interdite aux enfants. Tenez l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de portée d’enfants.
-- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles aient
reçu les instructions nécessaires ou qu’elles soient supervisées pour une utilisation sécurisée de
l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des dangers encourus.
-- Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
-- Ne placez pas l’appareil et le cordon d’alimentation sur des surfaces chaudes.
-- Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant de brancher l’appareil.
-- Évitez de toucher les lames des disques au risque de vous blesser.
22
Français
-- N’utilisez jamais de spatule ou de cuillère pour retirer les aliments de l’appareil lorsque celui-ci
est en fonctionnement. Débranchez toujours l’appareil si vous devez retirer quelque chose de la
cheminée de remplissage.
-- Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet (par exemple, une spatule) pour introduire des
aliments dans la cheminée de remplissage lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
Utilisez exclusivement le poussoir prévu à cet effet.
-- Ne mettez jamais vos doigts dans la cheminée lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement.
-- Soyez très prudent lorsque vous manipulez les disques, en particulier lorsque vous les retirez du
bol de l’appareil à découper, lorsque vous videz le bol et lorsque vous le nettoyez. Leurs bords
sont en effet très coupants.
-- Ne saisissez pas la cheminée de remplissage ou le bol avec bec verseur lorsque l’appareil est
branché.
Attention
-- Cet appareil est destiné à un usage domestique normal uniquement. Il n’est pas destiné à être
utilisé dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les
entreprises, magasins et autres environnements de travail. Il n’est pas non plus destiné à être
utilisé par des clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements
résidentiels.
-- Éteignez l’appareil avant d’en retirer un accessoire.
-- Débranchez l’appareil immédiatement après utilisation.
-- Pour éteindre l’appareil, réglez toujours le bouton de commande sur 0.
-- Avant de retirer le couvercle de l’appareil, patientez jusqu’à l’arrêt complet des éléments en
mouvement.
-- S’il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles,
ou en non-conformité avec les instructions du mode d’emploi, la garantie devient caduque et
Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
-- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été
spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation
de tels accessoires ou pièces.
-- Posez toujours l’appareil sur une surface sèche, stable et plane.
-- Ne mettez pas l’appareil ou ses composants au four à micro-ondes.
-- Utilisez uniquement un tissu humide pour nettoyer le socle de l’appareil.
-- Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Verrou de sécurité intégré
Grâce à cette fonctionnalité, l’appareil se met en marche uniquement lorsque le bol avec bec
verseur et le couvercle avec cheminée de remplissage sont correctement placés sur le bloc moteur.
Si le bol et son couvercle sont correctement assemblés, le verrou de sécurité intégré est
déverrouillé.
Avant la première utilisation
1Retirez l’appareil de l’emballage.
2Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des
aliments (voir chapitre « Nettoyage »).
Français 23
Avant utilisation
1Laissez refroidir les aliments chauds avant de les verser dans le robot ménager (température
max. : 80°C/175°F).
2Coupez les ingrédients en morceaux afin de pouvoir les introduire dans la cheminée.Veillez à
ce que les morceaux ne soient pas trop gros pour éviter qu’ils ne restent coincés dans la
cheminée.
3Placez le bloc moteur sur une surface stable et plane.
4Mettez le bol avec bec verseur sur le bloc moteur (1) et fixez-le en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre (2) (déclic).  (fig. 2)
5Placez le support pour outil dans le bol avec bec verseur (fig. 3).
6Placez le disque que vous voulez utiliser dans le porte-disque.
Les disques à trancher/râper sont conçus pour trancher et râper les légumes comme le concombre,
les carottes, les pommes de terre, les poireaux et les oignons et certains types de fromages. Le
disque à julienne sert à découper les légumes en bâtonnets.
n’utilisez jamais d’ingrédients durs, tels que des glaçons, avec l’appareil.
les lames sont très coupantes. Ne les touchez pas.
7Placez le porte-disque sur le support pour outil (fig. 4).
8 Placez le couvercle avec la cheminée sur le bol avec bec verseur (1). Fixez-le en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre (2) (fig. 5).
9Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur (fig. 6).
Utilisation des appareils
Les disques à trancher et à râper servent à trancher et à râper des légumes tels que concombres,
carottes, pommes de terre, poireaux et oignons, ainsi que certaines sortes de fromage.
Le disque à Julienne permet de couper les légumes en fins bâtonnets.
n’utilisez jamais d’ingrédients durs, tels que des glaçons, avec l’appareil.
les lames sont très coupantes. Ne les touchez pas.
1Insérez les ingrédients dans la cheminée de remplissage.  (fig. 7)
-- Précoupez les gros aliments afin de pouvoir les introduire dans la cheminée de remplissage.
-- Pour de meilleurs résultats, remplissez la cheminée de façon régulière.
-- Si vous voulez râper du fromage (parmesan, gouda ou emmental, par exemple), pensez à ne le
sortir du réfrigérateur qu’au dernier moment.
Remarque : certains aliments peuvent provoquer une décoloration. Si vous en renversez autour de
l’appareil, nettoyez immédiatement.
2Appuyez sur les ingrédients avec le poussoir pour les enfoncer dans la cheminée de
remplissage (fig. 8).
3Tournez le bouton de commande sur la vitesse 1 ou 2 et appuyez sur le poussoir.  (fig. 9)
Utilisez la vitesse 1 pour les ingrédients à consistance molle comme les champignons. Utilisez la
vitesse 2 pour les ingrédients durs comme les carottes.
24
Français
Disques et utilisation des disques (fig. 10)
Nettoyage
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
1Arrêtez, puis débranchez l’appareil.
2Tournez le couvercle avec la cheminée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’enlever du bol avec bec verseur.
3Soulevez le porte-disque et le support pour outil du bol avec bec verseur.
4Enlevez le disque du porte-disque.
5Tournez le bol avec bec verseur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
retirer du bloc moteur.
6Nettoyez le bol avec bec verseur, le couvercle avec cheminée, le poussoir, le support pour
outil, le porte-disque et les disques à l’eau chaude et avec du liquide vaisselle ou au lavevaisselle.  (fig. 11)
nettoyez les disques avec précaution : les lames sont très coupantes.
7Essuyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.  (fig. 12)
Danger : ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Ne le
passez pas non plus au lave-vaisselle.
Attention : en cas d’infiltration d’eau ou de tout autre liquide entre le bloc moteur et le bol avec
bec verseur, séchez correctement le bloc moteur avant d’utiliser à nouveau l’appareil.
Rangement
1Enroulez le cordon d’alimentation autour de son compartiment de rangement en bas du bloc
moteur.
2Mettez le bol avec bec verseur sur le bloc moteur (1) et fixez-le en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre (2) (déclic) (fig. 2).
3Placez le support pour outil dans le bol avec bec verseur (1). Posez le couvercle avec la
cheminée sur le bol avec bec verseur (2) et fixez-le en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre (3) (déclic) (fig. 13).
4Insérez le poussoir dans la cheminée de remplissage.  (fig. 14)
5Rangez l’appareil sur un plan horizontal stable et sec, et les disques dans un endroit sûr, sec
et hors de portée d’enfants.
Français 25
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse
www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays,
contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des
problèmes pour vous procurer les accessoires de votre appareil, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de
garantie internationale.
Garantie et service
Philips garantit ses produits pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance de
l’appareil signalée au cours de la période de garantie (avec preuve d’achat à l’appui), Philips s’engage
à réparer ou à remplacer le produit à ses frais.
La période de garantie restante ou une période de six mois, selon la plus longue des deux,
s’applique aux produits de remplacement et aux pièces réparées.
La garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un
entretien inadéquat ou de l’usure normale.
Les termes de la garantie ne peuvent exclure, limiter ou modifier vos droits légaux.
Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter la hotline du Service
Consommateurs aux numéros figurant à l’adresse suivante : www.philips.com/support .
Remarque : si vous avez enregistré votre produit sur www.philips.com/welcome, vous avez
automatiquement activé votre inscription gratuite au « Philips HomeCooker Club ». En tant que membre,
vous avez accès au service supérieur d’assistance à la clientèle. Pour plus de détails, consultez le site
www.philips.com/homecooker.
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (fig. 15).
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez la hotline du Service Consommateurs aux numéros figurant à l’adresse suivante :
www.philips.com/support.
26
Français
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas
branché.
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise
secteur.
L’appareil n’est pas
correctement assemblé.
L’appareil fonctionne uniquement si le bol avec
bec verseur et le couvercle avec la cheminée de
remplissage sont correctement assemblés et
verrouillés. Assurez-vous par conséquent que
c’est bien le cas.
Le cordon d’alimentation
est endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez le faire remplacer par un
Centre Service Agréé Philips.
Je coupe certains
ingrédients avec
l’appareil, mais
ceux-ci sont
écrasés.
Les aliments cuits et/ou à
consistance très molle
peuvent s’écraser lorsque
vous utilisez l’appareil
pour les couper.
N’utilisez pas l’appareil pour couper des aliments
à consistance très molle.
L’appareil est
obstrué.
Vous préparez des
ingrédients qui sont trop
durs ou trop mous.
Débranchez l’appareil, enlevez le couvercle avec
la cheminée de remplissage et retirez
délicatement les ingrédients à l’aide d’une cuillère
ou d’une spatule.
Recette
Râper du fromage
1Râpez du gouda avec le disque à trancher fin pendant 2 minutes maximum.
2Utilisez le fromage râpé comme garniture pour votre pizza faite maison, pour du spätzle ou
pour gratiner d’autres plats.
Italiano 27
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips!
Registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome e attiverete automaticamente la vostra
iscrizione gratuita al “Philips HomeCooker Club”. In qualità di membro avete accesso a una
piattaforma online e mobile esclusiva su www.philips.com/homecooker con ricette, consigli e idea
per cucinare a casa. Potete personalizzare questa piattaforma per venire incontro alle esigenze di
ogni giorno della vostra famiglia e per utilizzare le funzione che usate di solito sull’HomeCooker. La
vostra iscrizione vi dà inoltre accesso a servizi di assistenza a valore aggiunto.
Descrizione generale (fig. 1)
1Pestello
2 Coperchio con apertura di inserimento cibo
3 Disco per grattugiare (grosso)
4 Disco per grattugiare (fine)
5 Disco per affettare (sottile)
6 Disco per affettare (medio)
7 Disco julienne
8 Supporto dischi
9Porta-accessori
10 Recipiente con beccuccio
11 Gruppo motore
12 Manopola di controllo con 2 impostazioni di velocità
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-- Non immergete mai il gruppo motore dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non
risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
Avviso
-- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
-- Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra.
-- Questo apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato in abbinamento a un timer
esterno o un sistema di controllo remoto separato.
-- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti
risultassero danneggiati.
-- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per
evitare situazioni pericolose.
-- L’apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenete l’apparecchio e il suo cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
-- L’apparecchio può essere usato da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adeguate, a condizione che abbiano ricevuto istruzioni per
l’uso dell’apparecchio in condizioni di sicurezza e siano consapevoli dei rischi connessi all’utilizzo.
-- Assicuratevi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo della superficie o dal piano di
lavoro su cui è posizionato l’apparecchio.
-- Tenete l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano da superfici calde.
-- Srotolate sempre completamente il cavo di alimentazione prima di collegare l’apparecchio alla
presa a muro.
28
Italiano
-- Evitate di toccare i bordi taglienti dei dischi dell’apparecchio. I bordi taglienti sono molto affilati.
-- Non usate mai una spatola o un cucchiaio per rimuovere gli ingredienti dal recipiente
dell’apparecchio mentre è in uso. Disinserite sempre la spina dell’apparecchio se dovete
rimuovere qualcosa dall’apertura di inserimento cibo.
-- Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio una spatola) per spingere gli ingredienti
nell’apertura di inserimento mentre l’apparecchio è in funzione. A tale scopo, utilizzate
esclusivamente il pestello fornito.
-- Non mettere mai le mani nell’apertura di inserimento cibo quando l’apparecchio è in funzione.
-- Prestate attenzione nell’uso dei dischi, in particolare quando li rimuovete dal recipiente, quando
svuotate quest’ultimo o quando lo pulite poiché i bordi sono estremamente affilati.
-- Non afferrate nulla nell’apertura di inserimento cibo o nel recipiente con il beccuccio mentre
l’apparecchio è collegato all’alimentazione.
Attenzione
-- Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico e non deve essere
utilizzato in ambienti quali cucine dei dipendenti all’interno di punti vendita, uffici, aziende
agricole o altri ambienti lavorativi. Non deve essere altresì utilizzato dai clienti di hotel, motel,
Bed & Breakfast e altri ambienti residenziali.
-- Prima di scollegare gli accessori, spegnete l’apparecchio.
-- Scollegate la spina dell’apparecchio subito dopo l’uso.
-- Spegnete sempre l’apparecchio portando la manopola di controllo su 0.
-- Prima di togliere il coperchio dell’apparecchio, aspettate che le parti mobili siano ferme.
-- Se l’apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semiprofessionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell’utente, la
garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni.
-- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips.
Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
-- Appoggiate sempre l’apparecchio su una superficie asciutta, piana e stabile.
-- Non usate l’apparecchio o qualsiasi delle sue parti nel microonde.
-- Usate solo un panno umido per pulire la base dell’apparecchio.
-- Non spostate l’apparecchio mentre è in funzione.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Blocco di sicurezza incorporato
L’apparecchio può essere acceso solo se il recipiente con il beccuccio ed il coperchio con l’apertura
di inserimento cibo sono stati montati correttamente sul gruppo motore. Se il recipiente con il
beccuccio ed il coperchio con l’apertura di inserimento cibo sono montati correttamente, il blocco
di sicurezza incorporato viene sbloccato.
Primo utilizzo
1Rimuovete tutto il materiale di imballo dall’apparecchio.
2Al primo utilizzo dell’apparecchio, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con
il cibo (vedere il capitolo “Pulizia”).
Predisposizione dell’apparecchio
1Lasciate raffreddare gli ingredienti caldi prima di lavorarli (temperatura massima 80°C).
2Tagliate gli ingredienti in pezzi adeguati all’apertura di inserimento cibo. Assicuratevi che i
pezzi non siano troppo grandi per evitare che si incastrino nell’apertura.
3Appoggiate il gruppo motore su una superficie piana e stabile.
Italiano 29
4Posizionate il recipiente con il beccuccio sul gruppo motore (1) e ruotatelo in senso
orario (2) per fissarlo (si deve avvertire uno “scatto”).  (fig. 2)
5Inserite il porta-accessori nel recipiente con il beccuccio (fig. 3).
6Posizionate il disco che volete usare nel supporto dischi.
I dischi per grattugiare e affettare si usano per affettare e grattugiare verdure come cetrioli, carote,
patate, porri e cipolle nonché alcuni tipi di formaggio. Il disco julienne si usa per tagliare le verdure a
bastoncini sottili.
Non utilizzate mai ingredienti duri, come i cubetti di ghiaccio, con l’apparecchio.
I bordi dei dischi sono molto taglienti. Evitate di toccarli.
7Inserite il supporto dischi sul porta-accessori (fig. 4).
8 Posizionate il coperchio con l’apertura di inserimento cibo sul recipiente con il beccuccio (1).
Ruotate in senso orario il coperchio (2) per fissarlo (fig. 5).
9Inserite la spina nella presa di corrente a muro (fig. 6).
Uso degli apparecchi
I dischi per grattugiare e affettare si usano per grattugiare o affettare verdure come cetrioli, carote,
patate, porri e cipolle, oltre ad alcuni tipi di formaggio.
Il disco julienne si usa per tagliare le verdure a bastoncini sottili.
Non utilizzate mai ingredienti duri, come i cubetti di ghiaccio, con l’apparecchio.
I bordi dei dischi sono molto taglienti. Evitate di toccarli.
1Inserite gli ingredienti nell’apertura.  (fig. 7)
-- Tagliate gli ingredienti a pezzetti per inserirli nell’apertura di inserimento cibo.
-- Per ottenere risultati migliori, riempite l’apertura in modo uniforme.
-- Grattugiare formaggi come parmigiano, Gouda o Emmental a temperatura frigo.
Nota: Certi ingredienti potrebbero causare scolorimento. Se fate colare degli alimenti all’esterno
dell’accessorio per tagliare, asciugate subito.
2Premete il pestello per spingere gli ingredienti nell’apertura di inserimento cibo (fig. 8).
3Ruotate la manopola di controllo sulla velocità 1 o 2 e premete il pestello.  (fig. 9)
Usate la velocità 1 per gli ingredienti morbidi, come i funghi. Usate la velocità 2 per gli ingredienti
duri, come le carote.
I dischi e il loro uso (fig. 10)
Pulizia
non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per
pulire l’apparecchio.
1Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dalla presa di corrente.
2Ruotate il coperchio con l’apertura di inserimento cibo in senso antiorario per rimuoverlo
dal recipiente con il beccuccio.
3Sollevate il supporto dischi e il porta-accessori fuori dal recipiente con il beccuccio.
4Rimuovete il disco dal supporto dischi.
5Ruotate il recipiente con il beccuccio in senso antiorario per rimuoverlo dal gruppo motore.
30
Italiano
6Pulite il recipiente con il beccuccio, il coperchio con l’apertura di inserimento cibo, il pestello,
il porta-accessori, il supporto dischi e i dischi con acqua calda e un detergente per piatti o in
lavastoviglie.  (fig. 11)
Prestate la massima attenzione quando pulite i dischi. I bordi sono estremamente taglienti.
7Pulite il gruppo motore con un panno umido.  (fig. 12)
Pericolo: Non immergete mai il gruppo motore in acqua, non risciacquatelo sotto l’acqua
corrente e non lavatelo in lavastoviglie.
Attenzione: Se l’acqua o altri liquidi finiscono tra il gruppo motore e il recipiente con il beccuccio,
asciugate il gruppo motore correttamente prima di usare di nuovo l’apparecchio.
Conservazione
1Avvolgete il cavo di alimentazione intorno al vano portacavo nella parte inferiore del gruppo
motore.
2Posizionate il recipiente con il beccuccio sul gruppo motore (1) e ruotatelo in senso
orario (2) per fissarlo (si deve avvertire uno “scatto”) (fig. 2).
3Mettete il porta-accessori nel recipiente con il beccuccio (1). Posizionate il coperchio con
l’apertura di inserimento cibo sul recipiente con il beccuccio (2) e ruotatelo in senso
orario (3) per fissarlo (si deve avvertire uno “scatto”) (fig. 13).
4Inserire il pestello nell’apertura di inserimento cibo.  (fig. 14)
5Riponete l’apparecchio su una superficie asciutta, piana e stabile e conservate i dischi in un
luogo sicuro fuori della portata dei bambini.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitate il nostro Online Shop all’indirizzo
www.shop.philips.com/service. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi
al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difficoltà nel reperire gli
accessori per i vostri apparecchi, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese. I
dettagli di contatto si trovano nel volantino della garanzia internazionale.
Garanzia e assistenza
Philips garantisce i propri prodotti dopo la data di acquisto. Per i problemi dovuti a materiali o
lavorazione difettosa, è prevista la riparazione o sostituzione a spese di Philips a condizione che
venga fornita una prova di acquisto valida.
I prodotti sostitutivi e le parti riparate sono garantiti per il tempo residuo della garanzia o per un
periodo di sei mesi, quale dei due è più lungo.
La garanzia non applica ad alcun difetto che risulti da incidente, uso improprio, manutenzione errata
o normale usura.
I termini della garanzia non escludono, limitano o modificano i vostri diritti statutari.
Se ritenente che il prodotto sia difettoso, chiamate il numero dell’assistenza clienti locale. Troverete i
numeri di telefono dell’assistenza clienti all’indirizzo www.philips.com/support .
Nota: Se avete registrato il prodotto su www.philips.com/welcome, avete attivato automaticamente
l’iscrizione gratuita al “Philips HomeCooker Club”. Come soci, avete diritto al servizio di assistenza clienti
premium. Per maggiori dettagli, visitate www.philips.com/homecooker.
Italiano 31
Tutela dell’ambiente
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio con i rifiuti domestici ma
consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. In tal modo aiutate a mantenere l’ambiente
pulito (fig. 15).
Risoluzione dei guasti
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste incontrare con gli apparecchi.
Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, contattate il numero
dell’assistenza clienti locale. Troverete i numeri di telefono dell’assistenza clienti all’indirizzo
www.philips.com/support.
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’apparecchio
non funziona.
L’apparecchio non è
collegato alla presa di
corrente.
Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
L’apparecchio non è stato
montato correttamente.
L’apparecchio per tagliare funziona solo se il
recipiente con il beccuccio e il coperchio con
l’apertura di inserimento cibo sono fissati e
bloccati in posizione. Controllate se il coperchio
con l’apertura di inserimento cibo e il recipiente
con il beccuccio sono fissati correttamente e
bloccati.
Il cavo di alimentazione è
danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dovete
sostituirlo presso un centro autorizzato Philips.
Ho tagliato degli
ingredienti con
l’apparecchio, ma
il risultato è una
poltiglia.
È possibile che ingredienti Non lavorate ingredienti molto morbidi con
l’apparecchio.
cotti e/o molto morbidi
vengano ridotti in poltiglia
quando li tagliate con
l’apparecchio.
L’apparecchio è
ostruito.
State usando ingredienti
troppo duri o troppo
morbidi.
Disinserite l’apparecchio, rimuovete il coperchio
con l’apertura di inserimento cibo e rimuovete
delicatamente gli ingredienti con un cucchiaio o
una spatola.
Ricetta
Formaggio grattugiato
1Grattugiate il formaggio Gouda con il disco per grattugiare finemente per massimo 2 minuti.
2Usate il formaggio grattugiato come condimento per la vostra pizza fatta in casa, per Spaetzle
al formaggio o per gratinare altri piatti.
32
Nederlands
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome en u activeert automatisch uw gratis
lidmaatschap bij de ‘Philips HomeCooker Club’. Als lid hebt u toegang tot een exclusief online- en
mobiel platform op www.philips.com/homecooker, met recepten, tips en ideeën voor thuis koken.
U kunt dit platform aanpassen aan de alledaagse behoeften van uw gezin en aan de HomeCookerfuncties die u normaal gebruikt. Uw lidmaatschap geeft u ook toegang tot premium klantenservice.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1Stamper
2 Deksel met vultrechter
3 Grove raspschijf
4 Fijne raspschijf
5 Fijne snijschijf
6 Grove snijschijf
7 Julienneschijf
8 Schijfhouder
9Accessoirehouder
10 Kom met tuit
11Motorunit
12 Bedieningsknop met 2 snelheidsstanden
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
-- Dompel de motorunit van het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze
ook niet onder de kraan af.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
-- Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
-- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn.
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
-- Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
-- Het apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als zij instructies hebben
ontvangen over hoe het apparaat veilig kan worden gebruikt of als iemand toezicht op hen
houdt en als iemand hen op de gevaren heeft gewezen.
-- Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
-- Houd het apparaat en de netsnoeren uit de buurt van warme oppervlakken.
-- Wikkel het netsnoer volledig af voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
-- Raak de snijkanten van de schijven niet aan. De snijkanten zijn zeer scherp.
Nederlands 33
-- Gebruik nooit een spatel of een lepel om tijdens gebruik de ingrediënten uit het apparaat te
verwijderen. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u iets uit de
vultrechter moet verwijderen.
-- Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp (bijvoorbeeld een spatel) om ingrediënten door de
vultrechter naar beneden te duwen terwijl het apparaat werkt. Gebruik hiervoor alleen de
stamper.
-- Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter terwijl het apparaat in werking is.
-- Wees altijd zeer voorzichtig wanneer u de schijven hanteert. Wees vooral voorzichtig wanneer u
deze uit de snijtorenkom verwijdert, wanneer u de kom leegt en wanneer u de schijven
schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.
-- Steek uw handen of vingers niet in de vultrechter of kom met tuit wanneer het apparaat op het
stopcontact is aangesloten.
Let op
-- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet
bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of
vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed &
breakfasts en andere verblijfsaccommodaties.
-- Schakel het apparaat uit voordat u een accessoire verwijdert.
-- Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het stopcontact.
-- Schakel het apparaat altijd uit door de bedieningsknop naar 0 te draaien.
-- Wacht tot bewegende delen stilstaan voordat u het deksel van het apparaat verwijdert.
-- Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en bij gebruik dat niet overeenkomt met de instructies
in de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie en weigert Philips iedere aansprakelijkheid voor
hierdoor ontstane schade.
-- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips
worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
-- Plaats het apparaat altijd op een droge, vlakke en stabiele ondergrond.
-- Plaats het apparaat of onderdelen ervan niet in de magnetron.
-- Gebruik alleen een vochtige doek om de voet van het apparaat schoon te maken.
-- Verplaats het apparaat niet wanneer het in werking is.
Elektromagnetische velden (EMV)
Het apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Ingebouwde beveiliging
Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als de kom met tuit en het
deksel met vultrechter goed op de motorunit zijn bevestigd. Als de kom met tuit en het deksel met
vultrechter juist zijn bevestigd, zal de ingebouwde beveiliging worden ontgrendeld.
Voor het eerste gebruik
1Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat.
2Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Klaarmaken voor gebruik
1Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u deze gaat verwerken (maximumtemperatuur
80°C).
2Snijd de ingrediënten in stukken die in de vultrechter passen. Zorg ervoor dat de stukken
niet te groot zijn, anders kunnen ze vast komen te zitten in de vultrechter.
3Plaats de motorunit op een vlakke en stabiele ondergrond.
34
Nederlands
4Zet de kom met tuit op de motorunit (1) en draai de kom rechtsom (2) om deze vast te
zetten (‘klik’).  (fig. 2)
5Plaats de accessoirehouder in de kom met tuit (fig. 3).
6Plaats de gewenste schijf in de schijfhouder.
De snij- en raspschijven zijn bedoeld voor het snijden en raspen van groenten als komkommer,
wortels, aardappelen, prei, ui en bepaalde soorten kaas. Met de Julienneschijf kunt u groenten in
dunne reepjes snijden.
Gebruik het apparaat nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken.
Raak de snijkanten niet aan; deze zijn zeer scherp.
7Plaats de schijfhouder op de accessoirehouder (fig. 4).
8 Plaats het deksel met vultrechter op de kom met tuit (1). Draai het deksel rechtsom (2) om
het vast te zetten (fig. 5).
9Steek de stekker in het stopcontact (fig. 6).
De apparaten gebruiken
De snij- en raspschijven zijn bedoeld voor het snijden of raspen van groenten als komkommer,
wortels, aardappelen, prei, ui en bepaalde soorten kaas.
Met de Julienneschijf kunt u groenten in dunne reepjes snijden.
Gebruik het apparaat nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken.
Raak de snijkanten niet aan; deze zijn zeer scherp.
1Doe de ingrediënten in de vultrechter.  (fig. 7)
-- Snijd grote ingrediënten in stukjes die in de vultrechter passen.
-- Plaats de ingrediënten gelijkmatig in de vultrechter voor het beste resultaat.
-- Zorg ervoor dat kaassoorten zoals Parmesaanse kaas, Goudse kaas of Emmentaler op
koelkasttemperatuur zijn wanneer u ze gaat raspen.
Opmerking: Bepaalde ingrediënten kunnen verkleuring veroorzaken. Als u ingrediënten op de buitenkant
van de snijtoren morst, veeg het apparaat dan onmiddellijk schoon.
2Zet de stamper op de ingrediënten in de vultrechter (fig. 8).
3Draai de bedieningsknop naar snelheid 1 of 2 en duw de stamper naar beneden.  (fig. 9)
Gebruik snelheid 1 voor zachte ingrediënten zoals champignons. Gebruik snelheid 2 voor harde
ingrediënten zoals wortels.
Schijven en hun gebruik (fig. 10)
Schoonmaken
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
1Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2Draai het deksel met vultrechter linksom om het van de kom met tuit te verwijderen.
3Til de schijfhouder en de accessoirehouder uit de kom met tuit.
4Verwijder de schijf van de schijfhouder.
5Draai de kom met tuit linksom om deze van de motorunit te verwijderen.
Nederlands 35
6Maak de kom met tuit, het deksel met vultrechter, de stamper, de accessoirehouder, de
schijfhouder en de schijven schoon met warm water en een beetje afwasmiddel of in de
vaatwasmachine.  (fig. 11)
Wees zeer voorzichtig wanneer u de schijven schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.
7Neem de motorunit af met een vochtige doek.  (fig. 12)
Gevaar: Dompel de motorunit niet in water en spoel deze niet af onder de kraan. Plaats de
motorunit ook niet in de vaatwasmachine.
Let op: Als water of ander vloeistof tussen de motorunit en de kom met tuit komt, maak de
motorunit dan goed droog voor u het apparaat weer gebruikt.
Opbergen
1Wind het netsnoer rond de snoerhaspel aan de onderkant van de motorunit.
2Zet de kom met tuit op de motorunit (1) en draai de kom rechtsom (2) om deze vast te
zetten (‘klik’) (fig. 2).
3Plaats de accessoirehouder in de kom met tuit (1). Plaats het deksel met vultrechter op de
kom met tuit (2) en draai het deksel rechtsom (3) om het vast te zetten (‘klik’) (fig. 13).
4Plaats de stamper in de vultrechter.  (fig. 14)
5Berg het apparaat op een droge, vlakke en stabiele ondergrond op en bewaar de schijven op
een veilige, droge plek buiten het bereik van kinderen.
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om accessoires voor dit apparaat
te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet
beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor deze
apparaten, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de
contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Garantie en service
Philips biedt garantie op zijn producten tot twee jaar na de aankoopdatum. Materiaal- en
constructiefouten zullen worden gerepareerd of het product wordt vervangen op kosten van Philips
mits overtuigend bewijs van aankoop wordt overgelegd.
Voor vervangende producten en gerepareerde onderdelen geldt een garantietijd die gelijk is aan de
resterende tijd van de oorspronkelijke garantie, met een minimum van zes maanden.
De garantie is niet van toepassing op defecten die zijn ontstaan door ongevallen, onjuist gebruik,
onjuist onderhoud of normale slijtage.
De voorwaarden van de garantie vormen geen uitsluiting, beperking of aanpassing van uw wettelijke
rechten.
Als u denkt dat uw product defect is, neem dan contact op met uw plaatselijke Consumer Carehotline. U vindt de telefoonnummers van de Consumer Care-hotline op
www.philips.com/support .
Opmerking: Als u uw product op www.philips.com/welcome hebt geregistreerd, hebt u automatisch uw
gratis lidmaatschap bij de ‘Philips HomeCooker Club’ geactiveerd. Als lid hebt u toegang tot premium
klantenservice.Voor meer details gaat u naar www.philips.com/homecooker.
36
Nederlands
Milieu
-- Gooi de apparaten aan het einde van hun levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever deze in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om ze te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 15).
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk staan de meest voorkomende problemen die kunnen optreden met deze
apparaten. Als de onderstaande informatie het probleem niet verhelpt, neem dan contact op met
uw plaatselijke Consumer Care-hotline. U vindt de telefoonnummers van de Consumer Carehotline op www.philips.com/support.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De stekker van het
apparaat zit niet in het
stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
Het apparaat is niet goed
in elkaar gezet.
Het apparaat werkt alleen als de kom met tuit
en het deksel met vultrechter zijn geplaatst en
vergrendeld. Controleer of het deksel met
vultrechter en de kom met tuit goed zijn
geplaatst en vergrendeld.
Het netsnoer is beschadigd. Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten
vervangen door een door Philips geautoriseerd
servicecentrum.
Ik wilde
ingrediënten
snijden met het
apparaat, maar de
ingrediënten zijn
gepureerd.
Verwerk zeer zachte ingrediënten niet in het
Het is mogelijk dat
gekookte en/of zeer zachte apparaat.
ingrediënten worden
gepureerd wanneer u het
apparaat gebruikt om deze
te snijden.
Het apparaat is
verstopt.
U verwerkt ingrediënten
die te hard of te zacht zijn.
Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact, verwijder het deksel met
vultrechter en verwijder de ingrediënten
voorzichtig met een lepel of spatel.
Recept
Geraspte kaas
1Rasp Goudse kaas maximaal 2 minuten met de fijne raspschijf.
2Gebruik de geraspte kaas als topping voor uw zelfgemaakte pizza, voor kaas spätzle, of voor
andere gegratineerde gerechten.
37
38
39
40
41
Farsi
42
43
44
45
Arabic
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
4203.064.5899.5
Download PDF