Philips | HR2201/80 | Philips Viva Collection SoupMaker HR2201/80 Bedienungsanleitung

FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Poignée
2 Bloc moteur
3 Capteur de trop-plein
4 Ensemble lames
5Verseuse
6 Bloc de commande
-- A. Programme pour soupe lisse avec voyant
-- B. Programme pour soupe moulinée avec voyant
-- C. Programme pour compote avec voyant
-- D. Programme pour smoothie avec voyant
-- E. Programme pour mixage manuel avec voyant
-- F. Bouton de sélection du programme
-- G. Bouton marche/arrêt
7 Connecteur du bloc moteur
8 Connecteur de la verseuse
9 Indications de niveau (indications MIN et MAX à l’intérieur
de la verseuse).
10Manche
11 Fiche du cordon d’alimentation
12 Cordon d’alimentation
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
-- Ne plongez jamais le bloc moteur ou la verseuse
dans l’eau.
Avertissement
-- Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation
s’il n’est pas utilisé et avant de l’assembler, de le
désassembler ou de le nettoyer.
-- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des
enfants.
-- Ne placez pas l’appareil et le cordon d’alimentation
sur des surfaces chaudes.
-- La température des surfaces accessibles est élevée
lorsque l’appareil est en marche (fig. 2).
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
-- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne
doit être remplacé que par un cordon d’origine afin
d’éviter tout accident.
-- Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque
vous insérez le cordon d’alimentation dans l’appareil
et dans la prise secteur.
-- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Attention
-- Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. S’il est employé de manière
inappropriée, à des fins professionnelles ou semiprofessionnelles, ou en non-conformité avec les
instructions du mode d’emploi, la garantie devient
caduque et Philips décline toute responsabilité
concernant les dégâts occasionnés.
-- Posez toujours l’appareil sur une surface sèche,
stable et plane.
-- Branchez l’appareil uniquement sur une prise
secteur mise à la terre.
-- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres
fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement
recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas
valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou
pièces.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec
un minuteur externe ou un système de contrôle
séparé.
-- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
-- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide.
-- Ne dépassez jamais le niveau MAX de la verseuse.
-- Faites attention à la vapeur brûlante qui s’échappe
de l’appareil lorsque vous enlevez le bloc moteur
après avoir préparé de la soupe.
-- Faites attention, les lames de l’ensemble lames sont
très coupantes.
-- Ne déplacez jamais l’appareil en cours d’utilisation.
Champs électromagnétiques (CEM)
4 Insérez la petite fiche dans la prise de la verseuse (1) et branchez le
cordon d’alimentation dans la prise secteur (2) (fig. 6).
5 Appuyez 3 fois sur le bouton de sélection du programme pour
sélectionner le programme pour compote, puis appuyez sur le bouton
marche/arrêt (fig. 7).
,, Au bout d’environ 10 minutes, un signal sonore retentit vous
indiquant que le programme est terminé.
6 Maintenez enfoncée la poignée de la verseuse avec une main et
retirez le bloc moteur de la verseuse à l’aide de la poignée avec
l’autre main (fig. 3).
7 Videz l’eau de la verseuse et rincez l’intérieur de la verseuse sous le
Utilisation de l’appareil
L’appareil à soupe est équipé d’un ensemble lames permettent de mixer
des ingrédients et d’une résistance permettant de chauffer les ingrédients
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Cause
Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Il s’agit d’un
problème de
branchement.
Vérifiez que la petite fiche est
correctement insérée dans l’appareil
et que le cordon d’alimentation est
correctement inséré dans la prise
secteur. Retirez la fiche et le cordon
et insérez-les de nouveau.
bouton de programme manuel :
Le bloc moteur
Retirez une partie des ingrédients et
ne peut pas être
vérifiez que le contenu de la verseuse
fixé correctement ne dépasse pas le niveau MAX.
dans la verseuse
parce qu’il y a trop
d’ingrédients dans la
verseuse.
1 Programme pour soupe lisse pour préparer une soupe lisse en
23 minutes.
2 Programme pour soupe moulinée pour préparer une soupe moulinée
en 20 minutes.
3 Programme pour compote pour préparer une compote en 13 minutes.
4 Programme pour smoothie pour préparer un smoothie en 3 minutes.
5 Programme pour mixage manuel.
Remarque : Consultez le livre de recettes fourni séparément pour trouver de
délicieuses recettes et de nombreux conseils.
Le voyant
Il s’agit d’un
du mode
problème de
sélectionné ne branchement.
s’allume pas.
Procédure générale
Le bloc moteur
n’a pas été placé
correctement sur la
verseuse.
Les étapes suivantes sont des étapes générales qui s’appliquent aux cinq
modes de cuisson.
1Maintenez enfoncée la poignée de la verseuse avec une main et
retirez le bloc moteur de la verseuse à l’aide de la poignée avec
l’autre main (fig. 3).
Remarque : Si vous cuisinez de la viande et des légumes, mettez en premier les
légumes dans la verseuse.
Remarque : Assurez-vous que les ingrédients sont répartis uniformément sur le
fond de la verseuse.
Conseils
-- Pour un goût optimal, utilisez des ingrédients de saison frais.
Le voyant du
programme
sélectionné
est allumé,
mais l’appareil
ne fonctionne
pas.
-- Coupez les ingrédients en cubes de 2 cm pour obtenir des résultats
-- Décongelez les ingrédients avant de les mettre dans la verseuse.
verseuse (fig. 4).
Assurez que le niveau d’eau est situé entre les niveaux MIN et MAX.
4 Remuez le liquide et les ingrédients (fig. 10).
7 Appuyez sur le bouton de sélection du programme pour sélectionner
L’appareil
déborde.
le programme souhaité (fig. 7).
Retirez une partie des ingrédients et
assurez-vous que les ingrédients sont
répartis uniformément sur le fond de
la verseuse.
Vous n’avez pas
sélectionné le bon
programme.
Sélectionnez un autre programme
(voir le livret de recettes fourni
séparément).
Vous avez dépassé le Retirez une partie des ingrédients et
niveau MAX.
assurez-vous que les ingrédients sont
répartis uniformément sur le fond de
la verseuse.
Conseil : Si vous préférez que votre soupe soit encore plus lisse, ou si vous
souhaitez homogénéiser votre soupe moulinée ou votre compote, sélectionnez
le programme pour mixage manuel. Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt
pour démarrer le mixage. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter le
mixage.
Le capteur de trop- Le capteur de trop-plein empêche
plein est sale.
l’appareil de déborder. Nettoyez le
capteur de trop-plein.
8 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer la
préparation (fig. 11).
,, Le voyant correspondant s’allume et l’appareil à soupe lance la
cuisson et/ou le mixage (fig. 12).
,, Une fois le programme terminé, l’appareil émet un signal sonore.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Vous n’avez pas
Assurez que le niveau de liquide est
ajouté suffisamment situé entre les niveaux MIN et MAX.
d’eau ou d’un autre
liquide.
connecteurs alignés, puis insérez le bloc moteur dans la verseuse (fig. 5).
cordon d’alimentation dans la prise secteur (2) (fig. 6).
Vous n’avez pas
appuyé sur le
bouton marche/
arrêt.
Les
Vous avez dépassé
ingrédients ne le niveau MAX de la
sont pas bien verseuse.
mixés.
5 Tenez le bloc moteur au-dessus de la verseuse avec les deux
6 Insérez la petite fiche dans la prise de la verseuse (1) et branchez le
Assurez-vous que le connecteur du
bloc moteur et le connecteur de la
verseuse sont alignés avant de placer
le bloc moteur dans la verseuse.
Vous avez dépassé Retirez une partie des ingrédients et
le niveau MAX de la assurez-vous que les ingrédients sont
verseuse.
répartis uniformément sur le fond de
la verseuse.
parfaits.
3 Ajoutez de l’eau ou un autre liquide aux ingrédients déposés dans la
Vérifiez que la petite fiche est
correctement insérée dans l’appareil
et que le cordon d’alimentation est
correctement inséré dans la prise
secteur. Retirez la fiche et le cordon
et insérez-les de nouveau.
Vous avez dépassé Retirez une partie des ingrédients et
le niveau MAX de la assurez-vous que les ingrédients sont
verseuse.
répartis uniformément sur le fond de
la verseuse.
2Mettez les aliments dans la verseuse (fig. 9).
Les aliments
ont brûlé.
Remarque :Vous pouvez interrompre le processus à tout moment en appuyant
de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Vous n’avez pas
sélectionné le bon
programme.
Sélectionnez un autre programme
(voir le livret de recettes fourni
séparément).
Vous n’avez pas
Assurez que le niveau de liquide est
ajouté suffisamment situé entre les niveaux MIN et MAX.
d’eau ou d’un autre
liquide.
9 Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et de la prise
secteur.
Vous avez fait
chauffer du lait.
10Maintenez enfoncée la poignée de la verseuse avec une main et
retirez le bloc moteur de la verseuse à l’aide de la poignée avec
l’autre main (fig. 3).
L’appareil à soupe n’est pas approprié
pour faire chauffer du lait.
11Vous pouvez maintenant verser la soupe, le smoothie ou la compote
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
N’immergez jamais le bloc moteur ou la verseuse dans l’eau. Ne passez
pas le bloc moteur au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
Conseil : Il est recommandé de nettoyer la verseuse et le bloc moteur
immédiatement après utilisation.
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
Conseil : Si nécessaire, nettoyez l’ensemble lames et le capteur de trop-plein à
l’aide d’une brosse douce.
4 Nettoyez la partie supérieure du bloc moteur et l’extérieur de la
verseuse avec un chiffon humide (fig. 15).
Conseil : Si l’appareil et l’ensemble lames sont très sales, versez de l’eau
bouillante dans la verseuse et placez le bloc moteur sur la verseuse. Laissez-les
tremper pendant 10 minutes.
5 Nettoyez l’intérieur de la verseuse sous le robinet. Si nécessaire,
4 Steek de kleine stekker in de aansluiting van de kan (1) en steek de
stekker in het stopcontact (2) (fig. 6).
5 Druk 3 keer op de programmaselectieknop om het programma voor
vruchtenmoes te kiezen en druk dan op de start-/stopknop (fig. 7).
,, Na circa 10 minuten hoort u een piepje om aan te geven dat het
programma is voltooid.
smoothies te maken. Het apparaat heeft vier vooraf ingestelde modi en een
Opmerking: In het aparte receptenboekje vindt u heerlijke recepten en veel tips.
11 Netsnoeraansluiting
12Netsnoer
Algemene procedure
De volgende stappen zijn algemeen en zijn van toepassing op alle vijf de
programma’s.
1Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met de andere
hand de motorunit aan de handgreep van de kan (fig. 3).
2Doe de ingrediënten in de kan (fig. 9).
Opmerking: Zorg ervoor dat u de groenten eerst in de kan plaatst als u vlees
en groenten kookt.
Opmerking: Zorg ervoor de ingrediënten gelijkmatig zijn uitgespreid over de
bodem van de kan.
Tips
Tension nominale : 230 V
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
-- Gebruik voor de beste smaak verse, seizoensgebonden ingrediënten.
Fréquence nominale : 50 Hz
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
-- Ontdooi de ingrediënten voor u ze in de kan plaatst.
Puissance du moteur : 120 W
raadplegen.
3 Voeg water of een andere vloeistof toe aan de ingrediënten in de
Puissance de la résistance : 990 W
Dimensions :
-- Appareil à soupe : 205 x 153 x 310 mm
-- Emballage : 220 x 220 x 340 mm
Poids :
-- Poids net : 2 kg
-- Poids brut : 2,6 kg
Capacité : 1 200 ml (pour 2 à 4 personnes)
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer
l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
2Remplissez la verseuse jusqu’au niveau MAX (fig. 4).
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
3 Tenez le bloc moteur au-dessus de la verseuse avec les deux
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il
Gevaar
-- Dompel de motorunit en de kan nooit in water.
Waarschuwing
-- Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat
u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of
schoonmaakt.
-- Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen.
-- Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt
van warme oppervlakken.
-- De aanraakbare oppervlakken kunnen heet worden
tijdens gebruik (fig. 2).
-- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-- Gebruik het apparaat niet indien de stekkers, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd zijn.
Raak de messen niet aan. Deze zijn zeer scherp.
Tip: Maak de mesunit en overstromingssensor schoon met een zachte borstel
als dat nodig is.
4 Maak het bovenste deel van de motorunit en de buitenkant van de
kan met een vochtige doek schoon (fig. 15).
Tip: Als het apparaat en de mesunit heel vuil zijn, giet dan kokendheet water
in de kan en plaats de motorunit op de kan. Laat de kan en de motorunit
gedurende 10 minuten weken.
5 Maak de binnenkant van de kan schoon onder de kraan. Gebruik zo
nodig een zachte borstel (fig. 16).
Technische specificaties
Opmerking: Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Nominale spanning: 230 V
Nominale frequentie: 50 Hz
Motorvermogen: 120 W
Verwarmingsvermogen: 990 W
Afmetingen:
-- Soepmaker: 205 x 153 x 310 mm
-- Verpakking: 220 x 220 x 340 mm
Gewicht:
-- Nettogewicht: 2,0 kg
-- Brutogewicht: 2,6 kg
Capaciteit: 1200 ml (voor 2-4 personen)
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het
normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage
aan een schonere leefomgeving (fig. 17).
Garantie & service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt,
bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website
Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het
-- Snijd de ingrediënten in blokjes van 2 cm voor perfecte resultaten.
kan (fig. 4).
Zorg ervoor dat het waterniveau ergens tussen de MIN- en MAXaanduiding ligt.
4 Roer in de vloeistof en ingrediënten (fig. 10).
5 Houd de motorunit boven de kan met beide aansluitingen op één lijn
en laat dan de motorunit in de kan zakken (fig. 5).
6 Steek de kleine stekker in de aansluiting van de kan (1) en steek de
stekker in het stopcontact (2) (fig. 6).
7 Druk op de programmaselectieknop om het programma van uw
keuze te selecteren (fig. 7).
Tip: Als u nog gladdere soep wilt, of als u uw dikke soep of vruchtenmoes wilt
mengen, kies dan het programma voor handmatig mengen. Houd de start-/
stopknop ingedrukt om te beginnen met mengen. Om te stoppen met mengen,
laat u de start-/stopknop gewoon weer los.
8 Druk op de start-/stopknop om het programma te starten (fig. 11).
,, Het bijbehorende lampje gaat aan en de soepmaker begint met het
koken en/of mengen (fig. 12).
,, Wanneer het programma is voltooid, piept het apparaat.
Opmerking: U kunt het proces op ieder gewenst moment afbreken door op de
start-/stopknop te drukken.
9 Haal de stekker uit het stopcontact en koppel hem los van het
apparaat.
10Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met de andere
hand de motorunit aan de handgreep van de kan (fig. 3).
4241 210 14421
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
1
Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Oorzaak
Het apparaat Er is een
werkt niet.
aansluitprobleem.
Oplossing
Controleer of de kleine stekker goed
in het apparaat is gestoken en of
netstekker goed in het stopcontact
is gestoken. Verwijder de stekkers en
plaats ze opnieuw.
De motorunit past
Verwijder wat van de ingrediënten
niet goed op de kan en zorg ervoor dat de kan niet
omdat er te veel
voorbij de MAX-aanduiding is gevuld.
ingrediënten in de kan
zitten.
Het lampje
van de
gekozen
modus gaat
niet aan.
Er is een
aansluitprobleem.
Controleer of de kleine stekker goed
in het apparaat is gestoken en of
netstekker goed in het stopcontact
is gestoken. Verwijder de stekkers en
plaats ze opnieuw.
De motorunit is
niet goed op de kan
geplaatst.
Zorg ervoor dat de
motorunitaansluiting en de
kanaansluiting op één lijn liggen voor
u de motorunit in de kan laat zakken.
U hebt de MAXaanduiding in de kan
overschreden.
Verwijder wat van de ingrediënten
en zorg ervoor dat de ingrediënten
gelijkmatig zijn uitgespreid over de
bodem van de kan.
U hebt niet op de
startknop gedrukt.
Druk op de startknop.
U hebt de MAXaanduiding in de kan
overschreden.
Verwijder wat van de ingrediënten
en zorg ervoor dat de ingrediënten
gelijkmatig zijn uitgespreid over de
bodem van de kan.
De
U hebt de MAXingrediënten aanduiding in de kan
zijn niet goed overschreden.
gemengd.
Verwijder wat van de ingrediënten
en zorg ervoor dat de ingrediënten
gelijkmatig zijn uitgespreid over de
bodem van de kan.
2 Programma voor dikke soep om in 20 minuten een dikke soep te
maken.
5 Programma voor handmatig mengen.
Spécificités techniques
kraan af te spoelen (fig. 14).
een verwarmingselement om de ingrediënten te verwarmen, voor het
-- D. programma voor smoothies, met lampje
10 Handvat
hand de motorunit aan de handgreep van de kan (fig. 3).
3 Maak de mesunit en overstromingssensor schoon door ze onder de
Het apparaat gebruiken
De soepmaker heeft een mesunit voor het mengen van ingrediënten en
-- C. programma voor vruchtenmoes, met lampje
9 Niveauaanduidingen (de MIN- en MAX-aanduidingen staan op
de binnenkant van de kan)
2Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met de andere
onder de kraan (fig. 8).
4 Programma voor smoothies om in 3 minuten een smoothie te maken.
8 Kanaansluiting
stopcontact.
7 Giet het water uit de soepkan en spoel de binnenkant van de kan af
-- B. programma voor dikke soep, met lampje
7 Motorunitaansluiting
1Haal de kleine stekker uit het apparaat en haal de stekker uit het
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
en laat dan de motorunit in de kan zakken (fig. 5).
HR2201
Tip: Het schoonmaken van de kan en motorunit is onmiddellijk na gebruik het
eenvoudigst.
2Vul de kan met water tot aan de MAX-aanduiding (fig. 4).
3 Houd de motorunit boven de kan met beide aansluitingen op één lijn
www.philips.com/welcome
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
hand de motorunit aan de handgreep van de kan (fig. 3).
Register your product and get support at
Dompel de motorunit of kan nooit in water. Maak de motorunit niet
schoon in de vaatwasmachine.
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw
3 Programma voor vruchtenmoes om in 13 minuten vruchtenmoes te
maken.
-- G. start-/stopknop
Schoonmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
1Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met de andere
-- A. programma voor gladde soep, met lampje
-- F. programmaselectieknop
Opmerking: Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Zie hoofdstuk
‘Schoonmaken’.
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
1 Programma voor gladde soep om in 23 minuten een gladde soep te
maken.
-- E. programma voor handmatig mengen, met lampje
gieten (fig. 13).
www.philips.com/support of neem contact op met het Philips
3 Overstromingssensor
4Mesunit
11U kunt nu de soep, smoothie of vruchtenmoes in een kom
Klaarmaken voor gebruik
Verwijder de sticker van de kan en reinig alle onderdelen voor u het
knop voor handmatige programma’s:
utilisez une brosse douce (fig. 16).
Remarque : Les informations sur le produit sont sujettes à modifications sans
notification préalable.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
2Motorunit
6 Bedieningspaneel
sous le robinet (fig. 14).
Elektromagnetische velden (EMV)
koken van soep. U kunt het apparaat ook gebruiken om vruchtenmoes of
2Maintenez enfoncée la poignée de la verseuse avec une main et
Ne touchez pas les lames, car elles sont très coupantes.
-- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of
onjuist gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig
de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie
en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor
eventueel hierdoor ontstane schade.
-- Plaats het apparaat altijd op een droge, vlakke en
stabiele ondergrond.
-- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
-- Gebruik geen accessoires of onderdelen van
andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips
worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
-- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
-- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
-- Laat het apparaat niet werken wanneer het leeg is.
-- Overschrijd nooit de MAX-aanduiding in de kan.
-- Let op: er kan hete stoom uit het apparaat komen
wanneer u de motorunit na het bereiden van hete
soep verwijdert.
-- Wees voorzichtig, de snijkanten van de mesunit zijn
scherp.
-- Verplaats het apparaat niet wanneer het in werking
is.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Handgreep
5Kan
3 Nettoyez l’ensemble lames et le capteur de trop-plein en les rinçant
Let op
hand de motorunit aan de handgreep van de kan (fig. 3).
NEDERLANDS
1Retirez la petite fiche de l’appareil et débranchez l’appareil.
retirez le bloc moteur de la verseuse à l’aide de la poignée avec
l’autre main (fig. 3).
-- Indien het netsnoer beschadigd is, laat het dan
altijd vervangen door een netsnoer van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
-- Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u
het netsnoer in het apparaat en in het stopcontact
plaatst.
-- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten
of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande veilig
gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het
gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
6 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met de andere
dans un bol (fig. 13).
Remarque : Nettoyez l’appareil après chaque utilisation (voir le chapitre
« Nettoyage »).
l’environnement (fig. 17).
connecteurs alignés, puis insérez le bloc moteur dans la
verseuse (fig. 5).
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
des compotes ou des smoothies. Il dispose de 4 modes prédéfinis et d’un
Avant l’utilisation
Enlevez l’autocollant de la verseuse et nettoyez toutes les parties de
retirez le bloc moteur de la verseuse à l’aide de la poignée avec
l’autre main (fig. 3).
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
pour faire de la soupe. Vous pouvez également utiliser l’appareil pour faire
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
1Maintenez enfoncée la poignée de la verseuse avec une main et
vous auprès de votre revendeur Philips local.
robinet (fig. 8).
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
l’appareil avant la première utilisation.
n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-
Het lampje
van het
gekozen
programma
brandt, maar
het apparaat
werkt niet.
U hebt niet genoeg Zorg ervoor dat het vloeistofniveau
water of andere
boven de MIN-aanduiding en onder
vloeistof toegevoegd. de MAX-aanduiding ligt.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Het apparaat U hebt het verkeerde Kies een ander programma (zie het
stroomt over. programma gekozen. aparte receptenboekje).
U hebt de MAXaanduiding
overschreden.
Verwijder wat van de ingrediënten
en zorg ervoor dat de ingrediënten
gelijkmatig zijn uitgespreid over de
bodem van de kan.
De
De overstromingssensor voorkomt
overstromingssensor dat het apparaat overstroomt. Maak
is vuil.
de overstromingssensor schoon.
Het voedsel is U hebt het verkeerde Kies een ander programma (zie het
verbrand.
programma gekozen. aparte receptenboekje).
U hebt niet genoeg Zorg ervoor dat het vloeistofniveau
water of andere
boven de MIN-aanduiding en onder
vloeistof toegevoegd. de MAX-aanduiding ligt.
U hebt melk
opgewarmd.
De soepmaker is niet geschikt voor
het opwarmen van melk.
ENGLISH
Using the appliance
The soup maker has a blade unit for blending ingredients and a heating
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
element to heat the ingredients to cook soup. You can also use the
benefit from the support that Philips offers, register your product
manual program button:
at www.philips.com/welcome.
1 Smooth soup program to make a smooth soup in 23 minutes.
General description (Fig. 1)
1 Handgrip
2 Chunky soup program to make a chunky soup in 20 minutes.
2 Motor unit
4 Smoothie program to make a smoothie in 3 minutes.
3 Overflow sensor
5 Manual blending program.
4 Blade unit
Note:You can find delicious recipes and many tips in the separate recipe
booklet.
5 Jug
6 Control panel
-- A. Smooth soup program with light
-- B. Chunky soup program with light
-- C. Compote program with light
-- D. Smoothie program with light
appliance to make compotes or smoothies. It has 4 preset modes and a
The following steps are general steps that apply to all five programs.
1Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
Tips
7 Motor unit connector
-- For best taste, use fresh seasonal ingredients.
8 Jug connector
-- Cut the ingredients in cubes of 2cm to get perfect results.
9 Level indications (The MIN and MAX indication are on the inside
of the jug.)
-- Defrost ingredients before putting them in the jug.
Make sure the water level is somewhere between the MIN and MAX
indication.
12 Mains cord
4 Stir the liquid and ingredients (Fig. 10).
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
5 Hold the motor unit above the jug with both connectors aligned and
-- Never immerse the motor unit or the jug in water.
Warning
-- Always disconnect the appliance from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
-- This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
-- Keep the appliance and the mains cord away from
hot surfaces.
-- The temperature of accessible surfaces is high when
the appliance is operating (Fig. 2).
-- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plugs, the mains
cord or the appliance itself are damaged.
-- If the mains cord is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
-- Make sure that your hands are dry when you
insert the mains cord into the appliance and in the
wall socket.
-- This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Caution
-- This appliance is intended for household use only. If
the appliance is used improperly or for professional
or semi-professional purposes or if it is not used
according to the instructions in the user manual, the
guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
-- Always place the appliance on a dry, flat and stable
surface.
-- Only connect the appliance to an earthed wall
socket.
-- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specifically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
-- This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remotecontrol system.
-- Do not let the appliance run unattended.
-- Do not let the appliance operate when it is empty.
-- Never exceed the MAX indication in the jug.
-- Beware of hot steam coming out of the appliance
when you remove the motor unit after preparing
hot soup.
-- Be careful, the cutting edges of the blade unit are
sharp.
-- Do not move the appliance when it is operating.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Preparing for use
Remove the sticker from the jug and clean all parts before you use te
appliance for the first time.
1Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
the motor unit off the jug by its handgrip (Fig. 3).
2Fill the jug with water up to the MAX indication (Fig. 4).
then lower the motor unit into the jug (Fig. 5).
6 Put the small plug in the socket of the jug (1) and put the mains plug
in the wall socket (2) (Fig. 6).
7 Press the program selection button to select the desired
program (Fig. 7).
6 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
the motor unit off the jug by its handgrip (Fig. 3).
7 Pour the water out of the soup jug and rinse the inside of the jug
under the tap (Fig. 8).
Make sure the liquid level is above
the MIN and below the MAX
indication.
The appliance You have selected
Select another program (see the
overflows.
the wrong program. separate recipe booklet).
You have exceeded Remove some of the ingredients and
the MAX indication. make sure the ingredients are spread
evenly over the bottom of the jug.
The overflow sensor The overflow sensor prevents the
is dirty.
appliance from overflowing. Clean the
overflow sensor.
The food is
burnt.
Note:You can stop the process at any time by pressing the start/stop button
again.
9 Remove the mains plug from the wall socket and from the appliance.
10Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
the motor unit off the jug by its handgrip (Fig. 3).
11You can now pour the soup, smoothie or compote into a
bowl (Fig. 13).
-------
4 Reinigen Sie den oberen Teil der Motoreinheit und die Außenseite der
Elektromagnetische Felder
-- Nettogewicht: 2,0 kg
2Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit
Wasser (Abb. 4).
3 Halten Sie die Motoreinheit über die Kanne, sodass beide Anschlüsse
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Handgriff
3 Überlaufsensor
4Messereinheit
5 Kaffeekanne
6 Bedienfeld
-- A. Programm für feine Suppe (mit Anzeige)
-- B. Programm für grobe Suppe (mit Anzeige)
-- C. Programm für Kompott (mit Anzeige)
-- D. Programm für Fruchtshakes (mit Anzeige)
9 Füllstandsanzeigen (Die MIN- und MAX-Markierungen befinden sich
auf der Innenseite der Kanne).
Tip: Cleaning the jug and motor unit is easiest immediately after use.
10 Griff
1Remove the small plug from the appliance and remove the plug from
11 Netzkabelanschluss
5 Clean the inside of the jug under the tap. If necessary use a soft
brush (Fig. 16).
Technical specifications
Note:The product information below is subject to change without prior notice.
Rated voltage: 230V
Rated frequency: 50Hz
Motor power: 120W
Heating power: 990W
Dimensions:
-- Soup maker: 205x153x310mm
-- Packaging: 220x220x340mm
Weight:
-- Net weight: 2.0kg
-- Gross weight: 2.6kg
Capacity: 1200ml (for 2-4 persons)
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the
end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment (Fig. 17).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem
Cause
Solution
The appliance There is a connection Check if the small plug is inserted in
does not
problem.
the appliance properly and if mains
work.
plug is inserted in the wall socket
properly. Remove the plugs and
reinsert them.
The motor unit does Remove some of the ingredients and
not fit onto the jug make sure not to fill the jug beyond
properly because
the MAX indication.
there are too many
ingredients in the jug.
The light of
the selected
mode does
not go on.
There is a connection Check if the small plug is inserted in
problem.
the appliance properly and if mains
plug is inserted in the wall socket
properly. Remove the plugs and
reinsert them.
The motor unit has Make sure motor unit connector and
not been placed
the jug connector are aligned before
onto the jug properly. you lower the motor unit into the jug.
You have exceeded
the MAX indication
in the jug.
Remove some of the ingredients and
make sure the ingredients are spread
evenly over the bottom of the jug.
-- Suppenzubereiter: 205 x 153 x 310 mm
-- Verpackung: 220 x 220 x 340 mm
Gewicht:
The soup maker is not suitable for
heating up milk.
übereinanderliegen. Setzen Sie daraufhin die Motoreinheit auf die
Kanne (Abb. 5).
4 Schließen Sie den kleinen Stecker an den Anschluss der Kanne (1) und
den Netzstecker an die Steckdose (2) an (Abb. 6).
5 Drücken Sie die Programmauswahltaste dreimal, um das Programm
für Kompott auszuwählen, und drücken Sie daraufhin die Start-/
Stopptaste (Abb. 7).
,, Nach ungefähr 10 Minuten hören Sie einen Signalton, der signalisiert,
dass das Programm beendet ist.
6 Halten Sie den Griff der Kanne mit der einen Hand fest, und heben
Sie mit der anderen Hand die Motoreinheit an ihrem Griff von der
Kanne (Abb. 3).
12 Netzkabel
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Tauchen Sie die Motoreinheit oder die Kanne
niemals in Wasser.
Warnhinweis
-- Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen oder reinigen.
-- Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern.
-- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel fern von
heißen Oberflächen.
-- Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen ist
hoch, wenn das Gerät in Betrieb ist (Abb. 2).
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt sind.
-- Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt
ist, darf es nur durch ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
-- Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind,
wenn Sie das Netzkabel am Gerät oder an der
Steckdose anschließen.
-- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-- Achtung
-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch
oder Verwendung für halbprofessionelle oder
professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt
die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche
Haftung für entstandene Schäden ab.
-- Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile und
ebene Fläche.
-- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
-- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer
Hersteller oder solche, die von Philips nicht
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die
Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
1
Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die
mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
7 Gießen Sie das Wasser aus der Suppenkanne, und spülen Sie die
Innenseite der Kanne unter fließendem Wasser aus (Abb. 8).
Das Gerät benutzen
Der Suppenzubereiter verfügt über eine Messereinheit zum Zerkleinern
von Zutaten sowie über ein Heizelement zum Erhitzen von Zutaten
Problem
Ursache
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Es gibt ein Problem Prüfen Sie, ob der kleine Stecker
mit der Stromver- ordnungsgemäß am Gerät und der
sorgung.
Netzstecker ordnungsgemäß an der
Steckdose angeschlossen ist. Entfernen Sie die Stecker, und schließen Sie
sie wieder an.
beim Zubereiten von Suppen. Sie können das Gerät auch verwenden, um
Kompott oder Fruchtshakes zuzubereiten. Es verfügt über 4 voreingestellte
Die Motoreinheit passt nicht
ordnungsgemäß
auf die Kanne, weil
die Kanne zu viele
Zutaten enthält.
Modi sowie eine manuelle Programmtaste:
1 Programm für glatte Suppen zum Zubereiten einer glatten Suppe in
23 Minuten.
4 Programm für Fruchtshakes zum Zubereiten eines Fruchtshakes in
3 Minuten.
Tip: If the appliance and the blade unit are very dirty, pour boiling hot water
into the jug and place the motor unit on the jug. Let the jug and the motor unit
soak for 10 minutes.
Abmessungen:
You have heated up
milk.
8 Anschluss der Kanne
moist cloth (Fig. 15).
Heizleistung: 990 W
diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 17).
Sie mit der anderen Hand die Motoreinheit an ihrem Griff von der
Kanne (Abb. 3).
3 Programm für Kompott zum Zubereiten eines Kompotts in 13 Minuten.
4 Clean the top part of the motor unit and the outside of the jug with a
Motorleistung: 120 W
1Halten Sie den Griff der Kanne mit der einen Hand fest, und heben
7 Anschluss der Motoreinheit
Tip: If necessary, clean the blade unit and overflow sensor with a soft brush.
Nennfrequenz: 50 Hz
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf
Never immerse the motor unit or jug in water. Do not clean the motor
unit in the dishwasher.
Do not touch the blades. The blades are very sharp.
Nennspannung: 230 V
Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
2 Programm für grobe Suppen zum Zubereiten einer groben Suppe in
20 Minuten.
tap (Fig. 14).
Hinweis: Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Make sure the liquid level is above
the MIN and below the MAX
indication.
-- G. Start-/Stopptaste
3 Clean the blade unit and overflow sensor by rinsing them under the
Technische Daten
You did not add
enough water or
other liquid.
-- F. Programmauswahltaste
the motor unit off the jug by its handgrip (Fig. 3).
Verwenden Sie ggf. eine weiche Bürste (Abb. 16).
Umwelt
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Cleaning
Always unplug the appliance before you clean it.
2Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
5 Reinigen Sie die Innenseite der Kanne unter fließendem Wasser.
Für den Gebrauch vorbereiten
Entfernen Sie den Aufkleber aus der Kanne, und reinigen Sie alle Teile, bevor
-- E. Manuelles Mixprogramm (mit Anzeige)
the wall socket.
Tipp:Wenn das Gerät und die Messereinheit sehr verschmutzt sind, gießen
Sie kochend heißes Wasser in die Kanne, und setzen Sie die Motoreinheit auf.
Lassen Sie die Kanne und die Motoreinheit 10 Minuten lang einweichen.
You have selected
Select another program (see the
the wrong program. separate recipe booklet).
Note: Clean the appliance after every use. See chapter ‘Cleaning’.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
Kanne mit einem feuchten Tuch (Abb. 15).
-- Bruttogewicht: 2,6 kg
Kapazität: 1200 ml (für 2 bis 4 Personen)
2Motoreinheit
,, The corresponding light goes on and the soup maker starts the
cooking and/or blending process (Fig. 12).
,, When the program has finished, the appliance beeps.
--
ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges
Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über
einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist.
Überschreiten Sie niemals die MAX-Markierung in
der Kanne.
Vorsicht vor dem heißen Dampf, der aus dem
Gerät entweicht, wenn Sie die Motoreinheit nach
dem Zubereiten heißer Suppe herausnehmen.
Vorsicht vor den scharfen Klingen der Messereinheit.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb
ist.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8 Press the start/stop button to start operating (Fig. 11).
4 Put the small plug in the socket of the jug (1) and put the mains plug
program and then press the start/stop button (Fig. 7).
,, After approx. 10 minutes you hear a beep to indicate that the
program has finished.
You did not add
enough water or
other liquid.
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
then lower the motor unit into the jug (Fig. 5).
5 Press the program selection button 3 times to select the compote
Remove some of the ingredients and
make sure the ingredients are spread
evenly over the bottom of the jug.
Tip: If you prefer your soup even finer, or would like to do some blending in your
chunky soup or compote, select the manual blending program. Press and hold
the start/stop button to start blending.To stop blending, simply release the start/
stop button.
3 Hold the motor unit above the jug with both connectors aligned and
in the wall socket (2) (Fig. 6).
The ingredi- You have exceeded
ents have not the MAX indication
blended well. in the jug.
3 Add water or another liquid to the ingredients in the jug (Fig. 4).
11 Mains cord socket
Danger
Remove some of the ingredients and
make sure the ingredients are spread
evenly over the bottom of the jug.
the motor unit off the jug by its handgrip (Fig. 3).
Note: Make sure the ingredients are spread evenly over the bottom of the jug.
Solution
You have exceeded
the MAX indication
in the jug.
2Put the ingredients in the jug (Fig. 9).
-- F. Program selection button
future reference.
You have not pressed Press the start button.
the start button.
General procedure
-- E. Manual blending program with light
10 Handle
Cause
The light of
the selected
program is
on, but the
appliance
does not
work.
3 Compote program to make a compote in 13 minutes.
Note: If you are cooking meat and vegetables, make sure you put the vegetables
in the jug first.
-- G. Start/stop button
Problem
5 Manuelles Mixprogramm.
Die Anzeige
Es gibt ein Problem
des ausgewähl- mit der Stromverten Modus
sorgung.
leuchtet nicht
auf.
Hinweis: Köstliche Rezepte und viele Tipps finden Sie im beigefügten Rezeptheft.
Allgemeine Vorgehensweise
Im Folgenden werden allgemeine Schritte beschrieben, die für alle fünf
Programme gelten.
1Halten Sie den Griff der Kanne mit der einen Hand fest, und heben
Sie mit der anderen Hand die Motoreinheit an ihrem Griff von der
Kanne (Abb. 3).
2Geben Sie die Zutaten in die Kanne (Abb. 9).
Hinweis:Wenn Sie Fleisch und Gemüse zubereiten, vergewissern Sie sich, dass
Sie das Gemüse zuerst in die Kanne geben.
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass die Bestandteile gleichmäßig auf dem Boden
der Kanne verteilt sind.
Tipps
-- Verwenden Sie für das beste geschmackliche Ergebnis frische, saisonale
-- Schneiden Sie die Zutaten in Würfel von 2 cm Seitenlänge, um perfekte
-- Tauen Sie die Zutaten auf, bevor Sie sie in die Kanne geben.
3 Geben Sie Wasser oder eine andere Flüssigkeit zu den Zutaten in der
Kanne (Abb. 4).
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserstand zwischen der MIN- und der
MAX-Markierung liegt.
4 Vermischen Sie die Flüssigkeit mit den Zutaten (Abb. 10).
5 Halten Sie die Motoreinheit über die Kanne, sodass beide Anschlüsse
übereinanderliegen. Setzen Sie daraufhin die Motoreinheit auf die
Kanne (Abb. 5).
6 Schließen Sie den kleinen Stecker an den Anschluss der Kanne (1) und
den Netzstecker an die Steckdose (2) an (Abb. 6).
7 Drücken Sie die Programmauswahltaste, um das gewünschte
Programm auszuwählen (Abb. 7).
Tipp:Wenn Sie Ihre Suppe sogar noch feiner mögen oder Ihre grobe Suppe
bzw. ein Kompott weiter zerkleinern möchten, verwenden Sie das manuelle
Mixprogramm. Halten Sie die Start-/Stopptaste gedrückt, um mit dem
Zerkleinern zu beginnen. Um den Zerkleinerungsvorgang zu beenden, lassen
Sie einfach die Start-/Stopptaste los.
8 Drücken Sie die Start-/Stopptaste, um das Gerät zu starten (Abb. 11).
,, Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, und der
Suppenzubereiter beginnt mit dem Koch- und/oder dem
Zerkleinerungsvorgang (Abb. 12).
,, Wenn das Programm beendet ist, gibt das Gerät einen Signalton aus.
Hinweis: Sie können den Vorgang jederzeit durch Drücken der Start-/Stopptaste
anhalten.
9 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose sowie aus dem
Anschluss am Gerät.
10Halten Sie den Griff der Kanne mit der einen Hand fest, und heben
Sie mit der anderen Hand die Motoreinheit an ihrem Griff von der
Kanne (Abb. 3).
11Sie können jetzt die Suppe, den Fruchtshake oder das Kompott in
eine Schüssel gießen (Abb. 13).
Hinweis: Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.Weitere Informationen
finden Sie im Kapitel “Reinigung”.
Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie die Motoreinheit oder die Kanne niemals in Wasser. Reinigen
Sie die Motoreinheit nicht im Geschirrspüler.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Tipp: Am einfachsten lassen sich Motoreinheit und Kanne gleich nach dem
Gebrauch reinigen.
1Ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät ab, und entfernen Sie den
Stecker von der Steckdose.
2Halten Sie den Griff der Kanne mit der einen Hand fest, und heben
Sie mit der anderen Hand die Motoreinheit an ihrem Griff von der
Kanne (Abb. 3).
3 Reinigen Sie die Messereinheit und den Überlaufsensor, indem Sie sie
unter fließendem Wasser abspülen (Abb. 14).
Berühren Sie die Messer nicht. Sie sind sehr scharf.
Tipp: Reinigen Sie die Messereinheit und den Überlaufsensor ggf. mit einer
weichen Bürste.
Entnehmen Sie einige der Zutaten,
und vergewissern Sie sich, dass die
Kanne nicht über die MAX-Markierung hinaus gefüllt ist.
Prüfen Sie, ob der kleine Stecker
ordnungsgemäß am Gerät und der
Netzstecker ordnungsgemäß an der
Steckdose angeschlossen ist. Entfernen Sie die Stecker, und schließen Sie
sie wieder an.
Die Motoreinheit
wurde nicht ordnungsgemäß auf die
Kanne gesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Anschluss der Motoreinheit und der
Anschluss der Kanne aufeinander
ausgerichtet sind, bevor Sie die Motoreinheit auf die Kanne setzen.
Sie haben die
MAX-Markierung
in der Kanne überschritten.
Entnehmen Sie einige der Zutaten,
und vergewissern Sie sich, dass die
restlichen Zutaten gleichmäßig auf
dem Boden der Kanne verteilt sind.
Die Anzeige
Sie haben die Start- Drücken Sie die Starttaste.
des ausgewähl- taste nicht gedrückt.
ten Programms
leuchtet auf,
aber das Gerät
funktioniert
nicht.
Zutaten.
Ergebnisse zu erzielen.
Lösung
Die Zutaten
sind nicht
ausreichend
vermischt.
Sie haben die
MAX-Markierung
in der Kanne überschritten.
Entnehmen Sie einige der Zutaten,
und vergewissern Sie sich, dass die
restlichen Zutaten gleichmäßig auf
dem Boden der Kanne verteilt sind.
Sie haben die
MAX-Markierung
in der Kanne überschritten.
Entnehmen Sie einige der Zutaten,
und vergewissern Sie sich, dass die
restlichen Zutaten gleichmäßig auf
dem Boden der Kanne verteilt sind.
Sie haben nicht
Vergewissern Sie sich, dass der
genügend Wasser Flüssigkeitsspiegel zwischen der MINoder andere Flüssig- und der MAX-Markierung liegt.
keit hinzugegeben.
Das Gerät läuft Sie haben das
über.
falsche Programm
ausgewählt.
Wählen Sie ein anderes Programm
aus (siehe separates Rezeptheft).
Sie haben die
MAX-Markierung
überschritten.
Entnehmen Sie einige der Zutaten,
und vergewissern Sie sich, dass die
restlichen Zutaten gleichmäßig auf
dem Boden der Kanne verteilt sind.
Der Überlaufsensor Der Überlaufsensor verhindert, dass
ist verschmutzt.
das Gerät überläuft. Reinigen Sie den
Überlaufsensor.
Die Zutaten
Sie haben das
sind verbrannt. falsche Programm
ausgewählt.
Wählen Sie ein anderes Programm
aus (siehe separates Rezeptheft).
Sie haben nicht
Vergewissern Sie sich, dass der
genügend Wasser Flüssigkeitsspiegel zwischen der MINoder andere Flüssig- und der MAX-Markierung liegt.
keit hinzugegeben.
Sie haben Milch
erhitzt.
Der Suppenzubereiter ist nicht zum
Erhitzen von Milch geeignet.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Download PDF