Philips | HD4419/20 | Philips Tischgrill HD4419/20 Bedienungsanleitung

한국어 47
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
Your new grill with drip tray allows you to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free.
Grilling with this appliance is easy because of the large grilling surface.
General description (Fig. 1)
A Cool-touch handgrips
B Dishwasher-safe grilling plate
D Drip tray
E Thermostat unit socket
F Thermostat unit
G Temperature control with on/off position and heating-up light
H Mains cord with twist tie
I Two-in-one spatula and tongs
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
-- Do not immerse the thermostat unit with mains cord in water or any
other liquid.
-- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself is damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-- Keep the mains cord away from hot surfaces.
-- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop
on which the appliance stands.
-- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
-- Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
-- Never let the appliance operate unattended.
-- This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or a separate remote-control system.
-- Never leave the spatula/tongs on the grilling plate when it is hot.
-- Always insert the thermostat unit into the appliance before you put the
plug in the wall socket.
-- Only use the thermostat unit supplied.
-- Make sure that the inside of the thermostat unit socket is completely
dry before you insert the thermostat unit.
-- Put the appliance on a flat, stable surface with sufficient free space
around it.
-- Make sure the drip tray is always in place during grilling.
-- Make sure the drip tray is filled with water at least up to the MIN level
before you start using the appliance.
-- Always preheat the plate before you put any food on it.
-- The accessible surfaces may become hot when the appliance operates.
-- Be careful of spattering fat when you grill fatty meat or sausages.
-- Always unplug the appliance after use.
-- Always switch off the appliance after use and remove the mains plug
from the wall socket before you remove the thermostat unit from the
thermostat unit socket.
-- Always clean the appliance after use.
-- Let the appliance cool down completely before you remove the plate,
clean the appliance or put it away.
-- Never touch the plate with sharp or abrasive items, as this damages the
non-stick coating.
-- Make sure you reassemble the plate properly after you have removed it.
-- This appliance is only intended for indoor use. Do not use it outdoors.
-- This appliance is intended for normal household use only. It is not
intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices,
farms or other work environments. Nor is it intended to be used by
clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Before first use
1Remove any stickers and wipe the body of the appliance with a damp cloth.
2Clean the appliance and the plate thoroughly (see chapter ‘Cleaning’).
Using the appliance
Note:The appliance may produce some smoke when you use it for the first time.This is normal.
1Slide the drip tray into the base (Fig. 2).
Note:The drip tray can only be slid into the base in one way.
2Fill the drip tray up to the minimum water level indication (MIN) (Fig. 3).
-- The water in the drip tray helps to prevent food particles from getting burnt.
-- To make cleaning easier, you can line the drip tray with aluminium foil before you fill it with
-- When you line the drip tray, make sure the foil does not hang over the sides of the tray, as this
prevents proper air circulation.
3Place the grilling plate into the slots in the base (Fig. 4).
Note:The grilling plate only fits in the base in one way.
4Insert the thermostat unit into the thermostat unit socket in the side of the
appliance.  (Fig. 5)
5Turn the temperature control to the position appropriate for the ingredients to be grilled
(see section ‘Grilling times’ in this chapter).
,, The heating-up light goes on.
6Use the spatula/tongs provided to place the ingredients on the grilling plate when the
heating-up light goes out.
Be careful: the grilling plate is hot!
Note: Use the spatula with the serrated end for the ribbed section of the plate and use the spatula with
the straight end for the flat section of the plate .
,, During the grilling process, the heating-up light comes on and goes out from time to time.
This indicates that the heating element is switched on and off to maintain the correct
7Turn the food from time to time with the spatula/tongs provided.
8When the food is done, remove it from the grilling plate.
Use the spatula/tongs provided to remove the food. Do not use metal, sharp or abrasive kitchen
9For optimal results, remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper.
Loosen any caked food or grease carefully with the spatulas provided and remove it from the
plate before you grill the next batch of food.
10To continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up
light goes out.
Grilling times
In the table at the end of this booklet you find some types of food you can cook on this table grill.
The table shows which temperature to select and how long the food has to be grilled. The time
required to heat up the appliance has not been included in the grilling times indicated in the table.
The grilling time and temperature depend on the type of food that you prepare (e.g. meat), its
thickness and its temperature and also on your own taste. You can also refer to the indications on
the thermostat unit.
-- The ribbed section of the grilling plate is ideal for preparing meat and poultry (Fig. 6).
-- The flat section of  the grilling plate is ideal for preparing fish, eggs, ham, mushrooms, tomatoes,
onions, etc. It is also handy for keeping food hot (Fig. 7).
-- You can also use the table grill as a thermostatically controlled hotplate that automatically keeps
your dishes at the required temperature. Cover the ribbed section of the plate with aluminium
foil with the shiny side facing upwards. Then set the temperature control to position 2 or 3.
-- Tender pieces of meat are best suited for grilling.
-- Pieces of meat such as steaks or spare rib chops become more tender if marinated overnight.
-- Turn the food from time to time with the spatula/tongs provided to ensure that it remains juicy
inside and does not dry out. Do not use any metal tools like forks or grill tongs as they damage
the non-stick coating of the grilling plate.
-- Do not turn the grilled food too frequently. When the items are brown on both sides, grill them
at a lower temperature to ensure they do not dry out and are cooked more evenly.
-- If you want to defrost frozen food, wrap the frozen food in aluminium foil and set the
temperature control to position 3 or 4. Turn the food from time to time. The defrosting time
depends on the weight of the food.
-- When you prepare satay, chicken, pork or veal, first sear the meat at a high temperature
(position 5). If necessary, you can then set the temperature control one position lower and grill
the food until it is done.
-- When you make satay or kebab, soak bamboo or wooden skewers in water to prevent them
from getting scorched during grilling. Do not use metal skewers.
-- Sausages tend to burst when they are being grilled. To prevent this, punch a few holes in them
with a fork.
-- Fresh meat gives better grilling results than frozen or defrosted meat. Do not put salt on the
meat until after you have grilled it. This helps to keep the meat juicy. For the best result, make
sure the pieces of meat you prepare are not too thick (approx. 1.5cm).
This table grill is not suitable for grilling breadcrumbed food.
Never use abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plate.
1Set the temperature control to the ‘OFF’ position.
2Unplug the appliance and let it cool down.
3Pull the thermostat unit out of the appliance (Fig. 8).
4Wipe the thermostat unit with a damp cloth.
Do not immerse the thermostat unit with mains cord in water or any other liquid.
5Remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper before you remove
the grilling plate for cleaning.
6Lift the grilling plate from the base by its handgrips (Fig. 9).
Note: If the thermostat unit is still inserted into the appliance, you cannot remove the grilling plate.
7Soak the grilling plate in hot water with some washing-up liquid for five minutes or drizzle
some lemon juice onto the grilling plate. This loosens any caked food or grease.
8Slide the drip tray out of the base (Fig. 10).
Note:The drip tray can only be slid out of the base in one way.
9Clean the base and the drip tray with a damp cloth.
10Clean the grilling plate and spatula/tongs with a soft cloth or sponge in hot water with some
washing-up liquid or in the dishwasher.
11Dry the grilling plate, drip tray and spatula/tongs.
The inside of the thermostat unit socket must be completely dry before you reinsert the
thermostat unit into it. To dry the socket, wipe the inside with a dry cloth. If necessary, shake out
excess water first.
12Reassemble the appliance.
1Leave the thermostat unit in the grill. Wind  the cord and fix it with the twist tie (Fig. 11).
2Store the grill in upright position on a dry and level surface (Fig. 12).
Note: Make sure that the stoppers are at the bottom, so that the drip tray cannot fall out of the appliance.
-- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). (Fig. 13)
-- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products.
Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips dealer.
Food table (Fig. 14)
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
Din nye grill med drypbakke gør det muligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten
uden røg. Det er nemt at grille med dette apparat pga. den store grill-overflade.
Generel beskrivelse (fig. 1)
B Grillplade, der tåler opvaskemaskine
E Tilslutningsstik til termostatenhed
G Temperaturvælger med on/off-position og opvarmingsindikator
H Netledning med lukkeclips
I To-i-en spatel og madtang
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
-- Termostatenheden med netledningen må aldrig kommes ned i vand
eller andre væsker.
-- Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
-- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er
-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå enhver risiko.
-- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
-- Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader.
-- Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads,
som apparatet står på.
-- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og er under opsyn.
-- Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
-- Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer
eller et separat fjernbetjeningssystem.
-- Lad aldrig spatel/ madtang ligge på grillpladen, når den er varm.
-- Sæt altid termostatenheden i apparatet, før du sætter stikket i
-- Brug kun den medfølgende termostatenhed.
-- Sørg for, at indersiden af termostatenhedens tilslutningsstik er helt tør,
inden termostatenheden sættes i.
-- Anbring apparatet på et fladt og stabilt underlag, og sørg for, at der er
tilstrækkeligt med fri plads omkring det.
-- Sørg for, at drypbakken altid bruges, når der grilles.
-- Sørg for, at drypbakken mindst er fyldt op med vand til MINmarkeringen, inden du bruger apparatet.
-- Sørg altid for at forvarme pladen, inden du lægger madvarer på den.
-- Ydersiden kan blive varm, når apparatet er i brug.
-- Pas på fedtsprøjt, når du tilbereder kød med højt fedtindhold eller pølser.
-- Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
-- Sluk altid for apparatet efter brug, og tag netstikket ud af stikkontakten,
inden termostatenheden tages ud af tilslutningsstikket.
-- Rengør altid apparatet efter brug.
-- Lad apparatet køle helt af, før du fjerner pladen, rengør apparatet eller
gemmer det væk.
-- Undlad at berøre pladen med skarpe eller ridsende genstande, da det
kan beskadige slip-let-belægningen.
-- Sørg for at sætte pladen korrekt på, når du har taget den af.
-- Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug. Det må ikke
anvendes udendørs.
-- Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Det er
ikke beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i butikker, på
kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet
til brug af gæster på hoteller, moteller, på bed and breakfasts eller i andre
værelser til udlejning.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert
at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Før apparatet tages i brug
1Fjern eventuelle klistermærker, og tør apparatets yderside af med en fugtig klud.
2Rengør apparatet og pladen grundigt (se afsnittet “Rengøring”).
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Apparatet ryger måske en lille smule, når det tages i brug første gang. Dette er helt normalt.
1Skub drypbakken ind i basisenheden (fig. 2).
Bemærk: Drypbakken kan kun skubbes ind i basisenheden på én måde.
2Fyld drypbakken op til minimum på vandstandsindikatoren (MIN) (fig. 3).
-- Vandet i drypbakken forhindrer madpartikler i at brænde på.
-- Du kan fore drypbakken med folie, inden du fylder den med vand, for at gøre rengøringen
-- Hvis du forer drypbakken med folie, skal du sørge for, at folien ikke hænger ud over siderne, da
dette forhindrer tilstrækkelig luftcirkulation.
3Placér grillpladen i stikkene i basisenheden (fig. 4).
Bemærk: Grillpladen kan kun sættes i basisenheden på én måde.
4Indsæt termostatenheden i tilslutningsstikket på siden af apparatet.  (fig. 5)
5Drej temperaturvælgeren til den position, der er bedst til de ingredienser, der skal grilles
(se afsnittet “Tilberedningstider” i dette kapitel).
,, Opvarmningsindikatoren tænder.
6Brug den medfølgende spatel/madtang til at lægge ingredienserne på grillpladen, når
opvarmningsindikatoren slukker.
Vær forsigtig: Grillpladen er meget varm!
Bemærk: Brug spatelen med den takkede ende til pladens bølgede side, og brug spatelen med den lige
ende til pladens flade side.
,, Under tilberedningen tænder og slukker opvarmningsindikatoren fra tid til anden. Dette
indikerer blot, at varmelegemet tænder og slukker for at opretholde den korrekte
7Vend maden med jævne mellemrum med den medfølgende spatel/madtang.
8Når maden er færdig, fjernes den fra grillpladen.
Brug den medfølgende spatel/madtang til at fjerne maden. Brug aldrig køkkenredskaber af metal eller
redskaber, der er skarpe eller ridsende.
9For at få de bedste resultater skal du fjerne overskydende olie fra grillpladen med et stykke
køkkenrulle. Madrester og fedt løsnes forsigtigt med de medfølgende spatler og fjernes fra
pladen, før du griller næste portion mad.
10Ønsker du at fortsætte grilningen, kan næste portion lægges på grillpladen, når
opvarmningsindikatoren slukker.
I tabellen bagest i dette hæfte finder du en oversigt over forskellige typer madvarer, der kan tilberedes
på denne bordgrill. Tabellen viser, hvilken temperatur du skal vælge, samt den anbefalede tilberedningstid.
Den tid, det tager at opvarme apparatet, er ikke medregnet i den angivne tilberedningstid.
Tilberedningstid og temperatur afhænger af, hvilken type mad, der tilberedes (f.eks. kød), tykkelse og
temperatur - samt smag og behag. Du kan også rette dig efter anvisningerne på termostatenheden.
Gode råd
-- Den bølgede side af grillpladen er ideel til tilberedning af kød og fjerkræ (fig. 6).
-- Den flade side af grillpladen er ideel til tilberedning af fisk, æg, skinke, champignoner, tomater, løg
osv. Den er også velegnet til at holde maden varm (fig. 7).
-- Du kan også bruge bordgrillen som en termostatstyret varmeplade, der automatisk holder din
mad på den ønskede temperatur. Dæk den bølgede side med folie (med den skinnende side
opad). Indstil derefter temperaturvælgeren til position 2 eller 3.
-- Møre stykker kød er mest velegnede til grilning.
-- Kødstykker som bøffer eller koteletter bliver mere møre, hvis de marineres natten over.
-- Vend maden med jævne mellemrum med den medfølgende spatel/madtang for at sikre, at den
forbliver saftig indvendig og ikke bliver tør. Brug ikke metalgenstande som f.eks. gafler eller
grilltænger, da dette vil beskadige grillpladens slip-let-belægning.
-- Vend ikke maden for ofte under tilberedningen. Når maden er brunet på begge sider, grilles den
ved en lavere temperatur, så den grilles mere jævnt og ikke bliver tør.
-- Hvis du vil optø frosne madvarer, skal du pakke dem ind i folie og indstille temperaturvælgeren
til position 3 eller 4. Vend maden med jævne mellemrum. Optøningstiden afhænger af madens
-- Når du tilbereder marineret kød, kylling, svinekød eller kalvekød, skal du først svitse kødet ved
en høj temperatur (position 5). Derefter kan du om nødvendigt skrue temperaturen ét trin ned
og fortsætte grilningen, til kødet er gennemstegt.
-- Når du tilbereder marineret kød eller kebab, skal du lægge bambus- eller træspydene i vand for
at undgå, at de bliver svedne under grilningen. Brug aldrig metalspyd.
-- Pølser har tendens til at sprække, når de grilles. Dette kan undgås ved at prikke nogle huller i
dem med en gaffel.
-- Du opnår bedre resultater med friskt kød end med frossent eller optøet kød. Vent med at
komme salt på kødet, til det er grillet, så forbliver kødet saftigt. For at opnå de bedste resultater
skal du sørge for, at de kødstykker, du tilbereder, ikke er for tykke (ca. 1,5 cm).
Denne bordgrill er ikke egnet til tilberedning af panerede madvarer.
Brug aldrig skrappe rengørings- eller skuremidler, da dette beskadiger pladens slip-let-belægning.
1Indstil temperaturvælgeren til “OFF”.
2Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
3Træk termostatenheden ud af apparatet (fig. 8).
4Tør termostatenheden af med en fugtig klud.
Termostatenheden med netledningen må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker.
5Tør overskydende olie af grillpladen med et stykke køkkenrulle, inden den tages ud og
6Løft grillpladen ud af basisenheden ved hjælp af håndtagene (fig. 9).
Bemærk: Hvis termostatenheden stadig sidder i apparatet, kan du ikke fjerne grillpladen.
7Sæt grillpladen i blød i varmt vand med opvaskemiddel i 5 minutter, eller pres citronsaft ud
over grillpladen. Derved opløses madrester og fedt.
8Træk drypbakken ud af basisenheden (fig. 10).
Bemærk: Drypbakken kan kun trækkes ud af basisenheden på én måde.
9Rengør basisenheden og drypbakken med en fugtig klud.
10Rengør grillpladen og spatel/madtang med en blød klud eller svamp i varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
11Tør grillpladen, drypbakken og spatel/madtang.
Indersiden af termostatenhedens tilslutningsstik skal være helt tør, inden du indsætter
termostatenheden igen. Tilslutningsstikket tørres af med en tør klud. Ryst om nødvendigt
overskydende vand af først.
12Sæt apparatet sammen igen.
1Efterlad termostatenheden i grillen. Rul ledningen op, og fastgør den med
lukkeclipsen (fig. 11).
2Opbevar grillen stående på et plant underlag (fig. 12).
Bemærk: Sørg for, at stopperne sidder i bunden, så drypbakken ikke kan falde ud af apparatet.
-- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU). (fig. 13)
-- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’
websted på eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Telefonnumre findes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Tabel over madvarer (fig. 14)
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot
von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
Mit Ihrem neuen Grill können Sie eine Vielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei die Auffangschale
für fast rauchfreies Grillen sorgt. Die große Grillfläche macht das Grillen mit diesem Gerät
besonders einfach.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
B Spülmaschinenfeste Grillplatte
G Temperaturregler mit Ein-/Aus-Position und Kontrolllampe
H Netzkabel mit Kabelbinder
I 2-in-1 Grillzange
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
-- Tauchen Sie den Thermostat mit Netzkabel nicht in Wasser oder andere
-- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der
Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel
oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
-- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
-- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen
-- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen,
auf der das Gerät steht.
-- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege
des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-- Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
-- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
-- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder
ein separates Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
-- Lassen Sie die Zange nie auf der heißen Grillplatte liegen.
-- Stecken Sie immer zuerst den Thermostat in das Gerät, bevor Sie den
Gerätestecker an eine Steckdose anschließen.
-- Verwenden Sie nur den mitgelieferten Thermostat.
-- Achten Sie darauf, dass die Innenseite der Thermostatbuchse
vollkommen trocken ist, bevor Sie den Thermostat anschließen.
-- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche, und halten
Sie rund um das Gerät ausreichend Platz frei.
-- Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale während des Grillens immer
richtig platziert ist.
-- Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale mindestens bis zur MINMarkierung mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie das Gerät verwenden.
-- Heizen Sie die Platte immer vor, bevor Sie Grillgut darauf legen.
-- Die zugänglichen Oberflächen können bei eingeschaltetem Gerät
heiß werden!
-- Vorsicht vor Fettspritzern beim Grillen von fettem Fleisch und Würstchen!
-- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
-- Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Thermostat aus der
Thermostatbuchse entnehmen.
-- Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
-- Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Platte entfernen,
das Gerät reinigen und wegstellen.
-- Berühren Sie die Platte nicht mit spitzen oder scheuernden Gegenständen,
um Beschädigungen der Antihaft-Beschichtung zu vermeiden.
-- Stellen Sie sicher, dass Sie die Grillplatte wieder korrekt einsetzen,
nachdem Sie sie abgenommen haben.
-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt.
Es ist z. B. nicht für die Verwendung in Personalküchen von Geschäften,
Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen
vorgesehen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels,
Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Vor dem ersten Gebrauch
1Entfernen Sie alle Aufkleber, und wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten
Tuch ab.
2Reinigen Sie das Gerät und die Platte gründlich (siehe “Reinigung”).
Das Gerät benutzen
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln. Das ist normal und kein Grund
zur Beunruhigung.
1Schieben Sie die Auffangschale in die Gerätebasis (Abb. 2).
Hinweis: Die Auffangschale kann nur in einer Richtung in die Gerätebasis geschoben werden.
2Füllen Sie die Auffangschale bis zur minimalen Wasserstandsanzeige (MIN) (Abb. 3).
-- Das Wasser in der Auffangschale verhindert das Verbrennen von Lebensmittelpartikeln.
-- Um das Reinigen zu erleichtern, können Sie die Auffangschale mit Alu-Folie auslegen, bevor Sie
sie mit Wasser füllen.
-- Achten Sie beim Auslegen der Auffangschale darauf, dass die Folie nicht über die Ränder der
Schale hinaus ragt, damit die erforderliche Belüftung nicht blockiert wird.
3Setzen Sie die Grillplatte in die Schlitze der Gerätebasis (Abb. 4).
Hinweis: Die Grillplatte lässt sich nur in einer Richtung in die Gerätebasis einsetzen.
4Stecken Sie den Thermostat in die Thermostatbuchse an der Seite des Geräts.  (Abb. 5)
5Stellen Sie den Temperaturregler auf die für das Grillgut erforderliche Temperatur (siehe
Abschnitt “Grillzeiten” in diesem Kapitel).
,, Die Kontrolllampe leuchtet auf.
6Legen Sie die Zutaten mithilfe der Zange auf die Grillplatte, wenn die Kontrolllampe erlischt.
Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß!
Hinweis:Verwenden Sie die gezackte Seite der Zange für den gerippten und die glatte Seite für den
flachen Abschnitt der Platte..
,, Während des Grillvorgangs leuchtet die Bereitschaftsanzeige gelegentlich auf. Dadurch wird
signalisiert, dass das Heizelement ein- und wieder ausgeschaltet wird, um die benötigte
Temperatur beizubehalten.
7Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit mit der mitgelieferten Zange.
8Nehmen Sie das Grillgut von der Grillplatte, wenn es fertig gegart ist.
Verwenden Sie die Zange, um das Grillgut von der Platte zu nehmen. Verwenden Sie keine
Gegenstände aus Metall oder spitze bzw. scheuernde Utensilien.
9Um optimale Ergebnisse zu erzielen, entfernen Sie überschüssiges Fett mit Haushaltspapier
von der Grillplatte. Lösen Sie hartnäckige Reste und Fett mit der mitgelieferten Zange, bevor
Sie eine weitere Portion zum Grillen auf die Grillplatte legen.
10Wenn die Kontrolllampe erlischt, können Sie eine weitere Portion zum Grillen auf die
Grillplatte legen.
In der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Reihe von Speisen, die Sie mit
dem Tischgrill zubereiten können. Gleichzeitig gibt die Tabelle Auskunft über die empfohlene
Temperatur und die Grillzeiten. Die zum Vorheizen des Geräts erforderliche Zeit ist in den
angegebenen Grillzeiten nicht enthalten. Grillzeit und Grilltemperatur hängen von der Art (z. B.
Fleisch), der Dicke und der Temperatur des jeweiligen Grillguts ab – und natürlich auch von Ihren
persönlichen Vorlieben. Sie können sich auch an den Hinweisen auf dem Thermostat orientieren.
-- Die gerippte Fläche der Grillplatte eignet sich hervorragend für die Zubereitung von Fleisch und
Geflügel (Abb. 6).
-- Die flache Oberfläche eignet sich ideal für die Zubereitung von Fisch, Eiern, Speck, Pilzen,
Tomaten, Zwiebeln usw. sowie zum Warmhalten von Speisen (Abb. 7).
-- Sie können den Tischgrill ebenfalls als Wärmeplatte verwenden. Der Thermostat garantiert, dass
Ihre Speisen bei konstanter Temperatur warm gehalten werden. Bedecken Sie die gerippte
Fläche der Grillplatte mit Alu-Folie (glänzende Seite nach oben), und stellen Sie den
Temperaturregler auf die Stufe 2 oder 3.
-- Am besten eignet sich zartes Fleisch zum Grillen.
-- Steaks oder Rippchen werden noch zarter, wenn sie über Nacht mariniert werden.
-- Wenden Sie das Grillgut während des Grillens mit der mitgelieferten Zange, um sicherzustellen,
dass es saftig bleibt und nicht austrocknet. Verwenden Sie keine Metallgegenstände wie Gabeln
oder Grillzangen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen.
-- Wenden Sie das Grillgut nicht zu häufig. Sind beide Seiten braun gebraten, sollte die
Grilltemperatur verringert werden, damit das Grillgut gleichmäßiger gegart wird und nicht
-- Beim Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel wickeln Sie diese zunächst in Aluminiumfolie und
stellen den Temperaturregler auf Stufe 3 oder 4. Wenden Sie das Gut von Zeit zu Zeit. Die
erforderliche Auftauzeit hängt vom Gewicht der Lebensmittel ab.
-- Bei der Zubereitung von Satée, Huhn, Schweine- oder Kalbsfleisch braten Sie das Fleisch
zunächst bei hoher Temperatur (Stufe 5) an. Zum Garen des Grillguts können Sie die
Temperatur ggf. eine Stufe niedriger einstellen.
-- Bei der Zubereitung von Satée oder Kebab weichen Sie Bambus- bzw. Holzspieße in Wasser ein,
um ein Anbrennen beim Grillen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Metallspieße.
-- Da Würstchen meistens beim Grillen platzen, empfiehlt es sich, vorher mit einer Gabel einige
Löcher in die Würstchen zu stechen.
-- Frisches Fleisch führt zu besseren Ergebnissen als tiefgefrorenes oder aufgetautes Fleisch. Salzen
Sie das Fleisch erst nach dem Grillen. So bleibt es saftiger. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn
das Grillfleisch nicht zu dick ist (ca. 1,5 cm).
Dieser Tischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Lebensmitteln.
Reinigen Sie die Platte niemals mit Scheuermitteln oder Scheuerschwämmen, um die AntihaftBeschichtung nicht zu beschädigen.
1Stellen Sie den Temperaturregler in die Position “AUS”.
2Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
3Ziehen Sie den Thermostat aus dem Gerät (Abb. 8).
4Wischen Sie den Thermostat mit einem feuchten Tuch ab.
Tauchen Sie den Thermostat mit Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
5Entfernen Sie Fett-/Ölrückstände mit Haushaltspapier von der Grillplatte, bevor Sie sie zum
Reinigen abnehmen.
6Heben Sie die Grillplatte an den Handgriffen von der Gerätebasis (Abb. 9).
Hinweis: Die Grillplatte kann nur entfernt werden, wenn der Thermostat aus dem Gerät genommen ist.
7Weichen Sie die Grillplatte 5 Minuten in heißem Spülwasser ein, oder schütten Sie etwas
Zitronensaft darüber. Hartnäckige Reste und Fett werden dadurch gelöst.
8Ziehen Sie die Auffangschale aus der Gerätebasis (Abb. 10).
Hinweis: Die Auffangschale kann nur in einer Richtung aus der Gerätebasis gezogen werden.
9Reinigen Sie die Gerätebasis und die Auffangschale mit einem feuchten Tuch.
10Reinigen Sie Grillplatte und die Zange mit einem weichen Tuch oder Schwamm in heißem
Spülwasser oder im Geschirrspüler.
11Trocknen Sie die Grillplatte, die Auffangschale und die Zange.
Die Innenseite des Thermostats muss vollkommen trocken sein, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Zum Trocknen der Thermostatbuchse wischen Sie die Innenseite mit einem trockenen Tuch aus.
Schütteln Sie überschüssiges Wasser ggf. vorher aus.
12Setzen Sie das Gerät wieder zusammen.
1Lassen Sie den Thermostat im Grill, wickeln Sie das Kabel auf, und fixieren Sie es mit dem
Kabelbinder (Abb. 11).
2Stellen Sie den Grill senkrecht auf einer trockenen und ebenen Unterlage ab (Abb. 12).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die Stopper unten befinden, damit die Auffangschale nicht aus dem
Gerät fallen kann.
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU). (Abb. 11)
1. Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte
können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden
können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4. Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in
Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Grillzeiten-Tabelle (Abb. 14)
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
Η νέα σας ψηστιέρα με δίσκο περισυλλογής υγρών σάς επιτρέπει να προετοιμάζετε κάθε
είδους νόστιμο φαγητό χωρίς καπνό. Το ψήσιμο με αυτή τη συσκευή είναι εύκολο χάρη στη
μεγάλη επιφάνεια ψησίματος.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
Αντιθερμικές λαβές
Πλάκα ψησίματος που πλένεται στο πλυντήριο πιάτων
Δίσκος περισυλλογής υγρών
Υποδοχή μονάδας θερμοστάτη
Μονάδα θερμοστάτη
Διακόπτης θερμοκρασίας με θέση on/off και λυχνία θέρμανσης
Καλώδιο με δεματικό
Σπάτουλα και λαβίδα μαζί
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
-- Μην βυθίζετε τη μονάδα θερμοστάτη με το καλώδιο σε νερό ή
οποιοδήποτε άλλο υγρό.
-- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής
αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η
συσκευή έχει υποστεί φθορά.
-- Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
-- Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
-- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από ζεστές επιφάνειες.
-- Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού
ή του πάγκου πάνω στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή.
-- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση,
με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν
τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες συντήρησης, παρά μόνο αν
είναι μεγαλύτερα από 8 ετών και επιβλέπονται από ενήλικα.
-- Διατηρήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά
ηλικίας κάτω από 8 ετών.
-- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.
-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση μέσω εξωτερικού
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
-- Μην αφήνετε ποτέ τη σπάτουλα/λαβίδα πάνω στην πλάκα
ψησίματος, όταν αυτή είναι ζεστή.
-- Τοποθετείτε πάντα τη μονάδα θερμοστάτη στη συσκευή πριν
τοποθετήσετε το βύσμα στην πρίζα.
-- Χρησιμοποιείτε μόνο τη μονάδα θερμοστάτη που παρέχεται.
-- Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας
θερμοστάτη είναι απόλυτα στεγνό πριν τοποθετήσετε τη μονάδα
-- Τοποθετείτε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια με αρκετό
ελεύθερο χώρο γύρω της.
-- Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περισυλλογής υγρών είναι πάντα στη
θέση του κατά τη διάρκεια του ψησίματος.
-- Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περισυλλογής υγρών περιέχει νερό
τουλάχιστον ως το επίπεδο ΜΙΝ πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε
τη συσκευή.
-- Προθερμαίνετε πάντα την πλάκα πριν τοποθετήσετε τροφές σε αυτή.
-- Οι προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να ζεσταθούν πολύ όταν η
συσκευή είναι σε λειτουργία.
-- Προσέχετε το πιτσίλισμα λίπους όταν ψήνετε κρέας με λίπος ή
-- Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε
-- Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή μετά από κάθε χρήση και
αφαιρείτε το καλώδιο από την πρίζα πριν αφαιρέσετε τη μονάδα
θερμοστάτη από την υποδοχή της.
-- Καθαρίζετε πάντα τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
-- Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει εντελώς πριν αφαιρέσετε την
πλάκα και πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή την αποθηκεύσετε.
-- Μην αγγίζετε ποτέ την πλάκα με αιχμηρά ή λειαντικά αντικείμενα,
καθώς θα φθαρεί η αντικολλητική επιφάνειά της.
-- Βεβαιωθείτε ότι επανατοποθετείτε σωστά την πλάκα μετά την
αφαίρεσή της.
-- Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο. Μην
τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο.
-- Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για φυσιολογική οικιακή χρήση.
Δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλοντα όπως κουζίνες
προσωπικού σε καταστήματα, γραφειακούς χώρους, φάρμες ή
λοιπούς χώρους εργασίας. Επίσης δεν προορίζεται για χρήση από
πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανδοχεία και λοιπούς οικιστικούς
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν τη χρησιμοποιείτε σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες
αυτού του εγχειριδίου, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Πριν την πρώτη χρήση
1Αφαιρέστε οποιαδήποτε αυτοκόλλητα και σκουπίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
2Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή και την πλάκα (δείτε κεφάλαιο “Καθαρισμός”).
Χρήση της συσκευής
Σημείωση: Η συσκευή μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Αυτό
είναι φυσιολογικό.
1Τοποθετήστε το δίσκο περισυλλογής υγρών στη βάση σύροντάς τον (Εικ. 2).
Σημείωση: Ο δίσκος περισυλλογής υγρών μπορεί να τοποθετηθεί στη βάση μόνο με ένα τρόπο.
2Γεμίστε το δίσκο περισυλλογής υγρών ως την ένδειξη ελάχιστου επιπέδου νερού
(MIN) (Εικ. 3).
-- Το νερό στο δίσκο περισυλλογής υγρών αποτρέπει το κάψιμο υπολειμμάτων τροφών.
-- Για ευκολότερο καθαρισμό, μπορείτε να τοποθετήσετε επίστρωση από αλουμινόχαρτο στο
δίσκο περισυλλογής υγρών, πριν προσθέσετε νερό.
-- Κατά την επίστρωση του δίσκου περισυλλογής υγρών, βεβαιωθείτε πως το αλουμινόχαρτο
δεν κρέμεται από τις άκρες του δίσκου, καθώς αυτό θα εμποδίσει τη σωστή κυκλοφορία
του αέρα.
3Τοποθετήστε την πλάκα ψησίματος στις υποδοχές της βάσης (Εικ. 4).
Σημείωση: Η πλάκα ψησίματος εφαρμόζει πάνω στη βάση μόνο με ένα τρόπο.
4Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της, που βρίσκεται στο πλάι της
συσκευής.  (Εικ. 5)
5Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να
ψήσετε (δείτε την ενότητα “Χρόνοι ψησίματος” που βρίσκεται στο παρόν κεφάλαιο).
,, Η λυχνία θέρμανσης ανάβει.
6Χρησιμοποιήστε τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται για να τοποθετήσετε τα
υλικά στην πλάκα ψησίματος όταν σβήσει η λυχνία θέρμανσης.
Προσοχή: η πλάκα ψησίματος καίει!
Σημείωση: Χρησιμοποιήστε τη σπάτουλα από το οδοντωτό άκρο για τη ραβδωτή επιφάνεια της
πλάκας και από το ίσιο άκρο για την επίπεδη επιφάνεια της πλάκας .
,, Κατά τη διάρκεια του ψησίματος, η λυχνία θέρμανσης ανάβει και σβήνει ανά διαστήματα,
υποδεικνύοντας ότι το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
προκειμένου να διατηρηθεί η σωστή θερμοκρασία.
7Γυρίζετε την τροφή κατά διαστήματα με τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται.
8Όταν το φαγητό είναι έτοιμο, αφαιρέστε το από την πλάκα ψησίματος.
Χρησιμοποιήστε τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται για να αφαιρέστε το φαγητό.
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά, αιχμηρά ή αποξεστικά σκεύη κουζίνας.
9Για καλύτερα αποτελέσματα, αφαιρείτε το περίσσιο λάδι από την πλάκα ψησίματος με
ένα κομμάτι χαρτί κουζίνας. Ξεκολλήστε προσεκτικά τα καμένα υπολείμματα τροφών με
τη σπάτουλα που συμπεριλαμβάνεται και αφαιρέστε τα από την πλάκα πριν ψήσετε την
επόμενη παρτίδα φαγητού.
10Για να συνεχίσετε το ψήσιμο, τοποθετήστε την επόμενη παρτίδα φαγητού στην πλάκα
ψησίματος μόλις σβήσει η λυχνία θέρμανσης.
Χρόνοι ψησίματος
Στον πίνακα στο τέλος του παρόντος φυλλαδίου υπάρχουν ορισμένοι τύποι τροφών που
μπορείτε να ψήσετε σε αυτή την επιτραπέζια ψηστιέρα. Ο πίνακας αναφέρει τη θερμοκρασία
που πρέπει να επιλέξετε και τον απαιτούμενο χρόνο ψησίματος για κάθε τροφή. Ο χρόνος που
απαιτείται για τη θέρμανση της συσκευής δεν συμπεριλαμβάνεται στους χρόνους ψησίματος
που αναφέρονται στον πίνακα. Ο χρόνος ψησίματος και η θερμοκρασία εξαρτώνται από τον
τύπο της τροφής που ψήνετε (π.χ. κρέας), το πάχος και τη θερμοκρασία της, καθώς και τις
δικές σας προτιμήσεις. Μπορείτε επίσης να συμβουλευθείτε και τις ενδείξεις στη μονάδα του
-- Η ραβδωτή επιφάνεια της πλάκας ψησίματος ενδείκνυται για ψήσιμο κρέατος και
πουλερικών (Εικ. 6).
-- Η επίπεδη επιφάνεια της πλάκας ψησίματος ενδείκ νυται για να προετοιμάσετε ψάρια,
αυγά, ζαμπόν, μανιτάρια, τομάτες, κρεμμύδια, κτλ. Είναι επίσης πολύ χρήσιμη για να
διατηρείτε το φαγητό ζεστό (Εικ. 7).
-- Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιείτε την επιτραπέζια ψηστιέρα ως ζεστή πλάκα
ελεγχόμενη από θερμοστάτη, η οποία μπορεί να διατηρεί τα πιάτα σας στην απαιτούμενη
θερμοκρασία. Καλύψτε τη ραβδωτή επιφάνεια της πλάκας με αλουμινόχαρτο, με τη
γυαλιστερή πλευρά να δείχνει προς τα επάνω και, στη συνέχεια, ρυθμίστε το διακόπτη
θερμοκρασίας στη θέση 2 ή 3.
-- Τα πιο τρυφερά κομμάτια κρέας είναι ιδανικότερα για ψήσιμο.
-- Κομμάτια κρέατος, όπως μπριζόλες ή παϊδάκια, γίνονται πιο τρυφερά αν τα αφήσετε να
μαριναριστούν κατά τη διάρκεια της νύχτας.
-- Γυρίζετε την τροφή κατά διαστήματα με τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται για
να διατηρήσει τους χυμούς της και να μην στεγνώσει. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά
σκεύη, όπως πηρούνια ή λαβίδες, καθώς φθείρουν την αντικολλητική επίστρωση της
πλάκας ψησίματος.
-- Μην γυρίζετε την τροφή πολύ συχνά. Όταν η τροφή ροδίσει και από τις δύο
πλευρές, χαμηλώστε τη θερμοκρασία, έτσι ώστε να μην στεγνώσει και να ψηθεί
-- Εάν θέλετε να ξεπαγώσετε κατεψυγμένο φαγητό, τυλίξτε το σε αλουμινόχαρτο και ρυθμίστε
το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση 3 ή 4. Να γυρίζετε κατά διαστήματα το φαγητό.
Ο χρόνος απόψυξης εξαρτάται από το βάρος του φαγητού.
-- Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια, κοτόπουλο, χοιρινό ή μοσχάρι, πρώτα καβουρντίστε το
κρέας σε υψηλή θερμοκρασία (θέση 5). Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε μετά να ρυθμίσετε το
διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και να ψήσετε το φαγητό μέχρι να
-- Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια ή κεμπάμπ, μουλιάστε τα καλαμάκια από μπαμπού ή ξύλο σε
νερό ώστε να μην καούν κατά τη διάρκεια του ψησίματος. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά
-- Τα λουκάνικα έχουν την τάση να σκάνε όταν ψήνονται. Για να το αποφύγετε, κάντε τους
μερικές τρύπες με ένα πιρούνι.
-- Το φρέσκο κρέας ψήνεται καλύτερα από το κατεψυγμένο ή το κρέας που έχει υποστεί
απόψυξη. Μην αλατίζετε το κρέας πριν ολοκληρωθεί το ψήσιμο. Αυτό θα βοηθήσει στη
διατήρηση των χυμών του κρέατος. Για καλύτερα αποτελέσματα, βεβαιωθείτε πως τα
κομμάτια του κρέατος που πρόκειται να μαγειρέψετε δεν έχουν μεγάλο πάχος (περίπου
1,5 εκ.).
Αυτή η επιτραπέζια ψηστιέρα δεν είναι κατάλληλη για ψήσιμο φαγητού καλυμμένου με γαλέτα.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αποξεστικά καθαριστικά και υλικά, καθώς προκαλούν φθορές στην
αντικολλητική επιφάνεια της πλάκας.
1Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση “OFF”.
2Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει.
3Αφαιρέστε τη μονάδα θερμοστάτη από τη συσκευή (Εικ. 8).
4Σκουπίστε τη μονάδα θερμοστάτη με ένα νωπό πανί.
Μην βυθίζετε τη μονάδα θερμοστάτη με το καλώδιο σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
5Αφαιρέστε το περίσσιο λάδι από την πλάκα ψησίματος με ένα κομμάτι χαρτί κουζίνας
πριν αφαιρέσετε την πλάκα ψησίματος για να την καθαρίσετε.
6Ανασηκώστε την πλάκα ψησίματος από τη βάση κρατώντας τη από τις λαβές της (Εικ. 9).
Σημείωση: Εάν η μονάδα θερμοστάτη εξακολουθεί να βρίσκεται στη συσκευή, δεν μπορείτε να
αφαιρέσετε την πλάκα ψησίματος.
7Μουλιάστε την πλάκα ψησίματος σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό για πέντε
λεπτά ή στίψτε λίγο χυμό λεμονιού πάνω στην πλάκα ψησίματος. Με αυτό τον τρόπο
μαλακώνουν τα καμένα υπολείμματα τροφών ή λίπους.
8Αφαιρέστε το δίσκο περισυλλογής υγρών από τη βάση σύροντάς τον (Εικ. 10).
Σημείωση: Ο δίσκος περισυλλογής υγρών μπορεί να αφαιρεθεί από τη βάση μόνο με ένα τρόπο.
9Καθαρίστε τη βάση και το δίσκο περισυλλογής υγρών με ένα νωπό πανί.
10Καθαρίστε την πλάκα ψησίματος και τη σπάτουλα/λαβίδα με ένα μαλακό πανί ή
σφουγγάρι σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
11Στεγνώστε την πλάκα ψησίματος, το δίσκο περισυλλογής υγρών και τη σπάτουλα/
Το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας θερμοστάτη πρέπει να είναι απόλυτα στεγνό πριν
συνδέσετε ξανά τη μονάδα θερμοστάτη. Για να στεγνώσετε την υποδοχή, σκουπίστε το
εσωτερικό της με ένα στεγνό πανί. Εάν το θεωρείτε απαραίτητο, στραγγίξτε πρώτα το νερό.
12Επανασυναρμολογήστε όλα τα μέρη της συσκευής.
Συστήματα αποθήκευσης
1Αφήστε τη μονάδα θερμοστάτη στην ψηστιέρα. Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με
το δεματικό (Εικ. 11).
2Αποθηκεύστε την ψηστιέρα σε όρθια θέση σε στεγνή και επίπεδη επιφάνεια (Εικ. 12).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες βρίσκονται στο κάτω μέρος, έτσι ώστε ο δίσκος
περισυλλογής υγρών να μην βρεθεί εκτός συσκευής.
-- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). (Εικ. 11)
-- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και επισκευή
Εάν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε
την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο
φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Πίνακας τροφίμων (Εικ. 14)
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
La nueva plancha-parrilla con bandeja de goteo le permite preparar todo tipo de platos sabrosos
sin apenas humo. Gracias a las placas de asar de gran superficie, cocinar a la plancha es muy fácil.
Descripción general (fig. 1)
A Asas de tacto frío
B Placa de asar apta para lavavajillas.
D Bandeja de goteo
E Toma para la unidad del termostato.
F Unidad del termostato
G Control de temperatura con posición de encendido/apagado y piloto de calentamiento.
H Cable de alimentación con precinto de alambre
I Pinzas y espátula dos en una
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
-- No sumerja la unidad del termostato con el cable de alimentación en
agua u otros líquidos.
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la
parte inferior del mismo se corresponde con el voltaje de red local.
-- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips
o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar
situaciones de peligro.
-- Conecte el aparato sólo a un enchufe de pared con toma de tierra.
-- Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
-- No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa
o encimera donde esté colocado el aparato.
-- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños
no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que
tengan 8 años y sean supervisados.
-- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
-- No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
-- Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un
temporizador externo o con un sistema de control remoto adicional.
-- No deje nunca la pinza-espátula sobre las placas de asar cuando estén
-- Conecte siempre la unidad del termostato al aparato antes de
conectarlo a la red eléctrica.
-- Utilice sólo la unidad del termostato que se suministra.
-- Antes de conectar la unidad del termostato al aparato, asegúrese de
que el interior de la toma está totalmente seco.
-- Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable con suficiente
espacio libre alrededor.
-- Asegúrese de que la bandeja de goteo está siempre en su sitio durante
el cocinado.
-- Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la bandeja de goteo está
llena de agua al menos hasta el nivel de MIN.
-- Caliente siempre previamente la placa antes de colocar alimentos en ella.
-- Las superficies accesibles pueden calentarse cuando el aparato está
-- Tenga cuidado con las salpicaduras de grasa que se puedan producir al
preparar carne grasa o salchichas.
-- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
-- Apague siempre el aparato después de usarlo y desconéctelo de la red
eléctrica antes de extraer la unidad del termostato de su toma.
-- Limpie siempre el aparato después de usarlo.
-- Espere a que el aparato se enfríe completamente antes de retirar la
placa, limpiar el aparato y guardarlo.
-- No toque nunca la placa con objetos afilados o abrasivos, ya que podría
dañar la capa antiadherente.
-- Asegúrese de volver a montar la placa correctamente después de
haberla quitado.
-- Este aparato es para uso en interiores. No lo utilice al aire libre.
-- Este aparato está diseñado sólo para un uso doméstico normal, no para
un uso en entornos como las cocinas de los comercios, oficinas, granjas
u otros entornos laborales. Tampoco lo deben usar los clientes de
hoteles, moteles, hostales en los que se ofrecen desayunos ni clientes de
entornos residenciales de otro tipo.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Antes de utilizarlo por primera vez
1Quite todas las pegatinas y limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
2Limpie bien el aparato y la placa (consulte el capítulo “Limpieza”).
Uso del aparato
Nota: Puede que el aparato emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez. Esto es normal.
1Deslice la bandeja de goteo en la base (fig. 2).
Nota: La bandeja de goteo sólo se puede introducir en la base en una posición.
2Llene la bandeja de goteo hasta el indicador de nivel mínimo de agua (MIN) (fig. 3).
-- El agua de la bandeja de goteo ayuda a prevenir que se quemen los restos de comida.
-- Para facilitar la limpieza, puede cubrir la bandeja de goteo con papel de aluminio antes de
llenarla de agua.
-- Al forrar la bandeja de goteo, asegúrese de que el papel de aluminio no cuelgue por los
laterales de la bandeja, ya que impediría la adecuada circulación de aire.
3Coloque la placa de asar en las ranuras de la base (fig. 4).
Nota: La placa de asar sólo encaja en la base en una posición.
4Introduzca la unidad del termostato en su toma correspondiente en el lateral del
aparato.  (fig. 5)
5Gire el control de temperatura a la posición apropiada para los ingredientes que vaya a asar
(consulte la sección “Tiempos de preparación” de este capítulo).
,, El piloto de calentamiento se iluminará.
6Utilice la pinza-espátula proporcionada para colocar los alimentos sobre la placa de asar
cuando el piloto de calentamiento se apague.
Cuidado: la placa de asar está caliente.
Nota: Utilice la espátula con el extremo dentado para la parte estriada de la placa y la espátula de
extremo plano para la parte lisa.
,, Durante el cocinado, el piloto de calentamiento se enciende y se apaga cada cierto tiempo
para indicar que la resistencia se enciende y se apaga con el fin de mantener la temperatura
7Voltee los alimentos cada cierto tiempo con la pinza-espátula proporcionada.
8Cuando la comida esté lista, retírela de la placa de asar.
Utilice la pinza-espátula proporcionada para retirar la comida. No use utensilios de cocina metálicos,
afilados o abrasivos.
9Para obtener un mejor resultado, elimine el exceso de aceite de la placa de asar con papel de
cocina. Reblandezca cuidadosamente los restos de alimentos o grasa con la espátula y retírela
de la placa antes de cocinar el siguiente lote de alimentos.
10Para seguir cocinando, coloque el siguiente lote de alimentos sobre la placa de asar cuando
se apague el piloto de calentamiento.
Tiempos de preparación
En la tabla que aparece al final de este folleto encontrará los distintos tipos de carne que puede
cocinar con esta plancha-parrilla. La tabla indica la temperatura y el tiempo de cocinado. El tiempo
de calentamiento del aparato no aparece en la tabla. La temperatura y el tiempo de cocinado
dependen del tipo, grosor y temperatura del alimento a cocinar (por ejemplo, carne), así como de
su gusto personal. También puede consultar las indicaciones que aparecen en la unidad del termostato.
-- La parte estriada de la placa es ideal para cocinar carne (fig. 6).
-- La parte lisa es perfecta para preparar pescado, huevos, jamón, champiñones, tomates, cebolla,
etc. También resulta útil para mantener los alimentos calientes (fig. 7).
-- También puede utilizar la plancha-parrilla para mantener los platos calientes a una determinada
temperatura controlada por termostato. Cubra la zona estriada de la placa con papel de aluminio,
con la cara brillante hacia arriba, y ajuste el regulador de temperatura a la posición 2 ó 3.
-- La carne tierna es muy adecuada para asar a la plancha.
-- La carne en filetes o costillas queda más tierna si se deja marinar durante la noche.
-- Voltee los alimentos con la pinza-espátula cada cierto tiempo para que se mantengan jugosos y
no se sequen. No use utensilios metálicos como tenedores o pinzas porque podrían dañar la
capa antiadherente de la placa de asar.
-- Una vez asados, no voltee los alimentos frecuentemente. Cuando estén dorados por ambos
lados, áselos a baja temperatura para que se cocinen uniformemente y evitar que se sequen.
-- Si desea descongelar alimentos, envuélvalos en papel de aluminio y ajuste el control de
temperatura a la posición 3 ó 4. Déles la vuelta de vez en cuando. El tiempo de descongelación
depende del peso de los alimentos.
-- A la hora de preparar brochetas, pollo, cerdo o ternera, primero dore la carne a temperatura
alta (posición 5). Si fuera necesario, a continuación puede seleccionar una posición inferior de
temperatura y seguir cocinando los alimentos hasta que se hagan.
-- Cuando prepare brochetas o kebab, sumerja los pinchos de madera o bambú en agua para que
no se quemen durante la preparación. No utilice pinchos de metal.
-- Las salchichas suelen reventarse cuando se cocinan. Para evitarlo, pínchelas con un tenedor.
-- La carne fresca proporciona mejores resultados que la congelada o descongelada. No eche sal a
la carne hasta haberla cocinado. Esto ayudará a mantener la carne jugosa. Para obtener mejores
resultados, asegúrese de que la carne que va a preparar no es demasiado gruesa (aprox. 1,5 cm).
Esta plancha de asar no es adecuada para cocinar alimentos empanados.
No utilice nunca agentes ni materiales de limpieza abrasivos porque dañan la capa antiadherente
de la placa.
1Ajuste el regulador de temperatura a la posición de apagado (OFF).
2Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
3Extraiga la unidad del termostato del aparato (fig. 8).
4Limpie la unidad del termostato con un paño húmedo.
No sumerja la unidad del termostato con el cable de alimentación en agua u otros líquidos.
5Elimine el exceso de aceite con papel de cocina antes de quitar la placa para limpiarla.
6Separe la placa de la base levantándola por las asas (fig. 9).
Nota: Si la unidad del termostato está todavía insertada en el aparato, no puede quitar la placa.
7Sumerja la placa de asar en agua caliente con un poco de detergente líquido durante cinco
minutos o rocíe la placa con zumo de limón.Esto reblandece los restos de alimentos o la
grasa pegada.
8Saque la bandeja de goteo de la base (fig. 10).
Nota: La bandeja de goteo sólo se puede sacar de la base en una posición.
9Limpie la base y la bandeja de goteo con un paño húmedo.
10Lave la placa de asar y la pinza-espátula en agua caliente con un poco de detergente líquido,
frotándolas con un paño suave o una esponja, o introdúzcalas en el lavavajillas.
11Seque la placa, la bandeja de goteo y la pinza-espátula.
El interior de la toma para la unidad de termostato debe estar completamente seco antes de
volver a conectar la unidad del termostato. Para secar la toma, limpie su interior con un paño
seco. Si es necesario, sacuda primero el exceso de agua.
12Monte el aparato.
1Deje la unidad del termostato colocada en la placa. Enrolle el cable y sujételo con el precinto
de alambre (fig. 11).
2Guarde la plancha colocándola de pie en una superficie estable y seca (fig. 12).
Nota: Asegúrese de que los tapones están al fondo, de forma que la bandeja de goteo no se caiga.
-- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE). (fig. 13)
-- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El
correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay
Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
Tabla de alimentos (fig. 14)
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa
Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes käryttömästi.
Tällä laitteella grillaaminen on helppoa, kiitos suuren grillauspinnan.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
A Kuumentumattomat kädensijat
B Konepesun kestävä parilalevy
D Valumisastia
E Termostaatin vastake
G Lämpötilansäädin, käynnistyskytkin ja kuumennuksen merkkivalo
H Virtajohto, jossa on kiinnitin
I Kaksitoimiset lastapihdit
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
-- Älä upota termostaattia tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen.
-- Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon.
-- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
-- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
-- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
-- Älä päästä verkkojohtoa kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
-- Älä jätä verkkojohtoa roikkumaan sen pöydän tai työtason reunan yli,
jonka päällä laite on.
-- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Alle 8-vuotiaat eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
-- Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
-- Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
-- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukosäädinjärjestelmän kanssa.
-- Älä jätä lastapihtejä kuumalle parilalevylle.
-- Kiinnitä termostaatti aina laitteeseen ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
-- Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua termostaattia.
-- Varmista, että termostaatin vastake on täysin kuiva, ennen kuin liität
termostaatin vastakkeeseen.
-- Aseta laite tasaiselle, vakaalle alustalle siten, että sen ympärillä on
riittävästi tilaa.
-- Varmista, että valumisastia on aina paikallaan grillauksen aikana.
-- Varmista, että valumisastiassa on vettä ainakin MIN-merkkiin asti ennen
kuin alat käyttää laitetta.
-- Anna aina levyn kuumentua ennen ruoan asettamista sen päälle.
-- Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana.
-- Varo roiskuvaa rasvaa, kun grillaat rasvaista lihaa tai makkaraa.
-- Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
-- Katkaise laitteesta virta aina käytön jälkeen ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin irrotat termostaatin vastakkeesta.
-- Puhdista laite aina käytön jälkeen.
-- Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin irrotat parilalevyn, puhdistat
laitteen tai asetat sen säilytykseen.
-- Älä koske parilalevyä terävillä tai naarmuttavilla välineillä, muuten
tarttumattomaksi käsitelty pinta voi vahingoittua.
-- Varmista, että asetat levyn oikein takaisin laitteeseen.
-- Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä sitä ulkona.
-- Tämä laite on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole
tarkoitettu käytettäväksi henkilökuntaruokaloissa myymälöissä,
toimistoissa, maatiloilla tai muissa työympäristöissä. Sitä ei ole myöskään
tarkoitettu hotellien tai muiden majoitusliikkeiden vieraiden käyttöön.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
1Poista mahdolliset tarrat ja pyyhi laitteen runko kostealla liinalla.
2Puhdista laite ja levy huolellisesti (katso lukua Puhdistus).
Huomautus: Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä.Tämä on normaalia.
1Liu’uta valumisastia runkoon (Kuva 2).
Huomautus:Valumisastian voi asettaa runkoon vain yhdellä tavalla.
2Kaada valumisastiaan vettä vähimmäismäärämerkkiin asti (MIN) (Kuva 3).
-- Valumisastiassa oleva vesi estää ruokaa palamasta.
-- Voit helpottaa puhdistusta vuoraamalla valumisastian alumiinifoliolla, ennen kuin lisäät veden.
-- Kun asetat foliota valumisastiaan, varmista, ettei folio ulotu astian reunojen yli, koska se haittaa
3Aseta parilalevy rungon koloihin (Kuva 4).
Huomautus: Parilalevy sopii paikalleen vain oikein päin asetettuna.
4Liitä termostaatti laitteen sivussa olevaan termostaatin vastakkeeseen.  (Kuva 5)
5Säädä lämpötilansäädin grillattavalle ruoalle sopivaan asentoon (katso tämän luvun kohtaa
,, Kuumennuksen merkkivalo syttyy.
6Kun kuumennuksen merkkivalo sammuu, voit laittaa ainekset parilalevylle lastalla/pihdeillä.
Ole varovainen: parilalevy on kuuma!
Huomautus: Käytä lastan sahalaitaista päätä levyn uurretulla osalla ja suoraa päätä levyn tasaisella osalla.
,, Grillaamisen aikana kuumennuksen merkkivalo syttyy ja sammuu ajoittain merkkinä siitä, että
lämmitysvastuksiin kytkeytyy virta tai niistä katkeaa virta oikean lämpötilan säilyttämiseksi.
7Käännä ruokaa ajoittain lastapihdeillä.
8Kun ruoka on valmista, ota se parilalevyltä.
Ota ruoka lastapihdeillä. Älä käytä metallisia, teräviä tai hankaavia keittiövälineitä.
9Saat parhaan tuloksen, jos poistat ylimääräisen öljyn parilalevyltä talouspaperilla. Irrota levylle
mahdollisesti kuivuneet ruoantähteet tai rasva huolellisesti lastalla ennen seuraavaa grillausta.
10Jatka grillaamista asettamalla seuraava ruokaerä grillauslevylle, kun kuumennuksen merkkivalo
Tämän vihon lopussa olevassa taulukossa on mainittu joitakin ruokia, joita voit grillata tällä
pöytägrillillä. Taulukossa mainitaan sopiva lämpötila ja grillausaika. Laitteen kuumenemiseen kuluvaa
aikaa ei ole laskettu mukaan taulukossa näkyviin grillausaikoihin. Grillausaikaan ja lämpötilaan
vaikuttavat ruoan tyyppi (esimerkiksi liha), paksuus ja lämpötila sekä tietenkin omat mieltymykset. Voit
myös katsoa termostaatin merkintöjä.
-- Parilalevyn uurrettu osa sopii erityisesti lihan ja kanan valmistukseen (Kuva 6).
-- Parilalevyn tasainen osa sopii erityisesti kalan, kananmunien, pekonin, sienien, tomaattien ja
sipulien paistamiseen. Se sopii myös ruoan pitämiseen kuumana (Kuva 7).
-- Voit käyttää pöytägrilliä myös termostaatilla ohjattuna lämpölevynä, joka pitää ruoan
automaattisesti halutun lämpöisenä. Peitä grillauslevyn uurrettu osa alumiinifoliolla siten, että
folion kiiltävä puoli on ylöspäin, ja aseta lämpötilansäädin asentoon 2 tai 3.
-- Mureat lihapalat sopivat parhaiten grillattaviksi.
-- Esimerkiksi pihvejä tai kyljyksiä voi mureuttaa pitämällä niitä marinadissa yön yli.
-- Käännä ruokaa ajoittain lastapihdeillä. Siten ruoka pysyy mehukkaana, eikä kuivu. Älä käytä
haarukan tai grillipihtien kaltaisia metallisia keittiövälineitä, koska ne voivat vahingoittaa parilalevyn
tarttumatonta pintaa.
-- Älä käännä grillattua ruokaa liian usein. Kun ainekset ovat ruskistuneet molemmilta puolilta, grillaa
niitä alemmalla lämmöllä, etteivät ne kuivu ja että ne kypsyvät tasaisemmin.
-- Jos haluat sulattaa pakastettua ruokaa, kääri pakaste alumiinifolioon ja aseta lämpötilan säädin
asentoon 3 tai 4. Kääntele ruokaa ajoittain. Sulatusaika määräytyy ruoan painon mukaan.
-- Kun valmistat satay-vartaita, kanaa tai porsaan- tai vasikanlihaa, kuumenna ensin liha korkeassa
lämpötilassa (asento 5). Tarvittaessa voit tämän jälkeen alentaa lämpötilaa yhden portaan verran
ja kypsentää ruoan valmiiksi.
-- Kun valmistat satay-vartaita tai kebab-lihaa, liota bambu- tai puuvartaita vedessä, jotta ne eivät
palaisi grillauksen aikana. Älä käytä metallivartaita.
-- Makkarankuoret halkeavat usein grillattaessa. Voit estää tämän pistelemällä makkaroihin reikiä
-- Tuore liha tuottaa paremman grillaustuloksen kuin pakastettu tai pakasteesta sulatettu liha.
Lisää lihaan suolaa vasta grillaamisen jälkeen, jotta liha pysyisi mehukkaana. Saat parhaan tuloksen
käyttämällä riittävän ohuita lihapaloja (noin 1,5 cm).
Tässä pöytägrillissä ei voi valmistaa leivitettyjä ruokia.
Älä käytä naarmuttavia puhdistusaineita tai työvälineitä, sillä levyn tarttumaton pinta saattaa
1Aseta lämpötilansäädin OFF-asentoon.
2Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
3Irrota termostaatti laitteesta (Kuva 8).
4Pyyhi termostaatti kostealla liinalla.
Älä upota termostaattia tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen.
5Pyyhi ylimääräinen rasva parilalevyltä talouspaperilla ennen kuin irrotat parilalevyn
puhdistamista varten.
6Tartu kahvoihin ja nosta parilalevy paikaltaan (Kuva 9).
Huomautus: Jos termostaatti on vielä kiinni laitteessa, parilalevyä ei voi irrottaa.
7Liota parilalevyä kuumassa astianpesuvedessä viiden minuutin ajan tai pirskota levylle
sitruunamehua. Näin kuivuneet ruoantähteet ja rasva irtoavat.
8Liu’uta valumisastia irti rungosta (Kuva 10).
Huomautus:Valumisastian voi irrottaa rungosta vain yhdellä tavalla.
9Puhdista runko ja valumisastia kostealla liinalla.
10Puhdista parilalevy ja lasta-pihdit pehmeällä liinalla tai sienellä kuumassa astianpesuvedessä tai
11Kuivaa parilalevy, valumisastia ja lasta-pihdit.
Termostaatin vastakkeen on oltava täysin kuiva, ennen kuin termostaatti liitetään siihen uudelleen.
Voit kuivata vastakkeen pyyhkimällä sen sisäpuolen kuivalla liinalla. Tarvittaessa voit ensin poistaa
liian veden ravistamalla.
12Kokoa laite.
1Jätä termostaatti kiinni grilliin. Kierrä johto ja kiinnitä se kiinnittimellä (Kuva 11).
2Säilytä grilliä pystyasennossa kuivalla ja tasaisella alustalla (Kuva 12).
Huomautus:Varmista, että lukitsimet ovat paikallaan, ettei valumisastia voi pudota laitteesta.
-- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU). (Kuva 13)
-- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta.
Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua,
ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
Ruokataulukko (Kuva 14)
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante :
Votre nouveau gril avec plateau égouttoir vous permet de préparer toutes sortes de recettes
délicieuses en dégageant le moins de fumée possible. Grâce à la grande surface de cuisson de cet
appareil, la cuisson au gril est très facile.
Description générale (fig. 1)
A Poignées isolantes
B Plaque de cuisson résistante au lave-vaisselle
D Plateau égouttoir
E Prise du bloc thermostat
F Bloc thermostat
G Thermostat avec position marche/arrêt et voyant de chauffe
H Cordon d’alimentation avec attache torsadée
I Spatule et pince deux-en-un
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
-- Ne plongez jamais le bloc thermostat et le cordon d’alimentation dans
de l’eau ou dans tout autre liquide.
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la base
correspond à la tension secteur locale.
-- N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le cordon d’alimentation ou
l’appareil lui-même est endommagé.
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié
afin d’éviter tout accident.
-- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
-- Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
-- Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur
lequel l’appareil est posé.
-- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de contrôle séparé.
Ne posez jamais la spatule/pince sur la plaque lorsqu’elle est chaude.
Insérez toujours le bloc thermostat dans l’appareil avant de brancher la
prise sur le secteur.
Utilisez exclusivement le bloc thermostat fourni.
Assurez-vous que la prise du bloc thermostat est parfaitement sèche
avant d’insérer le bloc thermostat.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable en veillant à laisser
suffisamment d’espace autour.
Assurez-vous que le plateau égouttoir est correctement installé pendant
la cuisson.
Avant de commencer à utiliser l’appareil, assurez-vous que le plateau
égouttoir est rempli d’eau au moins jusqu’au niveau MIN.
Préchauffez toujours le gril avant d’y poser les aliments.
En cours de fonctionnement, les surfaces accessibles peuvent être
très chaudes.
Faites attention aux éclaboussures de graisse lorsque vous faites griller
de la viande grasse ou des saucisses.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Après utilisation, arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant de
retirer la fiche du bloc thermostat.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de retirer la plaque, de
nettoyer l’appareil ou de le ranger.
Ne touchez jamais la plaque avec des objets pointus ou abrasifs car
vous risqueriez d’endommager le revêtement antiadhésif.
Après avoir retiré la plaque, veillez à bien la remettre en place.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage en intérieur. Ne l’utilisez
pas à l’extérieur.
Cet appareil est destiné à un usage domestique normal uniquement. Il n’est
pas destiné à être utilisé dans des environnements tels que des cuisines
destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail. Il n’est pas non plus destiné à être utilisé par des clients dans
des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation
1Retirez tous les autocollants et essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
2Nettoyez minutieusement l’appareil et le gril (voir le chapitre « Nettoyage »).
Utilisation de l’appareil
Remarque : Lors de la première utilisation, de la fumée peut se dégager de l’appareil. Ce phénomène
est normal.
1Faites glisser le plateau égouttoir dans le socle (fig. 2).
Remarque : Le plateau égouttoir ne peut être installé dans le socle que dans un seul sens.
2Remplissez le plateau égouttoir au moins jusqu’à l’indication de niveau d’eau minimum
(MIN) (fig. 3).
-- La présence d’eau dans le plateau égouttoir empêche les résidus d’aliments de carboniser.
-- Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez couvrir le fond du plateau égouttoir de papier aluminium
avant d’y verser l’eau.
-- Lorsque vous placez le papier aluminium, veillez à ce qu’il ne dépasse pas du plateau. Vous
risqueriez d’entraver la ventilation.
3Placez la plaque de cuisson sur le socle (fig. 4).
Remarque : La plaque de cuisson ne peut être placée sur le socle que dans un seul sens.
4Insérez la fiche du bloc thermostat dans la prise située sur le côté de l’appareil.  (fig. 5)
5Réglez le thermostat sur la position adéquate en fonction des aliments à griller (voir la
section « Temps de cuisson » à la fin de ce chapitre).
,, Le voyant de chauffe s’allume.
6À l’aide de la spatule/pince fournie, placez les ingrédients sur la plaque de cuisson dès que le
voyant de chauffe s’éteint.
Soyez prudent : la plaque de cuisson est chaude !
Remarque : Utilisez l’extrémité dentelée de la spatule pour le côté strié de la plaque et l’extrémité droite
de la spatule pour le côté plat de la plaque .
,, Pendant la cuisson, le voyant de chauffe s’allume et s’éteint de temps en temps pour indiquer
que la résistance maintient l’appareil à la température correcte.
7Retournez les aliments de temps en temps à l’aide de la spatule/pince fournie.
8Lorsque les aliments sont grillés, retirez-les de la plaque de cuisson.
Utilisez la spatule/plaque fournie pour retirer les aliments. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques,
pointus ou abrasifs.
9Pour obtenir des résultats optimaux, enlevez l’excédent de graisse de la plaque de cuisson à
l’aide d’un essuie-tout. Décollez soigneusement les résidus d’aliments ou de graisse avec la
spatule fournie et retirez-les de la plaque avant de poursuivre la cuisson.
10Ensuite, placez d’autres aliments sur la plaque de cuisson dès que le voyant de chauffe
Temps de cuisson
À la fin de cette brochure, vous trouverez un tableau reprenant les aliments que vous pouvez cuire
sur ce gril de table. Ce tableau indique la température à sélectionner et le temps de cuisson. Les
temps de cuisson repris dans le tableau ne comprennent pas le temps de préchauffage de l’appareil.
La température et le temps de cuisson dépendent du type d’aliment préparé (par exemple, de la
viande), de son épaisseur, de sa température et de votre goût personnel. Consultez également les
indications relatives au bloc thermostat.
-- Le côté strié de la plaque de cuisson est idéal pour cuire de la viande et de la volaille (fig. 6).
-- Le côté plat de la plaque de cuisson est idéal pour cuire du poisson, des œufs, du jambon, des
champignons, des tomates, des oignons, etc. Il est également pratique pour garder les aliments
au chaud (fig. 7).
-- Vous pouvez utiliser le gril de table comme chauffe-plat réglé par thermostat pour maintenir vos
plats à la température idéale. Recouvrez le côté strié de la plaque d’un papier aluminium, face
brillante vers le haut, puis réglez le thermostat sur la position 2 ou 3.
-- Les morceaux de viande tendres sont plus appropriés à la cuisson au gril.
-- Les morceaux de viande comme les steaks ou les « ribs » seront plus tendres si vous les faites
mariner la veille.
-- Retournez les aliments de temps en temps à l’aide de la spatule/pince fournie afin de vous
assurer que le jus reste à l’intérieur des aliments et qu’ils ne sèchent pas. N’utilisez pas
d’ustensiles métalliques tels que des fourchettes ou des pinces de cuisson car vous risqueriez
d’endommager le revêtement antiadhésif de la plaque de cuisson.
-- Ne retournez pas les aliments grillés trop fréquemment. Une fois les morceaux brunis sur les
deux faces, faites-les griller à une température inférieure pour les cuire uniformément sans qu’ils
ne sèchent.
-- Pour décongeler des aliments, enveloppez-les dans du papier aluminium et réglez le thermostat
sur la position 3 ou 4. Retournez les aliments de temps en temps. Le temps de décongélation
dépend du poids des aliments.
-- Si vous souhaitez cuire du saté, du poulet, du porc ou du veau, commencez par saisir la viande à
haute température (position 5). Si nécessaire, vous pouvez ensuite régler le thermostat sur une
position inférieure et faire cuire les aliments à votre convenance.
-- Si vous préparez du saté ou du kebab, faites tremper les brochettes en bambou ou en bois dans
l’eau pour éviter qu’elles ne brûlent en cours de cuisson. N’utilisez jamais de brochettes
-- Pour éviter que les saucisses n’éclatent lors de la cuisson, piquez-les préalablement avec une
-- Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec de la viande fraîche qu’avec de la viande congelée
ou décongelée. N’ajoutez pas de sel sur la viande avant la cuisson pour qu’elle reste juteuse.
Pour obtenir des résultats optimaux, veillez à ce que les morceaux de viande ne soient pas trop
épais (environ 1,5 cm).
Le gril de table n’est pas adapté à la cuisson d’aliments panés.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de tampons à récurer car vous risqueriez d’endommager
le revêtement antiadhésif de la plaque.
1Réglez le thermostat en position d’arrêt.
2Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
3Retirez le bloc thermostat de l’appareil (fig. 8).
4Essuyez le bloc thermostat à l’aide d’un chiffon humide.
Ne plongez jamais le bloc thermostat et le cordon d’alimentation dans de l’eau ou dans tout
autre liquide.
5Enlevez l’excédent de graisse à l’aide d’un essuie-tout avant de retirer la plaque de cuisson
pour la nettoyer.
6Retirez la plaque de cuisson du socle en la soulevant par les poignées (fig. 9).
Remarque : Il est impossible de retirer la plaque de cuisson si le bloc thermostat n’a pas été débranché.
7Faites tremper la plaque de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse pendant cinq minutes
ou humectez-la avec un peu de jus de citron pour décoller les résidus d’aliments ou la graisse.
8Faites glisser le plateau égouttoir pour le retirer du socle (fig. 10).
Remarque : Le plateau égouttoir ne peut être retiré du socle que dans un seul sens.
9Nettoyez le socle et le plateau égouttoir à l’aide d’un chiffon humide.
10Nettoyez la plaque de cuisson et la spatule/pince à l’eau chaude savonneuse à l’aide d’un
chiffon doux ou d’une éponge, ou mettez-les au lave-vaisselle.
11Faites sécher la plaque de cuisson, le plateau égouttoir et la spatule/pince.
La prise de l’appareil doit être parfaitement sèche pour pouvoir y brancher la fiche du bloc
thermostat. Essuyez l’intérieur de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Si nécessaire, secouez l’appareil
pour éliminer l’excédent d’eau.
12Remontez l’appareil.
1Laissez le bloc thermostat sur le gril. Enroulez le cordon et fixez l’extrémité à l’aide de
l’attache torsadée (fig. 11).
2Rangez le gril en position verticale sur une surface sèche et plane (fig. 12).
Remarque : Assurez-vous que les bouchons sont correctement installés dans la partie inférieure de sorte
que le plateau égouttoir ne tombe pas de l’appareil.
-- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). (fig. 13)
-- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques
et électro-niques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse
support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur
Philips local.
Tableau de cuisson des aliments (fig. 14)
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su
La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza
gustosa con assenza quasi totale di fumo. La cottura con questo apparecchio è semplice, grazie
all’ampia superficie di grigliatura.
Descrizione generale (fig. 1)
A Impugnature termoisolanti
B Piastra per grigliare lavabile in lavastoviglie
D Vassoio antigoccia
E Alloggiamento del termostato
F Unità termostato
G Controllo della temperatura con interruttore on/off e spia di riscaldamento
H Cavo principale con fermacavo
I Accessorio con spatola e pinze
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
-- Non immergete l’unità termostato o il cavo di alimentazione nell’acqua
o in altri liquidi.
-- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla
parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella locale.
-- Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso sono danneggiati.
-- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati
oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni
-- Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra.
-- Tenete il cavo lontano da superfici incandescenti.
-- Assicuratevi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo del tavolo
o dal piano di lavoro su cui è posizionato l’apparecchio.
-- Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di
età, da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure
persone prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati
a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da
bambini se non in presenza di un adulto.
-- Tenere l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata di bambini
di età inferiore agli 8 anni.
-- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
-- Questo apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato in
abbinamento a un timer esterno o a un sistema separato con
telecomando a distanza.
-- Non lasciate mai la spatola/pinze sulla piastra grill quando è calda.
-- Inserite sempre l’unità termostato nell’apparecchio prima di inserire la
spina nella presa a muro.
-- Utilizzate solo l’unità termostato in dotazione.
-- Controllate che la parte interna dell’alloggiamento del termostato sia
completamente asciutta prima di inserire il termostato.
-- Appoggiate l’apparecchio su una superficie piatta e stabile con
sufficiente spazio circostante.
-- Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia sempre posizionato
correttamente durante la cottura.
-- Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia pieno di acqua almeno fino al
livello MIN prima di utilizzare l’apparecchio.
-- Preriscaldate sempre la piastra prima di appoggiarvi il cibo.
-- Le superfici accessibili potrebbero surriscaldarsi quando l’apparecchio è
in funzione.
-- Fate attenzione al grasso che potrebbe schizzare dalla griglia preparando
carne grassa o salsicce.
-- Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
-- Prima di rimuovere l’unità termostato dall’alloggiamento, spegnete
sempre l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa di corrente.
-- Pulite sempre l’apparecchio dopo l’uso.
-- Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio prima di rimuovere la
piastra. Pulite l’apparecchio o riponetelo.
-- Non toccate mai la piastra con utensili appuntiti o abrasivi, per evitare di
danneggiare il rivestimento antiaderente.
-- Assicuratevi di riposizionare correttamente la piastra dopo averla rimossa.
-- Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all’interno.
Non utilizzatelo all’esterno.
-- Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico e
non deve essere utilizzato in ambienti quali cucine dei dipendenti
all’interno di punti vendita, uffici, aziende agricole o altri ambienti
lavorativi. Non deve essere altresì utilizzato dai clienti di hotel, motel,
Bed & Breakfast e altri ambienti residenziali.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
Primo utilizzo
1Togliete eventuali etichette adesive e pulite il corpo dell’apparecchio con un panno umido.
2Pulite accuratamente l’apparecchio e la piastra (si veda il capitolo “Pulizia”).
Modalità d’uso dell’apparecchio
Nota: La prima volta che l’apparecchio viene utilizzato potrebbe produrre del fumo. Si tratta di un
fenomeno normale.
1Fate scorrere il vassoio antigoccia nella base (fig. 2).
Nota: Il vassoio antigoccia può essere inserito nella base solo in un verso.
2Riempite il vassoio antigoccia fino all’indicazione del livello minimo (MIN) (fig. 3).
-- L’acqua nel vassoio antigoccia fa in modo che le particelle di cibo non vengano bruciate.
-- Per facilitare la pulizia, potete rivestire il vassoio antigoccia con carta di alluminio prima di
versare l’acqua.
-- Quando rivestite il vassoio antigoccia, assicuratevi che la carta di alluminio non fuoriesca dai
bordi del vassoio per assicurare la corretta circolazione dell’aria.
3Posizionate la piastra grill nelle fessure della base (fig. 4).
Nota: La piastra grill può essere posizionata sulla base solo in un modo.
4Inserite il termostato nel relativo alloggiamento posizionato sul lato dell’apparecchio.  (fig. 5)
5Ruotate il sistema di controllo della temperatura sulla posizione indicata per gli ingredienti da
grigliare (si veda la sezione “Tempi di cottura alla griglia” in questo capitolo).
,, La spia di riscaldamento si accende.
6Utilizzate la spatola/pinze in dotazione per posizionare gli ingredienti sulla piastra quando si
spegne la spia di riscaldamento.
Attenzione: la piastra grill è rovente!
Nota: Utilizzate la spatola con la lama dentellata per la sezione scanalata della piastra e quella con la
lama dritta per la sezione piatta della piastra.
,, Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in
tanto, per indicare che la resistenza si spegne o si accende per mantenere costante la
7Girate gli alimenti di tanto in tanto con la spatola/pinze in dotazione.
8Quando le pietanze sono pronte, rimuovetele dalla piastra grill.
Utilizzate la spatola/pinze in dotazione per rimuovere gli alimenti. Non utilizzate utensili da cucina, in
metallo, appuntiti o con superfici abrasive.
9Per ottenere dei risultati ottimali, rimuovete l’olio in eccesso dalla piastra con un pezzo di
carta da cucina. Prima di cuocere altri alimenti, rimuovete con cautela il cibo o il grasso che si
è depositato sulla piastra mediante le spatole fornite.
10Per continuare a grigliare, appoggiate le altre porzioni di cibo sulla piastra non appena si
spegne la spia del riscaldamento.
Tempi di cottura alla griglia
Nella tabella alla fine di questo opuscolo, sono riportati alcuni alimenti che possono essere cucinati
con questa griglia. La tabella mostra la temperatura da selezionare e il tempo di cottura alla griglia.
Il tempo richiesto per preriscaldare la piastra non è incluso nei tempi di cottura indicati nella tabella.
Il tempo di cottura alla griglia e la temperatura dipendono dal tipo di alimento che viene preparato
(ad esempio, la carne), dallo spessore, dalla relativa temperatura e anche dal gusto personale. Potete
anche fare riferimento alle indicazioni poste sull’unità termostato.
-- La sezione scanalata della piastra grill è ideale per la preparazione di carne e pollame (fig. 6).
-- La sezione piatta è indicata per preparare pesce, uova, prosciutto, funghi, pomodori, cipolle, ecc.
È inoltre utile per mantenere caldi i cibi (fig. 7).
-- Potete utilizzare anche la griglia da tavolo come piastra a controllo termostatico in grado di
mantenere i piatti alla temperatura richiesta. Coprite la sezione scanalata della piastra con carta
di alluminio con il lato lucido rivolto verso l’alto, quindi impostate il sistema di controllo
temperatura in posizione 2 o 3.
-- I pezzi di carne teneri sono indicati per la cottura alla griglia.
-- I pezzi di carne, ad esempio bistecche o costolette, risultano più tenere se messi a marinare
durante la notte.
-- Girate gli alimenti di tanto in tanto con la spatola/pinze fornite in modo che i succhi rimangano
all’interno e le pietanze non si secchino. Non utilizzate utensili di metallo come forchette o pinze
per grill poiché possono danneggiare il rivestimento antiaderente della piastra.
-- Non girate troppo spesso il cibo grigliato. Quando i cibi sono ben rosolati da entrambi i lati,
diminuite la temperatura per evitare che si secchino o vengano cotti eccessivamente.
-- Se si desidera scongelare il cibo, avvolgete i prodotti surgelati in un foglio di carta alluminio e
impostate il sistema di controllo temperatura in posizione 3 o 4. Girate il cibo di tanto in tanto. I
tempi di scongelamento dipendono dal peso del cibo.
-- Per preparare saté, pollo, maiale o vitello, abbrustolite per prima cosa la carne ad alta
temperatura (posizione 5). Se necessario, impostate il sistema di controllo temperatura su una
posizione inferiore per ultimare la cottura.
-- Per la preparazione di saté o kebab, immergete gli spiedini di legno o bamboo nell’acqua per
evitare che si brucino durante la cottura. Non utilizzate spiedini di metallo.
-- Le salsicce tendono a scoppiettare durante la cottura. Per evitare questo inconveniente,
praticate alcuni fori con una forchetta.
-- La carne fresca consente di ottenere risultati migliori rispetto alla carne surgelata o scongelata.
Non versate sale sulla carne durante la cottura per mantenerla morbida. Per ottenere risultati
ottimali, assicuratevi che i pezzi di carne da grigliare non siano troppo spessi (circa 1,5 cm).
La griglia da tavolo non è indicata per grigliare cibo impanato.
Non usate oggetti e detergenti abrasivi per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente
della piastra.
1Impostate il sistema di controllo della temperatura in posizione “OFF”.
2Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio.
3Estraete l’unità termostato dall’apparecchio (fig. 8).
4Pulite l’unità termostato con un panno umido.
Non immergete l’unità termostato o il cavo di alimentazione nell’acqua o in altri liquidi.
5Prima di togliere la piastra per pulirla, assorbite l’olio in eccesso presente sulla piastra
utilizzando carta da cucina.
6Alzate la piastra grill dalla base utilizzando le impugnature (fig. 9).
Nota: Se l’unità termostato è ancora inserita nell’apparecchio, non è possibile rimuovere la piastra grill.
7Immergete la piastra grill in acqua calda con del liquido per piatti per cinque minuti o
spruzzate un po’ di limone su di essa. In questo modo è possibile rimuovere il cibo o il grasso
che sono rimasti attaccati.
8Rimuovete il vassoio antigoccia sollevandolo dalla base (fig. 10).
Nota: Il vassoio antigoccia può essere tolto dalla base solo in un verso.
9Per pulire la base e il vassoio antigoccia, utilizzate un panno umido.
10Pulite la piastra grill e la spatola/pinze con un panno morbido o una spugna imbevuti in acqua
calda e liquido detergente oppure in lavastoviglie.
11Lasciate asciugare la piastra grill, il vassoio antigoccia e la spatola/pinze.
Prima di reinserire il termostato nell’alloggiamento, assicuratevi che la parte interna sia
completamente asciutta. Per asciugare l’alloggiamento, utilizzate un panno asciutto. Se necessario,
eliminate prima l’acqua in eccesso scuotendo l’apparecchio.
12Riassemblate l’apparecchio.
1Lasciate l’unità termostato nel grill. Arrotolate il cavo e fissatelo con il fermacavo (fig. 11).
2Riponete il grill in posizione verticale su una superficie asciutta e piana (fig. 12).
Nota: Assicuratevi che i fermi siano sulla base in modo che il vassoio antigoccia non possa cadere
-- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE) (fig. 13).
-- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25
cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti
elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
-- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed
elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips
support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il
numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non
esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Tabella dei cibi (fig. 14)
한국어 47
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수
있도록에서 제품을 등록하십시오.
기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는
음식을 요리할 수 있습니다. 대형 그릴 표면을 통해 음식을 굽는 일이 쉽고 편리해
각 부의 명칭 (그림 1)
열 전도 방지 손잡이
식기세척기 사용가능 그릴 열판
온도 조절 장치 콘센트
온도 조절 장치
전원 스위치 및 가열 표시등
트위스트 타이로 묶은 전원 코드
투인원 주걱 및 집게
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
-- 전원 코드가 연결된 온도 조절 장치를 물이나 기타 액체에
담그지 마십시오.
-- 제품을 벽면 콘센트에 연결하기 전에 제품 바닥에 표시되어
있는 전압이 사용 지역의 전압과 일치하는지 확인하십시오.
-- 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는
제품을 사용하지 마십시오.
-- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는
필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
-- 제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오.
-- 전원 코드가 제품의 뜨거운 표면에 닿지 않도록 하십시오.
-- 제품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가
흘러내리지 않도록 하십시오.
-- 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인 능력이
떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인이 이 제품을
사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다. 8세
이상 또는 보호 하에 있지 않은 어린이가 제품 청소 및 관리를
하도록 두어서는 안됩니다.
-- 제품 및 코드를 8세 이하 어린이의 손에 닿지 않는 곳에
-- 제품이 작동 중일 때는 자리를 비우지 마십시오.
-- 본 제품은 외부 타이머나 별도의 리모콘 시스템으로 작동하지
-- 그릴 열판이 뜨거운 경우 주걱/집게를 올려 놓은 상태로
자리를 비우지 마십시오.
-- 온도 조절 장치를 제품에 삽입한 후 벽면 콘센트에 전원 코드를
-- 반드시 제품과 함께 제공된 온도 조절 장치를 사용하십시오.
-- 온도 조절 장치를 꽂기 전에 온도 조절 장치 내부에 물기가
없는지 확인하십시오.
-- 제품은 평평하고 안정적이며 여유 공간이 충분한 곳에
-- 굽는 동안 기름받이를 반드시 제자리에 두십시오.
-- 제품을 사용하기 전에 기름받이의 물이 최소한 MIN 레벨까지
채워져 있는지 확인하십시오.
-- 항상 열판을 먼저 예열시킨 다음 음식을 올려 놓으십시오.
-- 제품이 작동 중일 경우 손이 닿는 표면이 뜨거울 수 있습니다.
-- 기름기 많은 고기 또는 소시지를 구울 때 기름이 튈 수 있으니
-- 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오.
-- 제품을 사용한 후에는 반드시 전원을 끄고 벽면 콘센트에서
전원 플러그를 뽑은 다음 온도 조절 장치 콘센트에서 온도 조절
장치를 뽑으십시오.
-- 사용 후 반드시 제품을 청소하십시오.
-- 열판을 분리하고 제품을 청소하거나 보관하기 전에 제품을
완전히 식히십시오.
-- 논스틱 코팅이 손상될 수 있으므로 날카롭거나 마모시킬 수
있는 물건을 열판에 접촉시키지 마십시오.
-- 열판을 분리한 후 다시 끼울 때에는 제대로 끼워졌는지
-- 이 제품은 실내용입니다. 실외에서 사용하지 마십시오.
-- 본 제품은 가정용입니다. 본 제품은 매장 및 회사의 탕비실,
농장 또는 기타 작업 환경에서 사용하기 위한 제품이 아닙니다.
또한 호텔, 모텔, 민박 시설 및 기타 숙박 환경에서 사용할 수
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의
지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는
현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
한국어 49
최초 사용 전
1제품에 부착되어 있는 스티커를 모두 제거하고 몸체를 젖은 천으로 닦아주십시오.
2제품과 열판을 깨끗하게 청소하십시오(‘청소’란 참조).
제품 사용
참고: 제품을 처음 사용할 때는 연기가 날 수 있습니다. 이는 정상적인 현상입니다.
1기름받이를 받침대에 밀어 넣으십시오 (그림 2).
참고: 기름받이는 받침대의 한쪽 방향으로만 밀 수 있습니다.
2기름받이의 물이 최소한 수위 표시선(MIN)까지 오도록 채우십시오 (그림 3).
-- 기름받이의 물은 음식 조각이 타는 것을 방지합니다.
-- 기름받이에 물을 채우기 전에 알루미늄 호일을 깔면 보다 간편하게 세척할 수 있습니다.
-- 알루미늄 호일을 깔 때 호일이 공기의 순환을 방해할 수 있으므로 기름받이 가장자리
밖으로 나오지 않도록 하십시오.
3그릴 열판을 받침대의 슬롯에 올려놓으십시오 (그림 4).
참고: 그릴 열판은 받침대에서 한 방향으로만 장착됩니다.
4온도 조절 장치를 몸체 옆면의 온도 조절 장치 콘센트에 꽂으십시오.  (그림 5)
5해당 재료를 굽기에 적절한 위치로 온도 조절기를 맞추십시오(‘구이시간’란 참조).
,, 가열 표시등이 켜집니다.
6가열 표시등이 꺼지면 제품과 함께 제공된 주걱/집게를 사용하여 그릴 열판에 재료를
주의: 열판이 뜨겁습니다!
참고: 열판의 홈이 있는 부분에는 끝이 톱니모양인 주걱을 사용하고 열판의 평평한
부분에는 끝이 일직선인 주걱을 사용하십시오.
,, 굽는 도중 온도 표시등이 수시로 꺼졌다가 켜집니다. 이는 적정 온도를 유지하기
위해 가열 장치의 전원이 꺼졌다 켜지는 것입니다.
7제품과 함께 제공된 주걱/집게를 사용하여 재료를 수시로 뒤집어 주십시오.
8음식이 다 익으면 그릴 열판에서 꺼내십시오.
음식을 꺼낼 때 제품과 함께 제공된 주걱/집게를 사용하십시오. 금속 재질로 만들어진
주방 도구 또는 날카롭거나 긁힐 수 있는 주방 도구는 사용하지 마십시오.
9키친타월로 열판에 남아있는 기름을 제거하면 더욱 잘 구워집니다. 들러붙은
음식물이나 기름기를 제품과 함께 제공된 주걱으로 주의하여 떼내어 다음 분량의
재료를 굽기 전에 열판에서 제거합니다.
10계속해서 구우려면 온도 표시등이 꺼진 후에 다음 분량의 재료를 열판에 올려놓으십시오.
이 사용 설명서의 마지막 부분에 있는 표에는 이 테이블 그릴로 조리할 수 있는 음식의
종류가 나와 있습니다. 또한 권장 온도 및 구이시간도 표시되어 있습니다. 이 표에 있는
제품의 예열 시간은 구이시간과는 별도입니다. 구이시간 및 구이온도는 음식의 종류(예:
고기), 음식의 두께 및 온도, 그리고 사용자의 취향에 따라 달라질 수 있습니다. 또한
온도 조절 장치에 표시되는 사항을 참조할 수도 있습니다.
-- 그릴 열판의 홈이 난 부분에는 육류 및 가금류를 요리하는 데 적합합니다 (그림 6).
-- 그릴 열판의 평평한 부분은 생선, 달걀, 햄, 버섯, 토마토, 양파 등을 요리하는 데
적합하며 음식을 따뜻하게 유지하기에도 편리합니다 (그림 7).
-- 또한 요리를 원하는 온도로 유지하고자 할 때, 테이블 그릴을 자동으로 온도가
조절되는 열판으로 사용할 수 있습니다. 알루미늄 호일의 반짝이는 면이 위로
향하도록 그릴 열판의 홈이 있는 부분을 덮고, 온도 조절기를 2 또는 3으로
-- 구이용으로는 연한 육류가 가장 적합합니다.
-- 스테이크용 또는 갈비 구이용 고기는 밤새 양념장에 재워두면 더욱 연해집니다.
-- 재료 안쪽의 즙이 마르지 않고 유지되도록 제품과 함께 제공된 주걱/집게를 사용하여
재료를 수시로 뒤집어 주십시오. 그릴 열판의 논스틱 표면이 손상될 수 있으므로
포크 또는 그릴 주걱과 같은 날카로운 물건은 사용하지 마십시오.
-- 음식을 구울 때 너무 자주 뒤집으면 안됩니다. 재료의 양쪽 면이 갈색으로 변하면
음식이 마르지 않고 골고루 익혀지도록 더 낮은 온도에서 구우십시오.
-- 냉동된 음식을 해동하려면 음식을 알루미늄 호일에 싼 다음 온도 조절기를 3 또는
4 위치에 맞추십시오. 음식을 수시로 뒤집으십시오. 해동 시간은 음식의 무게에 따라
-- 사테이, 닭, 돼지고기 또는 송아지 고기를 요리할 경우 먼저 고기를 높은 온도(위치
5)에서 표면을 살짝 그을리십시오. 그 다음 필요하면 온도 조절기를 더 낮은 위치에
맞추고 완전히 익을 때까지 구우면 됩니다.
-- 사테이 또는 케밥을 요리할 때에는 물에 적신 대나무나 나무 꼬치를 사용하면
그릴에서 굽는 동안 타는 것을 방지할 수 있습니다. 쇠꼬치는 사용하지 마십시오.
-- 소시지는 구울 때 터질 수 있습니다. 터지지 않도록 하려면 포크를 사용하여
소시지에 구멍을 내십시오.
-- 냉동되거나 해동된 고기보다 신선한 고기가 더 맛있게 구워집니다. 소금은 고기가 다
구워진 다음 뿌리십시오. 이렇게 해야 육즙이 빠져나가지 않도록 도와줍니다. 맛있는
구이를 위해, 고기의 두께가 너무 두껍지 않은지 확인하십시오(약 1.5 cm).
이 테이블 그릴은 빵가루를 묻힌 음식을 요리하는 데에는 적합하지 않습니다.
열판의 눌러붙음 방지 코팅이 손상될 수 있으므로 연마성 세제 및 물질을 사용하지
1온도 조절기를 ‘OFF(꺼짐)’ 위치에 맞추십시오.
2제품의 전원을 뽑고 식히십시오.
3제품에서 온도 조절 장치를 빼내십시오 (그림 8).
4온도 조절 장치는 젖은 천으로 닦으십시오.
전원 코드가 연결된 온도 조절 장치를 물이나 기타 액체에 담그지 마십시오.
5열판을 분리하기 전에 먼저 키친 타올을 사용하여 그릴 열판에 남아있는 기름기를
6그릴 열판의 손잡이를 사용하여 받침대에서 들어내십시오 (그림 9).
참고: 온도 조절 장치가 몸체에 꽂혀 있는 상태에서는 그릴 열판을 분리할 수 없습니다.
7소량의 세제를 푼 뜨거운 물에 5분 동안 담가 두거나 레몬즙을 그릴 열판에 몇 방울
떨어뜨려주십시오. 이렇게 하면 들러붙은 음식물 또는 기름기가 떨어져나옵니다.
한국어 51
8받침대에서 기름받이를 분리하십시오 (그림 10).
참고: 기름받이는 받침대의 한쪽 방향으로만 분리할 수 있습니다.
9물에 적신 천으로 받침대와 기름받이를 닦으십시오.
10소량의 세제를 푼 뜨거운 물에 적신 부드러운 천 또는 스펀지를 사용하거나 식기
세척기를 이용하여 그릴 열판 및 주걱/집게를 세척하십시오.
11그릴 열판, 기름받이 및 주걱/집게를 건조시키십시오.
온도 조절 장치를 다시 꽂기 전에 온도 조절 장치 콘센트의 내부를 완전히 말려야
합니다. 콘센트를 말리려면 내부를 마른 천으로 닦으십시오. 필요하면 먼저 남아있는
물기를 털어주십시오.
12제품을 다시 조립하십시오.
1온도 조절 장치를 그릴에 넣은 상태로 두십시오. 코드를 감아서 트위스트 타이로
고정하십시오 (그림 11).
2그릴을 똑바로 세운 상태로 건조하고 평평한 장소에 보관하십시오 (그림 12).
참고: 기름받이가 제품에서 떨어지지 않도록 마개가 하단에 있는지 확인하십시오.
-- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용품
수거 장소에 버리십시오. 이를 통해 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.
-- 해당 국가의 전기/전자 제품 분리 수거 규칙에 따라 버리십시오. 올바른 제품 폐기를
통해 환경 및 인류의 건강을 유해한 영향으로부터 보호할 수 있습니다.
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지
(를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국
서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *
고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
조리 표 (그림 14)
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op
Met deze nieuwe grill met lekbak kunt u vrijwel rookvrij allerlei lekkere etenswaren bereiden.
Grillen met dit apparaat is eenvoudig dankzij het grote grilloppervlak.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Koelblijvende handgrepen
B Grillplaat (vaatwasmachine reinigbaar)
C Voet
E Aansluitpunt voor thermostaatunit
G Temperatuurregelaar met aan/uitstand en opwarmlampje
H Netsnoer met wikkelstrip
I Twee-in-één spatel en tang
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
-- Dompel de thermostaatunit met netsnoer niet in water of een andere
-- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
-- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is.
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
-- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
-- Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
-- Laat het snoer niet over de rand hangen van de tafel of het aanrecht
waarop het apparaat staat.
-- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt, en zij de gevaren van het
gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen
worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
-- Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger
zijn dan 8 jaar oud.
-- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
-- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met een externe
timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
-- Laat de spatel/tang nooit op de grillplaat liggen als deze heet is.
Let op
-- Plaats de thermostaatunit altijd in het apparaat voordat u de stekker in
het stopcontact steekt.
-- Gebruik alleen de bijgeleverde thermostaatunit.
-- Zorg ervoor dat de binnenkant van het aansluitpunt geheel droog is
voordat u de thermostaatunit erop aansluit.
-- Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond en zorg dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is.
-- Zorg ervoor dat de lekbak tijdens het grillen altijd in het apparaat zit.
-- Vul voordat u het apparaat gaat gebruiken de lekbak ten minste tot het
MIN-niveau met water.
-- Laat de grillplaat altijd opwarmen voordat u er etenswaren op gaat
-- De aanraakbare oppervlakken kunnen heet worden wanneer het
apparaat in werking is.
-- Pas op voor spattend vet wanneer u vet vlees of worstjes grilt.
-- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
-- Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de thermostaatunit uit het aansluitpunt verwijdert.
-- Maak het apparaat na gebruik altijd schoon.
-- Laat het apparaat altijd volledig afkoelen voordat u de plaat verwijdert,
het apparaat schoonmaakt of het opbergt.
-- Raak de plaat niet aan met scherpe of krassende voorwerpen, aangezien
de antiaanbaklaag hierdoor beschadigd raakt.
-- Zorg ervoor dat u de plaat op de juiste wijze terugplaatst nadat u deze
hebt verwijderd.
-- Dit apparaat is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het
apparaat niet buitenshuis.
-- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van
bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels,
motels, bed & breakfasts en andere verblijfsaccommodaties.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Voor het eerste gebruik
1Verwijder eventuele stickers van het apparaat en maak de behuizing schoon met een vochtige
2Maak het apparaat en de grillplaat grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Er kan wat rook uit het apparaat komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt.
Dit is normaal.
1Schuif de lekbak in het onderstel (fig. 2).
Opmerking: De lekbak kan slechts op één manier in het onderstel worden geschoven.
2Vul de lekbak tot het minimum waterniveau (MIN) (fig. 3).
-- Het water in de lekbak voorkomt dat voedseldeeltjes verbranden.
-- Om de lekbak makkelijker te kunnen schoonmaken, kunt u deze met aluminiumfolie bekleden
voordat u de bak met water vult.
-- Wanneer u de lekbak met aluminiumfolie bekleedt, zorg er dan voor dat de folie niet over de
randen van de lekbak hangt, omdat dat een goede luchtcirculatie belemmert.
3Plaats de grillplaat in de sleuven van het onderstel (fig. 4).
Opmerking: De grillplaat past slechts op één manier in het onderstel.
4Steek de thermostaatunit in het aansluitpunt aan de zijkant van het apparaat.  (fig. 5)
5Draai de temperatuurregelaar naar een stand die geschikt is voor de etenswaren die u wilt
grillen (zie ‘Grilltijd’ in dit hoofdstuk).
,, Het opwarmlampje gaat aan.
6Gebruik de bijgeleverde spatel/tang om de etenswaren op de grillplaat te leggen wanneer het
opwarmlampje is uitgegaan.
Pas op: de grillplaat is heet!
Opmerking: Gebruik de spatel met het getande uiteinde voor het geribbelde gedeelte van de plaat en
gebruik de spatel met het rechte uiteinde voor het vlakke gedeelte van de plaat.
,, Tijdens het grillen gaat het opwarmlampje af en toe aan en uit. Dit geeft aan dat het
verwarmingselement in- en uitgeschakeld wordt om te zorgen dat de grillplaat op de juiste
temperatuur blijft.
7Draai de etenswaren af en toe om met de bijgeleverde spatel/tang.
8Verwijder de etenswaren van de grillplaat wanneer deze gaar zijn.
Gebruik de bijgeleverde spatel/tang om de etenswaren te verwijderen. Gebruik geen metalen,
scherp of krassend keukengerei.
9Veeg voor een optimaal grillresultaat overtollige olie van de grillplaat met een stuk
keukenpapier.Verwijder aangekoekte etensresten en vet met de bijgeleverde spatels voordat
u nieuwe etenswaren op de grillplaat legt.
10Om verder te gaan met grillen, legt u nieuwe etenswaren op de grillplaat wanneer het
opwarmlampje is uitgegaan.
In de tabel aan het eind van dit boekje vindt u een aantal etenswaren die u met deze tafelgrill kunt
bereiden. De tabel geeft aan welke temperatuur u moet kiezen en hoe lang de etenswaren moeten
worden gegrild. De tijd die het apparaat nodig heeft om op te warmen is niet in de bereidingstijden
inbegrepen. De grilltijd en -temperatuur zijn afhankelijk van het soort etenswaren dat u wilt
bereiden (bijv. vlees), de dikte en de temperatuur van de etenswaren en van uw persoonlijke
voorkeur. U kunt ook gebruikmaken van de aanduidingen op de thermostaatunit.
-- Het geribbelde gedeelte van de grillplaat is ideaal voor het bereiden van vlees en gevogelte (fig. 6).
-- Het vlakke gedeelte van de grillplaat is zeer geschikt voor het bereiden van vis, eieren, ham,
champignons, tomaten, uien enz. Dit gedeelte is ook handig om etenswaren warm te houden (fig. 7).
-- U kunt de tafelgrill ook als thermostatische warmhoudplaat gebruiken, die uw gerechten
automatisch op de gewenste temperatuur houdt. Bedek het geribbelde gedeelte van de plaat
met aluminiumfolie waarvan de glimmende zijde naar boven wijst. Stel vervolgens de
temperatuurregelaar in op stand 2 of 3.
-- Mals vlees is het meest geschikt om te grillen.
-- Vleessoorten als biefstuk of spareribs worden malser als u ze een nacht laat marineren.
-- Draai de etenswaren af en toe om met de bijgeleverde spatel/tang om ze sappig te houden en
uitdroging te voorkomen. Gebruik geen metalen voorwerpen zoals vorken en grilltangen, omdat
u hiermee de antiaanbaklaag van de grillplaat beschadigt.
-- Draai het gegrilde eten niet te vaak om. Wanneer de etenswaren aan beide zijden bruin zijn,
moeten ze op een lagere temperatuur worden gegrild. Zo voorkomt u uitdrogen en bereikt u
een gelijkmatig grillresultaat.
-- Als u bevroren etenswaren wilt ontdooien, wikkelt u deze in aluminiumfolie en stelt u de
temperatuurregelaar in op stand 3 of 4. Draai de etenswaren af en toe om. De ontdooitijd
hangt af van het gewicht van de etenswaren.
-- Wanneer u saté, kip, varkensvlees of kalfsvlees bereidt, schroei het vlees dan eerst op hoge
temperatuur dicht (stand 5). Indien nodig kunt u hierna de temperatuurregelaar een stand lager
zetten om het vlees te grillen totdat het gaar is.
-- Wanneer u saté of kebab maakt, week de bamboe of houten spiesen dan eerst in water om te
voorkomen dat ze tijdens het grillen verschroeien. Gebruik geen metalen spiesen.
-- Worstjes knappen tijdens het grillen vaak open. U kunt dit voorkomen door er met een vork
enkele gaatjes in te prikken.
-- Met vers vlees krijgt u een beter grillresultaat dan met bevroren of ontdooid vlees. Strooi pas na
het grillen zout op het vlees. Hierdoor blijft het vlees sappig. Zorg ervoor dat de stukken vlees
die u bereidt niet te dik zijn (ongeveer 1,5 cm) voor het beste resultaat.
De tafelgrill is niet geschikt voor het bereiden van gepaneerde etenswaren.
Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen en -materialen, omdat u hiermee de
antiaanbaklaag van de platen beschadigt.
1Zet de temperatuurregelaar op de ‘UIT’-stand.
2Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
3Trek de thermostaatunit uit het apparaat (fig. 8).
4Veeg de thermostaatunit schoon met een vochtige doek.
Dompel de thermostaatunit met netsnoer niet in water of een andere vloeistof.
5Veeg overtollige olie met een stuk keukenpapier van de grillplaat voordat u deze verwijdert
om schoon te maken.
6Til de grillplaat aan de handgrepen uit het onderstel (fig. 9).
Opmerking: U kunt de grillplaat niet verwijderen als de thermostaatunit nog in het apparaat zit.
7Laat de grillplaat 5 minuten weken in heet water met een beetje afwasmiddel of druppel wat
citroensap over de grillplaat. Op deze manier weekt u aangekoekte etensresten en vet los.
8Schuif de lekbak uit het onderstel (fig. 10).
Opmerking: De lekbak kan slechts op één manier uit het onderstel worden geschoven.
9Maak het onderstel en de lekbak schoon met een vochtige doek.
10Maak de grillplaat en de spatel/tang schoon met een zachte doek of spons en warm water
met een beetje afwasmiddel, of in de vaatwasmachine.
11Droog de grillplaat, lekbak en spatel/tang af.
De binnenkant van het aansluitpunt voor de thermostaatunit moet geheel droog zijn voordat u
de thermostaatunit er weer op aansluit. Droog de binnenkant van het aansluitpunt met een
droge doek. Schud indien nodig eerst achtergebleven water eruit.
12Zet het apparaat weer in elkaar.
1Laat de thermostaatunit in de grill zitten. Wind het snoer op en zet het vast met de
wikkelstrip (fig. 11).
2Plaats de grill rechtop op een droge en vlakke ondergrond (fig. 12).
Opmerking: Zorg ervoor dat de stoppers aan de onderkant zitten, zodat de lekbak niet uit het apparaat
kan vallen.
-- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU). (fig. 13)
-- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
Garantie & service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de
ondersteuningspagina op de Philips-website ( of neem contact op
met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke
Tabel voor etenswaren (fig. 14)
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på
Den nye grillen med dryppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk.
Det er enkelt å grille med dette apparatet på grunn av den store grilloverflaten.
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Kjølige håndtak
B Grillplate som kan vaskes i oppvaskmaskin
E Kontakt for termostatenhet
G Temperaturbryter med av/på-innstilling og oppvarmingslampe
H Strømledning med kabelstrips
I To-i-en stekespade og klype
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
-- Ikke senk termostatenheten med ledning ned i vann eller annen væske.
-- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med
-- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve
apparatet er ødelagt.
-- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
-- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
-- Hold strømledningen unna varme overflater.
-- Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken der
apparatet står.
-- Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av
personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og hvis
de forstår risikoen. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn med mindre de er eldre enn 8 år og er under oppsyn.
-- Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år.
-- Ikke la apparatet stå på uten tilsyn.
-- Dette apparatet er ikke beregnet på bruk med en ekstern timer eller et
separat fjernkontrollsystem.
-- La aldri stekespaden/klypen ligge på grillplaten når den er varm.
-- Sett alltid inn termostatenheten i apparatet før du setter støpselet i
-- Bruk bare termostatenheten som følger med.
-- Kontroller at innsiden på kontakten for termostatenheten er helt tørr
før du setter inn termostatenheten.
-- Sett apparatet på en flat, stabil overflate, og pass på at det har
tilstrekkelig plass rundt seg.
-- Kontroller at dryppebrettet alltid er på plass under grillingen.
-- Kontroller at dryppebrettet er fylt med vann minst opp til MIN-nivået
før du begynner å bruke apparatet.
-- Varm alltid opp platen på forhånd før du legger mat på den.
-- Overflatene kan bli varme når apparatet er i bruk.
-- Pass på at det ikke spruter fett når du griller saftig kjøtt eller pølser.
-- Koble alltid fra apparatet etter bruk.
-- Slå alltid av apparatet etter bruk, og ta støpselet ut av stikkontakten før
du fjerner termostatenheten fra kontakten for termostatenheten.
-- Rengjør alltid apparatet etter bruk.
-- La apparatet avkjøles helt før du fjerner platen, rengjør apparatet eller
setter det bort.
-- Berør aldri platen med skarpe eller skurende gjenstander, da dette vil
skade det klebefrie belegget.
-- Husk å sette platen ordentlig sammen etter at du har fjernet den.
-- Dette apparatet er bare ment for innendørs bruk.
-- Dette apparatet er kun beregnet for vanlig bruk i hjemmet. Det er ikke
beregnet for bruk på f.eks. bedriftskjøkken, butikker, kontorer,
bondegårder eller andre arbeidsmiljøer. Det er heller ikke beregnet for å
brukes av kunder på hoteller, moteller eller i andre typer bomiljøer.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke
det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Før første gangs bruk
1Fjern eventuelle klistremerker, og tørk av apparatet med en fuktig klut.
2Rengjør apparatet og platen grundig (se avsnittet Rengjøring).
Bruke apparatet
Merk: Apparatet kan avgi røyk når du bruker det for første gang. Dette er normalt.
1Skyv dryppebrettet inn i sokkelen (fig. 2).
Merk: Dryppebrettet kan bare skyves inn i sokkelen på én måte.
2Fyll dryppebrettet med vann opp til indikatoren for minimumsnivået (MIN) (fig. 3).
-- Vannet i dryppebrettet bidrar til å forhindre at matpartikler brenner seg fast.
-- For å gjøre rengjøringen enklere kan du dekke dryppebrettet med aluminiumsfolie før du fyller
det med vann.
-- Når du legger folien i dryppebrettet, må du sjekke at den ikke henger over sidene på brettet.
Det kan hindre luftsirkulasjon.
3Plasser grillplaten i sporene i sokkelen (fig. 4).
Merk: Grillplaten passer bare i sokkelen på én måte.
4Sett termostatenheten inn i kontakten for termostatenheten på siden av apparatet.  (fig. 5)
5Still inn temperaturbryteren i den posisjonen som passer for ingrediensene som skal grilles
(se delen Grilltider i dette avsnittet).
,, Oppvarmingslampen tennes.
6Bruk stekespaden/klypen som følger med, til å plassere ingrediensene på grillplaten når
oppvarmingslampen slukkes.
Vær forsiktig – grillplaten er varm!
Merk: Bruk den takkete enden av stekespaden på den rillete delen av platen, og bruk den rette enden av
stekespaden på den flate delen av platen.
,, Under grillingen slås oppvarmingslampen av og på fra tid til annen. Dette viser at
varmeelementet slås av og på for å opprettholde riktig temperatur.
7Snu maten med jevne mellomrom med stekespaden/klypen som følger med.
8Når maten er ferdig, fjerner du den fra grillplaten.
Bruk stekespaden/klypen som følger med, til å fjerne maten. Ikke bruk kjøkkenredskaper i metall eller
skarpe kjøkkenredskaper som kan lage riper.
9Du får optimalt resultat hvis du fjerner overflødig olje fra grillplaten med litt tørkepapir.
Løsne eventuelt klumpet mat eller fett forsiktig med stekespaden som følger med, og fjern
det fra platen før du begynner å grille neste omgang.
10Hvis du vil fortsette å grille, plasserer du mer mat på grillplaten når oppvarmingslampen slukkes.
I tabellen bakerst i dette heftet finner du noen typer mat du kan tilberede på denne bordgrillen.
Tabellen viser hvilke temperaturer du bør velge, og hvor lenge maten må grilles. Tiden som kreves
for å varme opp apparatet, er ikke inkludert i grilltidene som er angitt i tabellen. Grilltiden og
-temperaturen er avhengig av typen mat du skal tilberede (f.eks. kjøtt), tykkelsen og temperaturen,
og også smaken din. Du kan også se anvisningene på termostatenheten.
-- Den rillete delen av grillplaten passer perfekt til tilbereding av kjøtt og fjærfe (fig. 6).
-- Den flate delen på grillplaten er perfekt til tilbereding av fisk, egg, skinke, sopp, tomater, løk og
lignende. Den kan også brukes til å holde maten varm (fig. 7).
-- Du kan også bruke bordgrillen som en termostatkontrollert varmeplate som automatisk holder
rettene dine på ønsket temperatur. Dekk den rillete delen med aluminiumsfolie med den blanke
siden opp. Sett deretter temperaturbryteren i posisjon 2 eller 3.
-- Møre kjøttstykker er best egnet til grilling.
-- Kjøttstykker som biff eller koteletter blir mørere hvis de marineres over natten.
-- Snu maten fra tid til annen med stekespaden/klypen som følger med, for å sikre at den holder
seg saftig på innsiden og ikke tørker ut. Ikke bruk andre metallredskaper som gafler eller
grillklype. De kan føre til skade på det klebefrie belegget på grillplaten.
-- Ikke snu den grillede maten for ofte. Når stykkene er brune på begge sider, kan du grille dem på
en lavere temperatur for å sikre at de ikke tørker ut, og at de blir jevnt ferdige.
-- Hvis du vil tine frossen mat, dekker du den frosne maten med aluminiumsfolie og setter
temperaturbryteren i posisjon 3 eller 4. Snu maten med jevne mellomrom. Nedtiningstiden
varierer avhengig av hvor mye maten veier.
-- Når du tilbereder satay, kylling, svinekjøtt eller kalvekjøtt, bruner du først kjøttet på høy
temperatur (posisjon 5). Om nødvendig kan du deretter vri temperaturbryteren ett trinn ned
og grille maten til den er ferdig.
-- Når du lager satay eller kebab, bør du dyppe grillspyd av bambus eller tre i vann for å hindre at
de blir brent under grillingen. Ikke bruk grillspyd av metall.
-- Pølser har en tendens til å sprekke når de grilles. For å hindre dette kan du stikke noen hull i
dem med en gaffel.
-- Ferskt kjøtt gir bedre grillresultater enn frossent eller tint kjøtt. Ikke strø salt på kjøttet før etter
du har grillet det. Det bidrar til å holde kjøttet saftig. Sørg for at kjøttstykkene du skal tilberede,
ikke er for tykke (ca. 1,5 cm), da oppnår du best resultat.
Denne bordgrillen er ikke egnet til grilling av panert mat.
Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller slipe- eller skureprodukter. Det fører til skade på det
klebefrie belegget på platen.
1Sett temperaturbryteren til OFF.
2Koble fra apparatet, og la det kjøle seg ned.
3Ta termostatenheten ut av apparatet (fig. 8).
4Tørk av termostatenheten med en fuktig klut.
Ikke senk termostatenheten med ledning ned i vann eller annen væske.
5Fjern overflødig olje fra grillplaten med litt tørkepapir før du tar ut grillplaten for å rengjøre den.
6Løft grillplaten fra sokkelen i håndtakene (fig. 9).
Merk: Hvis termostatenheten fremdeles sitter i apparatet, kan du ikke fjerne grillplaten.
7La grillplaten ligge i varmt vann med litt oppvaskmiddel i fem minutter, eller drypp litt
sitronjuice på grillplaten. Det løser opp klumpet mat eller fett.
8Trekk dryppebrettet ut av sokkelen (fig. 10).
Merk: Dryppebrettet kan bare trekkes ut av sokkelen på én måte.
9Rengjør sokkelen og dryppebrettet med en fuktig klut.
10Rengjør grillplaten og stekespaden/klypen med en myk klut eller svamp i varmt vann med litt
oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.
11Tørk av grillplaten, dryppebrettet og stekespaden/klypen.
Innsiden av kontakten for termostatenheten må være helt tørr før du setter termostatenheten
inn igjen. Tørk av innsiden med en tørr klut for å tørke kontakten. Om nødvendig rister du av
overflødig vann først.
12Sett sammen igjen apparatet.
1La termostatenheten stå i grillen. Tvinn ledningen og fest den med kabelstripset (fig. 11).
2Oppbevar grillen i stående stilling på en tørr og jevn overflate (fig. 12).
Merk: Kontroller at stopperne er nederst, slik at dryppebrettet ikke kan falle ut av apparatet.
-- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/
EU). (fig. 13)
-- Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til
nettstedet til Philips på Du kan også ta kontakt med Philips’
forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Matvaretabell (fig. 14)
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em
O seu novo grelhador com tabuleiro de recolha permite preparar os mais diversos e saborosos pratos,
quase sem fumo. A utilização deste aparelho é fácil, graças às dimensões da superfície de grelhado.
Descrição geral (fig. 1)
A Pegas anti-aquecimento
B Placa de grelhar lavável na máquina
D Tabuleiro de recolha
E Tomada do termóstato
G Controlo da temperatura com posição ligado/desligado e luz de aquecimento
H Cabo de alimentação com braçadeira
I Espátula e pinças dois em um
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
-- Nunca mergulhe o termóstato com o fio de alimentação em água ou
outro líquido.
-- Verifique se a voltagem indicada na parte inferior do aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho.
-- Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio
aparelho estiverem danificados.
-- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
-- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
-- Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
-- Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado na extremidade
da mesa ou bancada de trabalho onde o aparelho está colocado.
-- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os
perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador não
podem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade
superior a 8 anos e sejam supervisionadas.
-- Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
-- Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
-- Este aparelho não se destina a ser utilizado através de um temporizador
externo, nem de um sistema de controlo remoto independente.
-- Nunca deixe a espátula/pinças sobre a placa de grelhar quando esta
estiver quente.
-- Introduza sempre o termóstato no aparelho antes de ligar à corrente.
-- Utilize apenas o termóstato fornecido.
-- Certifique-se de que o interior da tomada do termóstato está
completamente seco antes de introduzir o termóstato.
-- Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável, com espaço
livre suficiente à volta.
-- Certifique-se de que o tabuleiro de recolha está sempre em posição
durante a utilização.
-- Certifique-se de que o tabuleiro de recolha está cheio de água (pelo
menos até ao nível MIN) antes de utilizar o aparelho.
-- Pré-aqueça sempre a placa antes de colocar os alimentos sobre a mesma.
-- As superfícies acessíveis podem ficar quentes durante o funcionamento
do aparelho.
-- Tenha cuidado com os salpicos de gordura quando estiver a grelhar
carnes gordas ou salsichas.
-- Desligue sempre da corrente após cada utilização.
-- Desligue o aparelho após cada utilização e retire a ficha da tomada
eléctrica antes de remover o termóstato da respectiva tomada.
-- Limpe sempre o aparelho após cada utilização.
-- Deixe que o aparelho arrefeça completamente antes de retirar a placa,
limpar o aparelho ou arrumar.
-- Nunca toque na placa com objectos afiados ou abrasivos para não
danificar o revestimento antiaderente.
-- Certifique-se de que volta a montar correctamente a placa depois de
a retirar.
-- Este aparelho destina-se à utilização no interior. Não o utilize no exterior.
-- Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica normal.
Não se destina a ambientes como copas de pessoal em lojas,
escritórios, quintas e outros ambientes de trabalho. Também não é
adequado para a utilização por clientes em hotéis, motéis, estalagens
e outros ambientes residenciais.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador,
este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas
actualmente disponíveis.
Antes da primeira utilização
1Retire todos os autocolantes e limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.
2Limpe cuidadosamente o aparelho e a placa (consulte o capítulo “Limpeza”).
Utilizar o aparelho
Nota: O aparelho pode libertar algum fumo ao ser utilizado pela primeira vez. Isto é perfeitamente normal.
1Deslize o tabuleiro de recolha na base (fig. 2).
Nota: O tabuleiro de recolha desliza na base apenas numa direcção.
2Encha o tabuleiro até ao nível de água com a indicação MIN (fig. 3).
-- A água no tabuleiro ajuda a que os alimentos não fiquem queimados.
-- Para facilitar a limpeza, pode forrar o tabuleiro de recolha com folha de alumínio antes de o
encher com água.
-- Ao forrar o tabuleiro de recolha, certifique-se de que o alumínio não ultrapassa os limites do
tabuleiro, o que poderá impedir a correcta circulação do ar.
3Coloque a placa de grelhar nas ranhuras da base (fig. 4).
Nota: A placa de grelhar apenas pode ser montada na base de uma forma.
4Introduza o termóstato na respectiva tomada na parte lateral do aparelho.  (fig. 5)
5Regule o controlo da temperatura para a posição apropriada aos ingredientes a serem
grelhados (consulte a secção “Tempos para grelhar” neste capítulo).
,, A luz de aquecimento acende-se.
6Utilize a espátula/pinça fornecida para colocar os ingredientes na placa quando a luz de
aquecimento se desligar.
Tenha cuidado: a placa de grelhar está quente!
Nota: Utilize a espátula com a extremidade serrada para a secção ranhurada da placa e a espátula com
a extremidade recta na secção plana da placa.
,, Enquanto estiver a grelhar, a luz de aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos
como indicação de que a resistência está ligada e desligada para manter a temperatura correcta.
7Vire os alimentos ocasionalmente com a espátula/pinças fornecida.
8Quando os alimentos estiverem cozinhados, retire-os da placa.
Utilize a espátula/pinças fornecida para retirar a comida. Não utilize utensílios de cozinha metálicos,
afiados ou abrasivos.
9Para obter os melhores resultados, retire o óleo em excesso da placa de grelhar com papel
de cozinha. Solte quaisquer alimentos ou gordura seca cuidadosamente com as espátulas
antes de colocar a nova quantidade de comida.
10Para continuar a grelhar, coloque nova quantidade de alimentos sobre a placa quando a luz de
aquecimento se apagar.
Tempos para grelhar
Na tabela no final deste manual, poderá encontrar sugestões de alimentos a cozinhar. A tabela indica
a temperatura a seleccionar e o período de cozinhado. O tempo necessário para aquecer o aparelho
não foi incluído nos períodos de cozinhado constantes da tabela. A informação mencionada depende
do tipo de alimento preparado (por exemplo, carne), da sua espessura e temperatura assim como
das preferências do utilizador. Poderá ainda consultar as indicações no termóstato.
-- A secção ranhurada da placa de grelhar é ideal para a preparação de carne e aves (fig. 6).
-- A secção plana é ideal para preparar peixe, ovos, presunto, cogumelos, tomate, cebolas, etc.
É também muito prática para manter os alimentos quentes (fig. 7).
-- Pode também utilizar o grelhador de mesa como uma placa de controlo por termóstato que
mantém automaticamente os pratos à temperatura pretendida. Cubra a secção ranhurada com
folha de alumínio com o lado brilhante virado para cima e depois regule o controlo da
temperatura para a posição 2 ou 3.
-- Os pedaços de carne mais macios são os melhores para grelhar.
-- Os pedaços de alimentos como os bifes e as costeletas ficam mais macios se deixados a
marinar de um dia para o outro.
-- Vire os alimentos ocasionalmente com a espátula/pinças para preservar os sucos e evitar que
sequem. Não utilize utensílios metálicos (por exemplo garfos ou pinças de grelhar), pois
poderão danificar o revestimento anti-aderente da placa.
-- Não vire os alimentos com demasiada frequência. Quando estiverem castanhos dos dois lados,
grelhe-os a uma temperatura inferior para evitar que sequem e garantir um resultado uniforme.
-- Se quiser descongelar alimentos congelados, embrulhe os alimentos congelados em folha de
alumínio e regule o controlo da temperatura para a posição 3 ou 4. Vire os alimentos de
tempos a tempos. O tempo de descongelação depende do peso dos alimentos.
-- Se estiver a preparar espetadas, frango, porco ou vitela, comece por uma temperatura alta
(posição 5). Se for necessário, mais tarde poderá regular a temperatura para uma posição mais
baixa e continuar a grelhar até a carne ficar pronta.
-- Ao fazer espetadas ou kebab, mergulhe os espetos de bambu ou madeira em água para evitar
que fiquem chamuscados enquanto grelham. Não utilize espetos metálicos.
-- As salsichas têm tendência a rebentar quando estão a ser grelhadas. Para o evitar, pique-as
primeiro com um garfo.
-- A carne fresca proporciona melhores resultados ao grelhar do que a carne congelada ou
descongelada. Apenas coloque sal sobre a carne depois de a ter grelhado. Assim mantém a
carne húmida. Para os melhores resultados, certifique-se de que os pedaços de carne que vai
preparar não estão demasiado espessos (aprox. 1,5 cm).
Este grelhador de mesa não se destina a grelhar alimentos panados.
Nunca use produtos de limpeza ou materiais abrasivos para evitar danificar o revestimento
anti-aderente das placas.
1Regule o controlo da temperatura para a posição “off” (desligado).
2Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer.
3Retire o termóstato do aparelho (fig. 8).
4Limpe com um pano húmido.
Nunca mergulhe o termóstato com o fio de alimentação em água ou outro líquido.
5Remova o óleo em excesso da placa com papel de cozinha antes de retirar a placa para
6Erga a placa da base segurando nas pegas (fig. 9).
Nota: Se o termóstato se encontrar no aparelho, não poderá remover a placa.
7Mergulhe a placa em água quente com detergente líquido durante cinco minutos e aplique
sumo de limão. Desta forma, liberta os alimentos ou gordura incrustados.
8Retire o tabuleiro de recolha da base (fig. 10).
Nota: O tabuleiro de recolha desliza da base apenas numa direcção.
9Limpe a base e o tabuleiro com um pano húmido.
10Limpe a placa e a espátula/pinças com um pano macio ou uma esponja e água quente com
um pouco de detergente líquido ou na máquina da loiça.
11Seque a placa, o tabuleiro e a espátula/pinças.
O interior da tomada do termóstato tem de estar completamente seco antes de voltar a
introduzir o termóstato na mesma. Para secar a tomada, limpe o interior com um pano seco. Se
for necessário, elimine a água em excesso sacudindo-a.
12Volte a montar o aparelho.
1Deixe o termóstato no grelhador. Enrole o cabo e fixe-o com a braçadeira (fig. 11).
2Guarde o grelhador na posição vertical sobre uma superfície seca e nivelada (fig. 12).
Nota: Certifique-se de que os bloqueadores se encontram na base, para evitar que o tabuleiro caia do
-- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE). (fig. 13)
-- Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A
eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips
em ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro
de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Tabela de alimentos (fig. 14)
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som
Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök.
Det är enkelt att grilla med den här apparaten tack vare den stora grillytan.
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Värmeisolerade handtag
B Grillplatta som kan maskindiskas
E Uttag för termostatenhet
G Temperaturreglage med på/av-läge och uppvärmningslampa
H Nätsladd med sladdklämma
I Två-i-en, stekspade och tång
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
-- Sänk inte ned termostatenheten med nätsladden i vatten eller någon
annan vätska.
-- Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersida
motsvarar den lokala nätspänningen innan du kopplar in den.
-- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva
apparaten är skadad.
-- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
-- Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
-- Låt inte nätsladden komma i kontakt med varma ytor.
-- Se till att nätsladden inte hänger över kanten på bordet eller
arbetsbänken där apparaten står.
-- Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med
olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om
apparaten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om
hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår de eventuella
medförda riskerna. Barn under 8 år får inte rengöra eller underhålla
apparaten utan överinseende av en vuxen.
-- Se till att apparaten och dess sladd är utom räckhåll för barn under 8 år.
-- Lämna inte apparaten obevakad när den används.
-- Den här apparaten är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
timer eller ett separat fjärrkontrollssystem.
-- Lämna aldrig stekspaden/tången på grillplattan när den är varm.
-- Sätt alltid i termostatenheten i apparaten innan du sätter i kontakten i
-- Använd endast den medföljande termostatenheten.
-- Kontrollera att insidan av termostatuttaget är helt torr innan du sätter i
-- Placera apparaten på en plan och stabil yta med tillräckligt mycket fritt
utrymme runt den.
-- Se till att droppbrickan alltid sitter på plats när du grillar.
-- Se till att droppbrickan är fylld med vatten minst upp till MIN-nivån
innan du börjar använda apparaten.
-- Värm alltid upp plattan innan du lägger mat på den.
-- Ytorna kan bli varma när apparaten används.
-- Se upp för fettstänk när du grillar fett kött eller korv.
-- Dra alltid ut nätsladden efter användning.
-- Stäng alltid av apparaten efter användning och ta ut kontakten ur
vägguttaget innan du tar bort termostatenheten från termostatuttaget.
-- Rengör alltid apparaten efter användning.
-- Låt apparaten svalna helt innan du tar bort plattan, rengör apparaten
eller ställer undan den.
-- Rör aldrig vid plattan med vassa eller slipande föremål eftersom det
skadar non-stick-beläggningen.
-- Se till att du sätter tillbaka plattan ordentligt efter att du har tagit bort
-- Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. Använd den inte
-- Apparaten är endast avsedd för normalt hushållsbruk. Den är inte
avsedd för användning i miljöer som personalkök i verkstäder, på kontor
eller i andra arbetsmiljöer. Den är inte heller avsedd att användas av
kunder på hotell, motell, bed and breakfast och i andra boendemiljöer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Före första användningen
1Ta bort alla etiketter och torka av apparaten med en fuktig trasa.
2Rengör apparaten och plattan noggrant (se avsnittet Rengöring).
Använda apparaten
Obs! Det kan komma lite rök ur apparaten när du använder den första gången. Detta är normalt.
1För in droppbrickan i bottenplattan (Bild 2).
Obs! Droppbrickan kan endast föras in i bottenplattan åt ett håll.
2Fyll droppbrickan med vatten upp till MIN-nivån (Bild 3).
-- Vattnet i droppbrickan förhindrar brända matpartiklar.
-- Om du vill underlätta rengöringen kan du täcka droppbrickan med aluminiumfolie innan du fyller
den med vatten.
-- Se till att folien inte hänger över sidorna på brickan eftersom det förhindrar ordentlig
3Placera grillplattan i hålen i bottenplattan (Bild 4).
Obs! Grillplattan passar bara på ett sätt i bottenplattan.
4Sätt i termostatenheten i termostatuttaget på apparatens sida.  (Bild 5)
5Vrid temperaturreglaget till det läge som passar maten som ska grillas (se Grilltider i det här
,, Uppvärmningslampan tänds.
6Placera ingredienserna på grillplattan med hjälp av stekspaden/tången när
uppvärmningslampan slocknar.
Var försiktig, grillplattan är varm!
Obs! Använd stekspaden med den sågtandade änden för den räfflade delen av platten och använd den
raka änden för den släta delen av plattan.
,, Under grillningen tänds och släcks uppvärmningslampan då och då för att visa att
värmeelementet slås på och av så att rätt temperatur bibehålls.
7Vänd på maten då och då med den medföljande stekspaden/tången.
8När maten är klar tar du bort den från grillplattan.
Ta bort maten med den medföljande stekspaden/tången. Använd inte köksredskap av metall eller
redskap som är vassa eller avslipande.
9För att få bäst resultat tar du bort överflödig olja från grillplattan med en bit hushållspapper.
Lossa försiktigt mat och fett som har fastnat med den medföljande stekspaden och ta bort
det från plattan innan du grillar nästa omgång mat.
10Om du vill fortsätta grilla lägger du nästa omgång mat på grillplattan när uppvärmningslampan
I tabellen i slutet av den här broschyren finns exempel på olika typer av mat som du kan tillaga med
bordsgrillen. I tabellen visas vilken temperatur du ska välja och hur lång tid maten måste grillas. Den
tid det tar att värma upp grillen ingår inte i grilltiderna i tabellen. Grilltiden och temperaturen beror
på vilken typ av mat du tillagar (t.ex. kött), hur tjock den är och dess temperatur samt även på din
egen smak. Du kan även läsa anvisningarna på termostatenheten.
-- Den räfflade delen av grillplattan passar bra för tillagning av kött och fågel (Bild 6).
-- Den släta delen av grillplattan är perfekt för tillagning av fisk, ägg, skinka, svamp, tomat, lök etc.
Den passar också utmärkt till att hålla mat varm (Bild 7).
-- Du kan även använda bordsgrillen som en termostatstyrd värmeplatta som automatiskt håller
maten så varm som du önskar. Täck den räfflade delen av plattan med aluminiumfolie (vänd den
blanka sidan uppåt) och ställ sedan in temperaturreglaget på läge 2 eller 3.
-- Mört kött passar bäst för grillning.
-- Biffar och revbensspjäll blir mörare om de marineras över natten.
-- Vänd på maten då och då med den medföljande stekspaden/tången så att den förblir saftig inuti
och inte blir torr. Använd inte metallredskap som gafflar eller grilltänger eftersom de skadar
grillplattans non-stick-beläggning.
-- Vänd inte på den grillade maten för ofta. När maten är brun på båda sidorna grillar du den vid
en låg temperatur så att den inte blir torr utan tillagas jämnare.
-- Om du vill tina upp fryst mat lindar du in den i aluminiumfolie och ställer temperaturreglaget på
läge 3 eller 4. Vänd på maten med jämna mellanrum. Upptiningstiden beror på hur mycket
maten väger.
-- När du tillagar satay, kyckling, fläskkött eller kalvkött ska du först bryna köttet på hög temperatur
(läge 5). Vid behov kan du sedan ställa in temperaturreglaget på ett läge lägre och grilla maten
tills den är klar.
-- När du tillagar satay eller kebab bör du först blötlägga grillspett av bambu eller trä i vatten för
att förhindra att de blir brända under grillningen. Använd inte grillspett av metall.
-- Korvar tenderar att spricka när de grillas. För att förhindra detta kan du sticka några hål i dem
med en gaffel.
-- Färskt kött ger bättre grillresultat än fryst eller upptinat kött. Strö inte salt på köttet förrän efter
grillningen. På så sätt håller sig köttet saftigt. För att få bästa resultat bör köttbitarna du tillagar
inte vara för tjocka (ca 1,5 cm).
Bordsgrillen är inte lämplig för tillagning av panerad mat.
Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel eller material eftersom de skadar plattans
1Ställ in temperaturreglaget på läget OFF.
2Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna.
3Dra ut termostatenheten ur apparaten (Bild 8).
4Torka termostatenheten med en fuktig trasa.
Sänk inte ned termostatenheten med nätsladden i vatten eller någon annan vätska.
5Torka av överflödig olja från grillplattan med en bit hushållspapper innan du tar bort plattan
för rengöring.
6Lyft grillplattan från bottenplattan i handtagen (Bild 9).
Obs! Om termostatenheten fortfarande är isatt i apparaten kan du inte ta bort grillplattan.
7Blötlägg grillplattan i varmt vatten med lite diskmedel i fem minuter eller droppa lite
citronsaft på grillplattan. Det löser upp mat och fett som har fastnat.
8Dra ut droppbrickan ur bottenplattan (Bild 10).
Obs! Droppbrickan kan endast dras ut ur bottenplattan åt ett håll.
9Rengör bottenplattan och droppbrickan med en fuktig trasa.
10Rengör grillplattan och stekspaden/tången med en mjuk trasa eller svamp i varmt vatten med
lite diskmedel, eller i diskmaskinen.
11Torka grillplattan, droppbrickan och stekspaden/tången.
Termostatuttagets insida måste vara helt torr innan du sätter tillbaka termostatenheten i uttaget.
Torka insidan av uttaget med en torr trasa. Om det behövs skakar du först ut det vatten som
finns kvar.
12Sätt ihop apparaten igen.
1Låt termostatenheten sitta kvar i grillen. Linda ihop sladden och sätt fast den med
sladdklämman (Bild 11).
2Förvara grillen i upprätt läge på en torr och plan yta (Bild 12).
Obs! Se till att spärrarna är i botten så att droppbrickan inte kan falla ut ur apparaten.
-- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
(Bild 13)
-- Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan
på miljö och hälsa.
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar
telefonnumret i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till
din lokala Philips-återförsäljare.
Mattabell (Bild 14)
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin:
Damla tepsili yeni ızgaranız ile her türlü leziz yiyeceği dumansız olarak hazırlayabilirsiniz. Geniş ızgara
yüzeyi sayesinde cihazı kullanarak ızgara yapmak son derece kolaydır.
Genel açıklamalar (Şek. 1)
A Sıcağı iletmeyen tutamaklar
B Bulaşık makinesi-güvenli ızgara tepsisi
D Damla tepsisi
E Termostat ünitesi soketi
F Termostat ünitesi
G Açık/kapalı konumları ve ısınma lambasına sahip sıcaklık kontrolü
H Telle bağlanmış elektrik kablosu
I İkisi bir arada spatula ve maşa
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
-- Ana elektrik kablosu ile termostat ünitesini kesinlikle suya veya bir başka
sıvıya batırmayın.
-- Cihazı prize takmadan önce, cihazın tabanında belirtilen gerilimin yerel
şebeke gerilimiyle uygunluğunu kontrol edin.
-- Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
-- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
-- Cihazı sadece topraklı prize takın.
-- Elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
-- Elektrik kablosunun, cihazın yerleştirildiği masa ya da tezgahtan
sarkmamasına dikkat edin
-- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler
tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Temizlik ve kullanıcı
bakımı 8 yaşından küçük ve gözetim altında olmayan çocuklar tarafından
-- Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyecekleri
yerlerde muhafaza edin.
-- Cihazı kendi halinde çalışır durumdayken bırakmayın.
-- Bu cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile
birlikte kullanılmamalıdır.
-- Spatulayı/maşayı sıcakken ızgara plakasında bırakmayın.
-- Termostat ünitesini cihaza mutlaka fişi prize takmadan önce takın.
-- Sadece cihazla birlikte gelen termostat ünitesini kullanın.
-- Termostat ünitesini takmadan önce ünite soketinin iç kısmının tamamen
kuru olduğundan emin olun.
-- Cihazı düz, etrafında yeterli açık alan olan, sabit bir zemine yerleştirin.
-- Izgara yaparken damla tepsisinin yerinde olduğundan emin olun.
-- Cihazı kullanmaya başlamadan önce damla tepsisinin en az MIN
seviyesine kadar suyla dolu olduğundan emin olun.
-- Üzerine yiyecek koymadan önce tepsiyi mutlaka ısıtın.
-- Cihaz çalışırken açık yüzeyler ısınabilir.
-- Yağlı et ya da sosis pişirirken sıçrayan yağa dikkat edin.
-- Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin.
-- Kullanım sonrasında, termostat ünitesini ünite soketinden çıkarmadan
önce cihazı mutlaka kapatın ve elektrik fişini prizden çekin.
-- Kullandıktan sonra cihazı her zaman temizleyin.
-- Tepsiyi çıkarmadan, cihazı temizlemeden ya da kaldırmadan önce cihazın
tamamen soğumasını bekleyin.
-- Yapışmaz yüzeye zarar vereceğinden, tepsiye kesinlikle keskin veya çizici
maddeler ile dokunmayın.
-- Tepsiyi çıkardıktan sonra doğru biçimde tekrar monte ettiğinizden emin
-- Bu cihaz yalnızca kapalı alanlarda kullanım içindir. Açık alanlarda
-- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Mağazaların, ofislerin,
çiftliklerin veya diğer işyerlerinin personel mutfakları gibi ortamlarda
kullanılamaz. Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama ortamlarındaki
kişiler tarafından kullanıma da uygun değildir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.
İlk kullanımdan önce
1Cihaz üzerinde etiket varsa çıkartın ve cihazın gövdesini nemli bir bezle silin.
2Cihazı ve tepsiyi iyice temizleyin (bkz. ‘Temizleme’ başlıklı bölüm).
Cihazın kullanımı
Dikkat: İlk kez kullandığınızda, cihaz biraz duman çıkarabilir. Bu normaldir.
1Damla tepsisini gövdeye yerleştirin (Şek. 2).
Dikkat: Damla tepsisi tabana yalnızca tek bir şekilde takılabilir.
2Damla tepsisini minimum su seviyesi göstergesine (MIN) kadar doldurun (Şek. 3).
-- Damla tepsisindeki su, yiyecek parçalarının yanmasını önler.
-- Temizliği kolaylaştırmak için, damla tepsisini suyla doldurmadan önce alüminyum folyo ile
-- Damla tepsisini kaplarken, folyonun tepsinin kenarlarından taşmadığından emin olun; bu, hava
dolaşımını engelleyecektir.
3Izgara tepsisini tabandaki yuvalara yerleştirin (Şek. 4).
Dikkat: Izgara tepsisi tabana yalnızca tek bir şekilde takılabilir.
4Termostat ünitesini cihazın yan tarafındaki termostat ünitesi soketine takın.  (Şek. 5)
5Sıcaklık kontrolünü ızgara yapılacak malzemelere uygun konuma getirin (bkz. bu bölümün
‘Izgara süreleri’ kısmı).
,, Isınma ışığı yanar.
6Isınma ışığı söndükten sonra malzemeleri ızgara tepsisine yerleştirmek için cihazla birlikte
verilen spatula/maşayı kullanın.
Dikkat edin: ızgara tepsisi sıcaktır!
Dikkat:Tepsinin oluklu bölümü için spatulanın tırtıklı kenarını, tepsinin düz bölümü için ise spatulanın düz
kenarını kullanın .
,, Izgara yapma sırasında ısınma ışığı zaman zaman yanıp sönebilir. Bu, ısıtma elemanının doğru
sıcaklığı korumak için açılıp kapandığını gösterir.
7Yiyecekleri arada bir spatula/maşa ile çevirin.
8Piştiğinde yiyeceği ızgara tepsisinden alın.
Yiyeceği almak için cihazla birlikte verilen spatula veya maşayı kullanın. Metal, keskin ya da aşındırıcı
mutfak aletleri kullanmayın.
9En iyi sonuçlar için, ızgara tepsisindeki fazla yağı kağıt havluyla alın. Tekrar ızgara yapmadan
önce yanmış yiyecek ve yağları spatulayı kullanarak dikkatlice yumuşatın ve tepsiden alın.
10Izgara yapmaya devam etmek için, ısınma ışığı söndüğünde yiyecekleri ızgara tepsisine
Izgara süreleri
Kitapçığın sonundaki tabloda, bu masa ızgarasında pişirebileceğiniz yiyeceklerin listesini bulabilirsiniz.
Bu tabloda her bir yiyecek için seçilecek sıcaklık ve ızgara süresi belirtilmektedir. Cihazın ısınması için
gereken süre, tablodaki ızgara sürelerine dahil değildir. Izgara süresi ve sıcaklık hazırladığınız yiyeceğin
türüne (örn. et), kalınlığına, sıcaklığına ve damak tadınıza bağlıdır. Ayrıca termostat ünitesi üzerindeki
göstergelere de bakabilirsiniz.
-- Izgara tepsisinin oluklu bölümü et ve hamur işleri için idealdir (Şek. 6).
-- Izgara tepsisinin düz bölümü balık, yumurta, salam, mantar, domates, soğan vs. için idealdir. Bu
bölüm aynı zamanda yiyeceklerin sıcak tutulması için kullanılabilir (Şek. 7).
-- Masa ızgarasını aynı zamanda otomatik olarak yiyeceklerinizi gerekli sıcaklıkta tutan termostat
kontrollü ısıtıcı olarak kullanabilirsiniz. Tepsinin oluklu bölümünü, parlak tarafı yukarıya bakacak
şekilde alüminyum folyo ile kaplayın. Daha sonra sıcaklık kontrolünü 2 veya 3 konumuna getirin.
-- Yumuşak et dilimleri ızgara için idealdir.
-- Biftek ya da pirzola gibi ızgaralık etler geceden marine edilerek daha yumuşak hale getirilebilir.
-- İçinin sulu kalması ve kurumaması için yiyecekleri arada bir cihazla birlikte verilen spatula/maşa ile
çevirin. Izgara tepsisinin yapışmaz yüzeyine zarar vereceklerinden çatal ya da ızgara maşası gibi
metal araçlar kullanmayın.
-- Izgara yapılan yiyecekleri çok sık çevirmeyin. Yiyeceklerin her iki tarafı kahverengi renk aldıktan
sonra, kurumamaları ve eşit pişmeleri için daha düşük sıcaklıkta ızgara yapın.
-- Donmuş yiyecekleri çözmek için yiyeceği alüminyum folyoya sarın ve sıcaklık kontrolünü 3 veya 4
konumuna getirin. Yiyeceği arada bir çevirin. Çözme süresi yiyeceğin ağırlığına bağlıdır.
-- Tavuk ya da dana etlerini önce yüksek sıcaklıkta çevirin (konum 5). Eğer gerekirse, daha sonra
sıcaklık kontrolünü bir konum aşağıya ayarlayıp yiyeceği gerektiği kadar pişirebilirsiniz.
-- Şiş veya kebap yaparken, ızgara sırasında kavrulmalarını engellemek için bambu ya da tahta şişleri
suda bekletin. Metal şiş kullanmayın.
-- Sosisler ızgara yapılırken patlayabilir. Bunu önlemek için çatalla birkaç delik açın.
-- Taze et, ızgara yaparken donmuş ya da çözülmüş etten daha iyi sonuç verir. Et pişinceye kadar
üzerine tuz serpmeyin. Bu, etin sulu kalmasını sağlar. En iyi sonuçlar için hazırladığınız etlerin fazla
kalın olmamasına dikkat edin (yaklaşık 1,5 cm).
Bu masa ızgarası, galeta unu içeren yiyeceklerin ızgara yapılması için uygun değildir.
Tepsinin yapışmaz kaplamasına zarar vereceğinden, aşındırıcı temizlik maddeleri ve malzemelerini
kesinlikle kullanmayın.
1Sıcaklık kontrolünü ‘KAPALI’ konumuna getirin.
2Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
3Termostat ünitesini cihazdan çıkarın (Şek. 8).
4Termostat ünitesini nemli bezle silerek temizleyin.
Ana elektrik kablosu ile termostat ünitesini kesinlikle suya veya bir başka sıvıya batırmayın.
5Temizlemek amacıyla ızgara tepsisini çıkarmadan önce üzerinde kalan fazla yağı kağıt havlu
kullanarak alın.
6Izgara tepsisini tutamaklarından kaldırarak gövdeden çıkarın (Şek. 9).
Dikkat: Eğer termostat ünitesi cihaza takılı ise ızgara tepsisini çıkaramazsınız.
7Izgara tepsisini içinde bulaşık deterjanı bulunan sıcak suyun içinde beş dakika bekletin veya
tepsinin üzerine bir miktar limon suyu dökün. Bu, yanmış yiyecek ya da yağları yumuşatacaktır.
8Damla tepsisini tabandan çıkarın (Şek. 10).
Dikkat: Damla tepsisi tabandan yalnızca tek bir şekilde çıkarılabilir.
9Tabanı ve damlama tepsisini nemli bir bezle temizleyin.
10Izgara tepsilerini, spatulayı ve maşayı bulaşık deterjanlı sıcak suda, yumuşak bir bez veya sünger
ile temizleyin ya da bulaşık makinesinde yıkayın.
11ızgara tepsisini, damla tepsisini ve spatula/maşayı kurulayın.
Termostat ünitesi takılmadan önce termostat ünitesi soketinin iç kısmı tamamen kurumuş
olmalıdır. Soketi kurulamak için iç kısmını kuru bir bez ile silin. Eğer gerekiyorsa öncelikle fazla
suyu çıkarmak için sallayın.
12Cihazı yeniden takın.
1Termostat ünitesini ızgarada bırakın. Kabloyu sarın ve teli çevresine sararak
sabitleyin (Şek. 11).
2Izgarayı dikey konumda, güvenli ve kuru bir yerde saklayın (Şek. 12).
Dikkat: Damla tepsisinin düşmemesi için tutucuların alt kısımda olduğundan emin olun.
Geri dönüşüm
-- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
(Şek. 13)
-- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski
ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye
yardımcı olur.
Garanti ve Servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız,
support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek
Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz.
Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Yiyecek tablosu (Şek. 14)
Download PDF