Philips | HD6161/00 | Philips Fritteuse HD6161/00 Bedienungsanleitung

HD6161
1
HD6161
English 8
Dansk 15
Deutsch 22
Ελληνικα 30
Español 39
Suomi 47
Français 54
Italiano 62
Nederlands 70
Norsk 78
Português 85
Svenska 93
Türkçe 100
8
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
ALid
B Handgrip of lid
C Detachable control panel
D Temperature button
E On/off button
F Digital timer
G Safety switch
H Heating element
I Frying basket
J Folding handle of frying basket
K Removable inner bowl
L ’MIN’ and ‘MAX’ indications for oil/fat level
MHousing
N Carrying handles
O Type plate
PCord
Q Cord storage compartment
R Water tray
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-- Never immerse the control panel with the heating element attached to it in water nor rinse
it under the tap.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands.
-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-- During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam. Also be careful of hot steam when you remove the lid.
-- This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate
remote control system.
English
9
Caution
-- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
-- Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
-- Do not touch the viewing window, as it becomes hot during frying.
-- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the
user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
-- Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants. Do not fry
starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175°C (to minimise
the production of acrylamide).
-- Prevent water and/or ice from coming into contact with oil or fat, as this causes heavy spattering
or violent bubbling of the oil or fat. To achieve this, remove all excess ice from frozen ingredients
before you fry them and dry ingredients thoroughly before you fry them. Do not overfill the
basket. After cleaning, dry all parts thoroughly before you put oil or fat in the fryer.
-- Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance. This might cause heavy
spattering or violent bubbling of the oil or fat.
-- Make sure the fryer is always filled with oil or fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’
indications on the inside of the inner bowl to prevent either overflowing or overheating.
-- Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat, as this can damage
the appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Preparing for use
1Clean the appliance before you use it for the first time (see chapter ‘Cleaning’).
2 Place the control panel onto the housing (‘click’).  (Fig. 2)
If the control panel is not correctly placed, the safety switch makes it impossible to operate
the fryer.
3Remove the lid (Fig. 3).
4Consult the oil/fat table to determine how much oil or fat you have to put in the
fryer (Fig. 4).
5Fill the fryer with oil, liquid frying fat or melted solid fat to a level between the ‘MIN’ and
‘MAX’ indications and put the lid on the fryer.
Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat.
Oil and fat
Never mix different types of oil or fat and never add fresh oil or fat to used oil or fat.
-- We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich
in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunflower oil.
-- Only use types of oil or fat that are suitable for deep frying and that contain an antifoam agent.
You can find this information on the package or label of the oil or fat.
-- Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, it is important that you
change the oil or fat regularly (after 10-12 times).
-- Always change the oil or fat if it starts to foam when it is heated, if it has a strong smell or taste
or if it turns dark and/or syrupy.
10
English
Solid fat
You can also use solid frying fat. In that case, extra precautions are necessary to prevent the fat from
spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
1If you want to use new blocks of fat, melt them slowly over a low heat in a normal pan.
2Pour the melted fat carefully into the fryer.
3Store the fryer with the resolidified fat still in it at room temperature.
4If the fat gets very cold, it may start spattering when it melts. Punch some holes into the
resolidified fat with a fork to prevent this (Fig. 5).
Be careful not to damage the inner bowl with the fork.
Using the appliance
Frying
1Take the entire cord from the cord storage compartment and put the plug in the wall
socket (Fig. 6).
2Fold out the handle of the frying basket (‘click’) (Fig. 7).
You can leave the basket in the fryer while the oil or fat heats up.
3Remove the lid (Fig. 3).
4To switch on the fryer, press the on/off button for 2-3 seconds (Fig. 8).
,, The display lights up and you hear a beep.
5Press the temperature button one or more times to set the required temperature.  (Fig. 9)
For the required temperature, see the package of the food to be fried or the food table at the end
of this booklet
,, While the fryer heats up, the thermometer symbol on the display fills and empties continuously.
6When the oil reaches the selected temperature (which takes 10 to 15 minutes), you hear an
audible signal and the entire thermometer symbol on the display turns black.
7Remove the basket from the fryer and put the food to be fried in the basket.
Do not fry very large quantities at one time. Consult the food table at the end of this booklet
(the recommended quantity is indicated by -).
Note: Dry ingredients thoroughly before you fry them.
Note: Remove all excess ice from frozen ingredients before you fry them.
8Carefully place the basket in the bracket on the inside of the bowl. Do now lower the basket
into the oil or fat (Fig. 10).
9Put the lid on the fryer.
10Lift the basket off the bracket and lower it into the oil or fat.
During frying, the thermometer symbol on the display may start to fill up again. This indicates that
the heating element switches on and off to maintain the correct temperature.
11Set the timer to the required frying time and then press the on/off button briefly to activate
the timer (see section ‘Timer’).
Stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or mentioned in the
food table at the end of this booklet.
Note:You can also use the fryer without setting the timer.
English 11
Timer
This appliance is equipped with a digital timer.
The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch off the fryer.
1Press the + or - button on the control panel once. The timer automatically sets a frying time
of 10 minutes. Then press the + or - button to set the correct frying time in minutes.  (Fig. 11)
The maximum time that can be set is 99 minutes.
,, Keep the button pressed to put the minutes forward quickly. Release the button once the
required frying time has been reached.
2Press the on/off button briefly to activate the timer (Fig. 8).
,, The timer starts to count down.
,, While the timer counts down, the remaining frying time in minutes and seconds flashes on
the display.
3If you want to change the set time after you have activated the timer, press the on/off button
briefly to pause the timer. Press the + or -  button to set the correct frying time. Then press
the on/off button briefly to activate the timer again.
4When the preset time has elapsed, you hear an audible signal for 30 seconds. To stop the
audible signal, briefly press any button.
After frying
Beware of hot steam and possible spattering of oil.
1Take the lid off the fryer.
2Carefully remove the basket from the fryer (Fig. 12).
To remove excess oil or fat, shake the basket over the fryer or put the basket in the draining
position by placing it in the bracket on the inside of the inner bowl.
3Put the fried food in a bowl or colander lined with grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper.
4If you want to fry another batch, wait until the thermometer symbol on the display turns
black again.
5If you want to stop frying, press the on/off button for 2-3 seconds to switch off the
fryer (Fig. 8).
6Put the basket in the fryer.
7Close the lid.
8Unplug the appliance after use.
Note: If you do not use the fryer regularly, remove the oil or liquid fat. Store the oil or liquid fat in wellclosed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place.
12
English
Frying tips
-- For information about which quantities and settings to select, see the food table at the end of
this booklet.
-- Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is
properly dry.
-- Do not fry large quantities at one time. Do not exceed the quantities mentioned in the food
table at the end of this booklet ( - indicates the recommended quantity).
Getting rid of unwanted flavours
Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour. To neutralise the
taste of the oil or fat:
1Heat the oil or fat to a temperature of 160°C.
2Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil.
3Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer
with a spatula.
The oil or fat now has a neutral taste again.
Home-made French fries
You make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1Use firm potatoes and cut them into sticks. Rinse the sticks with cold water.
This prevents them from sticking to each other during frying.
Note: Dry the sticks thoroughly.
2Fry the French fries twice: the first time for 4-6 minutes at a temperature of 160°C, the
second time for 3-4 minutes at a temperature of 170°C.
Let the French fries cool down before you fry them for the second time.
3Put the home-made French fries in a bowl and shake them.
Cleaning
Let the oil or fat cool down for at least 4 hours before you clean or move the fryer.
Never immerse the control panel with the heating element in water nor rinse it under the tap. If
necessary, clean this part with a moist cloth.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
1Remove the lid.  (Fig. 3)
2Remove the basket from the fryer.
3Remove the control panel with the heating element from the fryer and put it in a safe, dry
place.  (Fig. 13)
4Remove the water tray from the fryer and empty it.
5Lift the inner bowl out of the appliance and pour out the oil or fat (Fig. 14).
6Clean the housing, the inner bowl, the lid, the water tray and the frying basket in the
dishwasher or in hot water with some washing-up liquid. Rinse them with fresh water and
dry them properly.
Make sure that all parts are dry before you fill the fryer with oil or fat.
English 13
Storage
Let the oil or fat cool down for at least 4 hours before you store the fryer.
1Put all parts back into the fryer housing in the following order: inner bowl, control panel with
heating element, water tray, frying basket and lid.
2Push the cord into the cord storage compartment.  (Fig. 15)
3Lift the fryer by its handles and store it (Fig. 16).
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 17).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
The fried food
does not have a
golden brown
colour and/or is
not crispy.
You have selected a too
low temperature and/or
the food has not been
fried long enough.
Check the package of the food to be fried or
the food table at the end of this booklet for
the correct temperature.
You have not fried the
food long enough.
Check the package of the food to be fried or
the food table at the end of this booklet for the
correct temperature.
There is too much food
in the basket.
Never fry more food at one time than the
quantity mentioned in the food table at the end
of this booklet.
The oil or fat does not
become hot enough.
The fuse of the temperature control may
have  blown, causing the safety cut-out to switch
off the appliance. Carefully press the reset
button at the back of the control panel with a
small screwdriver.
The permanent antigrease filter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and the filter in
hot water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
The oil or fat is no
longer fresh.
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or
fat to keep it fresh longer.
The type of oil or fat
used is not suitable for
deep-frying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good quality.
Never mix different types of oil or fat.
The fryer gives
off a strong
unpleasant smell.
14
English
Problem
Cause
Steam escapes
You may not have placed
from other places the lid properly on the
than the filter.
appliance.
Oil or fat spills
over the edge of
the fryer during
frying.
The oil or fat
foams strongly
during frying.
The fryer does
not work.
Solution
Place the lid properly on the appliance.
The permanent antigrease filter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and the filter in
hot water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
There is too much oil or
fat in the fryer.
Make sure the oil or fat in the fryer does not
exceed the MAX indication.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it and
fry the food according to the instructions in this
user manual.
There is too much food in
the frying basket.
Do not fry more food at one time than the
quantity mentioned in the food table at the end
of this booklet.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it.
The type of oil or fat used
is unsuitable for deepfrying food.
Use frying oil or liquid frying fat that is suitable
for deep-frying food. Never mix different types
of oil or fat.
You have not cleaned
the inner bowl properly.
Clean the inner bowl as described in this
user manual.
You have not switched on
the fryer.
Set the on/off switch to ‘I’ to switch on the fryer.
You have not placed the
control panel properly.
Make sure the control panel is placed correctly.
You hear a click when the control panel locks
into position.
The safety cut-out has
The fuse of the temperature control may have
switched off the appliance. blown, causing the safety cut-out to switch off
the appliance. Carefully press the reset button
at the back of the control panel with a small
screwdriver. Now the appliance is ready for
use again.
If pressing the reset button does not help, go to
your Philips dealer or a service centre authorised
by Philips.
Food table (Fig. 18)
Dansk 15
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
ALåg
B Håndtag på låg
C Aftageligt betjeningspanel
DTemperaturknap
EOn/off-knap
F Digital timer
GSikkerhedsafbryder
HVarmelegeme
IFrituregryde
J Friturekurvens foldehåndtag
K Udtagelig inderskål
L MIN- og MAX-mærker for olie-/fedtniveau
MKabinet
NBærehåndtag
OTypeskilt
PLedning
Q Rum til ledningsopbevaring
RVandbakke
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
-- Betjeningspanelet med varmeelementet på må aldrig kommes ned i vand eller skylles under
vandhanen.
Advarsel
-- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
-- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
-- Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af
(køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.
-- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
-- Under friturestegningen slipper der meget varm damp ud gennem filteret. Hold afstand til
dampen. Pas også på den varme damp, når låget åbnes.
-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer eller et separat
fjernbetjeningssystem.
16
Dansk
Forsigtig
-- Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted.
Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder.
-- Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag.
-- Rør ikke ved vinduet, da det bliver varmt under friturestegning.
-- Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til
professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse
med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader.
-- Steg madvarerne, indtil de er gyldenbrune og ikke mørke eller brune, og fjern altid brankede
dele. Undlad at stege fødevarer, som indeholder meget stivelse, specielt kartofler og
kornprodukter, ved temperaturer over 175°C (da der ellers kan dannes store mængder
acrylamid).
-- Sørg for, at vand og/eller is ikke kommer i kontakt med olie eller fedt, da fedtstofferne derved
kan sprøjte eller boble voldsomt. Fjern derfor al overskydende is fra de frosne ingredienser, og
tør dem grundigt, før du steger dem. Fyld ikke for meget i kurven. Sørg for at aftørre alle dele
grundigt, før du kommer olie eller fedt i frituregryden efter rengøring.
-- Steg ikke riskager (eller lignende madvarer) i dette apparat. Det kan forårsage kraftige sprøjt
eller voldsomme bobler i olie eller fedt.
-- Sørg for at frituregryden altid er fyldt med olie eller fedt til et sted mellem ‘MIN’ og ‘MAX’mærkerne på indersiden af inderskålen, så det hverken flyder over eller overopheder.
-- Tænd ikke for apparatet, før der er fyldt olie eller fedt i, da det kan beskadige apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert
at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
1Rengør apparatet, inden du bruger det første gang (se afsnittet Rengøring).
2 Sæt betjeningspanelet på kabinettet (“klik”).  (fig. 2)
Hvis betjeningspanelet ikke er sat korrekt på, gør sikkerhedsafbryderen det umuligt at anvende
frituregryden.
3Aftagning af låget (fig. 3).
4Se olie/fedttabellen for at afgøre, hvor meget olie eller fedt, du skal komme i
frituregryden (fig. 4).
5Fyld olie, flydende friturefedt eller smeltet fedt i frituregryden til et niveau mellem MIN- og
MAX-mærkerne, og sæt låget på.
Tænd ikke for frituregryden, før der er kommet olie eller fedt i den.
Olie og fedt
Bland aldrig forskellige typer olie eller fedt, og hæld aldrig frisk olie eller fedt sammen med brugt
olie eller fedt.
-- Vi anbefaler, at du bruger fritureolie eller flydende friturefedt - helst vegetabilsk olie eller fedt
med et højt indhold af umættede fedtsyrer (f.eks. linolensyre) såsom sojaolie, jordnøddeolie,
majsolie eller solsikkeolie.
-- Brug kun olie- eller fedttyper, der er egnet til friturestegning, og som indeholder et
antiskummende stof. Oplysninger herom findes på oliens/fedtets emballage.
-- Da olie og fedt forholdsvist hurtigt mister deres gode egenskaber, er det vigtigt at udskifte olien
eller fedtet regelmæssigt (efter 10-12 gange).
Dansk 17
-- Udskift altid olien/fedtet, hvis det begynder at skumme under opvarmningen, hvis det har fået en
harsk lugt eller smag, eller hvis det er blevet mørkt og/eller sirupsagtigt.
Fast fedt
Du kan også anvende fast friturefedt. Det kræver dog, at du tager ekstra forholdsregler for at undgå,
at fedtet begynder at sprøjte, eller varmelegemet bliver overophedet eller beskadiget.
1Hvis du vil bruge nye fedtblokke, skal du smelte dem langsomt ved svag varme i en almindelig
gryde/pande.
2Hæld forsigtigt det smeltede fedt i frituregryden.
3Opbevar frituregryden ved stuetemperatur med det størknede fedt i.
4Er fedtet meget koldt, kan det begynde at sprøjte, når det smeltes. Dette kan undgås ved at
prikke nogle huller i det størknede fedt med en gaffel (fig. 5).
Pas på ikke at beskadige inderskålen med gaflen.
Sådan bruges apparatet
Friturestegning
1Træk hele netledningen ud af opbevaringsrummet, og sæt stikket i en stikkontakt (fig. 6).
2Fold håndtaget på friturekurven ud (“klik”) (fig. 7).
Friturekurven kan blive siddende i gryden, mens olien/fedtet opvarmes.
3Tag låget af (fig. 3).
4Tryk på on/off-tasten i 2-3 sekunder for at tænde for frituregryden (fig. 8).
,, Displayet lyser, og der lyder et bip.
5Tryk på temperaturknappen en gang til for at indstille den ønskede temperatur.  (fig. 9)
Find den korrekte stegetemperatur på emballagen til de fødevarer, der skal frituresteges, eller i
tabellen bagest i denne brugsvejledning
,, Mens frituregryden varmer op, stiger og falder termometersymbolet på displayet konstant.
6Når olien når den ønskede temperatur (efter ca.10 til 15 minutter), høres et lydsignal og
termometersymbolet på displayet bliver sort.
7Tag kurven op af gryden, og læg madvarerne i kurven.
Du bør ikke friturestege store mængder ad gangen. Se tabellen sidst i denne brugsvejledning
(den anbefalede mængde er angivet med -).
Bemærk:Tør ingredienserne grundigt, før du steger dem.
Bemærk: Fjern al overskydende is fra de frosne ingredienser, før du steger dem.
8Sæt forsigtigt kurven i beslaget på indergrydens inderside uden at sænke den ned i
olien (fig. 10).
9Sæt låget på frituregryden.
10Løft kurven ud af beslaget, og sænk den ned i olien/fedtet.
Under stegningen er det muligt, at termometersymbol på displayet bevæger sig op ad igen.
Det betyder at varmelegemet tænder og slukker for at regulere temperaturen.
11Indstil timeren til den ønskede tid og tryk kort på on/off-tasten for at aktivere timeren
(se afsnittet “Timer”).
18
Dansk
Hold dig til den tilberedningstid, der er angivet på madvarens emballage eller i tabellen bagest i
denne brugsvejledning.
Bemærk: Du kan også bruge frituregryden uden at indstille timeren.
Timer
Dette apparat er udstyret med en digital timer.
Timeren angiver sluttidspunktet for stegningen, men slukker IKKE for frituregryden.
1Tryk en enkelt gang på + eller - tasten på betjeningspanelet. Timeren indstiller automatisk en
stegetid på 10 minutter. Tryk derefter på + eller - tasten for at indstille den korrekte stegetid
i minutter.  (fig. 11)
Den maximale tidsindstilling er 99 minutter.
,, Hold tasten nede for hurtigere indstilling. Slip tasten, når det ønskede minuttal er nået.
2Tryk kort på on/off-tasten for at aktivere timeren (fig. 8).
,, Timeren begynder at tælle ned.
,, Mens timeren tæller ned, blinker den resterende stegetid i minutter og sekunder på displayet.
3Vil du ændre den indstillede tid, efter timeren er aktiveret, skal du trykke kort på on/offtasten for at sætte timeren på pause. Tryk på + eller - tasten for at indstille den korrekte
stegetid og derefter kort på on/off-tasten for at aktivere timeren igen.
4Når den indstillede tid er gået, høres et signal i 30 sekunder. Lydsignalet kan stoppes ved at
trykke kort på en vilkårlig tast.
Efter friturestegningen
Pas på den varme damp og eventuelt sprøjtende olie.
1Tag låget af frituregryden.
2Tag forsigtigt kurven op af frituregryden (fig. 12).
Fjern overskydende olie eller fedt ved at ryste kurven over frituregryden eller sætte kurven i
afdrypningsstillingen i beslaget på inderskålens inderside.
3Læg den friturestegte mad i en skål eller et dørslag med fedtabsorberende papir, f.eks.
køkkenrulle.
4Hvis du vil friturestege en portion til, skal du vente, indtil termometersymbolet bliver
sort igen.
5Skal du ikke stege mere, trykker du blot på on/off-tasten i 2-3 sekunder for at slukke
for frituregryden (fig. 8).
6Sæt kurven i frituregryden.
7Luk låget.
8Tag stikket ud af stikkontakten efter brug.
Bemærk: Hvis du ikke bruger frituregryden jævnligt, skal du fjerne olien eller det flydende fedt og
opbevare det i lufttæt emballage – helst i køleskab eller et køligt sted.
Dansk 19
Gode råd til friturestegning
-- Oplysninger om, hvilke mængder og indstillinger der skal vælges, findes i tabellen bagest i denne
brugsvejledning
-- Ryst omhyggeligt så meget is og vand af som muligt, og dup madvarerne, indtil de er helt tørre.
-- Steg ikke for store mængder ad gangen. Overskrid ikke de mængder, der er angivet i tabellen
bagest i denne brugervejledning ( - angiver den anbefalede mængde).
Sådan undgås uønsket bismag
Visse typer madvarer, især fisk, kan give olien/fedtet en uønsket bismag. Dette kan forhindres på
følgende måde:
1Opvarm olien/fedtet i frituregryden til 160°C.
2Kom derefter to tynde skiver franskbrød eller et par persillekviste i olien/fedtet.
3Vent, indtil der ikke kommer flere bobler, og tag så franskbrød/persille op af gryden med en
spatel.
Oliens/fedtets bismag er nu væk.
Hjemmelavede pommes frites
Sådan laves de bedste og mest sprøde pommes frites:
1Brug faste kartofler, og skær dem i stave. Skyl stavene i koldt vand.
På den måde undgår du, at de klæber sammen under friturestegningen.
Bemærk:Tør stavene grundigt.
2Steg pommes fritterne af to omgange: Første gang i 4-6 minutter ved 160 °C og anden gang i
3-4 minutter ved 170 °C.
Lad pommes fritterne køle af inden anden stegerunde.
3Læg de hjemmelavede pommes frites i en skål og ryst dem.
Rengøring
Lad olien eller fedtet køle af i mindst 4 timer, inden du rengør eller flytter frituregryden.
Betjeningspanelet med varmeelementet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under
vandhanen. Rengør om nødvendigt denne del med en fugtig klud.
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til
rengøring af apparatet.
1Aftagning af låget.  (fig. 3)
2Tag kurven op af frituregryden.
3Fjern betjeningspanelet med varmelegemet fra frituregryden, og anbring det på et sikkert og
tørt sted.  (fig. 13)
4Tag vandbakken ud af frituregryden og tøm den.
5Løft indergryden op og hæld olien/fedtet ud (fig. 14).
6Rengør kabinet, indergryde, låg, vandbakke og friturekurv i opvaskemaskinen eller i varmt
vand med opvaskemiddel. Skyl efter med rent vand og tør delene grundigt.
Sørg for, at alle dele er tørre, før du kommer olie eller fedt i gryden.
20
Dansk
Opbevaring
Lad olien eller fedtet køle af i mindst 4 timer, inden du sætter frituregryden væk.
1Sæt alle delene tilbage i frituregrydens kabinet i følgende rækkefølge: indergryde,
betjeningspanel med varmelegeme, vandbakke, friturekurv og låg.
2Placér ledningen i opbevaringsrummet.  (fig. 15)
3Løft frituregryden i håndgrebene, og stil den væk (fig. 16).
Miljøhensyn
-- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (fig. 17).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes
i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.
Fejlfinding
Problem
Årsag
Løsning
De friturestegte
madvarer har
ikke den rigtige
gyldenbrune
farve, og/eller de
er ikke sprøde.
Den valgte temperatur
er for lav, og/eller
madvaren er ikke
blevet stegt længe nok.
Find den korrekte stegetemperatur på emballagen
til de fødevarer, der skal frituresteges, eller i tabellen
bagest i denne brugsvejledning.
Maden er ikke stegt
længe nok.
Find den korrekte stegetemperatur på emballagen
til de fødevarer, der skal frituresteges, eller i tabellen
bagest i denne brugsvejledning.
Der er for mange
madvarer i kurven.
Frituresteg aldrig flere madvarer ad gangen end den
mængde, der er angivet i tabellen sidst i denne
brugsvejledning.
Olien/fedtet bliver ikke
varmt nok.
Temperaturvælgerens sikring kan være sprunget,
hvilket har fået sikkerhedsafbryderen til at slukke for
apparatet. Tryk forsigtigt med en lille skruetrækker
på nulstillingsknappen på bagsiden af
betjeningspanelet.
Det permanente
antifedtfilter er mættet.
Fjern låget, og rengør dette og filtret i varmt vand
tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
Olien/fedtet er ikke
længere frisk.
Udskift olien/fedtet. Si regelmæssigt olien/fedtet, så
det holder sig frisk i længere tid.
Den anvendte type
olie/fedt er ikke egnet
til friturestegning.
Brug kun olie eller flydende fedt af god kvalitet.
Bland aldrig forskellige typer olie/fedt.
Frituregryden
afgiver en stærk,
ubehagelig lugt.
Dansk 21
Problem
Årsag
Der slipper damp Du har muligvis ikke
placeret låget korrekt
ud andre steder
på apparatet.
end gennem
filteret.
Der løber olie
eller fedt ud over
kanten af gryden
under
friturestegningen.
Løsning
Læg låget ordentligt på.
Det permanente
antifedtfilter er mættet.
Fjern låget, og rengør dette og filtret i varmt vand
tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
Der er for meget olie
eller fedt i
frituregryden.
Sørg for, at der ikke er mere olie/fedt i gryden end
op til MAX-mærket.
Madvarerne indeholder Tør madvaren grundigt, før du steger den, og steg
for meget væde.
maden i overensstemmelse med instruktionerne i
denne vejledning.
Der er for meget mad i Frituresteg aldrig mere mad ad gangen end den
friturekurven.
mængde, der er angivet i tabellen til sidst i denne
brugsvejledning.
Olien/fedtet
skummer
voldsomt under
stegningen.
Frituregryden
virker ikke.
Madvarerne indeholder Tør madvarerne grundigt, før de frituresteges.
for meget væde.
Den valgte type olie
eller fedt er ikke egnet
til friturestegning.
Brug kun stegeolie eller flydende fedt, der er egnet
til friturestegning. Bland aldrig forskellige typer olie/
fedt.
Inderskålen er ikke
rengjort ordentligt.
Rengør inderskålen som beskrevet i denne
vejledning.
Du har ikke tændt for
frituregryden.
Stil on/off-kontakten på “I” for at tænde for
frituregryden.
Du har ikke placeret
betjeningspanelet
korrekt.
Kontrollér, at betjeningspanelet er placeret korrekt.
Der høres et klik, når det sættes korrekt på.
Sikkerhedsafbryderen
har slukket for
apparatet.
Temperaturvælgerens sikring kan være sprunget,
hvilket har fået sikkerhedsafbryderen til at slukke for
apparatet. Tryk forsigtigt med en lille skruetrækker
på nulstillingsknappen på bagsiden af
betjeningspanelet. Herefter er apparatet klar til brug
igen.
Hvis det ikke hjælper at trykke på
nulstillingsknappen, skal du kontakte din Philipsforhandler eller et autoriseret Philipsserviceværksted.
Tabel over madvarer (fig. 18)
22
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
ADeckel
B Handgriff des Deckels
C Abnehmbares Bedienelement
DTemperaturtaste
E Ein-/Ausschalter
F Digitaler Timer
GSicherheitsschalter
H Heizelement
IFrittierkorb
J Einklappbarer Griff des Frittierkorbs
K Herausnehmbare Frittierwanne
L ’MIN’- und ‘MAX’-Markierungen für Öl-/Fettstand
MGehäuse
NHandgriffe
OTypenschild
P Netzkabel
QKabelfach
RWasserbehälter
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Tauchen Sie das Bedienelement mit dem Heizelement nie in Wasser. Spülen Sie es auch nicht
unter fließendem Wasser ab.
Warnhinweis
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt sind.
-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips ServiceCenter oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-- Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die
Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht.
-- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
-- Während des Frittierens entweicht heißer Dampf durch den Filter. Halten Sie Hände und
Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf, und öffnen Sie den Deckel mit besonderer Vorsicht.
-- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
Deutsch 23
Achtung
-- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt.
-- Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage.
-- Berühren Sie das Sichtfenster nicht, da es beim Frittieren heiß wird.
-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch
oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung
der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips
jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
-- Frittieren Sie die Lebensmittel goldgelb statt dunkelbraun, und entfernen Sie verbrannte
Rückstände! Frittieren Sie stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Kartoffeln und
Getreideprodukte, bei höchstens 175 °C, um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.
-- Vermeiden Sie den Kontakt von Wasser und/oder Eis mit Öl oder Fett. Dies würde zu starkem
Spritzen oder Schäumen von Öl oder Fett führen. Entfernen Sie deshalb sämtliches Eis von
eingefrorenen Lebensmitteln, bevor Sie diese frittieren bzw. trocknen Sie Lebensmittel vor dem
Frittieren sorgfältig ab. Achten Sie darauf, dass der Frittierkorb nicht zu voll ist. Trocknen Sie nach
dem Reinigen alle Teile sorgfältig, bevor Sie Öl oder Fett in die Fritteuse geben.
-- Frittieren Sie keine asiatischen Reiscracker (oder ähnliche Lebensmittel) in diesem Gerät. Dies
könnte starkes Spritzen und Schäumen von Öl oder Fett verursachen.
-- Achten Sie darauf, dass sich der Öl- oder Fettstand in der Fritteuse stets zwischen der “MIN”und “MAX”-Markierung auf der Innenseite der Frittierwanne befindet, damit das Öl oder Fett
weder überlaufen noch überhitzen kann.
-- Schalten Sie das Gerät erst nach dem Einfüllen von Öl oder Fett ein, da das Gerät andernfalls
beschädigt werden kann.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
1Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe “Reinigung”).
2 Setzen Sie das Bedienelement auf das Gehäuse, bis es hörbar einrastet.  (Abb. 2)
Ist das Bedienelement nicht korrekt angebracht, blockiert der Sicherheitsschalter die Bedienung
der Fritteuse.
3Nehmen Sie den Deckel vom Gerät (Abb. 3).
4Informationen zu benötigten Öl- und Fettmengen finden Sie in der entsprechenden Tabelle zu
Öl/Fett (Abb. 4).
5Füllen Sie die Frittierwanne bis zu einem beliebigen Punkt zwischen der ‘MIN’- und ‘MAX’Markierung mit Öl, flüssigem Frittierfett oder geschmolzenem Fett, und setzen Sie den
Deckel auf die Fritteuse.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie die Frittierwanne mit Öl/Fett gefüllt haben.
Frittieröl und -fett
Mischen Sie niemals unterschiedliche Öl- oder Fettsorten, und füllen Sie bereits verwendetes
Öl/Fett niemals mit frischem Öl/Fett auf.
24
Deutsch
-- Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl oder flüssiges Frittierfett zu verwenden. Verwenden Sie nach
Möglichkeit pflanzliches Öl oder Fett, das reich an ungesättigten Fettsäuren ist (z. B. Linolsäure),
wie beispielsweise Soja-, Erdnuss,-, Mais- oder Sonnenblumenöl.
-- Verwenden Sie ausschließlich Öl/Fett, das zum Frittieren geeignet ist und ein Antischaummittel
enthält. Entsprechende Informationen finden Sie auf der Verpackung bzw. dem Etikett.
-- Da Öl und Fett seine positiven Eigenschaften relativ schnell verliert, ist es wichtig, dass Sie es
regelmäßig austauschen (nach 10-12 Frittiervorgängen).
-- Erneuern Sie unbedingt das Öl/Fett, wenn es beim Aufheizen schäumt, einen strengen Geruch
oder Geschmack abgibt, oder wenn es dunkel/schwerflüssig geworden ist.
Festes Fett
Sie können auch festes Frittierfett verwenden. In diesem Fall sind einige zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, um Fettspritzer sowie ein Überhitzen und damit eine
Beschädigung des Heizelements zu verhindern.
1Schmelzen Sie das feste Fett vor der Verwendung langsam bei mäßiger Hitze in einem Topf.
2Gießen Sie das geschmolzene Fett vorsichtig in die Frittierwanne.
3Bewahren Sie die Fritteuse mit dem erstarrten Fett bei Raumtemperatur auf.
4Sehr kaltes Fett kann beim Schmelzen spritzen. Stechen Sie mit einer Gabel einige Löcher in
das erstarrte Fett, um Fettspritzer zu vermeiden (Abb. 5).
Beschädigen Sie dabei nicht die Beschichtung der Frittierwanne.
Das Gerät benutzen
Frittieren
1Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach, und stecken Sie den Stecker in die
Steckdose (Abb. 6).
2Klappen Sie den Griff des Frittierkorbs auf (Sie hören ein Klicken) (Abb. 7).
Sie können den Korb in der Fritteuse lassen, während das Öl/Fett erhitzt wird.
3Nehmen Sie den Deckel vom Gerät (Abb. 3).
4Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2-3 Sekunden lang gedrückt, um die Fritteuse
einzuschalten (Abb. 8).
,, Das Display leuchtet auf, und es ertönt ein akustisches Signal.
5Drücken Sie wiederholt die Temperaturtaste, um die erforderliche Temperatur
einzustellen.  (Abb. 9)
Die erforderliche Temperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder in der
Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung.
,, Beim Aufheizen der Fritteuse leuchtet und erlischt das Thermometersymbol im Display
abwechselnd.
6Wenn das Öl die gewählte Temperatur erreicht hat (dies dauert ca. 10 - 15 Minuten), ertönt
ein akustisches Signal, und das Thermometersymbol im Display erlischt.
7Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse, und geben Sie das Frittiergut in den Korb.
Frittieren Sie größere Mengen nicht auf einmal. Nähere Informationen finden Sie in der Tabelle in
dieser Bedienungsanleitung (empfohlene Mengen sind durch - gekennzeichnet).
Hinweis:Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren sorgfältig ab.
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Eis von eingefrorenen Lebensmitteln, bevor Sie diese frittieren.
Deutsch 25
8Setzen Sie den Frittierkorb vorsichtig in die Halterung in der Frittierwanne. Tauchen Sie den
Korb noch nicht in das Öl bzw. Fett (Abb. 10).
9Setzen Sie den Deckel auf die Fritteuse.
10Heben Sie den Frittierkorb aus der Halterung, und senken Sie ihn in das Öl oder Fett.
Wenn das Thermometersymbol während des Frittierens im Display aufleuchtet, wird dadurch
angezeigt, dass sich das Heizelement ein- und wieder ausschaltet, um die erforderliche Temperatur
beizubehalten.
11Stellen Sie den Timer auf die erforderliche Frittierzeit. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter kurz,
um den Timer zu aktivieren (siehe Abschnitt “Timer”).
Halten Sie die auf der Packung des Frittierguts und in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegebene Zubereitungszeit ein.
Hinweis: Sie können die Fritteuse auch ohne Einstellung des Timers verwenden.
Timer
Dieses Gerät ist mit einem Digital-Timer ausgestattet.
Der Timer zeigt nur das Ende der Frittierzeit an und dient NICHT zum Ausschalten der Fritteuse.
1Drücken Sie die Tasten + oder - auf dem Bedienelement einmal. Der Timer stellt automatisch
eine Frittierzeit von 10 Minuten ein. Stellen Sie anschließend durch Drücken der Tasten +
bzw. - die korrekte Frittierzeit in Minuten ein.  (Abb. 11)
Sie können maximal eine Grillzeit 99 Minuten einstellen.
,, Halten Sie die Taste gedrückt, um die Minuten schneller einzustellen. Lassen Sie die Taste
wieder los, sobald die gewünschte Frittierzeit erreicht ist.
2Drücken Sie den Ein-/Ausschalter kurz, um den Timer zu aktivieren (Abb. 8).
,, Der Timer beginnt mit dem Countdown.
,, Während des Countdowns blinkt die verbleibende Frittierzeit (in Minuten und Sekunden) auf
dem Display.
3Um die eingestellte Frittierzeit zu ändern, nachdem Sie den Timer aktiviert haben, halten Sie
den Timer durch ein kurzes Drücken des Ein-/Ausschalters an. Stellen Sie anschließend über
die Tasten + und - die korrekte Frittierzeit ein. Drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter kurz,
um den Timer zu aktivieren.
4Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 30 Sekunden lang ein akustisches Signal. Zum
Deaktivieren des Signaltons drücken Sie eine beliebige Taste.
Nach dem Frittieren
Vorsicht: Gefahr durch heißen Dampf und Fettspritzer!
1Nehmen Sie den Deckel von der Fritteuse.
2Heben Sie den Frittierkorb vorsichtig aus der Fritteuse (Abb. 12).
Um überschüssiges Öl oder Fett abzuschütteln, schwenken Sie den Korb über der Fritteuse, oder
setzen Sie ihn zum Abtropfen in die Halterung in der Frittierwanne.
3Geben Sie das Frittiergut in eine mit fettaufsaugendem Küchenpapier ausgelegte Schüssel
oder ein Sieb.
4Wenn Sie eine neue Portion frittieren möchten, warten Sie, bis das Thermometersymbol
auf dem Display erloschen ist.
5Wenn Sie mit dem Frittieren fertig sind, halten Sie den Ein-/Ausschalter 2-3 Sekunden
gedrückt, um die Fritteuse auszuschalten (Abb. 8).
26
Deutsch
6Setzen Sie den Frittierkorb in die Fritteuse.
7Schließen Sie den Deckel.
8Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis:Wenn Sie das Gerät nur gelegentlich benutzen, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entfernen und
in einem verschließbaren Behälter im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufbewahren.
Hinweise zum Frittieren
-- Informationen zu Mengen und Einstellungen finden Sie in der Lebensmitteltabelle am Ende
dieser Bedienungsanleitung.
-- Schütteln Sie sorgfältig möglichst viel Eis und Wasser ab, und tupfen Sie das Frittiergut trocken.
-- Frittieren Sie sehr große Mengen nicht auf einmal. Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr
in den Frittierkorb als in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegeben
(die empfohlenen Mengen sind durch - gekennzeichnet).
Unerwünschte Gerüche vermeiden
Einige Lebensmittel, insbesondere Fisch, verleihen dem Öl oder Fett einen unangenehmen Geruch
und Geschmack. Der Geschmack von Öl oder Fett lässt sich folgendermaßen neutralisieren:
1Heizen Sie das Öl oder Fett auf eine Temperatur von 160°C.
2Geben Sie zwei dünne Brotscheiben oder einige Zweige Petersilie in das Öl.
3Warten Sie, bis keine Blasen mehr aufsteigen, und nehmen Sie dann das Brot oder die
Petersilie wieder heraus.
Das Öl/Fett hat dann wieder einen neutralen Geschmack.
Selbst gemachte Pommes frites
Die besten und knusprigsten Pommes frites erhält man auf folgende Weise:
1Verwenden Sie fest kochende Kartoffeln, und schneiden Sie sie in Stäbchen. Spülen Sie die
Stäbchen mit kaltem Wasser ab.
Dadurch vermeiden Sie, dass die Stäbchen aneinander kleben.
Hinweis:Trocknen Sie die Stäbchen gründlich.
2Frittieren Sie die Pommes frites zweimal, zunächst 4-6 Minuten bei einer Temperatur von
160°C, dann 3-4 Minuten bei 170°C.
Die Pommes frites müssen vor dem zweiten Frittieren gut abkühlen.
3Geben Sie die selbst gemachten Pommes frites in eine Schüssel und schütteln Sie sie.
Deutsch 27
Reinigung
Lassen Sie das Öl bzw. Fett vollkommen abkühlen (mindestens 4 Stunden), bevor Sie die Fritteuse
reinigen oder bewegen.
Tauchen Sie das Bedienelement mit dem Heizelement nie in Wasser. Spülen Sie es auch nicht
unter fließendem Wasser ab. Sofern erforderlich, reinigen Sie diese Teile mit einem feuchten Tuch.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
1Nehmen Sie den Deckel vom Gerät.  (Abb. 3)
2Heben Sie den Frittierkorb aus der Fritteuse.
3Nehmen Sie das Bedienelement mit dem Heizelement vom Gerät und stellen Sie es an einem
sicheren, trockenen Platz ab.  (Abb. 13)
4Nehmen Sie den Wasserbehälter aus der Fritteuse, und leeren Sie diesen.
5Heben Sie die Frittierwanne aus dem Gerät, und gießen Sie das darin enthaltene Öl/Fett
aus (Abb. 14).
6Reinigen Sie Gehäuse, Frittierwanne, Deckel, Wasserbehälter und Frittierkorb im
Geschirrspüler oder in heißem Spülwasser. Spülen Sie die Teile mit klarem Wasser nach, und
trocknen Sie sie gründlich.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie Öl oder Fett in die Fritteuse füllen.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Öl bzw. Fett vollkommen abkühlen (mindestens 4 Stunden), bevor Sie die Fritteuse
wegstellen.
1Setzen Sie alle Teile in der folgenden Reihenfolge in das Gehäuse zurück: Frittierwanne,
Bedienelement mit Heizelement, Wasserbehälter, Frittierkorb und Deckel.
2Verstauen Sie das Kabel im Netzkabelfach.  (Abb. 15)
3Heben Sie das Gerät nur an den Transportgriffen an, und verstauen Sie es (Abb. 16).
Umwelt
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 17).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
28
Deutsch
Fehlerbehebung
Problem
Ursache
Lösung
Das Frittiergut
hat keine
goldbraune Farbe
und/oder ist nicht
knusprig.
Die gewählte
Temperatur ist zu
niedrig, oder es
wurde nicht lange
genug frittiert.
Die erforderliche Temperatur finden Sie auf der
Packung des Frittierguts oder in der
Lebensmitteltabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Die Frittierzeit war zu
kurz.
Die erforderliche Temperatur finden Sie auf der
Packung des Frittierguts oder in der
Lebensmitteltabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Es ist zu viel
Frittiergut im Korb.
Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den
Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
Das Öl oder Fett
wird nicht heiß genug.
Die Sicherung des Temperaturreglers ist
möglicherweise durchgebrannt. Deshalb hat der
Überhitzungsschutz das Gerät automatisch
ausgeschaltet. Drücken Sie mit einem kleinen
Schraubendreher vorsichtig auf die “Reset”-Taste
auf der Rückseite des Bedienelements.
Der Dauerfilter muss
gereinigt werden.
Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen
Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder
im Geschirrspüler.
Das Öl oder Fett ist
nicht mehr frisch.
Ersetzen Sie das Öl/Fett. Regelmäßiges Filtern von
Öl/Fett verlängert seine Nutzungsdauer.
Das verwendete Öl
oder Fett eignet sich
nicht zum Frittieren.
Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein flüssiges
Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie
verschiedene Sorten von Öl oder von Fett.
Sie haben den Deckel
ggf. nicht korrekt auf
das Gerät aufgesetzt.
Setzen Sie den Deckel richtig auf die Fritteuse.
Der Dauerfilter muss
gereinigt werden.
Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen
Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder
im Geschirrspüler.
Es ist zu viel Öl/Fett
in der Frittierwanne.
Achten Sie darauf, dass das Öl/Fett nicht die
maximale Füllmenge überschreitet.
Das Frittiergut enthält
zu viel Flüssigkeit.
Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren
gründlich, und frittieren Sie es gemäß dieser
Bedienungsanleitung.
Das Gerät gibt
einen starken,
unangenehmen
Geruch ab.
Dampf entweicht
nicht nur aus
dem Filter,
sondern auch an
anderen Stellen.
Das Öl/Fett fließt
beim Frittieren
über den Rand.
Deutsch 29
Problem
Ursache
Lösung
Es ist zu viel
Frittiergut im
Frittierkorb.
Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den
Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
Das Frittiergut enthält
Das Öl/Fett
schäumt während zu viel Flüssigkeit.
des Frittierens
zu stark.
Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren
gründlich.
Das verwendete Öl
oder Fett ist zum
Frittieren nicht
geeignet.
Verwenden Sie Frittieröl oder flüssiges Frittierfett, das
sich zum Frittieren eignet. Mischen Sie nie
verschiedene Sorten von Öl oder Fett.
Sie haben die
Frittierwanne nicht
gründlich gereinigt.
Reinigen Sie die Frittierwanne gemäß den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Das Gerät
Sie haben die
funktioniert nicht. Fritteuse nicht
eingeschaltet.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “I”, um die
Fritteuse einzuschalten.
Sie haben das
Bedienelement nicht
richtig angebracht.
Überprüfen Sie, ob das Bedienelement richtig
eingesetzt ist. Sie sollten ein Klicken hören, wenn das
Bedienelement einrastet.
Die
Abschaltautomatik
hat das Gerät
ausgeschaltet.
Die Sicherung des Temperaturreglers ist
möglicherweise durchgebrannt. Deshalb hat der
Überhitzungsschutz das Gerät automatisch
ausgeschaltet. Drücken Sie mit einem kleinen
Schraubendreher vorsichtig auf die “Reset”-Taste auf
der Rückseite des Bedienelements. Das Gerät ist jetzt
wieder betriebsbereit.
Wenn das Drücken der “Reset”-Taste nicht hilft,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder
ein Philips Service Center.
Grillzeiten-Tabelle (Abb. 18)
30
Ελληνικα
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Καπάκι
Λαβή καπακιού
Αποσπώμενος πίνακας ελέγχου
Κουμπί θερμοκρασίας
Κουμπί on/off
Ψηφιακό χρονόμετρο
Διακόπτης ασφαλείας
Θερμαντικό στοιχείο
Καλάθι τηγανίσματος
Αναδιπλούμενη λαβή του καλαθιού τηγανίσματος
Αποσπώμενος εσωτερικός κάδος
Ενδείξεις ‘MIN’ και ‘MAX’ για τη στάθμη λαδιού/λίπους
Περίβλημα
Λαβές μεταφοράς
Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος
Καλώδιο
Χώρος αποθήκευσης καλωδίου
Δοχείο συγκέντρωσης υδρατμών
Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
-- Μην βυθίζετε ποτέ τον πίνακα ελέγχου με το θερμαντικό στοιχείο σε νερό και μην τον
ξεπλένετε με νερό βρύσης.
Προειδοποίηση
-- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει
υποστεί φθορά.
-- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο
σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς
αποφυγή κινδύνου.
-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
-- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με
τη συσκευή.
-- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την
άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου πάνω στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή.
-- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
Ελληνικα 31
-- Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος, καυτός ατμός απελευθερώνεται μέσα από το φίλτρο.
Διατηρείτε τα χέρια και το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τον ατμό. Επίσης,
θα πρέπει να είστε προσεκτικοί με τον καυτό ατμό όταν αφαιρείτε το καπάκι.
-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
Προσοχή
-- Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε από μόνοι σας τη
συσκευή, καθώς, σε αυτή τη περίπτωση, η εγγύηση σας καθίσταται άκυρη.
-- Τοποθετείτε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
-- Μην αγγίζετε το παραθυράκι παρακολούθησης, καθώς αποκτά υψηλή θερμοκρασία κατά τη
διάρκεια του τηγανίσματος.
-- Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με
μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν
χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται
άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα
προκληθούν.
-- Τηγανίζετε την τροφή έως ότου πάρει χρυσοκίτρινο και όχι σκούρο ή καφέ χρώμα και
αφαιρείτε τα καμένα υπολείμματα. Μην τηγανίζετε αμυλούχες τροφές, ειδικά πατάτες και
δημητριακά, σε θερμοκρασία άνω των 175°C (για να ελαχιστοποιήσετε το σχηματισμό
ακρυλαμίδης).
-- Αποφύγετε την επαφή νερού ή/και πάγου με λάδι ή λίπος, καθώς μπορεί το λάδι ή το
λίπος να αρχίσει να πιτσιλάει ή να σχηματίζει μεγάλες φυσαλίδες. Γι’ αυτό, πρέπει να
αφαιρείτε όλο τον περίσσιο πάγο από τα κατεψυγμένα τρόφιμα και να στεγνώνετε καλά
όλα τα τρόφιμα πριν τα τηγανίσετε. Μην παραγεμίζετε τo καλάθι. Αφού καθαρίσετε όλα τα
μέρη, στεγνώστε τα καλά πριν τοποθετήσετε λάδι ή λίπος στη φριτέζα.
-- Μην τηγανίζετε Ασιατικές ριζόπιτες (ή παρόμοια είδη τροφίμων) σε αυτή τη συσκευή
γιατί μπορεί το λάδι ή το λίπος να αρχίσει να πιτσιλάει ή να σχηματίζει φυσαλίδες σε
μεγάλο βαθμό.
-- Βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα είναι πάντοτε γεμάτη με λάδι ή λίπος, σε ένα επίπεδο μεταξύ
των ενδείξεων ‘MIN’ και ‘MAX’ στο εσωτερικό του εσωτερικού κάδου, προκειμένου να
αποφύγετε την υπερχείλιση ή την υπερθέρμανση.
-- Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος, καθώς μπορεί να
προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
32
Ελληνικα
Προετοιμασία για χρήση
1Καθαρίστε τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός’).
2 Τοποθετήστε τον πίνακα ελέγχου στο περίβλημα (‘κλικ’).  (Εικ. 2)
Εάν ο πίνακας ελέγχου δεν τοποθετηθεί σωστά, ο διακόπτης ασφαλείας καθιστά αδύνατη τη
λειτουργία της φριτέζας.
3Αφαιρέστε το καπάκι (Εικ. 3).
4Συμβουλευτείτε τον πίνακα λαδιού/λίπους για να καθορίσετε την ποσότητα λαδιού ή
λίπους που θα πρέπει να βάλετε στη φριτέζα (Εικ. 4).
5Γεμίστε τη φριτέζα με λάδι, υγρό λίπος τηγανίσματος ή λιωμένο στερεό λίπος μέχρι
κάποιο σημείο μεταξύ των ενδείξεων ‘MIN’ και ‘MAX’, και τοποθετήστε το καπάκι στη
φριτέζα.
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος.
Λάδι και λίπος
Μην αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπους και μην προσθέτετε ποτέ φρέσκο
λάδι ή λίπος σε ήδη χρησιμοποιημένο λάδι ή λίπος.
-- Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Κατά
προτίμηση χρησιμοποιείτε φυτικό λάδι ή λίπος, το οποίο είναι πλούσιο σε ακόρεστα
λιπαρά (π.χ. λινολεϊκό οξύ), όπως λάδι σόγιας, φυστικέλαιο, αραβοσιτέλαιο ή ηλιανθέλαιο.
-- Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι και λίπος κατάλληλα για τηγάνισμα σε φριτέζα, τα οποία
περιέχουν αντιαφρώδεις παράγοντες. Μπορείτε να βρείτε αυτές τις πληροφορίες στη
συσκευασία ή την ετικέτα του λαδιού ή του λίπους.
-- Είναι σημαντικό να αλλάζετε τακτικά το λάδι ή το λίπος (μετά από 10-12 φορές), καθώς και
τα δύο χάνουν αρκετά γρήγορα τις θρεπτικές τους ιδιότητες.
-- Αλλάζετε πάντα το λάδι ή το λίπος εάν αρχίσει να αφρίζει όταν ζεσταίνεται, εάν έχει
έντονη οσμή ή γεύση, ή εάν σκουρύνει ή/και πήξει.
Στερεό λίπος
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείτε στερεό λίπος τηγανίσματος. Σε αυτήν την περίπτωση,
χρειάζονται επιπλέον προφυλάξεις για να μην πιτσιλίσει το λίπος και για να μην
υπερθερμανθεί ή υποστεί βλάβη το θερμαντικό στοιχείο.
1Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε νέα κομμάτια λίπους, λιώστε τα αργά σε κανονικό τηγάνι
σε χαμηλή φωτιά.
2Ρίξτε το λιωμένο λίπος προσεκτικά μέσα στη φριτέζα.
3Αποθηκεύετε σε θερμοκρασία δωματίου τη φριτέζα που εξακολουθεί να περιέχει
επαναστερεοποιημένο λίπος.
4Εάν το λίπος κρυώσει πολύ, μπορεί να αρχίσει να πιτσιλάει όταν λιώνει. Για να το
αποφύγετε, τρυπήστε μερικές φορές το επαναστερεοποιημένο λίπος με ένα
πιρούνι (Εικ. 5).
Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στον εσωτερικό κάδο με το πιρούνι.
Ελληνικα 33
Χρήση της συσκευής
Τηγάνισμα
1Τραβήξτε όλο το καλώδιο από το χώρο αποθήκευσης καλωδίου και συνδέστε το φις
στην πρίζα (Εικ. 6).
2Ξεδιπλώστε τη λαβή του καλαθιού τηγανίσματος (‘κλικ’) (Εικ. 7).
Μπορείτε να αφήσετε το καλάθι μέσα στην φριτέζα όσο το λάδι ή το λίπος ζεσταίνονται.
3Αφαιρέστε το καπάκι (Εικ. 3).
4Για να ενεργοποιήσετε τη φριτέζα, πιέστε το κουμπί on/off για 2-3 δευτερόλεπτα (Εικ. 8).
,, Η οθόνη ανάβει και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
5Πιέστε το κουμπί θερμοκρασίας μία ή περισσότερες φορές για να ρυθμίσετε την
απαιτούμενη θερμοκρασία.  (Εικ. 9)
Για την απαιτούμενη θερμοκρασία, ανατρέξετε στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να
τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.
,, Όσο η φριτέζα ζεσταίνεται, το σύμβολο του θερμομέτρου στην οθόνη γεμίζει και
αδειάζει συνεχόμενα.
6Όταν το λάδι φτάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία (μετά από περίπου 10 έως 15 λεπτά),
θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα και ολόκληρο το σύμβολο του θερμομέτρου στην
οθόνη ανάβει μαύρο.
7Αφαιρέστε το καλάθι από τη φριτέζα και τοποθετήστε μέσα στο καλάθι την τροφή που
θα τηγανίσετε.
Μην τηγανίζετε πολύ μεγάλες ποσότητες κάθε φορά. Συμβουλευτείτε τον πίνακα τροφών
στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου (η συνιστώμενη ποσότητα υποδεικνύεται ως -).
Σημείωση: Στεγνώνετε καλά τα τρόφιμα πριν τα τηγανίσετε.
Σημείωση: Αφαιρείτε όλο τον περίσσιο πάγο από τα κατεψυγμένα τρόφιμα πριν τα τηγανίσετε.
8Τοποθετήστε προσεκτικά το καλάθι στο υποστήριγμα που βρίσκεται στο εσωτερικό του
κάδου. Μην βυθίσετε το καλάθι στο λάδι ή το λίπος (Εικ. 10).
9Τοποθετήστε το καπάκι στη φριτέζα.
10Σηκώστε το καλάθι από το υποστήριγμα και βυθίστε το μέσα στο λάδι ή το λίπος.
Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος, το σύμβολο του θερμομέτρου στην οθόνη ενδέχεται να
αρχίσει να γεμίζει ξανά. Αυτό υποδεικνύει ότι το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται για να διατηρήσει τη σωστή θερμοκρασία.
11Ρυθμίστε το χρονόμετρο στον επιθυμητό χρόνο τηγανίσματος και, στη συνέχεια, πιέστε
στιγμιαία το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε το χρονόμετρο (δείτε την ενότητα
‘Χρονόμετρο’).
Τηρείτε το χρόνο προετοιμασίας που υποδεικνύεται στη συσκευασία της τροφής που
πρόκειται να τηγανίσετε ή που αναφέρεται στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα χωρίς να ρυθμίσετε το χρονόμετρο.
Χρονοδιακόπτης
Η συσκευή αυτή διαθέτει ψηφιακό χρονόμετρο.
Το χρονόμετρο υποδεικνύει τη λήξη του χρόνου τηγανίσματος, αλλά ΔΕΝ απενεργοποιεί
τη φριτέζα.
34
Ελληνικα
1Πιέστε μία φορά το κουμπί + ή - στον πίνακα ελέγχου. Το χρονόμετρο ρυθμίζει
αυτόματα χρόνο τηγανίσματος 10 λεπτών. Στη συνέχεια, πιέστε το κουμπί + ή - για να
ρυθμίσετε το σωστό χρόνο τηγανίσματος σε λεπτά.  (Εικ. 11)
Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να ρυθμιστεί είναι 99 λεπτά.
,, Κρατήστε το κουμπί πατημένο για να προχωρήσουν γρήγορα τα λεπτά. Αφήστε το
κουμπί όταν φτάσετε στον επιθυμητό χρόνο τηγανίσματος.
2Πιέστε στιγμιαία το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε το χρονόμετρο (Εικ. 8).
,, Το χρονόμετρο αρχίζει να μετράει αντίστροφα.
,, Κατά την αντίστροφη μέτρηση του χρονόμετρου, ο υπολειπόμενος χρόνος τηγανίσματος
σε λεπτά και δευτερόλεπτα αναβοσβήνει στην οθόνη.
3Εάν θέλετε να αλλάξετε τον καθορισμένο χρόνο μετά την ενεργοποίηση του
χρονόμετρου, πιέστε στιγμιαία το κουμπί on/off για να σταματήσετε το χρονόμετρο.
Πιέστε το κουμπί + ή - για να ρυθμίσετε το σωστό χρόνο τηγανίσματος και, στη
συνέχεια, πιέστε στιγμιαία το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε το χρονόμετρο ξανά.
4Όταν παρέλθει ο προκαθορισμένος χρόνος, θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα για 30
δευτερόλεπτα. Πιέστε στιγμιαία οποιοδήποτε κουμπί για να σταματήσετε το ηχητικό
σήμα.
Μετά το τηγάνισμα
Προσέξτε τον καυτό ατμό και ενδεχόμενο πιτσίλισμα του λαδιού.
1Αφαιρέστε το καπάκι από τη φριτέζα.
2Αφαιρέστε προσεκτικά το καλάθι από τη φριτέζα (Εικ. 12).
Για να αφαιρέσετε το περίσσιο λάδι ή λίπος, ανακινήστε το καλάθι πάνω από τη φριτέζα ή
τοποθετήστε το καλάθι στη θέση αποστράγγισης, τοποθετώντας το στο υποστήριγμα που
βρίσκεται στο εσωτερικό του κάδου.
3Τοποθετήστε το τηγανισμένο φαγητό σε ένα μπολ ή τρυπητό σκεύος κουζίνας με
απορροφητικό χαρτί, π.χ. χαρτί κουζίνας.
4Εάν θέλετε να τηγανίσετε και άλλη μερίδα, περιμένετε μέχρι το σύμβολο του
θερμομέτρου στην οθόνη να ανάψει μαύρο ξανά.
5Εάν θέλετε να διακόψετε το τηγάνισμα, πιέστε το κουμπί on/off για 2-3 δευτερόλεπτα για
να απενεργοποιήσετε τη φριτέζα (Εικ. 8).
6Τοποθετήστε το καλάθι στη φριτέζα.
7Κλείστε το καπάκι.
8Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση.
Σημείωση: Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη φριτέζα τακτικά, αφαιρείτε το λάδι ή το υγρό λίπος.
Αποθηκεύετε το λάδι ή το λίπος σε ερμητικά κλειστά δοχεία, κατά προτίμηση στο ψυγείο ή σε
δροσερό μέρος.
Ελληνικα 35
Συμβουλές τηγανίσματος
-- Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τις ρυθμίσεις που πρέπει να
επιλέξετε, ανατρέξετε στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.
-- Ανακινήστε προσεκτικά την τροφή που θα τηγανιστεί για να απομακρυνθεί όσο το δυνατόν
περισσότερος πάγος και νερό και αφαιρέστε την περιττή υγρασία ώστε η τροφή να είναι
αρκετά στεγνή.
-- Μην τηγανίζετε μεγάλες ποσότητες σε μία παρτίδα. Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες που
αναφέρονται στον πίνακα τροφίμων στο τέλος του παρόντος φυλλαδίου (το - υποδηλώνει
τη συνιστώμενη ποσότητα).
Εξουδετέρωση ανεπιθύμητων οσμών και γεύσεων
Ορισμένα είδη φαγητών, ειδικά το ψάρι, προσδίδουν στο λάδι ή το λίπος δυσάρεστη οσμή και
γεύση. Για ουδέτερη γεύση του λαδιού ή του λίπους:
1Ζεστάνετε το λάδι ή το λίπος σε θερμοκρασία 160°C.
2Ρίξτε μέσα στο λάδι δύο λεπτές φέτες ψωμί ή μερικά κλωναράκια μαϊντανό.
3Περιμένετε μέχρι να εξαφανιστούν οι φυσαλίδες και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε μια
σπάτουλα για να αφαιρέσετε το ψωμί ή το μαϊντανό από τη φριτέζα.
Το λάδι ή το λίπος έχουν και πάλι ουδέτερη γεύση.
Σπιτικές τηγανιτές πατάτες
Θα ετοιμάσετε τις νοστιμότερες και πιο τραγανές τηγανιτές πατάτες με τον ακόλουθο τρόπο:
1Χρησιμοποιήστε σκληρές πατάτες και κόψτε τις σε μπαστουνάκια. Ξεπλύνετε τα
μπαστουνάκια με κρύο νερό.
Με αυτόν τον τρόπο δεν θα κολλάνε μεταξύ τους κατά το τηγάνισμα.
Σημείωση: Στεγνώστε καλά τις κομμένες πατάτες.
2Τηγανίστε τις πατάτες δύο φορές: την πρώτη φορά για 4-6 λεπτά σε θερμοκρασία
160°C, τη δεύτερη φορά για 3-4 λεπτά σε θερμοκρασία 170°C.
Αφήστε τις πατάτες να κρυώσουν πριν τις τηγανίσετε για δεύτερη φορά.
3Βάλτε τις σπιτικές τηγανιτές πατάτες σε ένα μπολ και ανακινήστε τις.
Καθαρισμός
Αφήστε το λάδι ή το λίπος να κρυώσει για τουλάχιστον 4 ώρες πριν καθαρίσετε ή
μετακινήσετε τη φριτέζα.
Μην βυθίζετε ποτέ τον πίνακα ελέγχου με το θερμαντικό στοιχείο σε νερό και μην τον
ξεπλένετε με νερό βρύσης. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τα με ένα υγρό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως
πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
1Αφαιρέστε το καπάκι.  (Εικ. 3)
2Αφαιρέστε το καλάθι από τη φριτέζα.
3Αφαιρέστε τον πίνακα ελέγχου με το θερμαντικό στοιχείο από τη φριτέζα και
τοποθετήστε τον σε ασφαλές, στεγνό μέρος.  (Εικ. 13)
4Αφαιρέστε το δοχείο συγκέντρωσης υδρατμών από τη φριτέζα και αδειάστε το.
5Ανασηκώστε και αφαιρέστε τον εσωτερικό κάδο από τη συσκευή και αδειάστε το λάδι ή
το λίπος (Εικ. 14).
36
Ελληνικα
6Καθαρίστε το περίβλημα, τον εσωτερικό κάδο, το καπάκι, το δοχείο συγκέντρωσης
υδρατμών και το καλάθι τηγανίσματος στο πλυντήριο πιάτων ή σε ζεστό νερό με λίγο
υγρό απορρυπαντικό. Ξεπλύνετε τα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα καλά.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι στεγνά πριν τα τοποθετήσετε στη φριτέζα με λάδι ή λίπος.
Συστήματα αποθήκευσης
Αφήνετε το λάδι ή το λίπος να κρυώσει για τουλάχιστον 4 ώρες πριν αποθηκεύσετε
τη φριτέζα.
1Τοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα στο περίβλημα της φριτέζας με την εξής σειρά:
εσωτερικός κάδος, πίνακας ελέγχου με θερμαντικό στοιχείο, δοχείο συγκέντρωσης
υδρατμών, καλάθι τηγανίσματος και καπάκι.
2Σπρώξτε το καλώδιο μέσα στο χώρο αποθήκευσης του.  (Εικ. 15)
3Σηκώστε τη φριτέζα από τις λαβές της και αποθηκεύστε τη (Εικ. 16).
Περιβάλλον
-- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 17).
Εγγύηση & σέρβις
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.
Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων
Πρόβλημα
Αιτία
Λύση
Η τηγανισμένη
τροφή δεν έχει
χρυσοκαφέ
χρώμα και/ή δεν
είναι τραγανή.
Επιλέξατε
πολύ χαμηλή
θερμοκρασία ή/και το
φαγητό δεν
τηγανίστηκε αρκετά..
Για τη σωστή θερμοκρασία, ανατρέξτε στη
συσκευασία της τροφής που πρόκειται να
τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφίμων στο τέλος
του παρόντος εγχειριδίου.
Δεν τηγανίσατε το
φαγητό αρκετά.
Για τη σωστή θερμοκρασία, ανατρέξτε στη
συσκευασία της τροφής που πρόκειται να
τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφίμων στο τέλος
του παρόντος εγχειριδίου.
Υπάρχει υπερβολική
ποσότητα τροφής στο
καλάθι.
Ποτέ μην τηγανίζετε, με μια φορά τηγανίσματος,
μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που
αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος του
παρόντος εγχειριδίου.
Ελληνικα 37
Πρόβλημα
Αιτία
Λύση
Το λάδι ή το λίπος δεν Ενδέχεται η ασφάλεια του διακόπτη
ζεσταίνεται αρκετά.
θερμοκρασίας να έχει καεί, προκαλώντας την
απενεργοποίηση της συσκευής μέσω της
ασφάλειας διακοπής λειτουργίας. Πιέστε
προσεκτικά το κουμπί μηδενισμού στο πίσω
μέρος του πίνακα ελέγχου με ένα μικρό
κατσαβίδι.
Η φριτέζα
αναδίδει έντονη,
δυσάρεστη
οσμή.
Το μόνιμο φίλτρο κατά Αφαιρέστε το καπάκι και καθαρίστε το μαζί με
του λίπους έχει
το φίλτρο σε ζεστό νερό με λίγο υγρό
διαποτιστεί.
απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
Το λάδι ή το λίπος δεν Αλλάξτε το λάδι ή το λίπος. Να σουρώνετε
είναι πια φρέσκο.
τακτικά το λάδι ή το λίπος ώστε να παραμένει
φρέσκο για περισσότερο χρόνο.
Ατμός διαφεύγει
από άλλα σημεία
και όχι από το
φίλτρο.
Το είδος λαδιού ή
λίπους που
χρησιμοποιείτε δεν
είναι κατάλληλο για
τηγάνισμα σε φριτέζα.
Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας λάδι
τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Μην
αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή
λίπους.
Ενδέχεται να μην
τοποθετήσατε το
καπάκι σωστά στη
συσκευή.
Τοποθετήστε το καπάκι σωστά στη συσκευή.
Το μόνιμο φίλτρο κατά Αφαιρέστε το καπάκι και καθαρίστε το μαζί με
του λίπους έχει
το φίλτρο σε ζεστό νερό με λίγο υγρό
διαποτιστεί.
απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
Το λάδι ή το
λίπος ξεχειλίζει
από τη φριτέζα
κατά το
τηγάνισμα.
Το λάδι ή το
λίπος αφρίζει
πολύ κατά το
τηγάνισμα.
Υπάρχει μεγάλη
ποσότητα λαδιού ή
λίπους στη φριτέζα.
Βεβαιωθείτε ότι το λάδι ή το λίπος στη φριτέζα
δεν υπερβαίνει την ένδειξη MAX.
Το φαγητό περιέχει
πολύ υγρασία.
Στεγνώστε καλά την τροφή πριν την τηγανίσετε
και τηγανίστε την ακολουθώντας τις οδηγίες
αυτού του εγχειριδίου χρήσης.
Υπάρχει πολύ μεγάλη
ποσότητα τροφής στο
καλάθι τηγανίσματος.
Ποτέ μην τηγανίζετε, με μια φορά τηγανίσματος,
μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που
αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος του
παρόντος εγχειριδίου.
Το φαγητό περιέχει
πολύ υγρασία.
Στεγνώστε πολύ καλά την τροφή πριν την
τηγανίσετε.
38
Ελληνικα
Πρόβλημα
Η φριτέζα δε
λειτουργεί.
Αιτία
Λύση
Το είδος λαδιού ή
λίπους που
χρησιμοποιείτε δεν
είναι κατάλληλο για
τηγάνισμα σε φριτέζα.
Χρησιμοποιήστε λάδι τηγανίσματος ή υγρό
λίπος τηγανίσματος κατάλληλο για τηγάνισμα
σε φριτέζα. Ποτέ μην αναμειγνύετε διαφορετικά
είδη λαδιού ή λίπους.
Δεν έχετε
καθαρίσει σωστά τον
εσωτερικό κάδο.
Καθαρίστε τον εσωτερικό κάδο όπως
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Δεν έχετε
ενεργοποιήσει τη
συσκευή.
Ρυθμίστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘I’ για να
ενεργοποιήσετε τη φριτέζα.
Δεν έχετε τοποθετήσει Βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας ελέγχου έχει
σωστά τον πίνακα
τοποθετηθεί σωστά. Θα ακούσετε ένα κλικ όταν
ελέγχου.
ο πίνακας ελέγχου εφαρμόσει στη θέση του.
Η ασφάλεια διακοπής
λειτουργίας έχει
απενεργοποιήσει τη
συσκευή.
Ενδέχεται η ασφάλεια του διακόπτη
θερμοκρασίας να έχει καεί, προκαλώντας την
απενεργοποίηση της συσκευής μέσω της
ασφάλειας διακοπής λειτουργίας. Πιέστε
προσεκτικά το κουμπί μηδενισμού στο πίσω
μέρος του πίνακα ελέγχου με ένα μικρό
κατσαβίδι. Η συσκευή είναι τώρα και πάλι έτοιμη
για χρήση.
Εάν το πάτημα του κουμπιού μηδενισμού δεν
αποφέρει αποτελέσματα, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
Πίνακας τροφίμων (Εικ. 18)
Español 39
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
ATapa
B Asa de la tapa
C Panel de control desmontable
D Botón de temperatura
E Botón de encendido/apagado
F Temporizador digital
G Interruptor de seguridad
HResistencia
I Cesta de freír
J Asa plegable de la cesta de freír
K Cubeta interna extraíble
L Indicaciones ‘MIN’ y ‘MAX’ para el nivel de aceite o grasa
MCarcasa
N Asas de transporte
O Placa de modelo
PCable
Q Compartimento para guardar el cable
R Bandeja para el agua
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
-- No sumerja nunca en agua el panel de control con la resistencia ni lo lave bajo el grifo.
Advertencia
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
-- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
-- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de
alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.
-- Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
-- Durante el proceso de fritura saldrá vapor caliente a través del filtro. Mantenga las manos y
la cara a una distancia de seguridad del vapor. Tenga cuidado también con el vapor caliente al
abrir la tapa.
-- Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo o con un
sistema de control remoto adicional.
40
Español
Precaución
-- Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y
reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedaría anulada.
-- Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable.
-- No toque la ventana, ya que se calienta durante el proceso de fritura.
-- Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma
incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo
con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades
por ningún daño.
-- Dore la comida en vez de freírla demasiado y retire los restos quemados. No fría alimentos a
base de féculas, especialmente patatas y productos con cereales, a temperaturas superiores a
175°C (para reducir al máximo la producción de acrilamida).
-- Evite que el agua y/o el hielo entren en contacto con el aceite o la grasa, ya que podría
ocasionar grandes salpicaduras o un violento burbujeo del aceite o la grasa. Para ello, elimine el
exceso de hielo de los alimentos congelados y séquelos bien antes de freírlos. No llene en
exceso la cesta. Después de lavarlas, seque todas las piezas cuidadosamente antes de poner
aceite o grasa en la freidora.
-- No fría pasteles de arroz asiáticos (o comidas similares) en este aparato. Podrían ocasionar
grandes salpicaduras o un violento burbujeo del aceite o la grasa.
-- Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa de la freidora esté siempre entre las indicaciones
“MIN” y “MAX” del interior de la cubeta, para evitar que rebose o se caliente en exceso.
-- No encienda el aparato antes de haberlo llenado con aceite o grasa, ya que podría dañarse.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
1Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
2 Coloque el panel de control en la carcasa (“clic”).  (fig. 2)
Si el panel de control no se coloca correctamente, el interruptor de seguridad impide utilizar
la freidora.
3Quite la tapa (fig. 3).
4Consulte la tabla de aceite/grasa para determinar la cantidad de aceite o grasa que debe
poner en la freidora (fig. 4).
5Llene la freidora con aceite, grasa para freír líquida o grasa sólida fundida, hasta un nivel entre
las indicaciones ‘MIN’ y ‘MAX’ y ponga la tapa sobre la freidora.
No encienda el aparato antes de haberlo llenado con aceite o grasa.
Aceite y grasa
No mezcle nunca diferentes tipos de aceite o grasa y no añada nunca aceite o grasa nuevos al
aceite o grasa usados.
-- Le aconsejamos que utilice aceite o grasa líquida para freír. Utilice preferiblemente aceite vegetal
o grasa rica en grasas insaturadas (como el ácido linoleico) tales como el aceite de soja, de
cacahuete, de maíz o de girasol.
-- Utilice únicamente tipos de aceite o grasa adecuados para freír y que contengan un agente que
evite la formación de espuma. Podrá encontrar esta información en el envase o en la etiqueta
del aceite o la grasa.
Español 41
-- Cambie el aceite o grasa con frecuencia (cada 10 - 12 usos), ya que pierden rápidamente
sus propiedades.
-- Cambie siempre el aceite o la grasa si se forma espuma al calentarse, si tiene un olor o
un sabor muy fuerte, o si se pone oscuro y/o espeso.
Grasa sólida
También puede utilizar grasa sólida, pero en ese caso deberá tomar precauciones adicionales para
evitar que salpique la grasa y que la resistencia se caliente en exceso o sufra daños.
1Si desea utilizar nuevos bloques de grasa, fúndalos lentamente a baja temperatura en una
sartén normal.
2Vierta con cuidado la grasa fundida en la freidora.
3Guarde la freidora con la grasa resolidificada a temperatura ambiente.
4Si la grasa se enfría mucho, puede salpicar al derretirse. Para evitarlo, haga unos agujeros con
un tenedor en la grasa resolidificada (fig. 5).
Tenga cuidado de no dañar la cubeta interna con el tenedor.
Uso del aparato
Fritura
1Saque completamente el cable de su compartimento y enchufe el aparato a una toma de
corriente (fig. 6).
2Despliegue el asa de la cesta de freír (“clic”) (fig. 7).
Puede dejar la cesta dentro de la freidora mientras se calienta el aceite o la grasa.
3Quite la tapa (fig. 3).
4Para encender la freidora, pulse el botón de encendido/apagado durante 2 3 segundos (fig. 8).
,, La pantalla se ilumina y se oye un pitido.
5Pulse el botón de temperatura una o más veces para establecer la temperatura deseada.  (fig. 9)
Para ver la temperatura adecuada, consulte el envase del alimento que vaya a freír o la tabla de
alimentos que se encuentra al final de este folleto
,, Mientras se calienta la freidora, el símbolo del termómetro de la pantalla se llena y vacía
continuamente.
6Cuando el aceite alcanza la temperatura seleccionada (de 10 a 15 minutos), se oye una señal
y el símbolo del termómetro de la pantalla cambia a color negro.
7Saque la cesta de freír y ponga en ella los alimentos que vaya a freír.
No fría grandes cantidades de alimentos a la vez. Consulte la tabla de alimentos al final de estas
instrucciones (la cantidad recomendada se indica mediante -).
Nota: Seque bien los alimentos antes de freírlos.
Nota: Elimine el exceso de hielo de los alimentos congelados antes de freírlos.
8Coloque con cuidado la cesta en el soporte del interior de la cubeta. No la baje hasta el
aceite o la grasa (fig. 10).
9Ponga la tapa en la freidora.
42
Español
10Levante la cesta del soporte y sumérjala en el aceite o grasa.
Al freír, el símbolo del termómetro de la pantalla puede comenzar a llenarse de nuevo. Esto indica
que la resistencia se enciende y apaga para mantener la temperatura correcta.
11Ajuste el temporizador al tiempo de fritura necesario y, a continuación, pulse brevemente el
botón de encendido/apagado para activarlo (consulte el capítulo “Temporizador”).
Cíñase al tiempo de preparación indicado en el envase del alimento que va a freír o en la tabla de
alimentos al final de estas instrucciones.
Nota:También puede utilizar la freidora sin programar el temporizador.
Temporizador
Este aparato está equipado con un temporizador digital.
El temporizador indica el final del tiempo de fritura, pero NO apaga la freidora.
1Pulse el botón + o - del panel de control una vez. El temporizador establece
automáticamente un tiempo de fritura de 10 minutos. A continuación, pulse el botón + o para establecer el tiempo de fritura adecuado en minutos.  (fig. 11)
El tiempo máximo que se puede establecer es de 99 minutos.
,, Mantenga el botón pulsado para establecer los minutos con mayor rapidez. Suelte el botón
una vez haya llegado al tiempo de fritura deseado.
2Pulse brevemente el botón de encendido/apagado para activar el temporizador (fig. 8).
,, El temporizador comienza la cuenta atrás.
,, Mientras el temporizador realiza la cuenta atrás, en la pantalla aparece parpadeando el
tiempo de fritura restante en minutos y segundos.
3Si quiere cambiar el tiempo establecido después de haber activado el temporizador, pulse
brevemente el botón de encendido/apagado para poner en pausa el temporizador. Pulse el
botón + o - para establecer el tiempo de fritura correcto. A continuación, pulse brevemente
el botón de encendido/apagado para volver a activar el temporizador.
4Cuando haya transcurrido el tiempo establecido, se oirá una señal durante 30 segundos. Para
detenerla, pulse brevemente cualquier botón.
Después de freír
Tenga cuidado con el vapor caliente y con las posibles salpicaduras de aceite.
1Quite la tapa de la freidora.
2Saque con cuidado la cesta de la freidora (fig. 12).
Para eliminar el exceso de aceite o grasa, sacuda la cesta sobre la freidora o coloque la cesta en la
posición de escurrido en el soporte del interior de la cubeta.
3Ponga los alimentos fritos en un recipiente o un escurridor provisto de papel absorbente
para la grasa, por ejemplo, papel de cocina.
4Si desea freír otra tanda de alimentos, espere a que el símbolo del termómetro cambie a
color negro de nuevo.
Español 43
5Si desea dejar de freír, pulse el botón de encendido/apagado durante 2 - 3 segundos para
apagar la freidora (fig. 8).
6Ponga la cesta en la freidora.
7Cierre la tapa.
8Desenchufe el aparato después de utilizarlo.
Nota: Si no utiliza la freidora con frecuencia, saque el aceite o grasa líquida y guárdelos en recipientes
bien cerrados, preferiblemente en el frigorífico o en un lugar fresco.
Consejos para la fritura
-- Para obtener información sobre las cantidades y los ajustes que debe seleccionar, consulte la
tabla de alimentos que aparece al final de este folleto.
-- Sacuda y escurra cuidadosamente y en la medida de lo posible los restos de hielo y agua, hasta
que los alimentos a freír estén convenientemente secos.
-- No fría grandes cantidades a la vez y no supere las cantidades mencionadas en la tabla de
alimentos que aparece al final de este folleto ( - indica la cantidad recomendada).
Eliminación de malos sabores
Ciertos tipos de alimentos, especialmente el pescado, pueden dar un sabor desagradable al aceite o
grasa. Para neutralizar ese sabor, siga estos consejos:
1Caliente el aceite o la grasa a una temperatura de 160°C.
2Ponga dos rebanadas finas de pan o unas ramitas de perejil en el aceite.
3Espere hasta que deje de hacer burbujas y saque el pan o el perejil de la freidora con una
espátula.
El aceite o la grasa volverán a tener un sabor neutro.
Patatas fritas caseras
Podrá preparar las más sabrosas y crujientes patatas fritas de la siguiente manera:
1Utilice patatas firmes y córtelas en tiras. Lávelas con agua fría.
Esto evita que se peguen unas a otras mientras se fríen.
Nota: Seque bien las tiras.
2Fría las patatas dos veces: la primera vez durante 4 - 6 minutos a una temperatura de 160°C,
la segunda durante 3 - 4 minutos a una temperatura de 170°C.
Deje que las patatas se enfríen antes de volver a freírlas por segunda vez.
3Ponga las patatas ya fritas en un recipiente y sacúdalas.
44
Español
Limpieza
Deje que el aceite o la grasa se enfríen durante al menos 4 horas antes de limpiar o mover
la freidora.
No sumerja nunca el panel de control con la resistencia en agua, ni lo enjuague bajo el grifo.
Si fuera necesario, limpie esta pieza con un paño húmedo.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
1Quite la tapa.  (fig. 3)
2Saque la cesta de la freidora.
3Quite el panel de control con la resistencia de la freidora y póngalo en un lugar seco y
seguro.  (fig. 13)
4Quite la bandeja para el agua de la freidora y vacíela.
5Saque la cubeta interna del aparato y vacíe el aceite o la grasa (fig. 14).
6Lave la carcasa, la cubeta interna, la tapa, la bandeja para agua y la cesta de freír en el
lavavajillas o en agua caliente con un poco de detergente líquido. Aclárelas con agua limpia y
séquelas bien.
Asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de llenar la freidora con aceite o con grasa.
Almacenamiento
Deje que el aceite o la grasa se enfríen durante al menos 4 horas antes de guardar la freidora.
1Vuelva a colocar todas las piezas en la freidora en el siguiente orden: cubeta interna, panel de
control con la resistencia, bandeja para agua, cesta de freír y tapa.
2Introduzca el cable en el compartimento para guardarlo.  (fig. 15)
3Coja la freidora por sus asas y guárdela (fig. 16).
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (fig. 17).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el
número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
Español 45
Guía de resolución de problemas
Problema
Causa
Solución
Los alimentos
fritos no tienen
un color dorado
o no están
crujientes.
Ha seleccionado una
temperatura
demasiado baja y/o los
alimentos no se han
frito durante el tiempo
necesario.
Consulte el embalaje del alimento que va a freír o la
tabla de alimentos que se encuentra al final de este
folleto para ver la temperatura adecuada.
No ha frito los
alimentos el tiempo
suficiente.
Consulte el embalaje del alimento que va a freír o la
tabla de alimentos que se encuentra al final de este
folleto para ver la temperatura adecuada.
Hay demasiados
alimentos en la cesta.
No fría al mismo tiempo más cantidad de alimentos
que la recomendada en la tabla al final de estas
instrucciones.
El aceite o la grasa no
están suficientemente
calientes.
Puede que el fusible del control de temperatura se
haya fundido, haciendo que el disyuntor de
seguridad haya desconectado el aparato. Pulse con
cuidado el botón de reinicio situado detrás del
panel de control con ayuda de un destornillador
pequeño.
El filtro permanente
antigrasa está saturado.
Quite la tapa y lave ésta y el filtro en agua caliente
con un poco de detergente líquido o en el
lavavajillas.
El aceite o la grasa ya
no está en buenas
condiciones.
Cambie el aceite o la grasa. Para mantenerlos en
buenas condiciones durante más tiempo, filtre
regularmente el aceite o la grasa.
El tipo de aceite o
grasa no es adecuado
para freír alimentos en
una freidora.
Utilice aceite o grasa para freír líquida de buena
calidad. Nunca mezcle distintos tipos de aceite o
grasa.
Puede que no haya
colocado bien la tapa
en el aparato.
Coloque la tapa correctamente en el aparato.
El filtro permanente
antigrasa está saturado.
Quite la tapa y lave ésta y el filtro en agua caliente
con un poco de detergente líquido o en el
lavavajillas.
Hay demasiado aceite
o grasa en la freidora.
Asegúrese de que el aceite o la grasa no superen la
indicación “MAX” de la freidora.
Los alimentos
contienen demasiada
humedad.
Seque bien los alimentos antes de freírlos y fríalos
siguiendo las instrucciones de este manual de
usuario.
La freidora
produce un
fuerte olor
desagradable.
Sale vapor por
otros sitios que
no son el filtro.
Durante el
proceso de
fritura el aceite o
la grasa se sale
por el borde de
la freidora.
46
Español
Problema
Al freír, el aceite
o la grasa hace
mucha espuma.
La freidora no
funciona.
Causa
Solución
Hay demasiados
alimentos en la cesta
de freír.
No fría al mismo tiempo más cantidad de alimentos
que la recomendada en la tabla al final de estas
instrucciones.
Los alimentos
contienen demasiada
humedad.
Seque bien los alimentos antes de freírlos.
El tipo de aceite o
grasa no es adecuado
para freír alimentos en
una freidora.
Utilice aceite o grasa líquida para freír que sean
adecuados para freír alimentos en freidora. Nunca
mezcle diferentes tipos de aceite o grasa.
No ha limpiado bien la
cubeta interna.
Limpie la cubeta interna según se indica en este
manual de usuario.
No ha encendido
la freidora.
Coloque el interruptor de encendido/apagado en
la posición “I” para encender la freidora.
No ha colocado bien
el panel de control.
Asegúrese de que el panel de control esté colocado
correctamente. Oirá un clic cuando éste encaje en
su sitio.
El disyuntor de
seguridad ha apagado
el aparato.
Puede que el fusible del control de temperatura
se haya fundido, haciendo que el disyuntor de
seguridad haya desconectado el aparato. Pulse con
cuidado el botón de reinicio situado detrás del
panel de control con ayuda de un destornillador
pequeño. Ahora el aparato estará listo para usar
de nuevo.
Si no se soluciona el problema pulsando el botón
de reinicio, diríjase a su distribuidor Philips o a un
centro de servicio autorizado por Philips.
Tabla de alimentos (fig. 18)
Suomi 47
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
AKansi
B Kannen kahva
C Irrotettava ohjauspaneeli
D Lämpötilapainike
EKäynnistyspainike
F Digitaalinen ajastin
GTurvakatkaisin
HLämmitysvastus
IPaistokori
J Paistokorin taittuva kahva
K Irrotettava öljysäiliö
L Öljyn/rasvan määrän MIN- ja MAX-merkit
MKotelo
NKantokahvat
OTyyppikilpi
PVirtajohto
Q Säilytyspaikka johdolle
RVesiastia
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
-- Älä upota ohjaustaulua lämmitysvastuksineen veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä!
Varoitus
-- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin
liität laitteen pistorasiaan.
-- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
-- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
-- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
-- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
-- Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työpöydän
reunan yli.
-- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
-- Paiston aikana suodattimen kautta tulee kuumaa höyryä. Suojaa kädet ja kasvot höyryltä. Varo
kuumaa höyryä, kun avaat kannen.
-- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukosäädinjärjestelmän kanssa.
Varoitus
-- Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
-- Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle.
-- Älä kosketa katseluikkunaa, sillä se kuumenee friteerauksen aikana.
48
Suomi
-- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)
ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy
eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.
-- Kypsennä ruoka kullankeltaiseksi, älä ruskista sitä. Poista palaneet tähteet. Älä kypsennä
tärkkelyspitoisia elintarvikkeita, erityisesti peruna- tai viljatuotteita, yli 175 °C:n lämpötilassa
(jottei niihin muodostuisi akryyliamidia).
-- Estä vettä ja/tai pääsemästä kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa, koska se saa öljyn tai rasvan
roiskumaan tai kuplimaan voimakkaasti. Poista jää pakastetuista aineksista ja kuivaa ainekset
ennen niiden paistamista. Älä täytä paistokoria liian täyteen. Kuivaa kaikki osat kunnolla
puhdistamisen jälkeen ennen kuin lisäät öljyä tai rasvaa keittimeen.
-- Älä paista itämaisia riisikakkuja (tai vastaavanlaisia valmisteita) tällä laitteella, sillä se voi saada
öljyn tai rasvan roiskumaan tai kuohumaan voimakkaasti.
-- Varmista, että keittimessä on aina öljyä tai rasvaa öljysäiliön sisäpuolella olevien MIN- ja MAXmerkkien väliin asti, jottei se kiehu yli tai kuumene liikaa.
-- Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa, koska käyttäminen tyhjänä
saattaa vahingoittaa laitetta.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Käyttöönoton valmistelu
1Puhdista laite ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistaminen).
2 Kiinnitä ohjauspaneeli koteloon, jolloin kuuluu napsahdus.  (Kuva 2)
Jos ohjauspaneelia ei ole asetettu oikein paikalleen, turvakatkaisin estää friteerauskeittimen
käytön.
3Irrota kansi (Kuva 3).
4Tarkista taulukosta, kuinka paljon öljyä tai muuta rasvaa friteerauskeittimeen saa
laittaa (Kuva 4).
5Kaada juokseva rasva tai sulatettu kiinteä paistorasva keittimeen MIN- ja MAX-merkkien
väliseen kohtaan asti ja sulje kansi.
Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa.
Öljy ja rasva
Älä koskaan sekoita erityyppisiä öljyjä ja rasvoja keskenään, äläkä koskaan lisää uutta öljyä tai
rasvaa käytetyn sekaan.
-- Suosittelemme käytettäväksi uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa, mieluiten
kasviöljyä tai -rasvaa, joka sisältää runsaasti tyydyttymättömiä rasvoja (esimerkiksi
linoleenihappoa), kuten soija-, maapähkinä-, maissi- tai auringonkukkaöljyä.
-- Käytä vain uppopaistamiseen sopivaa öljyä tai rasvaa, joka sisältää vaahtoutumisen estoainetta.
Tämä tieto on öljyn tai rasvan pakkauksessa tai etiketissä.
-- Koska öljy ja rasva menettävät terveelliset ominaisuutensa melko nopeasti, on tärkeää vaihtaa ne
säännöllisesti (noin 10 - 12 käyttökerran jälkeen).
-- Vaihda öljy tai rasva, kun se alkaa kuohuta kuumennettaessa, siinä on voimakas haju tai maku tai
kun se on tummunut ja/tai muuttunut siirappimaiseksi.
Suomi 49
Kiinteä rasva
Voit käyttää myös kiinteää uppopaistorasvaa, mutta sen sulattamisessa on oltava erityisen varovainen,
ettei rasva ala roiskua ja lämmitysvastus kuumene liikaa tai vahingoitu.
1Jos haluat käyttää kiinteää rasvaa, sulata paloiteltu kiinteä rasva erillisessä astiassa miedolla
lämmöllä.
2Kaada sulanut rasva varovasti keittimeen.
3Säilytä jähmettynyttä rasvaa sisältävä friteerauskeitin huoneenlämmössä.
4Jos rasva on kovin kylmää, se voi roiskua sulatettaessa.Voit estää tämän pistelemällä
jähmettyneeseen rasvaan reikiä haarukalla (Kuva 5).
Varo vahingoittamasta haarukalla öljysäiliötä.
Käyttö
Kypsentäminen rasvassa
1Vedä liitosjohto kokonaan esiin säilytystilastaan ja liitä pistotulppa pistorasiaan (Kuva 6).
2Taita paistokorin kahva esiin napsauttamalla se oikeaan asentoon (Kuva 7).
Korin voi antaa olla friteerauskeittimessä öljyn tai rasvan kuumennuksen aikana.
3Irrota kansi (Kuva 3).
4Käynnistä friteerauskeitin painamalla virtapainiketta 2 - 3 sekunnin ajan (Kuva 8).
,, Näytön valot syttyvät, ja laitteesta kuuluu merkkiääni.
5Aseta oikea lämpötila painamalla lämpötilapainiketta yhden tai useamman kerran.  (Kuva 9)
Katso oikea lämpötila friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa olevasta
ruokataulukosta.
,, Friteerauskeittimen kuumetessa näytön lämpömittarisymboli täyttyy ja tyhjenee jatkuvasti.
6Kun öljy on kuumennut valittuun lämpötilaan (tämä kestää 10 - 15 minuuttia), laitteesta
kuuluu äänimerkki, ja koko lämpömittarisymboli muuttuu mustaksi.
7Poista paistokori friteerauskeittimestä ja laita kypsennettävä ruoka koriin.
Älä paista suuria määriä ruokaa kerrallaan. Tarkista sopivat määrät tämän käyttöoppaan lopussa
olevasta taulukosta (suositellut määrät on merkitty näin: -).
Huomautus: Kuivaa ainekset ennen niiden paistamista.
Huomautus: Poista jää pakastetuista aineksista ennen niiden paistamista.
8Aseta paistokori varovasti kulhon sisäpuolella oleviin kiinnikkeisiin laskematta sitä vielä öljyyn
tai rasvaan (Kuva 10).
9Aseta kansi paikalleen.
10Nosta paistokori kannattimesta ja laske se öljyyn tai rasvaan.
Friteerauksen aikana näytön lämpömittarisymboli voi alkaa jälleen täyttyä. Tämä merkitsee, että
lämmitysvastus säätelee oikeaa paistolämpötilaa kytkeytymällä päälle ja pois.
11Säädä ajastimella oikea friteerausaika ja aktivoi ajastin painamalla virtapainiketta (lisätietoja
kohdassa Ajastin).
Noudata oikeaa valmistusaikaa, jonka näet friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan
lopussa olevasta ruokataulukosta.
Huomautus:Voit käyttää keitintä myös ilman ajastinta.
50
Suomi
Ajastin
Tässä laitteessa on digitaalinen ajastin
Ajastin ilmoittaa paistoajan päättymisestä, mutta ei katkaise keittimestä virtaa.
1Paina ohjauspaneelin painiketta + tai - KERRAN. Ajastin säätää automaattisesti friteerausajaksi
10 minuuttia. Painamalla painikkeita + tai - voit säätää oikean friteerausajan
minuutteina.  (Kuva 11)
Ajaksi voi valita enintään 99 minuuttia.
,, Voit asettaa minuutit nopeasti pitämällä painiketta painettuna.Vapauta painike haluamasi ajan
kohdalla.
2Ota ajastin käyttöön painamalla virtapainiketta lyhyesti (Kuva 8).
,, Ajastin alkaa laskea sekunteja.
,, Ajastimen käydessä jäljellä oleva paistoaika minuutteina ja sekunteina vilkkuu näytössä.
3Voit muuttaa säätämääsi aikaa otettuasi ajastimen käyttöön painamalla virtapainiketta lyhyesti,
jolloin ajastin pysähtyy. Säädä oikea friteerausaika painamalla painikkeita + ja -. Ota sitten
ajastin uudelleen käyttöön painamalla virtapainiketta lyhyesti.
4Kun ajastettu aika on kulunut, laitteesta kuuluu merkkiääni noin 30 sekunnin ajan.Voit
lopettaa äänimerkin painamalla lyhyesti mitä tahansa painiketta.
Kypsentämisen jälkeen
Varo kuumaa höyryä ja öljyn mahdollista roiskumista.
1Nosta friteerauskeittimen kansi.
2Poista paistokori varovasti friteerauskeittimestä (Kuva 12).
Poista ylimääräinen öljy tai muu rasva ravistamalla koria friteerauskeittimen päällä tai aseta kori
valutusasentoon öljysäiliössä olevaan telineeseen.
3Kaada friteerattu ruoka valitsemaasi astiaan tai siivilään rasvaa imevän paperin, esimerkiksi
talouspaperin, päälle.
4Jos haluat paistaa toisen erän, odota ensin, kunnes näytön lämpömittarisymboli muuttuu
mustaksi.
5Jos haluat lopettaa friteerauksen, sammuta laite painamalla virtapainiketta 2 - 3 sekunnin
ajan (Kuva 8).
6Aseta paistokori varovasti keittimeen.
7Sulje kansi.
8Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen.
Huomautus: Jos et käytä friteerauskeitintä säännöllisesti, poista käytetty öljy tai muun rasva. Säilytä öljyä
tai rasvaa tiiviissä astiassa mieluiten jääkaapissa tai viileässä paikassa.
Suomi 51
Vinkkejä
-- Lisätietoja määristä ja asetuksista on tämän käyttöoppaan lopussa olevassa ruokataulukossa.
-- Ravistele pois mahdollisimman paljon jäätä ja vettä ja taputtele kypsennettävä ruoka
talouspaperilla kuivaksi.
-- Älä paista suuria määriä ruokaa kerrallaan. Älä ylitä tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
ruokataulukossa annettuja määriä (- tarkoittaa suositeltavaa määrää).
Vieraan maun poistaminen
Tietyistä ruuista, varsinkin kalasta, voi tarttua öljyyn tai rasvaan vieras maku. Se voidaan poistaa
seuraavasti:
1Kuumenna öljy tai rasva 160 °C:een.
2Laita keittimeen kaksi ohutta leipäviipaletta tai muutama persiljan oksa.
3Odota kunnes kaikki ilmakuplat ovat hävinneet ja nosta leivät tai persilja pois keittimestä
lastalla.
Öljyn tai rasvan maku on taas neutraali.
Kotitekoiset ranskanperunat
Näin teet herkullisia ja rapeita ranskanperunoita:
1Käytä kiinteitä perunoita, ja leikkaa ne suikaleiksi. Huuhtele suikaleet siivilässä kylmällä vedellä.
Sen jälkeen suikaleet eivät tartu kiinni toisiinsa kypsennettäessä.
Huomautus: Kuivaa suikaleet esimerkiksi talouspaperilla.
2Kypsennä ranskanperunat kahdessa vaiheessa: ensin 4 - 6 minuuttia 160 °C:ssa, sitten 3 - 4
minuuttia 175 °C:ssa.
Anna ranskanperunoiden jäähtyä ennen toista paistovaihetta.
3Aseta kotitekoiset ranskanperunat astiaan ja ravista.
Puhdistaminen
Anna öljyn tai rasvan jäähtyä vähintään 4 tuntia ennen keittimen puhdistamista tai siirtämistä.
Älä upota ohjaustaulua lämmitysvastuksineen veteen äläkä huuhtele sitä juoksevan veden alla.
Puhdista laite tarvittaessa kostealla liinalla.
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen
(kuten bensiiniä tai asetonia).
1Irrota kansi.  (Kuva 3)
2Poista paistokori friteerauskeittimestä.
3Irrota ohjaustaulu lämmitysvastuksineen friteerauskeittimestä ja aseta se turvalliseen, kuivaan
paikkaan.  (Kuva 13)
4Irrota vesiastia keittimestä ja tyhjennä se.
5Nosta öljysäiliö pois laitteesta ja kaada öljy tai rasva pois (Kuva 14).
6Puhdista laitteen kotelo, öljysäiliö, kansi, vesiastia ja paistokori astianpesukoneessa tai kuumalla
vedellä ja astianpesuaineella. Huuhtele puhtaalla vedellä ja kuivaa hyvin.
Varmista, että kaikki osat ovat kuivia ennen kuin lisäät keittimeen öljyä tai rasvaa.
52
Suomi
Säilytys
Anna öljyn tai rasvan jäähtyä vähintään 4 tuntia ennen keittimen säilömistä.
1Aseta kaikki osat takaisin paikalleen friteerauskeittimeen seuraavassa järjestyksessä: öljysäiliö,
ohjaustaulu lämmitysvastuksineen, vesiastia, paistokori ja kansi.
2Työnnä johto säilytystilaan.  (Kuva 15)
3Aseta keitin säilytykseen nostamalla sitä kantokahvoista (Kuva 16).
Ympäristöasiaa
-- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 17).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on
kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä
Philipsin jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Ruoka ei ole kauniin Valitsemasi lämpötila Tarkista oikea lämpötila friteerattavan ruuan
pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa
kullanruskeaa eikä
on liian alhainen ja/
olevasta ruokataulukosta.
rapeaa.
tai ruokaa ei ole
friteerattu riittävän
kauan.
Keittimestä lähtee
voimakas
epämiellyttävä haju.
Et ole paistanut
ruokaa tarpeeksi
kauan.
Tarkista oikea lämpötila friteerattavan ruuan
pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa
olevasta ruokataulukosta.
Paistokorissa on
liikaa ruokaa.
Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa
kerrallaan.
Öljy tai rasva ei
kuumene riittävästi.
Lämpötilan hallintalaitteiston sulake on saattanut
palaa, jolloin turvakatkaisin on katkaissut laitteesta
virran. Paina varovasti ohjauspaneelin takaosassa
olevaa palautuspainiketta pienellä ruuvitaltalla.
Käryn- ja
rasvansuodatin on
likainen.
Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla
astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa.
Öljy tai rasva ei ole
enää hyvää.
Vaihda öljy tai rasva. Siivilöi öljy tai rasva
säännöllisesti, niin se pysyy pidempään hyvänä.
Käytetty öljy tai
rasva ei sovi
uppopaistamiseen.
Käytä hyvälaatuista uppopaistamiseen tarkoitettua
öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä sekoita erilaisia öljyjä
tai rasvoja keskenään.
Suomi 53
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Höyryä tulee ulos
muualta kuin
suodattimesta.
Et ehkä asettanut
laitteen kantta
riittävän huolellisesti
paikalleen.
Laita kansi kunnolla laitteen päälle.
Käryn- ja
rasvansuodatin on
likainen.
Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla
astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa.
Keittimessä on liikaa
öljyä tai rasvaa.
Varmista, että keittimessä olevan öljyn tai rasvan
määrä ei ylitä MAX-tasoa.
Ruuassa on liikaa
kosteutta.
Kuivaa ruoka huolellisesti, ennen kuin aloitat
friteeraamisen, ja kypsennä ruoka noudattamalla
tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita.
Paistokorissa on
liikaa ruokaa.
Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa
kerrallaan.
Ruuassa on liikaa
kosteutta.
Kuivaa ruoka hyvin ennen paistamista.
Käytettyä öljyä tai
rasvaa ei ole
tarkoitettu
uppopaistamiseen.
Käytä uppopaistamiseen sopivaa öljyä tai juoksevaa
rasvaa. Älä koskaan sekoita keskenään erityyppisiä
öljyjä tai rasvoja.
Öljyä tai rasvaa
roiskuu
valmistuksen aikana
friteerauskeittimen
reunan yli.
Öljy tai rasva
vaahtoaa liikaa
valmistuksen aikana.
Öljysäiliötä ei ole
Puhdista öljysäiliö tässä käyttöohjeessa neuvotulla
puhdistettu kunnolla. tavalla.
Friteerauskeitin ei
toimi.
Keitin ei ole
käynnissä.
Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin asentoon l.
Ohjauspaneelia ei
ole asetettu oikein
paikalleen.
Varmista, että ohjauspaneeli on oikein paikallaan.
Kuulet napsahduksen, kun ohjaustaulu lukkiutuu
paikalleen.
Turvakatkaisin on
katkaissut laitteesta
virran.
Lämpötilan hallintalaitteiston sulake on ehkä palanut,
jolloin turvakatkaisin on katkaissut laitteesta virran.
Paina varovasti ohjaustaulun takaosassa olevaa
palautuspainiketta pienellä ruuvimeisselillä.
Jos palautuspainikkeen painaminen ei auta, ota yhteys
Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Ruokataulukko (Kuva 18)
54
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
ACouvercle
B Poignée du couvercle
C Bloc de commande amovible
DThermostat
E Bouton marche/arrêt
F Minuteur numérique
G Interrupteur de sécurité
H Résistance chauffante
IPanier
J Poignée escamotable
K Cuve amovible
L Repères MIN et MAX pour le niveau d’huile ou de graisse
MCorps
N Poignées de transport
O Plaque signalétique
P Cordon d’alimentation
Q Rangement du cordon
R Bac de condensation
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
-- Ne plongez jamais le bloc de commande avec l’élément chauffant dans l’eau et ne le passez pas
non plus sous le robinet.
Avertissement
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension supportée par le secteur local.
-- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-- Maintenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la
table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
-- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
-- Lors de la cuisson, de la vapeur brûlante s’échappe du filtre. Gardez les mains et le visage à
bonne distance du jet de vapeur. Faites également attention à la vapeur brûlante lorsque vous
enlevez le couvercle.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un système de
contrôle séparé.
Français 55
Attention
-- Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification.
N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention par des personnes non
qualifiées entraîne l’annulation de la garantie.
-- Posez l’appareil sur une surface horizontale, égale et stable.
-- Ne touchez pas le hublot car il devient brûlant lors de la cuisson.
-- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière
inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les
instructions du mode d’emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute
responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
-- Préférez une friture dorée plutôt que brune ou foncée et éliminez les résidus de cuisson
carbonisés. Évitez de frire des aliments amylacés (contenant de l’amidon), tout particulièrement
les pommes de terre et les céréales, à des températures supérieures à 175 °C (pour limiter la
synthèse d’acrylamide).
-- Évitez que de l’eau et de la glace entrent en contact avec l’huile ou la graisse, ce qui pourrait
provoquer des éclaboussures ou un bouillonnement de l’huile ou de la graisse. Veillez donc à
retirer tout excès de glace éventuellement présent sur les ingrédients congelés et séchez
soigneusement les ingrédients avant la cuisson. Ne placez pas de trop grosses quantités
d’aliments dans le panier. Avant de remplir la friteuse d’huile ou de graisse, séchez
soigneusement tous les éléments après les avoir nettoyés.
-- Évitez de frire des gâteaux de riz asiatiques (ou ce type d’aliments) dans cet appareil. Cela
pourrait provoquer des éclaboussures ou un bouillonnement de l’huile ou de la graisse.
-- Assurez-vous que le niveau d’huile ou de graisse de la friteuse se situe entre les repères MIN et
MAX à l’intérieur de la cuve pour éviter tout débordement ou surchauffe.
-- N’allumez pas l’appareil avant de l’avoir rempli d’huile ou de graisse, au risque de l’endommager.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant l’utilisation
1Nettoyez l’appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »).
2 Placez le bloc de commande sur le corps de friteuse (clic).  (fig. 2)
En cas de placement incorrect du bloc de commande, le contact de sécurité rend toute
utilisation de la friteuse impossible.
3Retirez le couvercle (fig. 3).
4Déterminez la quantité d’huile ou de graisse nécessaire en consultant le tableau huile/
graisse (fig. 4).
5Remplissez la cuve de la friteuse avec de l’huile ou de la graisse fondue (liquide) jusqu’à un
niveau compris entre les repères MIN et MAX, puis placez le couvercle sur la friteuse.
N’allumez pas la friteuse sans l’avoir remplie au préalable d’huile ou de graisse.
Huile et graisse
Ne mélangez jamais des huiles ou des matières grasses différentes et n’ajoutez jamais de l’huile
ou de la graisse fraîche à un bain de friture usagé.
-- Il est conseillé d’utiliser des huiles ou graisses liquides spéciales pour friture, de préférence de
l’huile végétale ou une graisse riche en acides gras insaturés (par exemple, acide linoléique),
comme l’huile de soja, d’arachide, de maïs ou de tournesol.
56
Français
-- Utilisez uniquement les types d’huile ou de graisse recommandés pour la cuisson en grande
friture et qui contiennent un antimoussant. Reportez-vous aux indications figurant sur
l’emballage ou sur l’étiquette de l’huile ou de la graisse.
-- L’huile et la graisse perdent rapidement leurs propriétés bénéfiques. Aussi est-il conseillé de les
changer régulièrement (toutes les 10 à 12 utilisations).
-- Remplacez toujours une huile ou une graisse qui commence à mousser en chauffant, qui a un
goût ou une odeur de rance, ou qui fonce ou devient sirupeuse.
Graisse solide
Vous pouvez également utiliser des graisses solides spéciales pour friture. Dans ce cas, vous devez
prendre des précautions supplémentaires pour éviter les éclaboussures et ne pas risquer de
surchauffer et endommager la résistance.
1Si vous voulez utiliser des blocs de graisse frais, faites-les d’abord fondre doucement dans
une casserole à basse température.
2Versez la graisse fondue dans la friteuse avec précaution.
3Laissez la graisse se solidifier de nouveau dans la friteuse et conservez-la à température
ambiante.
4La graisse froide peut éclabousser en fondant. Pour éviter cela, percez quelques trous avec
une fourchette dans la graisse solidifiée (fig. 5).
Attention de ne pas griffer la cuve avec la fourchette.
Utilisation de l’appareil
Friture
1Déroulez entièrement le cordon d’alimentation et branchez la fiche sur la prise
murale (fig. 6).
2Déployez la poignée du panier (clic) (fig. 7).
Vous pouvez laisser le panier dans la friteuse pendant qu’elle chauffe.
3Retirez le couvercle (fig. 3).
4Pour allumer la friteuse, maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 23 secondes (fig. 8).
,, L’afficheur s’allume et vous entendez un bip.
5Appuyez une ou plusieurs fois sur le thermostat pour régler la température adéquate.  (fig. 9)
Pour connaître la température adéquate, consultez l’emballage des aliments à frire ou le tableau des
aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi.
,, Pendant que la friteuse chauffe, le symbole du thermomètre se remplit et se vide
continuellement sur l’afficheur.
6Lorsque l’huile atteint la température sélectionnée (c’est-à-dire après 10 à 15 minutes), un
signal sonore retentit et le symbole du thermomètre est entièrement noir.
7Retirez le panier de la friteuse et placez les aliments à frire dans le panier.
Ne placez pas de trop grosses portions à la fois dans la friteuse. Consultez le tableau d’aliments à
la fin de ce mode d’emploi (la quantité recommandée est indiquée par -).
Remarque : Séchez complètement les ingrédients avant de les frire.
Remarque : Retirez tout excès de glace des ingrédients congelés avant de les frire.
Français 57
8Placez le panier sur le support se trouvant dans la cuve avec précaution et sans le plonger
dans l’huile ou la graisse (fig. 10).
9Placez le couvercle sur la friteuse.
10Décrochez le panier et abaissez-le dans l’huile ou la graisse.
En cours de cuisson, il est possible que le symbole du thermomètre se remplisse à nouveau pour
indiquer que la résistance maintient l’appareil à la température correcte.
11Réglez la durée de cuisson, puis appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour activer
le minuteur (consultez la section « Minuteur »).
Respectez le temps de cuisson indiqué sur l’emballage des aliments à frire ou dans les tableaux
d’aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi.
Remarque : La friteuse peut aussi s’utiliser sans minuteur.
Minuteur
Cet appareil est doté d’un minuteur numérique.
Le minuteur signale la fin du temps de cuisson, mais N’ARRÊTE PAS la friteuse.
1Appuyez une seule fois sur le bouton + ou - du bloc de commande. Le minuteur sélectionne
automatiquement un temps de cuisson de 10 minutes. Réglez le temps de cuisson en minutes
à l’aide du bouton + ou -.  (fig. 11)
La durée maximale programmable est de 99 minutes.
,, Si vous maintenez le bouton enfoncé, les minutes défilent rapidement. Relâchez-le lorsque le
temps de cuisson souhaité s’affiche.
2Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour activer le minuteur (fig. 8).
,, Le compte à rebours commence.
,, Le temps restant clignote à l’écran en minutes et secondes.
3Vous pouvez encore changer le temps de cuisson après avoir activé le minuteur. Pour ce faire,
arrêtez le minuteur en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt et réglez le temps
de cuisson à l’aide du bouton + ou -. Appuyez ensuite brièvement sur le bouton marche/arrêt
pour réactiver le minuteur.
4À la fin de la période programmée, un signal sonore se fait entendre pendant 30 secondes.
Vous pouvez le couper en appuyant brièvement sur n’importe quel bouton.
Après la cuisson
Faites attention à la vapeur brûlante et aux éclaboussures d’huile toujours possibles.
1Ôtez le couvercle de la friteuse.
2Sortez doucement le panier de la friteuse (fig. 12).
Secouez le panier au-dessus de la friteuse pour éliminer l’excès d’huile ou de graisse ou accrochezle en position d’égouttage sur le support à l’intérieur de la cuve.
3Transférez les aliments frits dans une passoire ou un plat préalablement garni de papier
absorbant (par exemple de l’essuie-tout).
4Attendez que le symbole de température soit de nouveau noir avant de frire un deuxième
panier d’aliments.
5Si vous souhaitez interrompre la cuisson, maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant
2-3 secondes pour éteindre la friteuse (fig. 8).
6Placez le panier dans la friteuse.
58
Français
7Fermez le couvercle.
8Débranchez l’appareil après utilisation.
Remarque : Si vous n’utilisez pas la friteuse régulièrement, il est conseillé de transvaser l’huile ou la
matière grasse et de la conserver dans un récipient fermé, de préférence au réfrigérateur ou dans un
endroit frais.
Conseils culinaires
-- Pour obtenir des informations sur les quantités et les réglages à sélectionner, consultez le tableau
des aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi.
-- Éliminez le maximum de glace et d’eau et tamponnez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient bien
secs.
-- Ne placez pas de grosses portions dans la friteuse. Ne dépassez pas les quantités maximales
indiquées dans le tableau de cuisson des aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi (la
quantité recommandée est indiquée par le symbole - ).
Goûts désagréables
Certains aliments, et plus particulièrement le poisson, peuvent donner un goût désagréable à l’huile
ou à la graisse. Pour neutraliser un mauvais goût dans l’huile ou la graisse de friture :
1Chauffez l’huile ou la graisse à 160 °C.
2Mettez deux fines tranches de pain ou quelques brins de persil dans l’huile.
3Attendez qu’il n’y ait plus de bulles, puis enlevez le pain ou le persil de la friteuse à l’aide
d’une spatule.
L’huile ou la graisse a de nouveau un goût neutre.
Pommes frites maison
Vous réussirez de belles frites bien croustillantes en suivant ces quelques conseils :
1Choisissez des pommes de terre fermes, que vous couperez en bâtonnets. Rincez les
bâtonnets à l’eau froide.
Ainsi, les frites ne colleront pas les unes aux autres lors de la cuisson.
Remarque : Séchez-les bien.
2La cuisson des frites s’opère en deux étapes : la première à 160 °C pendant 4 à 6 minutes, la
deuxième à 170 °C pendant 3 à 4 minutes.
Laissez refroidir les frites avant la deuxième étape de cuisson.
3Placez les frites dans un plat et secouez-les.
Français 59
Nettoyage
Laissez l’huile ou la graisse refroidir pendant au moins 4 heures avant de nettoyer ou de déplacer
la friteuse.
Ne plongez jamais le bloc de commande et la résistance dans l’eau et ne les rincez jamais sous le
robinet ! Nettoyez-les au besoin avec un chiffon humide.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
1Retirez le couvercle.  (fig. 3)
2Sortez le panier de la friteuse.
3Retirez le bloc de commande et la résistance de la friteuse et mettez-les dans un endroit sûr
et sec.  (fig. 13)
4Retirez le bac de condensation de la friteuse et videz-le.
5Sortez la cuve de la friteuse et transvasez l’huile ou la graisse (fig. 14).
6Nettoyez le corps de la friteuse, la cuve, le couvercle, le bac de condensation et le panier au
lave-vaisselle ou à l’eau chaude savonneuse. Rincez tous les éléments à l’eau claire, puis
séchez-les convenablement.
Séchez bien tous les éléments avant de remplir la friteuse d’huile ou de graisse.
Rangement
Laissez l’huile ou la graisse refroidir pendant au moins 4 heures avant de ranger la friteuse.
1Remettez tous les éléments dans le corps de friteuse dans l’ordre suivant : cuve, bloc de
commande et résistance, bac de condensation, panier et couvercle.
2Rangez le cordon dans son compartiment.  (fig. 15)
3Rangez la friteuse en la soulevant par ses poignées (fig. 16).
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (fig. 17).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème,
rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
60
Français
Dépannage
Problème
Cause
Solution
La friture n’est
pas dorée ou
n’est pas
croustillante.
Vous avez sélectionné
une température trop
basse et/ou les aliments
n’ont pas frit assez
longtemps.
Pour connaître la température adéquate, consultez
l’emballage des aliments à frire ou le tableau de
cuisson des aliments figurant à la fin de ce mode
d’emploi.
Vous n’avez pas cuit les
aliments suffisamment
longtemps.
Pour connaître la température adéquate, consultez
l’emballage des aliments à frire ou le tableau de
cuisson des aliments figurant à la fin de ce mode
d’emploi.
Vous avez placé trop
Ne dépassez pas les quantités maximales
d’aliments dans le panier. indiquées dans le tableau d’aliments à la fin de ce
mode d’emploi.
Une forte odeur
désagréable se
dégage de la
friteuse.
De la vapeur
s’échappe en
d’autres endroits
que par le filtre.
L’huile ou la
graisse déborde
de la friteuse en
cours de cuisson.
L’huile ou la graisse ne
parvient pas à
température.
Le fusible thermique a probablement coupé
l’alimentation de la friteuse. Appuyez avec
précaution sur le bouton de réinitialisation situé
derrière le bloc de commande avec un petit
tournevis.
Le filtre anti-graisse
permanent est saturé.
Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le filtre
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lavevaisselle.
L’huile ou la graisse est
souillée.
Changez l’huile ou la graisse. Filtrez régulièrement
l’huile ou la graisse pour pouvoir l’utiliser plus
longtemps.
Le type d’huile ou de
graisse utilisé ne
convient pas pour une
cuisson en grande
friture.
Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de bonne
qualité uniquement. Ne mélangez jamais des huiles
ou des matières grasses différentes.
Vous n’avez peut-être
pas placé le couvercle
correctement sur
l’appareil.
Placez le couvercle correctement.
Le filtre anti-graisse
permanent est saturé.
Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le filtre
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lavevaisselle.
Il y a trop d’huile ou de
graisse dans la friteuse.
Assurez-vous que la quantité d’huile ou de graisse
dans la friteuse ne dépasse pas le repère MAX.
Les aliments sont trop
humides.
Séchez complètement les aliments avant de les
frire et respectez les consignes de cuisson de ce
mode d’emploi.
Français 61
Problème
Cause
Solution
Vous avez placé trop
Ne dépassez pas les quantités maximales
d’aliments dans le panier. indiquées dans le tableau d’aliments à la fin de ce
mode d’emploi.
L’huile ou la
graisse mousse
fortement
pendant la
cuisson.
La friteuse ne
fonctionne pas.
Les aliments sont trop
humides.
Séchez complètement les aliments avant de les
frire.
Le type d’huile ou de
graisse utilisé n’est pas
recommandé pour une
cuisson en grande
friture.
Utilisez de l’huile ou de la matière grasse adaptée
à une cuisson en grande friture. Ne mélangez
jamais des huiles ou des matières grasses
différentes.
La cuve n’a pas été bien
nettoyée.
Nettoyez la cuve en respectant les instructions du
mode d’emploi.
Vous n’avez pas allumé
la friteuse.
Positionnez le bouton marche/arrêt sur la position
« I » pour mettre en marche la friteuse.
Le bloc de commande
n’a pas été placé
correctement.
Assurez-vous que le bloc de commande est placé
correctement. Vous devriez entendre un clic
lorsqu’il est bien fixé.
La sécurité antisurchauffe a arrêté
l’appareil.
Le fusible thermique a probablement sauté,
entraînant la coupure de l’alimentation de la
friteuse. Appuyez avec précaution sur le bouton de
réinitialisation situé à l’arrière du bloc de
commande à l’aide d’un petit tournevis. La friteuse
est de nouveau prête à l’emploi.
Si vous n’obtenez pas de résultat en appuyant sur
le bouton de réinitialisation, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé.
Tableau de cuisson des aliments (fig. 18)
62
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
ACoperchio
B Impugnatura del coperchio
C Pannello di controllo estraibile
D Pulsante della temperatura
E Pulsante on/off
F Timer digitale
G Interruttore di sicurezza
H Resistenza
ICestello
J Impugnatura ripiegabile del cestello
K Vasca rimovibile
L Indicazioni “MIN” e “MAX” del livello di olio/grasso
MAlloggiamento
N Maniglie di trasporto
O Targhetta modello
PCavo
Q Vano di avvolgimento cavi
R Contenitore di condensa
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-- Non immergete mai nell’acqua il pannello di controllo con la serpentina, né risciacquatelo sotto
l’acqua corrente.
Avviso
-- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
-- Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono
danneggiati.
-- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per
evitare situazioni pericolose.
-- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
-- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
-- Tenete il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Evitate che il cavo penda dal
bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è posizionato l’apparecchio.
-- Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra.
-- Durante la frittura, dal filtro fuoriesce vapore caldo. Tenete le mani e il viso a una distanza di
sicurezza dal vapore. Prestate inoltre attenzione al vapore caldo quando togliete il coperchio.
-- Questo apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato in abbinamento a un timer
esterno o a un sistema separato con telecomando a distanza.
Italiano 63
Attenzione
-- Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi sempre a un centro autorizzato Philips.
Non tentate di riparare l’apparecchio per evitare di invalidare la garanzia.
-- Appoggiate l’apparecchio su una superficie solida e stabile.
-- Non toccate il coperchio trasparente in quanto si surriscalda durante la frittura.
-- L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato impropriamente, per scopi
professionali o semiprofessionali o in maniera non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia
viene annullata e Philips declina qualsiasi responsabilità per qualsivoglia danni causati.
-- Questa friggitrice assicura cibi dorati e non anneriti senza residui di frittura. Non friggete cibi
contenenti amido, soprattutto patate o prodotti a base di cereali, a temperature superiori a
175°C per ridurre al minimo la produzione di acrilamide.
-- Evitate che acqua e/o ghiaccio vengano a contatto con olio o grassi, per prevenire schizzi
eccessivi. A tale scopo, rimuovete il ghiaccio in eccesso dai prodotti surgelati e asciugate
accuratamente tutti i cibi prima di friggerli. Non caricate eccessivamente il cestello. Dopo avere
pulito la friggitrice, asciugate con attenzione tutte le parti prima di versare olio o altri grassi.
-- Non utilizzate l’apparecchio per friggere torte di riso (o simili) onde evitare eccessivi schizzi
di olio o grasso.
-- Assicuratevi che il livello di olio o grasso nella friggitrice sia compreso tra le indicazioni “MIN” e
“MAX” riportate all’interno del recipiente interno per evitare la fuoriuscita o il surriscaldamento.
-- Accendete l’apparecchio solo dopo aver versato l’olio o il grasso onde evitare di danneggiare
l’apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
1Al primo utilizzo, lavate l’apparecchio con cura (vedere il capitolo “Pulizia”).
2 Posizionate il pannello di controllo nell’alloggiamento bloccandolo in posizione.  (fig. 2)
Se il pannello di controllo non è correttamente posizionato, l’interruttore di sicurezza blocca il
funzionamento della friggitrice.
3Rimuovete il coperchio (fig. 3).
4Consultate la tabella olio/grasso per determinare la quantità di olio o grasso
necessaria (fig. 4).
5Versate nella friggitrice l’olio, il grasso liquido o il grasso solido liquefatto fino al livello
compreso tra le indicazioni “MIN” e “MAX”, quindi chiudete il coperchio.
Accendete l’apparecchio solo dopo aver versato l’olio o il grasso.
Olio e grasso
Non mescolate mai due tipi differenti di olio o grasso e non aggiungete mai olio nuovo nell’olio o
grasso già utilizzato.
-- Si consiglia di utilizzare olio o grasso liquido per frittura. Utilizzate preferibilmente olio o grasso
vegetale ricco di grassi insaturi (acido linoleico), ad esempio olio di semi di soia, di arachidi, di
mais o di girasoli.
-- Usate soltanto oli e grassi adatti alla frittura e che contengano agenti antischiuma. Leggete a tale
scopo le indicazioni riportate sull’etichetta o sulla confezione dell’olio o del grasso.
-- Poiché l’olio e il grasso perdono velocemente le proprietà benefiche, sostituite regolarmente
l’olio o il grasso (dopo 10-12 sessioni).
64
Italiano
-- Sostituite sempre l’olio e il grasso se si forma schiuma quando vengono riscaldati o producono
un forte odore o sapore o si anneriscono e/o diventano sciropposi.
Grasso solido
Potete utilizzare anche grasso solido prestando maggiore cautela per evitare che il grasso schizzi e la
resistenza si surriscaldi o si danneggi.
1Se intendete utilizzare nuovi blocchi di grasso, scioglieteli lentamente in un tegame a fuoco
lento.
2Versate il grasso liquefatto con cautela nella friggitrice.
3Conservate la friggitrice con il grasso solidificato a temperatura ambiente.
4Se il grasso si raffredda eccessivamente, potrebbe schizzare quando viene sciolto. Per
prevenire questo fenomeno, bucate il grasso solidificato con una forchetta (fig. 5).
Prestate particolare attenzione a non danneggiare il recipiente interno con la forchetta.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Come friggere
1Estraete tutto il cavo dal relativo vano e inseritelo nella presa a muro (fig. 6).
2Estraete l’impugnatura del cestello della friggitrice fino a farla scattare in posizione (fig. 7).
Durante il riscaldamento dell’olio o dello strutto è possibile lasciare il cestello all’interno della
friggitrice.
3Rimuovete il coperchio (fig. 3).
4Per accendere la friggitrice, premete il pulsante di accensione/spegnimento per 2-3
secondi (fig. 8).
,, Il display si accende e contemporaneamente viene emesso un segnale acustico.
5Premete il pulsante della temperatura una o più volte fino a impostare la temperatura
richiesta.  (fig. 9)
Per impostare la temperatura corretta, vedere la confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla
fine di questo opuscolo.
,, Mentre la friggitrice  si riscalda, il simbolo del termometro sul display si riempie e si svuota in
una sequenza continua.
6Quando l’olio raggiunge la temperatura selezionata (occorrono circa 10-15 minuti), viene
emesso un segnale acustico e l’intero simbolo del termometro diventa nero.
7Rimuovete il cestello dalla friggitrice e inserite il cibo nel cestello.
Non friggere grandi quantità di cibo alla volta. Consultare la tabella dei cibi alla fine di questo
opuscolo (la quantità consigliata è indicata da -).
Nota Asciugate gli ingredienti accuratamente prima di friggerli.
Nota Rimuovete tutto il ghiaccio in eccesso dagli ingredienti surgelati prima di friggerli.
8Prestate particolare attenzione nel posizionare il cestello sul supporto all’interno del
recipiente. Non immergete il cestello nell’olio o nel grasso (fig. 10).
9Mettete il coperchio sulla friggitrice.
Italiano 65
10Sollevate il cestello dal supporto e immergerlo nell’olio o nel grasso.
Durante la frittura, il simbolo del termometro sul display può ricominciare a riempirsi. Il
riempimento del termometro indica l’accensione e lo spegnimento della resistenza per assicurare il
mantenimento della temperatura corretta.
11Impostate il timer sull’orario desiderato, quindi premete brevemente il pulsante di
accensione/spegnimento per attivare il timer (vedere la sezione “Timer”).
attenersi al tempo di preparazione riportato sulla confezione degli alimenti da friggere o nella tabella
dei cibi alla fine di questo opuscolo.
Nota È possibile utilizzare la friggitrice senza impostare il timer.
Timer
L’apparecchio è dotato di timer digitale.
Il timer indica la fine del tempo di frittura, ma NON spegne la friggitrice.
1Premete il pulsante + o - sul pannello di controllo una sola volta. Il timer imposta
automaticamente un tempo di friggitura di 10 minuti. Premete quindi il pulsante + o - per
impostare il numero di minuti desiderato per la frittura.  (fig. 11)
La durata massima regolabile sul timer è di 99 minuti.
,, Tenete premuto il pulsante per impostare i minuti facendo scorrerli in avanti velocemente.
Rilasciate il pulsante una volta raggiunto il tempo di frittura richiesto.
2Premete brevemente il pulsante di accensione/spegnimento per attivare il timer (fig. 8).
,, Il timer avvia il conto alla rovescia.
,, Durante il conto alla rovescia, sul display viene visualizzato in modo intermittente il tempo di
frittura residuo in minuti e secondi.
3Se desiderate modificare l’orario impostato dopo aver attivato il timer, premete il pulsante di
accensione/spegnimento per mettere in pausa il timer. Premete quindi il pulsante + o - per
impostare il tempo desiderato per la frittura. Premete infine brevemente il pulsante di
accensione/spegnimento per riattivare il timer.
4Trascorso il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico della durata di 30 secondi.
Per arrestare il segnale acustico, premete brevemente qualsiasi pulsante.
Dopo la frittura
Fate attenzione al vapore bollente e ai possibili schizzi d’olio.
1Togliere il coperchio dalla friggitrice.
2Estraete con cautela il cestello dalla friggitrice (fig. 12).
Per rimuovere l’olio o il grasso in eccesso, scuotete il cestello sulla friggitrice o collocatelo sul
supporto all’interno del recipiente nella posizione di drenaggio.
3Ponete la frittura in un contenitore o un colino rivestito di carta assorbente, come la carta
da cucina.
4Se desiderate continuare ad usare la friggitrice, attendete che il simbolo del termometro sul
display ridiventi nero.
5In caso contrario, premete il pulsante di accensione/spegnimento per 2-3 secondi per
spegnere la friggitrice (fig. 8).
66
Italiano
6Posizionate il cestello nella friggitrice.
7Chiudete il coperchio.
8Togliete la spina dalla presa dopo l’uso.
Nota Se non utilizzate la friggitrice regolarmente, rimuovete l’olio o il grasso liquido. Conservate l’olio o il
grasso liquido in contenitori ben chiusi, preferibilmente in frigorifero o in un posto fresco.
Consigli per la frittura
-- Per informazioni sulle quantità e le impostazioni da selezionare, vedere la tabella dei cibi alla fine
di questo opuscolo.
-- Eliminate la maggiore quantità possibile di ghiaccio e acqua e tamponare il cibo da friggere fino
ad asciugarlo.
-- Non friggete quantità eccessive di cibo in una volta sola e non superate le dosi massime indicate
nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo ( - indica la dose consigliata).
Eliminazione dei sapori sgradevoli
Alcuni tipi di cibo, in particolare il pesce, potrebbero conferire all’olio o al grasso un sapore
sgradevole. Per neutralizzare il sapore dell’olio o del grasso:
1Portate l’olio o il grasso a una temperatura di 160°C.
2Versate nell’olio due strisce sottili di pane o una manciata di prezzemolo.
3Attendete che scompaiano tutte le bolle, quindi togliete il pane o il prezzemolo dall’olio
mediante una spatola.
In questo modo, l’olio e il grasso avranno un sapore neutro.
Patatine fritte
Per ottenere patatine fritte appetitose e croccanti, procedete come indicato di seguito:
1Utilizzate patate dure, tagliarle a bastoncini e lavarli con acqua fredda,
per evitare che si attacchino durante la frittura.
Nota asciugate i bastoncini accuratamente.
2Friggete le patatine due volte: la prima volta per 4-6 minuti a una temperatura di 160 °C, la
seconda volta per 3-4 minuti a una temperatura di 170 °C.
Lasciate raffreddare le patatine prima di friggerle la seconda volta.
3Versate le patatine fritte in un recipiente e scuotetele.
Italiano 67
Pulizia
Lasciate raffreddare completamente l’olio o il grasso (almeno 4 ore) prima di pulire o spostare la
friggitrice.
Non immergete mai il pannello di controllo e la resistenza in acqua né risciacquateli sotto il
rubinetto; se necessario, puliteli unicamente con un panno umido.
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per
pulire l’apparecchio.
1Rimuovete il coperchio.  (fig. 3)
2Togliete il cestello dalla friggitrice.
3Togliete il pannello di controllo con la resistenza dalla friggitrice e metteteli al sicuro in un
luogo asciutto.  (fig. 13)
4Estraete il contenitore di condensa dalla friggitrice e svuotatelo.
5Sollevate il recipiente interno e svuotatelo (fig. 14).
6Pulite l’alloggiamento, il recipiente interno, il coperchio, il contenitore di condensa e il cestello
nella lavastoviglie o con acqua calda e detergente; quindi sciacquateli accuratamente con
acqua pulita e asciugateli a fondo.
Assicuratevi che tutte le parti siano asciutte prima di versare olio o altri grassi.
Conservazione
Lasciate raffreddare completamente l’olio o il grasso (almeno 4 ore) prima di riporre la friggitrice.
1Inserite nuovamente tutti i componenti della friggitrice nel seguente ordine: recipiente
interno, panello di controllo con resistenza, contenitore di condensa, cestello e coperchio.
2Riponete il cavo nel relativo vano.  (fig. 15)
3Sollevate la friggitrice mediante le impugnature e mettetela via (fig. 16).
Tutela dell’ambiente
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i rifiuti domestici ma
consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (fig. 17).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese
(per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
68
Italiano
Risoluzione dei guasti
Problema
Causa
Soluzione
I cibi non hanno
un colore dorato
e/o non sono
croccanti.
Avete scelto una
temperatura troppo
bassa e/o gli alimenti
non sono stati fritti a
sufficienza.
Per impostare la temperatura corretta, vedere la
confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla fine
di questo opuscolo.
Il tempo di frittura è
insufficiente.
Per impostare la temperatura corretta, vedere la
confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla fine
di questo opuscolo.
Nel cestello c’è
troppo cibo.
Non friggere una quantità di cibo superiore alla
quantità riportata nella tabella dei cibi alla fine di
questo opuscolo.
L’olio o il grasso non si
scaldano a sufficienza.
Può darsi che sia saltato il fusibile del termostato e
che sia intervenuto il dispositivo di spegnimento
automatico. Premete delicatamente il pulsante di
reset posto sul retro del pannello di controllo,
usando un piccolo cacciavite.
La friggitrice
Il filtro permanente
produce un forte è saturo.
odore sgradevole.
Il vapore non
viene emesso
solo dal filtro.
Durante la
frittura fuoriesce
olio o grasso dal
bordo della
friggitrice.
Togliete il coperchio e lavate sia il filtro che il
coperchio nella lavastoviglie o in acqua calda con
l’aggiunta di un po’ di detergente liquido.
L’olio o il grasso sono
stati utilizzati troppe
volte.
Sostituite l’olio o il grasso. Filtrate regolarmente
l’olio o il grasso per conservarli più a lungo.
Il tipo di olio o grasso
utilizzato non è
indicato per i prodotti
refrigerati.
Utilizzate olio o grasso liquido di buona qualità. Non
mescolate mai due tipi differenti di olio o grasso.
Il coperchio potrebbe
non essere stato
posizionato
correttamente.
Mettere correttamente il coperchio sull’apparecchio.
Il filtro permanente
è saturo.
Togliete il coperchio e lavate sia il filtro che il
coperchio nella lavastoviglie o in acqua calda con
l’aggiunta di un po’ di detergente liquido.
È stato versato troppo
olio o grasso nella
friggitrice.
Assicuratevi che il livello di olio o grasso non superi
l’indicazione MAX.
Il cibo è
eccessivamente umido.
Asciugate bene il cibo da friggere e attenetevi alle
istruzioni contenute in questo manuale utente.
Nel cestello c’è
troppo cibo.
Non friggere una quantità di prodotti superiore alla
quantità riportata nella tabella dei cibi alla fine di
questo opuscolo.
Italiano 69
Problema
Causa
Soluzione
Durante la
frittura si forma
troppo schiuma.
Il cibo è
eccessivamente umido.
Asciugate bene il cibo da friggere.
Il tipo di olio o grasso
utilizzato non è
indicato per i prodotti
surgelati.
Utilizzate olio o grasso liquido per la frittura indicato
per i prodotti refrigerati. Non mischiate mai tipi
diversi di olio o di grasso.
Il recipiente
interno non è stato
accuratamente pulito.
Pulite il recipiente interno come descritto in questo
manuale utente.
La friggitrice non è
stata accesa.
Per accendere la friggitrice, impostate l’interruttore
on/off su “I”.
Il pannello di controllo
non è stato montato
correttamente.
Verificate che il pannello di controllo sia stato
montato correttamente: per essere collocato nella
posizione giusta, deve scattare in posizione.
Il termostato di
sicurezza ha spento la
friggitrice.
È possibile che il fusibile del termostato sia saltato e
che sia intervenuto il dispositivo di spegnimento
automatico. Usando un piccolo cacciavite, premete
delicatamente il pulsante di reset posto sul retro del
pannello di controllo. Ora la friggitrice è di nuovo
pronta per l’uso.
La friggitrice non
funziona.
Se questo non funziona, recatevi presso il vostro
rivenditore Philips o presso un centro assistenza
autorizzato da Philips.
Tabella dei cibi (fig. 18)
70
Nederlands
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
ADeksel
B Handgreep van deksel
C Verwijderbaar bedieningspaneel
DTemperatuurknop
EAan/uitknop
F Digitale timer
GVeiligheidsschakelaar
HVerwarmingselement
IFrituurmand
J Inklapbare handgreep van frituurmand
K Uitneembare binnenpan
L ’MIN’- en ‘MAX’-aanduidingen voor olie-/vetniveau
M Behuizing
NHandgrepen
OTypeplaatje
PSnoer
QSnoeropbergruimte
RWaterbakje
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
-- Dompel het bedieningspaneel met daaraan het verwarmingselement nooit in water en
spoel het ook niet af onder de kraan.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
-- Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet over de rand van de
tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
-- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
-- Tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het filter. Houd uw handen en gezicht op veilige
afstand. Pas op voor hete stoom wanneer u het deksel verwijdert.
-- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
Nederlands 71
Let op
-- Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt
te vervallen.
-- Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond.
-- Raak het kijkvenster niet aan omdat dit tijdens het frituren heet wordt.
-- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist
gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie
en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade.
-- Frituur etenswaren totdat ze goudgeel zijn in plaats van donker of bruin en verwijder verbrande
deeltjes. Frituur etenswaren die veel zetmeel bevatten, met name aardappel- en graanproducten,
niet op een hogere temperatuur dan 175°C (om het ontstaan van acrylamide te minimaliseren).
-- Voorkom dat water en/of ijs in contact komt met olie of vet. Hierdoor gaat de olie of het vet
erg spatten of borrelen. Verwijder al het overtollige ijs van de bevroren etenswaren en droog de
etenswaren grondig voordat u ze gaat frituren. Doe de frituurmand niet te vol. Droog alle
onderdelen na het schoonmaken grondig af voordat u ze terugplaatst in de friteuse.
-- Frituur geen Aziatische rijstkoekjes (of vergelijkbare etenswaren) in dit apparaat. Hierdoor kan
de olie of het vet erg gaan spatten of borrelen.
-- Zorg er altijd voor dat de friteuse gevuld is met olie of frituurvet tot een niveau dat ligt tussen
de ‘MIN’- en ‘MAX’-aanduiding aan de binnenkant van de binnenpan. Hierdoor voorkomt u dat
de friteuse overstroomt of oververhit raakt.
-- Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet hebt gevuld, omdat dit het apparaat
kan beschadigen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
1Maak het apparaat schoon voordat u het voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
2 Plaats het bedieningspaneel op de behuizing (‘klik’).  (fig. 2)
De veiligheidsschakelaar zorgt ervoor dat de friteuse alleen werkt als het bedieningspaneel
correct is geplaatst.
3Verwijder het deksel (fig. 3).
4Raadpleeg de tabel met de olie- en vethoeveelheden om te bepalen hoeveel olie of vet u in
de friteuse moet doen (fig. 4).
5Vul de friteuse met olie, vloeibaar frituurvet of gesmolten vast frituurvet tot een niveau
tussen de ‘MIN’- en ‘MAX’-aanduiding en plaats het deksel op de friteuse.
Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet hebt gevuld.
72
Nederlands
Olie en vet
Meng nooit verschillende soorten olie of vet en voeg nooit nieuwe olie of nieuw vet toe aan
reeds gebruikte olie of gebruikt vet.
-- Gebruik bij voorkeur frituurolie of vloeibaar frituurvet, liefst plantaardig en rijk aan onverzadigde
vetzuren (bijvoorbeeld linolzuur), zoals sojaolie, pindaolie, maïsolie of zonnebloemolie.
-- Gebruik uitsluitend soorten olie of vet die geschikt zijn voor frituren en die een schuimremmer
bevatten. Deze informatie vindt u op de verpakking van de olie of het vet.
-- Omdat olie en vet hun goede eigenschappen vrij snel verliezen, is het belangrijk dat u de olie of
het vet regelmatig ververst (na 10 tot 12 frituurbeurten).
-- Vervang in elk geval alle olie of al het vet wanneer het gaat bruisen bij verhitting, sterk ruikt of
smaakt of donker van kleur en/of stroperig wordt.
Vast frituurvet
U kunt ook vast frituurvet gebruiken, maar in dat geval dient u extra voorzorgsmaatregelen te
nemen om spatten van het vet en oververhitting of beschadiging van het verwarmingselement te
voorkomen.
1Als u nieuwe blokken vet wilt gaan gebruiken, smelt deze dan eerst langzaam in een gewone
pan op laag vuur.
2Giet het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse.
3Zet de friteuse met het gestolde vet erin op een plaats waar kamertemperatuur heerst.
4Als het vet erg koud wordt, kan het gaan spatten wanneer het opnieuw gesmolten wordt.
Prik met een vork enkele gaatjes in het gestolde vet om dit te voorkomen (fig. 5).
Pas op dat u de binnenpan niet beschadigt met de vork.
Het apparaat gebruiken
Frituren
1Neem het hele snoer uit de snoeropbergruimte en steek de stekker in het
stopcontact (fig. 6).
2Klap het handvat van de frituurmand uit (‘klik’) (fig. 7).
U kunt de frituurmand in de friteuse laten zitten terwijl de olie of het vet wordt verhit.
3Verwijder het deksel (fig. 3).
4Schakel de friteuse in door 2-3 seconden op de aan/uitknop te drukken (fig. 8).
,, Het display licht op en u hoort een piepje.
5Druk een of meerdere keren op de temperatuurknop om de vereiste temperatuur in te
stellen.  (fig. 9)
Raadpleeg de verpakking van de te frituren etenswaren of de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing
voor de juiste temperatuur.
,, Terwijl de friteuse aan het opwarmen is, wordt het thermometersymbool op het display
voortdurend gevuld en geleegd.
6Wanneer de olie de ingestelde temperatuur heeft bereikt (dit duurt 10 tot 15 minuten),
hoort u een geluidssignaal en wordt het hele thermometersymbool op het display zwart.
Nederlands 73
7Neem de frituurmand uit de friteuse en doe de etenswaren in de frituurmand.
Frituur niet al te grote hoeveelheden tegelijk. Raadpleeg de tabel achterin deze
gebruiksaanwijzing (de aanbevolen hoeveelheid wordt aangegeven door -).
Opmerking: Droog de etenswaren grondig voordat u ze gaat frituren.
Opmerking:Verwijder al het overtollige ijs van de bevroren etenswaren voordat u ze gaat frituren.
8Plaats de frituurmand voorzichtig op de haak in de binnenpan. Laat de frituurmand nog niet in
de olie of het vet zakken (fig. 10).
9Plaats het deksel op de friteuse.
10Til de frituurmand van de haak en laat de mand in de olie of het vet zakken.
Tijdens het frituren kan het zijn dat het thermometersymbool op het display weer wordt gevuld en
geleegd. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en uitgeschakeld om te zorgen dat de
juiste temperatuur gehandhaafd blijft.
11Stel de timer in op de gewenste frituurtijd en druk kort op de aan/uitknop om de timer te
activeren (zie ‘Timer’).
Houd u aan de aangegeven bereidingstijd op de verpakking van de te frituren etenswaren of de tijd
aangegeven in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.
Opmerking: U kunt de friteuse ook gebruiken zonder de timer in te stellen.
Timer
Dit apparaat is voorzien van een digitale timer.
De timer geeft het einde van de frituurtijd aan, maar schakelt de friteuse NIET uit.
1Druk één keer op de + knop of de - knop op het bedieningspaneel. De timer stelt
automatisch een frituurtijd van 10 minuten in. Druk hierna op de + knop of de - knop om de
juiste frituurtijd in te stellen (in minuten).  (fig. 11)
De maximumtijd die kan worden ingesteld is 99 minuten.
,, Houd de knop ingedrukt om het aantal minuten snel op te laten lopen. Laat de knop los als
de gewenste frituurtijd is bereikt.
2Druk kort op de aan/uitknop om de timer te activeren (fig. 8).
,, De timer begint af te tellen.
,, Tijdens het aftellen knippert de resterende frituurtijd in minuten en seconden op het display.
3Als u de ingestelde tijd wilt wijzigen nadat u de timer hebt gestart, druk dan kort op de aan/
uitknop om de timer stil te zetten. Druk op de + knop of de - knop om de juiste frituurtijd in
te stellen. Druk kort op de aan/uitknop om de timer opnieuw te activeren.
4Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, hoort u gedurende 30 seconden een geluidssignaal.
U kunt het geluidssignaal uitschakelen door kort op een willekeurige knop te drukken.
74
Nederlands
Na het frituren
Pas op voor hete stoom en eventueel spatten van de olie.
1Neem het deksel van de friteuse.
2Neem de frituurmand voorzichtig uit de friteuse (fig. 12).
Schud de frituurmand uit boven de friteuse of plaats de frituurmand in de uitlekstand door deze op
de haak in de binnenpan te plaatsen om overtollige olie of overtollig vet te verwijderen.
3Doe de gefrituurde etenswaren in een schaal of vergiet met vetabsorberend papier,
bijvoorbeeld keukenpapier.
4Als u nog een portie wilt frituren, wacht dan tot het thermometersymbool op het display
weer zwart wordt.
5Als u wilt stoppen met frituren, druk dan 2-3 seconden op de aan/uitknop om de friteuse uit
te schakelen (fig. 8).
6Plaats de frituurmand in de friteuse.
7Sluit het deksel.
8Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, verwijder dan de olie of het vloeibare vet. Bewaar
de olie of het vloeibare vet in afgesloten flessen, bij voorkeur in de koelkast of op een koele plaats.
Frituurtips
-- Raadpleeg de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie over welke
hoeveelheden en instellingen u moet kiezen.
-- Schud zorgvuldig zoveel mogelijk ijs en water van diepgevroren etenswaren af en dep
etenswaren goed droog voordat u ze gaat frituren.
-- Frituur geen grote hoeveelheden tegelijk. Overschrijd de hoeveelheden aangegeven in de tabel
achter in deze gebruiksaanwijzing niet. (- geeft de aanbevolen hoeveelheid aan.)
Bijsmaakjes wegwerken
Bepaalde etenswaren, met name vis, kunnen de olie of het vet een bijsmaakje geven. Dit kunt u op
de volgende manier verhelpen:
1Verhit de olie of het vet tot 160°C.
2Doe twee dunne sneetjes brood of een paar takjes peterselie in de friteuse.
3Wacht tot er geen luchtbelletjes meer te zien zijn en schep dan het brood of de peterselie
met een spatel uit de friteuse.
De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak.
Verse frites
Zo maakt u zelf verse, krokante frites:
1Snijd vastkokende aardappelen in reepjes. Spoel de reepjes af onder de koude kraan.
Hiermee voorkomt u dat de reepjes tijdens het frituren aan elkaar gaan plakken.
Opmerking: Droog de reepjes goed af.
Nederlands 75
2Frituur de verse frites tweemaal: de eerste keer 4-6 minuten op 160°C en de tweede keer
3-4 minuten op 170°C.
Laat de frites afkoelen voordat u ze voor de tweede keer gaat frituren.
3Doe de zelfgemaakte frites in een schaal en schud ze.
Schoonmaken
Laat de olie of het vet minstens 4 uur afkoelen voordat u de friteuse schoonmaakt of verplaatst.
Dompel het bedieningspaneel met daaraan het verwarmingselement nooit in water en spoel
het ook niet af onder de kraan. Indien nodig kunt u dit onderdeel schoonmaken met een
vochtige doek.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
1Verwijder het deksel.  (fig. 3)
2Neem de frituurmand uit de friteuse.
3Verwijder het bedieningspaneel met daaraan het verwarmingselement uit de friteuse en leg
het op een veilige, droge plaats.  (fig. 13)
4Verwijder het waterbakje uit de friteuse en leeg het.
5Til de binnenpan uit de friteuse en giet de olie of het vet uit de binnenpan (fig. 14).
6Maak de behuizing, de binnenpan, het deksel, het waterbakje en de frituurmand schoon in de
vaatwasmachine of in warm water met een beetje afwasmiddel. Spoel deze onderdelen af met
schoon water en droog ze daarna grondig af.
Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn voordat u de friteuse vult met olie of vet.
Opbergen
Laat de olie of het vet minstens 4 uur afkoelen voordat u de friteuse opbergt.
1Plaats de onderdelen in de volgende volgorde terug in de friteuse: binnenpan,
bedieningspaneel met verwarmingselement, waterbakje, frituurmand en deksel.
2Duw het snoer in de snoeropbergruimte.  (fig. 15)
3Til de friteuse op aan de handgrepen om deze weg te zetten (fig. 16).
Milieu
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 17).
Garantie & service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
76
Nederlands
Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak
De gefrituurde
etenswaren zijn
niet goudbruin
en/of krokant.
Raadpleeg de verpakking van de te frituren
U hebt een te lage
temperatuur gekozen en/of etenswaren of de tabel achter in deze
de etenswaren zijn niet lang gebruiksaanwijzing voor de juiste temperatuur.
genoeg gefrituurd.
Er ontstaat een
sterke,
onaangename
geur tijdens het
frituren.
Er ontsnapt
stoom door
andere
openingen dan
het filter.
Tijdens het
frituren loopt er
olie of vet over
de rand van de
friteuse.
Oplossing
U hebt de etenswaren niet
lang genoeg gefrituurd.
Raadpleeg de verpakking van de te frituren
etenswaren of de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing voor de juiste temperatuur.
De hoeveelheid
etenswaren in de
frituurmand is te groot.
Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid
in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.
De olie of het vet wordt
niet heet genoeg.
De zekering van de temperatuurregeling kan
zijn doorgebrand, waardoor de
oververhittingsbeveiliging het apparaat heeft
uitgeschakeld. Druk met een kleine
schroevendraaier voorzichtig op de resetknop
aan de achterkant van het bedieningspaneel.
Het permanente antivetfilter is verzadigd.
Verwijder het deksel en reinig het deksel en het
filter in warm water met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
De olie of het vet is niet
schoon meer.
Ververs de olie of het vet. Zeef de olie of het
vet regelmatig om de kwaliteit zo lang mogelijk
te behouden.
Het gebruikte type olie of
vet is niet geschikt voor het
frituren van etenswaren.
Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van
goede kwaliteit. Meng nooit verschillende
soorten olie of vet.
U hebt het deksel mogelijk
niet goed op het apparaat
geplaatst.
Plaats het deksel goed op het apparaat.
Het permanente antivetfilter is verzadigd.
Verwijder het deksel en reinig het deksel en het
filter in warm water met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Er zit te veel olie of vet
in de friteuse.
Zorg ervoor dat de olie of het vet in de
friteuse de MAX-aanduiding niet overschrijdt.
De etenswaren bevatten
te veel vocht.
Droog de etenswaren goed voordat u ze
frituurt en frituur de etenswaren volgens de
instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Nederlands 77
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De hoeveelheid
etenswaren in de
frituurmand is te groot.
Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid
in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.
De olie of het vet De etenswaren bevatten te Droog de etenswaren goed voordat u
veel vocht.
ze frituurt.
schuimt sterk
tijdens het
frituren.
De friteuse
werkt niet.
Het gebruikte type olie of
vet is niet geschikt voor het
frituren van etenswaren.
Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet dat
geschikt is voor het frituren van etenswaren.
Meng nooit verschillende soorten olie of vet.
U hebt de binnenpan niet
goed schoongemaakt.
Maak de binnenpan schoon zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
De friteuse is niet
ingeschakeld.
Zet de aan/uitknop op ‘I’ om de friteuse in te
schakelen.
Het bedieningspaneel is
niet correct geplaatst.
Zorg ervoor dat het bedieningspaneel goed
bevestigd is. Dit is het geval wanneer u het
bedieningspaneel hoort vastklikken.
De oververhittingsbeveiliging heeft het
apparaat uitgeschakeld.
De zekering van de temperatuurregelaar kan
zijn doorgebrand, waardoor de
oververhittingsbeveiliging het apparaat heeft
uitgeschakeld. Druk met een kleine
schroevendraaier voorzichtig op de resetknop
aan de achterkant van het bedieningspaneel.
U kunt het apparaat nu weer gebruiken.
Als het probleem niet wordt opgelost door het
indrukken van de resetknop, neem dan contact
op met uw Philips-dealer of een door Philips
geautoriseerd servicecentrum.
Tabel voor etenswaren (fig. 18)
78
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse (fig. 1)
ALokk
B Håndtak på lokk
C Avtakbart kontrollpanel
DTemperaturknapp
EAv/på-knapp
F Digital timer
GSikkerhetsbryter
HVarmeelement
IFrityrkurv
J Sammenleggbart håndtak på frityrkurv
K Uttagbar innerbolle
L MIN- og MAX-merker for olje-/fettnivå
MYtterbeholder
NBærehåndtak
OMerkeplate
PLedning
Q Oppbevaringsrom for ledningen
RVannbeholder
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
-- Kontrollpanelet med varmeelementet tilkoblet må aldri senkes ned i vann eller skylles under
springen.
Advarsel
-- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
-- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
-- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
-- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
-- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
-- Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet
eller benken.
-- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
-- Under fritering vil varm damp komme ut gjennom filteret. Hold hendene og ansiktet på trygg
avstand fra dampen. Det kan også komme ut varm damp når du tar av lokket, så vær forsiktig.
-- Dette apparatet er ikke beregnet på bruk med en ekstern timer eller et separat
fjernkontrollsystem.
Norsk 79
Viktig
-- Lever alltid apparatet til et servicesenter som er godkjent av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv – det vil føre til at garantien blir ugyldig.
-- Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag.
-- Ikke berør vinduet, det blir varmt under friteringen.
-- Dette apparatet skal bare brukes i husholdningen. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte
som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, vil ikke garantien være
gyldig lenger, og Philips vil da ikke påta seg noe ansvar for eventuelle skader.
-- Friter maten gyllen istedenfor mørk eller brun, og fjern brente matrester. Ikke friter mat med
mye stivelse, spesielt poteter eller kornprodukter, ved temperaturer over 175 °C (for å unngå at
det danner seg store mengder akrylamid).
-- Forhindre at vann og/eller is kommer i kontakt med olje eller fett. Det kan forårsake mye sprut
og bobling i oljen eller fettet. Du kan gjøre dette ved å fjerne all overflødig is fra frosne
ingredienser før du friterer dem, og tørke ingrediensene godt før du friterer dem. Ikke fyll kurven
for full. Etter rengjøring tørker du alle delene godt før du har olje eller fett i frityrgryten.
-- Ikke friter asiatiske riskaker (eller lignende typer mat) i dette apparatet. Det kan føre til kraftig
oljesprut eller voldsom bobling i oljen eller fettet.
-- Pass på at frityrgryten alltid er fylt med olje eller fett til et nivå mellom MIN- og MAX-strekene
på innsiden av innerbeholderen, slik at det verken renner over eller overopphetes.
-- Ikke slå på apparatet før du har fylt det med olje eller fett, siden dette kan skade apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke
det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Før bruk
1Rengjør apparatet før du bruker det for første gang (se avsnittet Rengjøring).
2 Plasser kontrollpanelet på den ytre beholderen (du vil høre et klikk).  (fig. 2)
Hvis kontrollpanelet ikke er riktig plassert, gjør sikkerhetsbryteren det umulig å
bruke frityrgryten.
3Ta av lokket (fig. 3).
4Se på tabellen for olje/fett for å finne ut hvor mye olje eller fett du må ha i frityrgryten (fig. 4).
5Fyll olje, flytende stekefett eller smeltet fett i frityrgryten til et nivå mellom merket for MIN
og MAX, og sett på lokket.
Ikke slå på apparatet før du har fylt det med olje eller fett.
Olje og fett
Bland aldri forskjellige typer olje eller fett, og bland aldri ny olje eller fett med brukt olje eller fett.
-- Vi anbefaler at du bruker frityrolje eller flytende frityrfett, fortrinnsvis vegetabilsk olje eller fett
som har et høyt innhold av umettede fettsyrer (f.eks. linolsyre), som soyaolje, peanøttolje,
maisolje eller solsikkeolje.
-- Bruk bare olje- og fettyper som passer til fritering, og som inneholder en antiskum-ingrediens.
Du finner denne informasjonen på emballasjen eller etiketten for oljen eller fettet.
-- Fordi olje og fett mister de gunstige egenskapene sine ganske raskt, bør du bytte ut oljen eller
fettet regelmessig (etter 10–12 ganger).
-- Bytt alltid oljen eller fettet hvis oljen eller fettet begynner å skumme ved oppvarming, har en
stram lukt eller smak eller blir mørk og/eller tyktflytende.
80
Norsk
Fett i fast form
Du kan også bruke fett i fast form, men da må du være ekstra forsiktig for å unngå at fettet spruter,
og at varmeelementet blir overopphetet eller skadet.
1Hvis du vil bruke nye blokker med fett, bør du smelte dem sakte på svak varme i en vanlig
kasserolle.
2Hell det smeltede fettet forsiktig i frityrgryten.
3Oppbevar frityrgryten med det størknede fettet i romtemperatur.
4Hvis fettet blir veldig kaldt, vil det kanskje begynne å sprute når det smelter. Stikk noen hull i
det stivnede fettet med en gaffel for å unngå dette (fig. 5).
Pass på at innerbeholderen ikke skades av gaffelen.
Bruke apparatet
Fritering
1Ta hele ledningen ut av ledningsrommet, og sett støpselet i stikkontakten (fig. 6).
2Slå ut håndtaket på frityrkurven (du vil høre et klikk) (fig. 7).
Kurven kan stå i frityrgryten mens oljen eller fettet varmes opp.
3Ta av lokket (fig. 3).
4Når du skal slå på frityrgryten, trykker du på av/på-knappen i 2–3 sekunder (fig. 8).
,, Displayet lyser og du hører et pip.
5Trykk på temperaturknappen én eller flere ganger for å angi ønsket temperatur.  (fig. 9)
Se på emballasjen til maten du skal fritere, eller tabellen bakerst i dette heftet, når det gjelder
temperaturen som kreves.
,, Mens frityrgryten varmes opp, fylles og tømmes termometersymbolet i displayet kontinuerlig.
6Når oljen oppnår valgt temperatur (noe som tar 10 til 15 minutter), hører du et lydsignal, og
hele termometersymbolet i displayet blir svart.
7Ta ut kurven av frityrgryten, og legg maten som skal friteres, i kurven.
Ikke friter store porsjoner på én gang. Se på tabellen bakerst i dette heftet (anbefalt størrelse/
antall vises med -).
Merk:Tørk ingrediensene godt før du friterer dem.
Merk: Fjern all overflødig is fra frosne ingredienser før du friterer dem.
8Plasser kurven forsiktig i festeanordningen på innsiden av bollen. Ikke senk kurven ned i oljen
eller fettet (fig. 10).
9Sett lokket på frityrgryten.
10Løft kurven ut av festeanordninge, og senk den ned i oljen eller fettet.
Under friteringen begynner termometersymbolet i displayet kanskje å fylles igjen. Dette indikerer at
varmeelementet slår seg av og på for å opprettholde riktig temperatur.
11Sett timeren til ønsket friteringstid, og trykk deretter på av/på-knappen raskt for å aktivere
timeren (se delen Timer).
Hold deg til tilberedelsestiden som er angitt på emballasjen til maten som skal friteres, eller som er
oppgitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Merk: Du kan også bruke frityrgryten uten å stille inn timeren.
Norsk 81
Timer
Dette apparatet er utstyrt med en digital timer.
Timeren angir at friteringstiden er ferdig, men den slår IKKE av frityrgryten.
1Trykk på pluss- (+) eller minusknappen (-) på kontrollpanelet én gang. Timeren angir
automatisk en friteringstid på 10 minutter. Trykk deretter på pluss- (+) eller minusknappen (-)
for å angi riktig friteringstid i minutter.  (fig. 11)
Tiden kan angis til maksimalt 99 minutter.
,, Hold knappen inne hvis du vil øke minuttverdien raskt. Slipp knappen når den angitte
friteringstiden er nådd.
2Trykk raskt på av/på-knappen for å aktivere timeren (fig. 8).
,, Timeren begynner å telle ned.
,, Mens timeren teller ned, blinker gjenstående antall minutter og sekunder av friteringstiden
i displayet.
3Hvis du vil endre den angitte tiden etter at du har aktivert timeren, trykker du raskt på av/påknappen for å sette timeren på pause. Trykk på pluss- (+) eller minusknappen (-) for å angi
riktig friteringstid. Trykk deretter raskt på av/på-knappen for å aktivere timeren igjen.
4Når den forhåndsdefinerte tiden er gått, hører du et lydsignal i 30 sekunder. Du stopper
lydsignalet ved å trykke raskt på en knapp.
Etter fritering
Pass deg for varm damp og eventuell oljesprut.
1Ta lokket av frityrgryten.
2Ta kurven forsiktig ut av frityrgryten (fig. 12).
Hvis du vil fjerne overflødig olje eller fett, rister du kurven over frityrgryten eller setter kurven i
avrenningsposisjon ved å plassere den i festet på innsiden av innerbeholderen.
3Plasser den friterte maten i en bolle eller et dørslag med fettabsorberende papir, f.eks.
tørkepapir.
4Hvis du vil fritere en ny omgang, venter du til termometersymbolet i displayet blir svart igjen.
5Hvis du er ferdig med å fritere, trykker du på av/på-knappen i 2–3 sekunder for å slå av
frityrgryten (fig. 8).
6Senk kurven ned i gryten.
7Lukk lokket.
8Koble fra apparatet etter bruk.
Merk: Hvis du ikke bruker frityrgryten regelmessig, bør du helle ut oljen eller det flytende fettet. Oppbevar
oljen eller det flytende fettet i lukkede bokser, helst i kjøleskapet eller på et kjølig sted.
82
Norsk
Friteringstips
-- For informasjon om hvilke mengder og innstillinger du bør velge, kan du se tabellen bakerst i
dette heftet.
-- Rist forsiktig av mest mulig is og vann og tørk av maten før fritering.
-- Ikke friter store mengder om gangen. Ha aldri i større mengder enn det som er oppgitt i
tabellen bakerst i dette heftet ( - indikerer anbefalt mengde).
Fjerne uønsket smak
Noen typer mat, spesielt fisk, kan gi oljen eller fettet en ubehagelig smak. Hvis du vil nøytralisere
smaken på oljen eller fettet, kan du gjøre følgende:
1Varm opp oljen eller fettet til en temperatur på 160 °C.
2Legg to tynne brødskiver eller noen persilledusker i oljen.
3Vent til det slutter å boble, og ta deretter brødet eller persillen ut av frityrgryten med en
hullsleiv.
Oljen eller fettet har nå en nøytral smak igjen.
Hjemmelaget pommes frites
Slik lager du de mest velsmakende og sprø pommes frites:
1Bruk faste poteter og skjær dem i avlange biter. Skyll disse i kaldt vann.
På den måten unngår du at bitene kleber seg til hverandre under friteringen.
Merk:Tørk potetbitene godt.
2Friter pommes frites to ganger: først i 4–6 minutter ved 160 °C, og deretter i 3–4 minutter
ved 170 °C.
La pommes frites-bitene avkjøles før du friterer dem for andre gang.
3Legg de hjemmelagde pommes frites-bitene i en bolle og rist dem.
Rengjøring
La oljen eller fettet avkjøles i minst fire timer før du rengjør eller flytter frityrgryten.
Du må aldri senke kontrollpanelet med varmeelementet ned i vann eller skylle det under
springen. Hvis det er nødvendig, kan du rengjøre denne delen med en fuktig klut.
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre apparatet.
1Ta av lokket.  (fig. 3)
2Ta kurven ut av frityrgryten.
3Ta av kontrollpanelet med varmelementet av frityrgryten, og sett det på et trygt, tørt
sted.  (fig. 13)
4Fjern vannbeholderen fra frityrgryten og tøm den.
5Løft den indre beholderen ut av apparatet, og hell ut oljen eller fettet (fig. 14).
6Rengjør ytterbeholderen, den indre beholderen, lokket, vannbeholderen og frityrkurven i
oppvaskmaskinen eller i varmt vann med oppvaskmiddel. Skyll dem med rent vann og tørk
dem godt.
Kontroller at alle delene er tørre før du fyller frityrgryten med olje eller fett.
Norsk 83
Oppbevaring
La oljen eller fettet avkjøles i minst fire timer før du rengjør eller oppbevarer frityrgryten.
1Sett alle delene tilbake i ytterbeholderen på frityrgryten i følgende rekkefølge: den indre
beholderen, kontrollpanel med varmeelement, vannbeholder, frityrkurv og lokk.
2Legg sammen ledningen, og plasser den i oppbevaringsrommet for ledningen.  (fig. 15)
3Løft frityrgryten i håndtakene, og sett den til oppbevaring (fig. 16).
Miljø
-- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en
gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 17).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til
nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der
du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i
nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Feilsøking
Problem
Årsak
Løsning
Den friterte
maten har ikke
gyllenbrun
farge og/eller
er ikke sprø.
Du har valgt en
temperatur som er for
lav, og/eller maten har
ikke blitt fritert lenge
nok.
Se på emballasjen til maten du skal fritere, eller
tabellen bakerst i dette heftet, når det gjelder
riktig temperatur.
Du friterte ikke maten
lenge nok.
Se på emballasjen til maten du skal fritere, eller
tabellen bakerst i dette heftet, når det gjelder
riktig temperatur.
Det er for mye mat i
frityrkurven.
Friter aldri mer mat på én gang enn det som er
angitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Oljen eller fettet oppnår
ikke høy nok temperatur.
Sikringen til temperaturkontrollen kan ha gått, slik
at sikkerhetsbryteren har slått av apparatet. Trykk
forsiktig på tilbakestillingsknappen på baksiden av
kontrollpanelet med en liten skrutrekker.
Det faste fettfilteret
er tett.
Ta av lokket og rengjør lokket og filteret i varmt
vann med oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.
Oljen eller fettet er ikke
friskt lenger.
Skift ut oljen eller fettet. Sil oljen eller fettet
regelmessig for å holde det ferskt lengst mulig.
Olje- eller fettypen som
brukes, egner seg ikke
til fritering av mat.
Bruk frityrolje eller flytende frityrfett av god
kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett.
Frityrgryten gir
fra seg en sterk,
ubehagelig lukt.
84
Norsk
Problem
Årsak
Løsning
Det kommer
damp fra andre
steder enn
filteret.
Det kan hende du ikke
har satt på lokket på
apparatet ordentlig.
Sett lokket ordentlig på apparatet.
Det faste fettfilteret
er tett.
Ta av lokket og rengjør lokket og filteret i varmt
vann med oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.
Det er for mye olje eller
Olje eller fett
fett i frityrgryten.
renner over
kanten på
frityrgryten under
fritering.
Oljen eller fettet
skummer kraftig
under friteringen.
Frityrgryten
virker ikke.
Kontroller at oljen eller fettet i frityrgryten ikke
overstiger MAX-merket.
Maten inneholder for
mye fuktighet.
Tørk godt av maten før du friterer den, og friter
maten slik det beskrives i denne
brukerhåndboken.
Det er for mye mat i
frityrkurven.
Ikke friter mer mat på én gang enn det som er
angitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Maten inneholder for
mye fuktighet.
Tørk godt av maten før du friterer den.
Olje- eller fettypen som
brukes, egner seg ikke til
fritering av mat.
Bruk frityrolje eller flytende frityrfett som er egnet
til å fritere mat. Du må ikke blande forskjellige
typer olje eller fett.
Du har ikke rengjort
innerbeholderen
ordentlig.
Rengjør innerbeholderen slik det beskrives i
denne bruksanvisningen.
Du har ikke slått på
frityrgryten.
Sett av/på-knappen til I for å slå på frityrgryten.
Du har ikke plassert
kontrollpanelet riktig.
Kontroller at kontrollpanelet er plassert riktig. Du
skal høres et klikk når kontrollpanelet låses på
plass.
Sikkerhetsmekanismen
har slått av apparatet.
Sikringen til temperaturbryteren kan ha gått, slik at
sikkerhetsbryteren har slått av apparatet. Trykk
forsiktig på tilbakestillingsknappen på baksiden av
kontrollpanelet med en liten skrutrekker. Nå er
apparatet klart til bruk igjen.
Hvis det ikke hjelper å trykke på
tilbakestillingsknappen, må du kontakte en Philipsforhandler eller et servicesenter som er autorisert
av Philips.
Matvaretabell (fig. 18)
Português 85
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
ATampa
B Pega da tampa
C Painel de controlo amovível
D Botão da temperatura
E Botão de ligar/desligar
F Temporizador digital
G Interruptor de segurança
H Placa de aquecimento
I Cesto de fritar
J Pega dobrável do cesto de fritar
K Cuba interior amovível
L Indicações de ‘MIN’ e ‘MAX’ para o nível de óleo/gordura
M Estrutura
N Pegas de transporte
O Placa de identificação
P Fio de alimentação
Q Compartimento para arrumação do fio
R Tabuleiro de água
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
Perigo
-- Nunca mergulhe o painel de controlo com a resistência acoplada dentro de água nem o
enxagúe debaixo da torneira.
Aviso
-- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes
de o ligar.
-- Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados.
-- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
-- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável
pela sua segurança.
-- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
-- Mantenha o fio de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe o fio de alimentação
suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado.
-- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
-- Durante a fritura, pode sair algum vapor quente através do filtro. Mantenha o rosto e as mãos
a uma distância segura do vapor. Deve também ter cuidado com o vapor quente quando abrir
a tampa.
-- Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo, nem de um
sistema de controlo remoto independente.
86
Português
Cuidado
-- Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para examinação ou
reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a sua validade.
-- Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana e estável.
-- Não toque na janela de visualização, pois esta aquece durante a fritura.
-- Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para
fins profissionais ou semi-profissionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas
instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips
recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados.
-- Frite os alimentos de modo a ficarem dourados e não escuros, retirando sempre os resíduos de
comida queimados. Não frite alimentos com amido, especialmente batatas e cereais, a uma
temperatura acima de 175 °C (para minimizar a produção de acrilamida).
-- Evite que água e/ou gelo entrem em contacto com o óleo ou gordura, uma vez que provoca
salpicos ou borbulhar violento do óleo ou da gordura. Para consegui-lo, elimine todo o excesso
de gelo dos ingredientes congelados antes de fritá-los. Não encha o cesto em demasia. Após a
limpeza, seque bem todas as peças antes de colocar óleo ou gordura na fritadeira.
-- Não frite bolos de arroz asiáticos (ou alimentos semelhantes) neste aparelho, pois pode dar
origem a salpicos ou bolhas perigosas de óleo ou de gordura.
-- Certifique-se de que a fritadeira tem sempre óleo ou gordura num nível entre as indicações
“MIN” e “MAX” na parte de dentro da cuba interior, de modo a evitar o derramamento ou o
sobreaquecimento.
-- Nunca ligue o aparelho antes de o encher com óleo ou gordura, pois pode danificá-lo.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador,
este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas
actualmente disponíveis.
Preparar para a utilização
1Limpe o aparelho antes de o utilizar pela primeira vez (consulte o capítulo ‘Limpeza’).
2 Coloque o painel de controlo na estrutura (‘clique’).  (fig. 2)
Se o painel de controlo não for colocado correctamente, o interruptor de segurança não
permite que a fritadeira seja utilizada.
3Retire a tampa (fig. 3).
4Consulte a tabela de óleo/gordura para determinar a quantidade de óleo ou gordura que tem
de colocar na fritadeira (fig. 4).
5Encha a fritadeira seca com óleo, gordura líquida ou gordura sólida derretida a um nível entre
as indicações ‘MIN’ e ‘MAX’ e coloque a tampa na fritadeira.
Não ligue o aparelho antes de enchê-lo com óleo ou gordura.
Óleo e gordura
Nunca misture diferentes tipos de óleo ou gordura e nunca adicione óleo ou gordura frescos a
óleo ou gordura usados.
-- Recomenda-se a utilização de óleo ou de gordura líquida para fritar, de preferência óleo ou
gordura vegetal ricos em gorduras não saturadas (por exemplo, ácido linoleico), tais como óleo
de soja, óleo de amendoim, óleo de milho ou óleo de girassol.
Português 87
-- Use apenas tipos de óleo ou de gordura próprios para frituras a temperaturas elevadas e que
contenham um agente anti-espuma. Estas informações encontram-se na embalagem ou na
etiqueta do óleo ou da gordura.
-- Como o óleo e a gordura perdem as suas propriedades de sabor rapidamente, é importante
que mude o óleo ou a gordura regularmente (depois de 10-12 vezes).
-- Mude sempre o óleo ou a gordura se começar a fazer espuma quando quente, se tiver um
cheiro ou um sabor forte, ou se ficar escuro e/ou axaropado.
Gordura sólida
Também é possível usar gordura sólida de fritura mas, neste caso, são necessárias precauções extra
para evitar que a gordura salpique e a resistência entre em sobreaquecimento ou se estrague.
1Se quiser usar novos blocos de gordura, derreta-os primeiro lentamente em lume brando
numa frigideira normal.
2Deite a gordura derretida com cuidado para dentro da fritadeira.
3Guarde a fritadeira com a gordura novamente solidificada à temperatura ambiente.
4Se a gordura ficar muito fria, poderá salpicar quando derreter. Para o evitar, pique a gordura
solidificada com um garfo (fig. 5).
Tenha cuidado para não estragar a cuba interior com o garfo.
Utilizar o aparelho
Fritar
1Puxe todo o fio para fora do compartimento de arrumação e ligue a ficha à tomada
eléctrica (fig. 6).
2Dobre a pega do cesto de fritar (‘clique’) (fig. 7)
Pode deixar o cesto dentro da fritadeira enquanto o óleo ou a gordura estiver a aquecer.
3Retire a tampa (fig. 3).
4Para ligar a fritadeira, prima o botão ligar/desligar durante 2-3 segundos (fig. 8).
,, O visor acende-se e irá ouvir um bip.
5Prima uma ou mais vezes o botão da temperatura para definir a temperatura
pretendida.  (fig. 9)
Consulte a embalagem do alimento a fritar ou a tabela de alimentos no fim deste manual para
obter informações acerca da temperatura aconselhada.
,, Enquanto a fritadeira estiver a aquecer, o símbolo do termómetro no visor enche e esvazia
de forma contínua.
6Quando o óleo atingir a temperatura seleccionada (o que demora 10 a 15 minutos), irá ouvir
um sinal sonoro e o símbolo do termómetro no visor fica preto.
7Retire o cesto da fritadeira e coloque os alimentos dentro do cesto.
Não frite grandes quantidades de cada vez. Consulte a tabela alimentar no final destas instruções
(a quantidade recomendada é indicada por -).
Nota: Seque bem os ingredientes antes de fritá-los.
Nota: Retire todo o excesso de gelo dos ingredientes congelados antes de fritá-los.
8Coloque cuidadosamente o cesto no suporte no interior da taça. Não coloque o cesto no
óleo ou na gordura (fig. 10).
88
Português
9Coloque a tampa na fritadeira.
10Retire o cesto do suporte e mergulhe-o em óleo ou gordura.
Durante a fritura, o símbolo do termómetro no visor pode começar a encher novamente. Isto
indica que a resistência liga e desliga para manter a temperatura correcta.
11Regule o temporizador para o tempo de fritura pretendido e prima brevemente o botão
ligar/desligar para activar o temporizador (consulte a secção ‘Temporizador’).
Respeite o tempo de preparação indicado na embalagem do alimento a fritar ou na tabela de
alimentos, no fim deste manual.
Nota:Também é possível utilizar a fritadeira sem temporizador.
Temporizador
Este aparelho está equipado com um temporizador digital.
O temporizador indica o final do tempo de fritura, mas NÃO desliga a fritadeira.
1Prima o botão + ou - no painel de controlo uma vez. O temporizador define
automaticamente um tempo de fritura de 10 minutos. Em seguida, prima o botão + ou - para
regular o tempo de fritura correcto em minutos.  (fig. 11)
O tempo máximo que pode ser definido é de 99 minutos.
,, Mantenha o botão premido para avançar rapidamente os minutos. Liberte o botão assim que
atingir o tempo de fritura pretendido.
2Prima brevemente o botão ligar/desligar para activar o temporizador (fig. 8).
,, O temporizador inicia a contagem decrescente.
,, Enquanto o temporizador faz a contagem decrescente, é apresentado de forma intermitente
o tempo de fritura restante em minutos e segundos.
3Se pretender alterar o tempo definido após ter activado o temporizador, prima brevemente
o botão ligar/desligar para interromper o temporizador. Prima o botão + ou - para regular o
tempo de fritura correcto. Depois prima brevemente o botão ligar/desligar para activar
novamente o temporizador.
4Quando o tempo definido terminar, será audível um sinal sonoro durante 30 segundos. Para
parar o sinal sonoro, prima brevemente qualquer botão.
Após a fritura
Tenha atenção ao vapor quente e à possibilidade de o óleo salpicar.
1Retire a tampa da fritadeira.
2Retire cuidadosamente o cesto da fritadeira (fig. 12).
Para remover o óleo ou gordura em excesso, agite o cesto sobre a fritadeira ou coloque-o na
posição de drenagem - coloque-o no suporte na parte de dentro da cuba interior.
3Coloque os alimentos fritos num recipiente ou escorredor com papel absorvente, como por
exemplo papel de cozinha.
4Se quiser fritar outra dose, aguarde até que o símbolo do termómetro fique novamente
preto.
5Se pretender parar de fritar, prima o botão ligar/desligar durante 2-3 segundos para desligar a
fritadeira (fig. 8).
6Coloque o cesto na fritadeira.
7Feche a tampa.
Português 89
8Desligue da corrente após cada utilização.
Nota: Se não utilizar a fritadeira regularmente, remova o óleo ou a gordura líquida. Guarde o óleo ou a
gordura líquida em recipientes hermeticamente fechados, de preferência no frigorífico ou num local fresco.
Sugestões de fritura
-- Para obter mais informações acerca de quantidades e definições, consulte a tabela de alimentos
no fim deste manual.
-- Retire cuidadosamente o máximo de gelo e de água possível e seque cuidadosamente os
alimentos a fritar.
-- Não frite grandes quantidades de uma só vez. Não exceda as quantidades mencionadas na
tabela de alimentos incluída no final deste manual ( - assinala a quantidade recomendada).
Como eliminar sabores desagradáveis
Certos tipos de alimentos, especialmente o peixe, podem conferir um sabor desagradável ao óleo
ou à gordura. Para neutralizar o sabor do óleo ou da gordura:
1Aqueça o óleo ou a gordura a uma temperatura de 160 °C.
2Coloque duas fatias finas de pão ou algumas folhas de salsa no óleo.
3Aguarde até não aparecerem mais bolhas e depois retire o pão ou a salsa da fritadeira com a
ajuda duma espátula.
O óleo ou a gordura terão readquirido o seu sabor neutro.
Batatas fritas caseiras
Para preparar umas batatas fritas bem saborosas e estaladiças, proceda da seguinte forma:
1Utilize batatas de boa qualidade e corte-as em palitos. Passe os palitos por água fria.
Assim, os palitos não se colam uns aos outros durante a fritura.
Nota: Seque bem os palitos.
2Frite as batatas duas vezes: na primeira vez, durante 4 a 6 minutos a uma temperatura de
160°C; na segunda vez, durante mais 3 a 4 minutos a uma temperatura de 170°C.
Deixe que as batatas fritas arrefeçam antes de as fritar pela segunda vez.
3Coloque as batatas fritas caseiras numa taça e agite-as.
Limpeza
Deixe que o óleo ou a gordura arrefeça durante, pelo menos, 4 horas antes de limpar ou mover
a fritadeira.
Nunca mergulhe o painel de controlo com a resistência em água nem os passe à torneira. Caso
seja necessário, limpe esta peça com um pano húmido.
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo
ou acetona, para limpar o aparelho.
1Retire a tampa.  (fig. 3)
2Retire o cesto da fritadeira.
3Retire o painel de controlo com a resistência da fritadeira e coloque-o num local seguro e
seco.  (fig. 13)
4Remova o tabuleiro de água da fritadeira e esvazie-o.
5Retire a cuba interior do aparelho e despeje o óleo ou a gordura (fig. 14).
90
Português
6Lave o corpo, o cesto interior, a tampa, o tabuleiro de água e o cesto de fritura na máquina
da louça ou em água quente com algum detergente. Passe por água limpa e seque
devidamente.
Certifique-se de que todas as peças estão secas antes de encher a fritadeira com óleo ou gordura.
Arrumação
Deixe que o óleo ou a gordura arrefeça durante, pelo menos, 4 horas antes de guardar a fritadeira.
1Coloque todas as peças novamente no corpo da fritadeira pela seguinte ordem: cesto
interior, painel de controlo com resistência, tabuleiro de água, cesto de fritura e tampa.
2Introduza o fio no respectivo compartimento de arrumação.  (fig. 15)
3Levante a fritadeira pelas pegas e guarde-a (fig. 16).
Meio ambiente
-- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente (fig. 17).
Garantia e assistência
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em
www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o
número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
no seu país, visite o seu representante Philips local.
Resolução de problemas
Problema
Causa
Solução
Os alimentos
fritos não ficaram
com uma cor
dourada e/ou
não ficaram
estaladiços.
Seleccionou uma
temperatura demasiado
baixa e/ou os alimentos
não foram fritos
durante tempo
suficiente.
Consulte a embalagem do alimento a fritar ou a
tabela de alimentos no fim deste manual para
obter informações acerca da temperatura
aconselhada.
Não permitiu que os
alimentos fritassem
durante o tempo
suficiente.
Consulte a embalagem do alimento a fritar ou a
tabela de alimentos no fim deste manual para
obter informações acerca da temperatura
aconselhada.
Colocou muita
quantidade no cesto.
Nunca frite mais comida de cada vez do que a
quantidade mencionada na tabela alimentar no
final destas instruções.
O óleo ou a gordura
não aqueceu o
suficiente.
O fusível do controlo da temperatura poderá ter
disparado dando origem ao corte de segurança e
desligando a fritadeira. Prima - com cuidado - o
botão ‘reset’ (reiniciar) na parte posterior do painel
de controlo, utilizando uma chave de parafusos
pequena.
Português 91
Problema
Causa
Solução
A fritadeira
liberta um cheiro
forte e
desagradável.
O filtro permanente
anti-gordura está
saturado.
Retire a tampa. Lave a tampa e o filtro com água
quente e um pouco de detergente líquido ou na
máquina.
O óleo ou a gordura já
não está fresco/a.
Mude o óleo ou a gordura. Deve coar o óleo ou a
gordura com alguma regularidade para manter a
sua frescura.
O tipo de óleo ou de
gordura utilizado não é
o mais adequado para
fritura a alta
temperatura.
Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade.
Nunca misture tipos diferentes de óleo ou gordura.
Sai vapor de
Poderá não ter
outros sítios além colocado a tampa de
do filtro.
forma adequada.
O óleo ou a
gordura saem
pela extremidade
da fritadeira
durante a fritura.
O óleo ou a
gordura fazem
muita espuma
durante a fritura.
A fritadeira não
funciona.
Coloque a tampa correctamente no aparelho.
O filtro permanente
anti-gordura está
saturado.
Retire a tampa. Lave a tampa e o filtro com água
quente e um pouco de detergente líquido ou na
máquina.
A fritadeira tem muito
óleo ou muita gordura.
Certifique-se de que o óleo ou a gordura não
excedem a indicação ‘MAX’.
Os alimentos têm
demasiada humidade.
Seque bem os alimentos antes de os fritar e friteos de acordo com as instruções neste manual do
utilizador.
Colocou muita
quantidade no cesto
de fritura.
Não frite mais comida de cada vez do que a
quantidade mencionada na tabela alimentar no
final destas instruções.
Os alimentos têm
demasiada humidade.
Seque cuidadosamente os alimentos antes de os
fritar.
O tipo de óleo ou de
gordura utilizado é
inadequado para fritura
a alta temperatura.
Utilize óleo de fritura ou gordura líquida
adequados para a fritura a alta temperatura. Não
misture tipos diferentes de óleo ou gordura.
Não limpou a cuba
interior correctamente.
Limpe a cuba interior conforme descrito neste
manual do utilizador.
Não ligou a fritadeira.
Regule o botão ligar/desligar para ‘I’ para ligar o
aparelho.
Não montou
correctamente o painel
de controlo.
Certifique-se de que o painel de controlo está
bem colocado. Deve ouvir-se um clique quando o
painel fica na posição certa.
92
Português
Problema
Causa
Solução
O dispositivo de
segurança desligou a
fritadeira.
O fusível do controlo da temperatura pode ter
disparado, dando origem ao corte de segurança e
desligando o aparelho. Prima cuidadosamente o
botão ‘reset’ (reiniciar) na parte posterior do painel
de controlo, com o auxílio de uma chave de
parafusos pequena. Agora, o aparelho está pronto
a ser utilizado novamente.
Se a pressão do botão ‘reset’ não resolver o
problema, dirija-se ao seu representante Philips ou
a um centro de assistência Philips autorizado.
Tabela de alimentos (fig. 18)
Svenska 93
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som
Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
ALock
B Lockets handtag
C Löstagbar kontrollpanel
DTemperaturknapp
EPå/av-knapp
F Digital timer
GSäkerhetsbrytare
HVärmeelement
IFrityrkorg
J Vikbart handtag till frityrkorgen
K Löstagbar innerskål
L MIN- och MAX-nivåer för olje-/fettnivå
M Hölje
NBärhandtag
OMärkplåt
PNätsladd
Q Sladdförvaringsutrymme
RVattenbricka
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
-- Sänk aldrig ned kontrollpanelen med tillkopplat värmeelement i vatten och skölj den inte under
rinnande vatten.
Varning
-- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
-- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
-- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
-- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
-- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
-- Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över
bordskanten eller arbetsytan där apparaten står.
-- Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
-- Under friteringen strömmar det ut het ånga genom filtret. Håll händerna och ansiktet borta från
ångan. Var också försiktig med het ånga som kan strömma ut när du tar bort locket.
-- Den här apparaten är inte avsedd att drivas med hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollssystem.
Varning!
-- Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller
reparation. Försök inte reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin att gälla.
-- Ställ apparaten på en horisontell, jämn och stabil yta.
94
Svenska
-- Rör inte vid fönstret eftersom det blir varmt under friteringen.
-- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt
bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att
gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma.
-- Fritera maten gyllengul istället för mörk eller brun och ta bort brända rester. Fritera inte
stärkelserik mat, speciellt potatis och spannmålsprodukter, vid temperaturer över 175 °C (för att
minska produktionen av akrylamid).
-- Förhindra att vatten eller is kommer i kontakt med olja eller matfett. Det gör nämligen att oljan
eller matfettet stänker eller bubblar kraftigt. Du bör ta bort all överflödig is från frysta
ingredienser och torka ingredienserna ordentligt innan du friterar dem. Lägg inte i för mycket i
korgen. Torka alla delar ordentligt efter rengöring innan du fyller på olja eller matfett i fritösen.
-- Fritera inte asiatiska riskakor (eller liknande typer av mat) i apparaten. Det kan göra att oljan
eller matfettet stänker eller bubblar kraftigt.
-- Se till att fritösen alltid är fylld med olja eller matfett till en nivå mellan MIN- och MAX-nivåerna
på insidan av innerskålen för att förhindra att oljan eller matfettet antingen svämmar över eller
överhettas.
-- Slå inte på apparaten förrän du fyllt på olja eller matfett eftersom apparaten annars kan skadas.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Förberedelser inför användning
1Rengör apparaten innan du använder den för första gången (se avsnittet Rengöring).
2 Placera kontrollpanelen på höljet (ett klickljud hörs).  (Bild 2)
Om kontrollpanelen placeras felaktigt gör säkerhetsströmbrytaren det omöjligt att
hantera fritösen.
3Ta av locket (Bild 3).
4Se tabellen för olja/matfett för att avgöra hur mycket olja eller matfett du ska hälla i
fritösen (Bild 4).
5Fyll den fritösen med olja, flytande frityrfett eller smält fast matfett till en nivå mellan MINoch MAX-nivåerna och stäng locket.
Slå inte på apparaten innan du har fyllt på olja eller matfett.
Olja och matfett
Blanda inte olika typer av olja eller matfett och fyll inte på ny olja eller matfett tillsammans med
använd olja eller matfett.
-- Vi rekommenderar att du använder friteringsolja eller flytande friteringsfett. Använd helst
vegetabilisk olja eller fett som innehåller omättat fett (t.ex. linolsyra), som sojaolja, jordnötsolja,
majsolja eller solrosolja.
-- Använd bara olja eller matfett som är avsett för fritering och som innehåller medel som
motverkar skumbildning. Information om detta finns på oljans eller matfettets respektive
förpackningar eller etiketter.
-- Eftersom olja och matfett förlorar sina positiva egenskaper förhållandevis snabbt är det viktigt att
du byter ut oljan eller matfettet regelbundet (efter 10–12 gånger).
-- Byt alltid ut oljan eller matfettet om det börjar skumma vid uppvärmning, om det luktar eller
smakar starkt eller om det mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens.
Svenska 95
Fast matfett
Du kan också använda fast friteringsfett. Var i så fall extra försiktig så att matfettet inte stänker och så
att värmeelementet inte överhettas eller skadas.
1Om du använder nya bitar matfett smälter du fettet långsamt på låg värme i en vanlig kastrull.
2Häll försiktigt över det smälta fettet i fritösen.
3Förvara fritösen med det stelnade matfettet vid rumstemperatur.
4Om matfettet blir väldigt kallt kan det börja stänka när det smälter. Stick några hål i det
stelnade matfettet med en gaffel för att undvika detta (Bild 5).
Var försiktig så att du inte skadar innerskålen med gaffeln.
Använda apparaten
Fritering
1Ta ut hela sladden från sladdförvaringsutrymmet och sätt kontakten i vägguttaget (Bild 6).
2Vik ut frityrkorgens handtag (ett klickljud hörs) (Bild 7).
Du kan lämna kvar korgen i fritösen medan oljan eller matfettet värms upp.
3Ta av locket (Bild 3).
4Du slår på fritösen genom att trycka ned på/av-knappen i 2–3 sekunder (Bild 8).
,, Teckenfönstret lyser och du hör ett pipljud.
5Tryck på temperaturknappen minst en gång för att ange rätt temperatur.  (Bild 9)
Information om rätt temperatur finns på förpackningen till den mat som ska friteras eller i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
,, När fritösen värms upp fylls och töms termometersymbolen i teckenfönstret hela tiden.
6När oljan kommer upp i den valda temperaturen (vilket tar 10 till 15 minuter) hör du en
signal, och hela termometersymbolen i teckenfönstret blir svart.
7Lyft ut korgen ur fritösen och lägg maten som ska friteras i korgen.
Fritera inte mycket stora mängder mat på en gång. Se mattabellen i slutet av de här anvisningarna
(den rekommenderade mängden anges med -).
Obs! Torka av ingredienserna ordentligt innan du friterar dem.
Obs! Ta bort all överflödig is från frysta ingredienser innan du friterar dem.
8Placera försiktigt korgen i hållaren på skålens insida. Sänk inte ned korgen i oljan eller
matfettet (Bild 10).
9Sätt på locket på fritösen.
10Lyft upp korgen från hållaren och sänk ned den i oljan eller matfettet.
När du friterar kan termometersymbolen i teckenfönstret börja fyllas igen. Det betyder att
värmeelementet slås av och på för att behålla rätt temperatur.
11Ställ in timern på önskad friteringstid och tryck sedan snabbt på på/av-knappen för att
aktivera timern (se avsnittet Timer).
Följ den tillredningstid som anges på förpackningen till den mat som ska friteras eller i mattabellen i
slutet av de här anvisningarna.
Obs! Du kan också använda fritösen utan att ställa in timern.
96
Svenska
Timer
Den här apparaten har en digital timer.
Timern anger slutet på friteringstiden, men stänger INTE av fritösen.
1Tryck på knappen + eller - på kontrollpanelen en gång. Timern anger automatiskt en
friteringstid på 10 minuter. Tryck sedan på knappen + eller - för att ange rätt friteringstid i
minuter.  (Bild 11)
Den längsta tid som kan ställas in är 99 minuter.
,, Håll knappen intryckt om du vill ställa in tiden snabbare. Släpp upp knappen när den önskade
friteringstiden har uppnåtts.
2Aktivera timern genom att trycka snabbt på på/av-knappen (Bild 8).
,, Timern börjar räkna ned.
,, Medan timern räknar ned blinkar den återstående friteringstiden i minuter och sekunder i
teckenfönstret.
3Om du vill ändra den angivna tiden när du har aktiverat timern trycker du på på/av-knappen
snabbt för att pausa timern. Ange rätt friteringstid genom att trycka på knappen + eller -.
Tryck sedan snabbt på på/av-knappen för att aktivera timern igen.
4När den förinställda tiden har gått hör du en signal i 30 sekunder. Om du vill avbryta signalen
trycker du snabbt på valfri knapp.
Efter fritering
Se upp för het ånga och stänk som kan komma från oljan.
1Ta av locket på fritösen.
2Ta försiktigt upp korgen ur fritösen (Bild 12).
Ta bort överflödig olja eller matfett genom att skaka korgen över fritösen, eller ställ korgen i
avrinningsläget genom att ställa den i hållaren på insidan av innerskålen.
3Lägg den friterade maten i en skål eller ett durkslag med fettabsorberande papper, t.ex.
hushållspapper.
4Om du vill fritera en omgång väntar du tills termometersymbolen i teckenfönstret blir svart
igen.
5Om du vill sluta fritera trycker du ned på/av-knappen i 2–3 sekunder för att slå av
fritösen (Bild 8).
6Sätt i korgen i fritösen.
7Stäng locket.
8Dra ur nätsladden efter användning.
Obs! Om du inte använder fritösen regelbundet tar du bort oljan eller det flytande fettet. Förvara oljan
eller det flytande fettet i väl förslutna behållare, helst i kylen eller på ett svalt ställe.
Svenska 97
Friteringstips
-- Mer information om lämpliga mängder och inställningar finns i mattabellen i slutet av de här
anvisningarna.
-- Skaka försiktigt bort så mycket is och vatten som möjligt och torka av maten som ska friteras
tills den är ordentligt torr.
-- Fritera inte stora mängder mat samtidigt. Överskrid inte den mängd som anges i mattabellen i
slutet av det här häftet ( - anger rekommenderad mängd).
Bli av med oönskad bismak
Vissa typer av mat, speciellt fisk, kan ge oljan eller matfettet en obehaglig bismak. Gör så här för att
neutralisera smaken på oljan/matfettet:
1Hetta upp oljan eller matfettet till 160 °C.
2Lägg ned två tunna skivor bröd eller några persiljekvistar i oljan.
3Vänta tills du inte ser några bubblor längre och lyft sedan ur brödet eller persiljan ur fritösen
med en stekspade.
Nu har oljan eller matfettet en neutral smak igen.
Hemgjorda pommes frites
Gör så här för att få de godaste och krispigaste pommes fritesen:
1Använd fast potatis och skär den i stavar. Skölj stavarna med kallt vatten.
På så sätt klibbar de inte ihop under friteringen.
Obs! Låt stavarna torka ordentligt.
2Fritera pommes fritesen två gånger: första gången i 4–6 minuter vid en temperatur på 160 °C
och andra gången i 3–4 minuter vid en temperatur på 170 °C.
Låt pommes fritesen svalna innan du friterar dem den andra gången.
3Lägg de hemgjorda pommes fritesen i en skål och skaka dem.
Rengöring
Låt oljan eller matfettet svalna i minst fyra timmar innan du rengör eller flyttar fritösen.
Sänk aldrig ned kontrollpanelen med värmeelementet i vatten och skölj den inte under rinnande
vatten. Om det behövs kan du rengöra den delen med en fuktig trasa.
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att
rengöra enheten.
1Ta av locket.  (Bild 3)
2Ta upp korgen ur fritösen.
3Ta ut kontrollpanelen med värmeelementet ur fritösen och lägg den på en säker och torr
plats.  (Bild 13)
4Ta bort vattenbrickan från fritösen och töm den.
5Lyft ut innerskålen och häll ut oljan eller matfettet (Bild 14).
6Rengör höljet, innerskålen, locket, vattenbrickan och frityrkorgen i diskmaskin eller i varmt
vatten med lite diskmedel. Skölj dem i färskt vatten och torka av dem ordentligt.
Se till att alla delar är torra innan du fyller på olja eller matfett i fritösen.
98
Svenska
Förvaring
Låt oljan eller matfettet svalna i minst fyra timmar innan du ställer undan fritösen.
1Sätt tillbaka alla delar i fritösens hölje i följande ordning: innerskål, kontrollpanel med
värmeelement, vattenbricka, frityrkorg och lock.
2Tryck in sladden i sladdförvaringsutrymmet.  (Bild 15)
3Lyft fritösen i handtagen och ställ undan den (Bild 16).
Miljön
-- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 17).
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philipsåterförsäljare.
Felsökning
Problem
Orsak
Lösning
Den friterade
maten är inte
gyllenbrun och/
eller den är
inte krispig.
Du har valt en för låg
temperatur och/eller så
har maten inte friterats
tillräckligt länge.
Information om rätt temperatur finns på
förpackningen till den mat som ska friteras eller i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Du har inte friterat
maten tillräckligt länge.
Information om rätt temperatur finns på
förpackningen till den mat som ska friteras eller i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Det är för mycket mat i Fritera inte mer mat än den mängd som anges i
korgen.
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Fritösen avger
en stark
obehaglig lukt.
Oljan eller matfettet
blir inte tillräckligt
varmt.
Säkringen till temperaturkontrollen kan ha utlösts,
så att apparaten stängts av med
säkerhetsfunktionen. Tryck försiktigt på
återställningsknappen på kontrollpanelens baksida
med en liten skruvmejsel.
Permanentfiltret för
olja/matfett är igensatt.
Ta bort locket och rengör locket och filtret i varmt
vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
Oljan eller matfettet är
inte rent längre.
Byt ut oljan eller matfettet. Sila oljan eller matfettet
regelbundet så håller de sig fräscha längre.
Den typ av olja eller
matfett som används är
inte lämplig för fritering
av mat.
Använd friteringsolja eller flytande friteringsfett av
god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller
matfett.
Svenska 99
Problem
Orsak
Lösning
Ånga avges från
andra ställen än
filtret.
Du kanske inte har satt
på locket ordentligt på
apparaten.
Sätt på locket ordentligt på fritösen.
Permanentfiltret för
olja/matfett är igensatt.
Ta bort locket och rengör locket och filtret i varmt
vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
Det är för mycket olja/
matfett i fritösen.
Kontrollera att oljan eller matfettet i fritösen inte
överstiger MAX-nivån.
Maten har för hög
fukthalt.
Torka av maten ordentligt innan du friterar den och
fritera maten enligt anvisningarna i den här
användarhandboken.
Olja/matfett
rinner över
kanten på
fritösen under
fritering.
Det är för mycket mat i Fritera inte mer mat än den mängd som anges i
frityrkorgen.
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Oljan/matfettet
skummar mycket
under friteringen.
Fritösen
fungerar inte.
Maten har för hög
fukthalt.
Torka av maten ordentligt innan du friterar den.
Den typ av olja eller
matfett som används är
inte lämplig för fritering
av mat.
Använd friteringsolja eller flytande friteringsfett som
passar för djupfryst mat. Blanda inte olika typer av
olja eller matfett.
Du har inte rengjort
innerskålen ordentligt.
Diska innerskålen enligt beskrivningen i den här
användarhandboken.
Du har inte slagit på
fritösen.
Slå på fritösen genom att sätta på/av-knappen i läge
I.
Du har inte placerat
kontrollpanelen på
rätt sätt.
Se till att du har placerat kontrollpanelen rätt.
Du hör ett klickljud när kontrollpanelen låses
i rätt läge.
Apparaten har stängts
av genom
säkerhetsfunktionen.
Säkringen till temperaturkontrollen kan ha utlösts,
så att apparaten stängts av med
säkerhetsfunktionen. Tryck försiktigt på
återställningsknappen på kontrollpanelens baksida
med en liten skruvmejsel. Du kan nu använda
apparaten igen.
Om det inte hjälper att trycka på
återställningsknappen vänder du dig till en Philipsåterförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade
serviceombud.
Mattabell (Bild 18)
100 Türkçe
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
Genel açıklamalar (Şek. 1)
AKapak
B Kapak tutma yeri
C Sökülebilir kontrol paneli
D Sıcaklık düğmesi
E Açma/kapama düğmesi
F Dijital zamanlayıcı
G Koruma anahtarı
H Isıtma elemanı
I Kızartma sepeti
J Kızartma sepetinin katlanır sapı
K Sökülebilir iç hazne
L Yağ filtresi ‘MIN’ ve ‘MAX’ göstergeleri
M Muhafaza
N Taşıma kolları
O Tip plakası
PKordon
Q Kordon muhafaza bölmesi
R Su haznesi
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
-- Kontrol paneli ısıtma elemanıyla birlikte kesinlikle suya batırmayın veya musluk altında yıkamayın.
Uyarı
-- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
-- Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
-- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in
yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
-- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, fiziksel, sinirsel ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar
da dahil) kullanılmamalıdır.
-- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
-- Elektrik kablosunu çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Elektrik kablosunun cihazın
bulunduğu masanın veya tezgahın kenarından sarkmasına izin vermeyin.
-- Cihazı sadece toprak hatlı prize takın.
-- Kızartma sırasında, filtreden sıcak buhar çıkar. Ellerinizi ve yüzünüzü bu buhardan uzakta
tutun. Ayrıca kapağı açtığınızda da sıcak buhardan kendinizi korumaya dikkat edin.
-- Bu cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile birlikte kullanılmamalıdır.
Dikkat
-- Cihazı, kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Cihazı
kendiniz tamir etmeye çalışmayın, aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirecektir.
-- Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirin.
-- Kızartma sırasında ısındığından, izleme penceresine dokunmayın.
Türkçe 101
-- Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir. Cihazın uygun olmayan şekillerde, profesyonel ya da
yarı profesyonel amaçlarla veya kullanım talimatlarına uygun olmayan şekillerde kullanılması
durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü
sorumluluğu reddedecektir.
-- Yiyecekleri, koyu ya da kahverengi yerine altın sarısı renginde kızartmaya özen gösterin ve yanmış
artıkları temizleyin. Patates veya hububat gibi nişasta içeren gıdaları (akrilamit oluşumunu en aza
indirmek için) 175°C’nin üzerinde kızartmamaya dikkat edin.
-- Yağın çok fazla sıçramasına ve tehlikeli derecede köpürmesine sebep olacağından bu ve/veya
buzun yağ ile temas etmesini engelleyin. Bunun için, dondurulmuş malzemelerin üzerinde kalan
tüm buzu, kızartmadan önce temizleyin ve malzemeleri kızartmadan önce kurutun. Sepeti aşırı
doldurmayın. Temizlikten sonra, fritöze yağ koymadan önce bütün paçaları iyice kurulayın.
-- Bu cihazda pirinç kekleri (ya da benzer türde yiyecekler) kızartmayın. Bu, yağın şiddetli bir
biçimde sıçramasına ya da fokurdamasına neden olabilir.
-- Yağın taşmasını ya da aşırı ısınmasını engellemek için, fritöze doldurulan yağın, iç kabın iç
tarafındaki MIN ve MAX işaretleri arasında olduğundan emin olun.
-- Yağ doldurmadan cihazı açmayın; bu, cihazın zarar görmesine neden olabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.
Cihazın kullanıma hazırlanması
1İlk kez kullanmadan önce cihazı temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü).
2 Kontrol panelini yuvasına yerleştirin (‘klik’).  (Şek. 2)
Kontrol paneli düzgün yerleştirilmezse, emniyet şalteri fritözün çalışmasını engelleyecektir.
3Kapağı çıkarın (Şek. 3).
4Fritöze koymanız gereken yağ miktarı için yağ tablosuna başvurun (Şek. 4).
5Fritöze, ‘MIN’ ve ‘MAX’ göstergeleri arasındaki seviyeye kadar yağ doldurun ve kapağı kapatın.
Fritöze yağ doldurmadan kesinlikle çalıştırmayın.
Sıvı ve katı yağ
Farklı sıvı ve katı yağ türlerini karıştırmayın ve kullanılmış sıvı veya katı yağa yeni sıvı veya katı
yağ eklemeyin.
-- Kızartma yağı ya da sıvı kızartma yağı kullanmanızı öneririz. Soya yağı, fıstık yağı, mısırözü yağı ya
da ayçiçek yağı gibi bitkisel yağlar ya da doymamış yağ oranı (örn. linoleik asit) yüksek yağları
tercih edin.
-- Sadece fritözde kızartma için uygun olan ve köpürme önleyici içeren yağları kullanın. Bu bilgileri
yağın paketinde ya da etiketinde bulabilirsiniz.
-- Yağlar, yararlı özelliklerini çabuk yitirdiğinden, yağı düzenli olarak (10-12 seferden sonra)
değiştirmelisiniz.
-- Isıtıldığında köpürmeye başlayan, ağır bir kokusu olan veya rengi koyulaşan ve/veya şurup
kıvamına gelen bir yağı hemen değiştirin.
102 Türkçe
Katı yağ
Katı kızartma yağlarını da kullanabilirsiniz, ancak bu durumda yağın sıçramasını ve ısıtma elemanlarının
fazla ısınmalarını ya da hasar görmelerini engellemek için ekstra önlemler almalısınız:
1Katı yağı ilk olarak normal bir tavada düşük ısıda yavaşça eritin.
2Eriyen yağı dikkatli bir şekilde fritöze dökün.
3Fritözü, erittiğiniz yağ halen oda sıcaklığındayken saklayabilirsiniz.
4Eğer yağ çok soğursa, eridiğinde sıçrama yapabilir. Bunu engellemek için, donan yağa bir çatal
yardımı ile delikler açın (Şek. 5).
Bunu yaparken, iç tasın kaplamasına zarar vermemeye özen gösterin.
Cihazın kullanımı
Kızartma
1Kordon muhafaza bölmesinden kordonun tamamını çıkartın ve fişi prize takın (Şek. 6).
2Kızartma sepetinin sapını açın (‘klik’) (Şek. 7).
Yağ ısınırken sepeti fritözün içinde bırakabilirsiniz.
3Kapağı çıkarın (Şek. 3).
4Fritözü çalıştırmak için açma/kapama düğmesine 2-3 saniye basın (Şek. 8).
,, Ekran ışıkları yanar ve bir uyarı sesi duyulur.
5İstediğiniz sıcaklık ayarını yapmak için sıcaklık düğmesine bir veya daha fazla kez basın.  (Şek. 9)
Gerekli sıcaklık için, kızartılacak yiyeceğin paketine ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosuna
başvurun
,, Fritöz ısınırken, ekrandaki termometre işareti sürekli olarak dolar ve boşalır.
6Yağ istenen sıcaklığa ulaştığında (ki yaklaşık 10 - 15 dakika sürer), sesli bir sinyal duyulur ve
ekrandaki termometre simgesi tamamen siyah olur.
7Sepeti fritözden çıkartın ve kızartılacak yiyeceği sepetin içine atın.
Bir seferde çok fazla miktarda yiyecek kızartmayın. Bu kitapçığın sonundaki gıda tablosuna
başvurun (önerilen miktar - ile gösterilir).
Dikkat: Malzemeleri kızartmadan önce iyice kurutun.
Dikkat: Donmuş gıdaları kızartmadan önce tüm buz kalıntılarını temizleyin.
8Sepeti haznenin iç kısmındaki brakete dikkatlice yerleştirin. Sepeti yağa daldırmayın (Şek. 10).
9Fritözün kapağını kapatın.
10Sepeti braketten kaldırın ve yağa daldırın.
Kızartma sırasında ekrandaki termometre simgesi tekrar dolmaya başlayabilir. Bu, ısıtma elemanının
doğru sıcaklığı korumak için açılıp kapandığını gösterir.
11Gereken kızartma süresini ayarlayın ve zamanlayıcıyı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine
çok kısa basın (bkz. ‘Zamanlayıcı’ bölümü).
Kızartılacak yiyeceğin paketinde belirtilen ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosunda
bahsedilen hazırlama süresine uyun.
Dikkat: Fritözü zamanlayıcıyı ayarlamadan da kullanabilirsiniz.
Türkçe 103
Zamanlayıcı
Bu cihaz bir dijital zamanlayıcı ile donatılmıştır.
Zamanlayıcı kızartma süresinin sonunu gösterir ancak fritözü KAPATMAZ.
1Kontrol panelindeki + veya - butonuna bir kez basın. Zamanlayıcı otomatik olarak 10 dakikalık
bir kızartma süresi ayarlar. Ardından, istenen kızartma süresini dakika olarak ayarlamak için +
veya - butonuna basın.  (Şek. 11)
Süre en fazla 99 dakika olarak ayarlanabilir.
,, Dakikaları hızlıca ileriye almak için düğmeyi basılı tutun. Gereken kızartma süresine ulaştıktan
sonra düğmeyi bırakın.
2Zamanlayıcıyı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine çok kısa basın (Şek. 8).
,, Zamanlayıcı geri sayıma başlar.
,, Zamanlayıcı geri sayım yaparken, kalan kızartma süresi dakika ve saniye olarak ekranda yanıp
söner.
3Zamanlayıcıyı çalıştırdıktan sonra zaman ayarını değiştirmek istediğinizde, zamanlayıcıyı
durdurmak için açma/kapama düğmesine çok kısa basın. İstediğiniz kızartma süresini
ayarlamak için + veya - düğmesine basın. Ardından, zamanlayıcıyı tekrar çalıştırmak için açma/
kapama düğmesine çok kısa basın.
4Ayarlanan zaman geçtiğinde, 30 saniye süreyle bir uyarı sesi duyulur. Uyarı sesini durdurmak
için herhangi bir düğmeye basın.
Kızartma yaptıktan sonra
Sıcak buhara ve kızgın yağ sıçramasına dikkat edin.
1Fritözün kapağını açın.
2Sepeti fritözden dikkatlice çıkarın (Şek. 12).
Fazla yağı almak için sepeti fritöz üzerinde sallayın ya da sepeti iç kabın iç kısmındaki brakete,
boşaltma konumunda yerleştirin.
3Kızarttığınız yiyecekleri, içinde yağ emici bir kağıt bulunan bir kaba veya süzgece koyun.
4Başka bir parti daha kızartmak istiyorsanız, ekrandaki termometre simgesi tekrar siyah olana
kadar bekleyin.
5Kızartmayı durdurmak istiyorsanız, fritözü kapatmak için açma/kapama düğmesine 2-3 saniye
basın (Şek. 8).
6Sepeti fritöze koyun.
7Kapağı kapatın.
8Kullanım sonrasında cihazı prizden çıkartın.
Dikkat: Fritözü düzenli olarak kullanmayacaksanız, yağı boşaltın.Yağı sıkıca kapatılmış kutularda, tercihen
buzdolabı veya serin bir yerde saklayın.
104 Türkçe
Kızartma ipuçları
-- Miktarlar ve seçilecek ayarlarla ilgili bilgi için bkz. bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosu.
-- Yiyecekleri sallayarak üzerlerindeki suyu ve buzu azaltın, kızartmadan önce iyice kuruyana kadar
bekleyin.
-- Tek seferde çok fazla miktarda kızartma yapmayın. Bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosunda
belirtilen miktarları aşmayın ( - tavsiye edilen miktarları gösterir).
İstenmeyen kokulardan kurtulma
Balık gibi bazı yiyecekler, kızartıldıklarında yağa istenmeyen kokular bırakırlar. Yağdaki bu istenmeyen
kokuları gidermek için;
1Yağı 160°C sıcaklığa kadar ısıtın.
2Yağın içine 2 ince dilim ekmek veya birkaç tutam maydanoz atın.
3Kabarcıklar kayboluncaya kadar bekleyin ve ardından ekmeği veya maydanozu bir spatula
yardımıyla fritözden alın.
Yağ tekrar eski tadına kavuşacaktır.
Ev yapımı patates kızartması
Aşağıdaki işlemleri yaparak, en lezzetli ve en kıtır patates kızartmasını yapabilirsiniz.
1Sert patates kullanın ve çubuklar halinde doğrayın. Soğuk su ile yıkayın.
Bu sayede patatesler kızartma anında birbirlerine yapışmayacaktır.
Dikkat: Patatesleri kurulayın.
2Patatesleri iki sefer kızartın: ilk seferinde 160°C sıcaklıkta 4-6 dakika, ikinci seferinde 170°C
sıcaklıkta 3-4 dakika.
Patatesleri ikinci kez kızartmadan önce soğumalarını bekleyin.
3Ev yapımı patates kızartmasını bir kaseye koyun ve sallayın.
Temizleme
Fritözü temizlemeden ya da taşımadan önce en az 4 saat yağın soğumasını bekleyin.
Kontrol panelini, ısıtıcı elemanla birlikte suya batırmayın ya da musluk altında yıkamayın. Gerekirse
bu parçayı bir nemli bezle temizleyin.
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton
gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.
1Kapağı çıkarın.  (Şek. 3)
2Sepeti fritözden çıkarın.
3Kontrol panelini ısıtma elemanı ile birlikte fritözden çıkartarak kuru ve güvenli bir yere
koyun.  (Şek. 13)
4Su haznesini fritözden çıkarın ve boşaltın.
5İç kabı cihazın içinden çıkartın ve yağı dökün (Şek. 14).
6Muhafazayı, iç hazneyi, kapağı, su haznesini ve kızartma sepetini bulaşık makinesinde ya da
sıcak suyla az miktarda temizleme sıvısı kullanarak temizleyin. Temiz suyla durulayın ve iyice
kurutun.
Fritöze yağ doldurmadan önce bütün parçaların kuru olduğundan emin olun.
Türkçe 105
Saklama
Fritözü kaldırmadan önce en az 4 saat yağın soğumasını bekleyin.
1Tüm parçaları fritöz muhafazasına şu sırayla takın: iç hazne, kontrol paneli ve ısıtma elemanı,
su haznesi, kızartma sepeti ve kapak.
2Kabloyu, kablo bölmesine yerleştirin.  (Şek. 15)
3Fritözü sapından tutarak kaldırın ve saklayacağınız yere yerleştirin (Şek. 16).
Çevre
-- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 17).
Garanti ve Servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr
adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numarasını  dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde
bir Müşteri  Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
Sorun giderme
Sorun
Neden
Çözüm
Kızarttığınız
yiyecekler altın
renginde
olmuyorsa ve/
veya kıtır değilse.
Seçtiğiniz sıcaklık çok
düşüktün ve/veya
yemekler yeterince
kızartılmamıştır.
Doğru sıcaklık için, kızartılacak yiyeceğin ambalajına
ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosuna
başvurun.
Yiyecekler yeterince
uzun süre
kızartılmamıştır.
Doğru sıcaklık için, kızartılacak yiyeceğin ambalajına
ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosuna
başvurun.
Sepette çok fazla
yiyecek vardır.
Bu kitapçığın sonunda yer alan gıda tablosunda
belirtilen miktarlardan daha fazla yiyeceği bir seferde
kızartmayın.
Yağ yeterince ısınmıyor. Sıcaklık kontrol sigortası atmış ve bu nedenle
güvenlik sistemi cihazı kapatmış olabilir. Dikkatlice
küçük bir tornavida ucu ile kontrol paneli arkasında
bulunan sıfırlama düğmesine basın.
Fritöz kötü bir
koku çıkarıyor.
Sabit anti -yağ filtresi
doymuştur.
Kapağı çıkararak, kapağı ve filtreyi sabunlu sıcak suda
yıkayarak veya bulaşık makinesinde temizleyin.
Yağ tazeliğini
kaybetmiş olabilir.
Yağı değiştirin. Düzenli olarak kullandığınız yağı
süzerseniz yağ daha uzun süre taze kalır.
Kullandığınız yağ
fritözde kızartma
yapmak için
uygun değildir.
İyi kalite kızartma yağı kullanın. Asla farklı tiplerdeki
sıvı ve katı yağları karıştırmayın.
106 Türkçe
Sorun
Neden
Çözüm
Filtreden başka
bölümlerden de
buhar kaçıyor.
Kapağı cihaza düzgün
takmamış olabilirsiniz.
Kapağı cihaza düzgün biçimde takın.
Sabit anti -yağ filtresi
doymuştur.
Kapağı çıkararak, kapağı ve filtreyi sabunlu sıcak suda
yıkayarak veya bulaşık makinesinde temizleyin.
Fritözde çok miktarda
yağ vardır.
Fritöze koyduğunuz yağ miktarının MAX işaretini
geçmemesine dikkat edin.
Yiyecekler fazla nemli.
Yiyecekleri kızartmadan önce iyice yıkayın ve bu
kullanım kılavuzunda verilen talimatlara göre kızartın.
Kızartma sepetinde
çok miktarda gıda
vardır.
Bu kitapçığın sonunda yer alan gıda tablosunda
belirtilen miktarlardan daha fazla yiyeceği bir seferde
kızartmayın.
Yiyecekler fazla nemli.
Kızartmadan önce yiyecekleri iyice kurutun.
Kullandığınız yağ fritöz
için uygun olmayabilir.
Yoğun kızartılacak gıdalara uygun yağ kullanın. Farklı
yağ türlerini kesinlikle karıştırmayın.
İç kap uygun şekilde
temizlenmemiştir.
İç kabı bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde
temizleyin.
Fritözü açmamış
olabilirsiniz.
Fritözü açmak için açık/kapalı anahtarını ‘I’ konumuna
getirin.
Kontrol panelini
düzgün yerleştirmemiş
olabilirsiniz.
Kontrol panelinin yerine düzgün biçimde
yerleştiğinden emin olun. Kontrol paneli yerine
düzgün biçimde yerleştiğinden klik sesi çıkaracaktır.
Güvenlik sistemi cihazı
otomatik olarak
kapatmıştır.
Sıcaklık kontrol sigortası atmış ve bu nedenle
güvenlik sistemi cihazı kapatmış olabilir. Küçük bir
tornavida ucu ile kontrol paneli arkasında bulunan
sıfırlama düğmesine dikkatlice basın. Artık cihaz
tekrar kullanıma hazırdır.
Kızartma
sırasında yağ,
fritözün
köşelerinden
taşıyor.
Kızartma
sırasında yağ
oldukça fazla
köpürüyor.
Fritöz çalışmıyor.
Sıfırlama düğmesine basmanıza rağmen sorun
çözülmemişse, yardım için bir Philips bayisine ya da
Philips tarafından onaylı servis merkezine başvurun.
Yiyecek tablosu (Şek. 18)
18
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
4222.001.9670.7
Download PDF

advertising