Philips | HD7311/60 | Philips Teezubereiter HD7310/60 Bedienungsanleitung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD7311, HD7310
3
1
2
3
4
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
HD7311, HD7310
English 6
Español 18
Deutsch 30
Français 43
Nederlands 56
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. In this user manual, you find all the
information you need to enjoy your tea maker optimally for a long time.
Optimal brewing of different teas
Different teas require different brewing methods. Especially the water temperature and steeping
time are very important for a good end result. For example, some green teas should be prepared at
80°C, as they would get a bitter taste if prepared with boiling (100°C) water. Tea packages often
mention the optimal brewing instructions.   
This tea maker helps to you get all the goodness out of each tea and herbal tea as it enables you to
use the ideal combination of water temperature and steeping time.
With this tea maker, you can prepare tea in two ways:
1 With one of the four quick-select buttons. These buttons are preprogrammed with the ideal
water temperature and steeping time for the main types of tea: black tea (1), green tea (2), fruit
and herbal tea (3) and rooibos (4) (Fig. 1).
2 Manually with the personal settings button. When you want to brew a type of tea that you
cannot choose with the quick-select buttons or if you prefer different settings than the
preprogrammed settings, you can use the personal settings button. When you use this
button, you can adjust both the water temperature and steeping time yourself with the increase
and decrease buttons.  (Fig. 2)
The tea brewing process consists of two phases: heating and steeping. After both phases, the
appliance produces a bell sound. After the first bell sound (which indicates that the water has
reached the right temperature), you can put the filter with the tea leaves in the teapot. Then the
light ring on the base lights up segment by segment to indicate the progression of the steeping time.
After the second bell sound, you have to remove the filter. Then your tea is ready for drinking.
General description (Fig. 3)
1 Lid positioning lip
2 Lid grip
3 Vent hole
4Lid
5Handle
6Spout
7 Spout filter
8 Water level indications (MIN and MAX)
9 Teapot (0.7 litres)
10 Teapot connector
11Base
12 Light ring
13 Teapot connector on base
14 On/off button
15 Quick-select buttons
A Black tea*
B Green tea*
C Fruit and herbal tea*
D Rooibos tea*
16 Display (only visible when you use the personal settings button)
A Decrease button
BTemperature/time
C Time indicator (min)
D Temperature indicator (°C)
English
7
E Increase button
17 Cord storage reel
18 Personal settings button
19 ’Remove filter’ light (only visible if you place the filter before heating the water)
20 Mains cord
21 Filter holder
22 Filter magnet
23Filter
24 Filter grip
25 Lid positioning hole
*The tea logos on the quick-select buttons are trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-- Do not immerse the teapot or the base in water or any other liquid.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the base corresponds to the local mains voltage before you
connect the base.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the base or the teapot is damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands. Excess cord can be stored in the base of
the appliance.
-- Keep the mains cord, the base and the teapot away from hot surfaces.
-- Do not place the appliance on an enclosed surface, as this could cause water to accumulate
under the appliance, resulting in a hazardous situation.
-- Hot water and hot tea can cause serious burns. Be careful when the teapot contains hot water.
-- Always make sure the lid is placed on the teapot properly before it starts heating the water.
-- Do not remove the lid while the water is heating up or boiling. Be careful when you remove the
lid immediately after the water has heated up or boiled: the steam that comes out of the teapot
is very hot.
-- Never fill the teapot beyond the MAX indication. If the teapot has been overfilled, boiling water
may be ejected from the spout and cause scalding.
-- Do not touch the hot surfaces of the teapot (lid and filter) when the water or tea inside the
teapot is hot.
-- Lift and carry the teapot by its handle. Be very careful when you move the teapot while it
contains hot liquid and when you pour out the hot liquid. Hot liquid and steam could cause
scalding. 
-- Only use the teapot in combination with the original base provided.
-- Do not put the teapot in the fridge, e.g. to make iced tea. This could damage the teapot.
-- Do not clean the teapot, the lid, the base and the filter holder in the dishwasher.
-- Do not try to tighten/loosen the screws in the handle. The screws are fixed in the product. If
you turn them, you may damage the appliance.
8
English
Caution
-- Remove and safely discard any packaging materials and promotional labels before you use the
appliance for the first time.
-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-- This appliance can draw up to 1650W from the power supply in your home. Make sure that the
electrical system in your home and the circuit to which the appliance is connected can cope
with this level of power consumption. Do not let too many other appliances draw power from
the same circuit while this appliance is operating.
-- It is recommended not to use the appliance in combination with an extension cord or power
strip.
-- Always place the base and the teapot on a dry, flat and stable surface. Do not put them on an
inclined surface, in a sink or on a draining board.
-- Make sure that the underside of the teapot stays dry when you fill it. Hold the teapot under the
tap before you open the tap.
-- Do not move the appliance while it is switched on.
-- Always make sure that the lid is on the teapot and that it is placed in such a way that steam
from the vent hole is directed away from the handle of the teapot and your hand. This prevents
hot steam from scalding your hands when you pour out the hot tea.
-- This appliance is only intended for heating and boiling water and preparing tea. Do not use it to
heat up other liquids or food.
-- Do not operate the appliance without water. Never fill the teapot below the MIN indication to
prevent it from boiling dry.
-- Do not put milk, sugar or honey in the teapot.
-- Never put tea leaves directly in the teapot. Always use the filter to put the tea leaves in the
teapot
-- This appliance is intended for normal household use only. It is not intended for use in
environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments. Nor is it
intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential
environments.
-- Do not use the appliance outdoors or in moving vehicles or boats.
-- Depending on the hardness of the water in your area, small spots may appear in the teapot. This
phenomenon is the result of scale build-up on the inside of the teapot over time. The harder the
water, the faster scale builds up. Scale can occur in different colours. Although scale is harmless,
too much scale can influence the performance of the appliance. Descale the appliance regularly
by following the instructions in chapter ‘Descaling’.
-- The filter has an embedded magnet in its bottom surface. Keep the filter away from bank cards,
credit cards, audio tapes, video tapes, computer monitors, TV screens, sharp metal objects etc.
-- Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
Boil-dry protection
This appliance is equipped with boil-dry protection. The boil-dry protection automatically switches
off the appliance if it is accidentally switched on when there is no water or not enough water in it. If
this happens, the appliance produces an alarm sound and the light ring flashes. Lift the appliance
from its base and fill it with cold tap water to reset boil-dry protection. The appliance is now ready
for use again.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
English
9
Before first use
1Remove all packaging materials and foils from the teapot and the base.
2Place the base on a dry, flat and stable surface.
Note: Do not place the base near a hot stove.
3Unwind the cord from the reel in the base until it has the desired length. Wedge the cord
into the slot in the base.  (Fig. 4)
4Rinse the inside of the teapot with hot water. If you want, you can use a soft brush and some
washing-up liquid (Fig. 5).
Do not immerse the teapot in water. Make sure the connector on the underside of the teapot
stays dry. 
5Rinse the filter and filter holder with hot water. If you want, you can use a soft brush and
some washing-up liquid (Fig. 6).
Note: Only the filter is dishwasher-proof.
6Rinse the lid (Fig. 7).
Using the appliance
1Remove the lid of the teapot (Fig. 8).
2Remove the filter from the teapot.
3Fill the teapot with the desired amount of cold water. Make sure the water level is between
the MIN indication (250ml) and the MAX indication (700ml).  (Fig. 9)
Note: Make sure that the underside of the teapot stays dry when you fill it. Hold the teapot under the
tap before you open the tap.
Note: Do not put milk, sugar or honey in the teapot.
4Place the teapot on the base and put the lid on the teapot. Do not put the filter in the teapot
yet (Fig. 10).
5Put the mains plug in an earthed wall socket (Fig. 11).
6Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 12).
,, The quick-select buttons and the personal settings button light up.
Note: If the teapot is not on the base, the light ring lights up instead of the buttons.
Note: If you have already placed the filter in the teapot, the ‘remove filter’ light lights up to indicate that
you have to remove the filter from the teapot because it should not be in the teapot yet.
7Decide what type of tea you want to brew.
-- With one of the four quick-select buttons, which are preprogrammed with the ideal water
temperature and steeping time, you can brew black tea (1), green tea (2), fruit and herbal tea
(3) or rooibos tea (4) (Fig. 1).
Note:The tea logos on the quick-select buttons are trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V.
-- With the personal settings button you can brew a type of tea that you cannot choose with the
quick-select buttons or you can brew tea at different settings than the preprogrammed settings.
When you use this button, you can adjust both the water temperature and steeping time
yourself with the increase and decrease buttons (Fig. 2).
10
English
8Gently touch the button for the type of tea you want to brew. If you use the personal
settings button, see section ‘Using the personal settings button’ in this chapter for additional
steps (Fig. 13).
,, The water is heated to the preprogrammed temperature for the type of tea selected.
Note: If the buttons light up but cannot be operated, make sure that the surface of the base is dry.
Note: If you remove the teapot from the base while the water is being heated, the heating process is
aborted.To restart the heating process, put the teapot back onto the base and press the desired button
again.
9Put tea leaves in the filter. The amount of tea leaves you use determines the strength of the
tea (Fig. 14).
Never put tea leaves directly in the teapot. Always use the filter to put the tea leaves in the
teapot.
Note: Most tea packages describe how much tea you should use. You can always adjust the amount to
your own preference.
Note:You can also use the appliance in combination with teabags and fresh herbal teas such as mint
leaves. Always put  the teabag or tea leaves in the filter. 
10When you hear the bell sound, the water has reached the right temperature.  (Fig. 15)
,, If you do not put the filter in the teapot right after the bell sound, the appliance keeps the
water hot for 10 minutes. After 3, 6 and 9 minutes, the appliance repeats the bell sound as a
reminder. If you do not put the filter in the teapot within these 10 minutes, the appliance
switches off automatically.
11Remove the lid and put the filter in the teapot (Fig. 16).
Wait a few seconds after the bell sound before you remove the lid and be careful: the steam that
comes out of the teapot is very hot. 
,, The appliance detects the presence of the filter and automatically starts the steeping process
(you do not have to press any button after you have placed the filter). The steeping time
depends on the quick-select button you have pressed or the setting you have set with
the personal settings button.
12Put the lid back onto the teapot. First insert the lid positioning lip into the lid positioning
hole in the back of the filter (1). Then lower the front part of the lid onto the teapot (Fig. 17).
,, The light ring indicates how much of the steeping time has passed by lighting up segment by
segment. When the tea is ready, the whole light ring flashes and you hear the bell sound again.
,, To remind you to remove the filter on time, the bell sound is repeated after 30 seconds, 1
minute and 2 minutes. If you do not remove the filter from the teapot or the teapot from the
base within 5 minutes, the appliance switches off automatically.
Note: If you want, you can remove the teapot from the base after you have inserted the filter. In this case,
the light ring also keeps on tracking the steeping time.When the tea is ready, you hear the bell sound
and the appliance switches off automatically right away.
13Remove the filter from the teapot and put it on the filter holder to minimise spillage (Fig. 18).
,, When you remove the filter from the teapot or the teapot from the base after the bell
sound, the appliance switches off automatically.
14The tea is now ready. Leave the lid on the teapot, with the positioning lip pointing to the
back, when you pour out the tea (Fig. 19).
English 11
Note:The base is not a hotplate and does not keep the tea warm during or after steeping, as this would
cause the tea to become stronger and turn bitter. However, the teapot is double-walled to keep the tea
warm.
Note: Be careful when you move the teapot while it contains hot tea. 
Note: Do not put milk, sugar or honey in the teapot (Fig. 20).
15After use, clean the filter and rinse the inside of the teapot to prevent tea stains (see chapter
‘Cleaning’, section ‘Cleaning the teapot and the filter after every use’).
Do not immerse the teapot in water. Make sure the connector on the underside of the teapot
stays dry. 
Note: Be careful when you clean parts that are still hot.
Note: Do not leave tea in the teapot overnight to prevent excessive staining.
Using the personal settings button
-- With the personal settings button you can set the ideal combination of water temperature
(between 60°C and 100°C) and steeping time (between 1 and 10 minutes) for the type of tea
you want to make.  (Fig. 2)
1Follow steps 1-7 above.
2Press the personal settings button (Fig. 21).
,, The display lights up and shows the temperature.
3Adjust the temperature to your own preference with the increase or decrease
buttons (Fig. 22).
,, The display shows the adjusted temperature.
4Press the personal settings button to confirm the temperature.  (Fig. 23)
,, The display switches to the steeping time.
5Adjust the steeping time to your own preference with the increase or decrease
buttons.  (Fig. 24)
,, The display shows the adjusted steeping time.
6Press the personal settings button to confirm the steeping time.  (Fig. 25)
Note:The adjusted settings are stored in the memory.The next time you use the personal settings button,
these are the initial settings that you see on the display.
7Continue with steps 9-14 above.
Tips
-- Tea packages often mention the optimal brewing instructions (water temperature and steeping
time).
-- Tea leaves are best stored in an airtight container in a dark and dry place.
-- Taste is very personal and you may need to experiment with the amount of tea leaves to obtain
the tea strength you prefer. Try to increase or decrease the strength of the tea by increasing or
decreasing the amount of tea leaves you put in the filter. It is not recommended to change the
strength by adjusting the steeping time mentioned on the tea package.
-- Some teas have a low density and do not easily sink when they come into contact with heated
water. To improve immersion of the tea leaves, you could briefly rinse the leaves in the filter with
hot tap water before you put the filter in the teapot.
12
English
-- You can take the teapot from the base during steeping, for instance to let the tea steep in the
living room. When you do this, the light ring on the base continues to show the progress of the
steeping process. When the tea is ready, the base produces a bell sound and switches off
automatically. You can then use the filter holder to place the wet filter on.
-- The thin film that sometimes develops on top of the tea is formed by natural oils from the tea
leaves in combination with natural minerals in the water. You can prevent this layer from
developing by using bottled water or a water softener or filter.
-- if you live in a hard water area, you could use a water softener or water filter to filter the water
before you make tea, as this reduces the hardness of the water. For information about the type
of water in your area, contact your local water board.
-- Used tea leaves can be used to fertilise garden plants and to improve the condition of the soil.
-- Put a sieve in the draining hole of your sink when you rinse the filter. This helps prevent tea
leaves from clogging up the sink.
-- The sooner you rinse the teapot and the filter after use, the less likely it is that tea stains build
up inside the teapot and on the filter.
Cleaning
Never immerse the teapot or its base in water (Fig. 26).
Do not clean the teapot, the lid, the base and the filter holder in the dishwasher. Only the filter
can be cleaned in the dishwasher (Fig. 27)
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
Note: Be careful when you clean parts that are still hot.
Cleaning the teapot and the filter after every use
Clean the teapot and the filter after every use to prevent tea stains. Tea stains can affect the taste of
the next pot of tea you prepare. Do not leave tea in the teapot overnight to prevent excessive
staining.
1Let the teapot, the lid and the filter cool down.
2Rinse the inside of the teapot and the lid with hot water. Hold the teapot under the tap
before you open the tap.  (Fig. 5)
Do not immerse the teapot in water and do not place the teapot on a wet surface (i.e. in the
sink). Make sure the connector on the underside of the teapot stays dry. 
Note: Be careful, the inside of the teapot stays hot longer than the outside. Make sure the inside has
cooled down before you clean it.
Note: if you want to clean the inside of the teapot thoroughly, you can also clean it with a soft brush and
some washing-up liquid.
3Let the teapot dry.
4Empty the filter into a dustbin (Fig. 28).
5Rinse the filter under the tap. Turn the filter a few times to remove all tea leaves (Fig. 29).
Note: If the holes in the filter are clogged or if you want to clean the filter thoroughly, you can also clean
it with a soft brush and some washing-up liquid or in the dishwasher. Be careful not to damage the filter
with the brush.
6Rinse the filter holder under the tap (Fig. 30).
English 13
Note: If you want to clean the filter holder thoroughly, you can also clean it with a soft brush and some
washing-up liquid. Do not clean the filter holder in the dishwasher.
7Let the filter and filter holder dry (Fig. 31).
8When all parts are dry, the appliance is ready for use again.
Removing tea stains
During use, tea stains may build up on the base, on the inside and outside of the teapot and on the
filter. Using lemon juice is a very effective way to remove tea stains.
1Let the teapot cool down and remove it from the base.
2Unplug the base (Fig. 32).
3Put some fresh or concentrated lemon juice on a cloth moistened with water (Fig. 33).
4Wipe the base and the outside of the teapot with the cloth moistened with water and lemon
juice (Fig. 34).
Do not let the moist cloth come into contact with the connectors (on the base and on the
underside of the teapot) and the mains plug.
Note:To clean the connection points of the handle and the spout, you can put some lemon juice on a
cotton bud.
5Wipe the filter with the cloth moistened with water and lemon juice (Fig. 35).
Note: If the filter is very dirty, you can also put it in a bowl filled with 50% water and 50% lemon juice
and let the filter soak for a while (Fig. 36).
6Wipe the inside of the teapot with the cloth moistened with water and lemon juice.You can
also pour some lemon juice into the teapot and then use a soft brush to remove the tea
stains (Fig. 37).
Note: Be careful, the inside of the teapot stays hot longer than the outside. Make sure the inside has
cooled down before you clean it.
7Rinse and wring the cloth to remove the lemon juice from it. Then wipe the outside of the
teapot and the base once more with the moist cloth to remove lemon residues (Fig. 34).
8Rinse the inside of the teapot under the tap to remove lemon residues (Fig. 5).
9Rinse the filter under the tap to remove lemon residues (Fig. 29).
10When the base and the outside of the teapot are dry, the appliance is ready for use again.
Descaling
After some time, scale builds up inside the teapot. Scale is harmless to your health, but it may
affect the taste of the tea. We therefore advise you to descale the appliance at least every 3
months. Regular descaling removes scale and also prolongs the life of the teapot.
The amount of scale that develops inside the teapot depends on several factors, such as the
hardness of the water you use and the types of tea you brew. Descale the teapot as soon as you
see any scale inside or notice that the tea tastes differently.
Descaling with a citric-acid based descaler
Use a liquid or powder descaler based on citric acid to descale the appliance. Philips has developed
a citric acid-based descaler (HD7012, HD7011, HD7006) for SENSEO® machines, which is also very
suitable for this appliance. For more information about this descaler, visit our website
www.philips.com.
14
English
Note: Do not use vinegar or an acetic acid-based descaler, as this could have a negative effect on the
taste of the tea.
1Put the citric acid-based descaler in the teapot (Fig. 38).
Note: If you use the citric acid-based descaler developed for SENSEO® machines, use one sachet.
Note: If you use another type of citric acid-based descaler than the citric acid-based descaler for
SENSEO® machines, follow the instructions on the package of the descaler and adjust this to the amount
of water in the teapot (700ml).
2Add lukewarm water to the teapot up to the MAX indication (700ml) (Fig. 9).
3Stir until the citric acid-based descaler is largely dissolved in the water or properly mixed
with the water (Fig. 39).
Use a wooden or plastic spatula to stir the solution in the teapot. Do not use metal, sharp or
abrasive kitchen utensils.
4Put the lid on the teapot (Fig. 40).
5Put the mains plug in an earthed wall socket (Fig. 11).
6Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 41).
,, The quick-select buttons and the personal settings button light up.
7Press the black tea button and the rooibos button at the same time to start the 30-minute
descaling program (Fig. 42).
Note: If you remove the teapot from the base during the descaling program, the descaling process is
aborted.To restart the descaling process, put the teapot back onto the base and press the black tea
button and the rooibos button at the same time again.
,, During the descaling program, the appliance automatically heats up the water and keeps track
of the descaling time. The segments of the light ring light up one by one to show how much
of the 30-minute descaling program has passed. When the descaling program is finished, the
whole light ring flashes and you hear a bell sound (Fig. 43).
Note: If you do not remove the teapot from the base within 5 minutes after the bell sound, the appliance
switches off automatically.
8When the descaling program is finished, pour the descaling liquid into the sink.  (Fig. 44)
9Repeat the descaling procedure as often as necessary to remove all scale from the teapot.
Note: Each descaling mixture can be used only once. After use, the descaling mixture is no longer active.
10Rinse the teapot (including the spout) with fresh water at least 4 times (Fig. 45).
11Rinse the lid (Fig. 7).
Storage
1Switch off and unplug the appliance.
2To store the mains cord, wind it round the reel in the base. Wedge the cord into the slot in
the base (Fig. 46).
3Store the appliance in a safe, dry place.
English 15
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/
service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips
service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide
guarantee leaflet.
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 47).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.
philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Problem
Solution
The appliance does
not work.
Make sure you have put the mains plug in the wall socket and pressed
the on/off button. If the appliance does not switch on, perhaps a fuse in
the electrical system of your home has blown. This may happen if the
connector on the underside of the teapot or on the base is wet or if too
much power is drawn from the circuit to which the appliance is
connected. Make sure that you do not let too many other appliances
draw power from the circuit to which the appliance is connected while
this appliance is operating.
Make sure that the surface of the base is dry and the teapot is placed on
the base before you press one of the quick-select buttons or the
personal settings button.
Do not place the filter in the teapot before the water in the teapot has
heated up. Otherwise the ‘remove filter’ light on the display goes on and
the appliance does not start heating up. Wait until you hear the bell
sound before you put the filter in the teapot.
Make sure you have filled the teapot with water above the MIN
indication, otherwise the boil-dry protection is activated and the
appliance switches off automatically. If this happens, the appliance
produces an alarm sound and the light ring flashes. To reset  the boil-dry
protection, lift the appliance from its base and fill it with cold tap water
to reset boil-dry protection. The appliance is now ready for use again.
If the above solutions do not work, unplug the appliance from the mains
to reset it.
16
English
Problem
Solution
The ‘remove filter’ light Do not place the filter in the teapot before the water in the teapot has
goes on.
heated up. Otherwise the ‘remove filter’ light on the display lights up and
the appliance does not start heating up. Wait until you hear the bell
sound before you put the filter in the teapot.
When I switch on the
appliance, the green
tea button does not
light up and I cannot
select the lower
temperature setting
with the manual select
button.
If you put hot instead of cold water in the teapot, it is possible that the
green tea button does not light up and cannot be operated. In addition,
some of the lower temperature settings of the personal settings button
may be unavailable. Always fill the teapot with cold water.
I do not hear the bell
sound right after the
water has heated up.
When you brew a type of tea that requires a water temperature below
100°C, the appliance always heats up the water in at least two steps
(with an interruption of a few seconds between the steps) to make sure
the water temperature is accurate. Always wait until you hear the bell
sound before you put the filter with tea leaves in the teapot.
The appliance
If you do not put the filter in the teapot within 10 minutes after the first
switches off before I
bell sound, the appliance switches off automatically. To reheat the water,
have inserted the filter. switch on the appliance again and then press one of the quick-select
buttons or the personal settings button 
When the steeping
time has elapsed, the
bell sound is repeated
a number of times.
When you do not take the teapot from the base or remove the filter
from the teapot after the bell sound, the bell sound is repeated after 0.5,
1 and 2 minutes to remind you to remove the filter from the teapot. If
you do not want the bell sound to be repeated, switch off the appliance.
You can remove the teapot from the base after you hear the bell sound
for the first time after steeping. There is no need to leave the teapot on
the base longer, as the base is not a hotplate and does not actively keep
the teapot hot. Instead, the teapot is double-walled to keep the tea
warm.
After heating, the
water in the teapot
turns cloudy.
If you live in a hard water area, this is normal. In this case, regular
descaling is very important (see chapter ‘Descaling’).
There is a thin film on
top of my tea.
If you live in a hard water area, this may happen. To reduce this problem,
you can use bottled water or a water softener or filter.
The teapot is dirty.
After some time, scale builds up on the inside of the teapot. Scale is
harmless to your health, but it may affect the taste of the tea. We advise
you to descale the appliance at least every 3 months. Regular descaling
removes scale and also prolongs the life of the teapot. See chapter
‘Descaling’.
English 17
Problem
Solution
During use, tea stains may build up on the base, on the filter and on the
inside and outside of the teapot. Rinsing and cleaning the teapot and
filter after every use minimises the build-up of tea stains. A very effective
way to remove tea stains from the teapot, filter and base is to use lemon
juice. For the connection points of the spout and handle, you can use a
cotton bud. For more information, see chapter ‘Cleaning’, section
‘Removing tea stains’.
The tea is not strong
enough/too strong.
Taste is very personal and you may need to experiment with the
amount of tea leaves to obtain the tea strength you prefer. Try to
increase or decrease the strength of the tea by increasing or decreasing
the amount of tea leaves you put in the filter. It is not recommended to
change the strength by adjusting the steeping time mentioned on the tea
package.
I cannot adjust the
settings of the quickselect buttons.
The brewing settings of the quick-select buttons have been selected by
tea experts and cannot be adjusted. If you want to choose your own
settings (temperature and brewing time), you can use the personal
settings button.
I do not know what
types of tea I can
prepare in the
appliance.
This tea maker has been specially developed for the preparation of
loose tea leaves, but can also be used in combination with tea bags and
fresh herbal tea (such as mint leaves). Make sure you always put the tea
leaves in the filter (if you use fresh mint leaves, always pull them off the
stems before you put them in the filter). You cannot make instant tea
with this appliance..
The base does not
The base does not have an active keep-warm function, as actively
keep the teapot warm. keeping the tea warm could cause the tea to become stronger and turn
bitter. However, the teapot is double-walled to keep tea warm. Do not
put the teapot on a teapot warmer, as this causes damage to the teapot.
The teapot does not
always boil the water.
Whether or not the tea maker boils the water depends on the type of
tea you are brewing. Different teas require different brewing
temperatures. For instance, green tea is brewed at 80°C.
My green tea gets cold The double-walled teapot is designed to keep tea warm. However,
quickly.
because green tea is brewed at 80°C, it gets cold more quickly than
other teas. Try preheating the teacups with warm water before you use
them. You can also use cups that keep the tea hot longer, such as doublewalled cups or cups with a very thin wall.
18
Español
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para disfrutar de todos los beneficios que le
ofrece la asistencia de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. En este manual de
usuario encontrará toda la información que necesita para disfrutar su tetera de forma óptima y por
mucho tiempo.
Preparación óptima de diferentes tipos de té
Los diferentes tipos de té requieren métodos de preparación distintos. En concreto, la temperatura
del agua y el tiempo de reposo son factores muy importantes para obtener un buen resultado final.
Por ejemplo, algunos tés verdes deben prepararse a 80 °C, ya que adquirirían un sabor amargo si se
prepararan con agua hirviendo (100 °C). A menudo, los paquetes del té indican las instrucciones de
preparación óptimas. 
Esta tetera le ayuda a obtener todos los nutrientes del té y de las infusiones de hierbas, ya que le
permite utilizar una combinación ideal de temperatura del agua y de tiempo de reposo.
Con esta tetera, puede preparar té de dos maneras:
1 Con uno de los cuatro botones de selección rápida. Estos botones están preprogramados con
la temperatura del agua y el tiempo de reposo ideales para los principales tipos de té: té negro
(1), té verde (2), infusiones de hierbas (3) y té rooibos (4) (Fig. 1).
2 Manualmente con el botón de ajuste variable. Puede utilizar este botón cuando desee preparar
un tipo de té que no pueda seleccionar con ninguno de los botones de selección rápida o si
prefiere unos ajustes diferentes a los ajustes preprogramados. Cuando utilice este botón, podrá
ajustar tanto la temperatura del agua como el tiempo de reposo mediante los botones de
aumento y disminución.  (Fig. 2)
El proceso de preparación del té consta de dos fases: el calentamiento y el reposo. Después de
estas dos fases, el aparato emite el sonido de un timbre. Después del primer timbre (que indica que
el agua ha alcanzado la temperatura correcta), puede colocar el filtro con las hojas de té en la
tetera. A continuación, el anillo luminoso situado en la base se ilumina segmento a segmento para
indicar la progresión del tiempo de reposo. Después del segundo timbre, tiene que quitar el filtro y
el té estará listo para beber.
Descripción general (Fig. 3)
1 Pestaña de fijación de la tapa
2 Agarradera de la tapa
3 Orificio de ventilación
4Tapa
5Mango
6Pico
7 Filtro de la boquilla
8 Indicaciones del nivel del agua (MIN y MAX)
9 Tetera (0,7 litros)
10 Conector de la tetera
11Base
12 Anillo con luz
13 Conector de la tetera en la base
14 Botón Encendido/Apagado
15 Botones de selección rápida
A Té negro*
B Té verde*
C Infusión de hierbas/frutal*
D Té de rooibos*
16 Pantalla (solo está disponible al usar el botón de configuración personal)
Español 19
A Botón de disminución
BTemperatura/tiempo
C Indicador de tiempo (min)
D Indicador de temperatura (°C)
E Botón de aumento
17 Soporte de almacenamiento del cable
18 Botón de configuración personal
19 Luz de “quitar filtro” (visible solo si coloca el filtro antes de calentar el agua)
20 Cable de alimentación
21 Soporte de filtro
22 Imán del filtro
23Filtro
24 Agarradera del filtro
25 Orificio de colocación de la tapa
*Los logos de té en los botones de selección rápida son marca registrada de Koninklijke Philips
Electronics N.V.
Importante
Antes de usar la unidad, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo para futuras
consultas.
Peligro
-- No sumerja la tetera ni la base en agua u otros líquidos.
Advertencia
-- Antes de enchufar la base, compruebe si el voltaje indicado en la base se corresponde con el
voltaje de red local.
-- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación, la base o la propia tetera están
dañados.
-- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips o un taller autorizado
Philips para evitar riesgos.
-- Este artefacto no debe ser utilizado por personas con capacidad física, mental o sensorial
reducida (adultos o niños) o sin los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del artefacto por una persona responsable de su
seguridad.
-- Asegúrese de que los niños no jueguen con este artefacto.
-- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de
alimentación cuelgue de la mesa o la encimera en la que esté el aparato. El cable sobrante
puede guardarse en la base del aparato.
-- Mantenga el cable de alimentación, la base y la tetera alejados de las superficies calientes.
-- No coloque el aparato sobre una superficie cerrada, ya que el agua podría acumularse bajo el
aparato, provocando una situación de peligro.
-- El agua caliente y el té caliente pueden causar quemaduras graves. Tenga cuidado cuando la
tetera contenga agua caliente.
-- Asegúrese siempre de que la tapa esté colocada en la tetera correctamente antes de que
empiece a calentar el agua.
-- No quite la tapa mientras el agua se está calentando o si está hirviendo. Tenga cuidado al abrir la
tapa justo después de calentar o hervir el agua, ya que el vapor que sale de la tetera está muy
caliente.
-- No llene nunca la tetera por encima de la indicación de nivel MAX. Si la llena en exceso, el agua
hirviendo podría salir por la boquilla y provocar quemaduras.
-- No toque las superficies calientes de la tetera (tapa y filtro) cuando el agua o el té que haya en
su interior estén calientes.
20
Español
-- Levante y lleve la tetera por su asa. Sea muy cuidadoso cuando mueva la tetera mientras
contiene líquido caliente y cuando vierta el líquido caliente. El líquido y el vapor calientes
podrían causar quemaduras. 
-- Utilice la tetera únicamente junto con la base original proporcionada.
-- No guarde la tetera en el frigorífico, por ejemplo, para hacer té helado. Esto podría dañar la tetera.
-- No lave la tetera, la tapa, la base ni el filtro en el lavavajillas.
-- No intente apretar o soltar los tornillos del asa, estos están fijos al producto. Si los gira, podría
dañar el aparato.
Precauciones
-- Elimine y deseche de forma segura cualquier material de embalaje y etiquetas promocionales
antes de utilizar el aparato por primera vez.
-- Conecte la unidad solamente a un tomacorriente de pared con descarga a tierra.
-- Este aparato puede consumir hasta 1650W. Asegúrese de que el sistema eléctrico de su hogar y
el circuito al que está conectado el aparato pueden soportar este nivel de consumo. Cuando
este aparato esté en funcionamiento, no conecte demasiados aparatos al mismo circuito.
-- Se recomienda no utilizar el aparato con un cable alargador ni con una regleta.
-- Coloque siempre la base y la tetera sobre una superficie seca, plana y estable. No la coloque
sobre una superficie inclinada, en un fregadero ni en un escurreplatos.
-- Asegúrese de que la parte inferior de la tetera esté seca cuando la llene. Ponga la tetera bajo el
grifo antes de abrirlo.
-- No mueva el aparato mientras esté encendido.
-- Asegúrese siempre de que la tapa esté en la tetera y de que esté colocada de tal manera que el
vapor que salga del orificio de ventilación esté alejado del asa de la tetera y de su mano. Esto
evitará que se queme las manos con el vapor caliente cuando vierta el té.
-- Este aparato está diseñado únicamente para calentar y hervir agua y para preparar té. No lo
utilice para calentar otros líquidos o alimentos.
-- No utilice el aparato sin agua. Nunca llene la tetera por debajo de la indicación MIN para evitar
que hierva sin agua.
-- No ponga leche, azúcar ni miel en la tetera.
-- No coloque nunca hojas de té directamente en la tetera. Utilice siempre el filtro para colocar
las hojas de té en la tetera.
-- Este producto ha sido diseñado sólo para uso doméstico y no para ser utilizado en cocinas de
comercios, oficinas, granjas u otros ámbitos laborales. Tampoco fue ideado para que se utilice
por huéspedes de hoteles, moteles, pensiones y otros ámbitos residenciales.
-- No utilice el aparato en exteriores ni en vehículos o embarcaciones en movimiento.
-- Dependiendo de la dureza del agua de su zona, pueden aparecer pequeñas manchas en la
tetera. Este fenómeno es el resultado de la formación de sarro en el interior de la tetera a lo
largo del tiempo. Cuanto más dura sea el agua, más rápido se formará sarro. Este sarro puede
tener colores diferentes y si bien es inocuo, un exceso de sarro puede influir en el rendimiento
del aparato. Elimine la formación de sarro del aparato con regularidad siguiendo las
instrucciones del capítulo “Eliminación del sarro”.
-- El filtro tiene un imán incorporado en su superficie inferior. Mantenga el filtro alejado de tarjetas
bancarias, tarjetas de crédito, cintas de audio, cintas de vídeo, monitores de ordenador, pantallas
de televisión, objetos metálicos afilados, etc.
-- No utilice esponjas ni limpiadores o líquidos abrasivos como bencina o acetona para limpiar el
artefacto.
Sistema de seguridad para evitar el hervor en seco
Este aparato está equipado con protección de hervor en seco. Esta protección apaga
automáticamente el aparato si accidentalmente se enciende cuando está sin agua o no tiene
suficiente agua. Si esto sucede, el aparato reproduce un sonido de alarma y el anillo de luz destella.
Levante el aparato desde su base y llénelo con agua fría del grifo para restablecer la protección de
hervor en seco. El aparato está listo para volver a utilizarlo.
Español 21
Campos electromagnéticos (CEM)
Este producto Philips cumple con todas las normativas sobre campos electromagnéticos. Si se
emplea correctamente y de conformidad con las instrucciones de este manual, el uso del artefacto
es seguro de acuerdo con las evidencias científicas disponibles en la actualidad.
Antes del primer uso
1Elimine todos los materiales de embalaje y los adhesivos de la tetera y de la base.
2Coloque la base sobre una superficie seca, plana y estable.
Nota: No coloque la base cerca de un fogón encendido.
3Desenrolle el cable del soporte de la base hasta que tenga la longitud deseada. Introduzca el
cable en la ranura de la base.  (Fig. 4)
4Enjuague el interior de la tetera con agua caliente. Si lo desea, puede usar un cepillo suave y
detergente líquido (Fig. 5).
No sumerja la tetera en agua. Asegúrese de que el conector de la parte inferior de la tetera esté
seco. 
5Enjuague el filtro y el soporte del filtro con agua caliente. Si lo desea, puede usar un cepillo
suave y líquido para lavar (Fig. 6).
Nota: Solo el filtro es apto para el lavavajillas.
6Enjuague la tapa (Fig. 7).
Uso del artefacto
1Quite la tapa de la tetera (Fig. 8).
2Quite el filtro de la tetera.
3Llene la tetera con la cantidad deseada de agua fría. Asegúrese de que el nivel de agua esté
entre la indicación MIN (250ml) y la indicación MAX (700ml).  (Fig. 9)
Nota: Asegúrese de que la parte inferior de la tetera esté seca cuando la llene. Ponga la tetera bajo el
grifo antes de abrirlo.
Nota: No ponga leche, azúcar ni miel en la tetera.
4Coloque la tetera en la base y ponga la tapa en la tetera. No coloque el filtro en la tetera
todavía (Fig. 10).
5Conecte el artefacto a un enchufe de pared con conexión a tierra (Fig. 11).
6Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato (Fig. 12).
,, Los botones de selección rápida y el botón de ajuste manual se iluminan.
Nota: Si la tetera no está en la base, se enciende el anillo luminoso en lugar de los botones.
Nota: Si ya ha colocado el filtro en la tetera, la luz de “quitar filtro” se ilumina para indicar que tiene que
quitar el filtro de la tetera porque no debe estar en ella todavía.
7Decida qué tipo de té desea preparar.
-- Con uno de los cuatro botones de selección rápida, que están preprogramados con la
temperatura del agua y el tiempo de reposo ideales, puede preparar té negro (1), té verde (2),
infusiones de hierbas (3) o té rooibos (4) (Fig. 1).
Nota: Los logos de té en los botones de selección rápida son marca registrada de Koninklijke Philips
Electronics N.V.
22
Español
-- Con el botón de configuración personal puede prepara un tipo de té que no pueda escoger
con los botones de selección rápida o puede preparar un té con una configuración diferente a
la preprogramada. Cuando use este botón, puede ajustar la temperatura del agua y el tiempo de
reposo con los botones de aumento y disminución (Fig. 2).
8Toque el botón del tipo de té que desea preparar. Si usa el botón de configuración personal,
consulte la sección “Cómo usar el botón de configuración personal” en este capítulo para
ver pasos adicionales (Fig. 13).
,, El agua se calienta a la temperatura preprogramada para el tipo de té seleccionado.
Nota: Si los botones se iluminan pero no funcionan, asegúrese de que la superficie de la base esté seca.
Nota: Si quita la tetera de la base mientras el agua se está calentando, se interrumpirá el proceso de
calentamiento. Para reiniciar el proceso de calentamiento, vuelva a colocar la tetera en la base y pulse el
botón deseado otra vez.
9Coloque las hojas de té en el filtro. La cantidad de hojas de té que ponga determinará la
concentración del té (Fig. 14).
No coloque nunca hojas de té directamente en la tetera, póngalas siempre en el filtro.
Nota: La mayoría de paquetes de té indican cuánto té debe utilizar. Siempre puede ajustar la cantidad a
sus preferencias.
Nota:También puede utilizar el aparato con bolsitas de té e infusiones de hierbas, como por ejemplo
hojas de menta. Coloque siempre las hojas o las bolsitas de té en el filtro. 
10Cuando oiga el timbre, el agua habrá alcanzado la temperatura correcta.  (Fig. 15)
,, Si no coloca el filtro en la tetera justo después del timbre, el aparato mantendrá el agua
caliente durante 10 minutos. Transcurridos 3, 6 y 9 minutos, volverá a sonar el timbre a modo
de recordatorio. Si no coloca el filtro en la tetera en esos 10 minutos, el aparato se apagará
automáticamente.
11Quite la tapa y coloque el filtro en la tetera (Fig. 16).
Antes de quitar la tapa, deje que pasen unos segundos después de suene el timbre y tenga
cuidado, ya que el vapor que sale de la tetera está muy caliente. 
,, El aparato detecta la presencia del filtro y comienza automáticamente el proceso de reposo
(no tiene que pulsar ningún botón una vez haya colocado el filtro). El tiempo de reposo
depende del botón de selección rápida que pulse o del ajuste que establezca con el botón de
ajuste de manual.
12Vuelva a colocar la tapa en la tetera. Inserte primero la pestaña de fijación de la tapa en el
orificio correspondiente de la parte posterior del filtro (1). A continuación coloque la parte
frontal de la tapa en la tetera (Fig. 17).
,, El anillo luminoso indica cuánto tiempo de reposo ha transcurrido iluminándose segmento a
segmento. Cuando el té esté listo, todo el anillo luminoso destellará y escuchará el timbre
otra vez.
,, Para recordarle que quite el filtro a tiempo, el timbre se repetirá después de 30 segundos, 1
minuto y 2 minutos. Si no quita el filtro de la tetera ni la tetera de la base en el transcurso de
5 minutos, el aparato se apagará automáticamente.
Nota: Si lo desea, puede quitar la tetera de la base después de insertar el filtro. En este caso, el anillo
luminoso seguirá controlando el tiempo de reposo. Cuando el té esté listo, oirá el timbre y el aparato se
apagará automáticamente inmediatamente después.
13Quite el filtro de la tetera y colóquelo en el soporte para filtro para reducir las
salpicaduras (Fig. 18).
Español 23
,, Cuando quite el filtro de la tetera o la tetera de la base después de oír el timbre, el aparato
se apagará automáticamente.
14El té ya está listo. Cuando vaya a servir el té, deje la tapa en la tetera con la pestaña de
fijación de la tapa hacia atrás (Fig. 19).
Nota: La base no es una placa caliente y no mantiene el té caliente durante o después del tiempo de
reposo, ya que esto haría que el té estuviera más fuerte y tuviera un sabor amargo. No obstante, la
tetera está aislada para mantener el té caliente.
Nota:Tenga cuidado cuando mueva la tetera mientras contiene té caliente. 
Nota: No ponga leche, azúcar ni miel en la tetera (Fig. 20).
15Después del uso, limpie el filtro y enjuague el interior de la tetera para evitar manchas de té
(consulte la sección “Limpieza de la tetera y del filtro después de cada uso” en el capítulo
“Limpieza”).
No sumerja la tetera en agua. Asegúrese de que el conector de la parte inferior de la tetera esté seco. 
Nota:Tenga cuidado cuando limpie las piezas que todavía estén calientes.
Nota: No deje té en la tetera durante toda la noche, así evitará que aparezcan demasiadas manchas.
Cómo usar el botón de configuración personal
-- Con el botón de ajuste manual puede establecer la combinación ideal de temperatura del agua
(entre 60°C y 100°C) y de tiempo de reposo (entre 1 y 10 minutos) para el tipo de té que
desee preparar.  (Fig. 2)
1Siga los pasos 1-7 anteriores.
2Pulse el botón de configuración personal (Fig. 21).
,, La pantalla se ilumina y muestra la temperatura.
3Ajuste la temperatura según sus preferencias con los botones de aumento o
disminución (Fig. 22).
,, La pantalla muestra la temperatura ajustada.
4Pulse el botón de configuración personal para confirmar la temperatura.  (Fig. 23)
,, La pantalla cambia al tiempo de reposo.
5Ajuste el tiempo de reposo según sus preferencias con los botones de aumento o
disminución.  (Fig. 24)
,, La pantalla muestra el tiempo de reposo establecido.
6Pulse el botón de configuración personal para confirmar el tiempo de reposo.  (Fig. 25)
Nota: La configuración establecida se guarda en la memoria. De esta forma, la próxima vez que use el
botón de configuración personal, esta será la configuración que verá en la pantalla.
7Continúe con los pasos 9-14 anteriores.
Sugerencias
-- A menudo, en los paquetes de té se indican las instrucciones de preparación óptimas
(temperatura del agua y tiempo de reposo).
-- Las hojas de té se conservan mejor en un recipiente hermético y en un lugar oscuro y seco.
-- El sabor es cuestión de gustos y puede que necesite experimentar con la cantidad de hojas de
té para adaptar la concentración del té a su gusto. Trate de aumentar o disminuir la
concentración del té aumentando o disminuyendo la cantidad de hojas de té colocadas en el
filtro. No se recomienda cambiar la concentración ajustando el tiempo de reposo indicado en el
paquete de té.
24
Español
-- Algunos tés tienen una densidad baja y no se hunden fácilmente cuando entran en contacto con
el agua caliente. Para mejorar la inmersión de las hojas de té, puede enjuagar brevemente las
hojas en el filtro con agua caliente del grifo antes de poner el filtro en la tetera.
-- Puede retirar la tetera de la base durante el tiempo de reposo, por ejemplo, si desea dejar la
tetera en la sala de estar. Si lo hace, el anillo de luz en la base continuará mostrando el progreso
del proceso de reposo. Cuando el té está listo, la base hace sonar un timbre y se apaga
automáticamente. Entonces, puede usar el soporte del filtro para dejar el filtro mojado.
-- La delgada película que a veces se forma sobre el té se produce por la combinación de los
aceites naturales de las hojas de té con los minerales naturales del agua. Puede evitar la
formación de esta película si usa agua embotellada, un ablandador de agua o un filtro.
-- Si vive en una zona con agua dura, puede utilizar un ablandador de agua o un filtro de agua para
filtrar el agua antes de preparar el té, ya que ello reducirá la dureza del agua. Para obtener
información sobre el tipo de agua de su zona, póngase en contacto con la compañía
suministradora de agua.
-- Las hojas de té utilizadas pueden servir para fertilizar las plantas de jardín y para mejorar las
condiciones de la tierra.
-- Coloque un tamiz en el desagüe del fregadero cuando enjuague el filtro. De esta forma podrá
evitar que las hojas de té atasquen el fregadero.
-- Mientras antes enjuague la tetera y el filtro después de usarlo, menos probable será la
formación de manchas de té dentro de la tetera y del filtro.
Limpieza
No sumerja nunca la tetera ni su base en agua (Fig. 26).
No lave la tetera, la tapa, la base ni el filtro en el lavavajillas. Solo el filtro es apto para el
lavavajillas (Fig. 27).
No utilice esponjas ni limpiadores o líquidos abrasivos como bencina o acetona para limpiar el
artefacto.
Nota:Tenga cuidado cuando limpie las piezas que todavía estén calientes.
Limpieza de la tetera y del filtro después de cada uso
Limpie la tetera y el filtro después de cada uso para evitar manchas de té. Las manchas de té
pueden afectar al sabor del próximo té que prepare. No deje té en la tetera durante toda la noche,
así evitará que aparezcan demasiadas manchas.
1Deje que la tetera, la tapa y el filtro se enfríen.
2Enjuague el interior de la tetera y la tapa con agua caliente. Ponga la tetera bajo el grifo antes
de abrirlo.  (Fig. 5)
No sumerja la tetera en agua ni la coloque sobre una superficie mojada (por ejemplo, en el
fregadero). Asegúrese de que el conector de la parte inferior de la tetera esté seco. 
Nota:Tenga cuidado, el interior de la tetera permanece caliente durante más tiempo que el exterior.
Asegúrese de que el interior se haya enfriado antes de limpiarlo.
Nota: Si desea limpiar a fondo el interior de la tetera, también puede limpiarlo con un cepillo suave y un
poco de detergente líquido.
3Deje que la tetera se seque.
4Vacíe el filtro en el cubo de basura (Fig. 28).
5Enjuague el filtro y el soporte para filtro bajo el grifo. Dé la vuelta al filtro unas cuantas veces
para eliminar todas las hojas de té (Fig. 29).
Español 25
Nota: Si los orificios del filtro están obstruidos, o si desea limpiar a fondo el filtro, también puede
limpiarlo con un cepillo suave y un poco de detergente líquido o en el lavavajillas.Tenga cuidado para no
dañar el filtro con el cepillo.
6Enjuague el soporte del filtro bajo el grifo (Fig. 30).
Nota: Si desea limpiar a fondo el soporte del filtro, también puede limpiarlo con un cepillo suave y un
poco de detergente líquido. No limpie el soporte del filtro en el lavavajillas.
7Deje secar el filtro y el soporte del filtro (Fig. 31).
8Cuando todas las piezas estén secas, el aparato estará listo para ser utilizado de nuevo.
Cómo quitar las manchas de té
Durante el uso, se pueden formar manchas de té en la base, dentro y fuera de la tetera y en el filtro.
El jugo de limón es muy efectivo para remover estas manchas de té.
1Deje que la tetera se enfríe y quítela de la base.
2Desenchufe la base (Fig. 32).
3Ponga un poco de jugo de limón fresco o concentrado en un paño humedecido con agua (Fig. 33).
4Limpie la base y el exterior de la tetera con el paño humedecido con agua y jugo de
limón (Fig. 34).
No deje que el paño húmedo entre en contacto con los conectores (en la base y en la parte
inferior de la tetera) ni con el cable de alimentación.
Nota: Para limpiar los puntos de conexión del asa y la boquilla, puede poner jugo de limón sobre un poco
de algodón.
5Limpie el filtro con el paño humedecido con agua y jugo de limón (Fig. 35).
Nota: Si el filtro está muy sucio, también puede ponerlo dentro de un bol con 50% de agua y 50% de
jugo de limón y dejarlo remojando (Fig. 36).
6Limpie el interior de la tetera con un paño humedecido con agua y jugo de limón. También
puede poner un poco de jugo de limón en la tetera y usar un cepillo suave para remover las
manchas de té (Fig. 37).
Nota:Tenga cuidado, el interior de la tetera permanece caliente durante más tiempo que el exterior.
Asegúrese de que el interior se haya enfriado antes de limpiarlo.
7Enjuague y escurra el paño para quitar el jugo de limón. Luego vuelva a limpiar el exterior de
la tetera y la base para quitar los residuos de limón (Fig. 34).
8Enjuague el interior de la tetera bajo el grifo para quitar los residuos de limón (Fig. 5).
9Enjuague el filtro bajo el grifo para quitar los residuos de limón (Fig. 29).
10Cuando la base y el exterior de la tetera estén secos, el aparato estará listo para ser utilizado
de nuevo.
Eliminación del sarro
Después de algún tiempo de uso, se forma sarro dentro de la tetera. Si bien el sarro es inofensivo
para su salud, podría afectar el sabor del té. Por lo tanto, le recomendamos eliminar el sarro al
menos cada 3 meses, esto también le permitirá prolongar la vida útil de la tetera.
La cantidad de sarro que se forma dentro de la tetera depende de varios factores, como la dureza
del agua que utiliza y los tipos de té que prepara. Elimine el sarro de la tetera tan pronto como vea
manchas de sarro en su interior o note que cambia el sabor del té.
26
Español
Eliminación del sarro con un removedor de sarro a base de ácido cítrico
Utilice un removedor de sarro líquido o en polvo a base de ácido cítrico para eliminar el sarro del
aparato. Philips ha desarrollado un removedor de sarro a base de ácido cítrico (HD7012, HD7011,
HD7006) para cafeteras SENSEO® que también es adecuado para este aparato. Para obtener más
información acerca de este removedor de sarro visite nuestro sitio Web www.philips.com.
Nota: No utilice vinagre o un removedor de sarro a base de ácido acético, puede tener efectos negativos
en el sabor del té.
1Ponga el removedor de sarro a base de ácido cítrico en el filtro (Fig. 38).
Nota: Si usa el removedor de sarro a base de ácido cítrico desarrollado para las cafeteras SENSEO®, use
un sobre.
Nota: Si usa un removedor de sarro a base de ácido cítrico distinto al desarrollado para las cafeteras
SENSEO®, siga las instrucciones en el paquete de dicho removedor y ajuste las medidas a la cantidad de
agua en la tetera (700ml).
2Agregue agua tibia a la tetera hasta el indicador MAX (700ml) (Fig. 9).
3Revuelva hasta que el removedor de sarro a base de ácido cítrico se disuelva completamente
en el agua o se mezcle lo suficiente (Fig. 39).
Use una espátula de madera o plástico para revolver la solución en la tetera. No use utensilios de
metal, afilados o abrasivos.
4Coloque la tapa sobre la tetera (Fig. 40).
5Conecte el artefacto a un enchufe de pared con conexión a tierra (Fig. 11).
6Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato (Fig. 41).
,, Los botones de selección rápida y el botón de ajuste manual se iluminan.
7Para comenzar el programa de 30 minutos de remoción del sarro, presione al mismo tiempo
el botón de té negro y el botón de rooibos (Fig. 42).
Nota: Si quita la tetera de la base durante el programa de remoción de sarro, el proceso se cancelará.
Para reiniciar el proceso de remoción de sarro, vuelva a poner la tetera sobre la base y vuelva a presionar
al mismo tiempo el botón de té negro y el botón de rooibos.
,, Durante el programa de remoción de sarro, el aparato calienta automáticamente el agua y
monitorea el tiempo de remoción. Los segmentos del anillo de luz se iluminan uno a uno
para mostrar el tiempo transcurrido dentro de los 30 minutos de programa. Cuando la
remoción de sarro finalice, el anillo de luz completo destella a la vez que escucha un
timbre (Fig. 43).
Nota: Si no retira la tetera de la base dentro de 5 minutos después de que suene el timbre, el aparato se
apaga automáticamente.
8Cuando termine el programa de remoción de sarro, vierta el líquido en el fregadero.  (Fig. 44)
9Repita el procedimiento de remoción de sarro con la frecuencia que sea necesaria para
eliminar todas las manchas de sarro de la tetera.
Nota: Cada mezcla de removedor de sarro se puede utilizar una sola vez.Tras su uso, deja de ser eficaz.
10Enjuague la tetera (incluyendo la boquilla) con agua fresca al menos 4 veces (Fig. 45).
11Enjuague la tapa (Fig. 7).
Español 27
Guardado
1Apague la batidora y desconéctela.
2Para guardar el cable de alimentación, enróllelo en el soporte en la base. Inserte el cable en
el agujero en la base (Fig. 46).
3Guarde el aparato en un lugar seco y seguro.
Pedido de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.
com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a
un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los
datos de contacto en el folleto de la garantía mundial.
Medioambiente
-- Cuando finalice la vida útil del artefacto, no lo deseche junto con la basura normal del hogar.
Llévelo a un sitio de recolección oficial para su reciclado y proteja el medioambiente (Fig. 47).
Garantía y servicio técnico
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Solución de problemas
En este capítulo se describen los problemas más habituales que pueden presentarse en relación con
el artefacto. Si necesita más información para resolver el problema, comuníquese con el centro de
atención al cliente correspondiente a su país.
Problema
Solución
El artefacto no
funciona.
Asegúrese de que ha enchufado el cable de alimentación en la toma de
corriente y de que ha pulsado el botón de encendido/apagado. Si el
aparato no se enciende, puede que se haya fundido un fusible del
sistema eléctrico de su casa. Esto puede suceder si el conector de la
parte inferior de la tetera o el conector de la base se han mojado o si se
está suministrando demasiada energía a través del circuito al que el
aparato está conectado. Asegúrese de no conectar demasiados aparatos
al circuito al que el aparato está conectado mientras éste está
funcionando.
Asegúrese de que la superficie de la base esté seca y de que la tetera
esté colocada en la base antes de pulsar uno de los botones de
selección rápida o el botón de ajuste manual.
No coloque el filtro en la tetera antes de que el agua de la misma se
haya calentado. De lo contrario, la luz de “quitar filtro” se encenderá en
la pantalla y el aparato no comenzará a calentar. Espere hasta que oiga el
timbre antes de colocar el filtro en la tetera.
28
Español
Problema
Solución
Asegúrese de llenar la tetera con agua por encima de la indicación MIN.
De lo contrario, se activará la protección contra el hervor en seco y el
aparato se apagará automáticamente. Si esto sucede, sonará una alarma
y el anillo luminoso parpadeará. Para restablecer la protección contra el
hervor en seco, levante el aparato de su base y llénelo con agua fría del
grifo. Ahora el aparato estará listo para utilizarse de nuevo.
Si las soluciones anteriores no funcionan, desenchufe el aparato de la red
eléctrica para restablecerlo.
La luz de “quitar filtro” No coloque el filtro en la tetera antes de que el agua de la misma se
se enciende.
haya calentado. De lo contrario, la luz de “quitar filtro” se encenderá en
la pantalla y el aparato no comenzará a calentar. Espere hasta que oiga el
timbre antes de colocar el filtro en la tetera.
Cuando enciendo el
aparato, el botón de
té verde no se ilumina
y no puedo
seleccionar el ajuste
de temperatura más
bajo con el botón de
ajuste manual.
Si pone agua caliente en vez de agua fría en la tetera, es posible que el
botón de té verde no se ilumine y no funcione. Además, puede que
algunos de los ajustes más bajos de temperatura del botón de
configuración manual no estén disponibles. Llene siempre la tetera con
agua fría del grifo.
No se oye el timbre
justo después de
calentar el agua.
Cuando prepare un tipo de té que requiera una temperatura de agua
inferior a 100°C, el aparato siempre calentará el agua en al menos dos
pasos (con una interrupción de unos pocos segundos entre los pasos)
para garantizar que la temperatura del agua es precisa. Espere siempre
hasta que oiga el timbre antes de colocar el filtro con hojas de té en la
tetera.
El aparato se apaga
antes de insertar el
filtro.
Si no coloca el filtro en la tetera en el transcurso de 10 minutos después
del primer timbre, el aparato se apagará automáticamente. Para
recalentar el agua, vuelva a encender el aparato y, a continuación, pulse
uno de los botones de selección rápida o el botón de configuración
manual. 
Una vez transcurrido
el tiempo de reposo,
el timbre se repite
varias veces.
Si no retira la tetera de la base, ni quita el filtro de la tetera después de
oír el timbre, este sonido se repetirá después de medio minuto, 1
minuto y 2 minutos para recordarle que debe quitar el filtro de la tetera.
Si no desea que el timbre se repita, apague el aparato.
Puede quitar la tetera de la base después de oír el timbre por primera
vez después del tiempo de reposo. No es necesario dejar la tetera en la
base durante más tiempo, ya que la base no es una placa caliente y no
mantiene la tetera caliente de forma activa, la tetera tiene un aislamiento
doble para mantener el té caliente.
Después del
Si vive en una zona con agua dura, esto es normal. En este caso, es muy
calentamiento, el agua importante que elimine con regularidad la formación de sarro (consulte
de la tetera está turbia. el capítulo “Eliminación del sarro”).
Hay una película fina
sobre mi té.
Esto puede suceder si vive en una zona con agua dura. Para disminuir
este problema, puede usar agua embotellada, un ablandador de agua o
un filtro.
Español 29
Problema
Solución
La tetera está sucia.
Después de algún tiempo de uso, se forma sarro dentro de la tetera. Si
bien el sarro es inofensivo para su salud, podría afectar el sabor del té. Le
recomendamos eliminar el sarro al menos cada 3 meses, esto también le
permitirá prolongar la vida útil de la tetera. Consulte el capítulo
“Eliminación del sarro”.
Durante su uso, se pueden formar manchas en la base, en el filtro y en el
interior y exterior de la tetera. Enjuagar y limpiar la tetera después de
cada uso puede ayudar a disminuir la formación de manchas de té.
Limpiar con jugo de limón es una forma muy efectiva de remover las
manchas de té de la tetera, del filtro y de la base. Para los puntos de
conexión de la boquilla y el asa puede usar un poco de algodón. Para
más información consulte el capítulo “Limpieza”, sección “Cómo quitar
las manchas de té”.
El té no está lo
suficientemente
concentrado o está
demasiado
concentrado.
El sabor es cuestión de gustos y puede que necesite experimentar con la
cantidad de hojas de té para adaptar la fuerza del té a su gusto. Trate de
aumentar o disminuir la fuerza del té aumentando o disminuyendo la
cantidad de hojas de té colocadas en el filtro. No se recomienda cambiar
la fuerza ajustando el tiempo de reposo indicado en el paquete de té.
No puedo ajustar la
configuración de los
botones de selección
rápida.
Los ajustes de preparación de los botones de selección rápida han sido
seleccionados por expertos en té y no pueden ajustarse. Si desea elegir
sus propios ajustes (temperatura y tiempo de preparación), puede
utilizar el botón de configuración manual.
No sé qué tipos de té
puedo preparar en el
aparato.
Esta tetera ha sido desarrollada especialmente para la preparación de
hojas de té a granel, pero también se pueden utilizar en combinación
con bolsitas de té e infusiones de hierbas (por ejemplo, hojas de menta).
Asegúrese siempre de colocar las hojas de té en el filtro (si utiliza hojas
frescas de menta, quite los tallos antes de ponerlas en el filtro). No se
puede preparar té instantáneo con este aparato.
La base no mantiene
el té caliente.
La base no tiene la función activa de mantener caliente el té, ya que esto
podría provocar que el té se volviera más fuerte y amargo. Sin embargo,
la tetera cuenta con un aislamiento doble par mantener el té caliente.
No ponga la tetera sobre una superficie caliente ya que le causará daños.
La tetera no siempre
hace hervir el agua.
Que la tetera haga hervir el agua o no, depende del tipo de té que
desea preparar. Diferentes tipos de té requieren distintas temperaturas
de preparación. Por ejemplo, el té verde se prepara a 80°C.
Mi té verde se enfría
muy rápido.
El aislamiento doble de la tetera está diseñado para mantener el té
caliente. Sin embargo, debido a que el té verde se prepara a 80°C se
enfría más rápido que otros tés. Intente precalentar con agua caliente la
taza donde servirá el té. También puede usar tazas que mantengan el
calor por más tiempo, por ejemplo, tazas de pared doble o muy delgada.
30
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung, die
Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/
welcome. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle Informationen, die Sie benötigen, um lange
Zeit viel Freude an Ihrem Teezubereiter zu haben.
Ideales Zubereiten verschiedener Teesorten
Verschiedene Teesorten erfordern unterschiedliche Zubereitungsmethoden. Insbesondere die
Wassertemperatur und die Ziehzeit sind für ein gutes Endergebnis entscheidend. Beispielsweise
sollten einige grüne Teesorten bei 80 °C zubereitet werden, da sie durch kochendes Wasser
(100 °C) einen bitteren Geschmack entfalten. Häufig sind auf der Verpackung des Tees Anweisungen
für eine optimale Zubereitung angegeben. 
Mit diesem Teezubereiter entfaltet jede Tee- und Kräuterteesorte volles Aroma und beste Qualität,
da Wassertemperatur und Ziehzeit perfekt aufeinander abgestimmt sind.
Es gibt zwei Methoden zur Zubereitung von Tee mit diesem Teezubereiter:
1 Über eine der vier Schnellwahltasten. Diese Tasten sind bereits für die meist verwendeten
Teesorten mit der jeweils optimalen Wassertemperatur und Ziehzeit vorprogrammiert:
Schwarzer Tee (1), Grüner Tee (2), Früchte- und Kräutertee (3) und Rooibuschtee (4) (Abb. 1).
2 Oder manuell über die persönliche Einstelltaste. Wenn Sie eine Teesorte zubereiten möchten, die Sie
nicht mithilfe der Schnellwahltasten auswählen können, oder Ihre eigenen Einstellungen bevorzugen,
können Sie die persönliche Einstelltaste verwenden. Mit dieser Taste können Sie sowohl die
Wassertemperatur als auch die Ziehzeit über die Höher- und Niedriger-Taste anpassen.  (Abb. 2)
Der Zubereitungsvorgang des Tees besteht aus zwei Arbeitsgängen: Wasser erhitzen und den Tee
ziehen lassen. Nach jedem Vorgang hören Sie jeweils einen Signalton. Nach dem ersten Signalton
(der angibt, dass das Wasser die richtige Temperatur erreicht hat) können Sie den Filter mit den
Teeblättern in die Teekanne einsetzen. Daraufhin leuchtet der Leuchtring am Aufheizsockel Abschnitt
für Abschnitt auf, um den Ablauf der Ziehzeit anzuzeigen. Nach dem zweiten Signalton müssen Sie
den Filter herausnehmen. Sie können nun Ihren Tee genießen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 3)
1Deckel-Arretierung
2Deckelgriff
3 Ventilöffnung
4Deckel
5Griff
6 Ausgießer
7 Ausgießfilter
8 Wasserstandsanzeigen (MIN und MAX)
9 Teekanne (0,7 Liter)
10Teekannenanschluss
11Gerätebasis
12Leuchtring
13 Teekannenanschluss am Aufheizsockel
14Ein-/Ausschalter
15Schnellwahltasten
A Schwarzer Tee*
B Grüner Tee*
C Früchte- und Kräutertee*
DRooibuschtee*
16 Display (nur sichtbar bei Verwendung der persönlichen Einstelltaste)
ANiedriger-Taste
B Temperatur/Ziehzeit
Deutsch 31
C Zeitanzeige (Min.)
D Temperaturanzeige (°C)
E Höher-Taste
17Kabelaufwicklung
18 Persönliche Einstelltaste
19 ”Filter entnehmen”-Anzeige (nur sichtbar, wenn der Filter vor dem Erhitzen des Wassers
eingesetzt wird)
20 Netzkabel
21Filterhalter
22Filtermagnet
23Filter
24Filtergriff
25 Öffnung am Deckel zur Positionierung
*Die Teelogos auf den Schnellwahltasten sind Warenzeichen von Koninklijke Philips Electronics N.V.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Tauchen Sie die Teekanne und den Aufheizsockel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
-- Prüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die Spannungsangabe auf dem Aufheizsockel mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel, der Aufheizsockel oder die
Teekanne beschädigt ist.
-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips ServiceCenter, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-- Halten Sie das Netzkabel außer Reichweite von Kindern. Lassen Sie das Netzkabel nicht über
die Kante der Arbeitsfläche hinunter hängen, auf der das Gerät steht. Überschüssiges Kabel kann
im Aufheizsockel verstaut werden.
-- Halten Sie das Netzkabel, den Aufheizsockel und die Teekanne fern von heißen Oberflächen.
-- Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte Unterlagen, da sich Wasser unter dem Gerät sammeln
und so zu Gefährdungen führen könnte.
-- Heißes Wasser und heißer Tee können ernste Verbrühungen verursachen. Seien Sie vorsichtig
mit dem Gerät, wenn es heißes Wasser enthält.
-- Vergewissern Sie sich stets, dass der Deckel ordnungsgemäß auf der Teekanne angebracht ist,
bevor das Wasser erhitzt wird.
-- Nehmen Sie den Deckel nicht ab, während das Wasser erhitzt wird oder kocht. Seien Sie beim
Entfernen des Deckels unmittelbar nach dem Erhitzen oder Kochen des Wassers vorsichtig: der
aus der Teekanne austretende Dampf ist sehr heiß.
-- Füllen Sie die Teekanne nicht über die Höchstmarkierung hinaus. Andernfalls kann kochendes
Wasser aus dem Ausgießer spritzen und zu Verbrühungen führen.
-- Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen der Teekanne (Deckel und Filter), wenn das Wasser
oder der Tee in der Teekanne heiß ist.
32
Deutsch
-- Verwenden Sie zum Anheben und Tragen der Teekanne den Griff. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
die Teekanne mit heißer Flüssigkeit bewegen oder heiße Flüssigkeiten ausgießen. Heiße
Flüssigkeiten und Dampf können zu Verbrühungen führen. 
-- Verwenden Sie die Teekanne nur in Verbindung mit dem mitgelieferten Aufheizsockel.
-- Stellen Sie die Teekanne nicht in den Kühlschrank, um z. B. Eistee herzustellen. Dies könnte die
Teekanne beschädigen.
-- Reinigen Sie die Teekanne, den Deckel, den Aufheizsockel und den Filterhalter nicht im Geschirrspüler.
-- Versuchen Sie nicht, die Schrauben im Griff festzuziehen oder zu lockern. Die Schrauben sind im
Produkt befestigt. Wenn Sie sie drehen, beschädigen Sie möglicherweise das Gerät.
Achtung
-- Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Werbeschilder, und entsorgen Sie diese
sicher, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
-- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
-- Dieses Gerät kann Ihr Stromnetz mit bis zu 1650 W belasten. Prüfen Sie, ob Ihre häusliche
Stromversorgung und der Stromkreis, an den Sie das Gerät anschließen, diesem Stromverbrauch
standhalten. Betreiben Sie nicht zu viele andere Elektrogeräte gleichzeitig mit dem Teezubereiter
über denselben Stromkreis.
-- Es wird empfohlen, das Gerät nicht zusammen mit einem Verlängerungskabel oder einer
Mehrfachsteckdose zu verwenden.
-- Stellen Sie den Aufheizsockel und die Teekanne stets auf einer trockenen, ebenen und stabilen
Oberfläche ab. Stellen Sie sie nicht auf eine schräge Unterlage, in ein Spülbecken oder auf eine
Abtropffläche.
-- Achten Sie darauf, dass die Unterseite der Teekanne trocken bleibt, wenn Sie sie füllen. Halten
Sie die Teekanne unter den Wasserhahn, bevor Sie den Wasserhahn aufdrehen.
-- Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es eingeschaltet ist.
-- Setzen Sie den Deckel stets so auf die Teekanne, dass der aus der Ventilöffnung austretende
Dampf nicht auf Ihre Hand oder den Griff der Teekanne gerichtet ist. So verhindern Sie
Verbrühungen Ihrer Hände beim Ausgießen von heißem Tee.
-- Dieses Gerät ist nur zum Erhitzen und Kochen von Wasser und zur Zubereitung von Tee
vorgesehen. Es eignet sich nicht zum Erwärmen anderer Flüssigkeiten oder von Nahrungsmitteln.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Wasser. Füllen Sie die Teekanne mindestens bis zur
Markierung MIN, damit sie nicht trocken kocht.
-- Füllen Sie weder Milch noch Zucker oder Honig in die Teekanne.
-- Geben Sie Teeblätter niemals direkt in die Teekanne. Verwenden Sie hierzu immer den Filter.
-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z. B. nicht für die
Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder
anderen Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels,
Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in sich bewegenden Fahrzeugen oder auf Schiffen.
-- Abhängig vom Härtegrad des Wassers in Ihrer Region können sich im Laufe der Zeit kleine
Flecken in der Teekanne bilden. Es handelt sich dabei um Kalkablagerungen an der Innenseite der
Teekanne, die unterschiedliche Farben haben können. Je härter das Wasser, desto schneller
bilden sich Kalkablagerungen. Diese sind zwar unschädlich, können jedoch mit der Zeit die
Leistung des Geräts beeinträchtigen. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig gemäß den Anleitungen
im Kapitel “Entkalken”.
-- An der Unterseite des Filters ist ein Magnet integriert. Halten Sie den Filter daher fern von
Bankkarten, Kreditkarten, Tonbändern, Videobändern, Computermonitoren, Fernsehbildschirmen,
scharfen Metallgegenständen usw.
-- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Deutsch
33
Trockengehschutz
Dieser Teezubereiter ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät automatisch
ausschaltet, wenn Sie es versehentlich ohne Wasser oder bei zu geringem Wasserstand einschalten.
Wenn dies eintritt, erzeugt das Gerät einen Alarmton, und der Leuchtring blinkt. Nehmen Sie den
Teezubereiter vom Aufheizsockel, und füllen Sie ihn mit kaltem Leitungswasser, um den
Trockengehschutz zu deaktivieren. Anschließend ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Vor dem ersten Gebrauch
1Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Folien von der Teekanne und dem
Aufheizsockel.
2Stellen Sie den Aufheizsockel auf eine trockene, ebene und stabile Unterlage.
Hinweis: Stellen Sie den Aufheizsockel nicht in die Nähe eines heißen Ofens.
3Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung im Aufheizsockel ab, bis es die gewünschte
Länge hat. Klemmen Sie das Kabel in die vorgesehene Vertiefung am Aufheizsockel.  (Abb. 4)
4Spülen Sie die Innenseite der Teekanne mit heißem Wasser aus. Wenn Sie möchten, können
Sie eine weiche Bürste und etwas Spülmittel verwenden (Abb. 5).
Tauchen Sie die Teekanne nicht in Wasser. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss an der Unterseite
der Teekanne trocken bleibt. 
5Spülen Sie den Filter und den Filterhalter mit heißem Wasser aus. Wenn Sie möchten, können
Sie eine weiche Bürste und etwas Spülmittel verwenden (Abb. 6).
Hinweis: Nur der Filter ist spülmaschinenfest.
6Spülen Sie den Deckel aus (Abb. 7).
Das Gerät benutzen
1Nehmen Sie den Deckel von der Teekanne (Abb. 8).
2Nehmen Sie den Filter aus der Teekanne.
3Füllen Sie die Teekanne mit der gewünschten Menge an kaltem Wasser.Vergewissern Sie sich,
dass der Wasserstand zwischen der MIN- (250 ml) und der MAX-Anzeige (700 ml) liegt.  (Abb. 9)
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Unterseite der Teekanne trocken bleibt, wenn Sie sie füllen. Halten Sie
die Teekanne unter den Wasserhahn, bevor Sie den Wasserhahn aufdrehen.
Hinweis: Füllen Sie weder Milch noch Zucker oder Honig in die Teekanne.
4Stellen Sie die Teekanne auf den Aufheizsockel, und setzen Sie den Deckel auf die Teekanne.
Setzen Sie den Filter noch nicht in die Teekanne ein (Abb. 10).
5Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose (Abb. 11).
6Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten (Abb. 12).
,, Die Schnellwahltasten und die persönliche Einstelltaste leuchten auf.
Hinweis:Wenn die Teekanne nicht genau auf dem Aufheizsockel positioniert ist, leuchtet anstatt der
Tasten der Leuchtring auf.
34
Deutsch
Hinweis:Wenn Sie den Filter bereits in die Teekanne eingesetzt haben, leuchtet die Anzeige “Filter
entfernen” auf, um anzuzeigen, dass Sie den Filter aus der Teekanne entfernen müssen, da er erst später
in die Teekanne eingesetzt wird.
7Entscheiden Sie, welche Teesorte Sie zubereiten möchten.
-- Über eine der vier Schnellwahltasten, die mit der jeweils optimalen Wassertemperatur und
Ziehzeit vorprogrammiert sind, können Sie schwarzen Tee (1), grünen Tee (2), Früchte- und
Kräutertee (3) oder Rooibuschtee (4) zubereiten (Abb. 1).
Hinweis: Die Teelogos auf den Schnellwahltasten sind Warenzeichen von Koninklijke Philips Electronics N.V.
-- Mithilfe der persönlichen Einstelltaste können Sie eine Teesorte zubereiten, die Sie nicht über die
Schnellwahltasten auswählen können, oder Sie können zur Zubereitung des Tees andere
Einstellungen als die bereits vorgegebenen wählen. Mit dieser Taste können Sie die
Wassertemperatur und die Ziehzeit über die Höher- oder Niedriger-Taste anpassen (Abb. 2).
8Drücken Sie leicht auf die Taste der Teesorte, die Sie zubereiten möchten. Wenn Sie die
persönliche Einstelltaste verwenden, finden Sie im Abschnitt “Die persönliche Einstelltaste
verwenden” in diesem Kapitel weitere Schritte (Abb. 13).
,, Das Wasser wird für die ausgewählte Teesorte auf die vorprogrammierte Temperatur erhitzt.
Hinweis:Wenn die Tasten aufleuchten, jedoch nicht bedient werden können, überprüfen Sie, ob die
Oberfläche des Aufheizsockels trocken ist.
Hinweis:Wenn Sie die Teekanne vom Aufheizsockel abnehmen, während das Wasser erhitzt wird, wird der
Aufheizvorgang abgebrochen. Um den Aufheizvorgang wieder zu starten, stellen Sie die Teekanne zurück
auf den Aufheizsockel, und drücken Sie erneut die gewünschte Taste.
9Geben Sie die Teeblätter in den Filter. Die Menge der verwendeten Teeblätter bestimmt die
Stärke des Tees (Abb. 14).
Geben Sie niemals Teeblätter direkt in die Teekanne.Verwenden Sie hierzu immer den Filter.
Hinweis: Auf den meisten Teeverpackungen wird die zu verwendende Menge angegeben. Sie können die
Menge stets Ihren Wünschen anpassen.
Hinweis: Sie können das Gerät auch für Teebeutel oder frische Kräutertees wie z. B. Minzblätter
verwenden. Geben Sie den Teebeutel oder die Teeblätter immer in den Filter. 
10Wenn Sie den Signalton hören, hat das Wasser die richtige Temperatur erreicht.  (Abb. 15)
,, Wenn Sie den Filter nicht direkt nach dem Signalton in die Teekanne einsetzen, hält das Gerät
das Wasser 10 Minuten lang heiß. Zur Erinnerung wird nach 3, 6 und 9 Minuten erneut ein
Signal erzeugt. Wenn Sie den Filter nicht innerhalb dieser 10 Minuten einsetzen, schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
11Nehmen Sie den Deckel ab und setzen Sie den Filter in die Teekanne ein (Abb. 16).
Warten Sie nach dem Signalton einige Sekunden, bevor Sie den Deckel abnehmen, und seien Sie
vorsichtig: der austretende Dampf ist sehr heiß. 
,, Das Gerät erkennt den Filter und beginnt automatisch mit dem Ziehvorgang (nach dem
Einsetzen des Filters ist das Drücken einer Taste nicht erforderlich). Die Ziehzeit hängt von
der gedrückten Schnellwahltaste oder von den Einstellungen ab, die Sie mithilfe der
persönlichen Einstelltaste vorgenommen haben.
12Setzen Sie den Deckel wieder auf die Teekanne, sodass die Aussparung im Deckel in die
entsprechende Öffnung hinten am Filter (1) einrastet. Senken Sie anschließend den vorderen
Teil des Deckels auf die Teekanne ab (Abb. 17).
,, Der Leuchtring leuchtet Abschnitt für Abschnitt am Aufheizsockel auf, um den Ablauf der
Ziehzeit anzuzeigen. Wenn der Tee fertig ist, blinkt der gesamte Leuchtring, und es wird
erneut ein Signalton ausgegeben.
Deutsch
35
,, Um Sie daran zu erinnern, den Filter rechtzeitig herauszunehmen, wird der Signalton nach
30 Sekunden, nach 1 Minute und nach 2 Minuten wiederholt. Wenn Sie innerhalb von
5 Minuten den Filter nicht aus der Teekanne bzw. die Teekanne nicht vom Aufheizsockel
nehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Hinweis: Nachdem Sie den Filter eingesetzt haben, können Sie die Teekanne vom Aufheizsockel nehmen.
In diesem Fall leuchtet der Leuchtring weiter auf, bis die Ziehzeit abgelaufen ist.Wenn der Tee fertig ist,
hören Sie erneut den Signalton, und das Gerät schaltet sich sofort automatisch aus.
13Nehmen Sie den Filter aus der Teekanne, und stellen Sie ihn in den Filterhalter, um ein
Auslaufen zu vermeiden (Abb. 18).
,, Wenn Sie nach dem Signalton den Filter aus der Teekanne oder die Teekanne vom
Aufheizsockel nehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
14Der Tee ist jetzt fertig. Lassen Sie den Deckel auf der Teekanne, sodass die Aussparung am
Deckel zur Positionierung nach hinten zeigt, wenn Sie den Tee ausgießen (Abb. 19).
Hinweis: Der Aufheizsockel ist keine Warmhalteplatte und hält den Tee während oder nach dem Ziehen
nicht warm, da der Tee andernfalls zu stark und bitter wird. Die Teekanne ist jedoch doppelwandig und
hält den Tee warm.
Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Teekanne mit heißem Tee bewegen. 
Hinweis: Füllen Sie weder Milch noch Zucker oder Honig in die Teekanne (Abb. 20).
15Reinigen Sie nach Gebrauch den Filter, und spülen Sie die Innenseite der Teekanne aus, um
Teeflecken zu vermeiden (siehe Kapitel “Reinigung”, Abschnitt “Die Teekanne und den Filter
nach jedem Gebrauch reinigen”).
Tauchen Sie die Teekanne nicht in Wasser. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss an der Unterseite
der Teekanne trocken bleibt. 
Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Teile reinigen, die noch heiß sind.
Hinweis: Lassen Sie über Nacht keinen Tee in der Teekanne stehen, um übermäßige Ablagerungen zu
verhindern.
Die persönliche Einstelltaste verwenden
-- Über die persönliche Einstelltaste lassen sich die Wassertemperatur (zwischen 60 °C und
100 °C) und die Ziehzeit (zwischen 1 und 10 Minuten) für die gewünschte Teesorte genau
aufeinander abstimmen.  (Abb. 2)
1Befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte 1 bis 7.
2Drücken Sie die persönliche Einstelltaste (Abb. 21).
,, Das Display leuchtet auf und zeigt die Temperatur an.
3Passen Sie die Temperatur mithilfe der Höher- oder Niedriger-Taste an Ihre Wünsche an (Abb. 22).
,, Das Display zeigt die gewählte Temperatur an.
4Drücken Sie die persönliche Einstelltaste, um die Temperatur zu bestätigen.  (Abb. 23)
,, Die Anzeige des Displays wechselt zur Ziehzeit.
5Passen Sie die Ziehzeit mithilfe der Höher- oder Niedriger-Taste an Ihre Wünsche an.  (Abb. 24)
,, Die Anzeige des Displays zeigt die gewählte Ziehzeit an.
6Drücken Sie die persönliche Einstelltaste, um die Ziehzeit zu bestätigen.  (Abb. 25)
Hinweis: Das Gerät speichert die gewählten Einstellungen.Wenn Sie das nächste Mal die persönliche
Einstelltaste verwenden, sind das die Ersteinstellungen, die Sie auf dem Display sehen.
7Fahren Sie mit den oben beschriebenen Schritten 9 bis 14 fort.
36
Deutsch
Tipps
-- Auf den Teeverpackungen werden häufig Anweisungen für eine optimale Zubereitung
(Wassertemperatur und Ziehzeit) angegeben.
-- TeeGschwendner, ein Spezial-Teegeschäft in Deutschland, bietet einen speziellen Tee-Messlöffel
sowie Anleitungen zum Dosieren und Zubereiten auf sämtlichen Teeverpackungen an.
-- Teeblätter sollten am besten in einem luftdichten Behälter an einem dunklen und trockenen Ort
aufbewahrt werden.
-- Geschmack ist sehr persönlich, und möglicherweise müssen Sie bei der Menge der zu
verwendenden Teeblätter ein wenig experimentieren, um die gewünschte Teestärke zu erreichen.
Versuchen Sie, die Teestärke zu intensivieren oder zu vermindern, indem Sie die Menge der
Teeblätter, die Sie in den Filter geben, variieren. Es wird nicht empfohlen, die Stärke durch
Anpassung der auf der Teeverpackung angegeben Ziehzeit zu verändern.
-- Einige Teesorten haben eine niedrige Dichte und sinken daher nicht so leicht, wenn sie in
Kontakt mit heißem Wasser kommen. Um das Eintauchen der Teeblätter zu verbessern, wird
empfohlen, die Blätter im Filter kurz mit heißem Leitungswasser abzuspülen, bevor der Filter in
die Teekanne eingesetzt wird.
-- Sie können die Teekanne während der Ziehzeit vom Sockel nehmen, um sie z. B. mit ins Wohnzimmer
zu nehmen. Wenn Sie das tun, zeigt der Leuchtring an der Basis weiterhin den Ablauf des
Ziehvorgangs an. Wenn der Tee fertig ist, hören Sie einen Signalton, und der Aufheizsockel schaltet
sich automatisch ab. Sie können den nassen Filter dann auf dem Filterhalter abstellen.
-- Der dünne Film, der sich manchmal auf Ihrem Tee bildet, setzt sich aus natürlichen Ölen im Tee in
Verbindung mit Mineralien im Wasser zusammen. Sie können die Bildung dieses Films verhindern,
indem Sie in Flaschen abgefülltes Wasser oder einen Wasserenthärter oder Wasserfilter verwenden.
-- Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, könnten Sie Wasserenthärter oder
Wasserfilter verwenden, um das Wasser vor der Zubereitung des Tees zu filtern, da hierdurch
der Härtegrad des Wassers verringert wird. Weitere Informationen über die Wasserart erhalten
Sie bei Ihrem zuständigen Wasserwerk.
-- Bereits verwendete Teeblätter können weiter zum Düngen von Gartenpflanzen und zum
Verbessern der Bodenbeschaffenheit verwendet werden.
-- Legen Sie beim Abspülen des Filters ein Sieb auf den Ausguss im Spülbecken. Somit wird
verhindert, dass die Teeblätter das Spülbecken verstopfen.
-- Je früher Sie die Teekanne und den Filter ausspülen, desto weniger Teeflecken bilden sich an der
Innenseite der Teekanne und am Filter.
Reinigung
Tauchen Sie die Teekanne und den Aufheizsockel niemals in Wasser (Abb. 26).
Reinigen Sie die Teekanne, den Deckel, den Aufheizsockel und den Filterhalter nicht im
Geschirrspüler. Nur der Filter kann im Geschirrspüler gereinigt werden (Abb. 27).
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Teile reinigen, die noch heiß sind.
Die Teekanne und den Filter nach jedem Gebrauch reinigen
Reinigen Sie die Teekanne und den Filter nach jedem Gebrauch, um Teeflecken zu verhindern.
Teeflecken können den Geschmack bei der weiteren Teezubereitung beeinträchtigen. Lassen Sie
über Nacht keinen Tee in der Teekanne stehen, um übermäßige Ablagerungen zu verhindern.
1Lassen Sie die Teekanne, den Deckel und den Filter abkühlen.
2Spülen Sie die Innenseite der Teekanne und den Deckel mit heißem Wasser aus. Halten Sie
die Teekanne unter den Wasserhahn, bevor Sie den Wasserhahn aufdrehen.  (Abb. 5)
Deutsch
37
Tauchen Sie die Teekanne nicht in Wasser, und stellen Sie die Teekanne nicht auf einer nassen
Oberfläche ab (d. h. im Spülbecken). Stellen Sie sicher, dass der Anschluss an der Unterseite der
Teekanne trocken bleibt. 
Hinweis: Seien Sie vorsichtig, da die Innenseite der Teekanne länger heiß bleibt als die Außenseite.
Vergewissern Sie sich, dass die Innenseite abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen.
Hinweis:Wenn Sie die Innenseite der Teekanne gründlich reinigen wollen, können Sie auch eine weiche
Bürste und etwas Spülmittel zum Reinigen verwenden.
3Lassen Sie die Teekanne trocknen.
4Entleeren Sie den Filter in einen Mülleimer (Abb. 28).
5Spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser ab. Drehen Sie den Filter mehrmals, um
sämtliche Teeblätter zu entfernen (Abb. 29).
Hinweis:Wenn die Löcher im Filter verstopft sind oder Sie den Filter gründlich reinigen wollen, können Sie
ihn auch mit einer weichen Bürste und etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler reinigen. Achten Sie
darauf, den Filter nicht mit der Bürste zu beschädigen.
6Spülen Sie den Filterhalter unter fließendem Wasser ab (Abb. 30).
Hinweis:Wenn Sie den Filterhalter gründlich reinigen wollen, können Sie ihn auch mit einer weichen
Bürste und etwas Spülmittel reinigen. Reinigen Sie den Filterhalter nicht im Geschirrspüler.
7Lassen Sie den Filter und den Filterhalter trocknen (Abb. 31).
8Wenn alle Teile trocken sind, ist das Gerät wieder einsatzbereit.
Teeflecken entfernen
Während des Gebrauchs können sich Teeflecken auf dem Aufheizsockel sowie an der Innen- und
Außenseite der Teekanne und auf dem Filter bilden. Mit Zitronensaft können Teeflecken sehr effektiv
entfernt werden.
1Lassen Sie die Teekanne abkühlen, und nehmen Sie sie vom Aufheizsockel.
2Trennen Sie den Aufheizsockel vom Stromnetz (Abb. 32).
3Geben Sie frischen oder konzentrierten Zitronensaft auf ein feuchtes Tuch (Abb. 33).
4Wischen Sie den Aufheizsockel und die Außenseite der Teekanne mit dem Tuch ab, das mit
Wasser und Zitronensaft angefeuchtet ist (Abb. 34).
Achten Sie darauf, dass das feuchte Tuch nicht in Kontakt mit dem Stecker und den Anschlüssen
kommt (am Aufheizsockel und an der Unterseite der Teekanne).
Hinweis: Um die Verbindungsstellen am Griff und Ausgießer zu reinigen, geben Sie etwas Zitronensaft auf
ein Wattestäbchen.
5Wischen Sie den Filter mit dem Tuch ab, das mit Wasser und Zitronensaft angefeuchtet ist (Abb. 35).
Hinweis:Wenn der Filter sehr schmutzig ist, können Sie ihn auch in eine Schüssel legen, die zur Hälfte mit
Wasser und zur anderen Hälfte mit Zitronensaft gefüllt ist, und ihn dort eine Weile einweichen lassen (Abb. 36).
6Wischen Sie die Innenseite der Teekanne mit dem Tuch ab, das mit Wasser und Zitronensaft
angefeuchtet ist. Sie können auch etwas Zitronensaft in die Teekanne gießen und dann eine
weiche Bürste verwenden, um die Teeflecken zu entfernen (Abb. 37).
Hinweis: Seien Sie vorsichtig, da die Innenseite der Teekanne länger heiß bleibt als die Außenseite.
Vergewissern Sie sich, dass die Innenseite abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen.
38
Deutsch
7Spülen und wringen Sie das Tuch aus, um den Zitronensaft zu entfernen. Wischen Sie
anschließend die Außenseite der Teekanne und den Aufheizsockel nochmals mit dem feuchten
Tuch ab, um Rückstände von Zitronensaft zu entfernen (Abb. 34).
8Spülen Sie die Innenseite der Teekanne unter fließendem Wasser aus, um Rückstände von
Zitronensaft zu entfernen (Abb. 5).
9Spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser aus, um Rückstände von Zitronensaft zu
entfernen (Abb. 29).
10Wenn der Aufheizsockel und die Außenseite der Teekanne trocken sind, ist das Gerät wieder
einsatzbereit.
Entkalken
Nach einiger Zeit bilden sich Kalkablagerungen an der Innenseite der Teekanne. Die Kalkablagerungen
sind nicht gesundheitsschädlich, beeinträchtigen jedoch möglicherweise den Teegeschmack. Wir
empfehlen Ihnen daher, das Gerät mindestens alle 3 Monate zu entkalken. Regelmäßiges Entkalken
entfernt Kalkablagerungen und verlängert zusätzlich die Lebensdauer der Teekanne.
Die Menge der Kalkablagerungen, die sich in der Teekanne bilden, hängt von mehreren Faktoren wie
z. B. dem Härtegrad des verwendeten Wassers sowie von den zubereiteten Teesorten ab. Entkalken
Sie die Teekanne, sobald Sie in der Teekanne Kalkablagerungen feststellen oder bemerken, dass der
Tee anders schmeckt.
Mit einem Entkalker auf Basis von Zitronensäure entkalken
Verwenden Sie einen Entkalker (Flüssigkeit oder Pulver) auf Basis von Zitronensäure, um das Gerät
zu entkalken. Philips hat für SENSEO® Kaffeemaschinen einen Entkalker auf Basis von Zitronensäure
(HD7012, HD7011, HD7006) entwickelt, der sich auch für dieses Gerät gut eignet. Weitere
Informationen zu diesem Entkalker erhalten Sie auf der Webseite www.philips.com.
Hinweis:Verwenden Sie keinen Essig oder Entkalker auf Basis von Essigsäure, da sich dies negativ auf den
Teegeschmack auswirken könnte.
1Geben Sie den Entkalker auf Basis von Zitronensäure in die Teekanne (Abb. 38).
Hinweis:Wenn Sie den speziell für SENSEO® Kaffeemaschinen entwickelten Entkalker auf Basis von
Zitronensäure verwenden, nehmen Sie nur einen Beutel.
Hinweis:Wenn Sie einen anderen Entkalker auf Basis von Zitronensäure als den für SENSEO®
Kaffeemaschinen verwenden, befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Entkalkers, und
passen Sie die Entkalkermenge der Wassermenge in der Teekanne (700 ml) entsprechend an.
2Füllen Sie die Teekanne bis zur Markierung MAX (700 ml) mit lauwarmem Wasser auf (Abb. 9).
3Rühren Sie, bis sich der Entkalker auf Basis von Zitronensäure im Wasser aufgelöst oder
zumindest gut mit dem Wasser vermischt hat (Abb. 39).
Rühren Sie die Lösung in der Teekanne mit einem Kochlöffel aus Holz oder Kunststoff um.
Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall oder spitze bzw. scheuernde Utensilien.
4Setzen Sie den Deckel auf die Teekanne (Abb. 40).
5Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose (Abb. 11).
6Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten (Abb. 41).
,, Die Schnellwahltasten und die persönliche Einstelltaste leuchten auf.
7Drücken Sie die Tasten für schwarzen Tee und Rooibuschtee gleichzeitig, um das 30-minütige
Entkalkungsprogramm zu starten (Abb. 42).
Deutsch
39
Hinweis:Wenn Sie die Teekanne während des Entkalkungsvorgangs vom Aufheizsockel nehmen, wird der
Entkalkungsvorgang abgebrochen. Um den Entkalkungsvorgang erneut zu starten, stellen Sie die Teekanne
wieder auf den Aufheizsockel, drücken Sie die Tasten für schwarzen Tee und Rooibuschtee gleichzeitig.
,, Während des Entkalkungsprogramms erhitzt das Gerät automatisch das Wasser und verfolgt den
Ablauf der Entkalkungszeit. Die Abschnitte des Leuchtrings leuchten nacheinander auf und zeigen
an, wie viel Zeit des 30-minütigen Entkalkungsprogramms abgelaufen ist.Wenn das Entkalkungsprogramm abgeschlossen ist, blinkt der gesamte Leuchtring, und Sie hören einen Signalton (Abb. 43).
Hinweis:Wenn Sie die Teekanne nicht innerhalb von 5 Minuten nach dem Signalton vom Aufheizsockel
nehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
8Wenn das Entkalkungsprogramm beendet ist, gießen Sie die Entkalkungsflüssigkeit in das
Spülbecken.  (Abb. 44)
9Wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang so oft wie notwendig, um sämtliche
Kalkablagerungen aus der Teekanne zu entfernen.
Hinweis: Jede Entkalkermischung darf nur einmal verwendet werden, da sie nach dem Entkalken nicht
mehr wirksam ist.
10Spülen Sie die Teekanne (einschließlich des Ausgießers) mindestens viermal mit frischem
Wasser aus (Abb. 45).
11Spülen Sie den Deckel aus (Abb. 7).
Aufbewahrung
1Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2Sie können überflüssiges Netzkabel um die Kabelaufwicklung im Sockel legen. Klemmen Sie
das Kabel in die vorgesehene Vertiefung am Aufheizsockel (Abb. 46).
3Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort auf.
Zubehör bestellen
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter
www.shop.philips.com/service. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden
Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der
Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in
Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.
Umwelt
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 47).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in
Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
40
Deutsch
Problem
Lösung
Das Gerät funktioniert Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt
nicht.
und den Ein-/Ausschalter gedrückt haben. Wenn sich das Gerät nicht
einschaltet, ist möglicherweise eine Sicherung Ihrer häuslichen
Stromversorgung herausgesprungen. Dies kann auftreten, wenn der
Anschluss an der Unterseite der Teekanne oder am Aufheizsockel feucht
ist oder zu viele Geräte über denselben Stromkreis betrieben werden.
Achten Sie darauf, dass nicht zu viele andere Geräte gleichzeitig mit dem
Teezubereiter an denselben Stromkreis angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob die Oberfläche des Aufheizsockels trocken ist und
die Teekanne genau auf dem Aufheizsockel positioniert ist, bevor Sie eine
der Schnellwahltasten oder die persönliche Einstelltaste drücken.
Setzen Sie den Filter erst in die Teekanne ein, wenn das Wasser in der
Teekanne erhitzt ist. Andernfalls wird die “Filter entfernen”-Anzeige auf
dem Display angezeigt, und das Gerät heizt nicht auf. Warten Sie, bis Sie
den Signalton hören, bevor Sie den Filter in die Teekanne einsetzen.
Stellen Sie sicher, dass die Teekanne mit Wasser mindestens bis zur
Markierung MIN gefüllt ist, da ansonsten der Trockengehschutz aktiviert
wird und sich das Gerät automatisch ausschaltet. Wenn dies eintritt,
erzeugt das Gerät einen Alarmton, und der Leuchtring blinkt. Nehmen
Sie das Gerät vom Aufheizsockel, und füllen Sie es mit kaltem
Leitungswasser, um den Trockengehschutz zu deaktivieren. Das Gerät ist
nun wieder betriebsbereit.
Wenn Sie anhand der oben aufgeführten Lösungsvorschläge das Problem nicht
beheben können, trennen Sie das Gerät vom Netz, um es zurückzusetzen.
Die “Filter entfernen”Anzeige leuchtet.
Setzen Sie den Filter erst in die Teekanne ein, wenn das Wasser in der
Teekanne erhitzt ist. Andernfalls erscheint die “Filter entfernen”-Anzeige
auf dem Display, und das Gerät heizt nicht auf. Warten Sie, bis Sie den
Signalton hören, bevor Sie den Filter in die Teekanne einsetzen.
Wenn ich das Gerät
einschalte, leuchtet die
Taste für den grünen
Tee nicht auf, und ich
kann keine niedrigere
Temperatur über die
manuelle Einstelltaste
festlegen.
Wenn Sie heißes anstatt kaltes Wasser in die Teekanne gefüllt haben,
kann es sein, dass die Taste für grünen Tee nicht aufleuchtet und nicht
bedient werden kann. Auch können in diesem Fall einige Einstellungen für
niedrigere Temperaturen nicht über die persönliche Einstelltaste
vorgenommen werden. Füllen Sie stets kaltes Wasser in die Teekanne.
Ich höre keinen
Signalton, nachdem
das Wasser erhitzt
wurde.
Wenn Sie eine Teesorte zubereiten, die eine Wassertemperatur unter
100 °C erfordert, heizt sich das Gerät in mindestens zwei Schritten auf
(mit einer Unterbrechung von einigen Sekunden zwischen den Schritten),
um sicherzugehen, dass die Wassertemperatur stimmt. Warten Sie
immer, bis Sie den Signalton hören, bevor Sie den Filter mit den
Teeblättern in die Teekanne einsetzen.
Das Gerät schaltet
Wenn Sie den Filter nicht innerhalb von 10 Minuten nach dem Signalton in
sich aus, bevor ich den die Teekanne einsetzen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um das
Filter eingesetzt habe. Wasser erneut zu erhitzen, schalten Sie das Gerät wieder ein, und drücken
Sie auf eine der Schnellwahltasten oder die persönliche Einstelltaste. 
Deutsch
41
Problem
Lösung
Wenn die Ziehzeit
abgelaufen ist, wird
der Signalton
mehrmals wiederholt.
Wenn Sie die Teekanne nicht vom Aufheizsockel abnehmen und Sie den
Filter nicht nach dem Signalton aus der Teekanne herausnehmen, wird
der Signalton nach 30 Sek.,1 und 2 Minuten wiederholt, um Sie daran zu
erinnern, den Filter aus der Teekanne herauszunehmen. Wenn Sie den
Signalton nicht mehrmals hören möchten, schalten Sie das Gerät aus.
Sie können die Teekanne vom Aufheizsockel nehmen, wenn Sie den
Signalton das erste Mal nach Ablauf der Ziehzeit hören. Sie müssen die
Teekanne nicht auf dem Aufheizsockel lassen, da der Aufheizsockel keine
Warmhalteplatte ist und die Teekanne nicht länger warm hält. Jedoch ist
die Teekanne doppelwandig, um den Tee warm zu halten.
Nach dem Erhitzen
wird das Wasser in
der Teekanne trübe.
Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, ist dies normal. In
diesem Fall ist regelmäßiges Entkalken sehr wichtig (siehe Kapitel
“Entkalken”).
Auf meinem Tee ist
ein dünner Film.
Dies kann in einer Region mit hartem Wasser auftreten. Um dieses
Problem zu verringern, verwenden Sie in Flaschen abgefülltes Wasser
oder einen Wasserenthärter oder Wasserfilter.
Die Teekanne ist
schmutzig.
Nach einiger Zeit bilden sich Kalkablagerungen an der Innenseite der
Teekanne. Die Kalkablagerungen sind nicht gesundheitsschädlich,
beeinträchtigen jedoch möglicherweise den Teegeschmack. Wir
empfehlen Ihnen, das Gerät mindestens alle 3 Monate zu entkalken.
Regelmäßiges Entkalken entfernt Kalkablagerungen und verlängert
zusätzlich die Lebensdauer der Teekanne. Siehe Kapitel “Entkalken”.
Während des Gebrauchs können Teeflecken auf dem Aufheizsockel, dem
Filter sowie auf der Innen- und Außenseite der Teekanne entstehen. Durch
Spülen und Reinigen der Teekanne und des Filters nach jedem Gebrauch
werden die Teeflecken minimiert. Mit Zitronensaft können Teeflecken sehr
effektiv von der Teekanne, dem Filter und vom Aufheizsockel entfernt
werden. Für die Verbindungsstellen am Auslauf und am Griff können Sie ein
Wattestäbchen verwenden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel
“Reinigung”, Abschnitt “Teeflecken entfernen”.
Der Tee ist nicht stark
genug/zu stark.
Geschmack ist sehr persönlich, und möglicherweise müssen Sie bei der
Menge von Teeblättern ein wenig experimentieren, um die gewünschte
Teestärke zu erreichen. Versuchen Sie die Teestärke zu intensivieren oder
zu verringern, indem Sie die Menge der Teeblätter, die Sie in den Filter
geben, variieren. Es wird nicht empfohlen, die Stärke durch Anpassung
der auf der Teeverpackung angegebenen Ziehzeit zu verändern.
Ich kann die
Einstellungen der
Schnellwahltasten
nicht anpassen.
Die Einstellungen der Schnellwahltasten zum Zubereiten von Tee wurden
von Tee-Experten festgelegt und können nicht angepasst werden. Wenn
Sie Ihre eigenen Einstellungen wählen möchten (Temperatur und
Ziehzeit), können Sie die persönliche Einstelltaste verwenden.
Ich weiß nicht, welche
Teesorten ich mit
dem Gerät zubereiten
kann.
Dieser Teezubereiter wurde speziell für die Zubereitung von losen
Teeblättern entwickelt; er kann jedoch auch für Teebeutel und frische
Kräutertees (wie z. B. Minzblätter) verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass
Sie die Teeblätter immer in den Filter geben (entfernen Sie bei der
Verwendung von frischen Minzblättern immer die Stiele, bevor Sie sie in den
Filter geben). Sie können mit diesem Gerät keinen Instant-Tee zubereiten.
42
Deutsch
Problem
Lösung
Der Aufheizsockel hält Der Aufheizsockel besitzt keine aktive Warmhaltefunktion, da dies dazu führen
die Teekanne nicht
könnte, dass der Tee zu stark und bitter wird. Allerdings ist die Teekanne
warm.
doppelwandig, um den Tee warm zu halten. Stellen Sie die Teekanne nicht auf
ein Tee-Stövchen, da dies die Teekanne beschädigen könnte.
Die Teekanne kocht
das Wasser nicht
immer.
Ob der Wasserkocher das Wasser kocht oder nicht, hängt von der
Teesorte ab, die Sie zubereiten möchten. Verschiedene Teesorten
benötigen unterschiedliche Brühtemperaturen. Zum Beispiel wird grüner
Tee bei 80 °C gebrüht.
Mein grüner Tee wird
schnell kalt.
Die doppelwandige Teekanne wurde entwickelt, um den Tee warm zu
halten. Da grüner Tee allerdings bei 80 °C aufgebrüht wird, wird er
schneller kalt als andere Teesorten. Versuchen Sie, die Tassen vor dem
Gebrauch mit warmem Wasser vorzuwärmen. Sie können auch Tassen
verwenden, die den Tee länger warm halten, zum Beispiel doppelwandige
oder sehr dünnwandige Tassen.
Français 43
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante :www.philips.com/
welcome. Vous trouverez dans ce manuel d’utilisation toutes les informations dont vous avez besoin
pour utiliser votre théière de manière optimale pendant longtemps.
Préparation optimale de différents thés
Les différents types de thés requièrent des méthodes de préparation différentes. La température de
l’eau et la durée d’infusion sont particulièrement importantes pour obtenir un résultat optimal. Par
exemple, certains thés verts doivent être préparés à 80 °C, car ils prendraient un goût amer s’ils
étaient préparés avec de l’eau bouillante (100 °C). Les emballages de thé indiquent souvent les
instructions de préparation optimales. 
Cette théière vous aide à tirer le meilleur de chaque thé et tisane car elle vous permet d’utiliser la
combinaison idéale de température de l’eau et de durée d’infusion.
Avec cette théière, vous pouvez préparer du thé de deux façons :
1 Avec un des quatre boutons de sélection rapide. Ces boutons sont préprogrammés avec la
température de l’eau et la durée d’infusion idéales pour les principaux types de thé : thé
noir (1), thé vert (2), tisane et infusions aux fruits (3) ainsi que rooibos (4) (fig. 1).
2 Manuellement avec le bouton de réglage personnalisé. Lorsque vous souhaitez préparer un type
de thé ne correspondant pas à l’un des boutons de sélection rapide ou si vous préférez des
réglages autres que les réglages préprogrammés, vous pouvez utiliser le bouton de réglage
personnalisé. Lorsque vous utilisez ce bouton, vous pouvez régler la température de l’eau et la
durée d’infusion vous-même à l’aide des boutons d’augmentation et de diminution.  (fig. 2)
Le cycle de préparation de thé est constitué de deux phases : le chauffage et l’infusion. À l’issue de
ces deux phases, l’appareil émet un signal sonore. Après le premier signal sonore (qui indique que
l’eau a atteint la bonne température), vous pouvez mettre le filtre avec les feuilles de thé dans la
théière. L’anneau lumineux sur le socle s’allume alors segment par segment pour indiquer la
progression de l’infusion. Après le deuxième signal sonore, vous devez enlever le filtre. Votre thé est
alors prêt à être dégusté.
Description générale (fig. 3)
1 Projection de positionnement du couvercle
2 Bouton du couvercle
3Évent
4Couvercle
5Poignée
6 Bec verseur
7 Filtre du bec verseur
8 Indications du niveau d’eau (MIN et MAX)
9 Théière (0,7 litre)
10 Connecteur de la théière
11Base
12 Anneau lumineux
13 Connecteur de la théière sur le socle
14 Bouton marche/arrêt
15 Boutons de sélection rapide
A Thé noir*
B Thé vert*
C Infusions aux fruits et tisane*
DRooibos*
16 Afficheur (uniquement visible lorsque vous utilisez le bouton de réglage personnalisé)
44
Français
A Bouton de diminution
BTempérature/durée
C Voyant de durée (min)
D Voyant de température (°C)
E Bouton d’augmentation
17 Enrouleur du cordon
18 Bouton de réglage personnalisé
19 Voyant « Enlevez le filtre » (uniquement visible si vous placez le filtre avant de chauffer l’eau)
20 Cordon d’alimentation
21 Porte-filtre
22 Aimant du filtre
23Filtre
24 Poignée du filtre
25 Trou de positionnement du couvercle
*Les symboles de thé sur les boutons de sélection rapide sont des marques commerciales de
Koninklijke Philips Electronics N.V.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
-- N’immergez en aucun cas la théière ou le socle dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Avertissement
-- Avant de brancher le socle, vérifiez que la tension indiquée sur celui-ci correspond à la tension
du secteur.
-- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le socle ou la théière elle-même est
endommagée.
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-- Tenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne laissez en aucun cas le cordon
pendre de la table ou du plan de travail. Ajustez la longueur du cordon en en rangeant
l’excédent dans le socle.
-- Tenez le cordon d’alimentation, le socle et la théière à l’écart des surfaces chaudes.
-- Ne placez pas l’appareil sur une surface avec rebords car l’eau pourrait s’accumuler sous
l’appareil et provoquer un accident.
-- L’eau chaude et le thé chaud peuvent causer de graves brûlures. Soyez prudent lorsque la
théière contient de l’eau chaude.
-- Assurez-vous toujours que le couvercle est correctement placé sur la théière avant que le
chauffage de l’eau ne démarre.
-- Ne retirez jamais le couvercle pendant que l’eau chauffe ou bout. Soyez prudent si vous retirez
le couvercle lorsque l’eau a été chauffée ou vient de bouillir : la vapeur s’échappant de la théière
est extrêmement chaude.
-- Ne remplissez jamais la théière au-delà de l’indication MAX. Si la théière est trop remplie, de
l’eau bouillante risque de s’échapper du bec verseur et de provoquer des brûlures.
Français 45
-- Ne touchez pas les parois chaudes de la théière (le couvercle et le filtre) lorsque l’eau ou le thé
dans la théière est chaud.
-- Soulevez et portez la théière par son anse. Soyez très prudent lorsque vous déplacez la théière
pendant qu’elle contient du liquide chaud et lorsque vous versez le liquide chaud. La vapeur et
le liquide chaud pourraient vous brûler. 
-- N’utilisez la théière qu’avec le socle d’origine.
-- Ne mettez pas la théière dans le réfrigérateur, par exemple pour faire du thé glacé. Ceci
pourrait endommager la théière.
-- Ne nettoyez pas la théière, le couvercle, le socle et le porte-filtre au lave-vaisselle.
-- N’essayez pas de resserrer/desserrer les vis de l’anse. Les vis sont fixées au produit. Si vous les
faites tourner, vous risquez d’endommager l’appareil.
Attention
-- Retirez les matériaux d’emballage et les étiquettes promotionnelles et jetez-les de manière
responsable avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
-- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
-- Cet appareil peut consommer jusqu’à 1 650 W. Vérifiez que votre installation électrique et le
circuit auquel est connecté l’appareil peuvent supporter cette puissance. N’utilisez pas trop
d’appareils sur le même circuit pendant que l’appareil fonctionne.
-- Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge ou une multiprise.
-- Placez toujours le socle et la théière sur une surface sèche, plane et stable. Ne les posez pas sur
une surface inclinée, dans un évier ou sur un égouttoir.
-- Assurez-vous que le dessous de la théière reste sec lorsque vous la remplissez. Placez la théière
sous le robinet avant d’ouvrir ce dernier.
-- Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est allumé.
-- Assurez-vous toujours que le couvercle est placé sur la théière de façon à ce que la vapeur
s’échappant de l’évent ne soit pas dirigée vers l’anse de la théière et votre main. Ceci évite que
la vapeur chaude ne vous brûle la main lorsque vous versez le thé chaud.
-- Cet appareil est uniquement conçu pour chauffer et bouillir de l’eau et préparer du thé. Ne
l’utilisez pas pour réchauffer tout autre liquide ou de la nourriture.
-- Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau. Ne remplissez jamais la théière au dessous de
l’indication MIN afin d’éviter que toute l’eau ne s’évapore.
-- Ne mettez pas de lait, de sucre ou de miel dans la théière.
-- Ne mettez jamais de feuilles de thé directement dans la théière. Utilisez toujours le filtre pour
mettre des feuilles de thé dans la théière.
-- Cet appareil est destiné à un usage domestique normal uniquement. Il n’est pas destiné à être
utilisé dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les
entreprises, magasins et autres environnements de travail. Il n’est pas non plus destiné à être
utilisé par des clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements
résidentiels.
-- N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans des bateaux ou des véhicules en mouvement.
-- Selon la dureté de l’eau dans votre région, de petites taches peuvent apparaître dans la théière.
Ce phénomène résulte de la formation progressive de dépôts de calcaire à l’intérieur de la
théière. Plus l’eau est dure, plus le calcaire se dépose rapidement. Le calcaire peut prendre
différentes couleurs. Bien que le calcaire soit inoffensif, des dépôts trop importants peuvent
avoir un impact sur les performances de l’appareil. Détartrez l’appareil régulièrement en suivant
les instructions dans le chapitre « Détartrage ».
-- Le filtre est doté d’un aimant intégré au niveau de sa surface inférieure. Éloignez le filtre des
cartes bancaires ou de crédit, des cassettes audio ou vidéo, des moniteurs d’ordinateur, des
téléviseurs, des objets métalliques tranchants, etc.
-- N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
46
Français
Coupure automatique en cas de marche à vide
Cet appareil est équipé d’une protection contre la marche à vide, qui éteint automatiquement
l’appareil s’il a été allumé alors qu’il était vide ou qu’il contenait une quantité d’eau insuffisante. Si
cela se produit, l’appareil émet un avertissement sonore et l’anneau lumineux clignote. Soulevez
l’appareil de son socle et remplissez-le d’eau froide afin de réinitialiser la protection contre la
marche à vide. L’appareil est de nouveau prêt à l’emploi.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation
1Enlevez tous les matériaux d’emballage de la théière et du socle.
2Posez le socle sur une surface sèche, stable et plane.
Remarque : Ne placez pas le socle près d’une cuisinière chaude.
3Déroulez le cordon du socle jusqu’à ce qu’il ait la longueur souhaitée. Insérez le cordon dans
l’encoche du socle.  (fig. 4)
4Rincez l’intérieur de la théière à l’eau chaude. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser une
brosse douce et un peu de liquide vaisselle (fig. 5).
N’immergez pas la théière dans l’eau. Assurez-vous que le connecteur sous la théière est sec. 
5Rincez le filtre et le porte-filtre à l’eau chaude. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser une
brosse douce et un peu de liquide vaisselle (fig. 6).
Remarque : Seul le filtre peut être mis au lave-vaisselle.
6Rincez le couvercle (fig. 7).
Utilisation de l’appareil
1Retirez le couvercle de la théière (fig. 8).
2Retirez le filtre de la théière.
3Remplissez la théière avec la quantité souhaitée d’eau froide. Assurez-vous que le niveau
d’eau est entre les indications MIN (250 ml) et MAX (700 ml).  (fig. 9)
Remarque : Assurez-vous que le dessous de la théière reste sec lorsque vous la remplissez. Placez la
théière sous le robinet avant d’ouvrir ce dernier.
Remarque : Ne mettez pas de lait, de sucre ou de miel dans la théière.
4Placez la théière sur la base et mettez le couvercle sur la théière. Ne mettez pas le filtre dans
la théière pour l’instant (fig. 10).
5Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre (fig. 11).
6Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt (fig. 12).
,, Les boutons de sélection rapide et le bouton de réglage personnalisé s’allument.
Remarque : Si la théière n’est pas sur le socle, l’anneau lumineux s’allume au lieu des boutons.
Remarque : Si vous avez déjà placé le filtre dans la théière, le voyant « Enlevez le filtre » s’allume pour
vous indiquer que vous devez enlever le filtre de la théière car il ne doit pas y être pour l’instant.
7Décidez quel type de thé que vous souhaitez préparer.
Français 47
-- Avec l’un des quatre boutons de sélection rapide préprogrammés avec la température de l’eau
et la durée d’infusion idéales, vous pouvez préparer du thé noir (1), du thé vert (2), de la tisane
et des infusions aux fruits (3) ou du rooibos (4) (fig. 1).
Remarque : Les symboles de thé sur les boutons de sélection rapide sont des marques commerciales de
Koninklijke Philips Electronics N.V.
-- Le bouton de réglage personnalisé vous permet de préparer des types de thé ne correspondant
pas aux boutons de sélection rapide ou de préparer du thé différemment des réglages
préprogrammés. Lorsque vous utilisez ce bouton, vous pouvez régler la température de l’eau et
la durée d’infusion avec les boutons d’augmentation et de diminution (fig. 2).
8Touchez délicatement le bouton correspondant au type de thé que vous souhaitez préparer.
Si vous utilisez le bouton de réglage personnalisé, reportez-vous à la section « Utilisation du
bouton de réglage personnalisé » dans ce chapitre pour prendre connaissance des étapes
supplémentaires (fig. 13).
,, L’eau est chauffée à la température préprogrammée pour le type de thé sélectionné.
Remarque : Si les boutons s’allument mais ne sont pas opérationnels, assurez-vous que la surface du
socle est sèche.
Remarque : Si vous enlevez la théière du socle pendant que l’eau chauffe, le processus de chauffage
s’arrête. Pour redémarrer le processus de chauffage, remettez la théière sur le socle et appuyez à
nouveau sur le bouton souhaité.
9Mettez des feuilles de thé dans le filtre. La quantité de feuilles de thé que vous utilisez
détermine la force du thé (fig. 14).
Ne mettez jamais de feuilles de thé directement dans la théière. Utilisez toujours le filtre pour
mettre des feuilles de thé dans la théière.
Remarque : La plupart des emballages de thé indiquent la quantité de thé à utiliser.Vous pouvez toujours
la modifier en fonction de vos propres préférences.
Remarque :Vous pouvez également utiliser l’appareil avec des sachets de thé et des herbes fraîches telles
que des feuilles de menthe. Mettez toujours les feuilles de thé ou les sachets de thé dans le filtre. 
10Lorsque vous entendez le signal sonore, l’eau a atteint la bonne température.  (fig. 15)
,, Si vous ne mettez pas le filtre dans la théière juste après le signal sonore, l’appareil garde
l’eau chaude pendant 10 minutes. Au bout de 3, 6 et 9 minutes, l’appareil répète le signal
sonore en guise de rappel. Si vous ne mettez pas le filtre dans la théière dans les 10 minutes,
l’appareil s’éteint automatiquement.
11Enlevez le couvercle et mettez le filtre dans la théière (fig. 16).
Attendez quelques secondes après le signal sonore pour enlever le couvercle et faites attention :
la vapeur qui sort de la théière est très chaude. 
,, L’appareil détecte la présence du filtre et commence automatiquement le processus
d’infusion (vous ne devez pas appuyer sur un bouton après avoir placé le filtre). La durée
d’infusion dépend du bouton de sélection rapide sur lequel vous avez appuyé ou du réglage
que vous avez défini avec le bouton de réglage personnalisé.
12Remettez le couvercle sur la théière. Tout d’abord, insérez la projection de positionnement
du couvercle dans le trou de positionnement du couvercle à l’arrière du filtre (1). Abaissez
alors la partie avant du couvercle sur la théière (fig. 17).
,, L’anneau lumineux indique l’avancement de l’infusion en s’allumant segment par segment.
Lorsque le thé est prêt, la totalité de l’anneau lumineux clignote et le signal sonore retentit
de nouveau.
48
Français
,, Pour vous rappeler d’enlever le filtre promptement, le signal sonore est répété au bout de
30 secondes, de 1 et de 2 minutes. Si vous n’enlevez pas le filtre de la théière ou la théière du
socle dans les 5 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement.
Remarque : Si vous le souhaitez, vous pouvez enlever la théière du socle après avoir inséré le filtre. Dans
ce cas, l’anneau lumineux continue à indiquer le temps d’infusion. Lorsque le thé est prêt, vous entendez
le signal sonore et l’appareil s’éteint automatiquement tout de suite.
13Enlevez le filtre de la théière et placez-le sur le porte-filtre pour éviter qu’il ne
goutte (fig. 18).
,, Lorsque vous enlevez le filtre de la théière ou la théière du socle après le signal sonore,
l’appareil s’éteint automatiquement.
14Le thé est maintenant prêt. Laissez le couvercle sur la théière, avec la projection de
positionnement orientée vers l’arrière lorsque vous versez le thé (fig. 19).
Remarque : Le socle n’est pas une plaque chauffante et ne maintient pas le thé au chaud pendant ou
après l’infusion, car cela rendrait le thé trop fort et amer. Cependant, la théière est à double paroi pour
empêcher le thé de refroidir.
Remarque : Faites attention lorsque vous déplacez la théière pendant qu’elle contient du thé chaud. 
Remarque : Ne mettez pas de lait, de sucre ou de miel dans la théière (fig. 20).
15Après utilisation, nettoyez le filtre et rincez l’intérieur de la théière pour éviter les taches de
thé (reportez-vous au chapitre « Nettoyage », section « Nettoyage de la théière et du filtre
après chaque utilisation »).
N’immergez pas la théière dans l’eau. Assurez-vous que le connecteur sous la théière est sec. 
Remarque : Faites attention lorsque vous nettoyez des éléments encore chauds.
Remarque : Ne laissez pas de thé dans la théière jusqu’au lendemain pour éviter qu’elle ne se tache.
Utilisation du bouton de réglage personnalisé
-- Le bouton de réglage personnalisé vous permet de définir la combinaison idéale de
température de l’eau (entre 60 et 100 °C) et de durée d’infusion (entre 1 et 10 minutes) pour
le type de thé que vous souhaitez préparer.  (fig. 2)
1Suivez les étapes 1 à 7 ci-dessus.
2Appuyez sur le bouton de réglage personnalisé (fig. 21).
,, L’afficheur s’allume et indique la température.
3Réglez la température selon votre préférence à l’aide des boutons d’augmentation et de
diminution (fig. 22).
,, L’afficheur indique la température définie.
4Appuyez sur le bouton de réglage personnalisé pour confirmer la température.  (fig. 23)
,, L’afficheur bascule sur la durée d’infusion.
5Réglez la durée d’infusion selon votre préférence à l’aide des boutons d’augmentation et de
diminution.  (fig. 24)
,, L’afficheur indique la durée d’infusion définie.
6Appuyez sur le bouton de réglage personnalisé pour confirmer la durée d’infusion.  (fig. 25)
Remarque : Les réglages définis sont enregistrés dans la mémoire. La prochaine fois que vous utiliserez le
bouton de réglage personnalisé, ce sont ces réglages qu’indiquera initialement l’afficheur.
7Poursuivez avec les étapes 9 à 14 ci-dessus.
Français 49
Conseils
-- Les emballages de thé indiquent souvent les instructions de préparation optimales (température
de l’eau et durée d’infusion).
-- Il est préférable de conserver les feuilles de thé dans une boîte hermétique placée dans un
endroit sec et à l’abri de la lumière.
-- Le goût est une affaire très personnelle et vous pourriez avoir besoin de faire plusieurs essais
avec différentes quantités de feuilles de thé pour obtenir l’intensité que vous préférez. Essayez
de l’augmenter ou de la diminuer en augmentant ou en diminuant la quantité de feuilles de thé
que vous mettez dans le filtre. Il n’est pas recommandé de modifier l’intensité en jouant sur la
durée d’infusion indiquée sur l’emballage du thé.
-- Certains thés sont peu denses et ne tombent pas facilement au fond de la théière lorsqu’ils
rentrent en contact avec l’eau chaude. Pour améliorer l’immersion des feuilles de thé, vous
pouvez rincer rapidement les feuilles dans le filtre sous le robinet d’eau chaude avant de mettre
le filtre dans la théière.
-- Vous pouvez ôter la théière du socle pendant l’infusion, par exemple pour la poser dans le salon.
Lorsque vous faites ceci, l’anneau lumineux sur le socle continue à afficher la progression de
l’infusion. Lorsque le thé est prêt, le socle émet un signal sonore et s’éteint automatiquement.
Vous pouvez alors poser le filtre mouillé sur le porte-filtre.
-- La fine pellicule qui recouvre parfois le thé est formée par les huiles naturelles des feuilles de thé
associées aux minéraux naturels de l’eau. Vous pouvez éviter que cette couche ne se développe
en utilisant de l’eau en bouteille, un adoucisseur d’eau ou un filtre.
-- Si vous habitez dans une région où l’eau est calcaire, vous pouvez utiliser un adoucisseur d’eau
ou un filtre à eau pour filtrer l’eau avant de faire du thé, car ceci réduit la dureté de l’eau. Pour
connaître le type d’eau de votre région, renseignez-vous auprès de votre service des eaux.
-- Les feuilles de thé usagées peuvent être utilisées pour fertiliser votre jardin et améliorer la
qualité du sol.
-- Mettez un tamis dans le trou d’évacuation de votre évier lorsque vous rincez le filtre. Ceci
permet d’éviter que les feuilles de thé n’obstruent l’évier.
-- Plus vous rincerez promptement la théière et le filtre après utilisation, moins vous aurez de
chance que des taches de thé se forment dans la théière et sur le filtre.
Nettoyage
Ne plongez jamais la théière ou le socle dans l’eau (fig. 26).
Ne nettoyez pas la théière, le couvercle, le socle et le porte-filtre au lave-vaisselle. Seul le filtre
peut être mis au lave-vaisselle (fig. 27).
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Remarque : Faites attention lorsque vous nettoyez des éléments encore chauds.
Nettoyage de la théière et du filtre après chaque utilisation
Nettoyez la théière et le filtre après chaque utilisation pour éviter que le thé ne forme des taches.
Les taches de thé peuvent affecter le goût du prochain thé préparé. Ne laissez pas de thé dans la
théière jusqu’au lendemain pour éviter qu’elle ne se tache.
1Laissez la théière, le couvercle et le filtre refroidir.
2Rincez l’intérieur de la théière et le couvercle à l’eau chaude. Placez la théière sous le robinet
avant d’ouvrir ce dernier.  (fig. 5)
N’immergez pas la théière dans l’eau et ne placez pas la théière sur une surface mouillée (par
exemple dans l’évier). Assurez-vous que le connecteur sous la théière est sec. 
50
Français
Remarque : Faites attention, l’intérieur de la théière reste chaud plus longtemps que l’extérieur. Assurezvous que l’intérieur s’est refroidi avant de le nettoyer.
Remarque : Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur de la théière soigneusement, vous pouvez utiliser une
brosse douce et un peu de liquide vaisselle.
3Laissez la théière sécher.
4Videz le filtre dans une poubelle (fig. 28).
5Rincez le filtre sous le robinet. Retournez le filtre plusieurs fois pour enlever toutes les
feuilles de thé (fig. 29).
Remarque : Si les trous du filtre sont obstrués, ou si vous souhaitez nettoyer le filtre plus soigneusement,
vous pouvez utiliser une brosse douce et un peu de liquide vaisselle ou le passer au lave-vaisselle. Faites
attention à ne pas endommager le filtre avec la brosse.
6Rincez le porte-filtre sous le robinet (fig. 30).
Remarque : Pour un nettoyage du porte-filtre en profondeur, vous pouvez aussi le nettoyer avec une
brosse douce et un peu de liquide vaisselle. Ne nettoyez pas le porte-filtre au lave-vaisselle.
7Laissez le filtre et le porte-filtre sécher (fig. 31).
8Lorsque toutes les parties sont sèches, l’appareil est prêt à être réutilisé.
Élimination des taches de thé
Pendant l’utilisation, des taches de thé peuvent se former sur le socle, à l’intérieur et à l’extérieur de
la théière, ou encore sur le filtre. Le jus de citron est très efficace pour éliminer les taches de thé.
1Laissez la théière refroidir et retirez-la du socle.
2Débranchez le socle (fig. 32).
3Mettez un peu de jus de citron frais ou concentré sur un chiffon humecté d’eau (fig. 33).
4Essuyez le socle et l’extérieur de la théière avec le chiffon humecté d’eau et de jus de
citron (fig. 34).
Ne laissez pas le chiffon humide entrer en contact avec les connecteurs (sur le socle et en
dessous de la théière), le cordon d’alimentation et la fiche électrique.
Remarque : Pour nettoyer la zone où l’anse et le bec rejoignent la théière, vous pouvez utiliser un
coton-tige imprégné de jus de citron.
5Essuyez le filtre avec le chiffon humecté d’eau et de jus de citron (fig. 35).
Remarque : Si le filtre est très sale, vous pouvez également le mettre à tremper dans un bol rempli pour
50 % d’eau et 50 % de jus de citron (fig. 36).
6Essuyez l’intérieur de la théière avec le chiffon humecté d’eau et de jus de citron.Vous
pouvez également verser un peu de jus de citron dans la théière et utiliser une brosse douce
pour éliminer les taches de thé (fig. 37).
Remarque : Faites attention, l’intérieur de la théière reste chaud plus longtemps que l’extérieur. Assurezvous que l’intérieur s’est refroidi avant de le nettoyer.
7Rincez et essorez le chiffon pour éliminer le jus de citron. Essuyez alors l’extérieur de la théière
et le socle une fois de plus avec le chiffon humide pour éliminer le reste de citron (fig. 34).
8Rincez l’intérieur de la théière sous le robinet pour éliminer le reste de citron (fig. 5).
9Rincez le filtre sous le robinet pour éliminer le reste de citron (fig. 29).
10Lorsque le socle et l’extérieur de la théière sont secs, l’appareil est prêt à être réutilisé.
Français 51
Détartrage
Au bout d’un certain temps, du calcaire s’accumule dans la théière. Les résidus de calcaire sont sans
danger pour la santé, mais ils peuvent affecter le goût du thé. Nous vous conseillons donc de
détartrer l’appareil tous les 3 mois au moins. Un détartrage régulier élimine les résidus de calcaire,
et prolonge la durée de vie de la théière.
La quantité de calcaire s’accumulant dans la théière dépend de plusieurs facteurs, tels que la dureté
de l’eau que vous utilisez et le type de thé que vous préparez. Détartrez la théière dès que vous
voyez du calcaire dans la théière ou que vous remarquez que le thé a un goût différent.
Détartrage avec un détartrant à base d’acide citrique
Utilisez un détartrant liquide ou en poudre à base d’acide citrique pour détartrer l’appareil. Philips a
développé un détartrant à base d’acide citrique (HD7012, HD7011, HD7006) pour les machines à
café SENSEO® qui est également parfaitement approprié pour cet appareil. Pour en savoir plus à
propos de ce détartrant, visitez notre site Web www.philips.com.
Remarque : N’utilisez pas de vinaigre ou de détartrant à base d’acide acétique, car cela pourrait avoir un
effet négatif sur le goût du thé.
1Mettez le détartrant à base d’acide citrique dans la théière (fig. 38).
Remarque : Si vous utilisez le détartrant à base d’acide citrique développé pour les machines à café
SENSEO®, utilisez un sachet.
Remarque : Si vous utilisez un type de détartrant à base d’acide citrique autre que celui pour les
machines à café SENSEO®, suivez les instructions sur l’emballage en vous adaptant à la contenance de
la théière (700 ml).
2Ajoutez de l’eau tiède à la théière jusqu’au niveau MAX (700 ml) (fig. 9).
3Mélangez jusqu’à ce que le détartrant à base d’acide citrique soit en grande partie dissous ou
correctement mélangé avec l’eau (fig. 39).
Mélangez la solution à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique. N’utilisez pas d’ustensiles
métalliques, pointus ou abrasifs.
4Placez le couvercle sur la théière (fig. 40).
5Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre (fig. 11).
6Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt (fig. 41).
,, Les boutons de sélection rapide et le bouton de réglage personnalisé s’allument.
7Appuyez simultanément sur les boutons du thé noir et du rooibos pour démarrer le
programme de détartrage de 30 minutes (fig. 42).
Remarque : Si vous retirez la théière du socle pendant le programme de détartrage, ce dernier s’arrête.
Pour redémarrer le détartrage, remettez la théière sur le socle et appuyez de nouveau simultanément
sur les boutons du thé noir et du rooibos.
,, Pendant le programme de détartrage, l’appareil chauffe automatiquement l’eau et contrôle la
durée du détartrage. Les segments de l’anneau lumineux s’allument les uns après les autres
pour indiquer l’avancement du programme de détartrage de 30 minutes. Lorsque le
programme de détartrage est fini, tout l’anneau lumineux clignote et un signal sonore
retentit (fig. 43).
Remarque : Si vous n’enlevez pas la théière du socle dans les 5 minutes suivant le signal sonore,
l’appareil s’éteint automatiquement.
8Lorsque le programme de détartrage est fini, versez le liquide de détartrage dans
l’évier.  (fig. 44)
52
Français
9Répétez l’opération de détartrage autant de fois qu’il le faut pour éliminer tous les résidus de
calcaire de la théière.
Remarque : Chaque solution de détartrage ne peut être utilisée qu’une fois. Après utilisation, la solution
de détartrage n’est plus active.
10Rincez la théière (y compris le bec) à l’eau potable au moins 4 fois (fig. 45).
11Rincez le couvercle (fig. 7).
Rangement
1Arrêtez, puis débranchez l’appareil.
2Pour ranger le cordon d’alimentation, enroulez-le autour du socle et passez-le par la fente du
socle (fig. 46).
3Placez l’appareil dans un endroit sûr et sec.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse
www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays,
contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des
problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant
de garantie internationale.
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (fig. 47).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il
n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre
revendeur Philips local.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que vous avez inséré la fiche électrique dans la prise
secteur et appuyé sur le bouton marche/arrêt. Si l’appareil ne s’allume
pas, un fusible a peut-être sauté dans l’installation électrique de votre
maison. Ceci peut arriver si le connecteur sous la théière ou sur le socle
est mouillé ou si le circuit auquel est connecté l’appareil est trop sollicité.
Veillez à ne pas faire fonctionner trop d’appareils sur le circuit auquel est
connecté l’appareil pendant que ce dernier fonctionne.
Français 53
Problème
Solution
Assurez-vous que la surface du socle est sèche et que la théière est
placée sur le socle avant d’appuyer sur un des boutons de sélection
rapide ou sur le bouton de réglage personnalisé.
Ne placez pas le filtre dans la théière avant que l’eau dans la théière ne
soit chaude. Sinon, le voyant « Enlevez le filtre » de l’afficheur s’allumera
et l’appareil ne commencera pas à chauffer. Attendez jusqu’à ce que vous
entendiez le signal sonore avant de mettre le filtre dans la théière.
Assurez-vous que vous avez rempli la théière au-dessus de l’indication
MIN, ou la protection contre la marche à vide s’activera et l’appareil
s’éteindra automatiquement. Si ceci arrive, l’appareil émet une sonnerie
d’alarme et l’anneau lumineux clignote. Pour réinitialiser la protection
contre la marche à vide, soulevez l’appareil du socle et remplissez-le avec
de l’eau froide du robinet. L’appareil est maintenant prêt à l’utilisation.
Si les solutions ci-dessus n’ont rien résolu, débranchez l’appareil pour le
réinitialiser.
Le voyant « Enlevez le
filtre » s’allume.
Ne placez pas le filtre dans la théière avant que l’eau dans la théière ne
soit chaude. Sinon, le voyant « Enlevez le filtre » de l’afficheur s’allumera
et l’appareil ne commencera pas à chauffer. Attendez jusqu’à ce que vous
entendiez le signal sonore avant de mettre le filtre dans la théière.
Lorsque j’allume
l’appareil, le bouton
pour le thé vert ne
s’allume pas et je ne
parviens pas à
sélectionner le réglage
de température
inférieur avec le
bouton de réglage
manuel.
Si vous versez de l’eau chaude au lieu d’eau froide dans la théière, il est
possible que le bouton pour le thé vert ne s’allume pas et ne puisse pas
être actionné. Par ailleurs, certains des réglages de température
inférieure du bouton de réglage personnalisé peuvent être indisponibles.
Remplissez toujours la théière avec de l’eau du robinet froide.
Je n’entends pas de
signal sonore lorsque
l’eau est chaude.
Lorsque vous préparez un type de thé qui nécessite une température de
l’eau inférieure à 100 °C, l’appareil chauffe toujours l’eau en au moins
deux étapes (avec une interruption de quelques secondes entre les
étapes) pour assurer une température de l’eau exacte. Attendez
toujours jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore avant de mettre
le filtre avec les feuilles de thé dans la théière.
L’appareil s’éteint
avant que j’aie inséré
le filtre.
Si vous ne mettez pas de filtre dans la théière dans les 10 minutes qui
suivent le premier signal sonore, l’appareil s’éteint automatiquement.
Pour réchauffer l’eau, rallumez l’appareil, puis appuyez sur l’un des
boutons de sélection rapide ou sur le bouton de réglage personnalisé. 
Lorsque la durée
d’infusion s’est
écoulée, le signal
sonore retentit
plusieurs fois.
Lorsque vous ne retirez pas la théière du socle ou que vous n’enlevez
pas le filtre de la théière après le signal sonore, ce signal sonore retentit
de nouveau au bout de 30 secondes, 1 et 2 minutes pour vous rappeler
d’enlever le filtre de la théière. Si vous ne souhaitez pas que le signal
sonore se répète, éteignez l’appareil.
54
Français
Problème
Solution
Vous pouvez enlever la théière du socle lorsque vous entendez le signal
sonore pour la première fois après l’infusion. Il n’est pas nécessaire de
laisser la théière sur le socle plus longtemps, car le socle n’est pas une
plaque chauffante et ne maintient pas la théière activement au chaud. La
double paroi de la théière garde le thé chaud.
Après le chauffage,
l’eau dans la théière
devient trouble.
Si vous habitez dans une région où l’eau est calcaire, ceci est normal.
Dans ce cas, il est très important de procéder régulièrement à un
détartrage (voir le chapitre « Détartrage »).
Mon thé est recouvert Si vous habitez dans une région où l’eau est calcaire, ceci peut arriver.
d’une pellicule.
Pour minimiser ce problème, utilisez de l’eau en bouteille, un adoucisseur
d’eau ou un filtre.
La théière est sale.
Au bout d’un certain temps, du calcaire s’accumule dans la théière. Les
résidus de calcaire sont sans danger pour la santé, mais ils peuvent
affecter le goût du thé. Nous vous conseillons de détartrer l’appareil tous
les 3 mois au moins. Un détartrage régulier élimine les résidus de
calcaire, et prolonge la durée de vie de la théière. Reportez-vous au
chapitre « Détartrage ».
Pendant l’utilisation, des taches de thé peuvent se former sur le socle, sur
le filtre ou à l’intérieur et l’extérieur de la théière. Rincer et nettoyer la
théière et le filtre après chaque utilisation permet de réduire la
formation de taches de thé. Pour éliminer les taches de thé de la théière,
du filtre et du socle, le jus de citron est très efficace. Pour la zone où
l’anse et le bec rejoignent la théière, vous pouvez utiliser un coton-tige.
Pour en savoir plus, reportez-vous au chapitre « Nettoyage », section
« Élimination des taches de thé ».
Le thé n’est pas assez
fort ou est trop fort.
Le goût est une affaire très personnelle et vous pourriez avoir besoin de
faire plusieurs essais avec différentes quantités de feuilles de thé pour
obtenir l’intensité que vous préférez. Essayez de l’augmenter ou de la
diminuer en augmentant ou en diminuant la quantité de feuilles de thé
que vous mettez dans le filtre. Il n’est pas recommandé de modifier
l’intensité en jouant sur la durée d’infusion indiquée sur l’emballage du
thé.
Je ne parviens pas à
régler les boutons de
sélection rapide.
Les réglages des boutons de sélection rapide ont été définis par des
experts et ne peuvent pas être modifiés. Si vous souhaitez choisir vos
propres réglages (température et durée d’infusion), vous pouvez utiliser
le bouton de réglage personnalisé.
Je ne sais pas quels
types de thé je peux
préparer dans
l’appareil.
Cette théière a été spécialement développée pour l’infusion de feuilles
de thé en vrac, mais peut être également utilisée avec des sachets de thé
et des herbes fraîches (comme des feuilles de menthe). Veillez à toujours
mettre les feuilles de thé dans le filtre (si vous utilisez des feuilles de
menthe fraîches, retirez toujours les tiges avant de les mettre dans le
filtre). Vous ne pouvez pas utiliser de thé instantané dans cet appareil.
Le socle ne maintient
pas le café chaud.
Le socle n’est pas doté d’une fonction active de maintien au chaud, car
cela pourrait rendre le thé trop fort et amer. Toutefois, la double paroi
de la théière empêche de thé de refroidir. Ne posez pas la théière sur un
chauffe-plats, car cela pourrait l’endommager.
Français 55
Problème
Solution
La théière n’amène
pas toujours l’eau à
ébullition.
La théière amène ou non l’eau à ébullition en fonction du type de thé
que vous préparez. Différents thés nécessitent différentes températures
d’infusion. Par exemple, le thé vert infuse à 80 °C.
Mon thé vert refroidit
rapidement.
La théière à double paroi est conçue pour garder le thé chaud. Toutefois,
parce que le thé vert est infusé à 80 °C, il refroidit plus rapidement que
d’autres thés. Essayez de préchauffer les tasses à l’eau chaude avant de
les utiliser. Vous pouvez également utiliser des tasses qui maintiennent le
thé chaud plus longtemps, comme les tasses à double paroi ou les tasses
très fines.
56
Nederlands
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. In deze
gebruiksaanwijzing vindt u alle informatie die u nodig hebt om lang van uw theezetter te kunnen
genieten.
Optimaal zetten van verschillende theesoorten
Verschillende theesoorten vereisen verschillende zetmethoden. Met name de watertemperatuur en
trektijd zijn heel belangrijk voor een goed eindresultaat. Zo moeten sommige groene theesoorten
worden gezet bij 80°C, omdat de thee een bittere smaak zou krijgen wanneer deze met kokend
(100°C) water wordt gezet. Theeverpakkingen vermelden vaak de optimale zetinstructies. 
Deze theezetter helpt u om al het goede te onttrekken aan elke thee en kruidenthee omdat het
apparaat u in staat stelt de ideale combinatie van watertemperatuur en trektijd te gebruiken.
Met deze theezetter kunt u op twee manieren thee zetten:
1 Met een van de vier snelkeuzeknoppen. Deze knoppen zijn voorgeprogrammeerd met de ideale
watertemperatuur en trektijd voor de belangrijkste soorten thee: zwarte thee (1), groene thee
(2), vruchten- en kruidenthee (3) en rooibos (4) (fig. 1).
2 Handmatig met de knop voor persoonlijke instellingen. Wanneer u een soort thee wilt zetten
die u niet kunt kiezen met de snelkeuzeknoppen of als u afwijkende instellingen verkiest boven
de voorgeprogrammeerde instellingen, kunt u de knop voor persoonlijke instellingen gebruiken.
Wanneer u deze knop gebruikt, kunt u zowel de watertemperatuur als de trektijd zelf instellen
met de toename- en afnameknop.  (fig. 2)
Het zetten van thee bestaat uit twee fasen: verwarmen en trekken. Na beide fasen geeft het
apparaat een belsignaal. Na het eerste belsignaal (op het moment dat het water de juiste
temperatuur heeft bereikt), kunt u het filter met de theebladeren in de theepot plaatsen. Vervolgens
gaat de lichtring op de voet segment voor segment branden om de voortgang van de trektijd aan te
duiden. Na het tweede belsignaal moet u het filter verwijderen. Uw thee is nu klaar om te worden
gedronken.
Algemene beschrijving (fig. 3)
1 Positioneringslip van deksel
2Dekselgreep
3Ventilatiegaatje
4Deksel
5Handvat
6Tuit
7 Tuitfilter
8 Waterniveauaanduidingen (MIN en MAX)
9 Theepot (0,7 liter)
10 Aansluiting van theepot
11Voet
12Lichtring
13 Aansluiting voor theepot op voet
14Aan/uitknop
15 Snelkeuzeknoppen
A Zwarte thee*
B Groene thee*
C Vruchten- en kruidenthee*
DRooibosthee*
16 Display (uitsluitend zichtbaar wanneer u de knop voor persoonlijke instellingen gebruikt)
AAfnameknop
BTemperatuur/tijd
Nederlands 57
C Tijdsaanduiding (min)
D Temperatuuraanduiding (°C)
EToenameknop
17Snoeropberghaspel
18 Knop voor persoonlijke instellingen
19 ’Filter verwijderen’-lampje (uitsluitend zichtbaar als u het filter plaatst voordat u het water
verwarmt)
20Netsnoer
21Filterhouder
22Filtermagneet
23Filter
24 Handgreep van filter
25 Positioneringsuitsparing voor deksel
*De theelogo’s op de snelkeuzeknoppen zijn handelsmerken van Koninklijke Philips Electronics N.V.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
-- Dompel de theepot en de voet niet in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage dat is aangegeven op de voet overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u de voet aansluit.
-- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer, de voet of de theepot beschadigd is.
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
-- Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het snoer niet over de rand van de tafel
of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. Overtollig snoer kan in de voet van het
apparaat worden opgeborgen.
-- Houd het netsnoer, de voet en de theepot uit de buurt van hete oppervlakken.
-- Plaats het apparaat niet op een oppervlak met een rand eromheen. Doet u dit wel, dan is de
kans aanwezig dat zich onder het apparaat water verzamelt, wat tot een gevaarlijke situatie kan
leiden.
-- Heet water en hete thee kunnen ernstige brandwonden veroorzaken. Wees voorzichtig
wanneer de theepot heet water bevat.
-- Zorg er altijd voor dat het deksel goed op de theepot is geplaatst voordat wordt begonnen met
het verwarmen van water.
-- Verwijder het deksel niet wanneer het water wordt verwarmd of wanneer het water kookt.
Wees voorzichtig wanneer u het deksel verwijdert direct nadat het water heeft gekookt: de
stoom die uit de theepot komt is erg heet.
-- Vul de theepot nooit verder dan de MAX-aanduiding. Als er te veel water in de theepot zit, kan
er kokend water uit de schenktuit naar buiten spatten en verbranding veroorzaken.
-- Raak de hete oppervlakken van de theepot (deksel en filter) niet aan wanneer het water of de
thee in de theepot heet is.
58
Nederlands
-- Gebruik het handvat om de theepot op te tillen en te verplaatsen. Wees heel voorzichtig
wanneer u de theepot beweegt terwijl deze hete vloeistof bevat en wanneer u de hete vloeistof
uitschenkt. Hete vloeistof en stoom kunnen verbranding veroorzaken. 
-- Gebruik de theepot uitsluitend in combinatie met de originele meegeleverde voet.
-- Zet de theepot niet in de koelkast, bijvoorbeeld om ijsthee te maken. Dit kan de theepot
beschadigen.
-- Maak de theepot, het deksel, de voet en de filterhouder niet schoon in de vaatwasmachine.
-- Probeer de schroeven in het handvat niet aan of los te draaien. De schroeven zitten vast in het
product. Als u ze draait, kunt u het apparaat beschadigen.
Let op
-- Verwijder verpakkingsmaterialen en reclame-etiketten en gooi die veilig weg voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
-- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
-- Dit apparaat kan tot 1650W aan stroom onttrekken aan de elektrische voorziening in uw huis.
Controleer of de elektrische installatie in uw woning en de groep waarop het apparaat wordt
aangesloten een dergelijk energieverbruik aankan. Laat niet te veel andere apparaten stroom
onttrekken aan dezelfde groep wanneer dit apparaat is ingeschakeld.
-- We raden het gebruik van dit apparaat in combinatie met een verlengsnoer of een
tafelcontactdoos af.
-- Plaats de voet en de theepot altijd op een droog, vlak en stabiel oppervlak. Zet de voet of de
theepot niet op een schuin oppervlak, in een gootsteen of op een afdruipplaat.
-- Zorg ervoor dat de onderzijde van de theepot droogt blijft tijdens het vullen. Houd de theepot
onder de kraan en zet de kraan dan pas open.
-- Verplaats het apparaat niet terwijl het is ingeschakeld.
-- Zorg ervoor dat het deksel altijd op de theepot zit en zo is geplaatst dat de stoom uit het
ventilatiegaatje wordt weggeleid van het handvat van de theepot en van uw hand. Dit voorkomt
dat u uw hand brandt aan hete stoom wanneer u de hete thee uitschenkt.
-- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen en koken van water en het zetten van
thee. Gebruik het niet om andere vloeistoffen of voedsel op te warmen.
-- Schakel het apparaat niet in zonder water. Vul de theepot nooit tot onder de MIN-aanduiding
om droogkoken te voorkomen.
-- Doe geen melk, suiker of honing in de theepot.
-- Doe nooit theebladeren rechtstreeks in de theepot. Gebruik altijd het filter om de theebladeren
in de theepot te doen.
-- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet
bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of
vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed &
breakfasts en andere verblijfsaccommodaties.
-- Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in bewegende voertuigen of vaartuigen.
-- Afhankelijk van de hardheid van het water in uw woonplaats, kunnen kleine vlekjes in de
theepot verschijnen. Dit verschijnsel is het gevolg van kalkvorming aan de binnenkant van de
theepot in de loop der tijd. Hoe harder het water, hoe sneller deze kalkaanslag wordt gevormd.
De kalk kan verschillende kleuren hebben. Hoewel kalkaanslag onschuldig is, kan sterke
kalkvorming de prestaties van het apparaat beïnvloeden. Ontkalk het apparaat regelmatig en
volg daarbij de instructies in hoofdstuk ‘Ontkalken’.
-- Het filter heeft een ingebouwde magneet in de bodem. Houd het filter uit de buurt van
bankpassen, creditcards, geluidsbanden, videobanden, computerschermen, TV-schermen, scherpe
metalen objecten enz.
-- Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Nederlands 59
Droogkookbeveiliging
Dit apparaat is uitgerust met een droogkookbeveiliging. De droogkookbeveiliging schakelt het
apparaat automatisch uit als het per ongeluk wordt ingeschakeld wanneer er weinig of geen water in
zit. Als dit gebeurt, geeft het apparaat een waarschuwingssignaal en gaat de lichtring knipperen.
Neem het apparaat van de voet en vul het met koud kraanwater om de droogkookbeveiliging te
resetten. Het apparaat is dan weer klaar voor gebruik.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Voor het eerste gebruik
1Verwijder alle verpakkingsmaterialen en folies van de theepot en de voet.
2Plaats de voet op een droge, vlakke en stabiele ondergrond.
Opmerking: Plaats de voet niet dicht bij een heet fornuis.
3Wikkel het snoer van de haspel in de voet af tot het de gewenste lengte heeft. Klem het
snoer vast in de sleuf in de voet.  (fig. 4)
4Spoel de binnenkant van de theepot uit met heet water. Als u wilt, kunt u een zacht borsteltje
en een beetje afwasmiddel gebruiken (fig. 5).
Dompel de theepot niet onder in water. Zorg ervoor dat de aansluiting aan de onderzijde van de
theepot droogt blijft. 
5Spoel het filter en de filterhouder uit met heet water. Als u wilt, kunt u een zacht borsteltje
en een beetje afwasmiddel gebruiken (fig. 6).
Opmerking: Alleen het filter is vaatwasmachinebestendig.
6Spoel het deksel af (fig. 7).
Het apparaat gebruiken
1Verwijder het deksel van de theepot (fig. 8).
2Verwijder het filter uit de theepot.
3Vul de theepot met de gewenste hoeveelheid koud water. Zorg ervoor dat het waterniveau
tussen de MIN-aanduiding (250 ml) en de MAX-aanduiding (700 ml) ligt.  (fig. 9)
Opmerking: Zorg ervoor dat de onderzijde van de theepot droogt blijft tijdens het vullen. Houd de
theepot onder de kraan en zet de kraan dan pas open.
Opmerking: Doe geen melk, suiker of honing in de theepot.
4Plaats de theepot op de voet en plaats het deksel op de theepot. Plaats het filter nog niet in
de theepot (fig. 10).
5Steek de stekker in een geaard stopcontact (fig. 11).
6Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen (fig. 12).
,, De snelkeuzeknoppen en de knop voor persoonlijke instellingen gaan branden.
Opmerking: Als de theepot niet op de voet is geplaatst, brandt de lichtring in plaats van de knoppen.
Opmerking: Als u het filter al in de theepot hebt geplaatst, gaat het ‘Filter verwijderen’-lampje branden
om aan te geven dat u het filter uit de theepot moet verwijderen omdat het nog niet in de theepot
aanwezig mag zijn.
60
Nederlands
7Beslis welke soort thee u wilt zetten.
-- Met een van de vier snelkeuzeknoppen die zijn voorgeprogrammeerd met de ideale
watertemperatuur en trektijd kunt u zwarte thee (1), groene thee (2), vruchten- en kruidenthee
(3) of rooibosthee (4) zetten (fig. 1).
Opmerking: De theelogo’s op de snelkeuzeknoppen zijn handelsmerken van Koninklijke Philips
Elektronica N.V.
-- Met de knop voor persoonlijke instellingen kunt u een soort thee kiezen die u niet kunt kiezen
met de snelkeuzeknoppen of kunt u thee zetten met een andere instelling dan de
voorgeprogrammeerde instellingen. Wanneer u deze knop gebruikt, kunt u zelf de
watertemperatuur en de trektijd instellen met de toename- en afnameknop (fig. 2).
8Raak de knop voor de soort thee die u wilt zetten licht aan. Zie ‘De knop voor persoonlijke
instellingen gebruiken’ in dit hoofdstuk voor extra stappen als u de knop voor persoonlijke
instellingen gebruikt (fig. 13).
,, Het water wordt opgewarmd tot de voorgeprogrammeerde temperatuur voor de gekozen
soort thee.
Opmerking: Als de knoppen verlicht zijn, maar niet bediend kunnen worden, controleer dan of het
oppervlak van de voet droog is.
Opmerking: Als u de theepot van de voet verwijdert terwijl het water wordt verwarmd, wordt het
verwarmingsproces afgebroken. Om het verwarmingsproces opnieuw te starten, plaatst u de theepot
terug op de voet en drukt u opnieuw op de gewenste knop.
9Doe theebladeren in het filter. De hoeveelheid theebladeren bepaalt hoe sterk de thee
wordt (fig. 14).
Doe nooit theebladeren rechtstreeks in de theepot. Gebruik altijd het filter om de theebladeren
in de theepot te doen.
Opmerking: Op de meeste theeverpakkingen staat aangegeven hoeveel thee u moet gebruiken. U kunt
de hoeveelheid altijd aanpassen aan uw eigen voorkeur.
Opmerking: U kunt het apparaat ook gebruiken in combinatie met theezakjes en verse kruidenthee
zoals muntblaadjes. Doe het theezakje of de theebladeren altijd in het filter. 
10Wanneer u het belsignaal hoort, heeft het water de juiste temperatuur bereikt.  (fig. 15)
,, Als u het filter niet onmiddellijk na het belsignaal in de theepot plaatst, houdt het apparaat
het water nog 10 minuten warm. Na 3, 6 en 9 minuten herhaalt het apparaat ter herinnering
het belsignaal. Als u het filter niet binnen deze 10 minuten in de theepot plaatst, schakelt het
apparaat automatisch uit.
11Verwijder het deksel en plaats het filter in de theepot (fig. 16).
Wacht na het belsignaal enkele seconden voordat u het deksel verwijdert en wees voorzichtig: de
stoom die uit de theepot komt is zeer heet. 
,, Het apparaat stelt de aanwezigheid van het filter vast en start automatisch het trekproces (u
hoeft niet op een knop drukken nadat u het filter hebt geplaatst). De trektijd hangt af van de
snelkeuzeknop die u hebt ingedrukt of van de instelling die u hebt gekozen met de knop voor
persoonlijke instellingen.
12Plaats het deksel terug op de theepot. Schuif eerst de positioneringslip van het deksel in de
positioneringsuitsparing in de achterzijde van het filter (1). Laat vervolgens het voorste deel
van het deksel op de theepot zakken (fig. 17).
,, De lichtring geeft aan hoeveel van de trektijd is verstreken door segment voor segment te
gaan branden. Wanneer de thee klaar is, knippert de hele lichtring en klinkt het belsignaal
opnieuw.
Nederlands 61
,, Om u eraan te herinneren het filter op tijd te verwijderen, wordt het belsignaal na 30
seconden, na 1 minuut en na 2 minuten herhaald. Als u niet binnen 5 minuten het filter uit de
theepot verwijdert of de theepot van de voet neemt, schakelt het apparaat automatisch uit.
Opmerking: Als u wilt, kunt u de theepot van de voet verwijderen nadat u het filter hebt geplaatst. In dat
geval houdt de lichtring ook de trektijd bij.Wanneer de thee klaar is, hoort u het belsignaal en schakelt
het apparaat onmiddellijk automatisch uit.
13Verwijder het filter uit de theepot en plaats het op de filterhouder om morsen te
beperken (fig. 18).
,, Wanneer u het filter uit de theepot verwijdert of de theepot van de voet neemt na het
belsignaal, schakelt het apparaat automatisch uit.
14De thee is nu klaar. Laat het deksel op de theepot zitten met de positioneringslip naar
achteren gericht wanneer u de thee uitschenkt (fig. 19).
Opmerking: De voet is geen warmhoudplaat en houdt de thee niet warm tijdens of na het trekken,
omdat daardoor de thee sterker en bitter van smaak zou worden. De theepot is echter dubbelwandig om
de thee warm te houden.
Opmerking:Wees voorzichtig wanneer u de theepot beweegt terwijl deze hete thee bevat. 
Opmerking: Doe geen melk, suiker of honing in de theepot (fig. 20).
15Reinig het filter na gebruik en spoel de binnenkant van de theepot uit om theevlekken te
voorkomen (zie ‘Reinig de theepot en het filter na ieder gebruik’ in hoofdstuk
‘Schoonmaken’).
Dompel de theepot niet onder in water. Zorg ervoor dat de aansluiting aan de onderzijde van de
theepot droogt blijft. 
Opmerking:Wees voorzichtig wanneer u onderdelen reinigt die nog heet zijn.
Opmerking: Laat thee niet de hele nacht in de theepot staan om overmatige vlekken te voorkomen.
De knop voor persoonlijke instellingen gebruiken
-- Met de knop voor persoonlijke instellingen kunt u de ideale combinatie instellen van
watertemperatuur (tussen 60°C en 100°C) en trektijd (tussen 1 en 10 minuten) voor de soort
thee die u wilt zetten.  (fig. 2)
1Volg stap 1 tot en met 7 hierboven.
2Druk op de knop voor persoonlijke instellingen (fig. 21).
,, Het display gaat aan en de temperatuur wordt getoond.
3Stel de temperatuur in naar uw eigen voorkeur met de toename- en afnameknop (fig. 22).
,, Het display toont de ingestelde temperatuur.
4Druk opnieuw op de knop voor persoonlijke instellingen om de temperatuur te
bevestigen.  (fig. 23)
,, Het display schakelt naar de trektijd.
5Stel de trektijd in naar uw eigen voorkeur met de toename- en afnameknop.  (fig. 24)
,, Het display toont de ingestelde trektijd.
6Druk opnieuw op de knop voor persoonlijke instellingen om de trektijd te
bevestigen.  (fig. 25)
Opmerking: De gekozen instellingen worden in het geheugen opgeslagen. De volgende keer dat u de
knop voor persoonlijke instellingen gebruikt, zijn dit de begininstellingen die u op het display ziet.
7Ga verder met stap 9 tot en met 14 hierboven.
62
Nederlands
Tips
-- Op theeverpakkingen staan vaak optimale zetinstructies (watertemperatuur en trektijd).
-- Theebladeren kunnen het best op een donkere en droge plaats worden bewaard in een
luchtdichte voorraaddoos.
-- Smaak is heel persoonlijk en u kunt met de hoeveelheid theebladeren experimenteren om de
sterkte te verkrijgen waar u van houdt. Probeer de thee sterker of slapper te maken door meer
of minder theebladeren in het filter te doen. Het wordt afgeraden de sterkte te regelen door af
te wijken van de trektijd die op de verpakking van de thee staat vermeld.
-- Bepaalde theesoorten hebben een lage dichtheid en zinken niet gemakkelijk wanneer zij in
contact komen met heet water. Om de theebladeren beter te laten zinken kunt u de bladeren
in het filter kort spoelen met heet kraanwater voordat u het filter in de theepot plaatst.
-- U kunt de theepot van de voet nemen tijdens het trekken, omdat u bijvoorbeeld de thee wilt
laten trekken in de woonkamer. De lichtring op de voet blijft de voortgang tonen van het
trekproces. De voet geeft een belsignaal en schakelt automatisch uit wanneer de thee klaar is. U
kunt het natte filter op de filterhouder leggen.
-- Het dunne laagje dat soms boven op de thee ligt, wordt gevormd door de natuurlijke oliën van
de theebladeren in combinatie met natuurlijke mineralen in het water. U kunt de vorming van
een dergelijk laagje voorkomen door fleswater, een waterontharder of een filter te gebruiken.
-- Als u in een gebied woont met hard water, kunt u een waterontharder of waterfilter gebruiken
om het water te filteren voordat u thee zet, omdat dit de hardheid van het water verlaagt.
Neem voor informatie over het soort water in uw gebied contact op met uw
waterleidingbedrijf.
-- Gebruikte theebladeren kunnen worden gebruikt als voeding voor tuinplanten en om de
vruchtbaarheid van de grond te verbeteren.
-- Plaats een zeef in de afvoer van uw gootsteen wanneer u het filter spoelt. Dit helpt voorkomen
dat de gootsteen verstopt raakt met theebladeren.
-- Hoe eerder u de theepot en het filter na gebruik uitspoelt, hoe kleiner de kans dat theevlekken
ontstaan in de theepot en op het filter.
Schoonmaken
Dompel de waterkoker of de voet nooit in water (fig. 26).
Maak de theepot, het deksel, de voet en de filterhouder niet schoon in de vaatwasmachine.
Alleen het filter kan in de vaatwasmachine worden schoongemaakt (fig. 27).
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Opmerking:Wees voorzichtig wanneer u onderdelen reinigt die nog heet zijn.
Reinig de theepot en het filter na ieder gebruik
Reinig de theepot en het filter na ieder gebruik om theevlekken te voorkomen. Theevlekken kunnen
de smaak beïnvloeden van de volgende pot thee die u zet. Laat thee niet de hele nacht in de
theepot staan om overmatige vlekvorming te voorkomen.
1Laat de theepot, het deksel en het filter afkoelen.
2Spoel de binnenkant van de theepot en het deksel met heet water. Houd de theepot onder
de kraan en zet de kraan dan pas open.  (fig. 5)
Dompel de theepot niet in water onder en plaats de theepot niet op een nat oppervlak
(bijvoorbeeld in de gootsteen). Zorg ervoor dat de aansluiting op de onderzijde van de theepot
droogt blijft. 
Nederlands 63
Opmerking:Wees voorzichtig, de binnenkant van de theepot blijft langer heet dan de buitenkant. Zorg
ervoor dat de binnenkant is afgekoeld voordat u die reinigt.
Opmerking: Als u de binnenkant van de theepot grondig wilt reinigen, kunt u de theepot ook met een
zachte borstel en wat afwasmiddel schoonmaken.
3Laat de theepot drogen.
4Leeg het filter in een afvalbak (fig. 28).
5Spoel het filter af onder de kraan. Draai het filter een aantal keren om alle theebladeren te
verwijderen (fig. 29).
Opmerking: Als de gaten in het filter verstopt zijn of als u het filter grondig wilt reinigen, kunt u het ook
met een zachte borstel en wat afwasmiddel of in de vaatwasmachine reinigen. Pas op dat u het filter niet
met de borstel beschadigt.
6Spoel de filterhouder af onder de kraan (fig. 30).
Opmerking: Als u de filterhouder grondig wilt schoonmaken, kunt u deze ook met een zachte borstel en
wat afwasmiddel schoonmaken. Maak de filterhouder niet schoon in de vaatwasmachine.
7Laat het filter en de filterhouder drogen (fig. 31).
8Wanneer alle onderdelen droog zijn, is het apparaat weer klaar voor gebruik.
Theevlekken verwijderen
Tijdens het gebruik kunnen er theevlekken ontstaan op de voet, de binnen- en buitenkant van de
theepot en op het filter. Citroensap is heel doeltreffend om theevlekken te verwijderen.
1Laat de theepot afkoelen en neem de theepot van de voet.
2Haal de stekker van de voet uit het stopcontact (fig. 32).
3Doe een beetje vers of geconcentreerd citroensap op een vochtige doek (fig. 33).
4Veeg de voet en de buitenkant van de theepot af met een doek die is bevochtigd met water
en citroensap (fig. 34).
Laat de vochtige doek niet in contact komen met de aansluitingen (op de voet en op de
onderzijde van de theepot) en met de stekker.
Opmerking: Om de aansluitingspunten van het handvat en de tuit schoon te maken, kunt u wat
citroensap op een wattenstaafje doen.
5Veeg het filter schoon met de doek die is bevochtigd met water en citroensap (fig. 35).
Opmerking: Als het filter heel vuil is, kunt u het ook in een kom zetten met 50% water en 50%
citroensap. Laat het filter een tijdje weken (fig. 36).
6Veeg de binnenkant van de theepot af met de doek die is bevochtigd met water en
citroensap. U kunt ook wat citroensap in de theepot gieten en een zachte borstel gebruiken
om de theevlekken te verwijderen (fig. 37).
Opmerking:Wees voorzichtig, de binnenkant van de theepot blijft langer heet dan de buitenkant. Zorg
ervoor dat de binnenkant is afgekoeld voordat u die reinigt.
7Spoel de doek en wring deze uit om het citroensap te verwijderen.Veeg vervolgens de
buitenkant van de theepot en de voet nog eens af met de vochtige doek om citroenresten te
verwijderen (fig. 34).
8Spoel de binnenkant van de theepot onder de kraan uit om citroenresten te
verwijderen (fig. 5).
64
Nederlands
9Spoel het filter onder de kraan af om citroenresten te verwijderen (fig. 29).
10Wanneer de voet en de buitenkant van de theepot droog zijn, is het apparaat weer klaar
voor gebruik.
Ontkalken
Na verloop van tijd ontstaat er kalkaanslag in de theepot. Kalkaanslag is onschadelijk voor de
gezondheid, maar kan de smaak van de thee beïnvloeden. Wij raden daarom aan het apparaat
minimaal om de 3 maanden te ontkalken. Regelmatig ontkalken verwijdert kalkaanslag en verlengt
tevens de levensduur van de theepot.
Hoeveel kalkaanslag zich ontwikkelt in de theepot hangt af van verschillende factoren, zoals de
hardheid van het water en de soorten thee die u zet. Ontkalk de theepot zodra u kalkaanslag ziet of
merkt dat de thee anders smaakt.
Ontkalken met een ontkalker op basis van citroenzuur
Gebruik een vloeibare ontkalker of ontkalker in poedervorm op basis van citroenzuur om het
apparaat te ontkalken. Philips heeft een ontkalker op basis van citroenzuur (HD7012, HD7011,
HD7006) ontwikkeld voor SENSEO® machines die ook heel geschikt is voor dit apparaat. Bezoek
voor meer informatie over deze ontkalker onze website www.philips.com.
Opmerking: Gebruik geen azijn of een ontkalker op basis van azijnzuur. Dit kan een negatief effect
hebben op de smaak van de thee.
1Doe de ontkalker op basis van citroenzuur in de theepot (fig. 38).
Opmerking: Als u de ontkalker op basis van citroenzuur gebruikt die voor SENSEO® machines is
ontwikkeld, gebruik dan één zakje.
Opmerking: Als u een andere ontkalker op basis van citroenzuur gebruikt dan de ontkalker op basis van
citroenzuur voor SENSEO® machines, volg dan de instructies op de verpakking van de ontkalker en stem
de hoeveelheid af op de hoeveelheid water in de theepot (700 ml).
2Voeg lauwwarm water toe tot de MAX-aanduiding (700 ml) (fig. 9).
3Roer tot de ontkalker op basis van citroenzuur grotendeels is opgelost in het water of goed
is vermengd met het water (fig. 39).
Gebruik een houten of kunststof spatel om het mengsel in de theepot te roeren. Gebruik geen
voorwerpen van metaal of voorwerpen die scherp zijn en krassen.
4Plaats het deksel op de theepot (fig. 40).
5Steek de stekker in een geaard stopcontact (fig. 11).
6Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen (fig. 41).
,, De snelkeuzeknoppen en de knop voor persoonlijke instellingen gaan branden.
7Druk tegelijkertijd op de zwarte theeknop en de rooibosknop om het ontkalkingsprogramma
van 30 minuten te starten (fig. 42).
Opmerking: Als u de theepot van de voet verwijdert tijdens het ontkalkingsprogramma, wordt het
ontkalkingsproces afgebroken. Om het ontkalkingsproces opnieuw te starten, zet u de theepot weer op
de voet en drukt u opnieuw tegelijkertijd op de zwarte theeknop en de rooibosknop.
,, Tijdens het ontkalkingsprogramma warmt het apparaat het water automatisch op en houdt
het de ontkalkingstijd bij. De segmenten van de lichtring gaan een voor een branden, zodat u
weet wat de voortgang is van het ontkalkingsprogramma van 30 minuten. Wanneer het
ontkalkingsprogramma is beëindigd, knippert de hele lichtring en hoort u een
belsignaal (fig. 43).
Nederlands 65
Opmerking: Als u de theepot niet binnen 5 minuten na het belsignaal van de voet verwijdert, schakelt het
apparaat automatisch uit.
8Wanneer het ontkalkingsprogramma is beëindigd, giet u de ontkalkingsvloeistof in de
gootsteen.  (fig. 44)
9Herhaal de ontkalkingsprocedure zo vaak als nodig is om alle kalkaanslag uit de theepot te
verwijderen.
Opmerking: Elk ontkalkingsmengsel kan slechts eenmaal worden gebruikt. Na gebruik is het
ontkalkingsmengsel niet langer actief.
10Spoel de theepot (inclusief de tuit) ten minste 4 keer uit met vers water (fig. 45).
11Spoel het deksel af (fig. 7).
Opbergen
1Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2U kunt het snoer opruimen door het rond de haspel in de voet te wikkelen. Klem het snoer
vast in de sleuf in de voet (fig. 46).
3Berg het apparaat op een veilige, droge plaats op.
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om accessoires voor dit apparaat
te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet
beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat,
neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de
contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Milieu
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 47).
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de
ondersteuningspagina op de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op
met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke
Philips-dealer.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
66
Nederlands
Probleem
Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Controleer of u de stekker in het stopcontact hebt gestoken en op de
aan/uitknop hebt gedrukt. Als het apparaat niet inschakelt, is er misschien
een zekering van de elektrische installatie in uw huis doorgeslagen. Dit
kan gebeuren als de aansluiting op de onderzijde van de theepot of op
de voet nat is of als te veel stroom wordt onttrokken aan de groep
waarop het apparaat is aangesloten. Controleer of niet te veel andere
apparaten stroom onttrekken aan de groep waarop het apparaat is
aangesloten terwijl het apparaat werkt.
Controleer of het oppervlak van de voet droog is en de theepot op de
voet is geplaatst voordat u op een van de snelkeuzeknoppen of de knop
voor persoonlijke instellingen drukt.
Plaats het filter niet in de theepot voor het water in de theepot is
opgewarmd. Anders gaat het ‘Filter verwijderen’-lampje op het display
branden en begint het apparaat niet met opwarmen. Wacht tot u het
belsignaal hoort voordat u het filter in de theepot plaatst.
Zorg ervoor dat u de theepot met water vult tot boven de MINaanduiding, anders wordt de droogkookbeveiliging geactiveerd en wordt
het apparaat automatisch uitgeschakeld. Als dit gebeurt, geeft het
apparaat een waarschuwingssignaal en gaat de lichtring knipperen. Om
de droogkookbeveiliging te resetten, neemt u het apparaat van de voet
en vult u het met koud kraanwater. Het apparaat is dan weer klaar voor
gebruik.
Als de bovenstaande oplossingen niet werken, haal dan de stekker van
het apparaat uit het stopcontact om het te resetten.
Het ‘Filter
verwijderen’-lampje
gaat branden.
Plaats het filter niet in de theepot voor het water in de theepot is
opgewarmd. Anders gaat het ‘Filter verwijderen’-lampje op het display
branden en begint het apparaat niet met opwarmen. Wacht tot u het
belsignaal hoort voordat u het filter in de theepot plaatst.
Wanneer ik het
apparaat inschakel,
gaat de knop voor
groene thee niet
branden en kan ik de
lagere
temperatuurinstelling
niet kiezen met de
knop voor handmatig
instellen.
Als u heet in plaats van koud water in de theepot giet, is het mogelijk dat
de knop voor groene thee niet gaat branden en kan deze niet worden
gebruikt. Bovendien zijn sommige van de lagere temperatuurinstellingen
van de knop voor persoonlijke instellingen mogelijk niet beschikbaar. Vul
de theepot altijd met koud kraanwater.
Ik hoor geen belsignaal Wanneer u een soort thee zet waarvoor een watertemperatuur onder
onmiddellijk nadat het 100°C is vereist, warmt het apparaat het water altijd op in ten minste
twee stappen (met een onderbreking van enkele seconden tussen de
water is opgewarmd.
stappen) om ervoor te zorgen dat de watertemperatuur accuraat is.
Wacht altijd tot u het belsignaal hoort voordat u het filter met
theebladeren in de theepot plaatst.
Nederlands 67
Probleem
Oplossing
Het apparaat schakelt
uit voordat ik het filter
heb geplaatst.
Als u het filter niet binnen 10 minuten na het eerste belsignaal in de
theepot plaatst, schakelt het apparaat automatisch uit. Om het water
opnieuw op te warmen, schakelt u het apparaat weer in en drukt u
vervolgens op een van de snelkeuzeknoppen of de knop voor
persoonlijke instellingen. 
Wanneer de trektijd
verstreken is, wordt
het belsignaal een
aantal keren herhaald.
Wanneer u de theepot niet van de voet verwijdert of het filter niet van
de theepot haalt na het belsignaal, wordt het belsignaal na 0,5 minuut en
1 en 2 minuten herhaald om u eraan te herinneren het filter uit de
theepot te verwijderen. Als u niet wilt dat het belsignaal wordt herhaald,
schakel het apparaat dan uit.
U kunt de theepot van de voet nemen nadat u het belsignaal voor de
eerste keer hebt gehoord na het verstrijken van de trektijd. Het is niet
nodig de theepot langer op de voet te laten staan, omdat de voet geen
warmhoudplaat is en de theepot niet actief warm houdt. In plaats
daarvan is de theepot dubbelwandig om de thee warm te houden.
Na verwarming wordt
het water in de
theepot troebel.
Als u in een gebied woont met hard water, is dit normaal. Regelmatig
ontkalken is dan heel belangrijk (zie hoofdstuk ‘Ontkalken’).
Er drijft een laagje op
mijn thee.
Als u woont in een gebied met hard water, kan dit gebeuren. Gebruik
fleswater, een waterontharder of een waterfilter om dit probleem te
verminderen.
De theepot is vuil.
Na verloop van tijd ontstaat er kalkaanslag in de theepot. Kalkaanslag is
onschadelijk voor de gezondheid, maar kan de smaak van de thee
beïnvloeden. Wij raden daarom aan het apparaat minimaal om de 3
maanden te ontkalken. Regelmatig ontkalken verwijdert kalkaanslag en
verlengt tevens de levensduur van de theepot. Zie hoofdstuk ‘Ontkalken’.
Tijdens het gebruik kunnen zich theevlekken ontwikkelen op de voet, op
het filter en aan de binnen- en buitenkant van de theepot. De theepot
en het filter na elk gebruik afspoelen en schoonmaken minimaliseert de
ontwikkeling van theevlekken. Citroensap is heel doeltreffend om
theevlekken te verwijderen van de theepot, het filter en de voet. Voor de
aansluitingspunten van de tuit en het handvat, kunt u een wattenstaafje
gebruiken. Zie ‘Theevlekken verwijderen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’
voor meer informatie.
De thee is niet sterk
genoeg/te sterk.
Smaak is heel persoonlijk en u kunt met de hoeveelheid theebladeren
experimenteren om de sterkte te verkrijgen waar u van houdt. Probeer
de thee sterker of slapper te maken door meer of minder theebladeren
in het filter te doen. Het wordt afgeraden de sterkte te regelen door af
te wijken van de trektijd die op de verpakking van de thee staat vermeld.
Ik kan de instellingen
van de
snelkeuzeknoppen niet
aanpassen.
De instellingen voor het zetten van thee met de snelkeuzeknoppen zijn
door thee-experts gekozen en kunnen niet worden aangepast. Als u uw
eigen instellingen (temperatuur en trektijd) wilt kiezen, kunt u de knop
voor persoonlijke instellingen gebruiken.
68
Nederlands
Probleem
Oplossing
Ik weet niet welke
soorten thee ik in het
apparaat kan zetten.
Deze theezetter is speciaal ontwikkeld voor het zetten van thee met
losse theebladeren, maar kan ook in combinatie met theezakjes en verse
kruidenthee (zoals muntblaadjes) worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de
theebladeren altijd in het filter doet (gebruikt u verse muntblaadjes, trek
die dan altijd van de steeltjes voordat u de blaadjes in het filter doet). U
kunt met dit apparaat geen instantthee maken.
De voet houdt de
theepot niet warm.
De voet heeft geen actieve warmhoudfunctie, aangezien dit als resultaat
kan hebben dat de thee sterker wordt en bitter smaakt. De theepot is
dubbelwandig om de thee warm te houden. Zet de theepot niet op een
theelichtje. Hierdoor kan hij beschadigen.
De theepot brengt het De theezetter brengt het water al dan niet aan de kook, afhankelijk van
water niet altijd aan de het soort thee dat u zet. Verschillende theesoorten vereisen
kook.
verschillende temperaturen. Groene thee heeft bijvoorbeeld 80°C nodig.
Mijn groene thee
wordt snel koud.
De dubbelwandige theepot is ontworpen om de thee warm te houden.
Groene thee wordt echter gezet met water van 80°C en wordt dus
sneller koud dan andere theesoorten. Probeer de theekoppen voor te
verwarmen met warm water voor u deze gebruikt. U kunt ook koppen
gebruiken die de thee langer warm houden, zoals dubbelwandige
koppen of koppen met dunne wanden.
ER
AL
SC
DE
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
46
47
44
4x
45
4222.200.0462.5
Download PDF