Philips | HD4649/00 | Philips Wasserkocher HD4649/00 Bedienungsanleitung

Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that Philips offers,
register your product at
General description (Fig. 1)
Lid latch
On/off switch (I/O) with power-on light
Mains cord
Cord storage facility
Water level indicator
Scale filter
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Do not immerse the appliance or the base in water
or any other liquid.
Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord,
the base or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Keep the mains cord out of the reach of children.
Do not let the mains cord hang over the edge of
the table or worktop on which the appliance stands.
Excess cord can be stored in or around the base of
the appliance.
Keep the mains cord, the base and the kettle away
from hot surfaces.
Do not place the appliance on an enclosed surface
(e.g. a serving tray), as this could cause water to
accumulate under the appliance, resulting in a
hazardous situation.
Hot water can cause serious burns. Be careful when
the kettle contains hot water.
Do not touch the body of the kettle during and
some time after use, as it gets very hot. Always lift
the kettle by its handle.
Never fill the kettle beyond the maximum level
indication. If the kettle has been overfilled, boiling
water may be ejected from the spout and cause
Do not open the lid while the water is heating up or
boiling. Be careful when you open the lid immediately
after the water has boiled: the steam that comes out
of the kettle is very hot.
This rapid-boil kettle can draw up to 10 amps from
the power supply in your home. Make sure that the
electrical system in your home and the circuit to
which the kettle is connected can cope with this level
of power consumption. Do not let too many other
appliances draw power from the same circuit while
the kettle is being used.
Only use the kettle in combination with its original
Do not connect the appliance to an external
switching device such as a timer and do not connect
it to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility. This prevents a hazard that could be caused
by inadvertent resetting of the thermal cut-out.
Always place the base and the kettle on a dry, flat
and stable surface.
The kettle is only intended for boiling water. Do not
use it to heat up soup or other liquids or jarred,
bottled or tinned food.
Never fill the kettle below the 1-cup level to prevent
it from boiling dry.
Depending on the hardness of the water in your
area, small spots may appear on the heating element
of your kettle when you use it. This phenomenon is
the result of scale build-up on the heating element
and on the inside of the kettle over time. The harder
the water, the faster scale builds up. Scale can occur
in different colours. Although scale is harmless, too
much scale can influence the performance of your
kettle. Descale your kettle regularly by following the
instructions given in chapter ‘Descaling’.
Some condensation may appear on the base of the
kettle. This is perfectly normal and does not mean
that the kettle has any defects.
Do not operate the kettle on an inclined plane. Do
not operate the kettle unless the element is fully
immersed. Do not move while the kettle is switched
To prevent damage to the appliance do not use
alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft
cloth and a mild detergent.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This
device automatically switches off the kettle if it is
accidentally switched on when there is no water or not
enough water in it. Lift the kettle from its base and fill it
with water to reset boil-dry protection. The kettle is now
ready for use again.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientific
evidence available today.
Before first use
1 Remove stickers, if any, from the base or the kettle.
2 Place the base on a dry, flat and stable surface.
3 To adjust the length of the cord, wind part of it
round the reel in the base. Pass the cord through
one of the slots in the base. (Fig. 2)
4 Rinse the kettle with water.
5 Fill the kettle with water up to the maximum level
and let the water boil once (see chapter ‘Using the
6 Pour out the hot water and rinse the kettle once
Using the appliance
1 Fill the kettle with water.You can fill the kettle
either through the spout or through the open
lid. (Fig. 3)
- To open the lid, pull at the lid latch (Fig. 4).
- Fill the kettle with at least one cup (250ml) water.
- Close the lid before you switch on the kettle.
Make sure that the lid is properly closed to prevent the
kettle from boiling dry.
Never immerse the kettle or its base in water.
1 Unplug the appliance.
2 Clean the outside of the kettle with a soft cloth
moistened with warm water and some mild
cleaning agent.
3 Clean the scale filter regularly.
Scale is not harmful to your health but it may give your
drink a powdery taste. The scale filter prevents scale
particles from ending up in your drink. Clean the scale
filter in one of the following ways:
- Take the scale filter out of the kettle and gently clean
it with a soft nylon brush under a running tap. (Fig. 6)
- Leave the scale filter in the kettle when you descale
the whole appliance.
- Clean the scale filter in the dishwasher.
Regular descaling prolongs the life of the kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day), we
recommend the following descaling frequency:
- Once every 3 months for soft water areas (up to
- Once every month for hard water areas (more than
1 Fill the kettle with approx. 900ml water.
2 Switch on the kettle.
3 After the kettle switches off, add white vinegar (8%
acetic acid) to the MAX indication.
4 Leave the solution in the kettle overnight.
5 Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
6 Fill the kettle with fresh water and boil the water.
7 Empty the kettle and rinse it with fresh water again.
Repeat the procedure if there is still some scale in the
Tip:You can also use an appropriate descaler. In that case,
follow the instructions on the package of the descaler.
1 To store the mains cord, wind it round the reel in
the base (Fig. 2).
If the kettle, the base or the mains cord of the appliance
is damaged, take the base or the kettle to a service
centre authorised by Philips for repair or replacement
of the cord to avoid a hazard.
You can purchase a new filter (order number 4222 459
45326) at your Philips dealer or at a Philips service centre.
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 7).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
com or contact the Philips Consumer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips
2 Place the kettle on its base and put the plug in the
wall socket.
3 Push the on/off switch downwards to switch on the
appliance (Fig. 5).
, The power-on light goes on.
, The kettle starts heating up.
, The kettle switches off automatically (‘click’) when
the water boils.
, The power-on light goes out automatically when
the kettle switches off.
Note:You can interrupt the boiling process at any time by
pushing the on/off switch upwards.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at
få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du
registrere dit produkt på
Generel beskrivelse (fig. 1)
Lågets lås
On/off-kontakt (I/O) med lys
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere
Apparat og basisenhed må aldrig kommes ned i vand
eller anden væske.
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet
svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm
til apparatet.
Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, basisenhed
eller selve apparatet er beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt
eller instrueret i apparatets anvendelse af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for
at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
Hold ledningen uden for børns rækkevidde. Lad
aldrig ledningen hænge ud over den bordkant eller
arbejdsplads, hvorpå apparatet står. Overskydende
ledning kan opbevares i eller rundt om basisenheden.
Hold ledning, basisenhed og elkande væk fra varme
Undgå at stille apparatet på en lukket overflade (f.eks.
en serveringsbakke), da vandet kan samle sig under
apparatet, og en farlig situation derved kan opstå.
Varmt vand kan forårsage alvorlige brandsår. Pas på,
når der er varmt vand i elkanden.
Rør aldrig ved selve elkanden under og et stykke
tid efter brug, da den bliver meget varm. Løft altid
elkanden i håndtaget.
Fyld aldrig elkanden længere op end til MAXmarkeringen. Overfyldes den, kan der sprøjte
kogende vand ud af tuden, så man risikerer at blive
Luk ikke låget op, mens vandet opvarmes. Pas på, når
du åbner låget lige efter, at vandet har kogt: Dampen,
der slipper ud, er meget varm.
Denne hurtigkogende elkande bruger op til 10 A.
Derfor skal du være sikker på, at den elinstallation og
fase, som elkanden tilsluttes, kan klare dette elforbrug.
Undlad tilslutning af for mange apparater til samme
fase, når elkanden er i brug.
Elkanden må kun bruges sammen med den originale
Tilslut aldrig apparatet til en ekstern kontaktenhed
som f.eks. en timer, og tilslut aldrig til et kredsløb,
som jævnligt slås til og fra. Dette forhindrer farlige
situationer, der kunne opstå som følge af en utilsigtet
nulstilling af overophedningssikringen.
Basisenhed og elkande skal altid stilles på et tørt, fladt
og stabilt underlag.
Elkanden er udelukkende beregnet til kogning af vand.
Den må ikke bruges til opvarmning af suppe eller
andre flydende ingredienser eller fødevarer fra glas,
flaske eller dåse.
For at undgå tørkogning må vandstanden aldrig være
under 1-kop-markeringen.
Hvis vandets hårdhedsgrad er høj, kan det ske, at der
dannes små pletter på varmelegemet, når elkanden
bruges. Dette fænomen skyldes, at der med tiden
aflejres kalk på varmelegemet og på indersiden
af elkanden. Jo hårdere vandet er, desto hurtigere
dannes der kalkaflejringer, som kan have forskellige
farver. Kalk er ikke sundhedsskadeligt, men for meget
kalk kan nedsætte elkandens effektivitet. Afkalk
elkanden regelmæssigt ved at følge vejledningen i
afsnittet “Afkalkning”.
Vær opmærksom på, at der kan dannes lidt
kondensvand i basisenheden. Dette er helt normalt
og betyder ikke, at elkanden er defekt.
Anvend ikke elkanden på en flade, der hælder.
Anvend ikke elkanden medmindre elementet er helt
dækket af vand. Fjern ikke elkanden, mens den er
For at undgå beskadigelse af apparatet, må du ikke
anvende alkaline rengøringsprodukter. Anvend en
blød klud og noget mildt opvaskemiddel.
Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og
andre lignende steder som:
- personalekøkkener i butikker, på kontorer og
andre arbejdspladser;
- stuehuse på gårde;
- af gæster på hoteller, moteller og andre værelser
til udlejning;
- bed and breakfast-miljøer.
Sikring mod tørkogning
Denne elkande er udstyret med sikring mod tørkogning.
Elkanden slukker automatisk, hvis den ved et uheld bliver
tændt uden vand eller med for lidt vand i. Løft elkanden
fra basisenheden, og fyld den med vand for at nulstille
sikringen mod tørkogning. Elkanden kan nu bruges igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for
elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse
i overensstemmelse med instruktionerne i denne
brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge
den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Før apparatet tages i brug
1 Fjern eventuelle klistermærker fra basisenhed og
2 Stil basisenheden på et tørt, jævnt og stabilt
3 Tilpas ledningens længde ved at vikle noget af den
op omkring basisenheden. Før ledningen ud gennem
et af indhakkene i basisenheden. (fig. 2)
4 Skyl elkanden med vand.
5 Fyld vand i elkanden op til maximum-mærket,
og bring det i kog (se afsnittet “Sådan bruges
6 Hæld det varme vand ud og gentag processen en
gang til.
Sådan bruges apparatet
1 Fyld elkanden med vand. Den kan enten fyldes
gennem hældetuden eller ved at åbne låget. (fig. 3)
- Træk i lågets lås for at åbne låget (fig. 4).
- Fyld elkanden med mindst én kop vand (250 ml).
- Luk låget, inden du tænder for elkanden.
Kontrollér, at låget er rigtigt lukket, så elkanden ikke koger
2 Stil elkanden på basisenheden, og sæt stikket i
1 Tag stikket ud af stikkontakten.
2 Rengør elkanden udvendigt med en blød klud,
fugtet med varmt vand og lidt mildt opvaskemiddel.
3 Rens kalkfilteret regelmæssigt.
Kalk er ikke skadeligt for helbredet, men kan give den
færdige drik en bismag. Kalkfilteret forhindrer, at der
hældes kalkpartikler ud i den færdige drik. Rens kalkfilteret
på en af følgende måder:
- Tag filteret ud af elkanden, og rens det let med en
blød nylonbørste under rindende vand. (fig. 6)
- Lad filteret sidde i elkanden, når du afkalker hele
- Rens kalkfilteret i opvaskemaskinen.
Regelmæssig afkalkning forlænger elkandens levetid.
Ved normal brug (op til 5 gange dagligt) anbefales
følgende afkalkningsfrekvens:
- En gang hver tredje måned i områder med blødt
vand (op til 18 dH).
- En gang om måneden i områder med hårdt vand
(over 18 dH).
1 Fyld elkanden med ca. 900 ml vand.
2 Tænd for elkanden.
3 Når elkanden slukkes, tilsættes 32 % eddikesyre op
til MAX-mærket.
4 Lad elkanden stå natten over med eddikeblandingen
5 Hæld eddikeblandingen ud, og skyl elkanden
grundigt indvendigt.
6 Fyld elkanden med rent vand, og bring vandet i kog.
7 Tøm elkanden, og skyl efter med rent vand.
Er der stadig kalkrester i elkanden, gentages proceduren.
Tip: Du kan også bruge et flydende afkalkningsmiddel. Følg
anvisningerne på emballagen.
1 Rul netledningen rundt om tappene i bunden
af basisenheden (fig. 2).
Hvis elkande, basisenhed eller netledning beskadiges,
bedes du kontakte Philips via din forhandler for
reparation eller udskiftning af ledningen for at undgå
enhver risiko ved efterfølgende brug.
Du kan købe et nyt filter (ordrenummer 4222 459
45326) hos en Philips-forhandler eller i et Philips
Apparatet må ikke smides ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal
genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (fig. 7).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside
på adressen eller det lokale Philips
Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide
Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter
i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philipsforhandler.
3 Tryk on/off-knappen ned for at tænde
apparatet (fig. 5).
, Strømindikatoren lyser.
, Elkanden begynder opvarmningen.
, Elkanden slukker automatisk (“klik”), når vandet
, Kontrollampen slukker automatisk, når elkanden
Bemærk: Opvarmningen kan afbrydes når som helst ved at
trykke on/off-knappen opad.
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler
så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af
Kom aldrig elkande eller basisenhed i vand.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen
zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
Ein-/Ausschalter (I/O) mit Betriebsanzeige
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch
des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf.
Tauchen Sie das Gerät und den Aufheizsockel niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das
Netzkabel, der Aufheizsockel oder das Gerät selbst
beschädigt ist.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem
Philips Service-Center oder einer von Philips
autorisierten Werkstatt durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung
oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche
Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
Halten Sie das Netzkabel außer Reichweite von
Kindern. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die
Kante der Arbeitsfläche hinunter hängen, auf der
das Gerät steht. Überschüssiges Kabel kann im
Aufheizsockel verstaut werden.
Halten Sie das Netzkabel, den Aufheizsockel und den
Wasserkocher fern von heißen Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte Unterlagen
(z. B. ein Serviertablett), da sich Wasser unter dem
Gerät sammeln könnte, was zu Gefährdungen führen
Heißes Wasser kann Verbrühungen verursachen.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es
heißes Wasser enthält.
Vermeiden Sie während und einige Zeit nach der
Verwendung jede Berührung mit der Außenwand des
Wasserkochers, da sie sehr heiß wird. Heben Sie das
Gerät nur am Handgriff an.
Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die
Höchstmarkierung hinaus. Ist der Wasserkocher zu
voll, kann kochendes Wasser aus dem Ausgießer
spritzen und zu Verbrühungen führen.
Öffnen Sie den Deckel nicht, während das Wasser
erhitzt wird oder kocht. Seien Sie beim Öffnen des
Deckels unmittelbar nach dem Kochen des Wassers
vorsichtig. Der austretende Dampf ist sehr heiß.
Dieser schnelle Wasserkocher kann Ihr Stromnetz
mit bis zu 10 Ampere belasten. Prüfen Sie, ob Ihre
häusliche Stromversorgung und der Stromkreis,
an den Sie das Gerät anschließen, diesem
Stromverbrauch standhalten. Betreiben Sie nicht
zu viele andere Elektrogeräte gleichzeitig mit dem
Wasserkocher über denselben Stromkreis.
Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit dem dazu
gehörigen Aufheizsockel.
Schließen Sie das Gerät nicht an einen externen
Schalter, z. B. einen Timer an, oder an einen
Stromkreis, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet
wird. So verhindern Sie Gefährdungen, die
durch versehentliches Deaktivieren des
Überhitzungsschutzes entstehen könnten.
Stellen Sie den Aufheizsockel und den Wasserkocher
immer auf eine trockene, ebene und stabile
Der Wasserkocher ist nur zum Kochen von Wasser
vorgesehen. Er eignet sich nicht zum Erhitzen
von Suppen und anderen Flüssigkeiten oder von
Nahrungsmitteln in Gläsern, Flaschen oder Dosen.
Füllen Sie den Wasserkocher mindestens bis zur
Markierung für eine Tasse, damit er nicht trocken
Abhängig vom Härtegrad des Wassers in Ihrer
Region können sich im Laufe der Zeit kleine
Flecken auf dem Heizelement Ihres Wasserkochers
bilden. Es handelt sich dabei um Kalkablagerungen
auf dem Heizelement und an der Innenwand
des Wasserkochers. Je härter das Wasser, desto
schneller bilden sich diese Kalkrückstände, die
in unterschiedlichen Farben auftreten können.
Kalkablagerungen sind zwar unschädlich, können
jedoch mit der Zeit die Leistung Ihres Wasserkochers
beeinträchtigen. Entkalken Sie Ihren Wasserkocher
regelmäßig gemäß den Anleitungen im Kapitel
Hinweis: Am Boden des Geräts kann sich etwas
Kondenswasser niederschlagen. Das ist völlig normal
und kein Zeichen für einen Defekt.
Verwenden Sie den Wasserkocher nicht auf schrägen
Oberflächen. Stellen Sie sicher, dass das Heizelement
vor Gebrauch vollständig mit Wasser bedeckt ist.
Bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er
eingeschaltet ist.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
alkalihaltigen Reinigungsmittel, um Beschädigungen zu
vermeiden. Verwenden Sie stattdessen ein weiches
Tuch und eine milde Reinigungslösung.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
in folgenden Bereichen vorgesehen:
- Küchen in Geschäften, Büros oder anderen
- Landwirtschaftlichen Betrieben;
- Hotels, Motels oder anderen Unterkünften;
- Unterkünften mit Frühstücksangebot.
Dieser Wasserkocher ist mit einer Abschaltautomatik
ausgestattet, die aktiviert wird, wenn Sie das Gerät ohne
Wasser oder bei zu geringem Wasserstand einschalten.
Nehmen Sie den Wasserkocher vom Aufheizsockel ab,
und füllen Sie ihn mit Wasser, um den automatischen
Trockengehschutz zu deaktivieren. Anschließend kann das
Gerät wieder wie gewohnt benutzt werden.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen
wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im
Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend
den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Entfernen Sie ggf. alle Aufkleber vom Aufheizsockel
und vom Wasserkocher.
Achten Sie darauf, dass der Deckel gut geschlossen ist,
damit der Wasserkocher nicht trocken kocht.
2 Setzen Sie den Wasserkocher auf den Aufheizsockel,
und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter nach unten, um
das Gerät einzuschalten (Abb. 5).
, Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
, Das Wasser im Wasserkocher wird erhitzt.
, Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der
Wasserkocher automatisch mit einem Klicken aus.
, Die Betriebsanzeige erlischt automatisch, wenn sich
der Wasserkocher ausschaltet.
Hinweis: Sie können den Aufheizprozess jederzeit
unterbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach oben
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Tauchen Sie den Wasserkocher oder den Aufheizsockel
niemals in Wasser.
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem
weichen Tuch, das Sie mit warmem Wasser und ein
wenig Spülmittel angefeuchtet haben.
3 Reinigen Sie den Kalkfilter regelmäßig.
Die Kalkablagerungen, auch Kesselstein genannt, sind
gesundheitlich unschädlich, können den Getränken
jedoch einen sandigen Beigeschmack geben. Der Kalkfilter
verhindert, dass Kalkpartikel in Ihre Getränke gelangen.
Reinigen Sie den Kalkfilter nach einer der folgenden
- Nehmen Sie den Kalkfilter aus dem Wasserkocher,
und bürsten Sie ihn mit einer weichen Nylonbürste
vorsichtig unter fließendem Wasser ab. (Abb. 6)
- Lassen Sie den Kalkfilter im Wasserkocher, wenn Sie
das ganze Gerät entkalken.
- Reinigen Sie den Kalkfilter in der Spülmaschine.
Regelmäßiges Entkalken verlängert die Nutzungsdauer
des Wasserkochers.
Bei normalem Gebrauch (bis zu fünfmal pro Tag)
empfiehlt es sich, das Gerät in folgenden Abständen zu
- Alle 3 Monate in Gebieten mit weichem Wasser
(Härtegrad bis 18 dH).
- Einmal pro Monat in Gebieten mit hartem Wasser
(Härtegrad über 18 dH).
1 Befüllen Sie den Wasserkocher mit ca. 900 ml
2 Schalten Sie den Wasserkocher ein.
3 Wenn sich der Wasserkocher ausgeschaltet
hat, füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit
Haushaltsessig (8 % Säuregehalt) auf.
4 Lassen Sie diese Entkalkungsflüssigkeit über Nacht
im Gerät stehen.
2 Stellen Sie den Aufheizsockel auf eine trockene,
ebene und stabile Unterlage.
5 Leeren Sie den Wasserkocher, und spülen Sie ihn
gründlich aus.
3 Legen Sie überschüssiges Kabel um die
Kabelaufwicklung im Sockel, und führen Sie das
Kabel durch einen der Schlitze. (Abb. 2)
6 Füllen Sie den Wasserkocher mit frischem Wasser
und lassen Sie das Wasser aufkochen.
4 Spülen Sie den Wasserkocher mit Wasser aus.
5 Füllen Sie den Wasserkocher bis zur Markierung
MAX mit Wasser, und lassen Sie es einmal
aufkochen (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”).
6 Gießen Sie das heiße Wasser aus und spülen Sie
den Wasserkocher nochmals aus.
Das Gerät benutzen
1 Sie können den Wasserkocher bei geöffnetem
Deckel oder durch den Ausgießer mit Wasser
füllen. (Abb. 3)
- Ziehen Sie am Deckelverschluss, um den Deckel zu
öffnen (Abb. 4).
- Füllen Sie den Wasserkocher mit mindestens einer
Tasse (250 ml) Wasser.
- Schließen Sie den Deckel, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
7 Leeren Sie den Wasserkocher, und spülen Sie ihn
erneut mit frischem Wasser aus.
Bei Bedarf können Sie den Vorgang wiederholen.
Tipp: Sie können auch einen anderen geeigneten Entkalker
verwenden. Halten Sie sich dann an die Anweisungen auf der
Verpackung des Entkalkers.
1 Sie können überflüssiges Netzkabel um die
Kabelaufwicklung im Sockel legen (Abb. 2).
Wenn der Wasserkocher, der Aufheizsockel oder das
Netzkabel defekt oder beschädigt ist, geben Sie das
Gerät bzw. den Aufheizsockel zwecks Reparatur oder
Ersatz des Netzkabels an ein Philips Service-Center, um
ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
Neue Filter (Bestellnummer 4222 459 45326) erhalten
Sie bei Ihrem Philips Händler oder beim Philips Service
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese
Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 7).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website, oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Philips Händler.
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi
Laitteen osat (Kuva 1)
Kannen salpa
Virtakytkin (I/O) ja virran merkkivalo
Virtajohdon säilytystila
Vesimäärän ilmaisin
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä
se vastaisen varalle.
Älä upota laitetta tai alustaa veteen tai muuhun
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
Älä käytä laitetta, jos sen verkkolaite, virtajohto, laturi
tai itse laite on vahingoittunut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työtason
reunan yli. Liian pitkän johdon voi kiertää laitteen
alustan sisälle tai ympärille.
Älä laske virtajohtoa, alustaa ja laitetta kuumille
Älä aseta laitetta alustalle, jossa vesi voi kerääntyä
laitteen alle (esim. tarjotin). Veden kerääntyminen
saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
Kiehuva vesi voi aiheuttaa vaikeita palovammoja.
Käsittele vedenkeitintä varoen, kun siinä on kuumaa
Älä koske vedenkeittimen runkoa keittämisen aikana
tai heti sen jälkeen, sillä se kuumenee käytössä. Nosta
vedenkeitintä aina kahvasta.
Älä täytä vedenkeitintä enimmäistäyttömerkin yli. Jos
vedenkeitin on liian täynnä, kiehuvaa vettä voi roiskua
Älä avaa kantta veden lämmetessä tai kiehuessa. Ole
varovainen, kun avaat kannen heti veden kiehuttua:
vedenkeittimestä tuleva höyry on hyvin kuumaa.
Tämän nopean vedenkeittimen virrantarve voi olla
jopa 10 ampeeria. Varmista, että pistorasia, johon
vedenkeitin liitetään, kestää kyseisen kulutuksen.
Vältä useiden samaan virtapiiriin liitettyjen laitteiden
käyttämistä yhtaikaa vedenkeittimen kanssa.
Käytä vedenkeitintä vain sen alkuperäisen alustan
Lämpökatkaisimen huolimattomasta nollaamisesta
johtuvien vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei saa
koskaan liittää aikakytkimeen tai vastaavaan kytkimeen
tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään
Aseta alusta ja vedenkeitin kuivalle, tasaiselle ja
vakaalle pinnalle.
Vedenkeitin on tarkoitettu vain veden keittämiseen.
Älä käytä sitä keittojen tai muiden ruokien tai
juomien lämmittämiseen.
Laita vedenkeittimeen vettä aina vähintään
minimimäärä, ettei se pääse kiehumaan kuiviin.
Paikallisen vesijohtoveden kovuuden mukaan
vedenkeittimen lämmityselementtiin saattaa
käytössä tulla pieniä läikkiä. Ilmiö johtuu siitä, että
lämmityselementtiin ja vedenkeittimen sisäpinnoille
kertyy ajan myötä kalkkia. Mitä kovempaa vesi on,
sitä nopeammin kalkkia kertyy. Kalkkikertymät voivat
olla erivärisiä. Vaikka kalkki on vaaratonta, liiallinen
kalkki voi haitata vedenkeittimen toimintaa. Poista
kalkki vedenkeittimestä säännöllisesti noudattamalla
kohdassa Kalkinpoisto annettuja ohjeita.
Vedenkeittimen alustalle saattaa kondensoitua
kosteutta. Tämä on täysin normaalia eikä kyse ole
Älä käytä keitintä kaltevalla tasolla. Älä käytä keitintä,
jos lämmityselementti ei ole kokonaan veden
peitossa. Älä siirrä keitintä, kun siihen on kytketty
Älä käytä emäksisiä puhdistusaineita, sillä ne
voivat vahingoittaa laitetta. Käytä mietoon
puhdistusaineeseen kastettua pehmeää liinaa.
Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin,
- henkilökunnan keittiöt kaupoissa, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä,
- maatilamajoitus,
- asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa
- aamiaismajoitus.
Ei käynnisty tyhjänä
Vedenkeittimessä on ylikuumenemissuoja. Kytkin katkaisee
automaattisesti virran vedenkeittimestä, jos vedenkeitin
on vahingossa käynnistetty tyhjänä tai jos vettä ei ole
tarpeeksi. Nollaa tällöin ylikuumenemissuojan kytkin
nostamalla vedenkeitin irti alustasta. Vedenkeitin on taas
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja
tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen
on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten
1 Poista mahdolliset tarrat alustasta tai
2 Aseta alusta kuivalle, tukevalle ja tasaiselle alustalle.
3 Säädä virtajohdon pituus kiertämällä sitä alustassa
olevan kelan ympärille. Ohjaa liitosjohto kulkemaan
toisen alustassa olevan aukon kautta. (Kuva 2)
4 Huuhtele vedenkeitin sisältä vedellä.
5 Täytä vedenkeitin vedellä enimmäismerkkiin asti ja
anna veden kiehua kerran (katso kohtaa Käyttö).
6 Kaada kuuma vesi pois ja huuhtele vedenkeitin vielä
kerran sisältä vedellä.
1 Täytä vedenkeitin vedellä joko kaatonokasta tai
avatun kannen kautta. (Kuva 3)
- Avaa kansi vetämällä kannen salpaa (Kuva 4).
- Kaada keittimeen vähintään kupillinen (2,5 dl) vettä.
- Sulje kansi ennen kuin kytket keittimeen virran.
Sulje kansi huolellisesti, ettei vedenkeitin pääse kiehumaan
2 Aseta vedenkeitin alustalle ja liitä pistoke
3 Kytke laitteeseen virta painamalla virtakytkintä
alaspäin (Kuva 5).
, Virran merkkivalo syttyy.
, Vedenkeitin alkaa kuumentaa vettä.
, Kun vesi kiehuu, vedenkeittimen toiminta katkeaa
, Virran merkkivalo sammuu automaattisesti, kun
laitteen virta katkeaa.
Kalkki ei ole terveydelle haitallista, mutta se voi
antaa juomaan makua. Kalkinpoistosuodatin
estää kalkkihiukkasten pääsyn juomaan. Puhdista
kalkinpoistosuodatin jollain seuraavista tavoista:
- Ota suodatin vedenkeittimestä ja puhdista se
harjaamalla sitä varovasti pehmeällä nailonharjalla
juoksevan veden alla. (Kuva 6)
- Jätä suodatin keittimeen poistaessasi kalkkia koko
- Puhdista kalkinpoistosuodatin astianpesukoneessa.
Säännöllinen puhdistaminen pidentää vedenkeittimen
Normaalissa käytössä (enintään viisi kertaa päivässä)
suosittelemme seuraavaa kalkinpoistotiheyttä:
- Kerran kolmessa kuukaudessa, jos vesi on pehmeää
(enintään 18 dH).
- Kerran kuukaudessa, jos vesi on kovaa (yli 18 dH).
1 Laita vedenkeittimeen noin 9 dl vettä.
2 Kytke keittimeen virta.
3 Kun vedenkeittimen toiminta on katkennut, lisää
ruokaetikkaa (8 % etikkaa) enimmäistasoon asti.
4 Anna etikkaliuoksen olla vedenkeittimessä yön yli.
5 Kaada etikkaliuos pois ja huuhtele vedenkeitin
sisältä vedellä.
6 Täytä vedenkeitin pelkällä vedellä ja kuumenna vesi
7 Kaada vesi pois ja huuhtele vedenkeitin sisältä
vedellä vielä kerran.
Toista toimenpide, jos vedenkeittimessä on edelleen
Vinkki:Voit myös käyttää sopivaa kalkinpoistoainetta.
Noudata siinä tapauksessa kalkinpoistoainepakkauksen
1 Kierrä virtajohto pohjassa olevan kelan ympärille
säilytyksen ajaksi (Kuva 2).
Jos vedenkeitin, sen alusta tai virtajohto on
vahingoittunut, toimita oman turvallisuutesi vuoksi alusta
tai vedenkeitin Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
korjattavaksi tai virtajohdon vaihtoa varten.
Voit ostaa uuden suodattimen (tilausnumero 4222
459 45326) Philipsin jälleenmyyjältä tai Philipsin
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen
mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 7).
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia,
tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta
(puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä).
Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä
Philipsin jälleenmyyjään.
Huomautus: Voit keskeyttää kiehumisen milloin tahansa
nostamalla virtakytkimen ylös.
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita
tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai
Älä koskaan upota vedenkeitintä tai sen alustaa veteen.
1 Irrota pistoke pistorasiasta.
2 Pyyhi vedenkeittimen ulkopuoli puhtaaksi pehmeällä,
laimeaan pesuaineveteen kostutetulla liinalla.
3 Puhdista kalkinpoistosuodatin säännöllisesti.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du
får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du
registrerer produktet ditt på
Generell beskrivelse (fig. 1)
Av/på-bryter (I/O) med på-lampe
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Ikke senk apparatet eller sokkelen ned i vann eller
annen væske.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på apparatet, stemmer
overens med nettspenningen.
Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen, sokkelen
eller selve apparatet er skadet.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som
ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker
med apparatet.
Oppbevar ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la
ledningen henge over kanten på bordet eller benken
der apparatet står. Overflødig ledning kan rulles opp i
eller rundt sokkelen.
Hold ledningen, sokkelen og hurtigkokeren unna
varme overflater.
Ikke plasser apparatet på en lukket overflate (f.eks. et
serveringsfat). Det kan føre til at det samler seg vann
under apparatet, og det kan føre til farlige situasjoner.
Varmt vann kan gi alvorlige brannskader. Vær forsiktig
med hurtigkokeren når den inneholder varmt vann.
Ikke ta på selve hurtigkokeren i løpet av og en
stund etter bruk, den blir svært varm. Løft alltid
hurtigkokeren etter håndtaket.
Fyll aldri hurtigkokeren over maks.-merket. Hvis
hurtigkokeren overfylles, kan kokende vann komme
ut av tuten og forårsake brannskader.
Ikke åpne lokket mens vannet varmes opp eller koker.
Vær forsiktig hvis du åpner lokket umiddelbart etter
at vannet har kokt: Dampen som kommer ut av
hurtigkokeren, er svært varm.
Denne hurtigkokeren kan bruke opptil 10 ampere fra
strømnettet i hjemmet. Kontroller at det elektriske
systemet og kretsen som hurtigkokeren er koblet til,
tåler dette strømforbruket. Ikke la for mange andre
produkter stå på på samme krets når hurtigkokeren
Hurtigkokeren må bare brukes sammen med den
originale sokkelen.
Ikke koble apparatet til en ekstern bryterenhet,
for eksempel en timer, og ikke koble det til
en krets som regelmessig slås av og på av det
offentlige. Dette forhindrer farer på grunn av at
varmesikkerhetsmekanismen tilbakestilles ved et uhell.
Plasser alltid sokkelen og hurtigkokeren på et tørt,
flatt og stabilt underlag.
Hurtigkokeren er bare beregnet på koking av vann.
Den skal ikke brukes til å varme suppe eller andre
væsker eller mat på boks, glass eller flaske.
Fyll alltid hurtigkokeren over nivået for én kopp for å
forhindre at den koker tørr.
Avhengig av hvor hardt vannet er, kan det oppstå
små flekker på varmeelementet i hurtigkokeren
når du bruker den. Dette skyldes kalkavleiringer på
varmeelementet og på innsiden av hurtigkokeren
over lengre tid. Jo hardere vannet er, jo raskere
danner det seg kalk. Kalken kan ha forskjellige farger.
Selv om kalken er ufarlig, kan den påvirke effekten
av hurtigkokeren hvis det blir for mye. Avkalk
hurtigkokeren med jevne mellomrom ved å følge
instruksjonene i avsnittet Avkalking.
Det kan dannes kondens på sokkelen. Dette er
helt normalt og betyr ikke at det er noe feil med
Ikke bruk hurtigkokeren på en skrå overflate. Ikke
bruk hurtigkokeren med mindre elementet er
fullstendig dekket av vann. Ikke flytt på hurtigkokeren
når den er slått på.
Ikke bruk alkaliske rengjøringsmidler når du rengjør
apparatet, da det kan føre til skade på apparatet. Bruk
en myk klut og et mildt rengjøringsmiddel.
Dette apparatet skal bare brukes i husholdninger og
lignende bruk som:
- kjøkken for ansatte i butikker, kontorer og andre
- gårdsbygninger
- av gjester på hoteller, moteller og andre typer
- andre overnattingssteder
Beskyttelse mot tørrkoking
Denne hurtigkokeren er beskyttet mot tørrkoking.
Enheten slår seg av automatisk hvis den ved et uhell
blir slått på uten at det er vann i den, eller hvis det ikke
er nok vann i den. Løft hurtigkokeren av sokkelen for å
nullstille beskyttelsen mot tørrkoking. Hurtigkokeren er nå
klar til bruk igjen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder
som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det
håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne
brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den
kunnskapen vi har per dags dato.
Før første gangs bruk
1 Fjern eventuelle klistremerker fra sokkelen og
2 Sett sokkelen på et tørt, flatt og stabilt underlag.
3 Juster lengden på ledningen ved å vikle den rundt
hjulet i sokkelen. Trekk ledningen gjennom ett av
hullene i sokkelen. (fig. 2)
4 Skyll hurtigkokeren med vann.
5 Fyll hurtigkokeren med vann til maksimumsmerket,
og la vannet koke én gang (se avsnittet Bruke
6 Hell ut det varme vannet og skyll hurtigkokeren på
Bruke apparatet
1 Fyll hurtigkokeren med vann. Du kan fylle
hurtigkokeren gjennom tuten eller med lokket
åpent. (fig. 3)
- Trekk i lokklemmen for å åpne lokket (fig. 4).
- Fyll hurtigkokeren med minst én kopp (250 ml) vann.
- Lukk lokket før du slår på hurtigkokeren.
Kontroller at lokket sitter ordentlig på for å unngå at
hurtigkokeren koker tørr.
2 Plasser hurtigkokeren på sokkelen, og sett støpselet
inn i stikkontakten.
3 Trykk ned av/på-knappen for å slå på
apparatet (fig. 5).
, På-lampen tennes.
, Hurtigkokeren begynner å varmes opp.
, Hurtigkokeren slår seg av automatisk (du hører et
klikk) når vannet koker.
, På-lampen slukkes automatisk når hurtigkokeren
slår seg av.
2 Rengjør utsiden av hurtigkokeren med en myk klut
fuktet med varmt vann og litt mildt oppvaskmiddel.
3 Rengjør kalkfilteret regelmessig.
Kalk er ikke helseskadelig, men kan sette en pulveraktig
smak på drikken. Kalkfilteret hindrer at kalkpartikler ender
opp i drikken. Rengjør kalkfilteret på en av de følgende
- Ta filteret ut av hurtigkokeren, og rengjør det
forsiktig med en myk nylonbørste under rennende
vann. (fig. 6)
- La filteret stå i hurtigkokeren når du avkalker hele
- Rengjør kalkfilteret i oppvaskmaskinen.
Regelmessig avkalking forlenger levetiden til hurtigkokeren.
Ved normal bruk (opptil 5 ganger om dagen) anbefaler vi
følgende avkalkingsplan:
- én gang hver tredje måned hvis vannet er bløtt
(opptil 18 dH)
- én gang i måneden hvis vannet er hardt (mer enn
18 dH)
1 Fyll hurtigkokeren med ca. 9 dl vann.
2 Slå på hurtigkokeren.
3 Når hurtigkokeren har slått seg av, fyller du på med
hvit eddik (8 %) opptil MAX-nivået.
4 La oppløsningen stå i hurtigkokeren over natten.
5 Tøm ut oppløsningen og skyll innsiden godt med
rent vann.
6 Fyll hurtigkokeren med friskt vann og kok opp
7 Tøm hurtigkokeren og skyll den på nytt med friskt
Gjenta prosedyren hvis det fremdeles er kalkbelegg i
Tips: Du kan også bruke et egnet avkalkingsmiddel. I så fall
følger du instruksjonene på pakken.
1 Du oppbevarer ledningen ved å vikle den rundt
hjulet i sokkelen (fig. 2).
Hvis hurtigkokeren, sokkelen eller ledningen blir ødelagt,
tar du sokkelen eller hurtigkokeren til et servicesenter
godkjent av Philips, slik at ledningen kan repareres eller
skiftes, og farlige situasjoner kan unngås.
Du kan kjøpe et nytt filter (bestillingsnummer 4222 459
45326) hos din lokale Philips-forhandler eller et Philipsservicesenter.
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon.
Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på
miljøet (fig. 7).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du
har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene
til Philips på Du kan også ta kontakt
med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes
noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din
lokale Philips-forhandler.
Merk: Du kan avbryte kokeprosessen når som helst ved å
trykke av/på-knappen opp.
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som
bensin eller aceton, til å rengjøre apparatet.
Senk aldri apparatet eller sokkelen ned i vann.
1 Koble fra apparatet.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra
maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan
du registrera din produkt på
Allmän beskrivning (Bild 1)
På/av-knapp (I/O) med strömlampa
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
Sänk inte ned apparaten eller bottenplattan i vatten
eller någon annan vätska.
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan
du ansluter apparaten.
Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden,
bottenplattan eller själva apparaten är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för att undvika
Apparaten är inte avsedd för användning av personer
(inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av
personer som inte har kunskap om hur apparaten
används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med
Förvara nätsladden utom räckhåll för barn. Låt inte
nätsladden hänga ned över kanten på bordet eller
arbetsytan där apparaten står. Överflödig sladd kan
förvaras i eller runt apparatens bottenplatta.
Håll nätsladden, bottenplattan och vattenkokaren
borta från varma ytor.
Placera inte apparaten på en stängd yta (t.ex. en
serveringsbricka) eftersom vatten då kan samlas
under apparaten vilket kan leda till en farlig situation.
Hett vatten kan orsaka allvarliga brännskador. Var
försiktig när vattenkokaren innehåller hett vatten.
Rör inte vattenkokarens utsida under och strax efter
att den använts, eftersom den blir mycket varm. Lyft
alltid vattenkokaren i handtaget.
Fyll aldrig vattenkokaren över nivåindikatorns
maxnivå. Om vattenkokaren överfylls med vatten
kan kokande vatten spruta ut från pipen och orsaka
Öppna inte locket medan vattnet kokar upp eller
kokar. Var försiktig när du öppnar locket omedelbart
efter att vattnet har kokat upp. Ångan som kommer
ut ur vattenkokaren är mycket het.
Den här snabbkokande vattenkokaren kan
förbruka upp till 10 A från strömuttaget i ditt hem.
Kontrollera att det elektriska systemet i ditt hem
och strömkretsen som vattenkokaren är ansluten
till klarar av strömförbrukningsnivån. Låt inte för
många andra apparater använda ström från samma
strömkrets när vattenkokaren används.
Använd bara vattenkokaren i kombination med
Anslut inte apparaten till en extern
omkopplingsenhet som en timer eller till en krets
som regelbundet slås på och av av enheten. Fara
kan annars uppstå p.g.a. oavsiktlig återställning av
Sätt alltid bottenplattan och vattenkokaren på en torr,
jämn och stabil yta.
Vattenkokaren är endast avsedd för att koka vatten.
Använd den inte till att värma soppa eller andra
vätskor eller mat på glasburk, flaska eller konservburk.
Fyll aldrig vattenkokaren under nivån för en kopp för
att undvika torrkokning.
Beroende på vattnets hårdhet där du bor kan små
fläckar bildas på vattenkokarens värmeelement när
du använder den. Det beror på kalkavlagringar på
värmeelementet och på insidan av vattenkokaren
som bildas efter hand. Ju hårdare vattnet är, desto
snabbare bildas kalkavlagringar. Kalkavlagringar kan
ha olika färger. Även om kalkavlagringar är ofarliga
kan för mycket avlagringar påverka vattenkokarens
prestanda. Kalka av vattenkokaren regelbundet
genom att följa anvisningarna i kapitlet Avkalkning.
Kondens kan uppstå på bottenplattan. Det är helt
normalt och betyder inte att det är något fel på
Använd inte vattenkokaren på en lutande yta. Använd
inte vattenkokaren om inte elementet är helt täckt
med vatten. Flytta inte vattenkokaren när den är
Förhindra skador på apparaten genom att inte
använda alkaliska rengöringsmedel vid rengöring.
Använd en mjuk duk och ett milt rengöringsmedel.
Apparaten är avsedd för användning i hushåll och för
liknande ändamål, t.ex:
- i personalkök i affärer, på kontor och på andra
- på bondgårdar.
- av gäster på hotell, motell och andra
- på bed and breakfast-anläggningar.
Vattenkokaren har ett skydd mot torrkokning. Skyddet
stänger automatiskt av vattenkokaren om den av misstag
slås på när det inte finns något vatten eller inte finns
tillräckligt med vatten i den. Lyft bort vattenkokaren från
bottenplattan och fyll den med vatten för att återställa
torrkokningsskyddet. Vattenkokaren är nu klar att
användas igen.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder
för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten
hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här
användarhandboken är den säker att använda enligt de
vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Sänk aldrig ned vattenkokaren eller bottenplattan i
1 Dra ur nätsladden.
2 Rengör utsidan av vattenkokaren med en mjuk
trasa som fuktats med varmt vatten och ett milt
3 Rengör kalkfiltret regelbundet.
Kalk är inte skadligt för hälsan men det kan ge det du
dricker en grynig smak. Avkalkningsfiltret förhindrar att
kalkpartiklar hamnar i drycken. Rengör avkalkningsfiltret
på ett av följande sätt:
- Ta ut kalkfiltret ur vattenkokaren och rengör det
försiktigt med en mjuk nylonborste under rinnande
vatten. (Bild 6)
- Låt kalkfiltret sitta kvar i vattenkokaren medan du
kalkar av hela apparaten.
- Rengör kalkfiltret i diskmaskinen.
Regelbunden avkalkning förlänger vattenkokarens livslängd.
Vid normal användning (upp till fem gånger per dag)
rekommenderar vi följande avkalkningsintervall:
- En gång i kvartalet för områden med mjukt vatten
(upp till 18 dH).
- En gång i månaden för områden med hårt vatten
(mer än 18 dH).
1 Fyll vattenkokaren med ca 900 ml vatten.
2 Slå på vattenkokaren.
3 När vattenkokaren har stängts av tillsätter du vit
ättika (8 % ättiksyra) upp till MAX-nivån.
4 Låt vattenkokaren stå så över natten.
5 Töm vattenkokaren och skölj insidan grundligt.
6 Fyll vattenkokaren med rent vatten och låt det koka
7 Töm vattenkokaren och skölj den med rent vatten
Upprepa proceduren om det fortfarande finns
kalkbeläggningar kvar i vattenkokaren.
Före första användningen
1 Ta bort eventuella etiketter från bottenplattan och
Tips: Du kan också använda ett lämpligt avkalkningsmedel.
Om du använder det ska du följa anvisningarna på
avkalkningsmedlets förpackning.
2 Placera bottenplattan på en torr, plan och stadig yta.
1 Förvara nätsladden lindad runt rullen på
undersidan (Bild 2).
3 Justera nätsladdens längd genom att linda en del av
den runt rullen i bottenplattan. För ut nätsladden
genom en av öppningarna i bottenplattan. (Bild 2)
4 Skölj vattenkokaren med vatten.
5 Fyll vattenkokaren med vatten upp till maxnivån
och koka upp en gång (se avsnittet Använda
6 Häll ut det heta vattnet och skölj vattenkokaren en
gång till.
Använda apparaten
1 Fyll vattenkokaren med vatten, antingen genom
pipen eller genom det öppna locket. (Bild 3)
- Öppna locket genom att dra i lockspärren (Bild 4).
- Fyll vattenkokaren med minst en kopp (250 ml)
- Stäng locket innan du slår på vattenkokaren.
Se till att locket är ordentligt stängt. Det förhindrar att
vattenkokaren torrkokar.
2 Placera vattenkokaren på bottenplattan och sätt in
kontakten i vägguttaget.
3 Slå på apparaten genom att trycka ned på/avknappen (Bild 5).
, Strömlampan tänds.
, Vattenkokaren börjar värmas upp.
, Vattenkokaren slås av automatiskt (ett klickljud
hörs) när vattnet kokar.
, Strömlampan släcks automatiskt när vattenkokaren
stängs av.
Om vattenkokaren, bottenplattan eller nätsladden
till apparaten skadas ska du lämna in bottenplattan
eller vattenkokaren till ett av Philips auktoriserade
serviceombud för reparation eller utbyte av nätsladden
för att undvika fara.
Du kan köpa ett nytt filter (ordernummer 4222 459
45326) hos en Philips-återförsäljare eller ett av Philips
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den
är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda
miljön (Bild 7).
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har
problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats
på eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om
det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till
din lokala Philips-återförsäljare.
Obs! Du kan avbryta kokningen när som helst genom att
trycka upp på/av-knappen.
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel
eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF