Philips | HR3745/00 | Philips Viva Collection Mixer HR3740/00 Bedienungsanleitung

3
1
HR3740, HR3741
HR3745
5
HR3745
a
2
1
b
(MAX)
1
j
c
k
A
B
2
a
i
b
500 ml 6 min
5
2 min
5
3
X8
4
3
750 g 3 min
1-5
h
1000 g
g
5 min
5
720 g
d
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
ES-AR Manual del usuario
FI Käyttöopas
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO
MS
PT
SV
TR
ZH-S
ZH-T
Brukerhåndbok
Manual pengguna
Manual do utilizador
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
f
5
6
6
e
用户手册
使用手冊
l
AR
FA
m
n
HR3745
2
4
HR3745
HR3740, HR3741
HR3745
2
1
3
4
2
1
2
3
4
1
6
5
7
8
2
• Die Geräte können von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch der Geräte erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern
verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Bevor Sie den Mixer an die
Stromversorgung anschließen, setzen Sie
die Quirle in den Mixer ein.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie
die Quirle in die Zutaten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen
Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie
das Gerät unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie
es zusammensetzen, auseinandernehmen
oder reinigen und bevor Sie Zubehör
austauschen oder Teile anfassen, die sich
bei Gebrauch bewegen.
• Berühren Sie nicht das Getriebe der
Mixerbasis, und setzen Sie keine Objekte
in das Getriebe ein, besonders wenn das
Gerät in Gebrauch ist.
• Reinigen Sie Mixereinheit, Basis und Griff
mit einem feuchten Tuch.
Vorsicht
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile,
die von Drittherstellern stammen bzw. nicht
von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Mengen
und Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie
das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Hinweis
• Geräuschpegel: Lc = 86 dB [A]
1
Elektromagnetische Felder
9
2
10
11
1
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
5
Recycling
1
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
2
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 03062
English
1Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save
the user manual for future reference.
Warning
• Do not immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
• Before you connect the appliance to
the power, make sure that the voltage
indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local power voltage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
• Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory or metal
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
• Before you connect the mixer to the mains,
insert the beaters into the mixer.
• Before you switch on the appliance, lower
the beaters into the ingredients.
• Switch off the appliance and disconnect it
from the mains if you leave it unattended
and before you assemble, disassemble and
clean it and before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Do not touch or insert any object on the
gears of the mixer stand, especially when
the appliance is in use.
• Clean the mixer unit, stand and holder with
a moist cloth.
Caution
• Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• This appliance is intended for household
use only.
• Do not exceed the quantities and
processing time indicated in the user
manual.
• Do not process more than one batch
without interruption. Let the appliance cool
down to room temperature before you
continue procsessing.
Note
•
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
3
a Turbo button
•
b
c
Speed control
•
•
•
: OFF position
: speed setting
Eject button
• Hole A: for the beaters and dough hooks with gear a
• Hole B: for the beaters and dough hooks with gear b (of larger
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
size)
Driving bowl (HR3745 only)
Mixer stand (HR3745 only)
Lever to release the arm of the mixer stand
Lever to release the mixer
Mixer unit
Power cord
Cord clip
Two dough hooks
Two wire beaters (HR3741 only)
Two strip beaters (HR3740/HR3745 only)
Use the appliance (Fig. 2/Fig. 3/
Fig. 4)
Before the first use
Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the parts
that come into contact with food.
Strip beaters/Wire beaters/Dough hooks
Switch on the mixer. Select a proper speed. To avoid splashing, start
mixing at a low speed, and then switch to a higher speed.
Tip
•• Beaters are for whipping egg white, cream. It can also be used
••
••
••
••
••
••
••
••
Noise level = 86 dB [A]
Cleaning (Fig. 6)
Caution
•• Before you clean the appliance or release any accessory, unplug it.
Clean the beaters, dough hooks, and driving bowl, in warm water with
some washing-up liquid or in a dishwasher.
6Storage
1
2
3
7
Wind the power cord round the heel of the appliance.
Put the beaters, and dough hooks in the driving bowl (HR3745 only).
Store the mixer unit, mixer stand, and driving bowl (HR3745 only) in a dry
place away from direct sunlight or other sources of heat.
Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center
in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet.
If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local
Philips dealer.
Press and hold to reach the maximum speed
Press to release the beaters or dough hooks
d Hole for the beaters and dough hooks
••
1/2
What’s in the box (Fig. 1)
5
for mixing cake batter, cookies dough, pancake, waffles, and puff
pastries etc.
Dough hooks are for preparing yeast dough, pasta dough, etc.
Start with speed 1 to prevent splashing. Then slowly increase the
speed.
For best results, use speed 5 for whipping.
Use the Turbo button to get quick access to the maximum speed
Press the spatula against the side of the driving bowl to remove
unmixed ingredients in order to obtain a well-mixed mixture
(HR3745 only).
You can use the mixer with the stand (fig. 2) or without the stand
(fig. 3) (HR3745 only).
For small amount recipe, use the mixer without the stand for the
best result (HR3745 only).
After processing large quantity ingredients or processing ingredients
for a long time, let your mixer cool down for two hours before
starting another operation.
You may need to adjust the amount of liquid to form the dough
according to the humidity and temperature condition.
Dansk
1Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet
tages i brug. Gem brugervejledningen til eventuel senere brug.
Advarsel
• Motorenheden må ikke kommes i vand eller
skylles under vandhanen.
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du
kontrollere, at den netspænding, der er
angivet i bunden af apparatet, svarer til den
lokale netspænding.
• Hvis netledningen beskadiges, må den
for at undgå enhver risiko kun udskiftes af
producenten, en autoriseret forhandler eller
en tilsvarende kvalificeret fagmand.
• Apparaterne kan benyttes af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden,
såfremt de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de medfølgende
risici.
• Apparatet bør holdes uden for børns
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
komme til at lege med det.
• Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
apparatet og ledningen uden for børns
rækkevidde.
• Før du sætter mixeren i stikkontakten, skal
du sætte piskerisene i mixeren.
• Før du tænder for apparatet, skal du sænke
piskerisene ned i ingredienserne.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten, når du går fra det, før du
samler det, skiller det ad eller rengør det,
samt før du skifter tilbehør eller kommer
tæt på dele, der bevæger sig under brug og
rengøring.
• Undlad at berøre eller indsætte genstande
i tandhjulene på mixer-holderen, især når
apparatet er i brug.
• Rengør mixerenheden, stativet og holderen
med en fugtig klud.
Forsigtig
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du
anvender en sådan type tilbehør eller dele,
annulleres garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• De angivne mængder og tilberedningstider i
brugervejledningen må ikke overskrides.
• Undlad at tilberede mere end én portion
uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur, inden du fortsætter.
Tip
•• Piskerisene er til piskning af f.eks. æggehvider og fløde. De kan også
••
••
••
••
••
••
••
Bemærk
• Støjniveau = 86 dB [A]
••
Elektromagnetiske felter (EMF)
••
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til
elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i
henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at
bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende
tidspunkt.
Genbrug
Dette symbol angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den
support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
Pakkens indhold (Fig. 1)
Turboknap
• Tryk og hold nede for at øge til den maksimale hastighed
Hastighedskontrol
•
: OFF-position
•
: hastighedsindstilling
Udløserknap
• Tryk for at frigøre piskerisene eller dejkrogene
Hul til piskerisene og dejkrogene
• Hul A: til piskerisene og dejkrogene med tandhjul a
• Hul B: til piskerisene og dejkrogene med tandhjul b (i større
format)
Roterende skål (kun HR3745)
Mixerfod (kun HR3745)
Håndtag til frigørelse af mixerfodens arm
Håndtag til frigørelse af mixeren
Mixerenhed
Netledning
Ledningsklemme
To dejkroge
To trådpiskeris (kun HR3741)
To båndpiskeris (kun HR3740/HR3745)
Brug af apparatet (Fig. 2/Fig. 3/
Fig. 4)
Før første brug
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele,
der kommer i kontakt med madvarer.
Båndpiskeris/trådpiskeris/dejkroge
Tænd for mixeren. Vælg en passende hastighed. Begynd at mixe ved en
lav hastighed og skift derefter til en højere hastighed for at undgå stænk.
5
bruges til blanding af kage-, småkage-, pandekage-, vaffel- og
butterdej osv.
Dejkrogene er til gærdej, pastadej osv.
Start med hastighed 1 for at forhindre sprøjt. Øg derefter hastigheden
langsomt.
De bedste resultater for piskning opnås ved hastighed 5.
Brug turboknappen til hurtigt at opnå maksimal hastighed
Tryk dejskraberen mod den roterende skåls side for at fjerne
ublandede ingredienser, så du opnår en ensartet blanding (kun
HR3745).
Du kan bruge mixeren sammen med stativet (fig. 2) eller uden
stativet (fig. 3) (kun HR3745).
Opskrifter med ingredienser i små mængder giver de bedste
resultater, hvis du bruger mixeren uden stativ (kun HR3745).
Efter tilberedning af ingredienser i store mængder eller langvarig
tilberedning skal du lade mixeren køle af i to timer, før du tager den i
brug igen.
Du kan være nødt til at justere mængden af væske, du skal bruge til
at forme dejen alt efter luftfugtighed og temperatur.
Rengøring (Fig. 6)
Forsigtig
•• Før du gør apparatet rent eller frigør tilbehøret, skal du tage det ud af
stikkontakten.
Vask piskeris, dejkroge og den roterende skål i varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel – eller i opvaskemaskinen.
6Opbevaring
1
2
3
7
Rul ledningen rundt om apparatets fod.
Placer piskerisene og dejkrogene i den roterende skål (kun HR3745).
Opbevar mixerenheden, mixerfoden samt den roterende skål (kun
HR3745) på et tørt sted, hvor ingen af delene udsættes for direkte
sollys eller andre varmekilder.
Garanti og service
Hvis du får problemer eller har brug for service eller oplysninger, bedes
du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale
Philips-kundecenter. Telefonnummeret findes i folderen ”World-Wide
Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
1
Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf.
Achtung
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die auf
der Unterseite des Geräts angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
2Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
Lieferumfang (Abb. 1)
Turbotaste
• Gedrückt halten, um die maximale Geschwindigkeit zu erreichen
Geschwindigkeitsregler
•
: Position OFF
•
: Geschwindigkeitsstufe
Auswerfentaste
• Drücken, um die Quirle oder Knethaken zu entfernen
Öffnung für Quirle und Knethaken
• Öffnung A: für Quirle und Knethaken mit Zahnrad a
• Öffnung B: für Quirle und Knethaken mit Zahnrad b (größer)
Drehende Schüssel (nur HR3745)
Mixerbasis (nur HR3745)
Hebel zur Entriegelung des Arms der Mixerbasis
Hebel, um den Mixer zu entriegeln
Mixereinheit
Netzkabel
Kabelclip
Zwei Knethaken
Zwei Drahtquirle (nur HR3741)
Zwei Bandquirle (nur HR3740/HR3745)
Verwendung des Geräts (Abb. 2/
Abb. 3/Abb. 4)
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile
gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
Bandquirle/Drahtquirle/Knethaken
Schalten Sie das Gerät ein. Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit
aus. Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer langsamen
Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer höheren
Geschwindigkeit.
Tipp
•• Die Quirle eignen sich zum Schlagen von Eiweiß und Sahne. Sie
••
••
••
••
••
••
••
••
••
5
können auch zum Mixen von Kuchenteig, Keksteig, Pfannkuchen,
Waffeln, Blätterteiggebäck usw. verwendet werden.
Die Knethaken eignen sich zum Zubereiten von Hefeteig, Nudelteig
usw.
Beginnen Sie mit Geschwindigkeitsstufe 1, um Spritzer zu vermeiden.
Erhöhen Sie die Geschwindigkeit dann langsam.
Verwenden Sie für bestmögliche Ergebnisse beim Schlagen
Geschwindigkeitsstufe 5.
Mit der Turbotaste können Sie schnell die maximale Geschwindigkeit
erreichen.
Drücken Sie zum Entfernen nicht vermischter Zutaten mit dem
Teigschaber gegen den Rand der drehenden Schüssel, um eine
gründlich verrührte Mischung zu erhalten (nur HR3745).
Sie können den Mixer mit (Abb. 2) oder ohne die Basis verwenden
(Abb. 3) (nur HR3745).
Verwenden Sie bei Rezepten mit kleinen Mengen für beste
Ergebnisse den Mixer ohne Ständer (nur HR3745).
Lassen Sie Ihren Mixer nach der Verarbeitung großer Mengen sowie
nach einer langen Verarbeitungsdauer 2 Stunden lang abkühlen,
bevor Sie ihn erneut verwenden.
Sie müssen eventuell die Flüssigkeitsmenge anpassen, um den
Teig gemäß der Luftfeuchtigkeits- und Temperaturbedingungen zu
formen.
Reinigung (Abb. 6)
Vorsicht
•• Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und die drehende Schüssel in
warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler.
6Aufbewahrung
1
2
3
7
Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät.
Legen Sie die Quirle und die Knethaken in die drehende Schüssel
(nur HR3745).
Bewahren Sie Mixereinheit, Mixerbasis und drehende Schüssel (nur
HR3745) an einem trockenen Ort auf, und halten Sie die Teile von
direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen fern.
Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei Problemen, für Service oder Informationen
www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips
Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer befindet sich in der
Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Συμβουλή
•• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης για να χτυπήσετε
••
••
••
••
••
••
Ελληνικά
1
Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
• Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το
ξεπλένετε με νερό βρύσης.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο
κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
από τον εκπρόσωπο επισκευών του
κατασκευαστή ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα
προς αποφυγή κινδύνου.
• Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν
από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με
την προϋπόθεση ότι τις χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή τους χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν
με τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από παιδιά.
• Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης στο
μίξερ προτού το συνδέσετε στο ρεύμα.
• Να βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης στα υλικά
προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την
αποσυνδέετε από την πρίζα όταν πρόκειται
να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη, πριν τη
συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε
και την καθαρίσετε, καθώς και πριν αλλάξετε
εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που κινούνται
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
• Μην αγγίζετε τις λεπίδες στη βάση του μίξερ και
μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω τους, ειδικά
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
• Καθαρίστε τη μονάδα του μίξερ, τη βάση και το
στήριγμα με ένα υγρό πανί.
Προσοχή
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή
μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η
Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
• Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και το χρόνο
επεξεργασίας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο
χρήσης.
• Μην φτιάχνετε πάνω από μία φουρνιά χωρίς
διακοπή. Πριν συνεχίσετε την επεξεργασία,
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου.
Σημείωση
• Επίπεδο θορύβου = 86 dB [A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που
αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει σωστά και
σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι
ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες
μέχρι σήμερα.
Ανακύκλωση
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη
συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
2
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
Τι περιέχει η συσκευασία (Εικ. 1)
Κουμπί turbo
• Πατήστε παρατεταμένα για μέγιστη ταχύτητα
Έλεγχος ταχύτητας
•
: Θέση OFF
•
: ρύθμιση ταχύτητας
Κουμπί εξαγωγής
• Πατήστε για να αποσυνδέσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης
Υποδοχή για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης
• Οπή Α: για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης με γρανάζι a
• Οπή Β: για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης με γρανάζι b
(μεγαλύτερου μεγέθους)
Μπολ (μόνο στο HR3745)
Βάση μίξερ (μόνο στο HR3745)
Μοχλός για αποσύνδεση του βραχίονα της βάσης μίξερ
Μοχλός αποσύνδεσης του μίξερ
Μονάδα μίξερ
Καλώδιο ρεύματος
Κλιπ καλωδίου
Δύο εξαρτήματα ζύμωσης
Δύο συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (μόνο στο HR3741)
Δύο μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης (μόνο στο HR3740/HR3745)
Χρήση της συσκευής (Εικ. 2/Εικ. 3/Εικ. 4)
Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα τα μέρη
που έρχονται σε επαφή με το φαγητό.
Μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης/συρμάτινα
εξαρτήματα ανάμειξης/εξαρτήματα ζύμωσης
Ενεργοποιήστε το μίξερ. Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα. Ξεκινήστε την ανάμειξη
σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα και επιλέξτε υψηλότερη
ταχύτητα αργότερα.
••
••
••
5
ασπράδια, κρέμα. Μπορείτε, επίσης, να τα χρησιμοποιήσετε για να
ανακατέψετε ζύμη για κέικ, ζύμη για μπισκότα, τηγανίτες, βάφλες και
σφολιατοειδή.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα ζύμωσης για να ετοιμάσετε
ζύμη, ζύμη για μακαρόνια, κ.λπ.
Για να αποφύγετε τα πιτσιλίσματα, ξεκινήστε με την ταχύτητα 1. Στη συνέχεια,
αυξήστε σταδιακά την ταχύτητα.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, επιλέξτε την ταχύτητα 5 για χτύπημα.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί Turbo για γρήγορη πρόσβαση στη μέγιστη
ταχύτητα
Με μια σπάτουλα ξεκολλήστε από τα πλαϊνά του μπολ τα υλικά που δεν
έχουν αναμειχθεί προκειμένου να έχετε ένα ομοιόμορφα αναμεμειγμένο
μείγμα (μόνο στο HR3745).
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μίξερ με (Εικ. 2) ή χωρίς τη βάση (Εικ. 3)
(μόνο στο HR3745).
Για συνταγή μικρής ποσότητας, χρησιμοποιήστε το μίξερ χωρίς τη βάση για
βέλτιστο αποτέλεσμα (μόνο στο HR3745).
Αφού επεξεργαστείτε μεγάλη ποσότητα υλικών ή επεξεργαστείτε υλικά για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε το μίξερ να κρυώσει για δύο ώρες πριν
από την εκκίνηση μιας άλλης λειτουργίας.
Ίσως πρέπει να ρυθμίσετε την ποσότητα του υγρού για τη ζύμη ανάλογα με
την υγρασία και τη θερμοκρασία.
Καθαρισμός (Εικ. 6)
Προσοχή
•• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε ή αφαιρέσετε
οποιοδήποτε εξάρτημα.
Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης, τα εξαρτήματα ζύμωσης και το μπολ σε
ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
6
1
2
3
7
Φύλαξη
Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη βάση της συσκευής.
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και τα εξαρτήματα ζύμωσης στο
μπολ (μόνο στο HR3745).
Φυλάξτε τη μονάδα του μίξερ, τη βάση του μίξερ και το μπολ (μόνο στο
HR3745) σε ξηρό μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως ή άλλες πηγές
θερμότητας.
Εγγύηση και επισκευές
Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή
σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
1Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la
enjuague bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la
parte inferior del aparato se corresponde
con el de la red eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo el fabricante,
personal del servicio técnico o personas
con una cualificación similar para evitar que
se produzcan situaciones de peligro.
• Los aparatos pueden ser usados por
personas con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
• Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben utilizar este aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red
eléctrica, inserte las varillas para batir en la
batidora.
• Antes de encender el aparato, introduzca
las varillas para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o
antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo,
cambiarle los accesorios o si tiene que
acercarse a piezas que se mueven durante
el uso.
• No toque ni introduzca ningún objeto en
los engranajes de la base de la amasadora,
especialmente mientras el aparato está en
funcionamiento.
• Limpie la unidad de la amasadora, la base
y el soporte con un paño húmedo.
Precaución
• No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
recomiende específicamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos
indicados en el manual del usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción.
Deje que el aparato se enfríe a temperatura
ambiente antes de que siga procesando.
Nota
• Nivel de ruido Lc = 86 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Reciclaje
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.
2Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder
beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
3
a
b
c
d
e
f
Contenido de la caja (Fig. 1)
Botón turbo
• Manténgalo pulsado para alcanzar la velocidad máxima
Control de velocidad
•
: posición de apagado
•
: posición de velocidad
Botón de expulsión
• Púlselo para quitar las varillas para batir y los ganchos para
amasar
Orificio para las varillas para batir y los ganchos para amasar
• Orificio A: para las varillas para batir y los ganchos para amasar
con el engranaje A
• Orificio B: para las varillas para batir y los ganchos para amasar
con el engranaje B (de mayor tamaño)
Bol (solo modelo HR3745)
Soporte de amasadora (solo modelo HR3745)
g
h
i
j
k
l
m
n
4
Palanca para solar el brazo del soporte de la amasadora
Palanca para soltar la amasadora
Unidad de la amasadora
Cable de alimentación
Clip para el cable
Dos ganchos para amasar
Dos varillas para batir (solo modelo HR3741)
Dos varillas para montar (solo modelo HR3740/HR3745)
Uso del aparato (Fig. 2/Fig. 3/Fig. 4)
Antes del primer uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que
vayan a entrar en contacto con los alimentos.
Varillas para montar/Varillas para batir/
Ganchos para amasar
Encienda la amasadora. Seleccione una velocidad adecuada. Para
evitar salpicaduras, comience a preparar masa a una velocidad baja y, a
continuación, seleccione una velocidad más alta.
Consejo
•• Las varillas sirven para montar claras de huevo, nata. También
••
••
••
••
••
••
••
••
••
5
pueden usarse para mezclar masa para tartas, galletas, tortitas,
gofres, hojaldres, etc.
Los ganchos para amasar sirven para preparar masa de levadura,
masa de pasta, etc.
Empiece a velocidad 1 para evitar salpicaduras. A continuación, vaya
aumentando lentamente la velocidad.
Para obtener los mejores resultados, use la velocidad 5 para montar.
Use el botón turbo para alcanzar rápidamente la velocidad máxima
Pase la espátula por el lateral del bol para retirar los ingredientes
que no se han mezclado y obtener una masa homogénea (solo para
el modelo HR3745).
Puede utilizar la amasadora con la base (fig. 2) o sin ella (fig. 3) (solo
modelo HR3745).
Para recetas con cantidades pequeñas, utilice la amasadora sin la
base para obtener los mejores resultados (solo modelo HR3745).
Después de procesar grandes cantidades de ingredientes o de
procesar ingredientes durante un periodo de tiempo prolongado,
deje que su amasadora se enfríe durante dos horas antes de iniciar
otra operación.
Es posible que deba ajustar la cantidad de líquido para formar la
masa según las condiciones de humedad y la temperatura.
Limpieza (Fig. 6)
Precaución
•• Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio,
desenchúfelo.
Lave las varillas batidoras, los ganchos para amasar y el bol con agua
tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
Reciclado
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.
2Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para disfrutar todos
los servicios de asistencia que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
3
7
Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato.
Meta las varillas y los ganchos para amasar en el bol (solo modelo
HR3745).
Guarde la unidad de la amasadora, la base de la amasadora y el
bol (solo modelo HR3745) en un lugar seco alejado de la luz solar
directa y otras fuentes de calor.
Nota
• Nivel de ruido Lc = 86 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple con todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, puede usarse de forma segura
de conformidad con los fundamentos científicos disponibles en la
actualidad.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
3
a
b
c
d
e
f
g
Encienda la batidora. Seleccione una velocidad adecuada. Para evitar
salpicaduras, comience a mezclar a una velocidad baja y, a continuación,
seleccione una velocidad más alta.
k
Sugerencia
•• Las varillas sirven para montar claras de huevo, nata. También
••
••
••
••
••
••
••
••
1Importante
Precaución
• No utilice nunca accesorios ni piezas que
Philips no recomiende específicamente o
de otros fabricantes. Si utiliza otras piezas o
accesorios, quedará anulada su garantía.
• Este artefacto se diseñó exclusivamente
para uso doméstico.
• No supere las cantidades ni los tiempos de
procesamiento indicados en el manual del
usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción.
Deje que el artefacto se enfríe a
temperatura ambiente antes de que siga
procesando.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen
ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen
tutkimustiedon perusteella.
h
••
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la
enjuague bajo la canilla.
• Antes de conectar el artefacto a la
corriente, asegúrese de que el voltaje
indicado en su parte inferior se
corresponde con el de la red eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo el fabricante,
personal del servicio técnico o personas
con una cualificación similar para evitar que
se produzcan situaciones de peligro.
• Estos artefactos pueden ser usados por
personas con capacidad física, cognitiva
o intelectual reducida y por quienes no
tengan los conocimientos ni la experiencia
necesarios si se les supervisa o se les da
instrucciones acerca de su uso de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con
este artefacto.
• Este artefacto no debe ser utilizado por
los niños. Mantenga el artefacto y el cable
fuera del alcance de los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red
eléctrica, inserte las varillas para batir en la
batidora.
• Antes de encender el artefacto, introduzca
las varillas para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o
antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo,
cambiarle los accesorios o si tiene que
acercarse a piezas que se mueven durante
el uso.
• No toque ni introduzca ningún objeto en
los engranajes de la base de la batidora,
especialmente mientras el artefacto está en
funcionamiento.
• Limpie la unidad de la batidora, la base y el
soporte con un paño húmedo.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Varillas para montar/Varillas para batir/
Ganchos para amasar
Argentina Español
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro.
Uso del artefacto (fig. 2, fig. 3, fig. 4)
Antes de utilizar el artefacto por primera vez, limpie bien las piezas que
vayan a entrar en contacto con los alimentos.
Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite
www.philips.com/support o póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Philips de su país. El número de teléfono se
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Función turbo
• Manténgalo pulsado para alcanzar la velocidad máxima
Control de velocidad
•
: posición de apagado
•
: posición de velocidad
Botón de expulsión de accesorios
• Púlselo para quitar las varillas para batir y los ganchos para
amasar
Orificio para las varillas para batir y los ganchos para amasar
• Orificio A: para varillas y ganchos para amasar con engranaje
tipo A
• Orificio B: para varillas y ganchos para amasar con engranaje
tipo B (de mayor tamaño)
Recipiente rotatorio (solo modelo HR3745)
Soporte de batidora (solo modelo HR3745)
Palanca para soltar el brazo del soporte de batidora
Palanca para soltar la batidora
Unidad de la batidora
Cable de alimentación
Presilla
Dos ganchos para amasar
Dos varillas para batir (solo modelo HR3741)
Dos varillas para montar (solo modelo HR3740/HR3745)
Huomautus
• Käyttöääni = 86 dB [A]
Antes del primer uso
6Almacenamiento
1
2
Contenido de la caja (fig. 1)
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä
ja valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa.
Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi
ennen kuin jatkat ainesten käsittelyä.
5
pueden usarse para mezclar masa para pasteles, galletas,
panqueques, waffles, hojaldres, etc.
Los ganchos para amasar sirven para preparar masa de levadura,
masa de pasta, etc.
Empiece a velocidad 1 para evitar salpicaduras. A continuación, vaya
aumentando lentamente la velocidad.
Para obtener los mejores resultados, use la velocidad 5 para montar.
Use el botón turbo para alcanzar rápidamente la velocidad máxima
Pase la espátula por el lado del recipiente rotatorio para retirar los
ingredientes sin mezclar y obtener una masa homogénea (solo
modelo HR3745).
Puede utilizar la batidora con la base (fig. 2) o sin ella (fig. 3) (solo
modelo HR3745).
En el caso de las recetas en cantidades pequeñas, utilice la batidora
sin el soporte para obtener mejores resultados (modelo HR3745
solamente).
Después de procesar grandes cantidades de ingredientes o procesar
ingredientes durante mucho tiempo, permita que la batidora se
enfríe durante dos horas antes de comenzar con otro proceso.
Es posible que deba ajustar la cantidad de líquido para formar la
masa según las condiciones de humedad y la temperatura.
Limpieza (fig. 6)
Precaución
i
j
l
m
n
4
Lave las varillas batidoras, los ganchos para amasar y el bol con agua
tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavaplatos.
6Almacenamiento
1
2
3
7
Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del artefacto.
Coloque las varillas y los ganchos para amasar en el recipiente
rotatorio (solo modelo HR3745).
Guarde la unidad de la batidora, su base y el recipiente rotatorio
(solo modelo HR3745) en un lugar seco alejado de la luz solar
directa y otras fuentes de calor.
Garantía y servicio
Si tiene algún problema, necesita ayuda o información, visite
www.philips.com/support o comuníquese con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips de su país. El número telefónico se encuentra en el
folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
1Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Varoitus
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele
sitä vesihanan alla.
• Varmista, että laitteen tyyppikilvessä
mainittu jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä
sähköverkkoon.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu ammattitaitoinen
henkilö. Viallinen johto saattaa olla
vaarallinen.
• Laitetta voivat käyttää myös henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
• Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen
liittämistä verkkovirtaan.
• Laske vispilät ainesten joukkoon ennen
laitteen käynnistämistä.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman
valvontaa, ja ennen lisäosien vaihtamista,
liikkuviin osiin koskemista ja laitteen osien
irrottamista ja puhdistamista.
• Älä koske tai laita esineitä vatkaimen
jalustan koneistoon erityisesti silloin, kun
laite on käynnissä.
• Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline
kostealla liinalla.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin
valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita
tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole
voimassa.
Laitteen käyttö (kuva 2 / kuva 3 /
kuva 4)
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen
käyttöönottoa.
Vispilät, lankavatkaimet ja taikinakoukut
Käynnistä vatkain. Valitse oikea nopeus. Voit välttää roiskumisen
aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän jälkeen
nopeutta vähitellen.
Vinkki
Attention
• N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces
d'un autre fabricant ou n'ayant pas été
spécifiquement recommandés par Philips.
L'utilisation de ce type d'accessoires ou de
pièces entraîne l'annulation de la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps
de préparation indiqués dans le mode
d'emploi.
• Ne réalisez pas plusieurs préparations sans
interruption. Laissez l'appareil refroidir à
température ambiante avant de l'utiliser à
nouveau.
Note
• Niveau sonore = 86 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s'il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d'emploi.
Recyclage
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
2Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
3
a
b
c
d
•• Vispilöillä voi vaahdottaa kerman ja munanvalkuaiset. Niillä voi
••
••
••
••
••
•• Antes de limpiar el artefacto o quitar cualquier accesorio,
desenchúfelo.
Pakkauksen sisältö (kuva 1)
Turbonappi
• Voit ottaa suurimman nopeuden käyttöön pitämällä painiketta
painettuna
Nopeuden säätö
•
: OFF-asento
•
: nopeusasetus
Poistopainike
• Painallus irrottaa vispilät tai taikinakoukut
Vispilöiden ja taikinakoukkujen kiinnitysaukko
• Aukko A: a-tyypin vispilöille ja taikinakoukuille
• Aukko B: b-tyypin vispilöille ja taikinakoukuille (suurempi koko)
Pyörivä kulho (vain mallissa HR3745)
Vatkaimen jalusta (vain mallissa HR3745)
Vatkaimen jalustan varren vapautusvipu
Vatkaimen vapautusvipu
Vatkainyksikkö
Virtajohto
Johdon pidike
Kaksi taikinakoukkua
Kaksi lankavatkainta (vain mallissa HR3741)
Kaksi vispilää (vain mallissa HR3740/HR3745)
• Avant d'allumer l'appareil, placez les fouets
dans les ingrédients.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le de la
prise secteur si vous ne vous en servez pas
et avant de l'assembler, de le désassembler
et de le nettoyer, et avant de changer les
accessoires ou d'approcher les éléments
qui bougent pendant l'utilisation.
• Ne touchez pas les engrenages du support
du batteur et n'y insérez aucun objet,
surtout lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
• Nettoyez l'unité du batteur et les supports
avec un chiffon humide.
••
••
••
••
5
valmistaa myös esimerkiksi kakku-, keksi-, ohukais-, vohveli- tai
voitaikinan.
Taikinakoukut soveltuvat esimerkiksi hiiva- ja pastataikinan
valmistamiseen.
Estä roiskuminen aloittamalla nopeudella 1. Lisää sitten nopeutta
vähitellen.
Vaahdottaminen onnistuu parhaiten nopeudella 5.
Saat suurimman nopeuden käyttöön nopeasti painamalla
turbopainiketta.
Irrota pyörivän kulhon reunaan kertyvät sekoittumattomat ainekset
painamalla lastaa reunaa vasten, jotta saat tasaisen lopputuloksen
(vain malli HR3745).
Vatkainta voi käyttää jalustan kanssa (kuva 2) tai ilman sitä (kuva 3)
(vain malli HR3745).
Jos ainesmäärät ovat pieniä, saat parhaan tuloksen käyttämällä
vatkainta ilman jalustaa (vain malli HR3745).
Kun vatkaimella on käsitelty suuria ainesmääriä tai vatkain on ollut
käytössä pitkään, anna sen jäähtyä kahden tunnin ajan ennen
seuraavaa käyttöä.
Taikinan nesteen määrää on ehkä säädettävä ilmankosteuden ja
lämpötilan mukaan.
Puhdistaminen (kuva 6)
Varoitus
•• Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai
sen lisäosien irrotusta.
Pese vispilät, taikinakoukut ja pyörivä kulho lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Contenu de l'emballage (fig. 1)
Fonction Turbo
• Maintenez ce bouton enfoncé pour atteindre la vitesse maximale
Contrôle de la vitesse
•
: position d'arrêt
•
: réglage de vitesse
Bouton d'éjection
• Appuyez sur ce bouton pour libérer les fouets ou les crochets de
pétrissage
Trou pour les fouets et les crochets de pétrissage
• Trou A : pour les fouets et les crochets de pétrissage avec
engrenage A
• Trou B : pour les fouets et les crochets de pétrissage avec
engrenage B (de plus grande taille)
Bol à entraînement (HR3745 uniquement)
Socle du batteur (HR3745 uniquement)
Levier pour déverrouiller le bras du socle du batteur
Levier pour déverrouiller le batteur
Unité du batteur
Cordon d'alimentation
Cordon à clip
Deux crochets de pétrissage
Deux fouets métalliques (HR3741 uniquement)
Deux fouets en plastique (HR3740/HR3745 uniquement)
4
Utilisation de l'appareil (fig. 2/fig. 3/
fig. 4)
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement
les parties qui entrent en contact avec la nourriture.
Fouets en plastique / fouets métalliques /
crochets de pétrissage
Mettez le batteur en marche. Sélectionnez une vitesse adéquate. Pour
éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse, puis
passez à une vitesse supérieure.
Conseil
6Säilytys
•• Les fouets sont conçus pour fouetter de la crème ou monter des
1
2
••
3
7
Kierrä johto laitteen rungon takaosan ympärille.
Aseta vispilät ja taikinakoukut pyörivään kulhoon (vain mallissa
HR3745).
Säilytä vatkainyksikköä, vatkaimen jalustaa ja pyörivää kulhoa (vain
mallissa HR3745) kuivassa paikassa poissa suorasta auringonvalosta
ja muiden lämmönlähteiden lähettyviltä.
Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta
www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philipsjälleenmyyjään.
Français
1Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau
et ne le rincez pas sous l’eau du robinet.
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur,
assurez-vous que la tension indiquée au
bas de l'appareil correspond à la tension
secteur locale.
• Si le cordon d'approvisionnement est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de maintenance
ou d'autres personnes disposant des
qualifications appropriées afin d'éviter tout
accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que
ces personnes soient sous surveillance
ou qu'elles aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et qu'elles aient pris connaissance des
dangers encourus.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l'appareil et le cordon hors
de portée des enfants.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur,
insérez les fouets dans le batteur.
••
••
••
••
••
••
••
••
blancs en neige. Ils peuvent également être utilisés pour mélanger
de la pâte à gâteau, à cookies, à crêpes, à gaufres, feuilletée, etc.
Les crochets de pétrissage sont conçus pour préparer de la pâte à
pain, des pâtes fraîches, etc.
Commencez par la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures. Ensuite,
augmentez lentement la vitesse.
Pour un résultat optimal, utilisez la vitesse 5 pour fouetter.
Utilisez la fonction Turbo pour atteindre rapidement la vitesse
maximale
Passez la spatule contre les parois du bol à entraînement pour
enlever les ingrédients qui n'ont pas été mélangés et obtenir une
pâte homogène (HR3745 uniquement).
Vous pouvez utiliser le batteur avec le socle (fig. 2) ou sans (fig. 3)
(HR3745 uniquement).
Pour une recette aux petites quantités, utilisez le mixeur sans le
support pour un résultat optimal (HR3745 uniquement).
Après avoir traité une grande quantité d'ingrédients ou préparé
des ingrédients pendant une longue période, laissez refroidir
votre mixeur pendant deux heures avant de commencer une autre
opération.
Vous devrez peut-être adapter la quantité de liquide pour former la
pâte en fonction des conditions d'humidité et de température.
5
Nettoyage (fig. 6)
Attention
•• Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchezle.
Nettoyez les fouets, les crochets de pétrissage et le bol à entraînement à
l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
6Stockage
1
2
3
7
Enroulez le cordon autour du socle de l'appareil.
Mettez les fouets et les crochets de pétrissage dans le bol à
entraînement (HR3745 uniquement).
Rangez l'unité du batteur, le socle du batteur et le bol à
entraînement (HR3745 uniquement) dans un endroit sec à l'abri de
la lumière directe du soleil ou d'autres sources de chaleur.
Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l'appareil, rendez-vous sur le site
Web Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S'il n'existe pas
de Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur Philips.
Italiano
1Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale dell'utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
• Non immergere la base motore nell'acqua e
non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
• Prima di collegare l'apparecchio
all'alimentazione, assicurarsi che la
tensione indicata sulla base corrisponda
alla tensione locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato.
• Gli apparecchi possono essere usati da
persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
• Prima di collegare il mixer all'alimentazione
di rete, inserirvi le fruste.
• Prima di accendere l'apparecchio,
immergere le fruste negli ingredienti.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo
dall'alimentazione qualora venga lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo,
pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi
alle parti in movimento.
• Non toccare o inserire alcun oggetto
sugli ingranaggi del supporto del mixer,
soprattutto quando l'apparecchio è in
funzione.
• Pulire l'unità mixer, il supporto e il portamixer con un panno umido.
Attenzione
• Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti non
consigliati in modo specifico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico.
• Non superare le dosi e i tempi di lavorazione
indicati nel manuale dell'utente.
• Non eseguire più cicli di utilizzo senza
interruzione. Lasciare raffreddate
l'apparecchio a temperatura ambiente
prima di continuare la lavorazione degli
ingredienti.
Note
• Livello di rumorosità = 86 dB [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e
secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l'apparecchio risulta
sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
-- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
-- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
-- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
2Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire
appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Contenuto della confezione (Fig. 1)
Pulsante Turbo
• Tenere premuto per raggiungere la velocità massima
Controllo della velocità
•
: posizione OFF
•
: impostazione velocità
Pulsante di espulsione
• Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare
Foro per fruste e ganci per impastare
• Foro A: per fruste e ganci per impastare con attacco a
• Foro B: per fruste e ganci per impastare con attacco b (di
dimensioni più grandi)
Recipiente principale (solo per il modello HR3745)
Supporto del mixer (solo per il modello HR3745)
Leva di rilascio del braccio del supporto mixer
Leva di rilascio del mixer
Unità mixer
Cavo alimentazione
Clip per cavo
Due ganci per impastare
Due fruste (solo per il modello HR3741)
Due fruste a gancio (solo per il modello HR3740/HR3745)
4
Utilizzo dell'apparecchio (Fig. 2/
Fig. 3/Fig. 4)
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti
che entrano a contatto con gli alimenti.
Fruste a gancio/fruste/ganci per impastare
Accendete il mixer. Selezionare la giusta velocità. Per evitare schizzi,
iniziare a mescolare gli ingredienti a una velocità bassa, per poi
aumentarla.
Suggerimento
•• Le fruste servono per montare albumi e panna. Possono essere
••
••
••
••
••
••
••
••
••
5
utilizzate anche per mescolare impasti di dolci e biscotti, pancake,
cialde, pasta sfoglia e altro.
I ganci per impastare servono invece per preparare impasti per pane
e pizza e simili.
Per evitare schizzi iniziare con la velocità 1. Quindi, aumentarla
lentamente.
Per risultati ottimali, utilizzare la velocità 5 per montare.
Utilizzare il pulsante turbo per raggiungere rapidamente la velocità
massima
Passare la spatola sui lati del recipiente principale per rimuovere
i depositi di ingredienti non miscelati e ottenere un composto
omogeneo (solo per il modello HR3745).
Il mixer può essere utilizzato con il supporto (fig. 2) o senza (fig. 3)
(solo per il modello HR3745).
Per ricette che prevedono quantità ridotte di ingredienti, utilizzate il
mixer senza il supporto per ottenere i migliori risultati (solo HR3745).
Dopo la lavorazione di grandi quantità di ingredienti o dopo una
lunga lavorazione, lasciare raffreddare il mixer per due ore prima di
iniziare un'altra operazione.
Potrebbe essere necessario regolare la quantità dei liquidi per
formare l'impasto tenendo conto delle condizioni di umidità e
temperatura.
Pulizia (Fig. 6)
Attenzione
•• Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare
l'alimentazione.
Lavare le fruste, i ganci per impastare e il recipiente principale in
acqua calda aggiungendo un po' di detersivo liquido, oppure riporli
direttamente in lavastoviglie.
6Conservazione
1
2
3
7
Avvolgere il cavo attorno alla base dell'apparecchio.
Mettere le fruste e i ganci per impastare nel recipiente principale
(solo per il modello HR3745).
Conservare l'unità mixer, il relativo supporto, il recipiente principale
(solo per il modello HR3745) in un luogo asciutto lontano dalla luce
diretta del sole o da altre fonti di calore.
Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la
pagina Web www.philips.com/support o contattare l'assistenza clienti
Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell'opuscolo della
garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun
centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Bahasa Melayu
1Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas, dan simpan manual pengguna untuk rujukan masa depan.
Amaran
• Jangan rendam unit motor di dalam air atau
membilasnya di bawah pili air.
• Sebelum anda menyambungkan perkakas
ke kuasa, pastikan voltan yang dinyatakan
di bahagian bawah perkakas sesuai dengan
voltan kuasa setempat.
• Jika kord sesalur rosak, kord mesti
digantikan oleh pengeluar, ejen servis atau
pihak yang mempunyai kelayakan yang
sama bagi mengelakkan bahaya.
• Perkakas boleh digunakan oleh orang
yang kurang upaya dari segi fizikal, deria
atau mental, atau kurang berpengalaman
dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkenaan
penggunaan perkakas secara selamat
dan jika mereka memahami bahaya yang
mungkin berlaku.
• Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk
memastikan bahawa mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
• Perkakas ini tidak seharusnya digunakan
oleh kanak-kanak. Jauhkan perkakas dan
kordnya dari capaian kanak-kanak.
• Sebelum anda sambungkan pengadun
pada sesalur kuasa, masukkan pemukul ke
dalam pengadun.
• Sebelum anda menghidupkan perkakas,
turunkan pemukul ke dalam ramuan.
• Matikan perkakas dan cabut plag daripada
sesalur kuasa jika anda membiarkannya
tanpa dijaga dan sebelum anda
memasang, menanggalkan bahagiannya
dan membersihkannya dan sebelum
menukar aksesori atau mendekati bahagian
yang bergerak semasa penggunaan.
• Jangan sentuh atau masukkan sebarang
objek pada gear dirian pengadun,
terutamanya apabila perkakas sedang
digunakan.
• Bersihkan unit pengadun, dirian dam
pemegang dengan kain lembap.
Awas
• Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-mana
pengilang atau yang tidak disyorkan
secara khusus oleh Philips. Jika anda
menggunakan aksesori atau bahagian yang
sedemikian, jaminan anda menjadi tidak
sah.
• Perkakas ini dimaksudkan untuk
penggunaan rumah tangga sahaja.
• Jangan melebihi kuantiti dan masa
memproses yang ditunjukkan dalam
manual pengguna.
• Jangan memproses lebih daripada satu
kelompok tanpa henti. Biarkan perkakas
menyejuk ke suhu bilik sebelum anda
meneruskan pemprosesan.
Nota
• Aras hingar: = 86 dB [A]
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan
medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan
menurut arahan di dalam manual pengguna ini, perkakas ini selamat
untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang ada pada masa ini.
Kitar semula
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU).
Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan
produk elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan
membantu mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
2 Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
2/2
3000 002 25161
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
Isi kandungan kotak (Rajah 1)
Butang turbo
• Tekan dan tahan untuk mencapai kelajuan maksimum
Kawalan kelajuan
•
: Kedudukan MATI
•
: tetapan kelajuan
Butang lecit
• Tekan untuk melepaskan pemukul atau cangkuk doh
Lubang untuk pemukul dan cangkuk doh
• Lubang A: untuk pemukul dan cangkuk doh dengan gear a
• Lubang B: untuk pemukul dan cangkuk doh dengan gear b (saiz
yang lebih besar)
Mangkuk pengadun (HR3745 sahaja)
Dirian pengadun (HR3745 sahaja)
Tuil untuk melepaskan lengan dirian pengadun
Tuil untuk melepaskan pengadun
Unit pengadun
Kord kuasa
Klip kord
Dua cangkuk doh
Dua pemukul wayar (HR3741 sahaja)
Dua pemukul jalur (HR3740/HR3745 sahaja)
Menggunakan perkakas (Rajah 2/
Rajah 3/Rajah 4)
Sebelum penggunaan pertama
Sebelum anda menggunakan perkakas buat kali pertama, bersihkan
bahagian yang terkena makanan sebersih-bersihnya.
Pemukul jalur/Pemukul wayar/Cangkuk doh
Hidupkan pengadun. Pilih kelajuan yang betul. Untuk mengelakkan
percikan, mulakan campuran pada kelajuan rendah, dan kemudian tukar
ke kelajuan lebih tinggi.
Petua
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder
onderbreking. Laat het apparaat afkoelen
tot kamertemperatuur voordat u het weer
gaat gebruiken.
Opmerking
• Geluidsniveau = 86 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is
het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke
bewijs.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
2Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
3
a
b
c
d
•• Pemukul digunakan untuk memukul putih telur, krim. Pemukul
••
••
••
••
••
••
••
••
••
5
juga boleh digunakan untuk mencampurkan adunan kek, doh kuki,
penkek, wafel, pastri lapis dan lain-lain.
Cangkuk doh digunakan untuk menyediakan doh yis, doh pasta dsb.
Mula dengan kelajuan 1 untuk mengelakkan percikan. Kemudian,
tingkatkan kelajuan dengan perlahan.
Untuk mendapatkan hasil terbaik, gunakan kelajuan 5 untuk
memukul.
Gunakan butang Turbo untuk mencapai kelajuan maksimum dengan
pantas
Tekan spatula pada bahagian tepi mangkuk pengadun untuk
menghancurkan ramuan yang belum tercampur supaya mendapat
campuran yang sebati (HR3745 sahaja).
Anda boleh menggunakan pengadun dengan dirian (rajah 2) atau
tanpa dirian (rajah 3) (HR3745 sahaja).
Untuk resipi dengan jumlah yang sedikit, gunakan pengadun tanpa
dirian untuk mendapatkan hasil terbaik (HR3745 sahaja).
Selepas memproses bahan dengan kuantiti yang banyak atau untuk
masa yang lama, biarkan pengadun menjadi sejuk selama dua jam
sebelum menggunakannya sekali lagi.
Anda perlu menyesuaikan jumlah cecair untuk membentuk doh
mengikut kelembapan dan keadaan suhu.
Pembersihan (Rajah 6)
Awas
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
Wat zit er in de doos? (afb. 1)
Turboknop
• Houd deze ingedrukt om de maximumsnelheid te bereiken
Snelheidsregeling
•
: OFF-stand (Uit)
•
: snelheidsstand
Uitwerpknop
• Druk hierop om de kloppers of deeghaken te verwijderen
Gat voor de kloppers en deeghaken
• Gat A: voor de kloppers en deeghaken met tandwiel a
• Gat B: voor de kloppers en deeghaken met tandwiel b (of groter)
Mengkom (alleen HR3745)
Mixerstandaard (alleen HR3745)
Hendel om de arm van de mixerstandaard te ontgrendelen
Hendel om de mixer te ontgrendelen
Mixerunit
Voedingskabel
Snoerclip
Twee deeghaken
Twee draadkloppers (alleen HR3741)
Twee bandkloppers (alleen HR3740/HR3745)
Het apparaat gebruiken (afb. 2/
afb. 3/afb. 4)
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Bandkloppers/draadkloppers/deeghaken
Schakel de mixer in. Kies een goede snelheid. Begin op een lage
snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over
op een hogere snelheid.
•• Sebelum anda membersihkan perkakas atau mengeluarkan mana-
Tip
mana aksesori, cabut keluar plagnya.
•• Kloppers zijn voor het kloppen van eiwit en room. Ze kunnen ook
Bersihkan pemukul, cangkuk doh dan mangkuk pengadun dengan air
suam dan sedikit cecair pencuci atau di dalam mesin pencuci pinggan
mangkuk.
6Penyimpanan
1
2
3
7
Lilitkan kord kuasa di sekeliling bahagian bawah perkakas.
Letakkan spatula dan cangkuk doh ke dalam mangkuk pengadun
(HR3745 sahaja).
Simpan unit pengadun, dirian pengadun dan mangkuk pengadun
(HR3745 sahaja) di tempat yang kering, jauh daripada cahaya
matahari atau sumber haba yang lain.
Jaminan dan servis
Jika anda mempunyai masalah, memerlukan servis atau memerlukan
maklumat, pergi ke www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Nombor telefonnya terdapat
dalam risalah jaminan sedunia. Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
Nederlands
1Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
Waarschuwing
• Dompel de motorunit niet in water en spoel
deze ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat
aansluit op netspanning of het voltage
dat aan de onderkant van het apparaat
wordt aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabrikant,
het servicecentrum van de fabrikant of
personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaar te voorkomen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
• Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
• Dit apparaat mag niet door kinderen
worden gebruikt. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen.
• Steek de kloppers in de mixer voordat u de
mixer aansluit op netvoeding.
• Laat de kloppers in de ingrediënten zakken
voordat u het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en
voordat u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens
gebruik en schoonmaken bewegen.
• Plaats geen voorwerpen op de tandwielen
van de mixerstandaard en raak de
tandwielen niet aan, vooral niet wanneer
het apparaat in gebruik is.
• Maak de mixerunit, -standaard en -houder
schoon met een vochtige doek.
Let op
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet
specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als
u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en
bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet.
••
••
••
••
••
••
••
••
••
5
worden gebruikt voor het mengen van beslag voor cake, koekjes,
pannenkoeken, wafels, bladerdeeg etc.
Deeghaken worden gebruikt voor gistdeeg, pastadeeg etc.
Begin met snelheid 1 om spatten te voorkomen. Verhoog de snelheid
langzaam.
Gebruik snelheid 5 voor de beste klopresultaten.
Gebruik de turboknop om snel naar de maximumsnelheid te gaan
Druk de spatel tegen de zijkant van de mengkom om ingrediënten
die niet zijn gemengd te verwijderen, zodat een goed gemengde
massa ontstaat (alleen HR3745).
U kunt de mixer gebruiken met (afb. 2) of zonder standaard (afb. 3)
(alleen HR3745).
Gebruik de mixer bij kleine hoeveelheden zonder de standaard voor
het beste resultaat (alleen HR3745).
Laat de mixer na het verwerken van een grote hoeveelheid
ingrediënten of na ingrediënten langere tijd te hebben verwerkt,
twee uur afkoelen voordat u het apparaat weer gebruikt.
U moet de hoeveelheid vloeistof wellicht aanpassen om het deeg te
vormen, afhankelijk van de vochtigheid en temperatuur.
Schoonmaken (afb. 6)
Let op
•• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
• Rengjør mikserenheten, stativet og
holderen med en fuktig klut.
Forsiktig
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke spesifikt
anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller
slike deler, blir garantien ugyldig.
• Dette apparatet skal kun brukes i
husholdningen.
• Ikke overskrid maksimumsmengdene
og tilberedningstidene som er angitt i
bruksanvisningen.
• Ikke miks mer enn én mengde uten
avbrudd. La apparatet avkjøles til
romtemperatur før du fortsetter.
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du
til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Atenção
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
a Philips não tenha especificamente
recomendado. Se utilizar tais acessórios ou
peças, a garantia perderá a validade.
• Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
• Não exceda as quantidades e os tempos
de preparação indicados no manual do
utilizador.
• Não prepare mais de uma porção sem
interrupção. Deixe o aparelho arrefecer até
à temperatura ambiente antes de continuar
o processamento.
2Introduksjon
Note
• Nível de ruído = 86 dB [A]
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av
støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på
www.philips.com/welcome.
Campos electromagnéticos (CEM)
Note
• Støynivå = 86 dB [A]
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips­apparatet overholder alle standarder som gjelder
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar
med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut
fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Gjenvinning
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
6Opbergen
1
2
3
7
Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
Doe de kloppers en deeghaken in de mengkom (alleen HR3745).
Bewaar de mixerunit, mixerstandaard en mengkom (alleen HR3745)
op een droge plaats, uit de buurt van direct zonlicht of andere
bronnen van warmte.
Garantie en service
Als u een probleem of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar
www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips
Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het
'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for bruk senere.
Advarsel
• Motorenheten må ikke dyppes i vann eller
skylles under springen.
• Før du kobler apparatet til strømnettet,
må du kontrollere at spenningen som er
angitt på undersiden av apparatet, stemmer
overens med nettspenningen på stedet.
• Hvis strømledningen er ødelagt, må den
byttes ut av produsenten, en reparatør eller
lignende kvalifisert personell for å unngå
farlige situasjoner.
• Apparatene kan brukes av personer
med nedsatt sanseevne, fysisk eller
psykisk funksjonsevne og av personer
med manglende brukserfaring eller
brukskunnskap dersom de får opplæring i
sikker bruk av apparatet eller bruken skjer
under tilsyn, og så lenge de forstår farene
som er involvert.
• Pass på at barn er under tilsyn, slik at de
ikke leker med apparatet.
• Dette apparatet skal ikke brukes av
barn. Oppbevar apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn.
• Før du kobler mikseren til en strømkontakt,
må du sette vispene i mikseren.
• Før du slår på apparatet, må du senke
vispene ned i ingrediensene.
• Slå av apparatet og koble fra strømmen hvis
du lar det stå uten tilsyn, og før montering,
demontering, rengjøring, bytting av tilbehør
og før du berører deler som beveger seg
under bruk.
• Ikke berør eller stikk noen gjenstander inn
i tannhjulene på mikserstativet, særlig når
apparatet er i bruk.
Innholdet i esken (fig. 1)
Turboknapp
• Trykk og hold nede for å nå maksimumshastigheten
Hastighetskontroll
•
: AV-posisjon
•
: hastighetsinnstilling
Utløserknapp
• Trykk for å løse ut vispene eller eltekrokene
Hull for vispene og eltekrokene
• Hull A: for vispene og eltekrokene med utstyr a
• Hull B: for vispene og eltekrokene med utstyr b (større i størrelse)
Bolle (kun HR3745)
Mikserstativ (kun HR3745)
Hendel for å løsne armen til mikserstativet
Hendel for å løsne mikseren
Mikserenhet
Nettledning
Ledningsklemme
To eltekroker
To trådvisper (kun HR3741)
To båndvisper (kun HR3740/HR3745)
Slik bruker du apparatet (fig. 2 /
fig. 3 / fig. 4)
Før første bruk
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com
campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e
de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador,
o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas
científicas disponíveis actualmente.
Reciclagem
Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
pública.
2Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de
todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em:www.philips.com/welcome.
3
a
b
c
d
Før du bruker apparatet for første gang, må du rengjøre alle delene som
kommer i kontakt med mat grundig.
Båndvisper/trådvisper/eltekroker
Slå på mikseren. Velg en passende hastighet. Unngå sprut ved å begynne
blandingen på lav hastighet, og deretter bytter du til en høyere hastighet.
Tips
•• Vispene er beregnet på å vispe eggehvite, krem. De kan også brukes
••
••
••
••
••
••
••
••
schoonmaakt of accessoires verwijdert.
Maak de kloppers, deeghaken en mengkom schoon in warm water met
een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
• Antes de ligar o aparelho, imerja as varas
de bater nos ingredientes.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada se o deixar sem supervisão, antes
de o montar, desmontar e limpar, e antes
de mudar os acessórios ou aproximar-se de
peças que se movem durante a utilização.
• Não toque nem insira objectos nas
engrenagens do suporte da batedeira,
especialmente se o aparelho estiver em
funcionamento.
• Limpe a batedeira, o suporte e o apoio com
um pano húmido.
••
5
til å mikse kakerøre, kakedeig, pannekaker, vafler og butterdeig osv.
Eltekroker er beregnet på gjærdeig, pastadeig osv.
Start med hastighet 1 for å unngå at det spruter. Øk deretter
hastigheten sakte.
Bruk hastighet 5 for pisking for å få det beste resultatet.
Bruk turboknappen for å få rask tilgang til maksimumshastigheten
Trykk slikkepotten mot siden av bollen for å fjerne ingredienser som
ikke er mikset inn, slik at blandingen blir jevn og fin (kun HR3745).
Du kan bruke mikseren med stativet (fig. 2) eller uten stativet (fig. 3)
(kun HR3745).
For oppskrifter med små mengder kan du bruke mikseren uten
stativet for å oppnå best mulig resultat (kun HR3745).
Når du har bearbeidet store mengder ingredienser eller bearbeidet
ingredienser lenge, må du la mikseren avkjøles i to timer før du
starter igjen.
Det kan hende du må justere mengden væske for å forme deigen i
henhold til luftfuktighet og temperatur.
Rengjøring (fig. 6)
Forsiktig
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
Rengjør vispene, eltekrokene og bollen i varmt vann med oppvaskmiddel,
eller i oppvaskmaskinen.
6Lagring
1
2
3
7
Kveil ledningen rundt foten på apparatkabinettet.
Legg vispene og eltekrokene i bollen (kun HR3745).
Oppbevar mikserenheten, mikserstativet og bollen (kun HR3745) på
et tørt sted og ikke i direkte sollys eller nær andre varmekilder.
Garanti og service
Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller kontakte Philips’ forbrukerstøtte
der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke
er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philipsforhandleren.
Português
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as
peças que entram em contacto com os alimentos.
Pás de bater/varas de arame/pás de amassar
Ligue a batedeira. Seleccione uma velocidade adequada. Para evitar
salpicos, comece a bater ou misturar a uma velocidade baixa e, em
seguida, mude para uma velocidade mais alta.
Sugestão
•• Varas para bater natas e claras em castelo. Também podem ser
••
••
••
••
••
••
••
••
••
5
1Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Aviso
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o
enxagúe em água corrente.
• Antes de ligar o aparelho à alimentação,
assegure-se de que a voltagem indicada
na parte inferior do aparelho corresponde à
voltagem eléctrica local.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, este deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu técnico de assistência
ou por uma pessoa com qualificação
equivalente para evitar perigos.
• Os aparelhos podem ser utilizados
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham
sido dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se compreenderem
os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o
aparelho.
• Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças. Mantenha o aparelho e o cabo
fora do alcance das crianças.
• Antes de ligar a batedeira à alimentação,
insira as varas de bater na batedeira.
Utilizar o aparelho (Fig. 2/Fig. 3/
Fig. 4)
Antes da primeira utilização
•• Før du rengjør apparatet eller løser ut noe av tilbehøret, må du dra ut
kontakten.
Conteúdo da embalagem (Fig. 1)
Botão turbo
• Manter premido para alcançar a velocidade máxima
Controlo de velocidade
•
: posição desligada
•
: regulação de velocidade
Botão de ejecção
• Prima para soltar as varas de bater ou as pás de amassar
Orifício para as varas de bater e pás de amassar
• Orifício A: para as varas e as pás de amassar com a engrenagem
“a”
• Orifício B: para as varas e as pás de amassar com a engrenagem
“b” (de maior dimensão)
Taça rotativa (apenas HR3745)
Suporte da batedeira (apenas HR3745)
Alavanca para soltar o braço do suporte da batedeira
Manípulo para libertar a batedeira
Batedeira
Cabo de alimentação
Mola para o fio
Duas pás de amassar
Duas varas de arame (apenas HR3741)
Duas pás de bater (apenas HR3740/HR3745)
usadas para misturar massas para bolos, massa de bolachas,
panquecas, waffles, massa folhada, etc.
As pás de amassar destinam-se à preparação de massas com
levedura, preparados para massa fresca, etc.
Comece com a velocidade 1 para evitar salpicos. Em seguida,
aumente a velocidade lentamente.
Para obter melhores resultados, utilize a velocidade 5 para bater.
Utilize o botão Turbo para dispor rapidamente da velocidade
máxima
Pressione a espátula contra as laterais da taça rotativa para remover
os ingredientes por bater, de modo a obter uma mistura uniforme
(apenas HR3745).
Pode utilizar a batedeira com o suporte (fig. 2) ou sem o suporte
(fig. 3) (apenas HR3745).
Para receitas de pequenas quantidades, use a batedeira sem o
suporte para obter o melhor resultado (apenas HR3745).
Após processar grandes quantidades de ingredientes ou processar
ingredientes durante um longo período de tempo, deixe a batedeira
arrefecer durante duas horas antes de iniciar outro processamento.
Pode ajustar a quantidade de líquido para preparar a massa de
acordo com as condições da humidade e da temperatura.
Limpeza (Fig. 6)
Atenção
•• Antes de limpar o aparelho ou de soltar os acessórios, desligue a
ficha.
Lave as varas, as pás de amassar e a taça rotativa com água quente e um
pouco de detergente da loiça, ou coloque-as na máquina de lavar loiça.
6Armazenamento
1
2
3
7
Enrole o cabo de alimentação à volta da base do aparelho.
Coloque as varas e as pás de amassar na taça rotativa (apenas
HR3745).
Guarde a batedeira, o suporte da batedeira e a taça rotativa (apenas
HR3745) num local seco, afastado da luz solar directa ou de outras
fontes de calor.
Garantia e assistência
Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou informações,
visite www.philips.com/support ou contacte o centro de apoio ao cliente
da Philips no seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da
garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu
país, dirija-se a um representante local Philips.
Svenska
1Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
Varning
• Sänk inte ned motorenheten i vatten och
skölj den inte under kranen.
• Innan du ansluter apparaten till eluttaget
ser du till att spänningen som anges på
apparatens undersida motsvarar den lokala
nätspänningen.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid
bytas ut av tillverkaren, ett serviceombud
eller personer med liknande behörighet för
att undvika olyckor.
• Den här apparaten kan användas av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk och
psykisk förmåga, samt av personer som inte
har kunskap om hur apparaten används,
om det sker under tillsyn eller om de har
informerats om hur apparaten används
på ett säkert sätt och om de eventuella
riskerna.
• Små barn ska övervakas så att de inte kan
leka med apparaten.
• Den här apparaten får inte användas av
barn. Håll apparaten och dess sladd utom
räckhåll för barn.
• Innan du ansluter mixern till elnätet sätter
du fast visparna i mixern.
• Innan du slår på apparaten sänker du ned
visparna i behållaren med ingredienser.
• Stäng av apparaten och dra ur nätsladden
innan du lämnar den obevakad, monterar,
tar isär och rengör den och innan du byter
tillbehör eller närmar dig delar som rör sig
under användning.
• Vidrör inte stativets motor, och för inte in
föremål, särskilt inte när apparaten används.
• Rengör mixerenhet, stativ och hållare med
en fuktig trasa.
Varning!
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra
tillverkare, eller delar som inte uttryckligen
har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller
inte garantin.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
• Överskrid inte mängderna och
tillredningstiderna som anges i
användarhandboken.
• Bearbeta inte mer än en sats utan avbrott.
Låt apparaten svalna till rumstemperatur
innan du fortsätter bearbetningen.
Note
• Ljudnivå = 86 dB [A]
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och
elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt
kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2Introduktion
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra
full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din
nya produkt på www.philips.com/welcome.
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
Förpackningens innehåll (bild 1)
Turboknapp
• Håll intryckt för att nå maximal hastighet
Hastighetskontroll
•
: OFF-läge
•
: hastighetsinställning
Utmatningsknapp
• Håll intryckt för att frigöra visparna och degkrokarna
Hål för vispar och degkrokar
• Hål A: för vispar och degkrokar med mekanism a
• Hål B: för vispar och degkrokar med mekanism b (med en större
storlek)
Roterande skål (endast HR3745)
Mixerstativ (endast HR3745)
Spak som frigör mixerstativet
Spak för att frigöra mixer
Mixerenhet
Nätkabel
Sladdklämma
Två degkrokar
Två trådvispar (endast HR3741)
Två bladvispar (endast HR3740/HR3745)
Använd apparaten (bild 2/bild 3/
bild 4)
Före den första användningen
6Förvaring
1
2
3
7
Slå på elvispen. Välj rätt hastighet. Undvik stänk genom att börja med en
låg hastighet och sedan öka till en högre hastighet.
Türkçe
1Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve daha sonra
başvurmak üzere saklayın.
Uyarı
• Motor ünitesini asla suya sokmayın ya da
musluk altında yıkamayın.
• Cihazı ana şebekeye bağlamadan önce
cihazın altında belirtilen gerilimin yerel ana
şebeke gerilimine uygun olduğundan emin
olun.
• Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi
bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek
için kablonun üretici, servis temsilcisi
veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesi gerekir.
• Cihazların fiziksel, motor ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu
kişilerin bulunması veya bu kişilere güvenli
kullanım talimatlarının sağlanması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür.
• Küçük çocukların cihazla oynamaları
engellenmelidir.
• Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmalıdır.
Cihazı ve kablosunu çocukların
erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
• Mikseri ana şebekeye bağlamadan önce,
çırpıcıları miksere takın.
• Cihazı açmadan önce, çırpıcıları eğerek
malzemelere yaklaştırın.
• Cihazı gözetimsiz bırakacağınızda,
parçaları birleştirmeden, sökmeden önce
ve cihazı temizlemeden, aksesuarlarını
değiştirmeden ve hareket halindeki
parçalara temas etmeden önce cihazı
kapatın ve ana şebekeyle olan bağlantısını
kesin.
• Özellikle cihazı kullanılırken, mikser standı
çarklarına dokunmayın veya içine herhangi
bir nesne yerleştirmeyin.
• Mikser ünitesini, standını ve yuvasını nemli
bir bezle temizleyin.
Dikkat
• Başka üreticilere ait olan veya Philips
tarafından özellikle tavsiye edilmeyen
aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya parçalar
kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
• Bu cihaz sadece evde kullanım için
tasarlanmıştır.
• Kullanıcı kılavuzunda belirtilen miktarları ve
işlem sürelerini aşmayın.
• Birkaç parti malzemeyi ara vermeden arka
arkaya işlemeyin. İşleme devam etmek için
cihazın oda sıcaklığına dönmesini bekleyin.
Note
• Gürültü düzeyi = 86 dB [A]
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm
standartlara uygundur. Usulüne ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara
uygun olarak kullanıldığında, bugünün bilimsel bulgularına göre cihazın
kullanımı güvenlidir.
Geri dönüşüm
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili
ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve
insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
2Giriş
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips
tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için
www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın.
3
a
b
c
d
e
f
g
h
Tips
•• Trådvispar används för att vispa äggvita och grädde. Den kan även
••
••
••
••
••
••
••
••
••
5
användas för att blanda kaksmet, deg, pannkakssmet, våffelsmet,
smördegskakor etc.
Degkrokar finns för förberedelse av jästdeg, pastadeg, osv.
Börja med hastighet 1 för att förhindra stänk. Öka sedan långsamt
hastigheten.
Bäst resultat får du om du använder hastighet 5 för att vispa.
Använd knappen Turbo för att få snabb åtkomst till maximal
hastighet
Tryck slickepotten mot skålens sida för att ta bort ingredienser som
inte blandats så att du får en välblandad smet. (Endast HR3745).
Du kan använda mixern med stativet (bild 2) eller utan stativ (bild 3)
(endast HR3745).
När du ska mixa små mängder får du bäst resultat om du använder
mixern utan stativ (endast HR3745).
När du har bearbetat stora mängder ingredienser eller bearbetat
ingredienser under en längre tid ska du låta mixern svalna i två
timmar innan du använder den igen.
Du kan behöva anpassa vätskemängden i degen utifrån fuktighetsoch temperaturförhållanden för att kunna forma den.
Rengöring (bild 6)
Varning!
•• Dra ur kontakten innan du rengör apparaten eller frigör tillbehören.
Rengör visparna, degkrokarna och den roterande skålen i varmt vatten
med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
Garanti och service
Om du har frågor eller behöver service eller information kan du gå till
www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Innan du använder apparaten för första gången bör du noggrant rengöra
de delar som kommer i kontakt med mat.
Bladvispar/trådvispar/degkrokar
Linda sladden runt apparatens huvuddel.
Lägg visparna och degkrokarna i den roterande skålen
(endastHR3745).
Förvara mixerenheten, mixerstativet, och den roterande skålen
(endast HR3745) på en torr plats utan direkt solljus eller andra
värmekällor.
i
j
k
l
m
n
4
Kutunun içindekiler (Şek. 1)
Turbo düğmesi
• Maksimum hıza ulaşmak için basılı tutun
Hız kontrolü
•
: OFF (kapalı) konumda
•
: hız ayarı
Açma düğmesi
• Çırpıcıları veya hamur çengellerini çıkarmak için basın
Çırpıcının ve hamur çengellerinin deliği
• Delik A: a dişlisine sahip çırpıcı ve hamur çengelleri için
• Delik B: b dişlisine sahip (daha büyük boy) çırpıcı ve hamur
çengelleri için
Kase (yalnızca HR3745)
Mikser standı (yalnızca HR3745)
Mikser standı kolunu serbest bırakma kolu
Mikseri serbest bırakma kolu
Mikser ünitesi
Güç kablosu
Kablo klipsi
İki hamur çengeli
İki tel çırpıcı (yalnızca HR3741)
İki şerit çırpıcı (yalnızca HR3740/HR3745)
Cihazın kullanımı (Şek. 2/Şek. 3/
Şek. 4)
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yiyecekle temas eden parçaları iyice
temizleyin.
Şerit çırpıcılar/Tel çırpıcıları/Hamur çengelleri
Mikseri açın. Uygun bir hız seçin. Malzemelerin sıçramasını önlemek için
karıştırmaya düşük bir hızla başlayın, daha sonra hızı artırın.
提示
İpucu
•• Çırpıcılar; yumurta beyazı, krema çırpmak içindir. Aynı zamanda kek
••
••
••
••
••
••
••
••
••
hamuru, kurabiye hamuru, krep, waffle, milföy hamuru vb. karıştırmak
için kullanılabilir.
Hamur çengelleri maya hamuru, makarna hamuru vb. hazırlamak için
kullanılır.
Sıçramanın önlenmesi için 1 numaralı hız ayarıyla başlayın. Ardından
hızı yavaş yavaş artırın.
En iyi sonuçlar için çırparken 5 numaralı hız ayarını kullanın.
Maksimum hıza anında ulaşmak için Turbo düğmesini kullanın
Spatulayı kasenin kenarına bastırıp karıştırılmamış malzemeleri
ayırarak iyi karıştırılmış bir karışım elde edebilirsiniz (yalnızca
HR3745).
Mikseri standla birlikte (şek. 2) veya stand olmadan (şek. 3)
kullanabilirsiniz (yalnızca HR3745).
Daha düşük miktarlı tariflerde en iyi sonucu elde etmek için mikseri
stand olmadan kullanın (sadece HR3745).
Çok miktarda malzemelerin işlenmesinden veya uzun süreli
malzeme işlenmesinden sonra mikserinizi tekrar çalıştırmadan önce
2 saat soğumaya bırakın.
Nem ve sıcaklık durumuna göre hamuru biçimlendirmek için
kullanılacak sıvı miktarını ayarlamanız gerekebilir.
5
Temizleme (Şek. 6)
Dikkat
•• Cihazı temizlemeden veya aksesuarlarını çıkarmadan önce, fişini
elektrik prizinden çıkarın.
Çırpıcıları, hamur çengellerini ve kaseyi ılık sabunlu suda veya bulaşık
makinesinde yıkayın.
6Saklama
1
2
3
Güç kablosunu cihaz tabanının etrafına dolayın.
Çırpıcıları ve hamur çengellerini kaseye yerleştirin (yalnızca HR3745).
Mikser ünitesi, mikser standı ve kaseyi (yalnızca HR3745) doğrudan
güneş ışığına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalmayacağı kuru bir
yerde saklayın.
7
Garanti ve servis
Bir sorun yaşarsanız ya da servise veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız
www.philips.com/support adresine bakın veya ülkenizdeki
Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Gerekli telefon numarası için
garanti broşürüne bakın. Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa yerel Philips
satıcınıza gidin.
•• 搅拌器用于搅打蛋清、奶油, 也可用于混合蛋糕糊、甜饼
••
••
••
••
••
••
••
••
••
重要事项
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册。请妥善保管用户手册
以供日后参考。
警告
• 请勿将马达装置浸入水中,也不要在水龙头下
冲洗。
• 在将产品连接到电源之前,确保产品底部上标
示的电压与当地的电源电压相符。
• 如果电源线损坏,为避免危险,必须由制造
商、其服务代理商或类似的专职人员进行
更换。
• 本产品适合由肢体不健全、感觉或精神上有
障碍或缺乏相关经验和知识的人士使用,但前
提是有人对他们使用本产品进行监督或指导,
以确保他们安全使用,并且让他们明白相关的
危害。
• 应照看好儿童,确保他们不玩耍本器具。
• 儿童不得使用本产品。应将产品及其线缆置于
儿童触及不到的地方。
• 在将混合器连接至电源之前,请先将搅拌器插
入混合器。
• 在启动产品之前,请先将搅拌器浸入原料中。
• 如果产品无人看管或在拆装、清洁及更换附件
之前或在接触使用时会活动的部件时,请关闭
产品并断开电源。
• 请勿触摸或将任何物体插入混合器支座的齿
轮,尤其是在产品使用时。
• 用湿布清洁混合器装置、支座和支架。
警告
• 切勿使用由其它制造商生产的,或未经飞利浦
特别推荐的任何附件或部件。如果使用此类附
件或部件,您的保修将失效。
• 本产品仅限于家用。
• 不要超出用户手册中所示的份量和加工时间。
• 不要使用搅拌机连续处理多批原料。继续加工
之前,先让产品冷却至室温。
清洁(图 6)
5
警告
•• 清洁产品或释放任何附件之前,请先拔掉插头。
在加入少许洗涤液的温水中或洗碗机中清洁搅拌器、和面棒和
加工杯。
6
1
2
3
存放
将电线缠绕在产品的底部。
将搅拌器和和面棒放入加工杯(仅限 HR3745)。
将混合器装置、混合器支座和加工杯(仅限 HR3745)存放
在远离阳光直射或其他热源的干燥地方。
7
繁體中文
1
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供日後參考。
警示
• 請勿將馬達座浸在水中或用水龍頭沖洗。
• 在您連接產品電源之前,請確認產品底部所標
示的電源電壓與當地電壓相符。
• 如果電線損壞,必須交由製造商、服務代理商
或具備相同資格的技師進行更換,以免發生
危險。
• 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用
知識缺乏者可在有人從旁監督或適當指示如何
安全使用本產品,以及瞭解潛在危險的狀況下
使用本產品。
• 請勿讓孩童將產品當成玩具。
• 請勿讓孩童使用本產品。請勿讓孩童接觸產品
與電源線。
• 插上食物攪拌器電源前,請先將攪拌棒裝入食
物攪拌器。
• 開啟產品電源前,請先將攪拌棒埋入食材中。
• 在無人看顧的情況下、組裝、拆解與清洗的過
程中,以及更換配件或觸碰使用時會動的零件
時,請關閉產品電源並拔除電源線。
• 請勿碰觸食物攪拌器底座上的配件,或將任何
物品插入其中,特別是產品正在使用中時。
• 請用濕布清潔食物攪拌器裝置、底座和
固定座。
注意
• 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非
由飛利浦建議之配件或零件。如果您使用此類
配件或零件,保固即會失效。
• 本產品僅供家用。
• 請勿超過使用手冊中註明的食材用量與處理
時間。
• 請勿一次連續處理超過一批食材。請先讓本產
品冷卻至室溫,然後再繼續進行處理。
備註
•
噪音等級 = 86 dB [A]
注意
• 噪音强度 = 86 dB [A]
電磁場 (EMF)
电磁场 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (EMF) 所有相關標準。只要妥善使用並依照本使用
手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。
本飞利浦产品符合与电磁场 (EMF) 相关的所有标准。目前的科
学依据证明,如果正确使用并根据本用户手册中的说明进行操
作,则本产品是安全的。
回收
此符号表示本产品不能与一般的生活垃圾一同弃置
(2012/19/EU)。
请遵循您所在国家/地区的电器及电子产品分类回收规
定。正确弃置产品有助于避免对环境和人类健康造成负
面影响。
2
简介
恭喜您购买了您的产品,欢迎您来到 Philips 大家庭!为了让
您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/
welcome 上注册您的产品。
3
盒内物品(图 1)
a 强力按钮
• 按住可达到最大速度
b 速度控制
•
:OFF(关)位置
•
:速度设置
c 弹出按钮
• 按下可释放搅拌器或和面棒
d 搅拌器和和面棒孔
• 孔 A:用于搅拌器和带齿轮 a 的和面棒
• 孔 B:用于搅拌器和带齿轮 b(较大尺寸)的和面棒
e 加工杯(仅限 HR3745)
f 混合器支座(仅限 HR3745)
g 混合器支座臂释放杆
h 混合器释放杆
i 混合器装置
j 电源线
k 线夹
l 两根和面棒
m 两个线状搅拌器(仅限 HR3741)
n 两个条状搅拌器(仅限 HR3740/HR3745)
4
使用产品(图 2/图 3/图 4)
首次使用之前
首次使用本产品之前,请彻底清洁与食物接触的部件。
条状搅拌器/线状搅拌器/和面棒
启动混合器。选择适当的速度。为避免飞溅,请以低速度开始
混合,然后切换至较高的速度。
回收
此符號表示本產品不得與一般家用廢棄物一併丟棄 (2012/19/EU)。
請遵循您所在國家/地區對電氣與電子產品分類收集的規定。正確處理
廢棄產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。
2
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 請至 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完整支援。
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
••
••
••
••
••
••
••
••
••
5
煎餅糊、鬆餅糊、千層派麵團等。
攪麵鉤適合用來製作發酵麵團、義大利麵麵團等。
開始時,請先使用速度 1 以免飛濺, 然後再慢慢加速。
如要獲得最佳成果,請使用速度 5 進行攪打。
使用渦輪加速按鈕可快速達到最高速。
將抹刀抵住攪拌槽的一側來刮下未攪拌到的食材,以便將食材充分混合
(僅限 HR3745)。
使用食物攪拌器時,您可以搭配底座 (圖 2) 或不搭配底座 (圖 3) (僅限
HR3745)。
如要處理小份量的食譜,使用食物攪拌器時勿裝上底座,以獲得最佳效果
(僅限 HR3745)。
處理完大量食材或長時間處理食材之後,請先讓食物攪拌器冷卻兩小時,
再繼續操作。
您可能需要根據溼度與溫度狀況來調整用以製作麵團的液體量。
盒裝內容 (圖 1)
渦輪加速按鈕
• 按住可達到最高速
速度控制
•
:關閉位置
•
:速度設定
退出按鈕
• 按下可釋放攪拌棒或攪麵鉤
攪拌棒和攪麵鉤的裝設孔
• A 孔:適用於裝備 a 的攪拌棒和攪麵鉤
• B 孔:適用於裝備 b 的攪拌棒和攪麵鉤 (尺寸更大)
攪拌槽 (僅限 HR3745)
食物攪拌器底座 (僅限 HR3745)
食物攪拌器底座臂釋放壓桿
食物攪拌器釋放壓桿
食物攪拌器裝置
電源線
電線夾
兩個攪麵鉤
兩具線型打蛋器 (僅限 HR3741)
兩具條型打蛋器 (僅限 HR3740/HR3745)
使用產品 (圖 2/圖 3/圖 4)
第一次使用前
在第一次使用產品前,請先徹底清洗接觸食物的部分。
條型打蛋器/線型打蛋器/攪麵鉤
啟動攪拌器。選擇適當的段速。為避免飛濺,請先用低速開始攪拌,再切換至
較高速。
7
‫اطالعات مهم‬
1
.‫ این دفترچه راهنما را به دقت بخوانید و آن برای مراجعات بعدی نزد خود نگه دارید‬،‫قبل از استفاده از دستگاه‬
•• 清潔產品或取下任何配件前,請先拔掉電源插頭。
使用溫水加入少許洗碗精或使用洗碗機,清洗攪拌棒、攪麵鉤和攪拌槽。
7
‫الضمان والخدمة‬
1
2
3
‫فارسی‬
注意
1
2
3
6
‫ فراجع‬،‫ أو احتجت إلى خدمة أو معلومات‬+،‫إذا واجهت أي مشكلة‬
Philips ‫ أو اتصل مبركز خدمة املستهلك التابع لشركة‬www.philips.com/support
،‫ في حال عدم وجود مركز خدمة للمستهلك في بلدك‬.‫ رقم الهاتف موجود في نشرة الضمان العاملية‬.‫في بلدك‬
.‫ احمللي‬Philips ‫يرجى زيارة موزّع منتجات‬
清潔 (圖 6)
6
‫التخزين‬
.‫بلف سلك الطاقة حول اجلزء اخللفي للجهاز‬
ّ ‫قم‬1
.)‫ فقط‬HR3745(‫ضع أداتَي اخلفق وأداتَي خفق العجني في الوعاء‬2
‫ بعي ًدا عن أشعة‬،‫ فقط) في مكان جاف‬HR3745(‫قم بتخزين وحدة اخلالط وحامل اخلالط والوعاء‬3
.‫الشمس املباشرة أو مصادر احلرارة األخرى‬
•• 攪拌棒適合用來打發蛋白、奶油。也可用來攪拌蛋糕糊、餅乾麵團、
收納
將電線纏繞在產品底部。
將攪拌棒和攪麵鉤放入攪拌槽內 (僅限 HR3745)。
將食物攪拌器裝置、底座和攪拌槽 (僅限 HR3745) 存放在乾燥處,並遠離
陽光直射或其他熱源。
保固與服務
如果您有任何問題、需要維修或資訊,請參閱 www.philips.com/support 或
聯絡您當地的飛利浦客戶服務中心。電話號碼可參閱全球保證書。若您所在國
家/地區沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
‫العربية‬
保修与服务
如果您有任何问题、需要服务或信息,请参阅
www.philips.com/support 或联系您所在国家/地区的飞利浦
客户服务中心。在全球保修卡中可找到其电话号码。如果您所
在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦经
销商求助。
简体中文
1
面团、薄饼、华夫饼和奶酥等。
和面棒用于搅和发面团、意大利面面团等。
开始时使用速度 1,防止飞溅。随后缓慢加快速度。
要获得最佳效果,请使用速度 5 进行搅打。
使用“高速”按钮可迅速达到最大速度。
按加工杯一侧的刮铲,去除尚未混合的原料,以达到最佳
混合效果(仅限 HR3745)。
使用混合器时,可使用支架(图 2),也可不使用支座
(图 3)(仅限 HR3745)。
若原料份量较少,使用不带支架的混合器可获得最佳效果
(仅限 HR3745)。
在加工较大份量原料或长时间加工原料后,让混合器冷却
2 小时,然后再开始重新运行。
您需要根据湿度和温度条件来调节液体量,从而揉制
面团。
秘訣
‫هام‬
1
.ً ‫ واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬،‫اقرأ دليل املستخدم هذا بعناية قبل استخدام اجلهاز‬
‫حتذير‬
.‫•ال تغمر وحدة احملرك باملاء وال تغسلها حتت الصنبور‬
‫ تأكد من توافق اجلهد الكهربائي املشار‬،‫•قبل توصيل اجلهاز بالطاقة‬
‫إليه في اجلزء السفلي من اجلهاز مع اجلهد الكهربائي للطاقة‬
.‫احمللية‬
‫ يجب استبداله من ِقبل‬،‫•في حال كان سلك التزويد بالطاقة تالفً ا‬
‫الشركة املصنّعة أو وكيل خدمة تابع لها أو أشخاص يتمتعون‬
.‫مبؤهالت مماثلة لتجنب أي خطر‬
‫نقصا في‬
‫يعانون‬
‫الذين‬
‫األشخاص‬
‫بل‬
‫•ميكن استخدام األجهزة من ِق‬
ً
‫القدرات اجلسدية أو احلسية أو العقلية أو الذين تنقصهم اخلبرة‬
‫ في حال مت اإلشراف عليهم أو إعطاؤهم إرشادات تتعلق‬،‫أو املعرفة‬
‫باستخدام اجلهاز بطريقة آمنة وإذا كانوا يفهمون اخملاطر املرتبطة‬
.‫به‬
.‫•يجب مراقبة األطفال للحؤول دون لعبهم باجلهاز‬
‫أبق اجلهاز وسلكه بعي ًدا عن‬
ِ .‫•ال ميكن لألطفال استخدام هذا اجلهاز‬
.‫متناول األطفال‬
‫ ضع أدوات اخلفق في‬،‫•قبل توصيل اخلالط بسلك الطاقة الرئيسي‬
.‫اخلالط‬
.‫ قم بخفض أدوات اخلفق لتالمس املكونات‬،‫•قبل تشغيل اجلهاز‬
‫•أو ِقف تشغيل اجلهاز وافصله عن سلك الطاقة الرئيسي في حال‬
‫ترككه بدون مراقبة وقبل جتميعه وفكه وتنظيفه وقبل تغيير‬
.‫امللحقات أو ملس األجزاء التي تتحرك أثناء االستخدام‬
‫•ال تلمس أي جسم أو تدخله في تروس حامل اخلالطة خاص ًة عندما‬
.‫يكون اجلهاز قيد االستخدام‬
.‫•قم بتنظيف وحدة اخلالطة واحلامل بقطعة قماش رطبة‬
‫تنبيه‬
‫•ال تستخدمي أب ًدا أي ملحقات أو قطع من أي شركة مصنّعة أخرى‬
‫ إذ يؤدي استخدام‬.‫ على وجه اخلصوص‬Philips ‫أو ال توصي بها‬
.‫هذه ملحقات أو القطع إلى إبطال الضمان‬
.‫•هذا اجلهاز مع ّد لالستخدام املنزلي فقط‬
.‫•ال تتجاوز الكميات واألوقات املشار إليها في دليل املستخدم‬
‫ دع اجلهاز يبرد حتى‬.‫•جتنب تشغيل اجلهاز لفترات طويلة بدون توقف‬
.‫تصبح حرارته بدرجة حرارة الغرفة قبل متابعة املعاجلة‬
‫مالحظة‬
]A[ ‫ ديسيبل‬86 = ‫•مستوى الضجيج‬
)EMF( ‫احلقول الكهرومغناطيسية‬
‫ إذا مت استخدام‬.)EMF( ‫ هذا مع كافة املعايير املتعلقة باحلقول الكهرومغناطيسية‬Philips ‫يتوافق جهاز‬
ً ‫ فسيكون استخدامه آمنا ً وفقا‬،‫املبينة في دليل املستخدم هذا‬
ّ ‫اجلهاز بشكل صحيح وبالتوافق مع اإلرشادات‬
.‫للدليل العلمي املتوفر اليوم‬

‫إعادة التدوير‬
)‎2012/19/EU( ‫يشير هذا الرمز إلى أنه يجب عدم التخلص من املنتج مع النفايات املنزلية العادية‬
‫ يساعد‬.‫اتبع القوانني املعتمدة في بلدك جلمع املنتجات اإللكترونية والكهربائية بطريقة منفصلة‬
.‫التخلص من النفايات بطريقة صحيحة في منع العواقب السلبية على البيئة وصحة األشخاص‬
‫مقدمة‬
2
‫ قم‬،Philips ‫! لالستفادة بالكامل من الدعم الذي تقدمه‬Philips ‫ ومرحبا ً بك في‬،‫تهانينا على شرائك املنتج‬
.www.philips.com/welcome ‫بتسجيل منتجك في‬
)1 ‫محتويات الصندوق (الصورة رقم‬
‫زر السرعة القصوى‬a
‫•اضغط باستمرار للوصول إلى السرعة القصوى‬
‫زر التحكم بالسرعة‬b
)‫ (إيقاف التشغيل‬OFF ‫ موضع‬: •
‫ إعداد السرعة‬:
•
‫ زر اإلخراج‬c
‫•اضغط لتحرير أداتَي اخلفق أو أداتَي خفق العجني‬
‫فتحة ألداتَي اخلفق وأداتَي خفق العجني‬d
a ‫ ألداتَي اخلفق وأداتَي خفق العجني مع أداة مسننة‬:A ‫•فتحة‬
)‫ (بحجم أكبر‬b ‫ ألداتَي اخلفق وأداتَي خفق العجني مع أداة مسننة‬:B ‫•فتحة‬
)‫ فقط‬HR3745( ‫وعاء‬e
)‫ فقط‬HR3745( ‫حامل اخلالط‬f
‫ارفعه لتحرير ذراع حامل اخلالط‬g
‫ارفعه لتحرير اخلالط‬h
‫وحدة اخلالطة‬i
‫سلك الطاقة‬j
‫مشبك السلك‬k
‫أداتا خفق العجني‬l
)‫ فقط‬HR3741( ‫أداتا خفق سلكيتان‬m
)‫ فقط‬HR3745/HR3740( ‫أداتا خفق‬n
)4 .‫الصورة‬/3 .‫الصورة‬/2 ‫استخدام الجهاز (الصورة‬
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
‫قبل االستخدام للمرة األولى‬
.‫قم بتنظيف األجزاء التي تالمس الطعام بشكل جيد قبل استخدام اجلهاز للمرة األولى‬
‫أداتا خفق العجني‬/‫أداتا خفق سلكيتان‬/‫أداتا خفق‬
‫ ابدأ اخلفق على سرعة منخفضة لتنتقل بعد‬،‫ ولتجنب أي طرطشة‬.‫ حدد سرعة مناسبة‬.‫قم بتشغيل اخلالطة‬
.‫ذلك إلى سرعة أعلى‬
‫نصيحة‬
‫أيضا خللط عجينة قالب‬
ً ‫ ميكن استخدامهما‬.‫•ميكن استخدام أداتَي اخلفق خلفق بياض البيض والكرميا‬
.‫ إلخ‬،‫احللوى وعجينة الكوكيز والبانكيك والوافل واملعجنات الهشة‬
.‫ إلخ‬،‫•ميكن استخدام أداتَي خفق العجني لتحضير عجينة اخلميرة وعجينة الباستا‬
.‫ ثم اعمد إلى زيادة السرعة شي ًئا فشي ًئا‬.‫ لتفادي الطرطشة‬1 ‫•ابدأ بإعداد السرعة‬
.‫ للخفق‬5 ‫ استخدم إعداد السرعة‬،‫•للحصول على أفضل النتائج‬
‫ لتعيني السرعة القصوى بسرعة‬Turbo ‫•استخدم زر‬
‫•اضغط بامللعقة على جانب الوعاء إلزالة املكونات التي لم يتم خلطها بغية احلصول على خليط ممزوج‬
.)‫ فقط‬HR3745( ‫جي ًدا‬
.)‫ فقط‬HR3745( )3 ‫) أو من دونه (الصورة‬2 ‫•ميكنك استخدام اخلالط مع احلامل (الصورة‬
HR3745( ‫ استخدم اخلالط من دون احلامل للحصول على أفضل نتيجة‬،‫•لتحضير وصفة بكمية صغيرة‬
)‫فقط‬
‫ دَع اخلالط يبرد لساع َتني قبل البدء‬،‫•بعد معاجلة كميات كبيرة من املكونات أو معاجلة مكونات ملدة طويلة‬
.‫بعملية جديدة‬
.‫•قد حتتاج إلى ضبط كمية السائل لتحضير العجينة وفقا ً لظروف الرطوبة ودرجة احلرارة‬
)6 .‫التنظيف (الصورة‬
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
‫تنبيه‬
.‫• •قم بفصل اجلهاز عن الطاقة قبل تنظيفه أو حترير أي من األكسسوارات‬
.‫نظف أداتَي اخلفق وأداتَي خفق العجني والوعاء مبياه دافئة باستخدام سائل تنظيف أو في اجلالية‬
ّ
‫هشدار‬
.‫•محفظه موتور را در آب وارد نکنید یا آن را زیر شیر آب نشویید‬
‫ مطمئن شوید که ولتاژ‬،‫•قبل از زدن دوشاخه دستگاه به پریز برق‬
‫نشان داده شده در زیر دستگاه با ولتاژ محلی مطابقت داشته‬
.‫باشد‬
‫ برای جلوگیری از بروز‬،‫•در صورتی که سیم برق آسیب دیده است‬
‫ منایندگی خدماتی یا اشخاص متخصص‬،‫ آن را نزد سازنده‬،‫خطر‬
.‫تعویض کنید‬
‫ حسی و ذهنی کافی برخوردار نیستند‬،‫•افرادی که از توانایی جسمی‬
‫یا جتربه و آگاهی ندارند می توانند با نظارت بزرگترها یا آموخنت‬
‫ از دستگاه‬،‫استفاده ایمن از دستگاه و آگاهی از خطرات ممکن‬
.‫استفاده کنند‬
‫•کودکان را زیر نظر داشته باشید تا مطمئن شوید با دستگاه بازی‬
.‫منی کنند‬
‫ دستگاه و سیم آن‬.‫•این دستگاه نباید توسط کودکان استفاده شود‬
.‫را دور از دسترس کودکان قرار دهید‬
.‫ همزن ها را در میکسر قرار دهید‬،‫•قبل از اتصال میکسر به برق‬
.‫ همزن ها را وارد مواد کنید‬،‫•قبل از روشن کردن دستگاه‬
‫ باز‬،‫•هنگامی که از دستگاه استفاده منی کنید و قبل از سوار کردن‬
‫کردن قطعات و متیزکاری و قبل از تعویض لوازم جانبی یا قطعات‬
،‫ضمیمه ای که هنگام استفاده و متیز کردن تکان می خورند‬
.‫دستگاه را خاموش کرده و دوشاخه را از برق بکشید‬
‫ به دنده های پایه‬،‫•خصوصا هنگامی که دستگاه در حال کار است‬
.‫میکسر دست نزنید یا شیئی در آن فرو نکنید‬
.‫ پایه میکسر و نگهدارنده را با پارچه مرطوب متیز کنید‬،‫•میکسر‬
‫احتیاط‬
‫•هرگز از لوازم جانبی یا قطعات سازندگان دیگر یا لوازمی که‬
‫ اگر از چنین‬.‫ آن ها را توصیه منی کند استفاده نکنید‬Philips
‫ ضمانت نامه شما از درجه‬،‫لوازم جانبی یا قطعاتی استفاده کنید‬
.‫اعتبار ساقط می شود‬
.‫•این دستگاه فقط برای مصارف خانگی طراحی شده است‬
‫•دفعات و زمان مجاز استفاده از دستگاه در دفترچه راهنما مشخص‬
.‫ از این مقادیر فراتر نروید‬،‫شده است‬
‫ بعد از هر بار استفاده و قبل از‬.‫•بدون وقفه با دستگاه کار نکنید‬
.‫ بگذارید دستگاه خنک شود و به دمای اتاق برسد‬،‫ادامه‬
‫توجه‬
]A[ ‫ دسی بل‬86 = ‫•میزان صدا‬
)EMF( ‫میدان الکترومغناطیسی‬
‫ در صورت‬.‫) مطابقت دارد‬EMF( ‫ با کلیه استانداردهای میدان الکترومغناطیسی‬Philips ‫این دستگاه‬
‫ با توجه به شواهد‬،‫استفاده صحیح از دستگاه و به کار بسنت دستورالعمل‌های موجود در این دفترچه راهنما‬
.‫ استفاده از این دستگاه ایمن می باشد‬،‫علمی موجود‬

‫بازیافت‬
‫این عالمت نشان می‌دهد که محصول نباید با زباله‌های معمولی خانگی دور انداخته شود‬
.)‎2012/19/EU(
‫در این خصوص بر طبق قوانین کشور خود نسبت به جمع‌آوری محصوالت الکتریکی و الکترونیکی‬
.‫ از تاثیرات منفی بر روی محیط زیست و سالمت انسان جلوگیری می کند‬،‫ دور انداخنت صحیح‬.‫اقدام منایید‬
‫مقدمه‬
2
)1 ‫محتویات جعبه (شکل‬
3
‫ خوش آمدید! به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم! برای استفاده‬Philips ‫به دنیای محصوالت‬
‫ ثبت‬www.philips.com/welcome ‫ دستگاه خود را در سایت‬،Philips ‫بهینه از خدمات پس از فروش‬
.‫نام کنید‬
‫دکمه توربو‬a
‫ فشار داده و نگهدارید‬،‫•برای رسیدن به سرعت حداکثر‬
‫کنترل سرعت‬b
‫ حالت خاموش‬: •
‫ تنظیم سرعت‬:
•
‫ دکمه رهاسازی‬c
‫•فشار دهید تا همزن‌ها یا چنگک‌های خمیرساز آزاد شوند‬
‫محل وارد کردن همزن‌ها و چنگک‌های خمیرساز‬d
a ‫ محل وارد کردن همزن‌ها و چنگک‌های خمیرساز با چرخ‌دنده‬:A ‫•سوراخ‬
b ‫ محل وارد کردن همزن‌ها و چنگک‌های خمیرساز با چرخ‌دنده‬:B ‫•سوراخ‬
)HR3745 ‫ظرف متحرک (فقط در‬e
)HR3745 ‫پایه میکسر (فقط در‬f
‫اهرم برای جدا کردن پایه میکسر‬g
‫اهرم برای جدا کردن میکسر‬h
‫بدنه میکسر‬i
‫سیم برق‬j
‫بست جمع کردن سیم‬k
‫دو چنگک خمیرساز‬l
)HR3741 ‫دو همزن سیمی (فقط در‬m
)HR3745/HR3740 ‫دو همزن نواری (فقط در‬n
)4 ‫شکل‬/3 ‫شکل‬/2 ‫استفاده از دستگاه (شکل‬
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
4
‫قبل از اولین استفاده‬
‫ قطعاتی که در متاس مستقیم با مواد غذایی هستند را کامال متیز‬،‫قبل از استفاده از دستگاه برای اولین بار‬
.‫کنید‬
‫چنگک‌های خمیرساز‬/‫همزن‌های سیمی‬/‫همزن‌های نواری‬
‫ با سرعت کم شروع‬،‫ برای جلوگیری از پخش شدن مواد‬.‫ سرعت مناسب را انتخاب کنید‬.‫میکسر را روشن کنید‬
.‫به میکس کردن کنید و سپس به سرعت باالتر بروید‬
‫نکته‬
،‫ از آن می‌توانید برای مخلوط کردن مایه کیک‬.‫•همزن‌ها برای زدن سفیده تخم مرغ و خامه هستند‬
.‫ شیرینی پفکی و غیره نیز استفاده کنید‬،‫ وافل‬،‫ پنکیک‬،‫خمیر بیسکوییت‬
.‫ خمیر پاستا و غیره هستند‬،‫•چنگک‌های خمیر برای تهیه خمیر ترش‬
‫ سپس به تدریج سرعت را افزایش‬.‫ شروع کنید‬1 ‫ با تنظیم سرعت‬،‫•برای جلوگیری از پخش شدن مواد‬
.‫دهید‬
.‫ استفاده کنید‬5 ‫ از سرعت‬،‫•برای بهترین نتیجه‬
‫•از دکمه توربو برای دسترسی سریع به سرعت حداکثر استفاده کنید‬
‫•کاردک را به دیواره‌های ظرف بکشید و مواد میکس نشده را برای میکس داخل ظرف بریزید تا یک‬
)HR3745 ‫میکس نرم و یکدست داشته باشید (فقط در‬
.‫) استفاده کنید‬HR3745 ‫) (فقط‬3 ‫) یا بدون پایه (شکل‬2 ‫•می توانید از میکسر با پایه (شکل‬
.)HR3745 ‫ از میکسر بدون پایه استفاده کنید (فقط در‬،‫•پرای تهیه مقدار کم و بهترین نتیجه‬
‫ اجازه دهید دو ساعت میکسر خنک شود و‬،‫•پس از کار بر روی مقدار زیاد مواد یا کار برای مدت طوالنی‬
.‫بعد دوباره دستگاه را راه‌اندازی کنید‬
.‫ مقدار مایع مورد نیاز برای خمیر را تنظیم کنید‬،‫•باید بر اساس شرایط دمایی و رطوبت‬
)6 ‫تمیز کردن (شکل‬
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
‫احتیاط‬
.‫ آن را از پریز بکشید‬،‫• •قبل از متیز کردن دستگاه یا جدا کردن لوازم جانبی‬
،‫ چنگک‌های خمیرساز و ظرف متحرک را در آب گرم و مقداری مایع شوینده یا در ماشین ظرفشویی‬،‫همزن نواری‬
.‫بشویید و متیز کنید‬
‫نگهداری دستگاه‬
6
‫ضمانت‌نامه و خدمات پس از فروش‬
7
.‫سیم برق را دور پایه دستگاه بپیچانید‬1
.)HR3745 ‫همزن‌ها و چنگک‌های خمیرساز را در ظرف متحرک قرار دهید (فقط در‬2
‫) را در جای خشک و دور از نور‬HR3745 ‫ ظرف متحرک میکسر (فقط در‬،‫ پایه میکسر‬،‫بدنه میکسر‬3
.‫مستقیم خورشید یا منابع گرمایی دیگر قرار دهید‬
1
2
3
‫ مراجعه‬www.philips.com/support ‫ یا اطالعات به‬،‫ نیاز به خدمات‬،‫در صورت بروز هر گونه مشکل‬
‫ شماره تلفن این مراکز در برگ‬.‫ در کشور خود متاس بگیرید‬Philips ‫کرده یا با مرکز پشتیبانی مشتری‬
‫ وجود ندارد به‬Philips ‫ اگر در کشور شما مرکز خدمات پس از فروش‬.‫ضمانت نامه جهانی موجود است‬
.‫فروشنده دستگاه خود مراجعه منایید‬
Download PDF

advertising