Philips | HR3700/00 | Philips Mixer aus der Philips Daily-Kollektion HR3706/00 Bedienungsanleitung

2
1
HR3705/HR3706
HR3700/HR3701/HR3702
1
HR3700, HR3701
HR3702, HR3705
HR3706
c
a b
e
f
d
2
3
i
h
g
EN
DE
DA
NL
FI
FR
IT
User manual
Benutzerhandbuch
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
Käyttöopas
Mode d’emploi
Manuale utente
NO
ES
SV
EL
AG
PT
TR
4
Brukerhåndbok
Manual del usuario
Användarhandbok
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual del usuario
Manual do utilizador
Kullanım kılavuzu
HR3700/HR3701/
HR3702
HR3705/HR3706
5
6
3
(MAX)
X5
(MAX)
2 min
5
3
4
• Die Geräte können von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch der Geräte erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern
verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Bevor Sie den Mixer an die Stromversorgung
anschließen, setzen Sie die Quirle in den
Mixer ein.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie
die Quirle in die Zutaten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen
Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie
das Gerät unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie
es zusammensetzen, auseinandernehmen
oder reinigen und bevor Sie Zubehör
austauschen oder Teile anfassen, die sich
bei Gebrauch bewegen.
Vorsicht
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile,
die von Drittherstellern stammen bzw. nicht
von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Mengen
und Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen
Sie das Gerät danach fünf Minuten lang
abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen
fortfahren.
500 g
3 min
5
3
750 g
3 min
5
3
750 g
3 min
5
3
X3
15 min
3
2
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
600 g
4 min
5
3
Recycling
Hinweis
• Geräuschpegel = 83 dB [A]
Elektromagnetische Felder
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
300 0017 16902
English
1Important
Read this important information leaflet carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Warning
• Do not immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
• Before you connect the appliance to the
power, make sure that the voltage indicated
on the bottom of the appliance corresponds
to the local power voltage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
• Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
• Before you connect the mixer to the mains,
insert the beaters into the mixer.
• Before you switch on the appliance, lower
the beaters into the ingredients.
• Switch off the appliance and disconnect it
from the mains if you leave it unattended
and before you assemble, disassemble and
clean it and before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Caution
• Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• This appliance is intended for household
use only.
• Do not exceed the quantities and
processing time indicated in the user
manual.
• Do not process more than one batch
without interruption. Let the appliance cool
down for five minutes before you continue
processing.
Note
• Noise level = 83 dB [A]
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according
to the instructions in this user manual, the appliance is safe to
use based on scientific evidence available today.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent
negative consequences for the environment and human health.
2Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
fully benefit from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Our new Daily mixer makes baking easier for fast, delicious
results every time. Prepare cake mixes and batters up to 20%
faster. Lightweight and ergonomic design makes all your mixing
easy and comfortable.
3 Overview (fig.1)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Speed control
• 0: Switch off the wire beaters/strip beaters/kneading
hooks
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Switch on the wire beaters/strip beaters/
kneading hooks and select an appropriate speed
Turbo button (HR3705/HR3706 only)
• Press and hold to increase the speed for tougher jobs.
Eject button : Press to release the inserted wire beaters/
strip beaters/kneading hooks.
Motor unit
Cord storage
Cord clip
Two strip beaters (HR3700/HR3705 only)
Two wire beaters (HR3701/HR3702/HR3706 only)
Two kneading hooks (supplied with HR3705/HR3706,
optional for HR3700)
4 Using the appliance
Before first use
Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean
the parts that come into contact with food.
1 Clean the motor unit with a moist cloth.
2 Clean the beaters and kneading hooks in warm water with
some washing-up liquid or in a dishwasher.
Wire beaters/strip beaters/kneading hooks (fig.2)
1
2
3
Select an appropriate speed, to switch on the wire/strip
beaters or kneading hooks. To avoid splashing, start mixing
at a low speed, and then switch to a higher speed.
• For tougher jobs, press and hold the Turbo button while
processing.
After use, turn the speed selector to 0 (off position), and
then unplug the appliance.
Press the Eject button to release the wire/strip beaters or
kneading hooks.
5Recipe
Pizza dough
Ingredients:
•
500 g all-purpose flour
•
50 g oil
•
1 teaspoon sugar
•
1 teaspoon salt
•
1 packet quick yeast
•
280 ml warm water
Directions:
1 Put flour, sugar, salt and yeast in a bowl.
2 Pour water and oil to the bowl.
3 Start processing by using speed 1 and then gradually turn to
maximum speed.
4 Mix the ingredients until a well-mixed ball is formed.
6 Cleaning (fig.4)
Caution
•
Before you clean the appliance or release any accessory,
unplug it.
1 Clean the motor unit with a moist cloth.
2 Clean the beaters and kneading hooks in warm water
(<60°C) with some washing-up liquid or in a dishwasher.
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1. A l t g e r ä t e k ö n n e n k o s t e n l o s a n g e e i g n e t e n
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. D i e L ö s c h u n g p e r s o n e n b e z o g e n e r D a t e n a u f d e n
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4. Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammelund Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftungear.de/
2Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/
welcome registrieren.
Unser neuer Daily Mixer vereinfacht das Backen für schnelle,
leckere Ergebnisse bei jeder Verwendung. Bereiten Sie
Backmischungen und Kuchenteig bis zu 20 % schneller vor.
Durch das leichte und ergonomische Design ist das Mixen
einfach und komfortabel.
3 Übersicht (Abb. 1)
a
7 Order accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our
website www.philips.com/shop. If you have any difficulties
obtaining accessories for your appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You will find the
contact details at www.philips.com/support.
8 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care
Center in your country. The phone number is in the worldwide
guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your
country, go to your local Philips dealer.
Deutsch
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie
für eine spätere Verwendung auf.
Warnung
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die auf
der Unterseite des Geräts angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
b
c
d
e
f
g
h
i
Geschwindigkeitsregler
• 0: Ausschalten des Geräts mit Drahtquirlen/Bandquirlen/
Knethaken
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706)/1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Einschalten des Geräts mit Drahtquirlen/
Bandquirlen/Knethaken und Auswählen einer geeigneten
Geschwindigkeit
Turbotaste (nur HR3705/HR3706)
• Gedrückt halten, um die Geschwindigkeit bei
schwierigeren Zutaten zu erhöhen.
Auswurftaste: Drücken, um die eingesetzten Drahtquirle/
Bandquirle/Knethaken zu entfernen.
Motoreinheit
Kabelaufwicklung
Kabelclip
Zwei Bandquirle (nur HR3700/HR3705)
Zwei Drahtquirle (nur HR3701/HR3702/HR3706)
Zwei Knethaken (im Lieferumfang für HR3705/HR3706,
optional für HR3700)
4 Verwenden des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die
Teile gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem
Spülwasser oder im Geschirrspüler.
Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken (Abb. 2)
1
2
3
Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit, um die
Draht-/Bandquirle oder Knethaken einzuschalten. Um
Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer langsamen
Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer höheren
Geschwindigkeit.
• Bei schwierigeren Zutaten, halten Sie die Turbotaste bei
der Verarbeitung gedrückt.
Stellen Sie nach Gebrauch den Geschwindigkeitsregler auf 0
(Position OFF), und ziehen Sie den Stecker des Geräts aus
der Steckdose.
Drücken Sie die Auswurftaste, um die Drahtquirle/
Bandquirle/Knethaken zu entfernen.
5Rezept
Pizzateig
Zutaten:
•
500 g normales Mehl
•
50 g Öl
•
1 TL Zucker
•
1 TL Salz
•
1 Päckchen Trockenhefe
•
280 ml warmes Wasser
Anleitung:
1 Geben Sie Mehl, Zucker, Salz und Hefe in eine Schüssel.
2 Fügen Sie Wasser und Öl hinzu.
3 Starten Sie den Mixvorgang auf Stufe 1 und erhöhen Sie
die Mixgeschwindigkeit schrittweise auf die maximale
Geschwindigkeit.
4 Vermischen Sie die Zutaten, bis der Teig zu einem
gleichmäßigen Kloß geworden ist.
6 Reinigung (Abb. 4)
Vorsicht
•
Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem
Spülwasser (< 60 °C) oder im Geschirrspüler.
7 Bestellen von Zubehör
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unsere
Website www.philips.com/shop. Sollten Sie Schwierigkeiten
bei der Beschaffung von Zubehör haben, wenden Sie sich bitte
an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie finden die
Kontakinformationen unter www.philips.com/support.
8 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei Problemen, für Service oder Informationen
www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips
Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer befindet sich
in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Dansk
1Vigtigt
Læs denne folder med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere
brug.
Advarsel
• Motorenheden må ikke kommes i vand eller
skylles under vandhanen.
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du
kontrollere, at den netspænding, der er
angivet i bunden af apparatet, svarer til den
lokale netspænding.
• Hvis netledningen beskadiges, må den
for at undgå enhver risiko kun udskiftes af
producenten, en autoriseret forhandler eller
en tilsvarende kvalificeret fagmand.
• Apparaterne kan benyttes af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden,
såfremt de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de medfølgende
risici.
• Apparatet bør holdes uden for børns
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
komme til at lege med det.
• Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
apparatet og ledningen uden for børns
rækkevidde.
• Før du sætter mixeren i stikkontakten, skal
du sætte piskerisene i mixeren.
• Før du tænder for apparatet, skal du sænke
piskerisene ned i ingredienserne.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten, når du går fra det, før du
samler det, skiller det ad eller rengør det,
samt før du skifter tilbehør eller kommer
tæt på dele, der bevæger sig under brug og
rengøring.
Forsigtig
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du
anvender en sådan type tilbehør eller dele,
annulleres garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• De angivne mængder og tilberedningstider i
brugervejledningen må ikke overskrides.
• Undlad at tilberede mere end én portion
uden afbrydelse. Lad apparatet køle af i fem
minutter, før du fortsætter.
Bemærk
• Støjniveau = 83 dB [A]
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til
elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt
i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det
sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang
til på nuværende tidspunkt.
Genbrug
Dette symbol betyder, at produktet ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske
og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af
den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome
Vores nye Daily-mixer gør det nemmere at bage, så du får
hurtige, lækre resultater hver gang. Lav kagemiks og kagedej op
til 20 % hurtigere. Let og ergonomisk design gør kagetilberedning
nemt og bekvemt.
1/2
3 Overblik (fig.1)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Hastighedskontrol
• 0: Sluk for trådpiskerisene/båndpiskerisene/dejkrogene
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Tænd for apparatet, og vælg en passende
hastighed for trådpiskerisene/båndpiskerisene/
dejkrogene
Turboknap (kun HR3705/HR3706)
• Tryk og hold nede for at øge hastigheden ved tungere
opgaver.
Udløserknap: Tryk for at frigøre de indsatte trådpiskeris/
båndpiskeris/dejkroge.
Motorenhed
Ledningsopbevaring
Ledningsklemme
To båndpiskeris (kun HR3700/HR3705)
To trådpiskeris (kun HR3701/HR3702/HR3706)
To dejkroge (følger med HR3705/HR3706, ekstraudstyr til
HR3700)
4 Sådan bruges apparatet
Før apparatet tages i brug
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre
de dele, der kommer i kontakt med madvarer.
1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
2 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
Trådpiskeris/båndpiskeris/dejkroge (fig.2)
1
2
3
Vælg en passende hastighed for at tænde for apparatet med
tråd-/båndpiskerisene eller dejkrogene. Begynd at mixe ved
en lav hastighed og skift derefter til en højere hastighed for
at undgå stænk.
• Til tungere opgaver kan du holde turbo-knappen nede
undervejs.
Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 (slukket) og
frakoble strømmen.
Tryk på udløserknappen for at frigøre tråd-/båndpiskerisene
eller dejkrogene.
5Opskrift
Pizzadej
Ingredienser:
•
500 g hvedemel
•
50 g olie
•
1 tsk. sukker
•
1 tsk salt
•
1 pakke lyngær
•
280 ml varmt vand
Vejledning:
1 Kom mel, sukker, salt og gær i en skål.
2 Hæld vand og olie i skålen.
3 Start tilberedningen ved hastighed 1, og øg derefter gradvist
hastigheden til maksimum.
4 Bland ingredienserne godt sammen til en kugle.
6 Rengøring (fig.4)
Forsigtig
•
Før du gør apparatet rent eller frigør tilbehøret, skal du tage
det ud af stikkontakten.
1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
2 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand (<60°C) tilsat lidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
7 Bestil tilbehør
Du kan købe tilbehør til dette apparat via vores websted
www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med at finde
tilbehør til dit apparat, bedes du kontakte dit lokale Philipskundecenter. Du kan finde kontaktoplysninger på
www.philips.com/support.
8 Garanti og service
Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger,
bedes du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit
lokale Philips-kundecenter. Telefonnummeret findes i folderen
”World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit
land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Let op
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet specifiek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en
bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing
niet.
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder
onderbreking. Laat het apparaat vijf
minuten afkoelen voordat u verdergaat.
Opmerking
• Geluidsniveau = 83 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking
tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de
juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu
beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
2Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Met onze nieuwe Daily-mixer wordt bakken nog eenvoudiger,
zodat u altijd snel van heerlijke resultaten kunt genieten. Maak
20% sneller cakemix en beslag. Licht, ergonomisch ontwerp
maakt het mixen eenvoudig en comfortabel.
3 Overzicht (afb.1)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed
schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water
met een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken (fig.2)
1
1Belangrijk
Waarschuwing
• Dompel de motorunit niet in water en spoel
deze ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat
aansluit op netspanning of het voltage
dat aan de onderkant van het apparaat
wordt aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabrikant,
het servicecentrum van de fabrikant of
personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaar te voorkomen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
• Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
• Dit apparaat mag niet door kinderen
worden gebruikt. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen.
• Steek de kloppers in de mixer voordat u de
mixer aansluit op netvoeding.
• Laat de kloppers in de ingrediënten zakken
voordat u het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en
voordat u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens
gebruik en schoonmaken bewegen.
5Resepti
1Tärkeää
Pizzataikina
Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Varoitus
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele
sitä vesihanan alla.
• Varmista, että laitteen tyyppikilvessä
mainittu jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä
sähköverkkoon.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu ammattitaitoinen
henkilö. Viallinen johto saattaa olla
vaarallinen.
• Laitetta voivat käyttää myös henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
• Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen
liittämistä verkkovirtaan.
• Laske vispilät ainesten joukkoon ennen
laitteen käynnistämistä.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman
valvontaa, ja ennen lisäosien vaihtamista,
liikkuviin osiin koskemista ja laitteen osien
irrottamista ja puhdistamista.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin
valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita
tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole
voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä
ja valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa.
Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia, ennen
kuin jatkat käsittelyä.
Huomautus
• Käyttöääni = 83 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Nederlands
Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om
het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Snelheidsregeling
• 0: de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken
uitschakelen
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Bevestig de draadkloppers/bandkloppers/
kneedhaken op het apparaat. Schakel het apparaat
vervolgens in en selecteer een geschikte snelheid
Turboknop (alleen HR3705/HR3706)
• Houd deze knop ingedrukt voor een hogere snelheid voor
lastigere klussen.
Uitwerpknop: druk op deze knop om de geplaatste
draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken te verwijderen.
Motorunit
Opbergvak voor snoer
Snoerclip
Twee bandkloppers (alleen HR3700/HR3705)
Twee draadkloppers (alleen HR3701/HR3702/HR3706)
Twee kneedhaken (meegeleverd met HR3705/HR3706,
optioneel voor HR3700)
Suomi
2
3
Selecteer de juiste snelheid om het apparaat (met
draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken) in te
schakelen. Begin op een lage snelheid te kloppen om
spatten te voorkomen en schakel pas later over op een
hogere snelheid.
• Houd tijdens lastigere klussen de turboknop tijdens het
verwerken ingedrukt.
Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 (Uit) en haal
vervolgens de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Druk op de uitwerpknop om de draadkloppers/
bandkloppers of kneedhaken te verwijderen.
5Recept
Pizzadeeg
Ingrediënten:
•
500 g bloem
•
50 g olie
•
1 theelepel suiker
•
1 theelepel zout
•
1 pakje instantgist
•
280 ml warm water
Aanwijzingen:
1 Doe de bloem, de suiker, het zout en de gist in een kom.
2 Giet water en olie in de kom.
3 Begin met snelheidsstand 1 en versnel geleidelijk tot de
maximumsnelheid.
4 Meng de ingrediënten tot u een egale massa hebt.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja
tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä
keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin
palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Philipsin uudella Daily-vatkaimella voit valmistaa herkullisia
leivonnaisia helposti ja nopeasti. Sekoita taikina 20 %
nopeammin. Kevyt ja ergonominen rakenne tekee vatkaamisesta
helppoa ja mukavaa.
3 Yleiskuvaus (kuva 1)
a
b
c
d
e
f
g
h
6 Reinigen (afb. 4)
Let op
•
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of accessoires verwijdert.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm
water (< 60 °C) met een beetje afwasmiddel of in een
vaatwasmachine.
7 Accessoires bestellen
Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires
voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden
van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt
u op www.philips.com/support.
i
4 Laitteen käyttö
Ennen käyttöönottoa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen
laitteen käyttöönottoa.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut (kuva 2)
1
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt,
gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact
op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het
telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw
Philips-dealer.
Nopeuden säätö
• 0: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen
virrankatkaisu
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen
käynnistys ja sopivan nopeuden valinta
Turbopainike (vain HR3705/HR3706)
• Kun pidät painiketta alhaalla, vatkaimen nopeus kasvaa.
Poistopainike: irrota paikalleen asetetut lankavatkaimet/
vispilät/taikinakoukut painamalla poistopainiketta.
Runko
Johdon säilytys
Johdon pidike
Kaksi vispilää (vain HR3700/HR3705)
Kaksi lankavatkainta (vain HR3701/HR3702/HR3706)
Kaksi taikinakoukkua (vain HR3705/HR3706, hankittava
erikseen malliin HR3700)
2
3
Käynnistä laite valitsemalla vatkainten/vispilöiden tai
taikinakoukkujen sopiva nopeus. Voit välttää roiskumisen
aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän
jälkeen nopeutta vähitellen.
• Pidä turbopainiketta alhaalla, jos kyseessä on paksu
aines.
Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 (ei
käytössä) ja irrota sitten laite pistorasiasta.
Irrota vatkaimet/vispilät tai taikinakoukut painamalla
poistopainiketta.
Ainekset:
•
500 g jauhoja
•
50 g ruokaöljyä
•
1 tl sokeria
•
1 tl suolaa
•
Puoli pakettia kuivahiivaa
•
280 ml lämmintä vettä
Ohjeet:
1 Kaada jauhot, sokeri, suola ja hiiva kulhoon.
2 Lisää vesi ja öljy.
3 Aloita nopeudella 1 ja siirry vaiheittain enimmäisnopeuteen.
4 Sekoita taikinaa, kunnes se on tasaista ja muotoutunut
palloksi.
3 Présentation (fig.1)
a
b
c
d
e
f
g
6 Puhdistus (kuva 4)
Varoitus
•
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä (<60 °C) ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop.
Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin
maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat osoitteessa
www.philips.com/support.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja
osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä.
Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
1Important
Lisez attentivement cette brochure « Informations importantes »
avant d’utiliser l’appareil et conservez-la pour un usage ultérieur.
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et
ne le rincez pas sous l’eau du robinet.
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur,
assurez-vous que la tension indiquée au
bas de l’appareil correspond à la tension
secteur locale.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de maintenance ou d’autres
personnes disposant des qualifications
appropriées afin d’éviter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou
qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles
aient pris connaissance des dangers
encourus.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l’appareil et le cordon hors
de portée des enfants.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur,
insérez les fouets dans le batteur.
• Avant d’allumer l’appareil, placez les fouets
dans les ingrédients.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise secteur si vous ne vous en servez pas
et avant de l’assembler, de le désassembler
et de le nettoyer, et avant de changer les
accessoires ou d’approcher les éléments
qui bougent pendant l’utilisation.
Attention
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces
d’un autre fabricant ou n’ayant pas été
spécifiquement recommandés par Philips.
L’utilisation de ce type d’accessoires ou de
pièces entraîne l’annulation de la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps
de préparation indiqués dans le mode
d’emploi.
• Ne réalisez pas plusieurs préparations
sans interruption. Laissez toujours refroidir
l’appareil 5 minutes avant de le réutiliser.
Note
• Niveau sonore = 83 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives
aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de
sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques
actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Recyclage
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la
mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une
mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et
la santé.
2Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par
Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/
welcome.
Notre nouveau batteur Daily facilite vos préparations pour un
résultat rapide et délicieux à chaque fois. Préparez des pâtes
à gâteau et à crêpes jusqu’à 20 % plus rapidement. Design
ultraléger et ergonomique pour rendre vos préparations aisées et
confortables.
h
i
Contrôle de la vitesse
• 0 : permet d’éteindre les fouets métalliques / fouets en
plastique / crochets à pétrir.
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702) : permet d’actionner les fouets métalliques /
fouets en plastique / crochets à pétrir et de sélectionner
une vitesse adéquate.
Bouton Turbo (HR3705/HR3706 uniquement)
• Maintenir enfoncé afin d’augmenter la vitesse pour les
applications plus difficiles.
Bouton d’éjection : permet de libérer les fouets métalliques /
fouets en plastique / crochets à pétrir insérés.
Bloc moteur
Range-cordon
Cordon à clip
Deux fouets en plastique (HR3700/HR3705 uniquement)
Deux fouets métalliques (HR3701/HR3702/HR3706
uniquement)
Deux crochets à pétrir (fournis avec HR3705/HR3706,
disponibles en option pour HR3700)
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez
soigneusement les parties qui entrent en contact avec la
nourriture.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à
pétrir (fig. 2)
1
2
3
Sélectionnez une vitesse adéquate, pour actionner les fouets
métalliques / en plastique ou les crochets à pétrir. Pour
éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à faible
vitesse, puis passez à une vitesse supérieure.
• Pour les applications plus difficiles, maintenez enfoncé le
bouton Turbo en cours d’utilisation.
Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur 0 (position
d’arrêt), puis débranchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton d’éjection pour libérer les fouets
métalliques/en plastique ou les crochets à pétrir.
5Recette
Pâte à pizza
Ingrédients :
•
500 g de farine blanche
•
50 g d’huile
•
1 cuillère à café de sucre
•
1 cuillère à café de sel
•
1 sachet de levure rapide
•
280 ml d’eau chaude
Instructions :
1 Versez la farine, le sucre, le sel et la levure dans un saladier.
2 Versez l’eau et l’huile dans le saladier.
3 Commencez par utiliser la vitesse 1, puis augmentez
progressivement jusqu’à la vitesse maximale.
4 Battez les ingrédients jusqu’à ce qu’une boule bien
homogène se soit formée.
6 Nettoyage (fig. 4)
Attention
•
Avant de nettoyer l’appareil ou de retirer un accessoire,
débranchez-le.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l’eau chaude
(<60 °C) savonneuse ou au lave-vaisselle.
7 Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, visitez notre site
Web www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des problèmes
pour vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses
coordonnées sont disponibles à l’adresse
www.philips.com/support.
8 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des
informations supplémentaires, visitez le site Web Philips
à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez
le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie
internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans
votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questa
brochure che contiene informazioni importanti e conservarla per
eventuali riferimenti futuri.
Avviso
• Non immergere la base motore nell’acqua e
non sciacquarla mai sotto l’acqua corrente.
• Prima di collegare l’apparecchio
all’alimentazione, assicurarsi che la
tensione indicata sulla base corrisponda
alla tensione locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico dell’assistenza o
da personale qualificato.
• Gli apparecchi possono essere usati da
persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
• Prima di collegare il mixer all’alimentazione
di rete, inserirvi le fruste.
• Prima di accendere l’apparecchio,
immergere le fruste negli ingredienti.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione qualora venga lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo,
pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi
alle parti in movimento.
Attenzione
• Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti non
consigliati in modo specifico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico.
• Non superare le dosi e i tempi di lavorazione
indicati nel manuale dell’utente.
• Non eseguire più cicli di utilizzo senza
interruzione. Lasciare raffreddare
l’apparecchio per cinque minuti prima di
continuare la lavorazione degli ingredienti.
Nota
• Livello di rumorosità = 83 dB [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard
relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera
appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di
istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove
scientifiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
-- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
-- C i s o n o d u e s i t u a z i o n i i n c u i p o t e t e re s t i t u i re
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e
larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di
prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
-- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per
usufruire appieno del supporto offerto da Philips, è necessario
registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Il nostro nuovo mixer Daily rende più facile la cottura per risultati
rapidi e deliziosi in ogni occasione. È possibile preparare
impasti di dolci e pastelle fino al 20% più rapidamente. Il design
ergonomico e dal peso ridotto rende la procedura di impasto
semplice e comoda.
3 Panoramica (fig. 1)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Controllo della velocità
• 0: per spegnere le fruste/ganci per impastare
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): per accendere l’apparecchio con le fruste/i
ganci per impastare assemblate/i e selezionare la giusta
velocità
Pulsante turbo (solo HR3705/HR3706)
• Per quantità maggiori, tenere premuto per aumentare la
velocità.
Pulsante di espulsione: premere per sganciare le fruste/i
ganci per impastare.
Gruppo motore
Vano portacavo
Clip per cavo
Due fruste per impastare (solo HR3700/HR3705)
Due fruste per impastare (solo HR3701/HR3702/HR3706)
Due ganci per impastare (in dotazione con HR3705/
HR3706, opzionale per HR3700)
Norsk
5Oppskrift
1Viktig
Pizzadeig
Les dette viktige informasjonsheftet nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på det for senere referanse.
Advarsel
• Motorenheten må ikke dyppes i vann eller
skylles under springen.
• Før du kobler apparatet til strømnettet,
må du kontrollere at spenningen som er
angitt på undersiden av apparatet, stemmer
overens med nettspenningen på stedet.
• Hvis strømledningen er ødelagt, må den
byttes ut av produsenten, en reparatør eller
lignende kvalifisert personell for å unngå
farlige situasjoner.
• Apparatene kan brukes av personer
med nedsatt sanseevne, fysisk eller
psykisk funksjonsevne og av personer
med manglende brukserfaring eller
brukskunnskap dersom de får opplæring i
sikker bruk av apparatet eller bruken skjer
under tilsyn, og så lenge de forstår farene
som er involvert.
• Pass på at barn er under tilsyn, slik at de
ikke leker med apparatet.
• Dette apparatet skal ikke brukes av
barn. Oppbevar apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn.
• Før du kobler mikseren til en strømkontakt,
må du sette vispene i mikseren.
• Før du slår på apparatet, må du senke
vispene ned i ingrediensene.
• Slå av apparatet og koble fra strømmen hvis
du lar det stå uten tilsyn, og før montering,
demontering, rengjøring, bytting av tilbehør
og før du berører deler som beveger seg
under bruk.
Forsiktig
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke spesifikt
anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller
slike deler, blir garantien ugyldig.
• Dette apparatet skal kun brukes i
husholdningen.
• Ikke overskrid maksimumsmengdene
og tilberedningstidene som er angitt i
bruksanvisningen.
• Ikke miks mer enn én mengde uten avbrudd.
La apparatet avkjøles i fem minutter før du
fortsetter å mikse.
Merk
• Støynivå = 83 dB [A]
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips­apparatet overholder alle standarder som gjelder
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og
i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det
trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
4 Utilizzo dell’apparecchio
Gjenvinning
Primo utilizzo
Dette symbolet betyr at produktet ikke må avhendes som
vanlig restavfall (2012/19/EU).
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire con
cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste e i ganci per impastare in acqua calda
aggiungendo un po’ di detersivo liquido oppure direttamente
in lavastoviglie.
Fruste/ganci per impastare (Fig. 2)
1
2
3
Selezionare una velocità adeguata per azionare le fruste
o i ganci per impastare una volta assemblate/i. Per evitare
schizzi, iniziare a mescolare gli ingredienti a una velocità
bassa, per poi aumentarla.
• Per quantità maggiori, tenere premuto il pulsante Turbo
durante la lavorazione.
Dopo l’utilizzo, impostare il selettore della velocità su 0
(posizione off), quindi scollegare l’apparecchio.
Premere il pulsante di espulsione per sganciare le fruste o i
ganci per impastare.
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte,
bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt
utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet
på www.philips.com/welcome.
Med den nye mikseren til daglig bruk går bakingen lettere og
raskere, og resultatet smaker kjempegodt. Lag kakerøre og lette
deiger opptil 20 % raskere. Lett og ergonomisk design sørger for
enkel og behagelig bruk.
3 Oversikt (fig.1)
a
5Ricetta
Pasta per pizza
Ingredienti:
•
500 g di farina per tutte le ricette
•
50 g di olio
•
1 cucchiaino di zucchero
•
1 cucchiaino di sale
•
1 bustina lievito istantaneo
•
280 ml di acqua calda
Indicazioni:
1 Versare la farina, lo zucchero, il sale e il lievito in un
recipiente.
2 Aggiungere l’acqua e l’olio nel recipiente.
3 Iniziare a lavorare gli ingredienti utilizzando la velocità 1,
quindi passare gradualmente alla velocità massima.
4 Mescolare gli ingredienti fino a ottenere un composto
omogeneo.
6 Pulizia (fig. 4)
Attenzione
•
Prima di pulire l’apparecchio o di sganciare un accessorio,
staccare l’alimentazione.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste e i ganci per impastare in acqua calda (<
60 °C) aggiungendo un po’ di detersivo liquido oppure
direttamente in lavastoviglie.
b
c
d
e
f
g
h
i
4 Bruke apparatet
Før bruk første gang
Før du bruker apparatet for første gang, må alle delene som
kommer i kontakt med mat, rengjøres grundig.
1 Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
2 Rengjør vispene og eltekrokene i varmt vann med
oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskinen.
Trådvisper/båndvisper/eltekroker (fig. 2)
1
7 Come ordinare gli accessori
Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitare il
nostro sito Web www.philips.com/shop. In caso di difficoltà nel
reperire gli accessori per l’apparecchio, contattare l’assistenza
clienti Philips del proprio paese. I dettagli di contatto si trovano
sul sito Web www.philips.com/support.
8 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare
la pagina Web www.philips.com/support o contattare l’assistenza
clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è
nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Hastighetskontroll
• 0: Slå av trådvispene/båndvispene/eltekrokene
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Sett inn trådvispene/båndvispene/eltekrokene,
og velg en passende hastighet
Turboknapp (kun HR3705/HR3706)
• Trykk på og hold nede for å øke hastigheten for mer
krevende jobber.
Utløserknapp: Trykk inn for å løse ut trådvispene/
båndvispene/eltekrokene som er satt inn.
Motorenhet
Ledningsoppbevaring
Ledningsklemme
To båndvisper (kun HR3700/HR3705)
To trådvisper (kun HR3701/HR3702/HR3706)
To eltekroker (følger med HR3705/HR3706, tilleggsutstyr for
HR3700)
2
3
Velg passende hastighet for å slå på mikseren med tråd-/
båndvispene eller eltekrokene. Unngå sprut ved å begynne
blandingen på lav hastighet, og deretter bytter du til en
høyere hastighet.
• For mer krevende jobber trykker du på og holder nede
turboknappen under blandeprosessen.
Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 0 (av-posisjon) og
kobler fra apparatet.
Trykk på utløserknappen for å løse ut tråd-/båndvispene
eller eltekrokene.
Ingredienser:
•
500 g hvetemel
•
50 g olje
•
1 ts sukker
•
1 ts salt
•
1 pakke gjær
•
280 ml oppvarmet vann
Fremgangsmåte:
1 Ha mel, sukker, salt og gjær i en bolle.
2 Hell vann og olje i bollen.
3 Begynn med hastighet 1, og øk deretter gradvis til maksimal
hastighet.
4 Bland ingrediensene til en glatt deig.
6 Rengjøring (fig. 4)
Forsiktig
•
Før du rengjør apparatet eller løser ut noe av tilbehøret, må
du dra ut kontakten.
1 Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
2 Rengjør vispene og eltekrokene i varmt vann (< 60 °C) med
oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskinen.
7 Bestille tilbehør
3 Vista general (fig. 1)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Control de velocidad
• 0: apagar las varillas para batir y montar y los ganchos
para amasar
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): encender las varillas para batir y montar y
los ganchos para amasar y seleccionar la velocidad
adecuada
Botón turbo (solo modelos HR3705/HR3706)
• Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad para
trabajos más duros.
Botón de expulsión: púlselo para quitar las varillas para batir
y montar y los ganchos para amasar.
Unidad motora
Recogecable
Clip para el cable
Dos varillas para batir (solo modelos HR3700/HR3705)
Dos varillas para montar (solo modelos HR3701/HR3702/
HR3706)
Dos ganchos para amasar (incluidos con los modelos
HR3705/HR3706, opcionales para el modelo HR3700)
4 Uso del aparato
Antes de utilizarlo por primera vez
Du kan kjøpe tilbehør til dette apparatet ved å gå til webområdet
vårt www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med å få tak i
tilbehør til apparatet, kan du kontakte Philips kundestøtte der du
bor. Kontaktinformasjon finner du på www.philips.com/support.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las
piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos.
1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
2 Lave las varillas y los ganchos para amasar con agua tibia y
un poco de detergente líquido o en el lavavajillas.
8 Garanti og service
Varillas para batir/varillas para montar/ganchos para
amasar (Fig. 2)
Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon,
kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte
Philips kundestøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i
garantiheftet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan
du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Español
1Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este folleto de
instrucciones que contiene información importante y consérvelo
por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la
enjuague bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la
parte inferior del aparato se corresponde
con el de la red eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo el fabricante,
personal del servicio técnico o personas
con una cualificación similar para evitar que
se produzcan situaciones de peligro.
• Los aparatos pueden ser usados por
personas con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
• Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben utilizar este aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red
eléctrica, inserte las varillas para batir en la
batidora.
• Antes de encender el aparato, introduzca
las varillas para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o
antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo,
cambiarle los accesorios o si tiene que
acercarse a piezas que se mueven durante
el uso.
Precaución
• No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
recomiende específicamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos
indicados en el manual del usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción.
Permita que el aparato se enfríe durante
cinco minutos antes de continuar
procesando.
Nota
• Nivel de ruido = 83 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de
acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puede usar de forma segura según los conocimientos científicos
disponibles hoy en día.
Reciclaje
Este símbolo significa que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para
poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece
Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Nuestra nueva amasadora Daily hace que sea más fácil hornear
para obtener resultados deliciosos y rápidos en cada ocasión.
Prepare masas y preparados para tartas hasta un 20 % más
rápido. El diseño ligero y ergonómico consigue que todas las
mezclas resulten fáciles y cómodas.
1
2
3
Seleccione una velocidad apropiada para encender las
varillas para batir y montar o los ganchos para amasar.
Para evitar salpicaduras, comience a preparar masa a una
velocidad baja y, a continuación, seleccione una velocidad
más alta.
• Para trabajos más duros, mantenga pulsado el botón
Turbo durante el procesamiento.
Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición
0 (posición de apagado) y, a continuación, desenchufe el
aparato.
Pulse el botón de expulsión para liberar las varillas para batir
y montar o los ganchos para amasar.
Varning!
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra
tillverkare, eller delar som inte uttryckligen
har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller
inte garantin.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
• Överskrid inte mängderna och
tillredningstiderna som anges i
användarhandboken.
• Bearbeta inte mer än en sats utan avbrott.
Låt apparaten svalna i fem minuter innan
du fortsätter att bearbeta en ny sats.
Obs!
• Ljudnivå = 83 dB [A]
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt
och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas
bland hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla
produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
2Introduktion
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska
kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi
dig att registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.
Vår nya dagliga mixer gör bakning lättare för snabba, goda resultat
varje gång. Förbered kakmix och smet upp till 20 % snabbare. Lätt
och ergonomisk design gör hela blandningen enkel och bekväm.
3 Översikt (bild 1)
a
5Receta
Masa para pizza
Ingredientes:
•
500 g de harina normal
•
50 g de aceite
•
1 cucharadita de azúcar
•
1 cucharadita de sal
•
1 paquete de levadura rápida
•
280 ml de agua tibia
Instrucciones:
1 Ponga la harina, el azúcar, la sal y la levadura en un
recipiente.
2 Vierta el agua y el aceite en el recipiente.
3 Comience a procesar con la velocidad 1 y vaya aumentado el
nivel gradualmente hasta alcanzar la velocidad máxima.
4 Mezcle los ingredientes hasta que se forme una bola bien
mezclada.
6 Limpieza (fig. 4)
Precaución
•
Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio,
desenchúfelo.
1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
2 Lave las varillas y los ganchos para amasar con agua caliente
(<60 °C) y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
b
c
d
e
f
g
h
i
4 Använda apparaten
Före första användningen
Innan du använder apparaten för första gången bör du noggrant
rengöra de delar som kommer i kontakt med mat.
1 Gör ren motorenheten med en fuktad trasa.
2 Rengör visparna och degkrokarna i varmt vatten med lite
diskmedel eller i en diskmaskin.
Trådvispar/bladvispar/degkrokar (bild 2)
1
7 Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestro
sitio web www.philips.com/shop. Si tiene cualquier dificultad
para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de Philips de su país.
Encontrará la información de contacto en www.philips.com/
support.
8 Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite
www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de
teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay
Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor
Philips local.
Svenska
1Viktigt
Läs det här häftet med viktig information noggrant innan du
använder apparaten och spara sedan häftet för framtida bruk.
Varning
• Sänk inte ned motorenheten i vatten och
skölj den inte under kranen.
• Innan du ansluter apparaten till eluttaget
ser du till att spänningen som anges på
apparatens undersida motsvarar den lokala
nätspänningen.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid
bytas ut av tillverkaren, ett serviceombud
eller personer med liknande behörighet för
att undvika olyckor.
• Den här apparaten kan användas av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk och
psykisk förmåga, samt av personer som inte
har kunskap om hur apparaten används,
om det sker under tillsyn eller om de har
informerats om hur apparaten används
på ett säkert sätt och om de eventuella
riskerna.
• Små barn ska övervakas så att de inte kan
leka med apparaten.
• Den här apparaten får inte användas av
barn. Håll apparaten och dess sladd utom
räckhåll för barn.
• Innan du ansluter mixern till elnätet sätter
du fast visparna i mixern.
• Innan du slår på apparaten sänker du ned
visparna i behållaren med ingredienser.
• Stäng av apparaten och dra ur nätsladden
innan du lämnar den obevakad, monterar,
tar isär och rengör den och innan du byter
tillbehör eller närmar dig delar som rör sig
under användning.
Hastighetskontroll
• 0: Stäng av tråd-/bladvisparna/degkrokarna
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Slå på tråd-/bladvisparna/degkrokarna och välj
en lämplig hastighet
Turboknapp (endast HR3705/HR3706)
• Tryck in och håll kvar för att öka hastigheten vid tyngre
bearbetning.
Frigöringsknapp: Tryck på knappen för att frigöra tråd-/
bladvisparna/degkrokarna.
Motorenhet
Sladdförvaring
Sladdklämma
Två bladvispar (endast HR3700/HR3705)
Två trådvispar (endast HR3701/HR3702//HR3706)
Två degkrokar (medföljer HR3705/HR3706, tillval för HR3700)
2
3
Välj en lämplig hastighet för att slå på tråd-/bladvisparna
eller degkrokarna. Undvik stänk genom att börja med en låg
hastighet och sedan öka till en högre hastighet.
• Vid tyngre bearbetning trycker du in och håller kvar
turboknappen medan mixern arbetar.
Efter användning vrider du hastighetsväljaren till 0 (av-läge)
och drar ut nätsladden.
Frigör tråd/bladvisparna eller degkrokarna genom att trycka
på frigöringsknappen.
5Recept
Pizzadeg
Ingredienser:
•
500 g vetemjöl
•
50 g olja
•
1 tsk socker
•
1 tsk salt
•
1 paket snabbjäst
•
280 ml varmt vatten
Tillagning:
1 Lägg mjöl, socker, salt och jäst i en skål.
2 Häll i vatten och olja i skålen.
3 Börja blanda med hastighet 1 och växla sedan gradvis över
till maximal hastighet.
4 Blanda ingredienserna tills en väl blandad boll formas.
6 Rengöring (bild 4)
Varning!
•
Dra ur kontakten innan du rengör apparaten eller frigör tillbehören.
1 Gör ren motorenheten med en fuktad trasa.
2 Rengör visparna och degkrokarna i varmt vatten (< 60 °C)
med lite diskmedel eller i en diskmaskin.
7 Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör till apparaten besöker du vår webbplats
www.philips.com/shop. Om du har några svårigheter med att få
tag på tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst
i ditt land. Kontaktinformation finns på www.philips.com/support.
8 Garanti och service
Om du har frågor eller behöver service eller information kan du
gå till www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst
i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte
finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε το
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για
μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
• Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το
ξεπλένετε με νερό βρύσης.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο
κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
από τον εκπρόσωπο επισκευών του
κατασκευαστή ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα
προς αποφυγή κινδύνου.
3/4
• Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν
από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με
την προϋπόθεση ότι τις χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή τους χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν
με τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από παιδιά.
• Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης στο
μίξερ προτού το συνδέσετε στο ρεύμα.
• Να βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης στα υλικά
προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την
αποσυνδέετε από την πρίζα όταν πρόκειται
να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη, πριν τη
συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε
και την καθαρίσετε, καθώς και πριν αλλάξετε
εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που κινούνται
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
Προσοχή
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή
μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η
Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
• Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και το χρόνο
επεξεργασίας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο
χρήσης.
• Μην φτιάχνετε πάνω από μία φουρνιά χωρίς
διακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για
πέντε λεπτά προτού συνεχίσετε την επεξεργασία.
Σημείωση
• Επίπεδο θορύβου = 83 dB [A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα
που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει
σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η
συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων
που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Ανακύκλωση
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την
ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η
σωστή απόρριψη συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
2 Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Το νέο μίξερ μας Daily διευκολύνει το ψήσιμο για γρήγορα και γευστικά
αποτελέσματα, κάθε φορά. Προετοιμάστε μείγματα για κέικ και άλλες
ζύμες έως και 20% πιο γρήγορα. Η ελαφριά και εργονομική του σχεδίαση
απλοποιεί και διευκολύνει την ανάμειξη.
3 Επισκόπηση (εικ. 1)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Έλεγχος ταχύτητας
• 0: Απενεργοποίηση των συρμάτινων/μεταλλικών εξαρτημάτων
ανάμειξης ή των εξαρτημάτων ζύμωσης
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/HR3702):
Ενεργοποιήστε το μίξερ με τα χτυπητήρια ανάμειξης/τα
εξαρτήματα ανάμειξης/εξαρτήματα ζύμωσης και επιλέξτε τη
σωστή ταχύτητα
Κουμπί Turbo (μόνο στους τύπους HR3705/HR3706)
• Πατήστε το παρατεταμένα για να αυξήσετε την ταχύτητα σε πιο
απαιτητικές εργασίες.
Κουμπί εξαγωγής: Πατήστε το για να αποσυνδέσετε τα χτυπητήρια
ανάμειξης/τα εξαρτήματα ανάμειξης/εξαρτήματα ζύμωσης.
Μονάδα μοτέρ
Σύστημα τύλιξης καλωδίου
Κλιπ καλωδίου
Δύο εξαρτήματα ανάμειξης (μόνο στους τύπους HR3700/HR3705)
Δύο χτυπητήρια ανάμειξης (μόνο στους τύπους HR3701/HR3702/
HR3706)
Δύο εξαρτήματα ζύμωσης (παρέχονται με τους τύπους HR3705/
HR3706, προαιρετικά για τον τύπο HR3700)
4 Χρήση της συσκευής
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα
τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
2 Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης σε ζεστό νερό με
λίγο υγρό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων.
Συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης (εικ. 2)
1
2
3
Επιλέξτε μια κατάλληλη ταχύτητα, και ενεργοποιήστε το μίξερ με τα
χτυπητήρια ανάμειξης/εξαρτήματα ανάμειξης/εξαρτήματα ζύμωσης.
Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το
πιτσίλισμα και επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα.
• Για τις πιο απαιτητικές εργασίες, πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί Turbo κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας.
Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0
(απενεργοποίηση) και αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
Πατήστε το κουμπί Εξαγωγής για να απασφαλίσετε τα συρμάτινα/
μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης.
5 Συνταγή
Ζύμη πίτσας
Υλικά:
•
500 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις
•
50 γρ. λάδι
•
1 κουταλάκι ζάχαρη
•
1 κουταλάκι του γλυκού αλάτι
•
1 φακελάκι μαγιά που φουσκώνει γρήγορα
•
280 ml χλιαρό νερό
Οδηγίες:
1 Τοποθετήστε το αλεύρι, τη ζάχαρη, το αλάτι και τη μαγιά σε ένα
μπολ.
2 Προσθέστε το νερό και το λάδι στο μπολ.
3 Ξεκινήστε την επεξεργασία με ταχύτητα 1 και, στη συνέχεια, αυξήστε
την σταδιακά μέχρι τη μέγιστη ταχύτητα.
4 Αναμείξτε τα υλικά μέχρι να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη μπάλα.
6 Καθαρισμός (εικ. 4)
Προσοχή
•
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε ή
αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα.
1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
2 Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης σε ζεστό νερό
(<60°C) με λίγο υγρό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων.
7 Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε αξεσουάρ για τη συσκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/shop. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην εύρεση
εξαρτημάτων για τη συσκευή σας, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα
στοιχεία επικοινωνίας στη διεύθυνση www.philips.com/support.
8 Εγγύηση και επισκευές
Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή
η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου
βρίσκεται στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπο της Philips.
Inglés
1Importante
Antes de usar el artefacto, lea atentamente este folleto que
contiene información importante y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la
enjuague bajo la canilla.
• Antes de conectar el artefacto a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en su
parte inferior se corresponde con el de la
red eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo el fabricante,
personal del servicio técnico o personas
con una cualificación similar para evitar que
se produzcan situaciones de peligro.
• Estos artefactos pueden ser usados por
personas con capacidad física, cognitiva
o intelectual reducida y por quienes no
tengan los conocimientos ni la experiencia
necesarios si se les supervisa o se les da
instrucciones acerca de su uso de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con
este artefacto.
• Este artefacto no debe ser utilizado por
los niños. Mantenga el artefacto y el cable
fuera del alcance de los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red
eléctrica, inserte las varillas para batir en la
batidora.
• Antes de encender el artefacto, introduzca
las varillas para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o
antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo,
cambiarle los accesorios o si tiene que
acercarse a piezas que se mueven durante
el uso.
Precauciones
• No utilice nunca accesorios ni piezas que
Philips no recomiende específicamente o
de otros fabricantes. Si utiliza otras piezas o
accesorios, quedará anulada su garantía.
• Este artefacto se diseñó exclusivamente
para uso doméstico.
• No supere las cantidades ni los tiempos de
procesamiento indicados en el manual del
usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción.
Permita que el artefacto se enfríe durante
cinco minutos antes de continuar el
procesamiento.
Nota
• Nivel de ruido = 83 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple con todos los estándares sobre
campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente
y de acuerdo con las instrucciones de este manual, puede
usarse de forma segura de conformidad con los fundamentos
científicos disponibles en la actualidad.
Reciclado
Este símbolo significa que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para usar
los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Nuestra nueva batidora de uso diario facilita el horneado para
que siempre obtenga resultados rápidos y deliciosos. Prepare
mezclas para pasteles y masas hasta un 20% más rápido. El
diseño liviano y ergonómico permite que todas las mezclas sean
fáciles y cómodas.
3 Vista general (fig. 1)
a
b
c
d
e
f
g
Control de velocidad
• 0: apagar las varillas para batir y montar y los ganchos
para amasar
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): encender las varillas para batir y montar y
los ganchos para amasar, además de seleccionar una
velocidad apropiada
Botón turbo (solo HR3705/HR3706)
• Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad para
trabajos más duros.
Botón de expulsión: púlselo para quitar las varillas para batir
y montar y los ganchos para amasar.
Unidad motora
Almacenamiento del cable
Presilla
Dos varillas para montar (solo HR3700/HR3705)
h
i
Dos varillas para batir (solo HR3701/HR3702/HR3706)
Dos ganchos para amasar (se suministran con HR3705/
HR3706 y son opcionales para HR3700)
4 Uso del artefacto
Antes del primer uso
Antes de utilizar el artefacto por primera vez, limpie bien las
piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos.
1 Limpie la unidad del motor con un paño humedecido.
2 Lave las varillas y los ganchos para amasar con agua tibia y
un poco de detergente líquido o en el lavaplatos.
Varillas para batir/varillas para montar/ganchos para
amasar (fig. 2)
1
2
3
Seleccione una velocidad apropiada para encender las
varillas para batir/montar o los ganchos para amasar. Para
evitar salpicaduras, comience a mezclar a una velocidad baja
y, a continuación, seleccione una velocidad más alta.
• Para trabajos más duros, mantenga pulsado el botón
turbo durante el procesamiento.
Después usarlo, gire el selector de velocidad a la posición
0 (posición de apagado) y, a continuación, desenchufe el
artefacto.
Pulse el botón de expulsión para quitar las varillas para batir
y montar o los ganchos para amasar.
5Receta
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com
campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente
e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do
utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base
em provas científicas disponíveis actualmente.
Reciclagem
Este símbolo significa que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
2Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela
Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
A nossa nova Batedeira diária facilita a confeção de bolos para
proporcionar resultados rápidos e deliciosos em cada utilização.
Prepare misturas e massas de bolos até 20% mais rápido. O
design leve e ergonómico torna o bater mais fácil e confortável.
3 Visão geral (fig. 1)
a
Masa para pizza
Ingredientes:
•
500 g de harina común
•
50 g de aceite
•
1 cucharadita de azúcar
•
1 cucharadita de sal
•
1 paquete de levadura rápida
•
280 ml de agua tibia
Instrucciones:
1 Coloque la harina, el azúcar, la sal y la levadura en un
recipiente.
2 Vierta el agua y aceite en el recipiente.
3 Comience a procesar en la velocidad 1 y, a continuación, gire
gradualmente hasta la velocidad máxima.
4 Mezcle los ingredientes hasta que se forme una bola bien
mezclada.
6 Limpieza (fig. 4)
Precauciones
•
Antes de limpiar el artefacto o quitar cualquier accesorio,
desenchúfelo.
1 Limpie la unidad del motor con un paño humedecido.
2 Lave las varillas y los ganchos para amasar con agua tibia
(<60 °C) y un poco de detergente líquido o en un lavaplatos.
7 Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este artefacto, visite nuestro
sitio web www.philips.com/shop. Si tiene algún problema para
obtener accesorios para su artefacto, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Encontrará la
información de contacto en www.philips.com/support.
8 Garantía y servicio
Si tiene algún problema, necesita ayuda o información, visite
www.philips.com/support o comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips de su país. El número telefónico se
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
PORTUGUÊS
1Importante
Leia cuidadosamente este folheto de informações importantes
antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual
consulta futura.
Aviso
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o
enxagúe em água corrente.
• Antes de ligar o aparelho à alimentação,
assegure-se de que a voltagem indicada
na parte inferior do aparelho corresponde à
voltagem eléctrica local.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, este deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu técnico de assistência
ou por uma pessoa com qualificação
equivalente para evitar perigos.
• Os aparelhos podem ser utilizados por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças. Mantenha o aparelho e o cabo
fora do alcance das crianças.
• Antes de ligar a batedeira à alimentação,
insira as varas de bater na batedeira.
• Antes de ligar o aparelho, imerja as varas de
bater nos ingredientes.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada se o deixar sem supervisão, antes
de o montar, desmontar e limpar, e antes
de mudar os acessórios ou aproximar-se de
peças que se movem durante a utilização.
Atenção
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças
de outros fabricantes ou que a Philips não
tenha especificamente recomendado. Se
utilizar tais acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
• Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
• Não exceda as quantidades e os tempos
de preparação indicados no manual do
utilizador.
• Não prepare mais de uma porção sem
interrupção. Deixe o aparelho arrefecer
durante cinco minutos antes de continuar
com a preparação.
Note
• Nível de ruído = 83 dB [A]
b
c
d
e
f
g
h
i
Controlo de velocidade
• 0: Desligar as varas de bater/pás de bater/pás de
amassar
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Ligar as varas de bater/pás de bater/pás de
amassar e selecionar uma velocidade apropriada
Botão turbo (apenas HR3705/HR3706)
• Manter premido para aumentar a velocidade para
processamentos mais difíceis.
Botão de ejeção: Premir para soltar as varas de bater/pás de
bater/pás de amassar inseridas.
Motor
Compartimento do fio
Mola para o fio
Duas pás de bater (apenas HR3700/HR3705)
Duas varas de bater (apenas HR3701/HR3702/HR3706)
Duas pás de amassar (fornecido na HR3705/HR3706,
opcional na HR3700)
• Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır.
Cihazı ve kablosunu çocukların
erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
• Mikseri ana şebekeye bağlamadan önce,
çırpıcıları miksere takın.
• Cihazı açmadan önce, çırpıcıları eğerek
malzemelere yaklaştırın.
• Cihazı gözetimsiz bırakacağınızda, parçaları
birleştirmeden, sökmeden önce ve cihazı
temizlemeden, aksesuarlarını değiştirmeden
ve hareket halindeki parçalara temas
etmeden önce cihazı kapatın ve ana
şebekeyle olan bağlantısını kesin.
Dikkat
• Başka üreticilere ait olan veya Philips
tarafından özellikle tavsiye edilmeyen
aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya parçalar
kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
• Bu cihaz sadece evde kullanım için
tasarlanmıştır.
• Kullanıcı kılavuzunda belirtilen miktarları ve
işlem sürelerini aşmayın.
• Birkaç parti malzemeyi ara vermeden arka
arkaya işlemeyin. İşlemeye devam etmeden
önce cihazın soğuması için beş dakika
bekleyin.
Not
• Gürültü düzeyi = 83 dB [A]
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm
standartlara uygundur. Usulüne ve bu kullanım kılavuzundaki
talimatlara uygun olarak kullanıldığında, bugünün bilimsel
bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir.
Geri dönüşüm
4 Utilizar o aparelho
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Antes da primeira utilização
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması
ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde
atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
önlemeye yardımcı olur.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente
as peças que entram em contacto com os alimentos.
1 Limpe o motor com um pano húmido.
2 Lave as varas e as pás de amassar com água quente e um
pouco de detergente líquido, ou coloque-as na máquina de
lavar loiça.
Varas de bater/pás de bater/pás de amassar (fig. 2)
1
2
3
Selecione uma velocidade adequada para ligar as varas/pás
de bater ou as pás de amassar. Para evitar salpicos, comece
a bater ou misturar a uma velocidade baixa e, em seguida,
mude para uma velocidade mais alta.
• Para processamentos mais difíceis, mantenha o botão
turbo premido enquanto processa ingredientes.
Depois da utilização, rode o selector de velocidade para 0
(posição desligada) e, em seguida, desligue a ficha do aparelho.
Prima o botão de ejecção para soltar as varas/pás de bater
ou as pás de amassar.
2Giriş
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek
için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın.
Yeni Daily mikserimiz, hamur işlerini daha kolay hazırlamanızı
sağlayarak her seferinde hızlı ve lezzetli sonuçlar sunar. Kek
karışımlarını ve hamurları %20 daha hızlı hazırlayın. Hafif ve
ergonomik tasarım sayesinde tüm karıştırma işlemlerini kolay ve
rahat bir şekilde yapabilirsiniz.
3 Genel bakış (şek. 1)
a
5Receita
Massa para pizza
Ingredientes:
•
500 g de farinha sem fermento
•
50 g de óleo
•
1 colher de chá de açúcar
•
1 colher de chá de sal
•
1 pacote de fermento instantâneo
•
280 ml de água morna
Indicações:
1 Coloque a farinha, o açúcar, o sal e o fermento numa taça.
2 Adicione a água e o óleo à taça.
3 Inicie o processamento utilizando a velocidade 1 e aumente
gradualmente para a velocidade máxima.
4 Misture os ingredientes até formar uma bola bem misturada.
6 Limpeza (fig. 4)
Atenção
•
Antes de limpar o aparelho ou de soltar os acessórios,
desligue a ficha.
1 Limpe o motor com um pano húmido.
2 Lave as varas e as pás de amassar com água quente
(<60 °C) e um pouco de detergente líquido, ou coloque-as
na máquina de lavar loiça.
b
c
d
e
f
g
h
i
4 Cihazın kullanımı
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yiyecekle temas eden parçaları
iyice temizleyin.
1 Motor ünitesini nemli bezle silerek temizleyin.
2 Çırpıcıları ve yoğurma kancalarını bir miktar bulaşık
deterjanıyla ılık suda veya bulaşık makinesinde yıkayın.
Tel çırpıcılar/şerit çırpıcıları/yoğurma kancaları (şek.2)
1
7 Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, aceda ao nosso
website www.philips.com/shop. Se tiver dificuldades na
obtenção de acessórios para o seu aparelho, contacte o centro
de assistência ao cliente da Philips no seu país. Pode encontrar
os detalhes de contacto em www.philips.com/support.
8 Garantia e assistência
Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou
informações, visite www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. O número de
telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não
existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se a um
representante local Philips.
Türkçe
1Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgiler broşürünü dikkatlice
okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Uyarı
• Motor ünitesini asla suya sokmayın ya da
musluk altında yıkamayın.
• Cihazı ana şebekeye bağlamadan önce cihazın
altında belirtilen gerilimin yerel ana şebeke
gerilimine uygun olduğundan emin olun.
• Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi
bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek
için kablonun üretici, servis temsilcisi
veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesi gerekir.
• Cihazların fiziksel, motor ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu
kişilerin bulunması veya bu kişilere güvenli
kullanım talimatlarının sağlanması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür.
• Küçük çocukların cihazla oynamaları
engellenmelidir.
Hız kontrolü
• 0: Tel çırpıcıları/şerit çırpıcılarını/yoğurma kancalarını
kapatın.
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Tel çırpıcıları/şerit çırpıcıları/yoğurma kancalarını
cihaza takıp ardından cihazı çalıştırın ve uygun hızı seçin
Turbo düğmesi (yalnızca HR3705/HR3706)
• Zorlu işlerde hızı artırmak için düğmeyi basılı tutun.
Çıkarma düğmesi: Takılı tel çırpıcıları/şerit çırpıcıları/yoğurma
kancalarını çıkarmak için basın.
Motor ünitesi
Kablo saklama
Kablo klipsi
İki şerit çırpıcı (yalnızca HR3700/HR3705)
İki tel çırpıcı (yalnızca HR3701/HR3702/HR3706)
İki yoğurma kancası (HR3705/HR3706 modelleri ile birlikte
verilir, HR3700 modeli için isteğe bağlıdır)
2
3
Tel/şerit çırpıcıları veya yoğurma kancalarını cihaza
takıp ardından cihazı çalıştırmak için uygun bir hız seçin.
Malzemelerin sıçramasını önlemek için karıştırmaya düşük bir
hızla başlayın, daha sonra hızı artırın.
• Zorlu işler için işlem sırasında Turbo düğmesini basılı tutun.
Kullanımdan sonra, hız seçme düğmesini 0 (kapalı konum)
ayarına getirin ve cihazın fişini prizden çıkarın.
Tel/şerit çırpıcıları veya yoğurma kancalarını çıkarmak için
Çıkar düğmesine basın.
5Tarif
Pizza hamuru
Malzemeler:
•
500 g çok amaçlı un
•
50 g yağ
•
1 tatlı kaşığı şeker
•
1 çay kaşığı tuz
•
1 paket instant maya
•
280 ml ılık su
Yapılışı:
1 Un, şeker, tuz ve mayayı bir kaseye koyun.
2 Suyu ve yağı kaseye ekleyin.
3 1 numaralı hız ayarında karıştırmaya başlayın ve ardından hızı
gitgide maksimum hız ayarına çıkarın.
4 Karışım, iyice karıştırılmış yuvarlak bir hamur halini alana
kadar malzemeleri karıştırın.
6 Temizleme (şek. 4)
Dikkat
•
Cihazı temizlemeden veya aksesuarlarını çıkarmadan önce,
fişini elektrik prizinden çıkarın.
1 Motor ünitesini nemli bezle silerek temizleyin.
2 Çırpıcıları ve yoğurma kancalarını bir miktar bulaşık deterjanıyla
ılık suda (<60°C) veya bulaşık makinesinde yıkayın.
7 Aksesuar siparişi
Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen web sitemizi
ziyaret edin: www.philips.com/shop. Cihazınıza uygun aksesuar
temin etmekte sorun yaşarsanız lütfen ülkenizdeki Philips
Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgilerini
www.philips.com/support adresinde bulabilirsiniz.
8 Garanti ve servis
Bir sorun yaşarsanız ya da servise veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız,
www.philips.com/support adresine bakın veya ülkenizdeki Philips
Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Gerekli telefon numarası için
garanti broşürüne bakın. Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa yerel
Philips satıcınıza gidin.
Download PDF