Philips | HR1583/03 | Philips Viva Collection Mixer HR1583/00 Bedienungsanleitung

1
2
a
HR1583
b
1
2
4
5
6
7
3
j
c
i
d
e
EN
User manual
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
PT
Manual do utilizador
TR
Kullanım kılavuzu
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES
Manual del usuario
AR
FR
Mode d’emploi
FA
IT
Manuale utente
h
f
8
g
4
3
(MAX)
5
(MAX)
500 g
3 min
5
X5
3 min
5
750 g
3 min
5
750 g
3 min
5
X3
15 min
5
750 g
3 min
5
750 g
3 min
5
500 g
5 min
5
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02751
English
1Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save
the user manual for future reference.
Warning
• Do not immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
• Before you connect the appliance to
the power, make sure that the voltage
indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local power voltage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
• Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory or metal
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
• Before you connect the mixer to the mains,
insert the beaters into the mixer.
• Before you switch on the appliance, lower
the beaters into the ingredients.
• Switch off the appliance and disconnect it
from the mains if you leave it unattended
and before you assemble, disassemble and
clean it and before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Caution
• Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• This appliance is intended for household
use only.
• Do not exceed the quantities and
processing time indicated in the user
manual (fig.3).
• Do not process more than one batch
without interruption. Let the appliance cool
down for five minutes before you continue
processing.
• Keep the motor unit away from heat and
fire. Do not put the unit and its accessories
directly over the stove.
• Handle the whisk with care and avoid
contact with sharp knife/object to prevent
damage to the outer sleeve of the whisk.
Note
• Noise level = 85 dB [A]
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
1
2
3
4
5
6
2Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
With the powerful five speeds and turbo, the stainless steel wire beaters
allow you to tailor beating and whipping to achieve your desired result.
The nylon coated SoftPro whisk is ideal for use on delicate ingredients
such as egg whites or cream. The kneading hooks will make light work of
even the toughest of doughs.
3
Overview (fig.1)
a Turbo knob
• (For the wire beaters/whisk/kneading hooks only) Press and
hold to increase the speed for a heavy job
• (For the bar blender only) Press and hold to switch on the bar
blender
b Speed control
• 0: Switch off the wire beaters/whisk/kneading hooks
• 1 2 3 4 5: Switch on the wire beaters/whisk/ kneading hooks and
c
d
e
f
g
h
i
j
4
select a proper speed
Eject button
• Press to release the inserted wire beaters/whisk/kneading hooks
Door for the wire beaters/whisk/kneading hooks
Two wire beaters
Whisk
Cord clip
Two kneading hooks
Door for bar blender/chopper*
• *You may purchase optional bar blender and chopper
accessories for extended use. To learn more about how to use
the accessories, go to www.philips.com/welcome and search the
user manual of HR1577.
Power cord
Using the appliance
Before first use
Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the parts
that come into contact with food.
1 Clean the motor unit with a moist cloth.
2 Clean the beaters, kneading hooks and whisk in warm water with
some washing-up liquid or in a dishwasher.
Wire beaters/whisk/kneading hooks (fig.2)
The whisk is used to process only light ingredients such as cream and
egg white. Use beaters for cake mixing or to process other heavier
ingredients.
1 Select an appropriate speed, from 1 to 5, to switch on the wire
beaters, whisk or kneading hooks. To avoid splashing, start mixing at
a low speed, and then switch to a higher speed.
• For a heavy job while using the beaters/kneading hooks, press
and hold the turbo button while processing.
2 After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the
appliance.
3 Press eject button to release the wire beaters, whisk or kneading
hooks.
Tip
•• If the door for the wire beaters or kneading hooks is blocked, close
the bar blender door to open it.
5Recipe
Spice Bread
Ingredients:
• 250 g flour
• 150 g rye flour
• 250 g honey (cold)
• 150 g sugar
• 11 g yeast
• 4 g cinnamon
• 50 ml milk
• 1 egg
Put the ingredients in a bowl.
Select speed 5.
Mix the mixture with the wire beaters for 1 minute.
Put the bowl with the dough in a warm place for 20 minutes.
Press and hold
to mix the ingredients for 10 seconds.
Bake the spice bread in a baking tin at 180°C for approximately
1 hour.
Tip
•• This recipe is extremely demanding on your mixer. Let your mixer
cool down to room temperature.
6
Cleaning and storage (fig.4 & 5)
Caution
•• Before you clean the appliance or release any accessory, unplug it.
1
2
3
7
Clean the motor unit with a moist cloth.
Clean the beaters, kneading hooks, and whisk in warm water (<60°C)
with some washing-up liquid or in a dishwasher.
Store the product in a dry place.
Order accessories
To purchase bar blender and chopper accessories for this appliance,
please visit our website www.philips.com/shop. If you have any
difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You will find the contact
details at www.philips.com/support.
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number
3140 039 00211) from your Philips dealer or a Philips service center as
an extra accessory for HR1583. Use the quantities, processing time and
speed of the mini chopper for this accessory.
8
Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in
your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If
there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips
dealer.
Deutsch
1
Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf.
Achtung
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die auf
der Unterseite des Geräts angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Die Geräte können von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch der Geräte erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern
verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Bevor Sie den Mixer an die
Stromversorgung anschließen, setzen Sie
die Quirle in den Mixer ein.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie
die Quirle in die Zutaten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen
Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie
das Gerät unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie
es zusammensetzen, auseinandernehmen
oder reinigen und bevor Sie Zubehör
austauschen oder Teile anfassen, die sich
bei Gebrauch bewegen.
Vorsicht
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile,
die von Drittherstellern stammen bzw. nicht
von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Mengen
und Verarbeitungszeiten (Abb. 3).
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen
Sie das Gerät danach fünf Minuten lang
abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen
fortfahren.
• Halten Sie die Motoreinheit von Hitze und
Feuer fern. Stellen Sie die Einheit und das
Zubehör nicht direkt auf den Herd.
• Gehen Sie bei der Verwendung des
Schneebesens vorsichtig vor, und
vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen
Messern/Objekten, um Schäden an der
äußeren Oberfläche des Schneebesens zu
verhindern.
Hinweis
• Geräuschpegel = 85 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Dank der fünf leistungsstarken Geschwindigkeitsstufen und dem TurboModus können Sie mit den Edelstahlquirlen ganz nach Ihren Wünschen
mixen und aufschlagen, um die perfekte Konsistenz zu erhalten. Der
mit Nylon beschichtete SoftPro-Schneebesen eignet sich ideal für die
Verwendung bei empfindlichen Zutaten wie Eiweiß oder Sahne. Mit den
Knethaken ist selbst die Arbeit mit dem zähesten Teig ein Kinderspiel.
1/2
3
Übersicht (Abb. 1)
συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε
και την καθαρίσετε, καθώς και πριν αλλάξετε
εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που κινούνται
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
a Turboknopf
• (Nur für Drahtquirle/Schneebesen/Knethaken) Gedrückt halten,
b
c
d
e
f
g
h
i
j
4
um die Geschwindigkeit bei schwer zu verarbeitenden Zutaten
zu erhöhen.
• (Nur für den Pürierstab) Gedrückt halten, um den Pürierstab
einzuschalten.
Geschwindigkeitsregler
• 0: Ausschalten von Drahtquirlen/Schneebesen/Knethaken
• 1 2 3 4 5: Einschalten von Drahtquirlen/Schneebesen/Knethaken
und Auswählen einer geeigneten Geschwindigkeit
Auswerfentaste
• Drücken, um die eingesetzten Drahtquirle/Schneebesen/
Knethaken zu entfernen.
Zugang für Drahtquirle/Schneebesen/Knethaken
Zwei Drahtquirle
Schneebesen
Kabelclip
Zwei Knethaken
Zugang für Pürierstab/Zerkleinerer*
• *Für eine längere Verwendung können Sie optional Zubehör
für den Stabmixer und Zerkleinerer kaufen. Für weitere
Informationen zur Verwendung des Zubehörs gehen Sie
zu www.philips.com/welcome, und suchen Sie nach der
Bedienungsanleitung für HR1577.
Netzkabel
Verwenden des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile
gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und den Schneebesen in
warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler.
Drahtquirle/Schneebesen/Knethaken (Abb. 2)
Mit dem Schneebesen können ausschließlich leichte Zutaten wie
Schlagsahne und Eiweiß verarbeitet werden. Verwenden Sie Quirle zum
Verrühren von Kuchenteig bzw. zum Verarbeiten anderer schwererer
Zutaten.
1 Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit zwischen 1 und
5, um die Drahtquirle, den Schneebesen oder die Knethaken
einzuschalten. Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer
langsamen Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer
höheren Geschwindigkeit.
• Bei schwer zu verarbeitenden Zutaten halten Sie bei
Verwendung der Quirle/Knethaken die Turbotaste während der
Verarbeitung gedrückt.
2 Stellen Sie nach Gebrauch den Geschwindigkeitsregler auf 0, und
ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
3 Drücken Sie die Auswurftaste , um die Drahtquirle, den
Schneebesen oder die Knethaken zu entfernen.
Tipp
•• Wenn der Zugang für die Drahtquirle, den Schneebesen oder die
Knethaken blockiert ist, schließen Sie zum Öffnen den Zugang des
Pürierstabs.
5Rezept
Gewürzbrot
Zutaten:
• 250 g Mehl
• 150 g Roggenmehl
• 250 g Honig (kalt)
• 150 g Zucker
• 11 g Hefe
• 4 g Zimt
• 50 ml Milch
• 1 Ei
1 Geben Sie die Zutaten in eine Schüssel.
2 Drehen Sie den Schalter auf Stufe 5.
3 Die Mischung mit den Drahtquirlen 1 Minute lang kneten.
4 Die Schüssel mit dem Teig 20 Minuten lang an einen warmen Ort
stellen.
5
6
gedrückt halten, um die Zutaten 10 Sekunden lang zu mischen.
Das Gewürzbrot bei 180 °C etwa 1 Stunde lang backen.
Tipp
•• Dieses Rezept verlangt äußerst viel von Ihrem Mixer. Lassen Sie Ihren
Προσοχή
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη
από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν
συνιστά ρητώς. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια
εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
άκυρη.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
• Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και το χρόνο
επεξεργασίας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο
χρήσης (Εικ. 3).
• Μην φτιάχνετε πάνω από μία φουρνιά χωρίς
διακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για
πέντε λεπτά προτού συνεχίσετε την επεξεργασία.
• Κρατήστε τη μονάδα μοτέρ μακριά από
θερμότητα και φωτιά. Μην τοποθετείτε τη μονάδα
και τα εξαρτήματά της απευθείας στο φούρνο.
• Πρέπει να χειρίζεστε το χτυπητήρι με προσοχή
και να αποφεύγετε την επαφή με αιχμηρό
μαχαίρι/αντικείμενο, ώστε να εμποδίσετε τυχόν
φθορά του εξωτερικού περιβλήματος του
χτυπητηριού.
Σημείωση
• Επίπεδο θορύβου = 85 dB [A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας
(2012/19/ΕΕ).
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
2
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Με πέντε πανίσχυρες ρυθμίσεις ταχύτητας και τη λειτουργία turbo, τα συρμάτινα
εξαρτήματα ανάμειξης από ανοξείδωτο ατσάλι σάς επιτρέπουν να προσαρμόζετε
το χτύπημα και την ανάμειξη ώστε να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. Το
εξάρτημα ανάμειξης SoftPro με τη νάιλον επίστρωση είναι ιδανικό για χρήση σε
ευαίσθητα υλικά, όπως ασπράδια ή κρέμα γάλακτος. Τα εξαρτήματα ζύμωσης θα
διευκολύνουν την επεξεργασία ακόμη και της πιο σκληρής ζύμης.
3
Reinigung und Aufbewahrung
(Abb. 4 und 5)
Vorsicht
•• Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
1
2
3
7
Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und den Schneebesen in
warmem Spülwasser (< 60 °C) oder im Geschirrspüler.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör für den Pürierstab oder Zerkleinerer zu kaufen, besuchen
Sie unsere Website www.philips.com/shop. Sollten Sie Schwierigkeiten
bei der Beschaffung von Zubehör haben, wenden Sie sich bitte an ein
Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie finden die Kontakinformationen
unter www.philips.com/support.
Sie können (unter der Typennummer 3140 039 00211) bei Ihrem Philips
Händler oder einem Philips Service-Center einen direktbetriebenen
Mini-Zerkleinerer als Zubehör für das Modell HR1583 bestellen.
Verwenden Sie bei diesem Zubehör die Mengen und die
Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers.
8
Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei Problemen, für Service oder Informationen
www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips
Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer befindet sich in der
Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1
Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
• Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το
ξεπλένετε με νερό βρύσης.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο
κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
από τον εκπρόσωπο επισκευών του
κατασκευαστή ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα
προς αποφυγή κινδύνου.
• Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν
από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με
την προϋπόθεση ότι τις χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή τους χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν
με τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από παιδιά.
• Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης στο
μίξερ προτού το συνδέσετε στο ρεύμα.
• Να βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης στα υλικά
προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την
αποσυνδέετε από την πρίζα όταν πρόκειται
να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη, πριν τη
Επισκόπηση (εικ. 1)
a Κουμπί turbo
• (Μόνο για τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης/το χτυπητήρι/τα
b
c
d
e
f
g
h
i
Mixer auf Raumtemperatur abkühlen.
6
Εισαγωγή
j
4
εξαρτήματα ζύμωσης) Πατήστε παρατεταμένα για να αυξήσετε την
ταχύτητα σε απαιτητικές εργασίες
• (Μόνο για το εξάρτημα πολτοποίησης) Πατήστε παρατεταμένα για
ενεργοποίηση του εξαρτήματος πολτοποίησης
Έλεγχος ταχύτητας
• 0: Απενεργοποίηση των συρμάτινων εξαρτημάτων ανάμειξης/του
χτυπητηρίου/των εξαρτημάτων ζύμωσης
• 1 2 3 4 5: Ενεργοποίηση των συρμάτινων εξαρτημάτων ανάμειξης/του
χτυπητηρίου/των εξαρτημάτων ζύμωσης και επιλογή της κατάλληλης
ταχύτητας
Κουμπί εξαγωγής
• Πατήστε για να αποσυνδέσετε τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης/το
χτυπητήρι/τα εξαρτήματα ζύμωσης που έχετε τοποθετήσει.
Υποδοχή για τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης
Δύο συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης
Χτυπητήρι
Κλιπ καλωδίου
Δύο εξαρτήματα ζύμωσης
Υποδοχή για το εξάρτημα πολτοποίησης/κόφτη*
• *Για εκτεταμένη χρήση, μπορείτε να αγοράσετε το προαιρετικό εξάρτημα
πολτοποίησης και τον κόφτη. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με
τη χρήση των εξαρτημάτων, μεταβείτε στη διεύθυνση www.philips.com/
welcome και αναζητήστε το εγχειρίδιο χρήσης για το HR1577.
Καλώδιο ρεύματος
Χρήση της συσκευής
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα τα μέρη
που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
2 Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης και το χτυπητήρι σε ζεστό
νερό με λίγο υγρό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων.
Συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης/χτυπητήρι/
εξαρτήματα ζύμωσης (Εικ. 2)
Το χτυπητήρι χρησιμοποιείται για την επεξεργασία μόνο ελαφριών υλικών, όπως
κρέμα σαντιγί και ασπράδια αυγών. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ανάμειξης για να
αναμείξετε τα υλικά του κέικ ή για να επεξεργαστείτε άλλα πιο βαριά υλικά.
1 Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα, από το 1 έως το 5, για να ενεργοποιήσετε
τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης, το χτυπητήρι ή τα εξαρτήματα ζύμωσης.
Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα
και επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα.
• Για απαιτητικές εργασίες, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Turbo
κατά τη διαδικασία επεξεργασίας ενώ χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα
ανάμειξης και ζύμωσης.
2 Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0 και
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
3 Πατήστε το κουμπί εξαγωγής για να απασφαλίσετε τα συρμάτινα
εξαρτήματα ανάμειξης, το χτυπητήρι ή τα εξαρτήματα ζύμωσης.
Συμβουλή
8
Español
1Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la
enjuague bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la
parte inferior del aparato se corresponde
con el de la red eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo el fabricante,
personal del servicio técnico o personas
con una cualificación similar para evitar que
se produzcan situaciones de peligro.
• Los aparatos pueden ser usados por
personas con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
• Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben utilizar este aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red
eléctrica, inserte las varillas para batir en la
batidora.
• Antes de encender el aparato, introduzca
las varillas para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o
antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo,
cambiarle los accesorios o si tiene que
acercarse a piezas que se mueven durante
el uso.
Precaución
• No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
recomiende específicamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
• Este aparato es solo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos
indicados en el manual del usuario (fig. 3).
• No procese más de un lote sin interrupción.
Permita que el aparato se enfríe durante
cinco minutos antes de continuar
procesando.
• Mantenga la unidad motora alejada del
calor y el fuego. No coloque la unidad y sus
accesorios directamente sobre los fogones
de la cocina.
• Utilice el levantaclaras con cuidado y no
deje que entre en contacto con cuchillos u
objetos afilados para evitar que se dañe su
funda exterior.
Nota
• Nivel de ruido = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje 
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder
beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Con el potente turbo y sus cinco velocidades, las varillas para batir y
montar de acero inoxidable permiten personalizar las tareas para lograr
el resultado deseado. El levantaclaras con recubrimiento de nailon
SoftPro es perfecto para su uso en ingredientes delicados como, por
ejemplo, claras de huevo o nata. Los ganchos para amasar hacen que
preparar masas resulte muy fácil.
3
• (Solo para varillas, levantaclaras y ganchos para amasar)
ζύμωσης μπλοκάρει, κλείστε την υποδοχή του εξαρτήματος πολτοποίησης
για να την ανοίξετε.
Συνταγή
Ψωμί με μπαχαρικά
Υλικά:
• 250 γρ. αλεύρι
• 150 γρ. αλεύρι σικάλεως
• 250 γρ. μέλι (κρύο)
• 150 γρ. ζάχαρη
• 11 γρ. μαγιά
• 4 γρ. κανέλα
• 50 ml γάλα
• 1 αβγό
1 Βάλτε τα υλικά σε ένα μπολ.
2 Επιλέξτε την ταχύτητα 5.
3 Ανακατέψτε το μείγμα με τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης για 1 λεπτό.
4 Τοποθετήστε το μπολ με τη ζύμη σε ένα ζεστό μέρος για 20 λεπτά.
5 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
και αναμείξτε τα υλικά για 10
δευτερόλεπτα.
6 Ψήστε το ψωμί σε ένα ταψί στους 180°C για περίπου 1 ώρα.
Συμβουλή
•• Αυτή η συνταγή είναι εξαιρετικά απαιτητική για το μίξερ σας. Αφήστε το
μίξερ να κρυώσει μέχρι να επανέλθει στη θερμοκρασία δωματίου.
6
Καθαρισμός και αποθήκευση (Εικ. 4 και 5)
Προσοχή
•• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε ή αφαιρέσετε
οποιοδήποτε εξάρτημα.
1
2
3
7
Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης και το χτυπητήρι σε ζεστό
νερό (<60°C) με λίγο υγρό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων.
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε μέρος χωρίς υγρασία.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε το εξάρτημα πολτοποίησης και τον κόφτη για τη συσκευή,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/shop. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες
στην εύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή σας, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία
επικοινωνίας στη διεύθυνση www.philips.com/support.
Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μικρό κόφτη αυτόνομης λειτουργίας (με κωδικό
3140 039 00211) από τον αντιπρόσωπο της Philips ή από ένα κέντρο επισκευών
εξουσιοδοτημένο από τη Philips, ως επιπλέον εξάρτημα για το HR1583. Για το
συγκεκριμένο εξάρτημα, χρησιμοποιήστε τις ίδιες ποσότητες, τους χρόνους
επεξεργασίας και τις ταχύτητες όπως και με τον κόφτη.
Vista general (fig. 1)
a Botón de turbo
•• Αν η υποδοχή για τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα
5
Εγγύηση και επισκευές
Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή
σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα
σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν
υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον
τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
b
c
d
e
f
g
h
i
j
4
Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad en trabajos
difíciles
• (Sólo para la batidora de varilla) Manténgalo pulsado para
encender la batidora de varilla
Control de velocidad
• 0: apaga las varillas, el levantaclaras y los ganchos para amasar
• 1 2 3 4 5: encienden las varillas, el levantaclaras y los ganchos
para amasar y seleccionan la velocidad adecuada
Botón de expulsión
• Púlselo para quitar las varillas, el levantaclaras y los ganchos
para amasar
Compartimento para varillas, levantaclaras y ganchos para amasar
Dos varillas
Batidor
Clip para el cable
Dos ganchos para amasar
Compartimento para la batidora de varilla/picadora*
• *Puede comprar accesorios opcionales para la batidora de
varilla y la picadora para aprovechar todas las opciones que
ofrecen. Para obtener más información sobre cómo utilizar los
accesorios, visite www.philips.com/welcome y busque el manual
de usuario del modelo HR1577.
Cable de alimentación
Uso del aparato
Antes de utilizarlo por primera vez
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que
vayan a entrar en contacto con los alimentos.
1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
2 Lave las varillas, el levantaclaras y los ganchos para amasar con
agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
Varillas, levantaclaras y ganchos para amasar
(fig. 2)
El levantaclaras se utiliza solo para procesar ingredientes ligeros como,
por ejemplo, cremas y claras de huevo. Utilice las varillas para mezclar
bizcochos o para procesar otros ingredientes más consistentes.
1 Seleccione una velocidad apropiada, de 1 a 5, para encender las
varillas, el levantaclaras o los ganchos para amasar. Para evitar
salpicaduras, comience a preparar masa a una velocidad baja y, a
continuación, seleccione una velocidad más alta.
• En trabajos difíciles en los que usa las varillas o los ganchos
para amasar, mantenga pulsado el botón turbo durante el
procesamiento.
2 Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a
continuación, desenchufe el aparato.
3 Pulse el botón de expulsión para liberar las varillas, el
levantaclaras o los ganchos para amasar.
Consejo
•• Si el compartimento para las varillas o los ganchos para amasar está
bloqueado, cierre el compartimento de la batidora de varilla para
abrirlo.
5Receta
Pan de especias
Ingredientes:
• 250 g de harina
• 150 g de harina de centeno
• 250 g de miel (fría)
• 150 g de azúcar
• 11 g de levadura
• 4 g de canela
• 50 ml de leche
• 1 huevo
1 Ponga los ingredientes en el recipiente.
2 Seleccione la velocidad 5.
3 Mezcle los ingredientes con las varillas durante 1 minuto.
4 Coloque el recipiente con la masa en un lugar cálido durante
20 minutos.
5 Mantenga pulsado
para mezclar los ingredientes durante
10 segundos.
6 Hornee el pan de especias en un molde para horno a 180 °C durante
aproximadamente 1 hora.
Consejo
•• Esta receta supone un gran esfuerzo para su batidora. Deje que la
batidora se enfríe a temperatura ambiente.
6
Limpieza y almacenamiento
(fig. 4 y 5)
Precaución
•• Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio,
desenchúfelo.
1
2
3
7
Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
Lave las varillas, el levantaclaras y los ganchos para amasar con agua
tibia (<60 °C) y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios de batidora de varilla y picadora para este
aparato, visite nuestro sitio web www.philips.com/shop. Si tiene cualquier
dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará la
información de contacto en www.philips.com/support.
Puede solicitar una minipicadora con motor directo (código 3140 039
00211) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado
por Philips como accesorio extra para el modelo HR1583. Utilice
las cantidades, el tiempo de procesamiento y la velocidad de la
minipicadora para este accesorio.
8
Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite
www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Français
1Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau
et ne le rincez pas sous l'eau du robinet.
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur,
assurez-vous que la tension indiquée au
bas de l'appareil correspond à la tension
secteur locale.
• Si le cordon d'approvisionnement est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de maintenance
ou d'autres personnes disposant des
qualifications appropriées afin d'éviter tout
accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que
ces personnes soient sous surveillance
ou qu'elles aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et qu'elles aient pris connaissance des
dangers encourus.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l'appareil et le cordon hors
de portée des enfants.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur,
insérez les fouets dans le batteur.
• Avant d'allumer l'appareil, placez les fouets
dans les ingrédients.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le de la
prise secteur si vous ne vous en servez pas
et avant de l'assembler, de le désassembler
et de le nettoyer, et avant de changer les
accessoires ou d'approcher les éléments
qui bougent pendant l'utilisation.
Attention
• N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces
d'un autre fabricant ou n'ayant pas été
spécifiquement recommandés par Philips.
L'utilisation de ce type d'accessoires ou de
pièces entraîne l'annulation de la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps
de préparation indiqués dans le manuel
d'utilisation (fig. 3).
• Ne réalisez pas plusieurs préparations
sans interruption. Laissez toujours refroidir
l'appareil 5 minutes avant de le réutiliser.
• Tenez le bloc moteur à l'écart de la chaleur
et du feu. Ne placez pas l'appareil et ses
accessoires directement au-dessus de la
cuisinière.
• Manipulez le fouet avec précaution et évitez
tout contact avec un objet aiguisé pour ne
pas endommager le manchon extérieur.
Note
• Niveau sonore = 85 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au
rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
2Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Équipés de cinq vitesses puissantes et du turbo, les fouets métalliques
en acier inoxydable vous permettent de battre et de fouetter des
ingrédients selon vos besoins pour atteindre le résultat souhaité. Le
batteur SoftPro revêtu de nylon est idéal pour les ingrédients délicats
tels que les blancs en neige ou la crème. Les crochets de pétrissage vous
permettront de pétrir plus facilement les pâtes les plus résistantes.
3
Présentation (fig.1)
a Bouton turbo
• (Pour les fouets métalliques / fouet simple / crochets à pétrir
b
c
d
e
f
g
h
i
j
uniquement). Maintenez ce bouton enfoncé pour augmenter la
vitesse en cas de mixage difficile
• (Pour le mixeur plongeant uniquement). Maintenez ce bouton
enfoncé pour allumer le mixeur plongeant.
Contrôle de la vitesse
• 0 : permet d'éteindre les fouets métalliques / fouet simple /
crochets à pétrir.
• 1 2 3 4 5 : permet d'allumer les fouets métalliques / fouet
simple / crochets à pétrir et de sélectionner une vitesse
adéquate.
Bouton d'éjection
• Permet de libérer les fouets métalliques / fouet simple /
crochets à pétrir insérés
Ouverture pour les fouets métalliques / fouet simple / crochets à
pétrir
Paire de fouets métalliques
Fouet
Cordon à clip
Deux crochets à pétrir
Ouverture pour le mixeur plongeant et le hachoir*
• *Vous pouvez acheter en option un mixeur plongeant et des
accessoires de hachoir pour une utilisation prolongée. Pour en
savoir plus sur l'utilisation des accessoires, accédez à
www.philips.com/welcome et recherchez le mode d'emploi du
modèle HR1577.
Cordon d'alimentation
4
Utilisation de l'appareil
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement
les parties qui entrent en contact avec la nourriture.
1 Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets, les crochets et le fouet simple à l'eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouet simple / crochets à
pétrir (fig. 2)
Le batteur est utilisé pour traiter uniquement des ingrédients légers tels
que la crème et le blanc d'œuf. Utilisez les fouets pour le mélange d'une
pâte à gâteau ou traiter d'autres ingrédients plus épais.
1 Sélectionnez une vitesse adéquate, de 1 à 5, pour actionner les
fouets métalliques /fouet simple ou les crochets à pétrir. Pour éviter
les éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse, puis
passez à une vitesse supérieure.
• Pour un mixage difficile avec les fouets métalliques/crochets à
pétrir, maintenez le bouton Turbo enfoncé.
2 Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur la position 0, puis
débranchez l'appareil.
3 Appuyez sur le bouton d'éjection pour libérer les fouets
métalliques, le fouet simple ou les crochets à pétrir.
Conseil
•• Si l'ouverture des fouets métalliques, du fouet simple ou des
crochets à pétrir est bloquée, fermez l'ouverture prévue pour le
mixeur plongeant pour l'ouvrir.
5Recette
Pain d'épice
Ingrédients :
• 250 g de farine
• 150 g de farine de seigle
• 250 g de miel (froid)
• 150 g de sucre
• 11 g de levure
• 4 g de cannelle
• 50 ml de lait
• 1 œuf
1 Placez les ingrédients dans un saladier.
2 Sélectionnez la vitesse 5.
3 Mélangez avec les fouets métalliques pendant 1 minute.
4 Maintenez le bol contenant la pâte au chaud pendant 20 minutes.
5 Maintenez le bouton enfoncé pour mélanger les ingrédients
pendant 10 secondes.
6 Versez la pâte du pain d'épice dans un moule à gâteau et faites
cuire pendant env. 1 heure à 180 °C.
Conseil
di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
• Prima di collegare il mixer all'alimentazione
di rete, inserirvi le fruste.
• Prima di accendere l'apparecchio,
immergere le fruste negli ingredienti.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo
dall'alimentazione qualora venga lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo,
pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi
alle parti in movimento.
Attenzione
• Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti non
consigliati in modo specifico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico.
• Non superare le dosi massime e i tempi di
lavorazione indicati nel manuale dell'utente
(fig. 3).
• Non eseguire più cicli di utilizzo senza
interruzione. Lasciare raffreddare
l'apparecchio per cinque minuti prima di
continuare la lavorazione degli ingredienti.
• Tenere il gruppo motore lontano da fonti di
calore e dal fuoco. Non posizionare l'unità e
i suoi accessori direttamente sui fornelli.
• Maneggiare il frullino con cura ed evitare
il contatto con coltelli o oggetti affilati per
non danneggiarne il rivestimento esterno.
Note
• Livello di rumorosità = 85 db [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
-- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
-- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
-- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
2Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire
appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Grazie alle cinque potenti velocità e alla funzione turbo, le fruste in
acciaio inox consentono di sbattere e montare in modo versatile per
ottenere i risultati desiderati. Il frullino SoftPro con rivestimento in nylon
è ideale per l'utilizzo con ingredienti delicati come gli albumi o la panna.
I ganci per impastare consentono di lavorare comodamente anche gli
impasti più densi.
3
a Manopola turbo
• (Solo per fruste/frullino/ganci per impastare) Tenerla premuta
b
c
d
e
f
g
h
i
•• Cette recette exige beaucoup de votre batteur. Laissez refroidir le
batteur jusqu'à ce qu'il atteigne la température de la pièce.
6
Nettoyage et rangement (fig. 4 et 5)
Attention
•• Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchezle.
1
2
3
7
Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le fouet simple à l'eau
chaude (<60 °C) savonneuse ou au lave-vaisselle.
Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Commande d'accessoires
Pour acheter un mixeur plongeant et des accessoires de hachoir pour
cet appareil, visitez notre site Web www.philips.com/shop. Si vous
rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre
appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses
coordonnées sont disponibles à l'adresse www.philips.com/support.
Vous pouvez commander le mini-hachoir à entraînement direct (code
n° 3140 039 00211) en tant qu'accessoire supplémentaire de l'appareil
HR1583 auprès de votre revendeur Philips ou auprès d'un Centre Service
Agréé Philips. Suivez les quantités, les temps de préparation et les
vitesses du mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire.
8
Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations
supplémentaires, visitez le site Web Philips à l'adresse www.philips.com/
support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie
internationale. S'il n'existe pas de Service Consommateurs dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale dell'utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
• Non immergere la base motore nell'acqua e
non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
• Prima di collegare l'apparecchio
all'alimentazione, assicurarsi che la
tensione indicata sulla base corrisponda
alla tensione locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato.
• Gli apparecchi possono essere usati da
persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
• Adottate le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo
Panoramica (fig. 1)
j
4
per aumentare la velocità in caso di lavorazioni difficili
• (solo per il frullatore a immersione) Tenere premuto per attivare il
frullatore a immersione
Controllo della velocità
• 0: per disattivare le fruste/il frullino/i ganci per impastare
• 1 2 3 4 5: per attivare le fruste/il frullino/i ganci per impastare e
selezionare la velocità adeguata
Pulsante di espulsione
• Premere per sganciare le fruste/il frullino/i ganci per impastare
Sportello per le fruste/il frullino/i ganci per impastare
Due fruste
Frullino
Clip per cavo
Due ganci per impastare
Sportello per frullatore a immersione/tritatutto*
• *Per maggiori possibilità d'uso, è possibile acquistare accessori
opzionali come il frullatore a immersione e il tritatutto. Per
ulteriori informazioni su come utilizzare gli accessori, visitare
il sito Web all'indirizzo www.philips.com/welcome e cercare il
manuale dell'utente del modello HR1577.
Cavo alimentazione
Utilizzo dell'apparecchio
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti
che entrano a contatto con gli alimenti.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare e il frullino in acqua calda
aggiungendo un po' di detersivo liquido oppure riporli direttamente
in lavastoviglie.
Fruste/frullino/ganci per impastare (fig. 2)
Il frullino viene utilizzato per lavorare solo ingredienti leggeri come la
panna e gli albumi. Utilizzare le fruste per impastare i dolci o per lavorare
altri ingredienti più pesanti.
1 Selezionare una velocità adeguata, da 1 a 5, per attivare le fruste,
il frullino o i ganci per impastare. Per evitare schizzi, iniziare a
mescolare gli ingredienti a una velocità bassa, per poi aumentarla.
• Per le lavorazioni difficili mentre si utilizzano le fruste/il frullino/i
ganci per impastare, tenere premuto il pulsante turbo durante la
lavorazione.
2 Dopo l'utilizzo, impostare il selettore della velocità su 0, quindi
scollegare l'apparecchio.
3 Premere il pulsante di espulsione per sganciare le fruste, il frullino
o i ganci per impastare.
Suggerimento
•• Se lo sportello delle fruste o dei ganci per impastare è bloccato,
chiudere lo sportello del frullatore a immersione per aprirlo.
5Ricetta
7
Per acquistare gli accessori per questo apparecchio, come il frullatore a
immersione e il tritatutto, visitare il nostro sito Web all'indirizzo
www.philips.com/shop. In caso di difficoltà nel reperire gli accessori per
l'apparecchio, contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. I
dettagli di contatto si trovano sul sito Web www.philips.com/support.
È possibile ordinare un mini tritatutto elettrico (con il numero di codice
di assistenza 3140 039 00211) dal proprio rivenditore Philips o presso un
centro assistenza Philips come accessorio extra per il modello HR1583.
Utilizzare le quantità, i tempi di lavorazione e le velocità del mini tritatutto
per questo accessorio.
8
6
Nederlands
1Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
Waarschuwing
• Dompel de motorunit niet in water en spoel
deze ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat
aansluit op netspanning of het voltage
dat aan de onderkant van het apparaat
wordt aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabrikant,
het servicecentrum van de fabrikant of
personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaar te voorkomen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
• Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
• Dit apparaat buiten bereik van kinderen
houden. Houd het apparaat en het snoer
buiten bereik van kinderen.
• Steek de kloppers in de mixer voordat u de
mixer aansluit op netvoeding.
• Laat de kloppers in de ingrediënten zakken
voordat u het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en
voordat u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens
gebruik en schoonmaken bewegen.
Let op
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet
specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als
u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en
bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet
(afb. 3).
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder
onderbreking. Laat het apparaat vijf
minuten afkoelen voordat u verdergaat.
• Houd de motorunit uit de buurt van hitte
en vuur. Houd de unit en de bijbehorende
accessoires niet direct boven het fornuis.
• Wees voorzichtig met de garde en vermijd
contact met scherpe messen/objecten om
schade aan de buitenkant van de garde te
voorkomen.
Opmerking
• Geluidsniveau: 85 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recycling 
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
2Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Deze roestvrijstalen draadklopper beschikt over 5 krachtige snelheden en
een turbo-instelling, waarmee u naar hartenlust kunt kloppen en mixen.
Deze SoftPro-garde met nylon coating is ideaal voor het verwerken van
fijne ingrediënten, zoals eiwitten of slagroom. De kneedhaken verwerken
met het grootste gemak zelfs het taaiste deeg.
3
•• Questa ricetta richiede un grande sforzo da parte del mixer. Lasciare
che il mixer si raffreddi a temperatura ambiente.
6
Pulizia e conservazione (fig. 4 e 5)
Attenzione
•• Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare
l'alimentazione.
1
2
3
Pulire il gruppo motore con un panno umido.
Lavare le fruste, i ganci per impastare e il frullino in acqua calda
(< 60 °C) aggiungendo un po' di detersivo liquido oppure riporli
direttamente in lavastoviglie.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Overzicht (afb.1)
a Turbo-knop
• (Alleen voor de draadkloppers/garde/kneedhaken) Houd de
knop ingedrukt om de snelheid te verhogen voor het zware werk
• (Alleen voor de staafmixer) Houd de knop ingedrukt om de
staafmixer in te schakelen
b Snelheidsregeling
• 0: de draadkloppers/garde/kneedhaken uitschakelen
• 1 2 3 4 5: de draadkloppers/garde/kneedhaken inschakelen en
c
d
e
f
g
h
i
Cuocere il pane speziato in una teglia per forno a 180°C per circa 1 ora.
Suggerimento
Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la
pagina Web www.philips.com/support o contattare l'assistenza clienti
Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell'opuscolo della
garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun
centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Pane speziato
Ingredienti:
• 250 g di farina
• 150 g di farina di segale
• 250 g di miele (freddo)
• 150 g di zucchero
• 11 g di lievito
• 4 g di cannella
• 50 ml di latte
• 1 uovo
1 Mettete gli ingredienti in un contenitore.
2 Selezionare la velocità 5.
3 Mescolare il composto con le fruste per 1 minuto.
4 Mettere il recipiente con l'impasto in un ambiente caldo per 20 minuti.
5 Tenere premuto
per mescolare gli ingredienti per 10 secondi.
Come ordinare gli accessori
j
4
de juiste snelheid selecteren
Uitwerpknop
• Druk op deze knop om de geplaatste draadkloppers/garde/
kneedhaken te verwijderen
Klepje voor de draadkloppers/garde/kneedhaken
Twee draadkloppers
Garde
Snoerclip
Twee kneedhaken
Klep voor staafmixer/hakmolen*
• *U kunt optionele accessoires voor de staafmixer en hakmolen
kopen als u meer wilt kunnen doen. Voor meer informatie over
het gebruik van de accessoires gaat u naar www.philips.com/
welcome en zoekt u naar de gebruiksaanwijzing van de HR1577.
Voedingskabel
Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers, kneedhaken en garde schoon in warm water met
een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
Draadkloppers/garde/kneedhaken (afb. 2)
De garde wordt uitsluitend gebruikt voor het verwerken van lichte
ingrediënten zoals slagroom en eiwit. Gebruik kloppers om beslag te
mixen of andere zwaardere ingrediënten te verwerken.
1
2
3
Selecteer de juiste snelheid, van 1 tot 5, om de draadkloppers,
garde of kneedhaken in te schakelen. Begin op een lage snelheid te
kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over op een
hogere snelheid.
• Bij zwaar werk met de kloppers/kneedhaken houd u de
turboknop ingedrukt tijdens het verwerken.
Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 en haal vervolgens
de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Druk op de uitwerpknop om de draadkloppers, garde of
kneedhaken te verwijderen.
Tip
•• Als het klepje voor de draadkloppers of kneedhaken is geblokkeerd,
moet u het klepje voor de staafmixer sluiten.
5Recept
Kruidkoek
Ingrediënten:
• 250 g bloem
• 150 g roggemeel
• 250 g honing (koud)
• 150 g suiker
• 11 g gist
• 4 g kaneel
• 50 ml melk
• 1 ei
1 Doe de ingrediënten in een kom.
2 Kies stand 5.
3 Mix het mengsel met de draadkloppers gedurende 1 minuut.
4 Laat de kom met het deeg 20 minuten op een warme plek staan.
5 Houd
10 seconden ingedrukt om de ingrediënten te mengen.
6
Bak de kruidkoek ongeveer 1 uur in een bakblik op 180°C.
Tip
•• Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer afkoelen tot
kamertemperatuur.
6
Schoonmaken en opbergen
(afb. 4 en 5)
Let op
•• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of accessoires verwijdert.
1
2
3
7
Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
Maak de kloppers, kneedhaken en garde schoon in warm water (<60
°C) met een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
Berg het product op een droge plaats op.
Accessoires bestellen
Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires voor de
staafmixer en hakmolen te kopen. Als u problemen hebt met het vinden
van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op
www.philips.com/support.
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder
codenummer 3140 039 00211) bij uw Philips-dealer of bij een Philipsservicecentrum als extra accessoire voor de HR1583. Gebruik voor dit
accessoire de hoeveelheden, de verwerkingstijden en -snelheden van de
minihakmolen.
8
Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u
naar www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips
Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het
'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Português
1Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Aviso
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o
enxagúe em água corrente.
• Antes de ligar o aparelho à alimentação,
assegure-se de que a voltagem indicada
na parte inferior do aparelho corresponde à
voltagem eléctrica local.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, este deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu técnico de assistência
ou por uma pessoa com qualificação
equivalente para evitar perigos.
• Os aparelhos podem ser utilizados
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham
sido dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se compreenderem
os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
• Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças. Mantenha o aparelho e o cabo
fora do alcance das crianças.
• Antes de ligar a batedeira à alimentação,
insira as varas de bater na batedeira.
• Antes de ligar o aparelho, imerja as varas
de bater nos ingredientes.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada se o deixar sem supervisão, antes
de o montar, desmontar e limpar, e antes
de mudar os acessórios ou aproximar-se de
peças que se movem durante a utilização.
Atenção
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
a Philips não tenha especificamente
recomendado. Se utilizar tais acessórios ou
peças, a garantia perderá a validade.
• Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
• Não exceda as quantidades e os tempos
de preparação indicados no manual do
utilizador (fig. 3).
• Não prepare mais de uma porção sem
interrupção. Deixe o aparelho arrefecer
durante cinco minutos antes de continuar
com a preparação.
• Mantenha o motor afastado de calor e
fogo. Não coloque a unidade e os seus
acessórios directamente sobre o fogão.
• Manuseie o batedor com cuidado e evite
o contacto com facas/objectos afiados
para prevenir danos na manga exterior do
batedor.
Nota
• Nível de ruído = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Reciclagem 
Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
pública.
2/2
2Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de
todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em:www.philips.com/welcome.
Com as cinco potentes velocidades e o turbo, as varas de bater em aço
inoxidável permitem-lhe controlar melhor os processos de misturar e de
bater para obter os resultados desejados. Com revestimento em nylon
SoftPro, o batedor é ideal para utilização em ingredientes delicados, tais
como claras de ovo ou natas. As pás de amassar trabalham facilmente
até as massas mais difíceis.
3
Visão geral (fig. 1)
a Botão turbo
• (Apenas para as varas de bater/batedor/pás de amassar) Manter
b
c
d
e
f
g
h
i
j
4
premido para aumentar a velocidade para um processamento
difícil
• (Apenas para a varinha) Manter premido para ligar a varinha
Controlo de velocidade
• 0: Desligar as varas de bater/batedor/pás de amassar
• 1 2 3 4 5: Ligar as varas de bater/batedor/pás de amassar e
seleccionar uma velocidade adequada
Botão de ejecção
• Premir para soltar as varas de bater/batedor/pás de amassar
colocadas
Entrada para as varas de bater/batedor/pás de amassar
Duas varas de bater
Batedor
Mola para o fio
Duas pás de amassar
Entrada para varinha/picadora*
• *Pode adquirir acessórios opcionais de varinha e picadora para
uma utilização alargada. Para saber mais sobre a utilização dos
acessórios, visite www.philips.com/welcome e procure o manual
do utilizador do HR1577.
Cabo de alimentação
Utilizar o aparelho
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as
peças que entram em contacto com os alimentos.
1 Limpe o motor com um pano húmido.
2 Lave as varas, as pás de amassar e o batedor com água quente e
um pouco de detergente da loiça, ou coloque-os na máquina de
lavar loiça.
Varas de bater/batedor/pás de amassar (fig. 2)
O batedor é apenas utilizado para processar ingredientes leves como
natas e claras. Utilize as varas para misturar massa de bolo ou para
processar outros ingredientes mais pesados.
1 Seleccione uma velocidade adequada, de 1 a 5, para ligar as varas
de bater, o batedor ou as pás de amassar. Para evitar salpicos,
comece a bater ou misturar a uma velocidade baixa e, em seguida,
mude para uma velocidade mais alta.
• Para tarefas difíceis ao usar o batedor/as pás de amassar,
mantenha o botão turbo premido durante o processamento.
2 Depois da utilização, rode o selector de velocidade para 0 e, em
seguida, desligue a ficha do aparelho.
3 Prima o botão de ejecção para soltar as varas de bater, o batedor
ou as pás de amassar.
Sugestão
•• Se a entrada das varas de bater ou das pás de amassar estiver
bloqueada, feche a entrada da varinha para a abrir.
• Cihazı açmadan önce, çırpıcıları eğerek
malzemelere yaklaştırın.
• Cihazı gözetimsiz bırakacağınızda, parçaları
birleştirmeden, sökmeden önce ve cihazı
temizlemeden, aksesuarlarını değiştirmeden
ve hareket halindeki parçalara temas
etmeden önce cihazı kapatın ve ana
şebekeyle olan bağlantısını kesin.
Dikkat
• Başka üreticilere ait olan veya Philips
tarafından özellikle tavsiye edilmeyen
aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya parçalar
kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
• Bu cihaz sadece evde kullanım için
tasarlanmıştır.
• Kullanıcı kılavuzunda belirtilen miktarları ve
işlem sürelerini aşmayın (şek. 3).
• Birkaç parti malzemeyi ara vermeden arka
arkaya işlemeyin. İşlemeye devam etmeden
önce cihazın soğuması için beş dakika
bekleyin.
• Motor ünitesini sıcaktan ve ateşten uzak
tutun. Üniteyi ve aksesuarlarını doğrudan
ocağın üzerine yerleştirmeyin.
• Çırpma telini dikkatli bir şekilde kullanın
ve çırpma telinin dış kılıfının keskin bıçak/
nesneler tarafından hasar görmesini önleyin.
Note
• Gürültü seviyesi = 85 dB [A]
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm 
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili
ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması,
çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye
yardımcı olur.
2Giriş
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips
tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için
www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın.
Paslanmaz çelikten üretilmiş ve beş güçlü hız ayarı ile turbo özelliğine
sahip tel çırpıcılar istediğiniz sonuca ulaşabilmeniz için dövme ve
çırpma işlemlerinizi özelleştirebilmenizi sağlar. Naylon kaplamalı SoftPro
çırpıcı, yumurta beyazı veya krema gibi hassas malzemeler üzerinde
kullanım için idealdir. Yoğurma kancaları, en zorlu hamurları bile kolayca
yoğurmanızı sağlar.
3
a Turbo düğmesi
• (Yalnızca tel çırpıcılar/çırpma teli/yoğurma kancaları için) Zor
5Receita
Pão de especiarias
Ingredientes:
• 250 g de farinha
• 150 g de farinha de centeio
• 250 g de mel (frio)
• 150 g de açúcar
• 11 g de fermento
• 4 g de canela
• 50 ml de leite
• 1 ovo
1 Coloque os ingredientes numa taça.
2 Seleccione a velocidade 5.
3 Bata a mistura com as varas de bater durante 1 minuto.
4 Coloque a taça com a massa num lugar quente durante 20 minutos.
5
Mantenha
6
10 segundos.
Coloque o pão de especiarias numa forma e leve ao forno a 180 °C
durante cerca de 1 hora.
•• Esta receita é extremamente exigente para a sua batedeira. Deixe a
sua batedeira arrefecer até à temperatura ambiente.
Limpeza e arrumação (fig. 4 e 5)
Atenção
•• Antes de limpar o aparelho ou de soltar os acessórios, desligue a
ficha.
1
2
3
7
Limpe o motor com um pano húmido.
Lave as varas, as pás de amassar e o batedor com água quente
(<60 °C) e um pouco de detergente da loiça, ou coloque-os na
máquina de lavar loiça.
Guarde o produto num local seguro.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios de varinha e picadora para este aparelho,
visite o nosso Web site www.philips.com/shop. Se tiver dificuldades
na obtenção de acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de
contacto em www.philips.com/support.
Pode encomendar uma mini-picadora (com o código de serviço 3140
039 00211) junto do seu representante ou centro de assistência Philips
como um acessório extra para o modelo HR1583. Utilize as quantidades,
o tempo de processamento e a velocidade da mini-picadora para este
acessório.
8
b
c
d
e
f
g
h
i
premido para misturar os ingredientes durante
Sugestão
6
Genel bakış (şek. 1)
Garantia e assistência
Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou informações,
visite www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao
Cliente da Philips no seu país. O número de telefone encontra-se no
folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao
Cliente no seu país, dirija-se a um representante local Philips.
Türkçe
1Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve daha sonra
başvurmak üzere saklayın.
Uyarı
• Motor ünitesini asla suya sokmayın ya da
musluk altında yıkamayın.
• Cihazı ana şebekeye bağlamadan önce
cihazın altında belirtilen gerilimin yerel ana
şebeke gerilimine uygun olduğundan emin
olun.
• Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi
bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek
için kablonun üretici, servis temsilcisi
veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesi gerekir.
• Cihazların fiziksel, motor ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu
kişilerin bulunması veya bu kişilere güvenli
kullanım talimatlarının sağlanması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür.
• Küçük çocukların cihazla oynamaları
engellenmelidir.
• Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmalıdır.
Cihazı ve kablosunu çocukların
erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
• Mikseri ana şebekeye bağlamadan önce,
çırpıcıları miksere takın.
j
4
işlerde hızı artırmak için düğmeyi basılı tutun
• (Yalnızca çubuklu blender için) Çubuklu blenderdeki düğmeyi
basılı tutun
Hız kontrolü
• 0: Tel çırpıcıları/çırpma telini/yoğurma kancalarını kapatın
• 1 2 3 4 5: Tel çırpıcıları/çırpma telini/yoğurma kancalarını açın ve
uygun bir hız seçin
Açma düğmesi
• Takılı tel çırpıcıları/çırpma telini/yoğurma kancalarını çıkarmak
için basın
Tel çırpıcılar/çırpma teli/yoğurma kancaları kapağı
İki tel çırpıcı
Çırpma teli
Kablo klipsi
İki yoğurma kancası
Çubuklu blender/doğrayıcı kapağı*
• *Uzun süreli kullanım için isteğe bağlı çubuklu blender
ve doğrayıcı aksesuarları satın alabilirsiniz. Aksesuarların
kullanımıyla ilgili detaylı bilgi için www.philips.com/welcome
adresini ziyaret edin ve HR1577 kullanım kılavuzunu aratın.
Güç kablosu
Cihazın kullanımı
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yiyecekle temas eden parçaları iyice
temizleyin.
1 Motor ünitesini nemli bezle silerek temizleyin.
2 Çırpıcıları, yoğurma kancalarını ve çırpma telini bir miktar bulaşık
deterjanıyla ılık suda veya bulaşık makinesinde yıkayın.
Tel çırpıcılar/çırpma teli/yoğurma kancaları
(şek. 2)
Çırpıcı; krema ve yumurta beyazı gibi yalnızca hafif malzemeleri işlemek
için kullanılır. Karıştırıcılar ise kek karıştırmak veya diğer ağır malzemeleri
işlemek için kullanılır.
1 Tel çırpıcıları, çırpma telini veya yoğurma kancalarını çalıştırmak için 1
ila 5 arasında uygun bir hız seçin. Malzemelerin sıçramasını önlemek
için karıştırmaya düşük bir hızla başlayın, daha sonra hızı artırın.
• Çırpıcıları/yoğurma kancalarını zor malzemelerde kullanırken,
malzemelerin işlenmesi sırasında turbo düğmesini basılı tutun.
2 Kullanımdan sonra, hız seçme düğmesini 0 ayarına getirin ve cihazın
fişini prizden çıkarın.
3 Tel çırpıcıları, çırpma telini veya yoğurma kancalarını çıkarmak için
çıkar düğmesine basın.
İpucu
•• Tel çırpıcıların veya yoğurma kancalarının kapağı kullanılamıyorsa
kapağı açmak için çubuklu blender kapağını kapatın.
5Tarif
Baharatlı Ekmek
Malzemeler:
• 250 g un
• 150 g çavdar unu
• 250 g bal (soğuk)
• 150 g şeker
• 11 g maya
• 4 g tarçın
• 50 ml süt
• 1 yumurta
1 Malzemeleri bir kabın içine yerleştirin.
2 5. hız ayarını seçin.
3 Karışımı tel çırpıcılar ile 1 dakika boyunca karıştırın.
4 Hamurun bulunduğu kabı 20 dakika boyunca sıcak bir yerde bekletin.
5
düğmesine basarak malzemeyi 10 saniye karıştırın.
6
Baharatlı ekmeği bir fırın tepsisinde 180°C sıcaklıkta yaklaşık 1 saat
pişirin.
İpucu
•• Bu tarif, mikserinizi oldukça zorlar. Mikserinizin oda sıcaklığında
soğumasını bekleyin.
6
Temizleme ve depolama (şek. 4 ve 5)
Dikkat
•• Cihazı temizlemeden veya aksesuarlarını çıkarmadan önce, fişini
elektrik prizinden çıkarın.
1
2
3
7
Motor ünitesini nemli bezle silerek temizleyin.
Çırpıcıları, yoğurma kancalarını ve çırpma telini bir miktar bulaşık
deterjanıyla ılık suda (<60°C) veya bulaşık makinesinde yıkayın.
Cihazı kuru bir yerde saklayın.
Aksesuar siparişi
Çubuklu blender ve doğrayıcı aksesuarları satın almak için lütfen
www.philips.com/shop web sitemizi ziyaret edin. Cihazınıza uygun
aksesuar temin etmekte sorun yaşarsanız lütfen ülkenizdeki Philips
Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgilerini www.philips.
com/support adresinde bulabilirsiniz.
HR1583 için Philips satıcınızdan ya da Philips servis merkezinden, ekstra
aksesuar olarak doğrudan motorlu mini doğrayıcı (3140 039 00211 servis
kod numarası ile) sipariş edebilirsiniz. Bu aksesuar için mini doğrayıcının
miktarlarını, hazırlama süresini ve hızını kullanın.
8
Garanti ve servis
‫فارسی‬
Bir sorun yaşarsanız ya da servise veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız
www.philips.com/support adresine bakın veya ülkenizdeki Philips Müşteri
Merkezi ile iletişim kurun. Gerekli telefon numarası için garanti broşürüne
bakın. Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
‫العربية‬
‫هام‬
1
ً
.‫مستقبال‬
‫ واحتفظ به للرجوع إليه‬،‫اقرأ دليل المستخدم هذا بعناية قبل استخدام الجهاز‬
‫تحذير‬
.‫•ال تغمر وحدة المحرك بالماء وال تغسلها تحت الصنبور‬
‫ تأكد من توافق الجهد الكهربائي‬،‫•قبل توصيل الجهاز بالطاقة‬
‫المشار إليه في الجزء السفلي من الجهاز مع الجهد الكهربائي‬
.‫للطاقة المحلية‬
ً ‫•في حال كان سلك التزويد بالطاقة‬
‫ يجب استبداله من ِقبل‬،‫تالفا‬
‫الشركة المصنّعة أو وكيل خدمة تابع لها أو أشخاص يتمتعون‬
.‫بمؤهالت مماثلة لتجنب أي خطر‬
‫نقصا في‬
ً ‫•يمكن استخدام األجهزة من ِقبل األشخاص الذين يعانون‬
‫القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية أو الذين تنقصهم الخبرة‬
‫ في حال تم اإلشراف عليهم أو إعطاؤهم إرشادات‬،‫أو المعرفة‬
‫تتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا كانوا يفهمون المخاطر‬
.‫المرتبطة به‬
.‫•يجب مراقبة األطفال للحؤول دون لعبهم بالجهاز‬
‫أبق الجهاز وسلكه بعي ًدا عن‬
ِ .‫•ال يمكن لألطفاالستخدام هذا الجهاز‬
.‫متناول األطفال‬
‫ ضع أدوات الخفق في‬،‫•قبل توصيل الخالط بسلك الطاقة الرئيسي‬
.‫الخالط‬
.‫ قم بخفض أدوات الخفق لتالمس المكونات‬،‫•قبل تشغيل الجهاز‬
‫•أو ِقف تشغيل الجهاز وافصله عن سلك الطاقة الرئيسي في حال‬
‫ترككه بدون مراقبة وقبل تجميعه وفكه وتنظيفه وقبل تغيير‬
.‫الملحقات أو لمس األجزاء التي تتحرك أثناء االستخدام‬
‫تنبيه‬
‫•ال تستخدم أبداً أي ملحقات أو أجزاء من أي شركة مصنعة أخرى‬
‫ قد يؤدي‬.‫ على وجه الخصوص‬Philips ‫أو ال توصي بها‬
.‫استخدام ملحقات أو أجزاء من هذا النوع إلى إبطال الضمان‬
.‫•هذا الجهاز مع ّد لالستخدام المنزلي فقط‬
‫•ال تتجاوز الكميات وأوقات التحضير المشار إليها في دليل‬
.)3 ‫المستخدم (الصورة رقم‬
‫ دع الجهاز يبرد‬.‫•تجنب تشغيل الجهاز لفترات طويلة بدون توقف‬
.‫ دقائق قبل متابعة تحضير الطعام‬5 ‫لمدة‬
‫ ال تضع‬.‫أبق وحدة المحرك بعي ًدا عن مصادر الحرارة والنار‬
ِ •
.‫الوحدة وملحقاتها مباشرة فوق الفرن‬
ً
‫غرضا حا ًدا لتجنّب‬/‫ا‬
‫•استخدم الخفاقة بعناية وتفا َد مالمستها سكي ًن‬
.‫إلحاق الضرر بالجهة الخارجية من الخفاقة‬
‫مالحظة‬
]A[ ‫ ديسيبل‬85 = ‫•مستوى الضجيج‬
)EMF( ‫الحقول الكهرومغناطيسية‬
.‫بالتعرض للحقول المغناطيسية‬
‫ هذا مع كافة المعايير والقوانين القابلة للتطبيق والمتعلقة‬Philips ‫يتوافق جهاز‬
ّ
 ‫إعادة التدوير‬
‫يشير هذا الرمز إلى أنه يجب عدم التخلص من المنتج مع النفايات المنزلية العادية‬
)‎2012/19/EU(
‫ يساعد‬.‫اتبع القوانين المعتمدة في بلدك لجمع المنتجات اإللكترونية والكهربائية بطريقة منفصلة‬
.‫التخلص من النفايات بطريقة صحيحة في منع العواقب السلبية على البيئة وصحة األشخاص‬
‫مقدمة‬
2
‫ قم‬،Philips ‫! لالستفادة بالكامل من الدعم الذي تقدمه‬Philips ‫ ومرحباً بك في‬،‫تهانينا على شرائك المنتج‬
.www.philips.com/welcome ‫بتسجيل منتجك في‬
،‫تأتي أداوت الخفق المعدنية من الفوالذ المقاوم للصدأ مزوّدة بخمسة إعدادات سرعة وإعداد السرعة القصوى‬
‫ تأتي المخفقة‬.‫مما يسمح لك بالخفق والمزج بطريقة مخصصة للحصول على النتيجة التي ترغب فيها‬
.‫ مثل زالل البيض أو الكريما‬،‫ وهي بالتالي مثالية لالستخدام مع المكونات الحساسة‬،‫ مطلية بالنايلون‬SoftPro
ً
.‫سهال بفضل أدوات خفق العجن‬
‫بات تحضير أصعب أنواع العجين‬
)1 ‫لمحة عامة (الصورة رقم‬
‫زر السرعة القصوى‬a
‫أدا َتي العجن فقط) اضغط باستمرار لزيادة السرعة عندما تكون عملية الخفق‬/‫الخفاقة‬/‫•(ألدا َتي الخفق‬
‫أو العجن صعبة‬
‫•(الخالط العمودي فقط) اضغط باستمرار لتشغيل الخالط العمودي‬
‫زر التحكم بالسرعة‬b
‫أدا َتي العجن‬/‫الخفاقة‬/‫ إليقاف تشغيل أدا َتي الخفق السلكي َتين‬:0•
‫أدا َتي العجن وتحديد سرعة مناسبة‬/‫الخفاقة‬/‫ لتشغيل أدا َتي الخفق السلكي َتين‬:5 4 3 2 1•
‫ زر اإلخراج‬c
‫أدا َتي العجن‬/‫الخفاقة‬/‫•اضغط لتحرير أدا َتي الخفق السلكي َتين‬
‫أدا َتي العجن‬/‫الخفاقة‬/‫فتحة ألدا َتي الخفق السلكي َتين‬d
‫أداتا خفق سلكيتان‬e
‫الخفاقة‬f
‫مشبك السلك‬g
‫أداتا العجن‬h
*‫الفرامة‬/‫فتحة للخالط العمودي‬i
‫ لمعرفة‬.‫ خالط عمودي وفرامة لخيارات استخدام إضافية‬:‫•*يمكنك شراء الملحقين االختياريين‬
‫ وابحث في‬www.philips.com/welcome ‫ انتقل إلى‬،‫المزيد حول كيفية استخدام الملحقات‬
.HR1577 ‫دليل المستخدم الخاص بـ‬
‫سلك الطاقة‬j
‫استخدام الجهاز‬
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
4
‫قبل االستخدام للمرة األولى‬
ّ
.‫نظف األجزاء التي تالمس الطعام بشكل جيد قبل استخدام الجهاز للمرة األولى‬
ّ 1 1
.‫نظف وحدة المحرك بقطعة قماش رطبة‬
ّ 2 2
.‫نظف أدا َتي الخفق وأدا َتي العجن والخفاقة بمياه دافئة باستخدام سائل تنظيف أو في الجالية‬
)2 ‫أداتا عجن (الصورة رقم‬/‫خفاقة‬/‫أداتا خفق‬
‫ استخدم أدوات الخفق لمزجقالب‬.‫يتم استخدام الخفاقة لمعالجة المكونات الخفيفة فقط مثل الكريما وزالل البيض‬
.‫الحلوى أو لخلط مكونات أثقل أخرى‬
‫ ولتجنب أي‬.‫ لتشغيل أدا َتي الخفق السلكي َتين أو الخفاقة أو أدا َتي العجن‬،5 ‫ إلى‬1 ‫ من‬،‫حدد سرعة مناسبة‬1 1
.‫ ابدأ الخفق على سرعة منخفضة لتنتقل بعد ذلك إلى سرعة أعلى‬،‫طرطشة‬
‫•اضغط باستمرار على زر السرعة القصوى أثناء عملية خفق أو عجن صعبة باستخدام أدا َتي‬
.‫أدا َتي العجن‬/‫الخفق‬
.‫ ثم افصل الطاقة عن الجهاز‬،0 ‫ قم بتعيين محدد السرعة إلى‬،‫بعد االستخدام‬2 2
.‫اضغط على زر اإلخراج لتحرير أدا َتي الخفق السلكي َتين أو الخفاقة أو أدا َتي العجن‬3 3
‫نصيحة‬
‫ أغلق فتحة اخلالط‬،‫• •في حال انسداد الفتحتني اخملصصتني ألداتَي اخلفق السلكي َتني أو أداتَي العجن‬
.‫العمودي لفتحها‬
‫الوصفة‬
5
‫خبز التوابل‬
:‫المكونات‬
‫ غ طحين‬250•
‫ غ طحين الجاودار‬150•
)‫ غ عسل (بارد‬250•
‫ غ سكر‬150•
‫ غ خميرة‬11•
‫ غ قرفة‬4•
‫ ميليليتر من الحليب‬50•
‫ بيضة‬1•
.‫ضع المكونات في وعاء‬1 1
.5 ‫حدد السرعة‬2 2
.‫اخلط المزيج بواسطة أدا َتي الخفق السلكي َتين لمدة دقيقة واحدة‬3 3
.‫ قيقة‬20 ‫ضع الوعاء والعجينة في مكان دافئ لمدة‬4 4
.‫ثوان‬
‫اضغط باستمرار على‬5 5
ٍ 10 ‫لخلط المكونات لمدة‬
‫ درجة مئوية ولمدة ساعة واحدة‬180 ‫قم بطهو الخبز في صينية َخبز على درجة حرارة تصل إلى‬6
.ً‫تقريبا‬
6
‫ دع الجهاز يبرد حتى تعود حرارته إلى درجة حرارة‬.‫• •تتطلب هذه الوصفة تشغيل الخالطة لفترة طويلة‬
.‫الغرفة‬
6
‫تنبيه‬
‫طلب الملحقات‬
1
2
3
7
www.philips.com/ ‫ يرجى زيارة موقعنا على ويب‬،‫لشراء الملحقين الخالط عمودي والفرامة لهذا الجهاز‬
‫ فيرجى االتصال بمركز خدمة‬،‫ وإذا واجهتك أي مشكلة في الحصول على الملحقات الخاصة بالجهاز‬.shop
‫ للحصول على‬www.philips.com/support ‫ قم بزيارة‬.‫ في بلدك‬Philips ‫المستهلك التابع لشركة‬
.‫تفاصيل االتصال‬
)‎3140 039 00211 ‫المحرك (تحت رمز الخدمة رقم‬
‫يمكنك طلب فرامة صغيرة يتم تحريكها مباشر ًة من‬
ّ
‫ استخدم الكميات‬.HR1583 ‫ كملحق إضافي لـ‬Philips ‫ أو مركز خدمة تابع لشركة‬Philips ‫من وكيل‬
.‫ووقت التحضير والسرعة المستخدمة للفرامة الصغيرة لهذا الملحق‬
‫الضمان والخدمة‬
‫هشدار‬
.‫•محفظه موتور را در آب وارد نکنید یا آن را زیر شیر آب نشویید‬
‫ مطمئن شوید که ولتاژ‬،‫•قبل از زدن دوشاخه دستگاه به پریز برق‬
.‫نشان داده شده در زیر دستگاه با ولتاژ محلی مطابقت داشته باشد‬
‫ برای جلوگیری از‬،‫•در صورتی که سیم برق آسیب دیده است‬
‫ نمایندگی خدماتی یا اشخاص‬،‫ آن را نزد سازنده‬،‫بروز خطر‬
.‫متخصص تعویض کنید‬
‫ حسی و ذهنی کافی برخوردار‬،‫•افرادی که از توانایی جسمی‬
‫نیستند یا تجربه و آگاهی ندارند می توانند با نظارت بزرگترها یا‬
‫ از‬،‫آموختن استفاده ایمن از دستگاه و آگاهی از خطرات ممکن‬
.‫دستگاه استفاده کنند‬
‫•کودکان را زیر نظر داشته باشید تا مطمئن شوید با دستگاه بازی‬
.‫نمی کنند‬
‫ دستگاه و سیم آن را‬.‫•این دستگاه نباید توسط کودکان استفاده شود‬
.‫دور از دسترس کودکان قرار دهید‬
.‫ همزن ها را در میکسر قرار دهید‬،‫•قبل از اتصال میکسر به برق‬
.‫ همزن ها را وارد مواد کنید‬،‫•قبل از روشن کردن دستگاه‬
،‫•هنگامی که از دستگاه استفاده نمی کنید و قبل از سوار کردن‬
‫باز کردن قطعات و تمیزکاری و قبل از تعویض لوازم جانبی‬
‫یا قطعات ضمیمه ای که هنگام استفاده و تمیز کردن تکان می‬
.‫ دستگاه را خاموش کرده و دوشاخه را از برق بکشید‬،‫خورند‬
‫احتیاط‬
‫•هرگز از لوازم جانبی یا قطعات سازندگان دیگر یا لوازمی که‬
‫ اگر از چنین‬.‫ آن ها را توصیه نمی کند استفاده نکنید‬Philips
‫ ضمانت نامه شما از درجه‬،‫لوازم جانبی یا قطعاتی استفاده کنید‬
.‫اعتبار ساقط می شود‬
.‫•این دستگاه فقط برای مصارف خانگی طراحی شده است‬
‫•دفعات و زمان مجاز استفاده از دستگاه در دفترچه راهنما‬
.)3 ‫ از این مقادیر فراتر نروید (شکل‬،‫مشخص شده است‬
‫ بعد از هر بار استفاده بگذارید‬.‫•بدون وقفه با دستگاه کار نکنید‬
.‫پنج دقیقه خنک شود‬
‫ دستگاه و لوازم‬.‫•بدنه موتور را دور از گرما و آتش قرار دهید‬
.‫جانبی آن را مستقیماً روی گاز قرار ندهید‬
‫کارد تیز‬/‫•از همزن با دقت استفاده کنید و از تماس آن با شیء‬
.‫جلوگیری کنید تا به روکش خارجی همزن آسیب وارد نشود‬
‫توجه‬
]A[ ‫ دسی بل‬85 = ‫•میزان صدا‬
)EMF( ‫میدان الکترومغناطیسی‬
.‫ با کلیه قوانین و استانداردهای کاربردپذیر میدان های الکترومغناطیسی مطابقت دارد‬Philips ‫این دستگاه‬
‫بازیافت‬
‫این عالمت نشان می‌دهد که محصول نباید با زباله‌های معمولی خانگی دور انداخته شود‬
.)‎2012/19/EU(
‫در این خصوص بر طبق قوانین کشور خود نسبت به جمع‌آوری محصوالت الکتریکی و‬
‫ از تاثیرات منفی بر روی محیط زیست و سالمت‬،‫ دور انداختن صحیح‬.‫الکترونیکی اقدام نمایید‬
.‫انسان جلوگیری می کند‬
‫مقدمه‬
2
‫ خوش آمدید! به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم! برای استفاده‬Philips ‫به دنیای محصوالت‬
www.philips.com/welcome ‫ دستگاه خود را در سایت‬،Philips ‫بهینه از خدمات پس از فروش‬
.‫ثبت نام کنید‬
‫ که‬،‫همزن‌های سیمی از جنس استیل بوده و مجهز به سرعت توربو و پنج تنظیم سرعت پرقدرت هستند‬
‫ با روکش‬SoftPro ‫ همزن‬.‫ به نتیجه مطلوب برسید‬،‫به شما امکان می‌دهند با تنظیمات مختلف زدن مواد‬
‫ چنگک‌های خمیرساز حتی تهیه و ورز‬.‫نایلون برای مواد لطیف مانند سفید تخم‌مرغ یا خامه مناسب است‬
.‫دادن سخت‌ترین خمیرها را آسان می‌کنند‬
)1 ‫نمای کلی (شکل‬
‫دکمه توربو‬a
‫چنگک‌های خمیرساز) برای کارهای سنگین تر دکمه را‬/‫همزن معمولی‬/‫•(فقط برای همزن سیمی‬
.‫فشار داده و نگهدارید تا سرعت زیاد شود‬
.‫•(فقط برای مخلوط کن میله ای) فشار داده و نگهدارید تا دستگاه روشن شود‬
‫کنترل سرعت‬b
‫چنگک‌های خمیرساز را خاموش کنید‬/‫همزن معمولی‬/‫ همزن سیمی‬:0•
‫چنگک‌های خمیرساز را روشن کرده و سرعت‬/‫همزن معمولی‬/‫ همزن سیمی‬:5 4 3 2 1•
‫مناسبی را انتخاب کنید‬
‫ دکمه رهاسازی‬c
‫چنگک‌های خمیرساز آزاد شوند‬/‫همزن معمولی‬/‫•فشار دهید تا همزن سیمی‬
‫چنگک‌های خمیرساز‬/‫همزن معمولی‬/‫درب همزن سیمی‬d
‫دو همزن سیمی‬e
‫همزن معمولی‬f
‫بست جمع کردن سیم‬g
‫دو چنگک خمیرساز‬h
*‫خردکن‬/‫درب مخلوط کن میله‌ای‬i
‫ برای‬.‫•*می‌توانید مخلوط کن میله‌ای و خردکن را برای استفاده بیشتر از دستگاه خریداری کنید‬
‫ بروید و‬www.philips.com/welcome ‫ به‬،‫آشنایی بهتر با نحوه استفاده از لوازم جانبی‬
.‫ را جستجو کنید‬HR1577 ‫راهنمای کاربر مدل‬
‫سیم برق‬j
‫استفاده از دستگاه‬
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
4
‫قبل از اولین استفاده‬
.‫ قطعاتی که در تماس مستقیم با مواد غذایی هستند را کامال تمیز کنید‬،‫قبل از استفاده از دستگاه برای اولین بار‬
.‫محفظه موتور را با پارچه مرطوب تمیز کنید‬1 1
‫ چنگک‌های خمیرساز و همزن معمولی را در آب گرم و مقداری مایع شوینده یا در‬،‫همزن سیمی‬2 2
.‫ بشویید و تمیز کنید‬،‫ماشین ظرفشویی‬
)2 ‫چنگک‌های خمیرساز (شکل‬/‫همزن معمولی‬/‫همزن سیمی‬
‫ برای مخلوط‬.‫از همزن معمولی تکی فقط برای زدن مواد سبک مانند خامه و سفیده تخم‌مرغ استفاده می‌شود‬
.‫ از همزن دوتایی استفاده کنید‬،‫کردن مواد کیک یا زدن مواد سنگین‌تر‬
‫ تا‬1 ‫ یک سرعت مناسب از‬،‫ همزن معمولی یا چنگک‌های خمیرساز‬،‫برای روشن کردن همزن سیمی‬1 1
‫ با سرعت کم شروع به میکس کردن کنید و سپس‬،‫ برای جلوگیری از پخش شدن مواد‬.‫ انتخاب کنید‬5
.‫به سرعت باالتر بروید‬
‫ دکمه توربو را در حین کار فشار داده و‬،‫چنگک‌های خمیرساز‬/‫•برای کار سنگین با همزن‌ها‬
.‫نگهدارید‬
.‫ قرار دهید و دوشاخه را از پریز بکشید‬0 ‫ انتخابگر سرعت را روی‬،‫پس از استفاده‬2 2
.‫ همزن معمولی یا چنگک‌های خمیرساز آزاد شوند‬،‫دکمه رهاسازی را فشار دهید تا همزن سیمی‬3 3
‫نکته‬
‫ درب مخلوط کن میله ای را ببندید تا‬،‫• •اگر درب همزن سیمی یا چنگک‌های خمیرساز بسته شده باشد‬
.‫درب همزن ها باز شود‬
‫دستور تهیه‬
5
‫نان ادویه ای‬
:‫مواد الزم‬
‫ گرم آرد‬250•
‫ گرم آرد چاودار‬150•
)‫ گرم عسل (سرد‬250•
‫ گرم شکر‬150•
‫ گرم مخمر‬11•
‫ گرم دارچین‬4•
‫ میلی لیتر شیر‬50•
‫ تخم مرغ‬1•
.‫مواد را داخل ظرف بریزید‬1 1
.‫ را انتخاب کنید‬5 ‫سرعت‬2 2
.‫ دقیقه مخلوط کنید‬1 ‫مخلوط را با همزن سیمی به مدت‬3 3
.‫ دقیقه در یک جای گرم قرار دهید‬20 ‫ظرف خمیر را به مدت‬4 4
.‫ ثانیه مخلوط شوند‬10 ‫را فشار داده و نگهدارید تا مواد به مدت‬
5 5
6
‫نکته‬
.‫ اجازه دهید دستگاه خنک شده و به دمای اتاق برسد‬.‫• •این دستور غذا کار واقعا سنگینی برای میکسر است‬
)5 ‫ و‬4 ‫تمیز کردن و نگهداری (شکل‬
6
‫احتیاط‬
.‫• •قم بفصل الجهاز عن الطاقة قبل تنظيفه أو تحرير أي من األكسسوارات‬
ّ 1
.‫نظف وحدة المحرك بقطعة قماش رطبة‬
ّ 2
‫ درجة مئوية) باستخدام سائل تنظيف أو في‬60<( ‫نظف أدا َتي الخفق وأدا َتي العجن والخفاقة بمياه دافئة‬
.‫الجالية‬
.‫ضع المنتج في مكان جاف‬3
1
‫ این دفترچه راهنما را به دقت بخوانید و آن برای مراجعات بعدی نزد خود نگه‬،‫قبل از استفاده از دستگاه‬
.‫دارید‬
.‫ ساعت بپزید‬1 ‫ درجه سانتی گراد و به مدت تقریبا‬180 ‫نان ادویه ای را در ظرف پخت با حرارت‬6
‫نصيحة‬
)5‫ و‬4 ‫التنظيف والتخزين (الصورتان رقم‬
‫اطالعات مهم‬
8
‫ أو‬www.philips.com/support ‫ يرجى زيارة‬،‫إذا واجهت مشكلة ما أو احتجت إلى خدمة أو معلومات‬
.‫ رقم الهاتف موجود في نشرة الضمان العالمية‬.‫ في بلدك‬Philips ‫االتصال بمركز خدمة المستهلك التابع لـ‬
ّ ‫ يرجى زيارة‬،‫في حال عدم وجود مركز خدمة للمستهلك في بلدك‬
.‫ المحلي‬Philips ‫موزع منتجات‬
.‫ آن را از پریز بکشید‬،‫• •قبل از تمیز کردن دستگاه یا جدا کردن لوازم جانبی‬
.‫محفظه موتور را با پارچه مرطوب تمیز کنید‬1
)‫ درجه سانتی‌گراد‬60 ‫ چنگک‌های خمیرساز و همزن معمولی را در آب گرم (کمتر از‬،‫همزن سیمی‬2
.‫ بشویید و تمیز کنید‬،‫و مقداری مایع شوینده یا در ماشین ظرفشویی‬
.‫دستگاه را در جای خشک نگهداری کنید‬3
1
2
3
‫سفارش دادن لوازم جانبی‬
7
‫ضمانت‌نامه و خدمات پس از فروش‬
8
www.philips.com/shop ‫ به وب سایت ما در‬،‫برای خرید لوازم جانبی مخلوط کن میله‌ای و خردکن‬
‫ در کشور‬Philips ‫ لطفا با مرکز خدمات مشتری‬،‫ اگر برای خرید لوازم جانبی مشکل دارید‬.‫مراجعه کنید‬
.‫ بیابید‬www.philips.com/support ‫ اطالعات تماس را در‬.‫خود تماس بگیرید‬
‫) را به عنوان‬00211 039 3140 ‫می توانید یک خردکن کوچک با محور مستقیم (به شماره کد خدماتی‬
‫ سفارش‬Philips ‫ یا مرکز خدماتی‬Philips ‫ به فروشنده‬HR1583 ‫یک وسیله جانبی اضافی برای مدل‬
.‫ زمان و سرعت مجاز کار با خردکن کوچک برای این وسیله جانبی استفاده کنید‬،‫ از مقادیر‬.‫دهید‬
www.philips.com/support ‫ یا اطالعات به‬،‫ نیاز به خدمات‬،‫در صورت بروز هر گونه مشکل‬
‫ شماره تلفن این مراکز‬.‫ در کشور خود تماس بگیرید‬Philips ‫مراجعه کرده یا با مرکز پشتیبانی مشتری‬
‫ وجود‬Philips ‫ اگر در کشور شما مرکز خدمات پس از فروش‬.‫در برگ ضمانت نامه جهانی موجود است‬
.‫ندارد به فروشنده دستگاه خود مراجعه نمایید‬
Download PDF

advertising