Philips | HR7605/10 | Philips Küchenmaschine HR7605/10 Bedienungsanleitung

1
HR7605
User manual
4203.064.1397.7
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
General
Danger
-- Never immerse the motor unit in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist
cloth to clean the motor unit.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or other parts are damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-- This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
-- This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of the reach of children.
-- Children shall not play with the appliance.
-- This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remote
control system.
-- Never use your fingers or an object (e.g. a spatula)
to push ingredients down the feeding tube while the
appliance is operating. Only use the pusher for this
purpose.
-- Never let the appliance operate unattended.
-- Do not touch the cutting edges of the blade unit or the
metal inserts. Be very careful when you handle or clean
these accessories. Their cutting edges are very sharp.
-- If food sticks to the wall of the bowl, switch off the
appliance and unplug it. Then use a spatula to remove
the food from the wall.
Caution
-- Always unplug the appliance before you leave it
unattended and before you assemble, disassemble or
clean it.
-- Never switch off the appliance by turning the lid.
Always switch off the appliance by turning the speed
selector to 0.
-- Switch off the appliance before you detach the motor
unit, the lid or the accessory.
-- Unplug the appliance immediately after use.
-- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specifically
recommend. If you use such accessories or parts, your
guarantee becomes invalid.
-- This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as farm houses, bed and
breakfast type environments, staff kitchen areas in
shops, in offices and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
-- Do not exceed the maximum level indication on
the bowl.
-- Never exceed the quantities and processing times
indicated in the tables of the user manual.
-- Certain ingredients may cause discolourations on the
surface of the parts. This does not have a negative
effect on the parts. The discolourations usually
disappear after some time.
-- Let hot ingredients cool down before you process
them (max. temperature 80ºC/175°F.
-- Maximum noise level: Lc = 87.5 dB(A).
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Safety features
Thermal safety cut-out
This appliance is equipped with a thermal safety cut-out that automatically
cuts off the power supply to the appliance in case of overheating.
If the appliance stops operating:
1Remove the mains plug from the wall socket.
2Let the appliance cool down for 1 hour.
3Put the mains plug back into the wall socket.
4Switch on the appliance again.
Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if
the thermal safety cut-out activates too often.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the tool
holder, the lid and the motor unit are assembled correctly.
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 1).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
Recipes
Fruit cake
Do not process more than one batch. Let the appliance cool down to room
temperature before you process the next batch.
-- 150g dates
-- 225g prunes
-- 50g almonds
-- 50g walnuts
-- 100g raisins
-- 200g whole rye flour
-- 100g wheat flour
-- 100g brown sugar
-- 1 pinch salt
-- 1 sachet baking powder
-- 300ml buttermilk
1Place the blade unit in the bowl.
2Put all ingredients in the bowl and let the appliance operate for
10 seconds.
3Put the dough in a rectangular baking tin and bake it for 40 minutes
at 170°C
Reibekuchen (potato pancake)
Ingredients:
-- 500g potatoes, raw and peeled
-- 1 chopped onion
-- 1 egg
-- salt
-- oil
1Granulate the potatoes with the granulating insert. Let the potato
granulate drain in a colander.
2Add the egg, the chopped onion and some salt to the potato granulate.
Let the appliance operate until the ingredients are properly mixed.
3Put some oil in a frying pan and heat it. Then put a layer of potato
granulate in the frying pan and fry until golden brown.
Mayonnaise 
Ingredients:
-- 2 egg yolks
-- 1 tsp mustard
-- 1 tsp vinegar
-- 200ml oil
Make sure the ingredients are at room temperature.
1Put the tool holder in the bowl and place the emulsifying disc on the
tool holder. Put the egg yolks, mustard and vinegar in the bowl.
2Put the lid and the motor unit on the bowl. Set the speed selector to I
to switch on the appliance. Pour the oil slowly onto the emulsifying disc.
-- Tip for tartare sauce: add parsley, gherkins and hard-boiled eggs.
-- Tip for cocktail sauce: add 50ml crème fraîche, a dash of whisky,
3tsp tomato puree and a dash of ginger syrup to 100ml mayonnaise.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtig
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren
Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Allgemeines
Gefahr
-- Tauchen Sie die Motoreinheit keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie sie auch
nicht unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie die
Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.
Warnhinweis
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker,
das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt
oder beschädigt sind.
-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
-- Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
-- Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern.
-- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
-- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über
einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
-- Stopfen Sie Zutaten niemals mit den Fingern oder
irgendwelchen Gegenständen, z. B. einem Teigschaber,
in die Einfüllöffnung, während das Gerät in Betrieb ist.
Verwenden Sie hierzu nur den Stopfer.
-- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
-- Berühren Sie nicht die Klingen der Messereinheit oder
die Metalleinsätze. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie
mit diesen Zubehörteilen umgehen oder sie reinigen.
Die Klingen sind sehr scharf.
-- Wenn Zutaten innen an der Schüssel kleben bleiben,
schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lösen Sie die Zutaten mithilfe
eines Teigschabers vom Schüsselrand.
Achtung
-- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es
zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen.
-- Schalten Sie das Gerät nicht durch Drehen des
Deckels aus. Schalten Sie das Gerät immer durch
Drehen des Geschwindigkeitsreglers auf 0 aus.
-- Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Motoreinheit,
den Deckel oder das Zubehörteil abnehmen.
-- Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
-- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller
oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich
empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör
benutzen, erlischt die Garantie.
-- Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in
Einrichtungen wie Bauernhöfen, Frühstückspensionen,
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen sowie für Kunden in Hotels,
Motels und anderen Einrichtungen vorgesehen.
-- Überschreiten Sie nicht die auf der Schüssel
angegebene maximale Füllmenge.
-- Überschreiten Sie nie die Mengen und die
Verarbeitungszeiten, die in der Tabelle der
Bedienungsanleitung angegeben sind.
-- Bestimmte Zutaten können die Oberfläche der
Geräteteile verfärben, was jedoch deren Funktion
nicht beeinträchtigt. Meist geht diese Verfärbung nach
einiger Zeit zurück.
-- Lassen Sie heiße Zutaten auf höchstens 80 °C
abkühlen, bevor Sie sie im Gerät verarbeiten.
-- Maximaler Geräuschpegel: Lc = 87,5 dB(A).
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Sicherheitsmerkmale
Automatischer Überhitzungsschutz
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der bei
Überhitzung die Stromversorgung automatisch abschaltet.
Wenn das Gerät den Betrieb einstellt:
1Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang abkühlen.
3Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
4Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Falls der automatische Überhitzungsschutz das Gerät zu häufig ausschaltet,
wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center.
Integrierte Sicherheitssperre
Diese Funktion stellt sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten können, wenn
der Zubehörhalter, der Deckel und die Motoreinheit richtig montiert sind.
Umwelt
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 1).
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler.
Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren
(die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Rezepte
Englischer Früchtekuchen (Fruit cake)
Bearbeiten Sie nie mehr als eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion bearbeiten.
-- 150 g Datteln
-- 225 g Backpflaumen
-- 50 g Mandeln
-- 50  g Walnüsse
-- 100 g Rosinen
-- 200 g Roggen-Vollkornmehl
-- 100 g Weizenmehl
-- 100 g brauner Zucker
-- 1 Prise Salz
-- 1 Päckchen Backpulver
-- 300 ml Buttermilch
1Setzen Sie die Messereinheit in die Schüssel.
2Geben Sie alle Zutaten in die Schüssel, und lassen Sie das Gerät
10 Sekunden lang laufen.
3Füllen Sie den Teig in eine rechteckige Kastenform, und backen Sie die
Mischung 40 Minuten bei 170 C.
Reibekuchen (Kartoffelpfannkuchen)
Zutaten:
-- 500 g Kartoffeln, roh und geschält
-- 1 gehackte Zwiebel
-- 1 Ei
-- Salz
-- Öl
1Reiben Sie die Kartoffeln mit dem Einsatz zum Reiben. Lassen Sie die
Kartoffeln in Küchenpapier abtropfen.
2Geben Sie das Ei, die gehackte Zwiebel und etwas Salz zu den Kartoffeln.
Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Zutaten gut vermischt sind.
3Geben Sie etwas Öl in eine Pfanne, und erhitzen Sie es. Geben Sie
dann eine Schicht geriebene Kartoffeln in der Pfanne, und braten bis
diese goldbraun.
Mayonnaise 
Zutaten:
-- 2 Eigelb
-- 1 TL Senf
-- 1 TL Essig
-- 200 ml Öl
Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten Raumtemperatur haben.
1Setzen Sie den Zubehörhalter in die Schüssel, und bringen Sie die
Emulgierscheibe auf dem Zubehörhalter an. Geben Sie Eigelb, Senf
und Essig in die Schüssel.
2Setzen Sie den Deckel und die Motoreinheit auf die Schüssel. Stellen
Sie den Geschwindigkeitsregler auf I, um das Gerät einzuschalten.
Gießen Sie das Öl langsam auf die Emulgierscheibe.
-- Tipp für Tartarsoße: Geben Sie Petersilie, Gewürzgurken und hart
gekochte Eier hinzu.
-- Tipp für Cocktailsoße: Geben Sie 50 ml Crème Fraîche, einen Schluck
Whisky, 3 TL Tomatenmark und einen Schluck Ingwersirup zu 100 ml
Mayonnaise.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Γενικά
Κίνδυνος
-- Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το πλένετε στη
βρύση. Χρησιμοποιείστε μόνο ένα υγρό πανί για να
καθαρίσετε το μοτέρ.
Προειδοποίηση
-- Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική
τάση ρεύματος.
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το
καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί
φθορά.
-- Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
-- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
-- Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από παιδιά.
-- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
συστήματος τηλεχειρισμού.
-- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τα δάχτυλά σας ή
κάποιο αντικείμενο (π.χ. σπάτουλα) για να
σπρώξετε τα υλικά μέσα στο στόμιο τροφοδοσίας
ενώ η συσκευή λειτουργεί. Να χρησιμοποιείτε
μόνο το εξάρτημα ώθησης.
-- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς
επίβλεψη.
-- Μην αγγίζετε τα άκρα της λεπίδας ή τα μεταλλικά
ελάσματα. Προσέχετε πολύ όταν χειρίζεστε ή
καθαρίζετε αυτά τα εξαρτήματα. Τα άκρα τους
είναι πολύ αιχμηρά.
-- Εάν κολλήσει τροφή στα τοιχώματα του μπολ,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την
από την πρίζα. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε μια
σπάτουλα για να απομακρύνετε την τροφή από τα
τοιχώματα.
Προσοχή
-- Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
πριν την αφήσετε χωρίς επίβλεψη και πριν την
συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε και
την καθαρίσετε.
-- Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή περιστρέφοντας το καπάκι. Θα πρέπει να την απενεργοποιείτε
πάντα στρέφοντας τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση 0.
-- Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν αφαιρέσετε το
μοτέρ, το καπάκι ή το εξάρτημα.
-- Αποσυνδέετε τη συσκευή από τη πρίζα αμέσως
μετά τη χρήση.
-- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από
άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται
ρητά από τη Philips. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια
εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
-- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι
και σε παρόμοια περιβάλλονται, όπως εξοχικά,
πανσιόν, κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, καθώς
και από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα
περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες διαμονής.
-- Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη που
υποδεικνύεται στο μπολ.
-- Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους
επεξεργασίας που αναφέρονται στους πίνακες του
εγχειριδίου χρήσης.
-- Κάποια υλικά μπορεί να προκαλέσουν
αποχρωματισμούς στην επιφάνεια των εξαρτημάτων.
Αυτό δεν επηρεάζει αρνητικά την απόδοση των
εξαρτημάτων. Αυτοί οι αποχρωματισμοί συνήθως
εξαφανίζονται μετά από κάποιο διάστημα.
-- Αφήνετε τα ζεστά υλικά να κρυώσουν πριν τα
επεξεργαστείτε (μέγ. θερμοκρασία 80ºC).
-- Μέγιστη στάθμη θορύβου: Lc = 87,5 dB(A).
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Λειτουργίες ασφαλείας
Θερμική ασφάλεια διακοπής λειτουργίας
Η συσκευή αυτή διαθέτει θερμική ασφάλεια διακοπής λειτουργίας που
διακόπτει αυτόματα την παροχή ρεύματος στη συσκευή σε περίπτωση
υπερθέρμανσης.
Εάν η συσκευή σας σταματήσει να λειτουργεί:
1Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
2Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 1 ώρα.
3Συνδέστε πάλι το φις στην πρίζα.
4Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips εάν η θερμική διακοπή
ασφαλείας ενεργοποιείται πολύ συχνά.
Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας
Η λειτουργία αυτή διασφαλίζει ότι μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή μόνο εάν το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων, το καπάκι και
το μοτέρ έχουν συναρμολογηθεί σωστά.
Περιβάλλον
-- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 1).
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να
επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης).
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
Συνταγές
Κέικ φρούτων
Μην επεξεργάζεστε περισσότερες από μία φουρνιά. Αφήστε τη συσκευή
να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου προτού επεξεργαστείτε την
επόμενη φουρνιά.
-- 150 γρ. χουρμάδες
-- 225 γρ. ξερά δαμάσκηνα
-- 50 γρ. αμύγδαλα
-- 50 γρ. καρύδια
-- 100 γρ. σταφίδες
-- 200 γρ. αλεύρι ολικής αλέσεως
-- 100 γρ. σιτάλευρο
-- 100 γρ. μαύρη ζάχαρη
-- 1 πρέζα αλάτι
-- 1 φακελάκι μπέικιν πάουντερ
-- 300 ml πλήρες γάλα
1Τοποθετήστε τις λεπίδες στο μπολ.
2Βάλτε όλα τα υλικά στο μπολ και αφήστε τη συσκευή να
λειτουργήσει για 10 δευτερόλεπτα.
3Βάλτε τη ζύμη σε ορθογώνιο ταψί και ψήστε τη για 40 λεπτά
στους 170°C.
Reibekuchen (τηγανίτες πατάτας)
Υλικά:
-- 500 γρ. πατάτες, ωμές και ξεφλουδισμένες
-- 1 κομμένο κρεμμύδι
-- 1 αυγό
-- αλάτι
-- λάδι
1Τεμαχίστε τις πατάτες με το δίσκο κοπής σε μικρά κομμάτια.
Αφήστε το τρίμμα πατάτας να στραγγίσει σε ένα σουρωτήρι.
2Προσθέστε το αυγό, το κομμένο κρεμμύδι και λίγο αλάτι στο
τρίμμα πατάτας. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μέχρι να
αναμειχθούν πολύ καλά τα υλικά.
3Προσθέστε λίγο λάδι σε ένα τηγάνι και ζεστάνετε. Στη συνέχεια,
τοποθετήστε μια στρώση τρίμματος πατάτας στο τηγάνι και
σοτάρετε μέχρι να ροδίσει.
Μαγιονέζα 
Υλικά:
-- 2 κρόκους αυγών
-- 1 κ. γ. μουστάρδα
-- 1 κ. γ. ξύδι
-- 200 ml λάδι
Βεβαιωθείτε ότι τα υλικά είναι σε θερμοκρασία δωματίου.
1Τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων στο μπολ και
τοποθετήστε το εξάρτημα ανάδευσης στο εξάρτημα συγκράτησης
εργαλείων. Βάλτε τους κρόκους αυγών, τη μουστάρδα και το ξύδι
στο μπολ.
2Τοποθετήστε το καπάκι και το μοτέρ πάνω στο μπολ. Ρυθμίστε
τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση I για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Αδειάστε το λάδι αργά πάνω στο εξάρτημα ανάδευσης.
-- Συμβουλή για σάλτσα ταρτάρ: Προσθέστε μαϊντανό, τουρσί και
βρασμένα αυγά.
-- Συμβουλή για σάλτσα κοκτέιλ: Προσθέστε 50 ml κρεμ φρες, λίγες
σταγόνες ουίσκι, 3 κ.γ. πουρέ ντομάτας και λίγες σταγόνες από
σιρόπι πιπερόριζας σε 100 ml μαγιονέζας.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro.
General
Peligro
-- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros
líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad
motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje
de red local.
-- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
alimentación u otras piezas están dañados.
-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por Philips o por un centro de servicio autorizado
por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
-- Este aparato puede ser usado por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso.
-- Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
los niños.
-- No permita que los niños jueguen con el aparato.
-- Este aparato no está diseñado para funcionar a través
de un temporizador externo o con un sistema de
control remoto adicional.
-- No utilice nunca los dedos ni un objeto (por
ejemplo, una espátula) para empujar los ingredientes
por el orificio de entrada mientras el aparato está
funcionando. Sólo debe utilizar el empujador.
-- No deje nunca el aparato en funcionamiento sin
vigilancia.
-- No toque los bordes de corte de la unidad de
cuchillas o los accesorios de metal. Tenga mucho
cuidado al manipular o limpiar estos accesorios. Los
bordes de corte están muy afilados.
-- Si los alimentos se pegan a la pared del recipiente,
apague el aparato, desenchúfelo y utilice una espátula
para separar los alimentos de la pared.
Precaución
-- Desenchufe siempre el aparato antes de dejarlo
desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
-- Nunca apague el aparato girando la tapa. Apague
siempre el aparato girando el selector de velocidad a 0.
-- Apague el aparato antes de desmontar la unidad
motora, la tapa o los accesorios.
-- Desenchufe el aparato inmediatamente después de usarlo.
-- No utilice nunca accesorios o piezas de otros
fabricantes o que no hayan sido específicamente
recomendados por Philips. La garantía queda anulada
si utiliza tales piezas o accesorios.
-- Este aparato está diseñado para utilizarlo en entornos
domésticos o similares como: viviendas de granjas,
hostales en los que se ofrecen desayunos, zona de
cocina en tiendas, oficinas y otros entornos laborales,
y por clientes de hoteles, moteles y entornos
residenciales de otro tipo.
-- No exceda el nivel máximo indicado en el recipiente.
-- Nunca exceda las cantidades y tiempos de procesamiento
indicados en las tablas del manual de usuario.
-- Algunos ingredientes pueden causar decoloraciones
en la superficie de las piezas. Sin embargo, esto no
tiene efectos negativos sobre las piezas, ya que estas
decoloraciones normalmente desaparecen después
de algún tiempo.
-- Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes
de procesarlos (temperatura máx. 80 °C/175 °F).
-- Nivel de ruido máximo: Lc = 87,5 dB(A).
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Características de seguridad
Disyuntor térmico de seguridad
Este aparato está equipado con un disyuntor térmico de seguridad que
interrumpe automáticamente el suministro de energía al aparato si éste se
calienta en exceso.
Si el aparato deja de funcionar:
1Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
2Deje que el aparato se enfríe durante 1 hora.
3Vuelva a enchufar la clavija de red a la toma de corriente.
4Encienda de nuevo el aparato.
Si el disyuntor térmico de seguridad se activa demasiado a menudo, póngase
en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de servicio autorizado
por Philips.
Bloqueo de seguridad incorporado
Esta función asegura que solo se pueda encender el aparato si el soporte
de accesorios, la tapa y la unidad motora están montados correctamente.
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 1).
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/
service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Recetas
Pan de frutas
No procese más de un lote. Deje que el aparato se enfríe a temperatura
ambiente antes de procesar el siguiente lote.
-- 150 g de dátiles
-- 225 g de ciruelas
-- 50 g de almendras
-- 50 g de nueces
-- 100 g de pasas
-- 200 g de harina de centeno
-- 100 g de harina de trigo
-- 100 g de azúcar moreno
-- 1 pizca de sal
-- 1 sobrecito de levadura en polvo
-- 300 ml de suero de leche
1Coloque la unidad de cuchillas en el recipiente.
2Ponga todos los ingredientes en el recipiente y deje que el aparato
funcione durante 10 segundos.
3Coloque la masa en un molde para horno rectangular y hornéelo
durante 40 minutos a una temperatura de 170 °C.
Reibekuchen (tortita de patata)
Ingredientes:
-- 500 g de patatas crudas y peladas
-- 1 cebolla picada
-- 1 huevo
-- sal
-- aceite
1Ralle las patatas con el accesorio para rallar. Deje que las patatas
ralladas se escurran en un colador.
2Añada el huevo, la cebolla picada y un poco de sal a las patatas
ralladas. Deje que el aparato funcione hasta que todos los
ingredientes estén bien mezclados.
3Ponga un poco de aceite en una sartén y caliéntelo. A continuación,
ponga una capa de patatas ralladas en la sartén y fría hasta que estén
doradas.
Mayonesa 
Ingredientes:
-- 2 yemas de huevo
-- 1 cucharadita de mostaza
-- 1 cucharadita de vinagre
-- 200 ml de aceite
Asegúrese de que los ingredientes están a temperatura ambiente.
1Ponga el soporte de accesorios en el recipiente y coloque el disco
para emulsionar en el soporte. Ponga las yemas de huevo, la mostaza
y el vinagre en el recipiente.
2Ponga la tapa y la unidad motora en el recipiente. Ajuste el selector
de velocidad en la posición I para encender el aparato.Vierta el aceite
lentamente sobre el disco para emulsionar.
-- Consejo para salsa tártara: añada perejil, pepinillos y huevos duros.
-- Consejo para salsa cóctel: añada 50 ml de nata fresca, un chorrito de
güisqui, 3 cucharaditas de puré de tomate y una pizca de sirope de
jengibre a 100 ml de mayonesa.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
-----
---
--
------
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un usage
ultérieur.
Général
--
Danger
-- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans
d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec
un chiffon humide.
Avertissement
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
-- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon
d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées.
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
-- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée
----
---
de l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des
dangers encourus.
L’utilisation de cet appareil est strictement interdite
aux enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un
minuteur externe
ou un système de contrôle séparé.
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet (par
exemple, une spatule) pour introduire des aliments
dans la cheminée de remplissage lorsque l’appareil est
en cours de fonctionnement. Utilisez exclusivement le
poussoir prévu à cet effet.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne touchez pas les lames de l’ensemble lames ni les
disques métalliques. Soyez très prudent(e) lorsque
vous manipulez ou nettoyez ces accessoires. Leurs
lames sont très coupantes.
Si des ingrédients s’accumulent sur les parois du bol,
éteignez l’appareil, puis débranchez-le. Détachez
ensuite les ingrédients des parois à l’aide d’une spatule.
Attention
Débranchez toujours l’appareil si vous ne vous en
servez pas et avant de l’assembler, de le désassembler
ou de le nettoyer.
N’éteignez jamais l’appareil en faisant tourner le
couvercle. Éteignez toujours l’appareil en réglant le
sélecteur de vitesse sur 0.
Éteignez l’appareil avant de détacher le bloc moteur,
le couvercle ou l’accessoire.
Débranchez l’appareil immédiatement après utilisation.
N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres
fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement
recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas
valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et dans des environnements similaires tels que les
fermes, les chambres d’hôte, les cuisines destinées
aux employés dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail, les clients dans des hôtels,
motels et autres environnements résidentiels.
Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le bol.
Ne dépassez jamais les quantités et les temps de
préparation indiqués dans les tableaux du mode d’emploi.
Certains aliments peuvent provoquer une
décoloration de la surface des accessoires. Cela
est sans conséquence sur le bon fonctionnement
de l’appareil. Les décolorations disparaissent
généralement après un certain temps.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les verser
dans le robot ménager (température max. : 80 °C).
Niveau sonore maximal : Lc = 87,5 dB(A).
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Consignes de sécurité
Dispositif antisurchauffe
L’appareil est équipé d’un dispositif antisurchauffe qui coupe
automatiquement l’alimentation en cas de surchauffe.
En cas d’arrêt soudain de l’appareil :
1Retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2Laissez l’appareil refroidir pendant 1 heure.
3Rebranchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
4Remettez l’appareil en marche.
Consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips si le
dispositif antisurchauffe se déclenche trop fréquemment.
Verrou de sécurité intégré
Grâce à cette fonctionnalité, l’appareil se met en marche uniquement
lorsque le support pour outil, le couvercle et le bloc moteur sont
correctement assemblés.
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (fig. 1).
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les
coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Recettes
Cake aux fruits
Ne préparez pas deux portions de suite sans laisser l’appareil refroidir à
température ambiante.
-- 150 g de dattes
-- 225 g de pruneaux
-- 50 g d’amandes
-- 50 g de noix
-- 100 g de raisins secs
-- 200 g de farine de seigle complète
-- 100 g de farine de blé
-- 100 g de cassonade
-- 1 pincée de sel
-- 1 sachet de levure
-- 300 g de babeurre
1Placez l’ensemble lames dans le bol.
2Mettez tous les ingrédients dans le bol et faites fonctionner l’appareil
pendant 10 secondes.
3Versez la pâte dans un moule rectangulaire et faites cuire au four
pendant 40 minutes à 170 °C.
Reibekuchen (crêpe de pomme de terre)
Ingrédients :
-- 500 g de pommes de terre, crues et épluchées
-- 1 oignon haché
-- 1 œuf
-- sel
-- huile
1Râpez les pommes de terre à l’aide de la râpe. Laissez égoutter les
pommes de terre râpées dans une passoire.
2Ajoutez l’œuf, l’oignon haché et un peu de sel aux pommes de terre
râpées. Faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce que les ingrédients
soient bien mélangés.
3Versez un peu d’huile dans une poêle à frire et faites-la chauffer.
Ensuite, répartissez les pommes de terre râpées en une couche dans
la poêle à frire et faites-les dorer.
Mayonnaise 
Ingrédients :
-- 2 jaunes d’œufs
-- 1 càc de moutarde
-- 1 càc de vinaigre
-- 200 ml d’huile
Assurez-vous que les ingrédients sont à température ambiante.
1Mettez le support pour outil dans le bol et placez le disque
émulsionneur sur le support pour outil.Versez les jaunes d’œufs, la
moutarde et le vinaigre dans le bol.
2Placez le couvercle et le bloc moteur sur le bol. Réglez le sélecteur
de vitesse sur I pour allumer l’appareil.Versez l’huile lentement sur le
disque émulsionneur.
-- Conseil pour la sauce tartare : ajoutez du persil, des cornichons et des
œufs durs.
-- Conseil pour la sauce cocktail : ajoutez 50 ml de crème fraîche, un doigt
de whisky, 3 cuillères à café de purée de tomate et un filet de sirop de
gingembre à 100 ml de mayonnaise.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente
queste informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri.
Indicazioni generali
Pericolo
-- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri
liquidi il gruppo motore. Per pulire il gruppo motore
utilizzate solo un panno umido.
Avviso
-- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che
la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
-- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il
cavo di alimentazione o altri componenti risultassero
danneggiati.
-- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da
personale debitamente qualificato, per evitare situazioni
pericolose.
-- Questo apparecchio può essere usato da persone
con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione
per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
-- L’apparecchio non deve essere usato dai bambini.
Tenete l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini.
-- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.
-- Questo apparecchio non è stato progettato per
essere utilizzato in abbinamento a un timer esterno o
a un sistema separato con telecomando a distanza.
-- Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio una
spatola) per spingere gli ingredienti nell’apertura di
inserimento mentre l’apparecchio è in funzione. A tale
scopo, utilizzate esclusivamente il pestello fornito.
-- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza
sorveglianza.
-- Non toccate i bordi taglienti del gruppo lame o
degli inserti in metallo. Prestate molta attenzione nel
maneggiare o pulire questi accessori.
I bordi sono molto taglienti.
-- Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del contenitore,
spegnete l’apparecchio e staccate la spina, quindi
utilizzate una spatola per rimuovere i residui di cibo.
Attenzione
-- Scollegate sempre l’apparecchio se lo lasciate
incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
-- Non spegnete mai l’apparecchio ruotando
il coperchio. Spegnete sempre l’apparecchio
impostando il selettore di velocità su 0.
-- Spegnete l’apparecchio prima di estrarre il gruppo
motore, il coperchio o l’accessorio.
-- Scollegate la spina dell’apparecchio subito dopo l’uso.
-- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o
non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in
cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
-- Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un
uso domestico e applicazioni simili, ad esempio aree
ristoro per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro, aziende agricole, servizi offerti ai clienti di alberghi,
hotel e altri luoghi residenziali, bed and breakfast e
ambienti analoghi.
-- Non superate il livello massimo indicato sul recipiente.
-- Non superate le dosi massime e i tempi di lavorazione
indicati nelle tabelle del manuale dell’utente.
-- Alcuni ingredienti possono far scolorire la superficie
degli accessori. Si tratta di un fenomeno del tutto
innocuo: di norma gli accessori tornano al colore
originario dopo un po’ di tempo.
-- Lasciate raffreddare gli ingredienti caldi prima di
lavorarli (temperatura massima 80 °C).
-- Livello di rumorosità massimo: Lc = 87,5 db(A).
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Misure di sicurezza
Termostato di sicurezza
Questo apparecchio è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe
automaticamente l’alimentazione in caso di surriscaldamento.
Se l’apparecchio smette di funzionare:
1Scollegate la spina dalla presa a muro.
2Lasciate raffreddare l’apparecchio per 1 ora.
3Inserite nuovamente la spina nella presa di corrente.
4Accendete nuovamente l’apparecchio.
Se il dispositivo di sicurezza della temperatura si attiva troppo spesso,
rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un Centro Assistenza autorizzato.
Blocco di sicurezza incorporato
Questa funzione permette di accendere l’apparecchio solo se il portaaccessori, il coperchio e il gruppo motore sono inseriti correttamente.
Tutela dell’ambiente
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra
i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta
autorizzato (fig. 1).
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro
rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia
internazionale).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.
Ricette
Torta alla frutta
Non eseguire più cicli di utilizzo. Lasciate raffreddare l’apparecchio a
temperatura ambiente prima di procedere con un nuovo utilizzo.
-- 150 g di datteri
-- 225 g di prugne secche
-- 50 g di mandorle
-- 50 g di noci
-- 100 g di uvetta
-- 200 g di farina di segale integrale
-- 100 g di farina bianca
-- 100 g di zucchero di canna
-- 1 pizzico di sale
-- 1 bustina di lievito
-- 300 ml di siero di latte
1Inserite il gruppo lame nel recipiente.
2Posizionate tutti gli ingredienti nel recipiente e azionate l’apparecchio
per 10 secondi.
3Versate l’impasto in una teglia rettangolare e fate cuocere per
40 minuti a 170 °C
Reibekuchen (tortel di patate)
Ingredienti:
-- 500 g di patate, crude e pelate
-- 1 cipolla tritata
-- 1 uovo
-- sale
-- olio
1Sminuzzate le patate con il disco per sminuzzare. Lasciate sgocciolare
le patate sminuzzate in un colino.
2Aggiungete l’uovo, la cipolla tritata e un po’ di sale alle patate
sminuzzate. Lasciate l’apparecchio in funzione fino a quando gli
ingredienti saranno mescolati correttamente.
3Versate un po’ di olio in una padella e riscaldatelo.Versate quindi
uno strato di patate sminuzzate nella padella e friggete fino a quando
diventeranno dorate.
Maionese 
Ingredienti:
-- 2 tuorli
-- 1 cucchiaino di senape
-- 1 cucchiaino di aceto
-- 200 ml di olio
Assicuratevi che gli ingredienti siano a temperatura ambiente.
1Posizionate il porta-accessori nel recipiente e il disco emulsionante
sul porta-accessori. Inserite nel recipiente i tuorli, la senape e l’aceto.
2Posizionate il coperchio e il gruppo motore sul recipiente. Impostate
il selettore di velocità su I per accendere l’apparecchio.Versate l’olio
lentamente sul disco emulsionante.
-- Consigli per la salsa tartara: aggiungete il prezzemolo, i cetriolini e le
uova sode.
-- Consigli per la salsa cocktail: aggiungete 50 ml di panna, un goccio di
whisky, 3 cucchiaini di salsa di pomodoro e un goccio di sciroppo allo
zenzero a 100 ml di maionese.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om
het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Algemeen
Gevaar
-- Dompel de motorunit nooit in water of een andere
vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan.
Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit
schoon te maken.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer
of andere onderdelen beschadigd zijn.
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
-- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij
toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van
het gebruik begrijpen.
-- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen.
-- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
-- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
-- Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp
(bijvoorbeeld een spatel) om ingrediënten door
de vultrechter naar beneden te duwen terwijl het
apparaat werkt. Gebruik hiervoor alleen de stamper.
-- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
-- Raak de snijkanten van de mesunit of de metalen
inzetschijven niet aan. Wees heel voorzichtig wanneer
u deze accessoires gebruikt of reinigt. De snijkanten
zijn heel scherp.
-- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact als er ingrediënten aan de wand van
de kom blijven kleven. Verwijder de ingrediënten
vervolgens van de wand met een spatel.
Let op
-- Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact voor u het onbeheerd achterlaat en
voordat u het bevestigt, demonteert of reinigt.
-- Schakel het apparaat nooit uit door aan het deksel
te draaien. Schakel het apparaat altijd uit door de
snelheidskeuzeknop naar 0 te draaien.
-- Schakel het apparaat uit voor u de motorunit, het
deksel of het accessoire losmaakt.
-- Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het stopcontact.
-- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden
aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
-- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk
gebruik zoals: in boerderijen; in Bed & Breakfast-achtige
omgevingen; in keukens (voor personeel) in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; door gasten in
hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties.
-- Overschrijd de maximumindicatie op de kom niet.
-- Overschrijd nooit de hoeveelheden en verwerkingstijden
zoals aangeduid in de gebruiksaanwijzing.
-- Bepaalde ingrediënten kunnen verkleuringen op de
onderdelen veroorzaken. Dit heeft geen negatief
effect op de onderdelen; de verkleuringen verdwijnen
na een tijdje meestal vanzelf.
-- Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u deze gaat
verwerken (maximumtemperatuur 80 °C).
-- Maximaal geluidsniveau: Lc = 87,5 dB(A).
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Veiligheidsvoorzieningen
Oververhittingsbeveiliging
Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die het apparaat
automatisch uitschakelt indien het apparaat oververhit raakt.
Als het apparaat stopt:
1Haal de stekker uit het stopcontact.
2Laat het apparaat 1 uur afkoelen.
3Steek de stekker terug in het stopcontact.
4Schakel het apparaat weer in.
Neem contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd
servicecentrum als de oververhittingsbeveiliging te vaak inschakelt.
Ingebouwde beveiliging
Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als de
accessoirehouder, het deksel en de motorunit goed zijn bevestigd.
Milieu
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert
u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 1).
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land
(zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Recepten
Vruchtencake
Verwerk niet meer dan één portie. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voor u de volgende portie verwerkt.
-- 150 g dadels
-- 225 g gedroogde pruimen
-- 50 g amandelen
-- 50 g walnoten
-- 100 g rozijnen
-- 200 g volkorenroggebloem
-- 100 g tarwebloem
-- 100 g rietsuiker
-- 1 snufje zout
-- 1 zakje bakpoeder
-- 300 ml karnemelk
1Plaats het mes in de kom.
2Doe alle ingrediënten in de kom en laat het apparaat 10 seconden
werken.
3Doe het deeg in een rechthoekig bakblik en bak de cake 40 minuten op
170 °C.
Reibekuchen (aardappelpannenkoek)
Ingrediënten:
-- 500 g aardappelen, rauw en geschild
-- 1 gehakte ui
-- 1 ei
-- zout
-- olie
1Rasp de aardappelen met de inzetrasp. Giet de aardappelrasp in een
vergiet.
2Voeg het ei, de gehakte ui en wat zout toe aan de geraspte aardappel.
Laat het apparaat werken tot de ingrediënten goed zijn vermengd.
3Verhit olie in een koekenpan. Doe dan een laag geraspte aardappel in
de koekenpan en bak het geheel goudbruin.
Mayonaise 
Ingrediënten:
-- 2 eierdooiers
-- 1 theelepel mosterd
-- 1 theelepel azijn
-- 200 ml olie
Zorg ervoor dat de ingrediënten op kamertemperatuur zijn.
1Plaats de accessoirehouder in de kom en de mengschijf op de
accessoirehouder. Doe de eierdooiers, mosterd en azijn in de kom.
2Plaats het deksel en de motorunit op de kom. Zet de
snelheidskeuzeknop op I om het apparaat in te schakelen. Giet de olie
langzaam op de mengschijf.
-- Tip voor tartaarsaus: voeg peterselie, augurken en hardgekookte eieren toe.
-- Tip voor cocktailsaus: voeg 50 ml crème fraîche, een scheutje whisky,
3 theelepels tomatenpuree en een scheutje gembersiroop aan 100 ml
mayonaise toe.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o
partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes
antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma
eventual consulta futura.
Geral
Perigo
-- Nunca mergulhe o motor em água ou outro líquido,
nem o enxagúe à torneira. Utilize apenas um pano
húmido para limpar o motor.
Aviso
-- Verifique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
-- Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação
ou outras peças estiverem danificados.
-- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualificado para se evitarem situações de perigo.
-- Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e
se compreenderem os perigos envolvidos.
-- Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance
de crianças.
-- As crianças não podem brincar com o aparelho.
-- Este aparelho não se destina a ser operado através
de um temporizador externo, nem de um sistema de
controlo remoto independente.
-- Nunca utilize os dedos ou um objecto (por exemplo,
uma espátula) para empurrar os ingredientes para o
interior do tubo dos alimentos com o aparelho em
funcionamento. Utilize apenas o pressor para este fim.
-- Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
-- Não toque nos rebordos das lâminas nem dos
acessórios metálicos. Tenha muito cuidado quando
manusear ou limpar estes acessórios. Os seus
rebordos são muito afiados.
-- Se os alimentos ficarem colados à taça, desligue
o aparelho e retire a ficha. De seguida, utilize uma
espátula para remover os alimentos da parede da taça.
Cuidado
-- Desligue sempre a ficha do aparelho se o deixar sem
supervisão e antes de o montar, desmontar ou limpar.
-- Nunca desligue o aparelho rodando a tampa. Desligue
sempre o aparelho rodando o selector da velocidade
para 0.
-- Desligue o aparelho antes de retirar o motor, a tampa
ou o acessório.
-- Desligue imediatamente o aparelho da tomada após
cada utilização.
-- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente
recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a
garantia será considerada inválida.
-- Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes
domésticos e aplicações semelhantes, como quintas,
ambientes tipo “alojamento e pequeno-almoço”,
copas de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; por clientes em hotéis, motéis
e outros tipos de ambientes residenciais.
-- Não exceda o nível máximo indicado na taça.
-- Nunca exceda as quantidades e os tempos de
processamento indicados nas tabelas do manual do
utilizador.
-- Certos ingredientes podem causar a descoloração da
superfície dos acessórios. Isso não tem qualquer efeito
negativo, até porque a descoloração normalmente
desaparece passado algum tempo.
-- Deixe os ingredientes quentes arrefecerem antes de
os processar (temperatura máx. 80 °C).
-- Nível máximo de ruído: Lc = 87,5 dB(A).
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Características de segurança
Dispositivo térmico de segurança
Este aparelho está equipado com um dispositivo térmico de segurança
que desliga automaticamente a energia do aparelho, em caso de
sobreaquecimento.
Se o aparelho parar de funcionar:
1Retire a ficha de alimentação da tomada.
2Permita que arrefeça durante 1 hora.
3Volte a introduzir a ficha de alimentação na tomada eléctrica.
4Volte a ligar o aparelho.
Contacte o seu representante Philips ou um centro de assistência Philips
autorizado, se o dispositivo térmico de segurança for activado muitas vezes.
Bloqueio de segurança incorporado
Esta funcionalidade garante que o aparelho só pode ser ligado se o suporte
dos acessórios, a tampa e o motor tiverem sido montados correctamente.
Meio ambiente
-- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente (fig. 1).
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite
www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/
support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Receitas
Bolo de fruta
Não processe mais de uma porção. Deixe o aparelho arrefecer até atingir
a temperatura ambiente antes de processar a próxima porção.
-- 150 g de tâmaras
-- 225 g de ameixas
-- 50 g de amêndoas
-- 50 g de nozes
-- 100 g de uvas passas
-- 200 g de farinha de centeio integral
-- 100 g de farinha de trigo
-- 100 g de açúcar mascavado
-- 1 pitada de sal
-- 1 saqueta de fermento em pó
-- 300 ml de leitelho
1Coloque a lâmina na taça.
2Coloque todos os ingredientes na taça e deixe o aparelho funcionar
durante 10 segundos.
3Coloque a massa numa forma rectangular e leve ao forno durante
40 minutos a 170 °C.
Reibekuchen (panquecas de batata)
Ingredientes:
-- 500 g de batatas cruas e descascadas
-- 1 cebola picada
-- 1 ovo
-- sal
-- óleo
1Rale as batatas com o acessório para granular. Deixe a batata ralada
a escorrer num coador.
2Adicione o ovo, a cebola picada e um pouco de sal à batata ralada.
Deixe o aparelho funcionar até os ingredientes estarem bem
misturados.
3Coloque um pouco de óleo numa frigideira e deixe aquecer.
Em seguida, coloque uma camada de batatas raladas na frigideira
e frite até estarem douradas.
Maionese 
Ingredientes:
-- 2 gemas de ovo
-- 1 c.c. de mostarda
-- 1 c.c. de vinagre
-- 200 ml de óleo
Assegure-se de que os ingredientes estão à temperatura ambiente.
1Coloque o suporte dos acessórios na taça e coloque o disco de
emulsionar no respectivo suporte. Coloque as gemas de ovo, a
mostarda e o vinagre na taça.
2Coloque a tampa e o motor na taça. Regule o selector de velocidade
para I para ligar o aparelho.Verta o óleo lentamente sobre o disco de
emulsionar.
-- Sugestão para molho tártaro: adicione salsa, pepinos em pickle e ovos
cozidos.
-- Sugestão para molho cocktail: adicione 50 ml de crème fraîche,
um pouco de whisky, 3 colheres de chá de concentrado de tomate
e um pouco de xarope de gengibre para 100 ml de maionese.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
1
2
3
4
5
6
7
Download PDF