Philips | HR7780/00 | Philips Avance Collection Küchenmaschine HR7780/00 Bedienungsanleitung

8
9
10
1
a
HR7780
j
k
b
c
d
l
m
n
e
o
f
p
q
g
h
r
s
t
i
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
EN User manual5
3000 003 66302
DE Benutzerhandbuch11
NL Gebruiksaanwijzing18
2
3
4
5
6
(optional)
7
(MAX)
3/4.5 mm
a
b
1
2
c
1
2
1-7 mm
4x4 mm
5 x 1 sec
750 g
P
5 x 1 sec
1 kg
P
30 sec
100 g
P
60 sec
1 kg
9-12
45 sec
500 g
9-12
30 sec
400 g
9-12
10 x 1 sec
150 g
P
8 x 1 sec
200 g
P
10 x 1 sec
50 g
P
40 sec
190 g
9-12
45 sec
190 g
9-12
40 sec
170 g
9-12
30 sec
1 kg
1-5
30 sec
200 g
1-5
30 sec
3 pcs
1-5
30 sec
1 kg
1-5
30 sec
3 pcs
1-5
30 sec
750 g
1-5
30 sec
1 kg
1-5
30 sec
3 pcs
1
1 min
(optional)
9965 100 56737
9965 100 56882
(MAX)
200 g
12
1 min
1.5 L
12
1 min
1L
9-12
30 sec
6x
P x 10
30 sec
40 g
9-12
30 sec
50 g
9-12
30 sec
70 g
9-12
7 sec
60 g
P
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips! To fully benefit from
the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before
you use the appliance, and save the
user manual for future reference.
Danger
• Do not immerse the
motor unit in water nor
rinse it under the tap.
Warning
• Never use your fingers
or an object to push
ingredients into the
feeding tube while the
appliance is running. Only
use the pusher.
• Before you connect the
appliance to the power,
make sure that the
voltage indicated on the
bottom of the appliance
corresponds to the local
power voltage.
• Never connect this
appliance to a timer
switch, to avoid a
hazardous situation.
• Do not use the appliance
if the power cord, the
plug, protecting cover,
rotating sieve or any other
•
•
•
•
•
•
parts are damaged or has
visible cracks.
If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualified persons to avoid
a hazard.
This appliance shall not
be used by children. Keep
the appliance and its cord
out of reach of children.
This appliance can be
used by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in
a safe way and if they
understand the hazards
involved.
For their safety, do not
allow children to play with
the appliance.
Never let the appliance
run unattended.
If food sticks to the wall
of the blender jar or bowl,
switch off the appliance
and unplug it. Then use
EN
5
E ngl i sh
Important
a spatula to remove the
food from the wall.
• Be careful when you
empty the bowl, handle
or clean the discs or the
blade units. The cutting
edges are very sharp.
• Do not touch the blades,
especially when the
appliance is plugged in.
The blades are very sharp.
• If the blades get stuck,
unplug the appliance
before you remove the
ingredients that block the
blades.
• Be careful if hot liquid
is poured into the food
processor or blender as
it can be ejected out of
the appliance due to a
sudden steaming.
• This appliance is intended
for household use only.
Caution
• Never switch off the
appliance by turning the
blender jar, the bowl,
or their lids. Always
switch off the appliance
by turning the speed
selector to OFF.
• Unplug the appliance
immediately after use.
6
EN
•
•
•
•
•
Always wait until the
moving parts stop
running, then switch off
and unplug the appliance
before opening the lid and
reaching into any of the
parts that move in use.
Always switch off and
unplug the appliance
if it is left unattended,
and before assembling,
disassembling, cleaning
and changing accessories,
or approaching parts that
move in use.
Thoroughly clean the
parts that come into
contact with food before
you use the appliance
for the first time. Refer to
the instructions and table
for cleaning given in this
manual.
Never use any accessories
or parts from other
manufacturers that Philips
does not specifically
recommend. If you use
such accessories or parts,
your guarantee becomes
invalid.
Do not exceed the
maximum level indication
on the bowl or the jar.
•
•
•
•
Electromagnetic fields
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
fields.
Recycling
This symbol means that this
product shall not be disposed
of with normal household waste
(2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
E ngl i sh
Follow the quantities,
processing time and
speed as indicated in the
user manual.
Let hot ingredients cool
down (< 80 °C) before
processing them.
Always let the appliance
cool down to room
temperature after each
batch that you process.
Certain ingredients such
as carrots may cause
discolorations on the
surface of the parts. This
does not have a negative
effect on the parts. The
discolorations usually
disappear after some time.
Noise level: Lc = 86 dB [A]
1Overview
(Fig. 1)
a Food processor pusher
b Food processor bowl lid
c Blade unit
d Drive shaft
e Food processor bowl
f Motor unit
g Adjustable slicing disc
h Reversible shredding disc
A: For coarse shredding
B: For fine shredding
i Julienne disc
j Mini bowl lid
k Detachable blade unit for mini bow
l Mini bowl
m Measuring cup for blender
n Blender lid
o Blender jar
p Seal ring
q Detachable blade unit for blender
r Mini chopper jar (optional)
s Seal ring (optional)
t Detachable blade unit for mini
chopper (optional)
EN
7
2 Before first use
Before you use the appliance and
accessories for the first time, thoroughly
clean the parts that come into contact
with food.
To explore more helpful tips
and basic recipes online,
you can:
1 Go to www.philips.com.
2 Click the search button
on the
homepage.
3 Type the product number “HR7780”
in the search box.
4 Find or download the information
you need from the searching result.
5 For inspiring recipes, pls visit
www.philips.com/kitchen.
3 Use your food
processor
General Assembly
Before you use or assemble any of
the accessories, make sure that you
assemble according to Fig. 2 to 6.
1
Turn the bowl clockwise until you
hear a click to fix it onto the motor
unit.
2 Assemble the accessory or the
accessory equipped with the shaft
to the bowl.
3 Put the ingredients in the bowl.
4 Put the lid on the bowl, and turn
the lid clockwise until you hear a
click to fix it. Then put the pusher
into the feeding tube.
• For the discs, put the ingredients
into the feeding tube with the
pusher.
5 Connect the power plug to the
power supply.
6 Check the advised ingredient
quantity and setting in Table 7.
Turn the knob to the desired speed
setting.
7 After use, turn the knob to OFF, and
then unplug the appliance.
Discs
Before you start, make sure that you
pick your desired disc from following
and assemble according to Fig. 2:
Name
Purpose
For shredding
Reversible ingredients into
shredding thin or thick flat
disc
pieces with the
reversible sides
For slicing
Adjustable ingredients
slicing disc to the slicing
thickness you set
For cutting
Julienne
ingredients into
disc
thin strips
Caution
•• Be careful when you handle the slicing blade
of disc. It has a very sharp cutting edge.
•• Never use the disc to process hard ingredients,
like ice cubes.
•• Do not exert too much pressure on the pusher
when you press ingredients into the feed tube.
8
EN
•• Put the ingredients into the feeding tube with
the pusher. Fill the feeding tube evenly for the
best results. When you have to process a large
amount of ingredients, process small batches
and empty the bowl between batches.
Blade unit
Before you start, make sure that you
assemble according to Fig. 3.
You can use the blade unit to chop,
mix, blend, or puree ingredients. You
can also use it to mix and blend cake
batters.
To remove food that sticks to the blade
or to the inside of the bowl, use a
spatula to remove the excess after you
switch off the appliance.
Usage/Application
Purpose
Meat balls, fish
Chopping meat/fish
cake, burger
Chopping onion/
Salsa, pesto or
herb
for garnishing
Toppings or
Chopping nuts or
garnishing for
chocolates
salads, bread,
puddings
Almond or
Pureeing nuts
peanut butter
paste
Mini bowl
Before you start, make sure that you
assemble according to Fig. 4.
You can use the mini bowl to prepare
small portions of ingredients, such as baby
food and dressings. You can store the mini
bowl with food directly in a fridge.
Note
•• Always put the mini blade in the bowl before
you start to add the ingredients, then put the
lid of mini bowl.
•• Do not use the mini blade to chop hard
ingredients, like coffee beans, turmeric,
nutmeg and ice cubes, as this may cause the
blade to get blunt.
•• Do not let the appliance run too long
when you chop (hard) cheese or chocolate.
Otherwise these ingredients become too hot,
start to melt, and turn lumpy.
•• Precut large pieces of food into pieces of
approx. 3 x 3 x 3 cm.
Blender
Before you start, make sure that you
assemble according to Fig. 5.
You can use the blender to prepare your
milkshakes, juice, soups and sauces
using fruits, vegetables and water or
other liquids. It can also be used for
making mayonnaise.
Note
•• Always put the blade unit in the bowl before
you start to add the ingredients.
•• Do not use the blade unit to chop hard
ingredients, like coffee beans, turmeric,
nutmeg, and ice cubes, as this may cause the
blade to get blunt.
•• Do not let the appliance run too long
when you chop (hard) cheese or chocolate.
Otherwise these ingredients become too hot,
start to melt, and turn lumpy.
EN
9
E ngl i sh
Note
Note
4Cleaning
•• Never open the lid to put your hand or any
object in the jar while the blender is running.
Warning
•• Always assemble the sealing ring onto the
blade unit before you attach the blade unit to
the blender jar.
•• To add liquid ingredients during processing,
pour them into the blender jar through the
feeding hole.
•• Precut ingredients into small pieces before
you process them.
•• If you want to prepare a large quantity,
process small batches of ingredients instead
of a large quantity at once.
•• To avoid spillage: When you process a liquid
tends to foam (for example, milk), do not put
more than 1 liter of liquid in the blender jar.
•• Put the ingredients in the blender jar within
the maximum level indication.
Mini chopper
(Optional)
Before you start, make sure that you
assemble according to Fig. 6.
You can use the mini chopper to chop
coffee beans, peppercorns, nuts, herbs,
dried fruits etc.
Dried fruits such as figs can be chopped
and used as toppings for yoghurt or
spread for your bread or biscuit.
For best results when processing dried
black Mission figs, use max of 60 g at
speed P for 7 seconds.
Note
•• You can order a mini chopper jar and a blade
••
10
unit (under service code number 9965 100
56737 & 9965 100 56882) from your Philips
dealer or a Philips service center as extra
accessories.
Follow the recommendation on Table 7. Do not
exceed the maximum level indicated on the
mini chopper.
EN
•• Before you clean the appliance, unplug it.
Caution
•• Make sure that the cutting edges of the blades
and discs do not come into contact with hard
objects. This may cause the blade to get blunt.
•• The cutting edges are sharp. Be careful when
you clean the blade unit of the food processor,
the blade unit of the blender and the discs.
1 Clean the motor unit with a moist cloth.
2 Clean the other parts in hot water
(< 60 °C) with some washing-up
liquid or in a dishwasher. 5Storage
1
Push the power cord into the
integrated cord storage (Fig.9).
2 Store the product in a dry place.
3 Put the small accessories in the
food processor bowl (Fig. 10).
6 Guarantee and
service
If you have a problem, need service,
or need information, see
www.philips.com/support or contact
the Philips Consumer Care Center in
your country. The phone number is in
the worldwide guarantee leaflet. If there
is no Consumer Care Center in your
country, go to your local Philips dealer.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips! Um den
Support, den Philips bietet, vollständig
zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
• Tauchen Sie die
Motoreinheit niemals
in Wasser. Spülen Sie
sie auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
Achtung
• Verwenden Sie nie
Ihre Finger oder einen
Gegenstand, um Zutaten
in die Einfüllöffnung zu
schieben, während das
Gerät läuft. Verwenden
Sie ausschließlich den
Stopfer.
• Bevor Sie das Gerät
an eine Steckdose
anschließen, überprüfen
Sie, ob die auf der
Unterseite des Geräts
angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor
Ort übereinstimmt.
• Um Gefährdungen zu
vermeiden, sollten Sie
•
•
•
•
das Gerät nie an einen
Zeitschalter anschließen.
Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn das
Netzkabel, der Stecker,
die Schutzabdeckung,
das drehende Sieb oder
andere Teile beschädigt
sind oder sichtbare Risse
aufweisen.
Ist das Netzkabel
defekt, darf es nur von
einem Philips ServiceCenter, einer von
Philips autorisierten
Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten
Person durch ein
Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu
vermeiden.
Dieses Gerät sollte nicht
von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Dieses Gerät kann
von Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
DE
11
D euts ch
Wichtig!
•
•
•
•
•
12
und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung
zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden
haben.
Erlauben Sie Kindern zu
ihrem Schutz nicht, mit
dem Gerät zu spielen.
Lassen Sie das
eingeschaltete Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
Wenn Zutaten innen
am Mixbecher haften
bleiben, schalten Sie das
Gerät aus, und ziehen
Sie den Stecker aus der
Steckdose. Lösen Sie die
Zutaten dann mithilfe
eines Teigschabers von
der Becherwand.
Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie den Behälter
leeren, die Scheiben bzw.
Messereinheit verwenden
oder reinigen. Die Klingen
sind sehr scharf.
Berühren Sie die Messer
nicht, besonders wenn das
Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die
Messer sind sehr scharf.
DE
Wenn die Messer
blockiert sind, ziehen Sie
stets den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor
Sie die blockierenden
Zutaten entfernen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn
heiße Flüssigkeiten in
die Küchenmaschine
oder den Mixer gegossen
werden, da diese durch
unvermittelt auftretenden
Dampf herausspritzen
können.
• Dieses Gerät ist nur
für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
Vorsicht
• Schalten Sie das Gerät
nie durch Drehen
des Mixbechers, der
Schüssel oder deren
Deckel aus. Stellen
Sie zum Ausschalten
des Geräts immer den
Geschwindigkeitsregler
auf OFF (AUS).
• Ziehen Sie nach
Gebrauch sofort den
Netzstecker aus der
Steckdose.
• Erst, wenn alle
beweglichen Teile zum
Stillstand gekommen
•
•
•
•
•
•
•
•
Zubehör oder Teile
verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
Füllen Sie die Schüssel
bzw. den Mixbecher
nicht über die jeweils
oberste Markierung
hinaus. Befolgen Sie
die Mengenangaben,
Verarbeitungszeiten und
Geschwindigkeitsstufen, die
in der Bedienungsanleitung
angegeben sind.
Lassen Sie heiße Zutaten
abkühlen (< 80 °C), bevor
Sie sie verarbeiten.
Lassen Sie das
Gerät immer auf
Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie
die nächste Portion
verarbeiten.
Bestimmte Zutaten wie
Karotten können die
Oberfläche der Teile
verfärben. Dies wirkt sich
nicht negativ auf die Teile
aus. Die Verfärbungen
verschwinden gewöhnlich
nach einer gewissen Zeit.
Geräuschpegel:
Lc = 86 dB [A]
DE
13
D euts ch
•
sind, das Gerät
ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen
wurde, sollten Sie den
Deckel abnehmen und
Teile anfassen, die sich
bei Gebrauch bewegen.
Schalten Sie das Gerät
stets aus, und ziehen
Sie den Netzstecker
bei längerem Stillstand
und bevor Sie es
zusammensetzen,
auseinandernehmen,
reinigen und Zubehör
austauschen oder wenn
Sie Teile anfassen,
die sich bei Gebrauch
bewegen.
Reinigen Sie vor dem
ersten Gebrauch des
Geräts alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt
kommen. Befolgen Sie
die Anweisungen, und
halten Sie sich an die
Reinigungstabelle in der
Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie niemals
Zubehör oder Teile, die
von Drittherstellern
stammen bzw. nicht
von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s)
Elektromagnetische Felder
e Schüssel (Küchenmaschine)
fMotoreinheit
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche
Normen und Regelungen bezüglich der
Gefährdung durch elektromagnetische
Felder.
g Verstellbare Schneidescheibe
Recycling
iJulienne-Scheibe
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
1Altgeräte können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2Diese werden dort fachgerecht
gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte können Schadstoffe
enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden
können. Enthaltene Rohstoffe können
durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3Die Löschung personenbezogener Daten
auf den zu entsorgenden Altgeräten
muss vom Endnutzer eigenverantwortlich
vorgenommen werden.
4Hinweise für Verbraucher in
Deutschland: Die in Punkt
1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
k Abnehmbare Messereinheit für
Minibehälter
1 Übersicht (Abb. 1)
Weitere hilfreiche Tipps und
einfache Rezepte finden Sie
online:
a Stopfer (Küchenmaschine)
b Deckel der Schüssel
(Küchenmaschine)
cMessereinheit
dAntriebsachse
14
DE
h Drehbare Raspelscheibe
A: Zum groben Raspeln
B: Zum feinen Raspeln
j Deckel für Minibehälter
lMinibehälter
m Messbecher für Mixer
n Deckel für Mixer
oMixbecher
pDichtungsring
q Abnehmbare Messereinheit für Mixer
r Becher für Mini-Zerkleinerer
(optional)
s Dichtungsring (optional)
t Abnehmbare Messereinheit für
Mini-Zerkleinerer (optional)
2 Vor dem ersten
Gebrauch
Bevor Sie das Gerät und das Zubehör
zum ersten Mal verwenden, reinigen
Sie die Teile gründlich, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
1 Besuchen Sie www.philips.com.
2 Klicken Sie auf die Schaltfläche zum
Suchen
auf der Website.
3 Geben Sie die Produktnummer
"HR7780" in das Suchfeld ein.
nach den benötigten Informationen,
oder laden Sie diese herunter.
5 Inspirierende Rezepte finden Sie
unter www.philips.com/kitchen.
3 Verwenden der
Küchenmaschine
Allgemeine Montage
Vor dem Gebrauch oder der Montage
der Zubehörteile, montieren Sie sie
gemäß Abb. 2 bis 6.
1
Drehen Sie die Schüssel im
Uhrzeigersinn, bis sie hörbar auf der
Motoreinheit einrastet.
2 Setzen Sie das Zubehör oder das
Zubehör mit dem Schaft in die
Schüssel ein.
3 Geben Sie die Zutaten in die
Schüssel.
4 Setzen Sie den Deckel auf die
Schüssel, und drehen Sie den
Deckel im Uhrzeigersinn, bis er
hörbar einrastet. Setzen Sie dann
den Stopfer in die Einfüllöffnung ein.
• Füllen Sie bei den Scheiben die
Zutaten mit dem Stopfer in die
Einfüllöffnung.
5 Schließen Sie den Stecker an die
Steckdose an.
Scheiben
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie
sich, dass Sie Ihre gewünschte Scheibe
aus den folgenden auswählen, und
montieren Sie sie gemäß Abb. 2:
Name
Zweck
Zum Raspeln von
Drehbare
Zutaten in dünne
Raspeloder dicke flache
scheibe
Stücke mit den
drehbaren Seiten
Zum Schneiden
Verstellbavon Zutaten auf
re Schneidie eingestellte
descheibe
Dicke
JulienZum Schneiden
ne-Schei- von Zutaten in
be
dünne Streifen
Vorsicht
•• Gehen Sie vorsichtig mit der Messereinheit der
Scheibe um. Sie hat eine sehr scharfe Klinge.
•• Verarbeiten Sie mit den Scheiben keine
harten Zutaten wie Eiswürfel.
•• Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer aus,
wenn Sie Zutaten in die Einfüllöffnung füllen.
Hinweis
•• Drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer in
die Einfüllöffnung. Die besten Ergebnisse
erhalten Sie, wenn Sie die Einfüllöffnung
gleichmäßig füllen. Verarbeiten Sie größere
Mengen nicht auf einmal, sondern in
mehreren kleinen Portionen nacheinander.
Leeren Sie zwischendurch die Schüssel.
6 Die empfohlene Mengenangabe
und Einstellung finden Sie in Tabelle
7. Drehen Sie den Schalter auf die
gewünschte Geschwindigkeitsstufe.
7 Drehen Sie den Schalter nach der
Verwendung auf OFF (AUS), und
ziehen Sie den Netzstecker des
Geräts aus der Steckdose.
Messereinheit
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie
sich, dass Sie die Teile ordnungsgemäß
montieren, siehe Abb. 3.
Mit der Messereinheit können Sie
Zutaten hacken, verrühren, mixen oder
DE
15
D euts ch
4 Suchen Sie in den Suchergebnissen
pürieren. Sie können sie auch zum Mixen
und Mischen von Teig verwenden.
Um Speisen zu lösen, die sich am
Messer oder im Inneren der Schüssel
festgesetzt haben, verwenden Sie einen
Teigschaber, nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben.
Verwendung/
Anwendung
Zerkleinern von
Fleisch/Fisch
Zerkleinern
von Zwiebeln/
Kräutern
Zerkleinern von
Nüssen oder
Schokolade
Pürieren von
Nüssen
Zweck
Hackbällchen,
Fischfrikadellen,
Burger
Garnitur für Salate,
Brot, Pudding
Mandelcreme oder
Erdnussbutter
•• Setzen Sie stets die Messereinheit in die
Schüssel, bevor Sie Zutaten einfüllen.
•• Zerkleinern Sie mit der Messereinheit keine
harten Zutaten wie Kaffeebohnen, Kurkuma,
Muskatnüsse oder Eiswürfel, da die Messer
sonst stumpf werden.
•• Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade
zerkleinern. Ansonsten werden diese Zutaten
zu heiß, schmelzen und werden klumpig.
Mini-Schüssel
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie
sich, dass Sie die Teile ordnungsgemäß
montieren, siehe Abb. 4.
Sie können die Mini-Schüssel
verwenden, um aus Zutaten
kleine Portionen zu machen, z. B.
Babynahrung und Dressings. Sie können
die Mini-Schüssel mit Nahrung direkt im
Kühlschrank aufbewahren.
DE
•• Legen Sie das kleine Messer immer in die
Schüssel, bevor Sie die Zutaten hinzugeben,
und legen Sie dann den Deckel auf die MiniSchüssel.
•• Zerkleinern Sie mit dem kleinen Messer keine
harten Zutaten wie Kaffeebohnen, Kurkuma,
Muskatnüsse oder Eiswürfel, da die Messer
sonst stumpf werden.
•• Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade
zerkleinern. Ansonsten werden diese Zutaten
zu heiß, schmelzen und werden klumpig.
•• Schneiden Sie große Zutaten vor der
Verarbeitung in ca. 3 x 3 x 3 cm große Stücke.
Soße, Pesto oder
Garnitur
Hinweis
16
Hinweis
Standmixer
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie
sich, dass Sie die Teile ordnungsgemäß
montieren, siehe Abb. 5.
Sie können den Mixer verwenden, um
Milchshakes, Saft, Suppen und Soßen
aus Obst, Gemüse und Wasser oder
anderen Flüssigkeiten zuzubereiten.
Er eignet sich auch für die Zubereitung
von Mayonnaise.
Hinweis
•• Öffnen Sie nie den Deckel, um Ihre Hand oder
einen Gegenstand in den Behälter zu führen,
wenn der Mixer läuft.
•• Setzen Sie immer den Dichtungsring auf
die Messereinheit, bevor Sie diese in den
Mixbecher einsetzen.
•• Zum Einfüllen von flüssigen Zutaten bei
laufendem Gerät gießen Sie sie durch die
Einfüllöffnung in den Mixbecher.
•• Schneiden Sie Zutaten in kleinere Stücke,
bevor Sie sie verarbeiten.
•• Verarbeiten Sie größere Mengen nicht
auf einmal, sondern in mehreren kleinen
Portionen nacheinander.
•• Um Auslaufen zu vermeiden: Wenn Sie
leicht schäumende Flüssigkeiten (z. B. Milch)
verarbeiten, sollten Sie höchstens 1 Liter in
den Mixbecher füllen.
•• Geben Sie die Zutaten bis zur maximalen
Füllmenge in den Mixbecher.
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie
sich, dass Sie die Teile ordnungsgemäß
montieren, siehe Abb. 6.
Sie können den Mini-Zerkleinerer
zum Zerkleinern von Kaffeebohnen,
Pfefferkörnern, Nüssen, Kräutern,
getrockneten Früchten usw. verwenden.
Getrocknete Früchte wie Feigen können
zerkleinert und als Zutat für Joghurts
oder als Aufstrich für Brot oder Kekse
verwendet werden.
Verwenden Sie für beste Ergebnisse
beim Verarbeiten getrockneter Feigen
7 Sekunden lang maximal 60 g bei
Geschwindigkeitsstufe P.
1
Reinigen Sie die Motoreinheit mit
einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die anderen Teile
in heißem Wasser (< 60 °C)
mit Spülmittel oder in einem
Geschirrspüler. 5Aufbewahrung
1
D euts ch
Mini-Zerkleinerer
(optional)
Schieben Sie das Netzkabel in die
integrierte Kabelaufbewahrung
(Abb. 9).
2 Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort auf.
3 Legen Sie die kleinen Zubehörteile
in die Schüssel der Küchenmaschine
(Abb. 10).
Hinweis
•• Einen Mixbecher für den Mini-Zerkleinerer
und eine Messereinheit können Sie (unter
Typennummer 9965 100 56737 und 9965
100 56882) bei Ihrem Philips Händler oder
einem Philips Service-Center als zusätzliches
Zubehör bestellen.
•• Befolgen Sie die Empfehlungen in Tabelle
7. Überschreiten Sie nicht die angegebene
maximale Füllmenge des Mini-Zerkleinerers.
4Reinigung
Achtung
•• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
6 Garantie und
Kundendienst
Besuchen Sie bei evtl. Problemen,
für Service oder Informationen
www.philips.com/support, oder wenden
Sie sich an das Philips Service-Center
in Ihrem Land. Die Telefonnummer
befindet sich in der Garantieschrift.
Sollte es in Ihrem Land kein ServiceCenter geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
Gerät reinigen.
Vorsicht
•• Achten Sie darauf, dass die Klingen der
Messer und der Scheiben nicht mit harten
Gegenständen in Berührung kommen. Sie
könnten stumpf werden.
•• Die Klingen sind sehr scharf. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie die Messereinheit der
Küchenmaschine, die Messereinheit des
Standmixers und die Scheiben reinigen.
DE
17
Belangrijk!
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom
bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien
nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
• Dompel de motorunit niet
in water en spoel deze
ook niet af.
Waarschuwing
• Gebruik nooit uw vingers
of een voorwerp om
ingrediënten door de
vultrechter te duwen
terwijl het apparaat
werkt. Gebruik alleen de
stamper.
• Controleer voordat u
het apparaat aansluit
op netspanning of
het voltage dat aan
de onderkant van
het apparaat wordt
aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke
netspanning.
• Sluit dit apparaat nooit
aan op een tijdschakelaar
om gevaarlijke situaties te
vermijden.
18
NL
•
•
•
•
Gebruik dit apparaat niet
indien het netsnoer, de
stekker, de beschermkap,
de draaiende zeef of
andere delen beschadigd
zijn of zichtbare barsten
hebben.
Indien het netsnoer
beschadigd is, moet
het worden vervangen
door Philips, een door
Philips geautoriseerd
servicecentrum
of personen met
vergelijkbare kwalificaties
om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag niet
door kinderen worden
gebruikt. Houd het
apparaat en het snoer
buiten bereik van
kinderen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen
met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten
of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben
ontvangen aangaande
veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
•
•
•
•
•
•
Laat kinderen niet met
het apparaat spelen voor
hun eigen veiligheid.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht werken.
Schakel het apparaat
uit en haal de stekker
uit het stopcontact als
er ingrediënten aan de
wand van de blenderkan
of kom blijven kleven.
Verwijder de ingrediënten
vervolgens van de wand
met een spatel.
Wees voorzichtig
wanneer u de kom leegt
of de schijven/mesunit
aanraakt of schoonmaakt.
De snijkanten zijn zeer
scherp.
Raak de messen niet aan,
vooral niet wanneer de
stekker van het apparaat
nog in het stopcontact
zit. De messen zijn zeer
scherp.
Als de messen vastlopen,
haal dan eerst de stekker
uit het stopcontact
voordat u de ingrediënten
die de messen blokkeren
verwijdert.
Wees voorzichtig als
er hete vloeistof in de
keukenmachine of
blender is geschonken.
Dit kan door plotseling
stomen uit het apparaat
geworpen worden.
• Dit apparaat is
uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Let op
• Schakel het apparaat
nooit uit door de
blenderkan, de kom of
de deksels te draaien.
Schakel het apparaat
altijd uit door de
snelheidskeuzeknop naar
OFF te draaien.
• Haal na gebruik altijd
direct de stekker uit het
stopcontact.
• Wacht altijd tot de
bewegende delen
stilstaan en schakel het
apparaat dan uit. Haal de
stekker uit het stopcontact
voordat u het deksel
opent en uw vingers in
de onderdelen steekt die
bewegen wanneer het
apparaat is ingeschakeld.
• Schakel het apparaat
altijd uit en haal
de stekker uit het
stopcontact als u het
NL
19
Ned erlan d s
•
•
•
•
20
apparaat onbeheerd
achterlaat, en voordat
u het apparaat in
elkaar zet, uit elkaar
haalt, schoonmaakt,
onderdelen vervangt of
in de buurt komt van
onderdelen die bewegen
tijdens gebruik.
Maak de onderdelen
die in contact komen
met voedsel goed
schoon voordat u het
apparaat voor de eerste
keer gebruikt. Volg de
instructies en tabel voor
schoonmaken in deze
handleiding.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten die niet
specifiek zijn aanbevolen
door Philips. Als u
dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt,
vervalt de garantie.
Overschrijd nooit de
maximumindicatie
op de kan of de kom.
Volg de hoeveelheden,
verwerkingstijd
en snelheid zoals
NL
•
•
•
•
aangegeven in de
gebruiksaanwijzing.
Laat hete ingrediënten
afkoelen (< 80 °C)
voordat u deze gaat
verwerken.
Laat het apparaat
afkoelen tot
kamertemperatuur na
iedere portie die u hebt
verwerkt.
Bepaalde ingrediënten
zoals wortels kunnen
verkleuringen op de
onderdelen veroorzaken.
Dit heeft geen negatief
effect op de onderdelen.
De verkleuringen
verdwijnen na een tijdje
meestal vanzelf.
Geluidsniveau:
Lc = 86 dB [A]
Elektromagnetische
velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle
toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit
product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
2Voorafgaand
aan het eerste
gebruik
1Overzicht
(afb. 1)
Maak de onderdelen die in contact
komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat en accessoires
voor de eerste keer gebruikt.
a Stamper van keukenmachine
b Deksel van keukenmachinekom
cMesunit
Voor meer praktische tips en
basisrecepten online:
1 Ga naar www.philips.com.
2 Klik op de zoekknop op de
startpagina.
dAandrijfas
3 Typ het productnummer "HR7759" in
eKeukenmachinekom
4 Zoek naar of download de
het zoekvak.
benodigde informatie in de
zoekresultaten.
fMotorunit
g Instelbare snijschijf
5 Ga voor inspirerende recepten naar
www.philips.com/kitchen.
h Omkeerbare raspschijf
A: voor grof raspen
B: voor fijn raspen
iJulienneschijf
j Deksel minikom
k Afneembare mesunit voor minikom
3De
keukenmachine
gebruiken
lMinikom
m Maatbeker voor blender
n Deksel van blender
oBlenderkan
pAfdichtring
q Afneembare mesunit voor blender
r Kan van minihakmolen (optioneel)
s Afdichtring (optioneel)
Algemene montage
Voordat u een van de accessoires plaatst
of gebruikt, dient u eerst na te gaan of
u het apparaat hebt gemonteerd zoals
weergegeven in afb. 2 t/m 6.
1
Bevestig de kom op de motorunit
door deze rechtsom te draaien
totdat u een klik hoort.
t Afneembare mesunit voor
minihakmolen (optioneel)
NL
21
Ned erlan d s
Volg de geldende regels in uw land
voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten.
Als u correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
2 Bevestig het accessoire of het
accessoire met de aandrijfas aan de
kom.
3 Doe de ingrediënten in de kom.
4 Doe het deksel op de kom en
draai het rechtsom totdat u een
klik hoort om het vast te zetten.
Plaats vervolgens de stamper in de
vultrechter.
• Doe voor de schijven de
ingrediënten in de vultrechter
met de stamper.
5 Steek de stekker in het stopcontact.
6 Controleer de aanbevolen
hoeveelheid ingrediënten en de
instelling in tabel 7. Draai de knop
naar de gewenste snelheidsstand.
7 Draai na gebruik de knop naar OFF
(UIT) en haal de stekker uit het
stopcontact.
Discs
Kies voor u begint de gewenste schijf en
bevestig die volgens afb. 2:
Naam
Doel
Voor het
raspen van
ingrediënten
Omkeerbare in dunne of
raspschijf
dikke platte
stukjes met de
verschillende
zijden
Voor het
snijden van
Instelbare
ingrediënten in
snijschijf
de ingestelde
snijdikte
Voor het
snijden van
Julienneschijf
ingrediënten in
dunne reepjes
22
NL
Let op
•• Wees voorzichtig als u het mes van de schijf
gebruikt. Het heeft een zeer scherpe snijkant.
•• Gebruik de schijf nooit om harde ingrediënten
zoals ijsblokjes te verwerken.
•• Oefen niet te veel druk uit op de stamper
wanneer u de ingrediënten in de vultrechter
duwt.
Opmerking
•• Doe de ingrediënten met de stamper in de
vultrechter. Plaats de ingrediënten gelijkmatig
in de vultrechter voor het beste resultaat.
Wanneer u een grote hoeveelheid ingrediënten
wilt verwerken, verwerk dan kleine porties en
maak de kom tussentijds regelmatig leeg.
Mesunit
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in
elkaar zet volgens afb. 3.
U kunt de mesunit gebruiken om
ingrediënten te hakken, mixen, mengen
of pureren. U kunt deze ook gebruiken
om cakebeslag te mixen en te mengen.
Gebruik nadat u het apparaat hebt
uitgeschakeld een spatel om de
voedselresten die aan het mes of aan
de binnenkant van de kom kleven, te
verwijderen.
Gebruik/
Toepassing
Hakken van vlees/
vis
Hakken van uien/
kruiden
Hakken van noten
of chocolade
Pureren van noten
Doel
Gehaktballen,
viskoekjes,
burgers
Salsa, pesto of
voor garnering
Toppings of
garnering voor
salades, brood,
gebak
Amandelpasta
of pindakaas
Opmerking
de ingrediënten erin doet.
•• Gebruik de mesunit niet om harde
ingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma,
nootmuskaat of ijsblokjes te hakken. Hierdoor
kan het mes bot worden.
•• Laat het apparaat niet te lang werken
wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt.
Deze ingrediënten worden anders te heet,
waardoor ze gaan smelten en klonteren.
Minikom
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in
elkaar zet volgens afb. 4.
U kunt de minikom gebruiken om kleine
hoeveelheden ingrediënten te bereiden,
zoals babyvoeding en dressings. U kunt de
minikom met ingrediënten meteen in de
koelkast plaatsen.
Opmerking
•• Zet altijd het minimes in de kom voordat u
ingrediënten toevoegt. Plaats daarna het
deksel op de minikom.
•• Gebruik het minimes niet om harde
ingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma,
nootmuskaat of ijsblokjes te vermalen.
Hierdoor kan het mes bot worden.
•• Laat het apparaat niet te lang werken
wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt.
Deze ingrediënten worden anders te heet,
waardoor ze gaan smelten en klonteren.
•• Snijd grote stukken voedsel van tevoren in
stukjes van circa 3 x 3 x 3 cm.
Blender
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in
elkaar zet volgens afb. 5.
U kunt de blender gebruiken voor uw
milkshakes, sap, soepen en sauzen met
vruchten, groenten en water of andere
vloeistoffen. De blender kan ook worden
gebruikt om mayonaise te maken.
•• Steek nooit uw hand of een voorwerp in de
kan terwijl de blender werkt.
•• Bevestig de afdichtring altijd op de mesunit
voordat u de mesunit aan de blenderkan
bevestigt.
•• Als u tijdens de bewerking vloeibare
ingrediënten wilt toevoegen, giet deze dan in
de blenderkan via de vulopening.
•• Snijd ingrediënten in kleine stukjes voordat u
ze verwerkt.
•• Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel
wilt bereiden, doe dan niet alle ingrediënten
in één keer in de kom, maar verwerk steeds
kleine hoeveelheden.
•• Voorkom morsen: als u een vloeistof verwerkt
die snel gaat schuimen (bijvoorbeeld melk),
doe dan niet meer dan 1 liter vloeistof in de
blenderkan.
•• Doe de ingrediënten in de blenderkan en
overschrijd daarbij de maximumindicatie niet.
Minihakmolen
(optioneel)
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in
elkaar zet volgens afb. 6.
U kunt de minihakmolen gebruiken
om koffiebonen, peperkorrels, noten,
kruiden, gedroogd fruit enz. te vermalen.
Gedroogde vruchten zoals vijgen
kunnen worden gehakt en gebruikt in
yoghurt of op brood of biscuit.
Gebruik voor de beste resultaten bij
het verwerken van gedroogde vijgen
maximaal 60 g bij snelheid P gedurende
7 seconden.
Opmerking
•• U kunt als extra accessoires een kan en een
••
mesunit voor uw minihakmolen bestellen
(onder codenummer 9965 100 56737 & 9965
100 56882) bij uw Philips-dealer of bij een
Philips-servicecentrum.
Volg de aanbevelingen in tabel 7 op.
Overschrijd het maximumniveau aangegeven
op de minihakmolen niet.
NL
23
Ned erlan d s
•• Plaats altijd de mesunit in de kom voordat u
Opmerking
4Schoonmaken
Waarschuwing
•• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat schoonmaakt.
Let op
•• Voorkom dat de snijkanten van de messen
en schijven in contact komen met harde
voorwerpen. Hierdoor kan het mes bot
worden.
•• De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig
wanneer u de mesunit van de keukenmachine,
de mesunit van de blender en de schijven
schoonmaakt.
1
Maak de motorunit schoon met een
vochtige doek.
2 Maak de andere onderdelen
schoon met warm water (< 60 ºC)
met een beetje afwasmiddel of in
de vaatwasmachine. 5Opbergen
1
Duw het netsnoer in de
geïntegreerde snoeropbergruimte
(afb. 9).
2 Berg het product op een droge
plaats op.
3 Plaats de kleine accessoires in de
keukenmachinekom (afb. 10).
24
NL
6 Garantie en
service
Als u een probleem hebt of als u hulp of
informatie nodig hebt, ga dan naar
www.philips.com/support of
neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land.
Het telefoonnummer vindt u in het
'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er
geen Consumer Care Centre in uw land
is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Download PDF