Philips | HR1643/01 | Philips Avance Collection Stabmixer HR1646/00 Important Information Manual

Register your product and get support at /
请登录以下网址并得到相应的帮助
www.philips.com/welcome
Important Information / 重要信息手册
HR1647, HR1646, HR1643
4203.064.6102.2
1
2
ENGLISH
Frequently asked questions
Question
Answer
Why does the
appliance make a lot
of noise, produce
an unpleasant smell,
produce smoke or feel
hot?
The appliance may have been used too long
without interruption. If this is the case, stop
using the appliance and let it cool down for
60 minutes. If the problem persists, contact your
Philips dealer or a service centre authorised by
Philips.
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Can I process boiling
hot ingredients?
Let the ingredients cool down to approx.
80°C/175°F before you process them.
Danger
-- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Which size should the
ingredients have before
I process them?
Cut the ingredients into pieces of approx.
2x2cm.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are
damaged.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
-- Do not touch the cutting edges of the blade units, especially when the
appliance is plugged in. The cutting edges are very sharp.
-- Never use the chopper or food processor blade unit without the bowl.
-- Be careful to avoid splashing when you process hot ingredients
(max 80°C/175°F).
-- None of the accessories is suitable for use in the microwave.
-- If one of the blade units gets stuck, unplug the appliance before you
remove the ingredients that block the blade unit.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Is it possible to damage
the appliance by
processing very hard
ingredients?
Yes, the appliance may get damaged if you
process very hard ingredients such as bones
and fruit with stones. However, the appliance is
suitable for processing ingredients like Parmesan
cheese or chocolate.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
-------
Caution
Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you
assemble, disassemble, store or clean it, and if you leave it unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or
parts, your guarantee becomes invalid.
This appliance is intended for household use only.
Keep the motor unit away from heat, fire, moisture and dirt.
Do not exceed the quantities and processing times indicated in
the table.
Do not use the appliance with any of the accessories longer than
3 minutes without interruption. Let the appliance cool down for
15 minutes before you continue processing.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Trigger switch
This appliance is equipped with a trigger switch.
-- The deeper you press, the higher the processing speed becomes: low
speed (1), medium speed (2), high speed (3) (Fig. 1).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact
details).
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 2).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
Why does the
Some hard ingredients may block the blade
appliance suddenly stop unit. Release the trigger switch and unplug the
working?
appliance. Then detach the motor unit and
remove the ingredients that block the blade
unit.
Recipe
Pancake filling
This recipe can be prepared with the XL chopper. The XL chopper is not
a standard accessory with every model in this range, but it can be ordered
as an extra accessory. See chapter ‘Ordering accessories’.
Ingredients
-- 120g honey
-- 110g prunes
1Put the honey and the prunes in the fridge for several hours at 3°C.
2Put the XL chopper blade unit in the XL chopper bowl.
3Put the prunes in the XL chopper bowl and pour the honey over
them.
4Put the bowl with the prunes in the fridge for 1 hour at 3°C.
5Put the XL chopper lid on the bowl and then fasten the motor unit
onto the bowl.
6Press the trigger switch as far as it goes to reach the highest speed
and let the chopper operate for 5 seconds at this speed.
INDONESIA
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips,
daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan
alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.
Bahaya
-- Jangan sekali-kali merendam unit motor di air atau cairan lain atau
membilasnya di keran. Gunakan kain lembab saja untuk membersihkan
unit motor.
Peringatan
-- Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah
Anda, sebelum menghubungkan alat.
-- Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada
yang rusak.
-- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang,
atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
-- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main
dengan alat ini.
-- Jangan menyentuh tepi pemotong pada unit pisau, khususnya bila alat
sudah dihubungkan ke stopkontak. Tepi pemotong ini sangat tajam.
-- Jangan pernah menggunakan perajang atau unit pisau pemroses
makanan tanpa mangkuk.
-- Berhati-hatilah guna menghindari percikan saat Anda mengolah bahan
panas (maks. 80°C/175°F).
-- Aksesori tidak cocok digunakan dalam microwave.
-- Jika salah satu unit pisau macet, cabut steker alat dari stopkontak
sebelum mengeluarkan bahan yang mengganjal unit pisau.
-- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan
resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar
dari bahaya.
Perhatian
-- Matikan alat dan cabut dari stopkontak listrik sebelum dirakit, dibongkar,
disimpan, atau dibersihkan, juga saat alat ditinggalkan tanpa pengawasan.
-- Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh
Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut,
garansi Anda tidak berlaku.
-- Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
-- Jauhkan unit motor dari panas, api, kelembaban dan kotor.
-- Jangan melebihi takaran dan waktu pengolahan seperti yang ditunjukkan
pada tabel.
-- Jangan gunakan alat dengan aksesorinya lebih dari 3 menit tanpa
berhenti. Biarkan alat mendingin selama 15 menit sebelum melanjutkan
pengolahan.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait
paparan terhadap medan elektromagnet.
Tombol sakelar pemicu
Alat ini dilengkapi dengan sakelar pemicu.
-- Makin dalam Anda menekan, makin tinggi kecepatan pengolahan:
kecepatan rendah (1), kecepatan sedang (2), kecepatan tinggi
(3) (Gbr. 1).
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/
service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi
Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi
internasional untuk rincian kontak).
Lingkungan
-- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini,
Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 2).
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi
www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.
Pertanyaan yang sering diajukan
Pertanyaan
Jawab
Mengapa alat
menimbulkan bunyi
berisik, mengeluarkan
bau tak sedap,
mengeluarkan asap atau
terasa panas?
Alat mungkin digunakan terlalu lama tanpa
henti. Jika demikian, berhenti menggunakan alat
dan biarkan alat mendingin selama 60 menit.
Jika masalah berlanjut, hubungi dealer Philips
Anda atau pusat servis resmi Philips.
Dapatkah saya mengolah Biarkan bahan makanan mendingin hingga
bahan makanan yang
kurang-lebih 80 °C/175 °F sebelum Anda
panas?
mengolahnya.
Berapa ukuran
bahan makanan yang
digunakan sebelum saya
mengolahnya?
Potong bahan makanan menjadi potongan
kecil kurang-lebih 2x2 cm.
Mungkinkah alat rusak
karena mengolah bahan
makanan yang sangat
keras?
Ya, alat bisa menjadi rusak jika Anda mengolah
bahan-bahan yang sangat keras seperti tulang
dan buah yang berbiji keras. Namun, alat ini
cocok untuk mengolah bahan-bahan seperti
keju Parmesan atau cokelat.
Mengapa alat tiba-tiba
berhenti bekerja?
Beberapa bahan makanan yang keras mungkin
dapat menyebabkan unit pisau macet. Lepaskan sakelar pemicu dan cabut steker alat dari
stopkontak. Kemudian lepaskan unit motor dan
singkirkan bahan makanan yang membuat unit
pisau macet.
Resep
Pengisi panekuk
Resep ini dapat dibuat dengan perajang XL. Perajang XL tidak disediakan
sebagai aksesori standar dengan setiap model dalam ragam ini, tetapi dapat
dipesan sebagai aksesori tambahan. Lihat bab ‘Memesan aksesori’.
Bahan-bahan
-- 120 g madu
-- 110 g prune
1Taruh madu dan prune dalam kulkas selama beberapa jam pada suhu
3°C.
2Pasang unit pisau perajang XL ke mangkuk perajang XL.
3Masukkan prune ke dalam mangkuk perajang XL dan tuangkan madu
di atasnya.
4Taruh mangkuk berisi plum kering dalam kulkas selama 1 jam pada
suhu 3°C.
5Pasang tutup perajang XL pada mangkuk dan kencangkan unit motor
ke mangkuk.
6Tekan sakelar pemicu sedalam mungkin untuk mencapai kecepatan
tertinggi dan biarkan perajang bekerja selama 5 detik dengan tingkat
kecepatan ini.
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 다양한
혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr/membership에서
제품을 등록하십시오.
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
주의
-- 절대로 본체를 물 또는 다른 액체에 넣거나 흐르는 수돗물로
세척하지 마십시오. 본체를 세척할 경우에는 젖은 수건만
사용하십시오.
경고
-- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용
지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
-- 플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 제품을
사용하지 마십시오.
-- 신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이
풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고
제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을
충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
-- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
-- 특히 제품에 전원이 연결되어 있을 때 칼날부의 날카로운
부분을 만지지 않도록 주의하십시오. 칼날이 매우
날카롭습니다.
-- 다지기 및 푸드프로세서 칼날부는 반드시 용기와 함께
사용하십시오.
-- 뜨거운 재료를 조리할 경우 재료가 튀지 않도록 조심하십시오
(최고 온도 80°C/175°F).
-- 액세서리는 전자레인지용이 아닙니다.
-- 만일 칼날부 중 하나가 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은
다음 칼날부에 끼어 있는 음식물을 꺼내십시오.
-- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는
필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
주의
-- 제품을 조립, 분리, 보관 또는 청소할 때, 사용하지 않고 자리를
비울 때에는 반드시 먼저 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
-- 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지
않은 제품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오.
이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이
무효화됩니다.
-- 본 제품은 가정용입니다.
-- 본체는 열, 불, 수분 및 먼지가 없는 장소에 보관하십시오.
-- 표에 표시된 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오.
-- 제품에 액세서리를 장착한 채 연속으로 3분 이상 사용하지
마십시오. 제품이 식을 때까지 15분 정도 기다렸다가 다시
사용하십시오.
EMF(전자기장)
이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을
준수합니다.
터보 스위치
본 제품에는 터보 스위치가 장착되어 있습니다.
-- 세게 누를수록 작동 속도가 느린 속도(1), 중간 속도(2),
빠른 속도(3)로 빨라집니다 (그림 1).
액세서리 주문
액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트
(www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을
방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도
됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오.
환경
-- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경
보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 2).
보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트
(www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를
참조하십시오.
자주 묻는 질문 (FAQ)
질문
제품이
소음이
냄새가
나거나
이유는
답변
작동할 때
심하고, 불쾌한
나며, 연기가
뜨거워 지는
무엇입니까?
제품을 연속으로 너무 오래 사용했을
수 있습니다. 이런 경우 제품 사용을
중지하고 60분 동안 열을 식히십시오.
문제가 지속되는 경우 필립스
대리점이나 필립스 지정 서비스 센터로
문의하십시오.
끓여서 뜨거운 재료를
조리해도 됩니까?
재료를 조리하기 전에 약
80°C(175°F)로 식히십시오.
재료를 조리하기 전에
어느 정도의 크기로
잘라야 합니까?
재료를 약 2x2cm 크기로 자르십시오.
매우 딱딱한 재료를
조리하는 경우 제품이
손상될 수 있습니까?
예, 뼈 또는 씨가 있는 과일 등과 같이
매우 딱딱한 재료를 조리하는 경우
제품이 손상될 수 있습니다. 단, 파마산
치즈나 초콜릿 등의 재료는 이 제품을
사용하여 조리하기에 적합합니다.
제품의 작동이 갑자기
멈춥니다.
딱딱한 재료가 칼날부에 끼었을 수
있습니다. 블렌딩 버튼을 끄고 제품의
전원 코드를 뽑으십시오. 본체를 분리한
다음 칼날부의 움직임을 방해하는
음식물을 꺼내십시오.
요리법
팬케이크 속재료
이 요리법은 초대형 다지기로 조리할 수 있습니다. 초대형 다지기는
기본 액세서리가 아니며 추가 액세서리로 주문할 수 있습니다. ‘
액세서리 주문’란을 참조하십시오.
재료
-- 꿀 120g
-- 자두 110g
1꿀과 자두를 몇 시간 정도 3°C에서 냉장 보관하십시오.
2초대형 다지기 칼날부를 초대형 다지기 용기에 넣으십시오.
3 자두를 초대형 다지기 용기에 넣고 그 위에 꿀을 부으십시오.
4자두를 용기에 담아 1시간 정도 3°C에서 냉장 보관하십시오.
5초대형 다지기 용기의 뚜껑을 닫고 본체를 용기 위에
고정시키십시오.
6다지기가 최고 속도로 작동할 때까지 터보 스위치를 누른 후
5초 간 속도를 유지하십시오.
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat
manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips,
daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
Bahaya
-- Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau sebarang
cecair lain, mahupun membilasnya di bawah pili air. Hanya gunakan kain
lembap untuk membersihkan unit motor.
Amaran
-- Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan
voltan sesalur tempatan anda.
-- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur atau bahagian lain telah
rosak.
-- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental,
atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah
diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh
orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
-- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak
bermain dengan perkakas ini.
-- Jangan sentuh hujung pemotong pada unit bilah, terutamanya apabila
palam perkakas dipasang. Pinggir memotong adalah sangat tajam.
-- Jangan sekali-kali gunakan pencincang atau unit bilah pemproses
makanan tanpa mangkuk.
-- Berhati-hati dan elakkan percikan ketika anda memproses bahan yang
panas (maks 80°C/175°F).
-- Tiada satu pun aksesori ini sesuai untuk digunakan di dalam ketuhar
gelombang mikro.
-- Jika salah satu unit pisau tersekat, cabut palam perkakas sebelum anda
mengeluarkan bahan yang menyekat unit pisau.
-- Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Awas
-- Matikan perkakas dan putuskan sambungannya daripada sesalur kuasa
sebelum anda memasang, menanggalkan bahagiannya, menyimpannya,
membersihkannya atau membiarkannya tanpa dijaga.
-- Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada
pengilang lain atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika
anda menggunakan aksesori atau bahagian sedemikian, jaminan anda
menjadi tidak sah.
-- Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga sahaja.
-- Jauhkan unit motor dari haba, api, kelembapan dan kotoran.
-- Jangan melebihi kuantiti dan masa memproses yang ditunjukkan dalam
jadual.
-- Jangan gunakan perkakas dengan sebarang aksesori melebihi 3 minit
secara berterusan. Biarkan perkakas menjadi sejuk selama 15 minit
sebelum anda teruskan pemprosesan.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan
pendedahan kepada medan elektromagnet.
Suis pencetus
Perkakas ini dilengkapi dengan suis pencetus.
-- Lebih dalam anda menekan suis, lebih tinggi lagi kelajuan pemprosesan:
kelajuan rendah (1), kelajuan sederhana (2), kelajuan tinggi (3) (Gamb. 1).
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/
service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi
Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk
butiran hubungan).
Alam sekitar
ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่
Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome
-- Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya,
tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
berbuat sedemikian anda membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 2).
Jaminan dan sokongan
Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/
support atau baca risalah jaminan sedunia.
Soalan lazim
ขอสำ�คัญ
โปรดอานคมือผใชนี้อยางละเอียดกอนใชเครื่อง และเก็บไวเพื่ออางอิงตอไป
--
--
Soalan
Jawapan
Mengapa perkakas
menghasilkan bunyi
bising, bau yang tidak
menyenangkan, asap
atau terasa panas?
Perkakas mungkin telah digunakan terlalu
lama tanpa henti. Jika ini sebabnya, berhenti
menggunakan perkakas dan biarkan ia
menyejuk selama 60 minit. Jika masalah ini
berterusan, hubungi penjual Philips anda atau
pusat servis yang disahkan oleh Philips.
Bolehkah saya
memproses bahanbahan yang panas
mendidih?
Biarkan bahan-bahan menyejuk hingga kira-kira
80°C/175°F sebelum anda memprosesnya.
Apakah saiz bahanbahan yang dikehendaki
sebelum saya
memprosesnya?
Potong bahan-bahan menjadi kepingan sebesar
kira-kira 2x2cm.
Mungkinkah perkakas
akan rosak sekiranya
bahan yang terlalu keras
diproses?
Ya, perkakas mungkin rosak jika anda
memproses bahan-bahan yang terlalu keras
seperti tulang dan buah-buahan dengan batu.
Walau bagaimanapun, perkakas adalah sesuai
untuk memproses bahan-bahan seperti keju
Parmesan atau coklat.
Kenapa perkakas tibatiba berhenti berfungsi?
ภาษาไทย
---
--------
---
Sesetengah bahan keras mungkin menyekat
unit bilah. Lepaskan suis pencetus dan cabut
plag perkakas. Kemudian tanggalkan unit motor
dan keluarkan bahan yang menyekat unit bilah.
-----
ไมควรนำ�ชุดมอเตอรจมลงนหรือของเหลวใดๆ และไมควรนำ�ไปลางใตก็อกนโดยเปดนไหลผาน ควรใชผาชุบนบิดพอ
หมาดเช็ดทำ�ความสะอาดแทนมอเตอรเทานั้น
คำ�เตือน
กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
หามใชงาน หากปลั๊กไฟ สายไฟ หรือชิ้นสวนอื่นๆ ชำ�รุดเสียหาย
ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาด
ประสบการณและความรความเขาใจ นำ�เครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำ�แนะนำ�ในการ
ใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำ�เครื่องนี้ไปเลน
หามแตะตองดานคมของชุดใบมีด โดยเฉพาะขณะที่อุปกรณกำ�ลังเสียบปลั๊กอย เนื่องจากดานคมของใบมีดมีความคมมาก
หามใชเครื่องบดสับหรือชุดใบมีดโถป่นโดยไมมีโถ
โปรดระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงการกระเด็นเมื่อคุณบดหรือป่นสวนผสมที่รอน (สูงสุด 80°C/175°F)
อุปกรณทั้งหมดไมเหมาะกับการใชในเตาอบไมโครเวฟ
หากหนึ่งในชุดใบมีดเกิดติดขัด ใหถอดปลั๊กไฟออกกอนแลวจึงเขี่ยสวนผสมที่ติดใบมีดออก
หากสายไฟชำ�รุด ควรนำ�ไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรม
จากฟลิปสดำ�เนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
ขอควรระวัง
ใหปดเครื่องและถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับเสมอกอนที่คุณจะทำ�การ ประกอบเครื่อง ถอดประกอบเครื่อง จัดเก็บหรือ
ทำ�ความสะอาด และหากคุณปลอยเครื่องไวโดยไมมีผควบคุม
หามใชอุปกรณเสริม หรือชิ้นสวนที่ผลิตโดยผผลิตรายอื่น หรือบริษัทที่ฟลิปสไมไดแนะนำ� การรับประกันจะเปนโมฆะ
ทันที หากคุณใชอุปกรณเสริม หรือชิ้นสวนดังกลาว
เครื่องใชไฟฟานี้เหมาะสำ�หรับการใชงานในครัวเรือนเทานั้น
เก็บแทนมอเตอรใหหางจากความรอน, ไฟ, ความเปยกชื้น และสิ่งสกปรก
หามป่นสวนผสมในปริมาณที่มากกวาที่กำ�หนดและใชเวลาเกินกวาที่ระบุไวในตาราง
หามใชงานเครื่องที่เชื่อมตอกับอุปกรณเสริมติดตอกันนานกวา 3 นาทีโดยไมไดหยุดพัก ปลอยใหเครื่องเย็นลง 15 นาทีกอ
นที่จะใชงานเครื่องตอ
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของ Philips นี้เปนไปตามมาตรฐานและกฎขอบังคับดานคลื่นแมเหล็กไฟฟาที่มีทุกประการ
สวิตชทริกเกอร
เครื่องนี้ทำ�งานดวยสวิตชทริกเกอร
--
Resipi
Inti penkek
อันตราย
ยิ่งกดสวิตชลึก ความเร็วในการป่นยิ่งสูงขึ้น: ความเร็วต (1), ความเร็วปานกลาง (2), ความเร็วสูง (3) (รูปที่ 1)
การสั่งซื้ออุปกรณเสริม
หากตองการซื้ออุปกรณเสริมหรืออะไหล โปรดเยี่ยมชม www.shop.philips.com/service หรือไปที่ตัวแทนจำ�หนาย
Resipi ini boleh disediakan dengan pencincang XL. Pencincang XL bukan
aksesori yang standard dengan setiap model jenis ini, tetapi boleh dipesan
sebagai aksesori tambahan. Lihat bab ‘Memesan aksesori’.
Philips คุณสามารถติดตอศูนยบริการลูกคา Philips ในประเทศของคุณ (ดูรายละเอียดการติดตอจากเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการ
Ramuan:
-- 120g madu
-- 110g buah prun
--
1Simpan madu dan buah prun di dalam peti sejuk selama beberapa jam
pada 3°C.
2Letakkan unit bilah pencincang XL ke dalam mangkuk pencincang.
3Masukkan buah prun ke dalam mangkuk pencincang XL dan tuangkan
madu ke atasnya.
4Letakkan mangkuk buah prun itu ke dalam peti sejuk selama 1 jam
pada 3°C.
รับประกันทั่วโลก)
สิ่งแวดลอม
หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป  เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ�กลับ
ไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี (รูปที่ 2)
การรับประกันและสนับสนุน
หากคุณตองการขอมูลหรือการสนับสนุน โปรดเขาชมเว็บไซต www.philips.com/support หรืออานขอมูลจากเอกสาร
แผนพับที่แยกเฉพาะเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
คำ�ถามที่พบบอย
คำ�ถาม
คำ�ตอบ
เหตุใดเครื่องจึงมีเสียงดัง, มีกลิ่นที่ไมพึง
เครื่องอาจถูกใชงานเปนเวลานานโดยไมหยุดพัก ถาเปนเพราะเหตุนี้ ใหหยุด
ประสงค, เกิดควันหรือความรอน
ใชเครื่องและทิ้งไวใหเย็นเปนเวลา 60 นาที ถายังคงมีปญหาอย ใหติดตอตัวแทน
จำ�หนาย Philips ของคุณ หรือศูนยบริการที่ไดรับการอนุญาตจาก Philips
5Letakkan tudung pencincang XL di atas mangkuk kemudian ketatkan
สามารถใชงานเครื่องกับสวนผสมที่เดือด
ควรปลอยใหสวนผสมเย็นลงจนถึงอุณหภูมิประมาณ 80°C/175°F กอนทำ�
6Tekan suis pencetus sedalam mungkin untuk mendapatkan kelajuan
สวนผสมควรมีขนาดเทาใด กอนที่ฉันจะ
หั่นสวนผสมเปนชิ้นขนาดประมาณ 2x2 ซม.
เปนไปไดหรือไมที่เครื่องจะเสียหาย หาก
ใช อุปกรณอาจชำ�รุดเสียหายหากคุณใชงานกับสวนผสมที่แข็งมากๆ เชน
unit motor pada mangkuk.
paling tinggi dan biarkan pencincang beroperasi selama 5 saat pada
kelajuan ini.
จัดไดหรือไม
สามารถนำ�มาใชงานได
ใชกับสวนผสมที่แข็งมากๆ
ทำ�ไมเครื่องถึงหยุดทำ�งาน
การป่น
กระดูกและผลไมที่มีเมล็ด อยางไรก็ตาม เครื่องนี้เหมาะสำ�หรับการใชงา
นกับสวนผสมเชน พาเมซานชีสหรือช็อคโกแลต
สวนผสมทีเ่ ปนของแข็งบางชนิดอาจติดชุดใบมีด ใหปลอยปุม
่ ทริกเกอรแลวถอดปลัก๊
เครือ่ ง จากนัน
้ ปลดแทนมอเตอรออกและนำ�สวนผสมอาหารทีอ่ ดุ ตันชุดใบมีดออก
สูตรอาหาร
แพนเคกสอดไส
คุณสามารถเตรียมสูตรอาหารนี้ไดโดยใชเครื่องบดสับขนาด XL ทั้งนี้เครื่องบดสับขนาด XL ไมไดเปนอุปกรณเสริมมาตรฐานที่
รวมมากับทุกรน แตสามารถสั่งซื้อเปนอุปกรณเสริมพิเศษได ดูที่บท ‘การสั่งซื้ออุปกรณเสริม’
--
--
สวนผสม
นผึ้ง 120 กรัม
ลูกพรุน 110 กรัม
1 แชนผึ้งและลูกพรุนไวในตเย็นหลายชั่วโมงที่อุณหภูมิ 3 ° C
2 ประกอบชุดใบมีดโถบดสับขนาด XL เขากับโถบดสับขนาด XL
3 ใสลูกพรุนลงในโถบดสับขนาด XL และเทนผึ้งลงไปบนลูกพรุน
4 แชถวยที่มีลูกพรุนในตเย็น 1 ชั่วโมงที่อุณหภูมิ 3°C
5 ปดฝาโถบดสับขนาด XL แลวยึดชุดมอเตอรเขากับโถ
6 กดสวิตชทริกเกอรจนกระทั่งเครื่องทำ�งานที่ความเร็วสูงสุด แลวปลอยใหเครื่องบดสับทำ�งาน 5 วินาทีที่
ความเร็วนี้
TIẾNG VIỆT
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến
với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp,
hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để
tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
-- Không nhúng bộ phận mô-tơ vào trong nước hay vào bất kỳ chất lỏng
nào khác, bạn cũng không được rửa nó dưới vòi nước. Chỉ dùng một
miếng vải ẩm để lau bộ phận mô-tơ.
Cảnh báo
-- Kiểm tra xem điện áp ghi trên thiết bị có tương ứng với điện áp nguồn
nơi sử dụng trước khi nối thiết bị với nguồn điện.
-- Không nên sử dụng thiết bị nếu dây điện, phích cắm hoặc những bộ
phận khác bị hỏng.
-- Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức
khỏe kém, khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm, hay người thiếu
kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử
dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
-- Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với
thiết bị này.
-- Không chạm vào các cạnh cắt của bộ lưỡi cắt, đặc biệt khi thiết bị đang
được cắm điện. Các cạnh cắt rất sắc.
-- Không sử dụng bộ lưỡi cắt cối xay hoặc bộ lưỡi cắt máy chế biến thực
phẩm khi không có tô máy cắt.
-- Cẩn thận tránh bị bắn tung tóe khi chế biến nguyên liệu nóng
(tối đa 80°C/175°F).
-- Không có phụ kiện nào thích hợp với việc sử dụng trong lò vi sóng.
-- Nếu bộ lưỡi cắt bị kẹt, rút phích cắm ra khỏi nguồn điện trước khi lấy
nguyên liệu làm kẹt bộ lưỡi cắt ra.
-- Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm
bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc
những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
Chú ý
-- Tắt thiết bị và ngắt thiết bị ra khỏi nguồn điện trước khi lắp ráp, tháo dỡ,
bảo quản hoặc làm sạch thiết bị và khi bạn rời khỏi máy mà không được
giám sát.
-- Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc
biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không
phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
-- Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đình.
-- Để bộ phận mô-tơ tránh xa nguồn nhiệt, lửa, hơi ẩm và bụi bẩn.
-- Không nên vượt quá số lượng và thời gian chế biến được nêu trong
bảng.
-- Không sử dụng thiết bị với bất kỳ phụ kiện nào liên tục quá 3 phút.
Hãy để thiết bị nguội xuống khoảng 15 phút trước khi tiếp tục chế biến.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến
mức phơi nhiễm điện từ trường.
Công tắc khởi động
Thiết bị này được trang bị một công tắc khởi động.
-- Bạn nhấn càng sâu, tốc độ chế biến càng cao: tốc độ thấp (1), tốc độ
trung bình (2), tốc độ cao (3) (Hình 1).
Đặt mua các phụ kiện
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/
service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên
hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi
về chế độ bảo hành trên toàn thế giới để biết thông tin liên hệ).
Môi trường
-- Không vứt thiết bị cùng chung với chất thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chính thức để tái
chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường (Hình 2).
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập
www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
Các câu hỏi thường gặp
Câu hỏi
Trả lời
Vì sao thiết bị phát ra
rất nhiều tiếng ồn, tạo
ra mùi khó chịu, tạo
ra khói hoặc cảm thấy
nóng?
Thiết bị có thể đã được sử dụng quá lâu mà
không ngừng lại. Nếu như vậy, hãy dừng sử dụng
thiết bị và để thiết bị nguội xuống trong 60 phút.
Nếu vấn đề vẫn còn, hãy liên hệ với đại lý Philips
của bạn hoặc trung tâm dịch vụ do Philips ủy
quyền.
Tôi có thể chế biến
Để nguyên liệu nguội xuống khoảng 80°C/175°F
nguyên liệu nóng đang trước khi chế biến.
sôi không?
Nguyên liệu nên có
kích thước như thế
nào trước khi chế
biến?
Cắt nguyên liệu thành những miếng khoảng
2x2 cm.
Liệu thiết bị có thể
bị hỏng do chế biến
nguyên liệu quá cứng
không?
Có, thiết bị có thể bị hỏng nếu bạn chế biến
nguyên liệu quá cứng như xương và trái cây có
hạt. Tuy nhiên, thiết bị thích hợp cho việc chế
biến các nguyên liệu như pho mát Parmesan
hoặc sô-cô-la.
Vì sao thiết bị bỗng
nhiên ngừng hoạt
động?
Một số nguyên liệu cứng có thể làm tắc lưỡi cắt.
Nhả công tắc khởi động và rút phích cắm ra
khỏi thiết bị. Sau đó tháo bộ phận mô-tơ và lấy
nguyên liệu làm kẹt lưỡi cắt ra.
Công thức chế biến
Nguyên liệu độn bánh kếp
Công thức chế biến này chỉ có thể được chế biến bằng cối xay XL. Cối
xay XL không phải là phụ kiện chuẩn cùng với tất cả các kiểu trong dải sản
phẩm này, nhưng bạn có thể đặt hàng cối xay làm phụ kiện bổ sung. Xem
chương ‘Đặt mua phụ kiện’.
Nguyên liệu
-- 120 g mật ong
-- 110 g mận khô
1Đặt mật ong và mận khô vào tủ lạnh trong vài giờ ở 3°C.
2Đặt bộ lưỡi cắt cối xay XL vào tô máy cắt XL.
3 Cho mận khô vào tô máy cắt XL và rót mật ong lên trên.
4Đặt tô chứa mận khô vào tủ lạnh trong 1 giờ ở 3°C.
5Đậy nắp cối xay XL lên tô và sau đó vặn chặt bộ phận mô-tơ vào tô.
6Nhấn công tắc khởi động càng sâu càng tốt để đạt được tốc độ cao
nhất và để cối xay hoạt động ở tốc độ này trong 5 giây.
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後
參考。
危險
-- 不可將馬達座整個浸在水中或其他液體裡,亦不可放在水龍頭下
沖洗;請以濕布清潔馬達座。
警示
-- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的
電壓相符。
-- 插頭、電線或其他零件受損時,請勿使用本產品。
-- 本產品不適合供下列人士 (包括兒童) 使用:身體官能或心智能力
退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的
人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。
-- 請勿讓孩童使用本產品或將本產品當成玩具。
-- 請勿碰刀片座的刀鋒,尤其裝置接通電源時切勿觸碰。刀鋒相當
鋒利。
-- 請勿在未搭配攪拌槽的情況下使用切碎機或食物調理機刀組。
-- 請小心處理滾燙食材 (最高 80°C/175°F) 以避免飛濺。
-- 所有配件均不適合在微波爐中使用。
-- 如果任何刀片座卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片座的食材
取出。
-- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,
或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。
------
警告
在您組裝、拆解、儲存或清理產品之前,或在產品無人看顧的情
況下,請先關閉產品並拔除電源。
請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件
或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。本產品僅
供家用。
請讓馬達座遠離高溫、火源、濕氣以及灰塵。
請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。
請勿搭配任何配件連續使用本產品超過 3 分鐘。請先讓本產品降
溫 15 分鐘,然後再繼續使用。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
觸動器開關
本產品配備觸動器開關。
-- 壓得愈深,處理速度愈快:低速 (1)、中速 (2)、高速 (3)。 (圖 1)
訂購配件
若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,
或洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦
客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球保證書)。
環境保護
-- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該
產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 
(圖 2)
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,
或另行參閱全球保證書。
常見問題集
問題
解答
為什麼產品發出
很大的噪音、產
生異味、產生煙
或感覺熱?
本產品可能持續使用過久的時間。如有此情
形,請停止使用此產品並讓它冷卻 60 分鐘。
如果問題持續發生,請聯絡飛利浦經銷商或由
飛利浦授權之服務中心。
我可以處理滾燙
的食材嗎?
處理前,請先讓食材降溫到約
80°C/175°F。
食材在處理前應
切成何等大小?
將食材切成大約 2 x 2 公分的大小。
處理很堅硬的食
材是否可能損壞
產品?
是的,處理骨頭和帶核水果等十分堅硬的食材
時可能損壞產品。但是,產品適合處理像帕瑪
森起司或巧克力這類的食材。
產品為什麼突然
停止?
某些堅硬食材可能會卡住刀片座。請放開觸動
器開關,並拔除電源插頭。然後拆下馬達座,
取出卡住刀片座的食材。
食譜
鬆餅餡
本食譜能使用特大切碎機進行調理。特大切碎機並非本系列產品各
型號的標準配件,但可另行訂購作為額外配件。請參閱「訂購配
件」單元。
食材
-- 120 克蜂蜜
-- 110 克棗梅乾
1 將蜂蜜及棗梅乾放入冰箱中以 3°C 冷藏數小時。
2將特大切碎機刀片座置於特大切碎機攪拌槽中。
3將棗梅乾放入特大切碎機攪拌槽,然後倒入蜂蜜。
4將裝有棗梅乾的攪拌槽放入冰箱中以 3°C 冷藏 1 小時。
5將特大切碎機蓋放在攪拌槽上,然後將馬達座卡進攪拌槽。
6按下觸動器開關,直到達到最高速度,讓切碎機以此速度運作
5 秒鐘。
简体中文
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的
支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善
保管以供日后参考。
危险
-- 切勿将马达浸入水或其它液体中,也不要在自
来水下冲洗。只能用湿布擦洗马达组件。
警告
-- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电
压与当地的供电电压是否相符。
-- 如果插头、电源线或其它部件受损,则不要使
用产品。
-- 产品不建议由有肢体、感官或精神能力缺陷或
缺少使用经验和知识的人(包括儿童)使用,
除非有负责他们安全的人对他们进行与产品使
用有关的监督或指导。
-- 请照看好儿童,本产品不能用于玩耍。
-- 切勿接触刀片组件的刀刃,尤其是在产品接通
电源时。刀刃非常锋利。
-- 切勿在没有加工杯的情况下使用切碎器或食品
加工机刀片组件。
-- 在加工热物料(最高温度 80°C/175°F)
时,请务必小心,以免物料溅出。
-- 没有适合在微波炉中使用的附件。
-- 如果其中一个刀片组件被卡住,请务必先拔下
电源插头,再清除堵塞刀片组件的原料。
-- 如果电源线损坏,为了避免危险,必须由飞利
浦、飞利浦特约维修中心或有同等维修资格的
专业人员来进行更换。
警告
-- 在装卸、存放或清洁之前及产品无人看管时,
请关闭产品并断开电源。
-- 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别
推荐的附件或部件。如果您使用了此类附件或
部件,则本产品的保修将会失效。
-- 本产品仅限于家用。
-- 使马达组件远离热源、明火、潮湿和肮脏的
地方。
-- 不要超出表中所示的份量和加工时间。
-- 请勿让装有任一附件的产品持续运行超过 3 分
钟。让产品冷却 15 分钟后再继续进行加工。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
触发开关
本产品配备了触发开关。
-- 按下越低,加工速度就越快:低速 (1)、中速 (2)、高速 (3)。 
(图 1)
订购附件
要购买附件和备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或 请联
系飞利浦经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务
中心(联系详情,请参阅全球保修卡)。
环保
-- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交
给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 2)
保修和支持
如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单
独的全球保修卡。
常见问题
问题
回答
为什么产品的噪音
很大、发出难闻的
气味、产生烟雾或
感觉很烫?
产品可能连续工作时间过长。如果是这种情
况,请停止使用产品并让其冷却 60 分钟。
如果问题仍然存在,请联系当地的飞利浦经
销商或经飞利浦授权的客户服务中心。
能否加工沸腾的热
原料?
在加工之前,应让原料冷却至大约
80°C/175°F。
什么大小的原料适
合用来加工?
将原料切割成大约 2 x 2 厘米的小块。
如果加工非常硬的
原料,是否可能损
坏此产品?
是的,如果加工骨头、带籽的水果等非常硬
的原料,则可能损坏产品。但是,本产品适
合加工帕尔马干酪或巧克力等原料。
产品为什么会忽然
停止工作?
可能是刀片组件被坚硬的原料堵塞。请松开
触发开关并拔掉产品插头,然后拆下马达组
件并清除堵塞刀片组件的原料。
食谱
煎饼馅
该食谱可使用 XL 切碎器进行制作。在该系列的各型号中,XL 切碎
器并非标准附件,但可作为额外附件订购。请参阅“订购附件”
一章。
原料
-- 120 克蜂蜜
-- 110 克李子
1将蜂蜜和李子放入冰箱,以 3°C 冷藏数小时。
2将 XL 切碎器刀片组件放入 XL 切碎器加工杯中。
3将李子放入 XL 切碎器加工杯中并将蜂蜜倒在上面。
4将装有李子的加工杯放入冰箱,以 3°C 冷藏 1 小时。
5将 XL 切碎器盖放在加工杯上,然后将马达组件固定在加工
杯上。
6尽量按下触发开关以达到最大速度,让切碎器以该速度运转
5 秒钟。
31/07/2014
Download PDF