Philips | HR2105/50 | Philips Daily Collection Standmixer HR2105/00 Bedienungsanleitung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR2105
HR2106
HR2107
1
Ελληνικά
a
b
l
c
k
f
EN DA
DE
EL ES
FI
FR IT
User manual
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual del usuario
Käyttöopas
Mode d’emploi
Manuale utente
NL
NO
PT
SV
TR j
a Verre doseur
a Målebeger
a Ölçme kabı
b Couvercle
b Lokk
b Kapak
c Γυάλινη κανάτα μπλέντερ
c Bol mélangeur en verre
c Mikserkanne i glass (kun
c Cam blender haznesi (sadece
d Mikserkanne i rustfritt stål (kun
d Paslanmaz çelik blender haznesi
e Tetningsring for knivenhet for
e Blender bıçak ünitesi contası
(μόνο στους τύπους HR2105
και HR2106)
d Κανάτα μπλέντερ από
h
i
f Ensemble lames pour bol
g Διακόπτης
g Bouton de commande
h Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας
h Position Pulse
i Ρυθμίσεις ταχύτητας
i Réglages de vitesse
j Λεπίδες μίνι κόφτη (μόνο
j Ensemble lames pour mini-
k Δακτύλιος σφράγισης για τις
k Bague d’étanchéité pour
l Δοχείο μίνι κόφτη (μόνο
l Bol du mini-hachoir (HR2106
στους τύπους HR2106)
Español
a Vaso medidor
c Jarra de cristal de la batidora
(solo modelos HR2105 y
HR2106)
a Measuring cup
b Lid
c Glass blender jar (HR2105 and
HR2106 only)
d Stainless steel blender jar
(HR2107 only)
e Sealing ring for blender blade
unit
f Blade unit for blender jar
g Control knob
h Pulse setting
i Speed settings
j Mini chopper blade unit
(HR2106 only)
k Sealing ring for mini chopper
blade unit (HR2106 only)
l Mini chopper beaker (HR2106
only)
Dansk
a Målebæger
b Låg
g Kontrolknap
h Pulse-indstilling
i Hastighedsindstillinger
j Knivenhed til minihakker (kun
HR2106)
k Tætningsring til knivenhed til
minihakker (kun HR2106)
l Minihakkerbæger (kun HR2106)
c Mixbecher aus Glas (nur
HR2105 und HR2106)
d Mixbecher aus Edelstahl (nur
HR2107)
e Dichtungsring für
Mixermessereinheit
f Messereinheit für Mixbecher
g Drehschalter
h Impulsfunktion
i Geschwindigkeitseinstellungen
c Blenderglas i glas (kun HR2105
j Messereinheit für Mini-
d Blenderglas i rustfrit stål (kun
k Dichtungsring für Messereinheit
og HR2106)
HR2107)
e Tætningsring til knivenhed til
blender
Zerkleinerer (nur HR2106)
des Mini-Zerkleinerers (nur
HR2106)
l Becher des Mini-Zerkleinerers
(nur HR2106)
ensemble lames du mini-hachoir
(HR2106 uniquement)
uniquement)
Italiano
a Dosatore
b Coperchio
c Vaso frullatore in vetro (solo
HR2105 e HR2106)
f Unidad de cuchillas de la jarra
f Gruppo lame del vaso frullatore
g Rueda de control
h Impostazione ad intermittenza
h Posición Pulse
i Impostazioni velocità
i Selector de velocidad
j Gruppo lame del mini tritatutto
de la batidora
j Unidad de cuchillas de la
minipicadora (solo modelo
HR2106)
k Junta de la unidad de cuchillas
de la picadora (solo modelo
HR2106)
l Vaso de la minipicadora (solo
Suomi
a Mittamuki
b Kansi
c Tehosekoittimen lasikannu (vain
HR2105 ja HR2106)
d Sekoituskulho, ruostumatonta
terästä (vain HR2107)
e Tehosekoittimen teräyksikön
tiiviste
f Sekoituskulhon teräyksikkö
g Valitsin
h Pulssiasetus
i Nopeusasetukset
j Minileikkurin teräyksikkö (vain
HR2106)
k Minileikkurin teräyksikön tiiviste
(vain HR2106)
HR2105 og HR2106)
HR2107)
hurtigmikser
f Knivenhet for mikserkanne
g Kontrollbryter
h Pulsinnstilling
i Hastighetsinnstillinger
j Knivenhet for minihakker (kun
HR2106)
k Tetningsring for knivenhet for
minihakker (kun HR2106)
l Minihakkerbeger (kun HR2106)
HR2105 ve HR2106 için)
(sadece HR2107)
f Blender haznesi için bıçak ünitesi
g Kontrol düğmesi
h Darbe ayarı
i Hız ayarları
j Mini doğrayıcı bıçak ünitesi
(sadece HR2106)
k Mini doğrayıcı bıçak ünitesi
contası (sadece HR2106)
l Mini doğrayıcı ölçeği (sadece
HR2106)
‫العربية‬
Português
‫كوب القياس‬
‫الغطاء‬
‫ و‬HR2105( ‫دورق اخلالط الزجاجي‬
)‫ فقط‬HR2106
‫دورق اخلالط املصنوع من الفوالذ الذي ال‬
)‫ فقط‬HR2107( ‫يصدأ‬
‫حلقة منع التسرّب لوحدة شفرة اخلالط‬
‫وحدة الشفرة لدورق اخلالط‬
‫مقبض التحكم‬
‫اإلعداد النبضي‬
‫إعدادات السرعة‬
HR2106( ‫وحدة شفرة الفرامة الصغيرة‬
)‫فقط‬
‫حلقة منع التسرّب لوحدة شفرة الفرامة‬
)‫ فقط‬HR2106( ‫الصغيرة‬
)‫ فقط‬HR2106( ‫وعاء الفرامة الصغيرة‬
a Copo medidor
b Tampa
e Anello di guarnizione per
Deutsch
b Deckel
hachoir (HR2106 uniquement)
e Junta de la unidad de cuchillas
modelo HR2106)
a Messbecher
mélangeur
d Jarra de acero inoxidable de la
de la batidora
f Knivenhed til blenderglas
ensemble lames du blender
d Vaso frullatore in acciaio inox
batidora (solo modelo HR2107)
English
inoxydable (HR2107
uniquement)
f Λεπίδες για την κανάτα του
λεπίδες του μπλέντερ
b Tapa
AR
FA
d Bol mélangeur en acier
e Bague d’étanchéité pour
HR2106)
g
(HR2105 et HR2106
uniquement)
e Δακτύλιος σφράγισης για τις
λεπίδες του μίνι κόφτη (μόνο
στον τύπο HR2106)
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
Türkçe
b Καπάκι
μπλέντερ
e
Norsk
a Δοσομετρητής
ανοξείδωτο ατσάλι (μόνο στον
τύπο HR2107)
d
Français
(solo HR2107)
gruppo lame del frullatore
g Manopola di controllo
(solo HR2106)
c Copo misturador em vidro
(apenas HR2105 e HR2106)
d Copo misturador em aço
inoxidável (apenas HR2107)
e Anel vedante para lâminas da
liquidificadora
f Lâminas para copo misturador
g Botão de controlo
h Função “Pulse”
i Níveis de velocidade
j Lâmina da mini-picadora (apenas
HR2106)
k Anel vedante para lâmina da
mini picadora (apenas HR2106)
l Copo da mini-picadora (apenas
gruppo lame del mini tritatutto
(solo HR2106)
l Bicchiere del mini tritatutto
(solo HR2106)
Nederlands
a Maatbeker
b Deksel
c Glazen blenderkan (alleen
HR2105 en HR2106)
d Roestvrijstalen blenderkan
(alleen HR2107)
Svenska
a Mätbägare
b Lock
c Mixerbehållare i glas (endast
HR2105 och HR2106)
d Mixerbehållare i rostfritt stål
(endast HR2107)
e Tätningsring för mixerns
knivenhet
f Knivenhet för mixerbehållare
g Kontrollvred
e Afsluitring voor blender/mesunit
f Mesunit voor blenderkan
j Knivenhet för minihackare
g Bedieningsknop
h Pulsstand
i Snelheidsstanden
j Mesunit van de minihakmolen
(alleen HR2106)
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
‫پیمانه اندازه گیری‬
h Pulsinställning
van maalmolen
b
‫فارسی‬
HR2106)
k Anello di guarnizione per il
a
i Hastighetsinställningar
(endast HR2106)
k Tätningsring för minihackarens
‫پیمانه اندازه گیری‬
‫درب دستگاه‬
‫ظرف شیشه ای مخلوط کن (فقط در‬
)HR2106 ‫ و‬HR2105
‫مخزن استیل مخلوط کن (فقط در‬
)HR2107
‫حلقه واشر برای مجموعه تیغه مخلوط‬
‫کن‬
‫مجموعه تیغه در مخزن مخلوط کن‬
‫پیچ کنترل‬
‫تنظیم پالس‬
‫تنظیمات سرعت‬
‫مجموعه تیغه خردکن کوچک (فقط در‬
)HR2106
‫حلقه واشر برای مجموعه تیغه خردکن‬
)HR2106 ‫کوچک (فقط در‬
‫ظرف خردکن کوچک (فقط در‬
)HR2106
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
knivenhet (endast HR2106)
l Bägare för minihackare (endast
HR2106)
k Afsluitring voor mesunit van
minihakmolen (alleen HR2106)
l Mini-hakmolenbeker (alleen
HR2106)
l Minileikkurin kannu (vain
HR2106)
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2105_HR2106_2107_WEU_UM_V1.0
2
3140 035 34811
3
5
(MAX)
1250ml
2
1250ml
2
1250ml
2
625ml
2
1250ml
2
1250ml
2
675ml
2
6x
54
50g
1 (on and off)
50g
1 (on and off)
50g
1 (on and off)
90g
1 (on and off)
2x2x2 cm
English
Συνταγή
Pulizia (fig. 4)
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the
appliance for the first time (see chapter “Cleaning”).
Using the blender (fig. 2)
The blender is intended for:
• Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
• Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: to process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting (P)
several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Using the chopper (fig. 3)
The chopper is intended for chopping ingredients like onion, garlic, herbs, meat, etc.
Cleaning (fig. 4)
Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4.
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting (P) a few times.
Recipe
Baby food recipe
Ingredients
Quantity
Cooked potatoes
150 g
Cooked chicken
150 g
Cooked French beans
150 g
Milk
225 ml
Speed
Time
2
30 sec
Υλικά
Ποσότητα
Μαγειρεμένες πατάτες
150 γρ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο
150 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια
150 γρ.
Γάλα
225 ml
Ταχύτητα
2
Ώρα
Ricetta
30 δευτ.
Σημείωση: μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη συσκευή να
κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el
aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Uso de la batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada para:
• Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar
bebidas, batidos.
• Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
• Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Consejo: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de
control a la posición Pulse (P) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse durante más
de unos pocos segundos seguidos.
Uso de la picadora (Fig. 3)
Limpieza (Fig. 4)
Dansk
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet
for første gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Brug af blenderen (fig. 2)
Blenderen er beregnet til:
• Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe,
mixede drinks og shakes.
• Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
• Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Tip: For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulseindstillingen (P) flere gange. Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad
gangen.
Brug af hakkeren (fig. 3)
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som f.eks. løg, hvidløg, urter, kød osv.
Rengøring (fig. 4)
Nem rengøring: Følg trinene 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) et par gange.
Opskrift
Opskrift på babymad
Ingredienser
Mængde
Kogte kartofler
150 g
Kogt kylling
150 g
Kogte grønne bønner
150 g
Mælk
225 ml
Hastighed
Tid
2
30 sek.
Receta de comida para bebés
Ingredientes
Cantidad
Patatas cocinadas
150 g
Pollo cocido
150 g
Judías verdes cocidas
150 g
Leche
225 ml
Velocidad
Tiempo
2
30 seg.
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar
cada lote.
Verwenden des Mixers (Abb. 2)
Der Mixer ist geeignet zum:
• Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke,
Milchshakes.
• Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf
die Impulseinstellung (P). Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang
verwendet werden.
Verwenden des Zerkleinerers (Abb. 3)
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Zwiebeln, Knoblauch, Kräutern,
Fleisch usw.
Reinigung (Abb. 4)
Einfaches Reinigen: Folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die
Impulsfunktion (P) einschalten.
Rezept
Rezept für Babynahrung
Zutaten
Menge
Gekochte Kartoffeln
150 g
Gekochtes Hähnchenfleisch
150 g
Gekochte junge Schnittbohnen
150 g
Milch
225 ml
Geschwindigkeit
2
Dauer
30 Sekunden
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη
που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Χρήση του μπλέντερ (εικ. 2)
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
• Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ.
• Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
• Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Συμβουλή: για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου
στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (Ρ) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη
ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά.
Χρήση του κόφτη (εικ. 3)
Ο κόφτης προορίζεται για να ψιλοκόβετε υλικά όπως κρεμμύδι, σκόρδο, μυρωδικά,
κρέας κ.λπ.
Καθαρισμός (εικ. 4)
Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 4.
Σημείωση: φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας
λειτουργίας (P) μερικές φορές.
Pollo cotto
150 g
Fagiolini cotti
150 g
Latte
225 ml
2
30 sec
Nederlands
Käyttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa
(lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Sekoittimen käyttäminen (kuva 2)
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
• Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pirtelöiden sekoittaminen.
• Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
• Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin sykäysasentoon (P) useita
kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan.
Resepti
Vauvanruokaresepti
Aineet
Määrä
Keitettyjä perunoita
150 g
Keitettyä kanaa
150 g
Keitettyjä tarhapapuja
150 g
Maitoa
225 ml
Nopeus
Voor het eerste gebruik
2
30 s
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän
jälkeen.
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec
des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Utilisation du blender (fig. 2)
Le blender est destiné à :
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes ;
• mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise.
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur
la position Pulse (P) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de
quelques secondes.
Utilisation du hachoir (fig. 3)
Met de blender (afb. 2)
Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises.
Recette
Quantité
150 g
Poulet cuit
150 g
Haricots verts cuits
150 g
Lait
225 ml
Vitesse
2
150 g
Tillagade franska bönor
150 g
Mjölk
225 ml
Temps
30 s
Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil après chaque utilisation.
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che
verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Uso del frullatore (fig. 2)
Il frullatore è particolarmente adatto per:
• Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati.
• Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese.
• Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Suggerimento: per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di
comando (P). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta.
Uso del tritatutto (fig. 3)
Il tritatutto è consigliato per tritare ingredienti quali la cipolla, l’aglio, le erbe, la carne
eccetera.
Hastighet
Tid
2
30 sek
Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur när du har använt den.
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin
(bkz. “Temizleme” bölümü).
Hoeveelheid
Gekookte aardappelen
150 g
Gegaarde kip
150 g
Gekookte sperziebonen
150 g
Melk
225 ml
Doğrayıcının kullanımı (şek. 3)
Doğrayıcı soğan, sarımsak, otlar, et, vb. gibi malzemeleri doğramak için tasarlanmıştır.
Temizleme (şek. 4)
Tarif
Recept
Ingrediënten
Blenderin kullanım amaçları:
• Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri
karıştırmak.
• Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
• Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe
ayarına (P) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın.
Kolay temizleme: 1 2 3 4 adımlarını izleyin.
Not: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirdiğinizden emin olun.
Bebek maması tarifi
Snelheid
Bewerkingstijd
2
30 sec.
Malzemeler
Miktar
Pişmiş patates
150 g
Pişmiş tavuk
150 g
Pişmiş taze fasulye
150 g
Süt
225 ml
‫پیمانه اندازه گیری‬
‫ پیمانه اندازه گیری‬a
Babymatoppskrift
‫ درب دستگاه‬b
Ingredienser
Hastighet
Tid
‫مخلوط کن (فقط در‬Mengde
‫ ظرف شیشه ای‬c
)HR2106
‫ و‬HR2105
Kokte poteter
150 g
‫مخلوط کن (فقط در‬
‫ مخزن استیل‬d
Kokt kylling
150 g
2
30 sek.
)HR2107
Kokte franske bønner
150 g
‫ حلقه واشر برای مجموعه تیغه مخلوط‬e
Melk
225 ml
‫کن‬
‫کن‬
‫مخلوط‬
‫مخزن‬
‫مجموعه تیغه در‬
f mengde som bearbeides.
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur
mellom hver
‫ پیچ کنترل‬g
‫ تنظیم پالس‬h
Português
‫ تنظیمات سرعت‬i
‫ مجموعه تیغه خردکن کوچک (فقط در‬j
Antes da primeira utilização
)HR2106
Limpe muito bem todas ‫خردکن‬
as peças
entrarem
em‫حلقه‬
contacto
‫تیغه‬que
‫مجموعه‬
‫واشر برای‬
k com os alimentos antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez
(consulte
o capítulo
)HR2106
‫(فقط در‬
‫“ کوچک‬Limpeza”).
Utilizar a liquidificadora (fig. 2) ‫ ظرف خردکن کوچک (فقط در‬l
A liquidificadora destina-se a ser utilizada para: )HR2106
• Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos.
• Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
• Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo.
Sugestão: para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo
várias vezes para a regulação “pulse” (P). Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do
que alguns segundos de cada vez.
)2 ‫استخدام اخلالط (صورة رقم‬
:‫يُستخدم اخلالط من أجل‬
.‫ كمنتجات األلبان والصلصات وعصائر الفاكهة واحلساء واملشروبات اخمللوطة واحلليب اخملفوق‬،‫ •خلط السوائل‬
.‫ كخلطة الفطائر أو املايونيز‬،‫ •مزج املكونات الناعمة‬
.‫ كإعداد طعام األطفال‬،‫ •هرس املكونات املطهوة‬
‫ ال تستخدم‬.‫) ع ّدة مرات‬P( ‫ أدِر مقبض التحكم إلى اإلعداد النبضي‬،ً‫ خللط املكونات لبرهة قصيرة جدا‬:‫تلميح‬
.‫ثوان في املرة الواحدة‬
ٍ ‫أب ًدا اإلعداد النبضي ألكثر من بضع‬
)3 ‫استخدام الفرامة (صورة رقم‬
.‫تستخدم الفرامة لفرم مكونات مثل البصل والثوم واألعشاب واللحم الخ‬
)4 ‫التنظيف (الصورة رقم‬
.4 3 2 1 :‫ اتبع اخلطوات‬:‫التنظيف السهل‬
.‫) بضع مرات‬P( ‫ تأكد من تدوير مقبض التحكم إلى اإلعداد النبضي‬:‫مالحظة‬
‫الوصفة‬
‫وصفة حتضير طعام لألطفال‬
‫الوقت‬
‫ ث‬30
‫السرعة‬
Frango cozido
150 g
Vagens cozidas
150 g
Leite
225 ml
Velocidade
Hora
2
30 seg.
Nota: deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a preparação de
cada porção.
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för
första gången (se kapitlet ”Rengöring”).
Använda mixern (bild 2)
Mixern används till att:
• Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker.
• Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
• Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Tips: om du vill tillreda ingredienser i korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget (P)
upprepade gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången.
Använda hackaren (bild 3)
Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser som lök, vitlök, örter, kött, etc.
‫الكمية‬
‫ غ‬150
2
‫املكونات‬
‫بطاطا مطهية‬
‫ غ‬150
‫دجاج مطهي‬
‫ غ‬150
‫لوبياء مطهية‬
‫ ملل‬225
‫حليب‬
.‫ دع دائما ً اجلهاز يبرد وصوال ً إلى درجة حرارة الغرفة بعد كل دفعة مكونات تضعها‬:‫مالحظة‬
‫فارسی‬
‫قبل از اولین استفاده‬
‫ کلیه قطعاتی را که در متاس با غذا هستند کامال ً متیز کنید (به بخش “متیز‬،‫قبل از اولین استفاده دستگاه‬
.)‫کردن” مراجعه کنید‬
)2 ‫استفاده از مخلوط کن (شکل‬
:‫با این مخلوط کن می توان کارهای زیر را اجنام داد‬
‫ نوشیدنی های میکس شده و‬،‫ سوپ ها‬،‫ آمبیوه ها‬،‫ سس ها‬،‫ •مخلوط کردن مایعات مانند محصوالت لبنی‬
.‫شیک ها‬
.‫ •مخلوط کردن مواد نرم مانند مایه پنکیک یا مایونز‬
.‫ •تهیه پوره از مواد پخته شده مانند غذای کودک‬
‫ هرگز از تنظیم‬.‫) قرار دهید‬P( ‫ چند بار پیچ کنترل را روی تنظیم پالس‬،‫ برای مخلوط کردن مختصر مواد‬:‫نکته‬
.‫پالس برای بیشتر از چند ثانیه در هر بار استفاده نکنید‬
)3 ‫استفاده از خردکن (شکل‬
.‫ گوشت و غیره طراحی شده است‬،‫ سبزیجات‬،‫ سیر‬،‫این خردکن برای خرد کردن موادی مانند پیاز‬
)4 ‫متیز کردن (شکل‬
.4 3 2 1 :‫ مراحل زیر را دنبال کنید‬:‫متیز کردن آسان‬
.‫) قرار دهید‬P( ‫ دقت کنید پیچ کنترل را چند بار روی تنظیم پالس‬:‫توجه‬
‫دستور تهیه غذا‬
‫دستور غذای کودک‬
‫زمان‬
Receita de comida para bebé
Quantidade
30 sn.
‫قبل االستخدام للمرة األولى‬
Limpeza fácil: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação “pulse” (P).
150 g
2
.)»‫نظف جي ًدا األجزاء التي تالمس الطعام قبل استخدام اجلهاز للمرة األولى (راجع فصل «التنظيف‬
ّ
Limpeza (fig. 4)
Batatas cozidas
Süre
‫العربية‬
‫ كوب القياس‬a
‫ الغطاء‬b
Før første gangs bruk
‫ و‬HR2105( ‫ دورق اخلالط الزجاجي‬c
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for
)‫ فقط‬HR2106
første gang (se avsnittet Rengjøring).
‫ دورق اخلالط املصنوع من الفوالذ الذي ال‬d
)‫ فقط‬HR2107( ‫يصدأ‬
Bruke hurtigmikseren (fig. 2)
Hurtigmikseren skal brukes
å: ‫ حلقة منع التسرّب لوحدة‬e
‫اخلالط‬til‫شفرة‬
• mikse væsker, f.eks. meieriprodukter,
fruktjuice,
‫اخلالط‬sauser,
‫الشفرة لدورق‬
‫ وحدة‬supper,
f drinker og shaker
• mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre
eller majones
‫ مقبض التحكم‬g
• mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
‫ اإلعداد النبضي‬h
Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til
‫ إعدادات السرعة‬i
pulsinnstillingen (P) flere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen
i mer enn noen få sekunder om
gangen.
HR2106( ‫ وحدة شفرة الفرامة الصغيرة‬j
)‫فقط‬
Bruke hakkeren (fig. 3)
‫ حلقة منع التسرّب لوحدة شفرة الفرامة‬k
Hakkeren er ment for å brukes til )‫فقط‬
å hakke
ingredienser
HR2106(
‫الصغيرة‬som løk, hvitløk, urter, kjøtt, osv.
)‫فقط‬
HR2106(
‫الصغيرة‬
‫الفرامة‬
‫ وعاء‬l
Rengjøring (fig. 4)
Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4
Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling ‫فارسی‬
(P) noen ganger.
Ingredientes
Hız
Not: Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
‫العربية‬
Norsk
Receita
Recette pour bébés
Pommes de terre cuites
Tillagad kyckling
A picadora destina-se a picar ingredientes como cebola, alho, ervas aromáticas, carne, etc.
Nettoyage (fig. 4)
Ingrédients
150 g
Blender’ın kullanımı (şek. 2)
De blender is bedoeld voor:
• het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise;
• het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Tip: als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de bedieningsknop een paar keer
naar de pulsstand (P). Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand
werken.
Utilizar a picadora filtro (fig. 3)
Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels qu’oignons, ail, herbes, viande, etc.
Mängd
Tillagad potatis
İlk kullanımdan önce
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Oppskrift
Aika
Ingredienser
Türkçe
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt
verwerkt.
Suomi
Helppo puhdistaminen: noudata vaiheita 1, 2, 3 ja 4
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (P) muutaman kerran.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
150 g
Time (Ora)
Recept voor babyvoeding
Puhdistaminen (kuva 4)
Vor dem ersten Gebrauch
Patate cotte
Barnmatsrecept
Velocità
Eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (P).
Teholeikkuri on tarkoitettu aineksien, kuten sipuli, valkosipuli, yrtit tai liha, pilkkomiseen.
Deutsch
Quantità
Schoonmaken (fig. 4)
Teholeikkurin käyttäminen (kuva 3)
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Ingredienti
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten als ui, knoflook, kruiden, vlees enz.
Receta
Før apparatet tages i brug
Recept
Met de hakmolen (afb. 3)
Limpieza fácil: siga los pasos: 1 2 3 4.
Nota: Asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (P) varias veces.
Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4.
Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (P) några gånger.
Ricetta per la pappa dei bimbi
Nota: lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
La picadora está diseñada para picar ingredientes como cebolla, ajo, hierbas, carne, etc.
Note: always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Rengöring (bild 4)
Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi (P) alcune volte.
Συνταγή για βρεφική τροφή
‫ ثانیه‬30
‫سرعت‬
2
‫مقدار‬
‫مواد‬
‫ گرم‬150
‫سیب زمینی پخته‬
‫ گرم‬150
‫مرغ پخته‬
‫ گرم‬150
‫لوبیا سبز پخته‬
‫ میلی لیتر‬225
‫شیر‬
.‫ اجازه دهید به اندازه دمای اتاق خنک شود‬،‫ همیشه بعد از هر بار کار با دستگاه‬:‫توجه‬
Download PDF