Philips | HR2160/51 | Philips Standmixer HR2170/50 Bedienungsanleitung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR2160
HR2161
HR2167
HR2168
HR2170
HR2171
HR2068
1
v Mühlenmessereinheit
{
z
k
w Mühlenbecher (nur HR2168/HR2167/
HR2161)
x Becher aus rostfreiem Edelstahl
(HR2171)
y Füllstandsanzeige
z Deckel des Bechers aus rostfreiem
Edelstahl
HR2168, HR2167
Ελληνικά
x
p
o
j
a
b
c
d
e
u
i
h
f
t
g
h
i
j
n
g
s
m
k
w
f
EN
DA
DE
EL ES
FI
FR
User manual
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual del usuario
Käyttöopas
Mode d’emploi
IT
NL
NO
PT
SV
TR Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
l
m
l
e
HR2168, HR2167
HR2161, HR2160
r
HR2170
v
HR2168
HR2168, HR2167
HR2161
b
c
d
a
m
{ Öffnung im Deckel
y
q
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Μοτέρ με διακόπτη ελέγχου
Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας
Ρυθμίσεις ταχύτητας
Κουμπί για θρυμματισμό πάγου
Λεπίδες πλαστικής κανάτας μπλέντερ
Πλαστική κανάτα μπλέντερ (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
Ένδειξη στάθμης
Καπάκι πλαστικής κανάτας μπλέντερ
Άνοιγμα στο καπάκι
Δοσομετρητής
Φίλτρο (μόνο στους τύπους HR2168/
HR2167)
Λεπίδες γυάλινης κανάτας μπλέντερ
Γυάλινη κανάτα μπλέντερ (μόνο στον
τύπο HR2170)
Ένδειξη στάθμης
Καπάκι γυάλινης κανάτας μπλέντερ
Άνοιγμα στο καπάκι
Δοσομετρητής
Μονάδα σύνδεσης
Μπολ κόπτη (μόνο στον τύπο HR2168)
Λεπίδες κόπτη
Καπάκι κόπτη
Λεπίδες μύλου
Δοχείο μύλου (μόνο στους τύπους
HR2168/HR2167/HR2161)
Ανοξείδωτη κανάτα (HR2171)
Ένδειξη στάθμης
Καπάκι ανοξείδωτης κανάτας
{ Άνοιγμα στο καπάκι
English
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
Motor unit with control knob
Pulse setting
Speed settings
Ice button
Plastic blender blade unit
Plastic blender jar (HR2168/HR2167/
HR2161/HR2160)
Level indication
Lid of plastic blender jar
Opening in lid
Measuring cup
Filter (HR2168/HR2167 only)
Glass blender blade unit
Glass blender jar (HR2170 only)
Level indication
Lid of glass blender jar
Opening in lid
Measuring cup
Coupling unit
Chopper bowl (HR2168 only)
Chopper blade unit
Chopper lid
Mill blade unit
Mill beaker (HR2168/HR2167/HR2161 only)
Stainless steel jar (HR2171)
Level indication
z Lid of stainless steel jar
{ Opening in lid
Dansk
a
b
c
d
e
f
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2160_61_67_68_70_71_2068_WEU_UM_V1.0
2
g
h
i
Motorenhed med kontrolknap
Pulse-indstilling
Hastighedsindstillinger
Ice-knap
Knivenhed til plasticblender
Blenderglas i plastic (HR2168/HR2167/
HR2161/HR2160)
Indholdsindikator
Låg til blenderglas i plastik
Åbning i låg
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Målebæger
Filter (kun HR2168/HR2167)
Knivenhed til glasblender
Blenderglas i glas (kun HR2170)
Indholdsindikator
Låg til blenderglas i glas
Åbning i låg
Målebæger
Koblingsenhed
Hakkeskål (kun HR2168)
Knivenhed til hakker
Hakkerens låg
Mølle-knivenhed
Bæger til møllekværn
(kun HR2168/H R2167/HR2161)
Glas i rustfrit stål (HR2171)
Indholdsindikator
Låg til glas i rustfrit stål
{ Åbning i låg
Deutsch
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
Motoreinheit mit Drehschalter
Impulsfunktion
Geschwindigkeitseinstellungen
Taste ICE
Plastik-Mixermessereinheit
Plastik-Mixbecher (HR2168/HR2167/
HR2161/HR2160)
Füllstandsanzeige
Deckel des Kunststoffmixbechers
Öffnung im Deckel
Messbecher
Filter (nur HR2168/HR2167)
Glas-Mixermessereinheit
Glas-Mixbecher (nur HR2170)
Füllstandsanzeige
Deckel des Glasmixbechers
Öffnung im Deckel
Messbecher
Verbindungseinheit
Zerkleinerer-Behälter (nur HR2168)
Messereinheit des Zerkleinerers
Deckel des Zerkleinerers
Español
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
g
h
i
j
k
l
Unidad motora con rueda de control
Posición Pulse
Selector de velocidad
Botón para picar hielo
Unidad de cuchillas de la batidora de
plástico
Jarra de plástico de la batidora (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
Indicación de nivel
Tapa de la jarra de plástico de la batidora
Abertura de la tapa
Vaso medidor
Filtro (sólo modelos HR2168/HR2167)
Unidad de cuchillas de la batidora de
cristal
Jarra de cristal de la batidora (sólo
modelo HR2170)
Indicación de nivel
Tapa de la jarra de cristal de la batidora
Abertura de la tapa
Vaso medidor
Unidad de acoplamiento
Recipiente de la picadora (sólo modelo
HR2168)
Unidad de cuchillas de la picadora
Tapa de la picadora
Unidad de cuchillas del molinillo
Vaso del molinillo (sólo modelos
HR2168/HR2167/HR2161)
Jarra de acero inoxidable (HR2171)
Indicación de nivel
Tapa de la jarra de acero inoxidable
{ Abertura de la tapa
Suomi
Runko ja ohjauspainike
Pulssiasetus
Nopeusasetukset
Jääpainike
Muovisen tehosekoittimen teräyksikkö
f Tehosekoittimen muovikannu (mallit
HR2168/HR2167/HR2161/HR2160)
a
b
c
d
e
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Määrän ilmaisin
Muovisen kannun kansi
Kannen aukko
Mittamuki
Siivilä (vain mallit HR2168/HR2167)
Lasisen tehosekoittimen teräyksikkö
Tehosekoittimen lasikannu (vain malli
HR2170)
Määrän ilmaisin
Tehosekoittimen lasikannun kansi
Kannen aukko
Mittamuki
Liitinkappale
Teholeikkurin kulho (vain malli HR2168)
Hienonnusosa
Teholeikkurin kansi
Hienonnusosa
Maustemyllyn kannu (vain mallit HR2168/
HR2167/HR2161)
Ruostumaton teräskannu (HR2171)
Määrän ilmaisin
Ruostumattoman teräskannun kansi
{ Kannen aukko
Français
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Bloc moteur avec bouton de commande
Position Pulse
Réglages de vitesse
Bouton Ice
Ensemble lames du bol mélangeur en
plastique
Bol mélangeur en plastique (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
Indication du niveau
Couvercle du bol mélangeur en plastique
Ouverture à couvercle
Verre doseur
Filtre (HR2168/HR2167 uniquement)
Ensemble lames du bol mélangeur en
verre
Bol mélangeur en verre (HR2170
uniquement)
Indication du niveau
Couvercle du bol mélangeur en verre
Ouverture à couvercle
Verre doseur
Unité d’assemblage
Bol du hachoir (HR2168 uniquement)
Ensemble lames du hachoir
Couvercle du hachoir
Ensemble de lames du moulin
Bol du moulin (HR2168/HR2167/
HR2161 uniquement)
Bol en acier inoxydable (HR2171)
Indication du niveau
Couvercle du bol en acier inoxydable
{ Ouverture à couvercle
Italiano
a Blocco motore con manopola di
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
controllo
Impostazione ad intermittenza
Impostazioni velocità
Pulsante ghiaccio
Gruppo lame frullatore in plastica
Vaso frullatore in plastica (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
Indicazioni del livello
Coperchio del vaso frullatore in plastica
Apertura del coperchio
Dosatore
Filtro (solo HR2168/HR2167)
Gruppo lame frullatore in vetro
Vaso frullatore in vetro (solo HR2170)
Indicazioni del livello
Coperchio del vaso frullatore in vetro
Apertura del coperchio
Dosatore
Unità di aggancio
Recipiente del tritatutto (solo HR2168)
Gruppo lame del tritatutto
Coperchio del tritatutto
Lama tritatutto
Bicchiere tritatutto (solo HR2168/
HR2167/HR2161)
Vaso in acciaio inox (HR2171)
y Indicazioni del livello
z Coperchio del vaso in acciaio inox
{ Apertura del coperchio
Nederlands
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Motorunit met bedieningsknop
Pulsstand
Snelheidsstanden
Ice-knop
Mesunit van kunststof blender
Kunststof blenderkan (HR2168/HR2167/
HR2161/HR2160)
Niveauaanduiding
Deksel van plastic blenderkan
Opening in deksel
Maatbeker
Filter (alleen HR2168/HR2167)
Mesunit van glazen blender
Glazen blenderkan (alleen HR2170)
Niveauaanduiding
Deksel van glazen blenderkan
Opening in deksel
Maatbeker
Koppelunit
Hakmolenkom (alleen HR2168)
Mesunit hakmolen
Hakmolendeksel
Mesunit van maalmolen
Maalmolenbeker (alleen HR2168/
HR2167/HR2161)
Roestvrijstalen kan (HR2171)
Niveauaanduiding
Deksel van roestvrijstalen kan
{ Opening in deksel
Norsk
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Motorenhet med bryter
Pulsinnstilling
Hastighetsinnstillinger
Isknapp
Plastknivenhet for hurtigmikser
Hurtigmikserkanne i plast (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
Nivåindikator
Lokk til mikserkanne i plast
Åpning i lokket
Målebeger
Filter (kun HR2168/HR2167)
Knivenhet for hurtigmikser i glass
Hurtigmikserkanne i glass (kun HR2170)
Nivåindikator
Lokk til mikserkanne i glass
Åpning i lokket
Målebeger
Koblingsenhet
Bolle (kun for HR2168)
Knivenhet for hakker
Lokk til hakker
Knivenhet for kvern
Kvern (kun for HR2168/HR2167/
HR2161)
Kanne i rustfritt stål (HR2171)
Nivåindikator
Lokk på kanne i rustfritt stål
{ Åpning i lokket
Português
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
Motor com botão de controlo
Função “Pulse”
Níveis de velocidade
Botão “Ice”
Lâminas da liquidificadora em plástico
Copo misturador em plástico (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
Indicação de nível
Tampa do copo misturador plástico
Abertura na tampa
Copo medidor
Filtro (apenas nos modelos HR2168/
HR2167)
Lâminas da liquidificadora em vidro
Copo misturador em vidro (apenas no
modelo HR2170)
Indicação de nível
Tampa do copo misturador de vidro
3140 035 31861
5
3
6
7
(MAX)
500 g
MAX
90 sec.
750 ml
MAX
60 - 90 sec.
1000 ml
MAX
60 - 120 sec.
1000 ml
MAX
30 - 60 sec.
750 ml
MAX
60 - 90 sec.
5x
4
5xP-6xP
50 - 150 g
P
5xP-8xP
50 - 200 g
P
5 x P - 10 x P
10 - 20 g
P
7 x P - 10 x P
75 - 150 g
P
20 - 30 sec.
150 g
P
30 sec.
150 g
P
30 sec.
100 - 200 g
P
30 sec.
25 - 150 g
P
30 sec.
5 - 25 g
P
30 sec.
25 - 75 g
P
30 sec.
25 - 75 g
P
30 sec.
25 - 50 g
P
30 sec.
25 - 75 g
P
10 sec.
20 - 40 g
P
10 sec.
p Abertura na tampa
q Copo medidor
r Encaixe
s Taça da picadora (apenas nos modelos
HR2168)
t Lâminas picadoras
u Tampa da picadora
v Lâminas do moinho
w Copo do moinho (apenas nos modelos
HR2168/HR2167/HR2161)
x Copo em aço inoxidável (HR2171)
y Indicação de nível
z Tampa do copo em aço inoxidável
{ Abertura na tampa
Svenska
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Motorenhet med kontrollvred
Pulsinställning
Hastighetsinställningar
Isknapp
Knivenhet till mixerbehållare i plast
Mixerbehållare i plast (HR2168/HR2167/
HR2161/HR2160)
Nivåindikering
Lock till plastbehållare
Öppning i lock
Mätbägare
Filter (endast HR2168/HR2167)
Knivenhet till mixerbehållare i glas
Mixerbehållare i glas (endast HR2170)
Nivåindikering
Lock till mixerbehållare i glas
Öppning i lock
Mätbägare
Kopplingsenhet
Skål för hackare (endast HR2168)
Knivenhet för hackare
Lock för hackare
Knivenhet för kvarn
Kvarnbägare (endast HR2168/HR2167/
HR2161)
Behållare i rostfritt stål (HR2171)
Nivåindikering
Lock till behållare i rostfritt stål
{ Öppning i lock
Türkçe
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Kontrol düğmeli motor ünitesi
Darbe ayarı
Hız ayarları
“Buz” düğmesi
Plastik blender bıçak ünitesi
Plastik blender haznesi (sadece HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
Seviye göstergesi
Plastik blender haznesi kapağı
Kapaktaki ağız
Ölçme kabı
Filtre (sadece HR2168/HR2167)
Cam blender bıçak ünitesi
Cam blender haznesi (sadece HR2170)
Seviye göstergesi
Cam blender haznesi kapağı
Kapaktaki ağız
Ölçme kabı
Bağlantı ünitesi
Parçalayıcı haznesi (sadece HR2168)
Doğrayıcı bıçak ünitesi
Doğrayıcı kapağı
Öğütücü bıçağı ünitesi
Öğütücü ölçeği (yalnızca HR2168/
HR2167/HR2161)
Paslanmaz çelik hazne (HR2171)
Seviye göstergesi
Paslanmaz çelik haznenin kapağı
{ Kapaktaki ağız
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for
the first time (see chapter “Cleaning”).
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
• Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
• Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip
• To process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting (PULSE) several
times.
• Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Filter (HR2167/HR2168 only) (Fig 3)
You can use the filter to obtain extra finely blended sauces, fresh fruit juices or cocktails. All pips
and skins are caught in the filter.
Note
• Never fill the filter beyond its metal part.
• Do not use the filter to process hot ingredients.
Chopper (HR2168 only) (Fig 4)
You can use the chopper to chop ingredients such as onions, meat, herbs, vegetables, fruit,
chocolate, firm cheese, baby food and nuts.
HR2170/HR2161/HR2160: You can order the chopper (type number HR2965) from your
Philips dealer.
Note: Do not use the chopper to mix liquids. Use the blender for this purpose.
Mill (HR2161/HR2167/HR2168 only) (Fig 5)
You can use the mill to grind and chop ingredients such as peppercorns, sesame seeds, rice, wheat,
coconut flesh, nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese, breadcrumbs, etc.
Note
• Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed
separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
• The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
• Do not exceed the maximum level indicated on the mill beaker.
Cleaning (Fig 7)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to turn the control knob to the pulse setting (PULSE) a few times.
Baby food recipe
Ingredients
Quantity
Cooked potatoes
250 g
Cooked chicken
250 g
Cooked french beans
250 g
Milk 450 ml
Speed
Time
MAX
25 sec
Note
• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet
for første gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Blender (Fig. 2)
Blenderen er beregnet til:
• Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe,
mixede drinks og shakes.
• Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
• Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Tip
• For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulseindstillingen (PULSE) flere gange.
• Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen.
Filter (kun HR2167/HR2168) (Fig. 3)
Filteret kan bruges til tilberedning af ekstra fint blendede saucer, frugtjuice eller cocktails.
Alle kerner og skræller opfanges af filteret.
Bemærk
• Fyld aldrig filteret op over dets metaldel.
• Brug ikke filteret til tilberedning af varme ingredienser.
Hakker (kun HR2168) (Fig. 4)
Du kan bruge hakkeren til at hakke ingredienser som f.eks. løg, kød, krydderier, grøntsager,
frugt, chokolade, fast ost, babymad og nødder.
HR2170/HR2161/HR2160: Du kan bestille hakkeren (typenummer HR2965) hos din
Philips-forhandler.
Bemærk: Brug ikke hakkeren til flydende ingredienser. Brug i stedet blenderen.
Møllekværn (kun HR2161/HR2167/HR2168) (Fig. 5)
Møllekværnen kan bruges til at male og hakke ingredienser som f.eks. peberkorn, sesamfrø,
ris, hvede, kokosnød, nødder (uden skal), kaffebønner, tørrede sojabønner, tørrede ærter,
ost, brødkrummer osv.
Bemærk
• Nelliker, stjerneanis og anisfrø skal altid tilberedes sammen med andre ingredienser. Hvis
de tilberedes hver for sig, kan de beskadige apparatets plastikdele.
• Møllekværnen egner sig ikke til hakning af meget hårde ingredienser som f.eks.
muskatnød og isterninger.
• Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på møllebægeret.
Rengøring (Fig. 7)
Nem rengøring af blenderglasset: Følg trin: 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (PULSE) et par gange.
Opskrift på babymad
Ingredienser
Mængde
Kogte kartofler
250 g
Kogt kylling
250 g
Kogte grønne bønner
250 g
Mælk 450 ml
Hastighed
Tid
MAX
25 sek.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Mixer (Abb. 2)
Der Mixer ist geeignet zum:
• Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke,
Milchshakes.
• Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Tipp
• Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf die
Impulseinstellung (PULSE).
• Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden.
Filter (nur HR2167/HR2168) (Abb. 3)
Mit dem Filter können Sie besonders feine Soßen, frische Fruchtsäfte oder Cocktails
zubereiten. Sämtliche Kerne und Schalen werden herausgefiltert.
Hinweis
• Füllen Sie den Filter höchstens bis zum oberen Metallrand.
• Verarbeiten Sie im Filter keine heißen Flüssigkeiten.
Zerkleinerer (nur HR2168) (Abb. 4)
Sie können den Zerkleinerer verwenden, um z. B. Zwiebeln, Fleisch, Kräuter, Gemüse, Obst,
Schokolade, Hartkäse, Babynahrung, Nüsse etc. zu zerkleinern.
HR2170/HR2161/HR2160: Sie können den Zerkleinerer (Typennummer HR2965) bei
Ihrem Philips Händler erwerben.
Hinweis:Verwenden Sie den Zerkleinerer nicht zum Vermengen von Flüssigkeiten.
Verwenden Sie dafür den Mixer.
Mühle (nur HR2161/HR2167/HR2168) (Abb. 5)
Sie können die Mühle verwenden, um z. B. Pfefferkörner, Sesamkörner, Reis, Weizen,
Kokosnussfleisch, geschälte Nüsse, Kaffeebohnen, getrocknete Sojabohnen, getrocknete
Erbsen, Käse, Semmelbrösel etc. zu mahlen und zu zerkleinern.
Hinweis
• Verarbeiten Sie Gewürznelken, Sternanis und Anissamen immer zusammen mit anderen
Zutaten. Werden diese Gewürze einzeln gemahlen, können sie die Kunststoffteile des
Geräts angreifen.
• Die Mühle ist zum Zerkleinern harter Zutaten wie Muskatnüsse und Eiswürfel nicht
geeignet.
• Überschreiten Sie nicht die am Mühlenbecher angegebenen Füllstandsmarkierungen.
Reinigung (Abb. 7)
Einfache Reinigung des Mixbechers: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die
Impulsfunktion (PULSE) einschalten.
Rezept für Babynahrung
Menge
Gekochte Kartoffeln
250 g
Gekochtes Hähnchenfleisch
250 g
Gekochte junge Schnittbohnen
250 g
Milch 450 ml
Κόφτης (μόνο στον τύπο HR2168) (εικ. 4)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόφτη για να κομματιάσετε υλικά όπως κρεμμύδια,
κρέας, μυρωδικά, λαχανικά, φρούτα, σοκολάτα, σκληρό τυρί, βρεφικές τροφές και
ξηρούς καρπούς.
HR2170/HR2161/HR2160: Μπορείτε να παραγγείλετε τον κόφτη (τύπος HR2965) από
τον αντιπρόσωπο της Philips.
Σημείωση: Μην αναμειγνύετε υγρά στον κόφτη. Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ για
αυτόν το σκοπό.
Μύλος (μόνο στους τύπους HR2161/HR2167/HR2168) (εικ. 5)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μύλο για να αλέσετε και να κομματιάσετε υλικά
όπως άτριφτο πιπέρι, σουσάμι, ρύζι, σιτάρι, σάρκα καρύδας, ξηρούς καρπούς (χωρίς
κέλυφος), κόκκους καφέ, αποξηραμένους καρπούς σόγιας, αποξηραμένα μπιζέλια,
τυρί, ψίχουλα ψωμιού κ.λπ.
Σημείωση
• Υλικά όπως το γαρίφαλο, ο αστεροειδής γλυκάνισος και το γλυκάνισο πρέπει να
υφίστανται επεξεργασία μαζί με άλλα υλικά. Αν χρησιμοποιήσετε ξεχωριστά αυτά
τα υλικά, μπορεί να προκληθεί φθορά στο πλαστικό μέρος της συσκευής.
• Ο μύλος δεν είναι κατάλληλος για κομμάτιασμα πολύ σκληρών υλικών όπως
μοσχοκάρυδο και παγάκια.
• Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη που υποδεικνύεται στο δοχείο του μύλου.
Καθαρισμός (εικ. 7)
Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας
λειτουργίας (PULSE) μερικές φορές.
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά
Ποσότητα
Μαγειρεμένες πατάτες
250 γρ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο
250 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια
250 γρ.
Γάλα 450 ml
Ταχύτητα
Ώρα
MAX
25 δευτ.
Σημείωση
• Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από
την επεξεργασία κάθε μερίδας.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el
aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada para:
• Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar
bebidas, batidos.
• Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
• Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Consejo
• Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control a
la posición Pulse (PULSE) varias veces.
• No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos.
Filtro (solo modelos HR2167/HR2168) (Fig. 3)
Puede utilizar el filtro para obtener salsas, zumos de frutas frescas o cócteles muy batidos.
Todas las pepitas y las pieles quedarán en el filtro.
Nota
• No llene nunca el filtro por encima de su parte metálica.
• No utilice el filtro para procesar ingredientes calientes.
Picadora (solo modelo HR2168) (Fig. 4)
Puede utilizar la picadora para picar ingredientes como cebollas, carne, hierbas, verduras,
fruta, chocolate, queso curado, papillas y frutos secos.
HR2170/HR2161/HR2160: puede solicitar un filtro (número de modelo HR2965) a su
distribuidor Philips.
Nota: No utilice la picadora para mezclar líquidos. Utilice la batidora para este fin.
Molinillo (solo modelos HR2161/HR2167/HR2168) (Fig. 5)
Puede utilizar el molinillo para moler y picar ingredientes como granos de pimienta,
semillas de sésamo, arroz, trigo, pulpa de coco, frutos secos (pelados), granos de café,
granos de soja secos, guisantes secos, queso, miga de pan, etc.
Nota
• Procese siempre clavo, anís estrellado y anís junto con otros ingredientes. Si los procesa
solos, podrían deteriorar los materiales de plástico del aparato.
• El triturador de alimentos no es adecuado para picar ingredientes muy duros tales
como nuez moscada y cubitos de hielo.
• No exceda el nivel máximo indicado en el vaso del molinillo.
Limpieza (Fig. 7)
Para una limpieza sencilla de la jarra de la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4.
Nota: asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (PULSE) varias veces.
Receta de comida para bebés
Ingredientes
Cantidad
Patatas cocinadas
250 g
Pollo cocido
250 g
Judías verdes cocidas
250 g
Leche 450 ml
Velocidad
Tiempo
MAX
25 segundos
Nota
• Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar
cada lote.
Suomi
Bemærk
• Lad altid blenderen køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du blender.
Zutaten
Φίλτρο (μόνο στους τύπους HR2167/HR2168) (εικ. 3)
Με το φίλτρο μπορείτε να φτιάξετε πολύ καλά χτυπημένες σως, φρέσκους φρουτοχυμούς
και κοκτέιλ. Όλα τα κουκούτσια και οι φλούδες παραμένουν μέσα στο φίλτρο.
Σημείωση
• Μην γεμίζετε ποτέ το φίλτρο πάνω από το μεταλλικό τμήμα του.
• Μην χρησιμοποιείτε το φίλτρο για να επεξεργαστείτε ζεστά υλικά.
Geschwindigkeit
Time (Zeit)
MAX
25 Sek.
Käyttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa
(lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Tehosekoitin (kuva 2)
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
• Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pirtelöiden sekoittaminen.
• Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
• Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Vihje
• Voit käsitellä aineksia hyvin nopeasti kääntämällä valitsin sykäysasentoon (PULSE) useita
kertoja.
• Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan.
Siivilä (vain HR2167/HR2168) (kuva 3)
Siivilän avulla voit valmistaa herkullisia kastikkeita, tuoremehuja ja cocktaileja. Kaikki
siemenet ja kuoret jäävät siivilään.
Huomautus
• Älä anna siivilän täyttyä metalliosan yli.
• Älä käytä siivilää kuumien aineiden kanssa.
Teholeikkuri (vain HR2168) (kuva 4)
Teholeikkurilla voit pilkkoa esimerkiksi sipulia, lihaa, yrttejä, kasviksia, hedelmiä, suklaata,
kiinteää juustoa, vauvanruokaa ja pähkinöitä.
Vain mallit HR2170/HR2161/HR2160: Voit tilata teholeikkurin (tuotenumero HR2965)
Philips-jälleenmyyjältä.
Huomautus: Älä sekoita nesteitä leikkurissa. Käytä tähän tarkoitukseen tehosekoitinta.
Maustemylly (vain HR2161/HR2167/HR2168) (kuva 5)
Maustemyllyllä voi jauhaa ja silputa esimerkiksi kokonaisia pippureita, seesaminsiemeniä,
riisiä, vehnää, kookospähkinän hedelmälihaa, pähkinöitä (kuorittuja), kahvipapuja, kuivattuja
soijapapuja, kuivattuja herneitä, juustoa ja leivänmuruja.
Huomautus
• Käsittele mausteneilikat, tähtianikset ja aniksensiemenet yhdessä muiden aineiden kanssa. Jos ne
käsitellään erikseen, nämä valmistusaineet saattavat vahingoittaa laitteen muovisia materiaaleja.
• Maustemylly ei sovi erittäin kovien aineiden hienontamiseen, kuten muskotti ja jääpalat.
• Älä ylitä teholeikkuriin merkittyjä enimmäismääriä.
Puhdistaminen (kuva 7)
Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata ohjeen vaiheita 1 2 3 4.
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (PULSE) muutaman kerran.
Määrä
Keitettyjä perunoita
250 g
Keitettyä kanaa
250 g
Keitettyjä tarhapapuja
250 g
Maitoa 450 ml
Nopeus
Enintään
Aika
25 s
Huomautus
• Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen.
Français
Hinweis
• Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη
που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Μπλέντερ (εικ. 2)
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
• Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ.
• Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
• Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Συμβουλή
• Για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη
ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (PULSE) αρκετές φορές.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Moulin (HR2161/HR2167/HR2168 uniquement) (fig. 5)
Vous pouvez utiliser le moulin pour moudre ou hacher des grains de poivre, des graines
de sésame, du riz, des grains de blé, de la noix de coco, des noix, des grains de café, des
graines de soja séchées, des pois secs, du fromage, de la chapelure, etc.
Remarque
• Hachez toujours les clous de girofle, l’anis étoilé et les graines d’anis avec d’autres
ingrédients. Si vous les hachez séparément, ces ingrédients pourraient attaquer les
pièces en plastique de l’appareil.
• Le moulin n’est pas approprié pour hacher des ingrédients durs tels que de la muscade
ou des glaçons.
• Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le bol du moulin.
Nettoyage (fig. 7)
Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : réglez le bouton de commande sur la position PULSE à plusieurs reprises.
Recette pour bébés
Ingrédients
Quantité
Pommes de terre cuites
250 g
Poulet cuit
250 g
Haricots verts cuits
250 g
Lait 450 ml
Vitesse
Heure
MAX
25 s
Remarque
• Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che
verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Frullatore (Fig. 2)
Il frullatore è particolarmente adatto per:
• Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati.
• Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese.
• Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Suggerimento
• Per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di comando
sull’impostazione a impulsi (PULSE).
• Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta.
Filtro (solo HR2167/HR2168) (Fig. 3)
È possibile usare il filtro per salse frullate molto finemente, succhi di frutta fresca o cocktail.
Tutti i piccioli e le bucce verranno trattenuti dal filtro.
Nota
• Non riempite il filtro oltre le parti metalliche.
• Non usate il filtro con gli ingredienti bollenti.
Tritatutto (solo HR2168) (Fig. 4)
È possibile utilizzare il tritatutto per tritare ingredienti come cipolle, carne, erbe, verdure,
frutta, cioccolata, formaggio duro, pappe per bambini e noci.
HR2170/HR2161/HR2160: è possibile ordinare il tritatutto (codice HR2965) dal
distributore Philips.
Nota: non usare il tritatutto per mescolare liquidi. È possibile, invece, usare il frullatore.
Tritatutto (solo HR2161/HR2167/HR2168) (Fig. 5)
Il tritatutto può essere usato per sminuzzare e tritare ingredienti quali grani di pepe, di
sesamo, riso, grano, polpa di cocco, nocciole (sgusciate), chicchi di caffè, semi di soia secchi,
piselli secchi, formaggio, pane secco, eccetera.
Nota
• tritare sempre chiodi di garofano, anice stellato e semi di anice insieme agli altri
ingredienti. Se lavorati separatamente, questi ingredienti potrebbero intaccare i materiali
in plastica dell’apparecchio.
• Il tritatutto non è adatto per tritare gli ingredienti molto duri come la noce moscata e i
cubetti di ghiaccio.
• Non superate mai il livello massimo riportato sul bicchiere.
Pulizia (Fig. 7)
Facile pulizia del vaso frullatore: Seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi (PULSE)
alcune volte.
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti
Quantità
Patate cotte
250 g
Pollo cotto
250 g
Fagiolini cotti
250 g
Latte 450 ml
Velocità
Time (Ora)
MAX
25 sec
Nota
• Lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Blender (Fig. 2)
De blender is bedoeld voor:
• het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise;
• het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Tip
• Als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de bedieningsknop een paar keer
naar de pulsstand (PULSE).
• Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand werken.
Filter (alleen HR2167/HR2168) (Fig. 3)
U kunt het filter gebruiken om extra fijngemalen sauzen, verse vruchtensappen of cocktails
te bereiden. Alle pitjes en velletjes blijven in het filter achter.
Opmerking
• Vul het filter nooit verder dan het metalen gedeelte.
• Gebruik het filter niet om hete ingrediënten te verwerken.
Hakmolen (alleen HR2168) (Fig. 4)
U kunt de hakmolen gebruiken voor het hakken van ingrediënten zoals uien, vlees, kruiden,
groenten, fruit, chocolade, stevige kaas, babyvoeding en noten.
HR2170/HR2161/HR2160: u kunt de hakmolen (typenummer HR2965) bestellen bij uw
Philips-dealer.
Opmerking: gebruik de hakmolen niet voor het mengen van vloeistoffen. Gebruik
hiervoor de blender.
Molen (alleen HR2161/HR2167/HR2168) (Fig. 5)
U kunt de maalmolen gebruiken voor het fijnmalen en hakken van ingrediënten zoals
peperkorrels, sesamzaad, rijst, tarwe, kokos, noten (gepeld), koffiebonen, gedroogde
sojabonen, gedroogde erwten, kaas, paneermeel enz.
Opmerking
• Verwerk kruidnagels, steranijs en anijszaad altijd samen met andere ingrediënten. Als
deze ingrediënten ongemengd worden verwerkt, kunnen ze de kunststof onderdelen
van het apparaat aantasten.
• De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van zeer harde ingrediënten zoals
nootmuskaat en ijsblokjes.
• Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de maalmolenbeker niet.
Reiniging (Fig. 7)
De blenderkan eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (PULSE).
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten
Hoeveelheid
Gekookte aardappelen
250 g
Gegaarde kip
250 g
Gekookte sperziebonen
250 g
Melk 450 ml
Snelheid
Bewerkingstijd
MAX
25 sec.
Opmerking
• Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
Vauvanruokaresepti
Aineet
HR2170/HR2161/HR2160 : vous pouvez vous procurer le hachoir (référence : HR2965)
auprès de votre revendeur Philips.
Remarque : n’utilisez pas le hachoir pour mélanger des liquides. Pour cela, utilisez le blender.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec
des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Blender (fig. 2)
Le blender est destiné à :
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes ;
• mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise.
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Conseil
• Pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la
position PULSE à plusieurs reprises.
• N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Filtre (HR2167/HR2168 uniquement) (fig. 3)
Vous pouvez utiliser le filtre pour préparer des sauces plus onctueuses, des jus de fruits
frais ou des cocktails. Tous les pépins et peaux restent dans le filtre.
Remarque
• Ne remplissez jamais le filtre au-delà de la partie métallique.
• N’utilisez jamais le filtre pour préparer des ingrédients chauds.
Hachoir (HR2168 uniquement) (fig. 4)
Vous pouvez utiliser le hachoir pour hacher des oignons, de la viande, des herbes, des
légumes, des fruits, du chocolat, des fromages durs, de la nourriture pour bébé, des noix, etc.
Norsk
Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for
første gang (se avsnittet Rengjøring).
Hurtigmikser (fig. 2)
Hurtigmikseren skal brukes til å:
• mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker
• mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones
• mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Tips
• Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen
(PULSE) flere ganger.
• Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen.
Filter (kun HR2167/HR2168) (fig. 3)
Du kan bruke filteret til ekstra fint blandede sauser, friske fruktdrikker eller drinker. Alt av
kjerner og skall fanges opp av filteret.
Merk
• Filteret må aldri fylles over metalldelen.
• Ikke bruk filteret ved tilbereding av varme ingredienser.
Hakker (kun HR2168) (fig. 4)
Du kan bruke hakkeren til å hakke ingredienser som løk, kjøtt, urter, grønnsaker, frukt,
sjokolade, hard ost, babymat og nøtter.
HR2170/HR2161/HR2160: Du kan bestille hakkeren (typenummer HR2965) fra Philipsforhandleren din.
Merk: Ikke bruk hakkeren til å blande væsker. Bruk hurtigmikseren til dette.
Kvern (kun HR2161/HR2167/HR2168) (fig. 5)
Du kan bruke kvernen til å male eller hakke ingredienser som pepperkorn, sesamfrø, ris,
hvete, kokoskjøtt, nøtter (uten skall), kaffebønner, tørkede soyabønner, tørkede erter, ost,
brødsmuler osv.
Merk
• Tilbered alltid kryddernellik, stjerneanis og anisfrø med de andre ingrediensene. Hvis de
bearbeides separat, kan disse ingrediensene sette seg fast på plasten i apparatet.
• Kvernen er ikke egnet til behandling av svært harde ingredienser som muskatnøtt og isbiter.
• Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på kvernbegeret.
Rengjøring (fig. 7)
Enkel rengjøring av hurtigmikserkannen: Følg trinnene: 1 2 3 4.
Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen (PULSE) noen ganger.
Babymatoppskrift
Ingredienser
Mengde
Kokte poteter
250 g
Kokt kylling
250 g
Kokte franske bønner
250 g
Melk 450 ml
Hastighet
Tid
MAX
25 sek
Merk
• La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides.
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Liquidificadora (Fig. 2)
A liquidificadora destina-se a ser utilizada para:
• Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos.
• Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
• Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo.
Dica:
• Para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias
vezes para a regulação pulse (PULSE).
• Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez.
Filtro (apenas nos modelos HR2167/HR2168) (Fig. 3)
Pode utilizar o filtro para preparar molhos extremamente macios e aveludados, sumos de
fruta frescos ou cocktails. Todas as sementes e cascas ficam retidas no filtro.
Nota
• Nunca encha o filtro além da peça metálica.
• Não utilize o filtro para preparar ingredientes quentes.
Picadora (apenas no modelo HR2168) (Fig. 4)
Pode utilizar a picadora para picar ingredientes como cebolas, carne, ervas, legumes, fruta,
chocolate, queijo duro, comida para bebé e frutos secos.
HR2170/HR2161/HR2160: pode encomendar a picadora (referência HR2965) a um
revendedor Philips.
Nota: não utilize a picadora para misturar líquidos. Utilize a liquidificadora para esta
finalidade.
Moinho (apenas nos modelos HR2161/HR2167/HR2168) (Fig. 5)
Pode utilizar o moinho para moer e picar ingredientes como pimenta em grão, sementes
de sésamo, arroz, trigo, polpa de coco, frutos secos (com casca), grãos de café, grãos de
soja secos, ervilhas secas, queijo, pão para pão ralado, etc.
Nota
• Processe sempre cravos-da-índia, flor de anis e sementes de anis juntamente com
outros ingredientes. Se processados individualmente, estes ingredientes podem atacar
os materiais em plástico do aparelho.
• O moinho não é adequado para picar ingredientes muito duros como noz moscada e
cubos de gelo.
• Não exceda o nível máximo indicado no copo do moinho.
Limpeza (Fig. 7)
Limpeza fácil do copo da liquidificadora: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação pulse
(PULSE).
Receita de comida para bebé
Ingredientes
Quantidade
Batatas cozidas
250 g
Frango cozido
250 g
Vagens cozidas
250 g
Leite 450 ml
Velocidade
Hora
MÁX
25 seg.
Nota
• Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för
första gången (se kapitlet ”Rengöring”).
Mixer (bild 2)
Mixern används till att:
• Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker.
• Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
• Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Tips!
• Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet till
pulsläget (PULSE) flera gånger.
• Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången.
Filter (endast HR2167/HR2168) (bild 3)
Du kan använda filtret för att få extra fint mixade såser, färsk fruktjuice eller drinkar. Filtret
fångar upp alla kärnor och skal.
Obs!
• Fyll aldrig filtret över metalldelen.
• Använd inte filtret för varma ingredienser.
Hackare (endast HR2168) (bild 4)
Du kan använda hackaren för att hacka ingredienser som lök, kött, örter, grönsaker, frukt,
choklad, hård ost, barnmat och nötter.
HR2170/HR2161/HR2160: Du kan beställa hackaren (modellnummer HR2965) från din
Philips-återförsäljare.
Obs! Använd inte hackaren för att mixa vätskor. Använd mixern för detta ändamål.
Kvarn (endast HR2161/HR2167/HR2168) (bild 5)
Du kan använda kvarnen för att mala och hacka ingredienser som pepparkorn, sesamfrön,
ris, vete, kokosfruktkött, nötter (utan skal), kaffebönor, torkade sojabönor, torkade ärter, ost,
bröd och annat.
Obs!
• Bearbeta alltid kryddnejlika, stjärnanis och anisfrön tillsammans med andra ingredienser.
Om de bereds separat kan dessa ingredienser slita på apparatens plastmaterial.
• Hackaren är inte lämplig för att hacka sådana hårda ingredienser som muskotnöt och isbitar.
• Överskrid inte den maxnivå som anges på kvarnens bägare.
Rengöring (bild 7)
Enkel rengöring av mixerbehållaren: Följ steg 1, 2, 3, 4.
Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (PULSE) några gånger.
Barnmatsrecept
Ingredienser
Mängd
Tillagad potatis
250 g
Tillagad kyckling
250 g
Tillagade franska bönor
250 g
Mjölk 450 ml
Hastighet
Tid
MAX
25 sek
Obs!
• Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin
(bkz. “Temizleme” bölümü)
Blender (Şek. 2)
Blenderin kullanım amaçları:
• Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri
karıştırmak.
• Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
• Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
İpucu
• Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına
(PULSE) getirin.
• Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın.
Filtre (yalnızca HR2167/HR2168) (Şek. 3)
Filtreyi kullanarak, çok iyi karışmış soslar, taze meyve suları veya kokteyller hazırlayabilirsiniz.
Tüm çekirdek ve kabuklar filtrede toplanacaktır.
Not
• Filtreyi kesinlikle metal kısmını geçecek şekilde doldurmayın.
• Filtreyi sıcak malzemelerle kullanmayın.
Doğrayıcı (yalnızca HR2168) (Şek. 4)
Doğrayıcıyı, soğan, et, otlar, sebzeler, meyveler, çikolata, sert peynir, mama ve kabuklu
yemişler gibi malzemeleri doğramak için kullanabilirsiniz.
HR2170/HR2161/HR2160: Doğrayıcıyı (model numarası HR2965) Philips satıcınızdan
sipariş verebilirsiniz.
Not: Sıvıları karıştırmak için doğrayıcıyı kullanmayın. Bu işlem için blenderi kullanın.
Öğütücü (yalnızca HR2161/HR2167/HR2168) (Şek. 5)
Öğütücüyü, çekilmemiş biber, susam tohumu, pirinç, buğday, kabuğundan ayrılmış hindistan
cevizi, kabuklu yemişler (kabuklarıyla birlikte), kahve çekirdekleri, kuru soya fasulyeleri, kuru
bezelye, peynir, ekmek kırıntısı, vb. gibi malzemeleri öğütmek ve doğramak için kullanabilirsiniz.
Not
• Karanfil, yıldız anason ve anason tohumunu her zaman diğer malzemelerle birlikte işleyin.
Ayrı ayrı işleme alındıklarında, bu malzemeler cihazın plastik parçalarına hasar verebilir.
• Bu öğütücü, fındık veya buz parçaları gibi çok katı malzemeleri parçalamak için uygun
değildir.
• Öğütücü haznesinin gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin.
Temizleme (Şek. 7)
Blender haznesini kolay temizleme: Aşağıdaki adımları izleyin: 1 2 3 4.
Not: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (PULSE) getirdiğinizden emin olun.
Bebek maması tarifi
Malzemeler
Miktar
Pişmiş patates
250 g
Pişmiş tavuk
250 g
Pişmiş taze fasulye
250 g
Süt 450 ml
Not
• Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
Hız
Süre
MAKS.
25 sn.
Download PDF