Philips | HR2196/08 | Philips Avance Collection Standmixer HR2196/08 Bedienungsanleitung

1
HR2196
a
b
c
English
Deutsch
a Measuring cup
a Messbecher
b Spatula
b Teigschaber
c Lid
c Deckel
d Blender jar
d Mixbecher
e Blade unit
e Messereinheit
f Collar
f Manschette
g Rotary knob and preset buttons:
g Drehknopf und Speichertasten:
: to make smoothie.
: to crush ice.
- : to blend briefly and for
easy clean.
d
Dansk
a Målebæger
e
EN
User manual
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
NO
Brukerhåndbok
DE
Benutzerhandbuch
PT
Manual do utilizador
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
SV Användarhandbok
ES
Manual del usuario
TR
FR
Mode d’emploi
IT
Manuale utente
d Blenderglas
f
e Knivenhed
f Ring
g Drejeknap og
forudindstillingsknapper:
: for at lave en smoothie.
: knusning af is.
: kort blendning og mhp. nem
rengøring.
g
AR
FA
Español
Français
Nederlands
Português
Türkçe
a Vaso medidor
a Verre doseur
a Maatbeker
a Copo medidor
a Ölçme kabı
b Espátula
b Spatule
b Spatel
b Espátula
b Spatula
c Tapa
c Couvercle
c Deksel
c Tampa
c Kapak
d Jarra de la batidora
d Blender
d Blenderkan
d Copo misturador
d Mikser haznesi
e Unidad de cuchillas
e Ensemble lames
e Mesunit
e Lâminas
e Bıçak ünitesi
f Aro
f Contour
f Kraag
f Anel
f Ara halka
g Control giratorio y botones de
g Bouton rotatif et boutons de
g Draaiknop en snelkeuzeknoppen:
g Botão rotativo e botões
g Döner düğme ve ön ayarlı düğmeler:
preajustes:
: para preparar un smoothie.
: para picar hielo.
: para mezclar ligeramente y
limpiar de forma sencilla.
Suomi
a Mittamuki
b Lasta
c Kansi
d Sekoituskulho
e Teräyksikkö
f Kiinnitysrengas
g Valintanuppi ja pikavalintapainikkeet
-
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
: tee smoothie-juoma.
: jään murskaaminen.
: lyhyt sekoitus ja helppo
puhdistus.
présélection :
: pour préparer un smoothie.
: pour piler de la glace.
: pour faire fonctionner l’appareil
brièvement et pour un nettoyage
facile.
Before first use
Before you use the blender for the first time,
thoroughly clean the parts that come into
contact with food.
During use
The blender has a safety protection system.
When you switch on the blender by the
rotary knob, the blender will stop process
automatically after 3 minutes.
When the light on the blender is flashing, turn
the rotary knob to “OFF” to reset the blender.
Switch on the blender to continue.
When assembling the blender jar, make sure
that the rotary knob is pointing to “OFF” first.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Før du bruger blenderen for første gang, skal du
grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt
med madvarer.
Under brug
Blenderen har et sikkerhedssystem. Når
du tænder for blenderen ved hjælp af
drejeknappen, stopper blenderen automatisk
efter 3 minutter.
Når lyset på blenderen blinker, kan du nulstille
blenderen ved at stille drejeknappen på “OFF”.
Tænd for blenderen for at fortsætte.
Når du samler blenderglasset, skal du først
sørge for, at drejeknappen står på “OFF”.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie den Mixer zum ersten Mal
verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die
mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
Während des Gebrauchs
Der Mixer ist mit einem
Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. Wenn
Sie den Mixer am Drehknopf einschalten,
unterbricht er den Vorgang automatisch nach
3 Minuten.
Wenn die Anzeige am Mixer blinkt, drehen
Sie den Drehknopf auf „OFF“, um den Mixer
zurückzusetzen. Schalten Sie den Mixer ein, um
fortzufahren.
Vergewissern Sie sich beim Anbringen des
Mixbechers, dass der Drehknopf anfangs in der
Position „OFF“ steht.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ για
πρώτη φορά, καθαρίστε καλά όλα τα μέρη
που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης
Το μπλέντερ διαθέτει σύστημα προστασίας
για ασφάλεια. Όταν ενεργοποιείτε το
μπλέντερ από το περιστροφικό κουμπί, η
επεξεργασία σταματά αυτόματα μετά από
3 λεπτά.
Όταν η λυχνία στο μπλέντερ αναβοσβήνει,
γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη
θέση “OFF” (απενεργοποίηση) για να
επαναφέρετε το μπλέντερ. Για να συνεχίσετε,
ενεργοποιήστε ξανά το μπλέντερ.
Πριν ξεκινήσετε να συναρμολογείτε την
κανάτα του μπλέντερ, σιγουρευτείτε ότι το
περιστροφικό κουμπί είναι στραμμένο στο
“OFF”.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Antes de utilizar la batidora por primera vez,
limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Durante el uso
La batidora dispone de un sistema de
protección de seguridad. Cuando encienda
la batidora mediante el control giratorio, esta
dejará de procesar automáticamente después
de 3 minutos.
: een smoothie maken.
: om ijs te vermalen.
: om kort te mengen en
gemakkelijk schoon te maken.
Norsk
Italiano
a Dosatore
b Spatola
c Coperchio
d Vaso frullatore
e Gruppo lame
f Anello
g Manopola e pulsanti preimpostati:
-
: per preparare frullati.
: per tritare il ghiaccio.
: per frullare brevemente e per
una pulizia semplice.
predefinidos:
: para preparar batidos.
: para triturar gelo.
: para liquidificar por um breve
período e para limpeza fácil.
-
Ελληνικά
a Δοσομετρητής
c Καπάκι
d Κανάτα μπλέντερ
e Λεπίδες
f Στεφάνη
g Περιστροφικός διακόπτης και
κουμπιά προεπιλογής:
: για παρασκευή smoothie.
: για θρυμματισμό πάγου.
: για γρήγορη ανάμιξη και
εύκολο καθαρισμό.
: smoothie yapmak için.
: buz kırmak için.
: kısa süreli karıştırma ve kolay
temizlik için.
Svenska
a Målebeger
a Mätbägare
b Slikkepott
b Spatel
c Lokk
c Lock
d Mikserkanne
d Mixerbehållare
e Knivenhet
e Knivenhet
f Ring
f Krage
g Roterende bryter og
forhåndsinnstilte knapper:
: for å lage smoothie.
: Når du skal knuse is.
: Når du skal mikse kort og for
enkel rengjøring.
g Vred och förinställningsknappar:
-
: för smoothie.
: Krossa is.
: Kort mixning och enkel
rengöring.
4240 002 01102
3
2
English
-
: zur Zubereitung von
Smoothies.
: zum Zerkleinern von Eis.
- : zum kurzen Mixen und für eine
leichte Reinigung.
b Σπάτουλα
c Låg
Kullanım kılavuzu
FI Käyttöopas
b Spatel
-
Cuando el piloto de la batidora parpadee, gire
el control giratorio a la posición “OFF” para
reiniciar la batidora. Encienda la batidora para
continuar.
Cuando monte la jarra de la batidora,
asegúrese de que el control giratorio apunta
primero a la posición “OFF”.
Suomi
Käyttöönotto
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat
osat ennen tehosekoittimen käyttöönottoa.
Käytön aikana
Tehosekoittimessa on turvajärjestelmä. Jos
käynnistät tehosekoittimen säätönupista, laite
pysähtyy automaattisesti 3 minuutin kuluttua.
Kun tehosekoittimen merkkivalo vilkkuu,
voit palauttaa laitteen alkutilaan kääntämällä
valintanupin OFF-asentoon. Jatka käynnistämällä
tehosekoitin.
Varmista, että säätönuppi on OFF-asennossa,
kun asetat sekoituskulhon paikalleen.
Français
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le blender pour la première fois,
nettoyez soigneusement les parties qui entrent
en contact avec la nourriture.
Pendant l’utilisation
Le blender est doté d’un système de
protection. Si vous allumez le blender à l’aide
du bouton rotatif, il cesse automatiquement de
fonctionner après 3 minutes.
Si le voyant sur le blender clignote, réglez le
bouton rotatif sur « OFF » pour réinitialiser le
blender. Allumez le blender pour continuer.
Lorsque vous assemblez le bol mélangeur,
assurez-vous tout d’abord que le bouton rotatif
est réglé sur « OFF ».
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta
Prima di utilizzare il frullatore per la prima volta,
pulire con cura le parti che entrano a contatto
con gli alimenti.
Español
Under bruk
Hurtigmikseren har en sikkerhetsfunksjon. Når du slår på hurtigmikseren med den
roterende bryteren, stopper hurtigmikseren automatisk etter 3 minutter.
Trocear los alimentos en pedazos de, aproximadamente, 2 x 2 x 2 cm.
La cantidad máxima especificada anteriormente es solo de referencia. Para obtener más
recetas, visite www.kitchen.philips.com.
(MAX)
Når lampen på hurtigmikseren blinker, vrir du den roterende bryteren til OFF for å
tilbakestille hurtigmikseren. Slå på hurtigmikseren for å fortsette.
1500 ml
Når du monterer mikserkannen, må du først sørge for at den roterende bryteren peker
på OFF.
60 sec
Suomi
1500 ml
MAX
60 sec
1500 ml
MAX
35 - 45 sec
Durante a utilização
1250 ml
MAX
35 - 45 sec
A liquidificadora possui um sistema de protecção de segurança. Quando liga a
liquidificadora no botão rotativo, a liquidificadora pára automaticamente o processamento,
depois de decorridos 3 minutos.
1500 ml
MAX
35 - 45 sec
Quando a luz na liquidificadora estiver intermitente, rode o botão rotativo para “OFF” para
repor a liquidificadora. Ligue a liquidificadora para continuar.
Coupez les aliments en morceaux d’environ 2 x 2 x 2 cm.
La quantité maximale indiquée ci-dessus est fournie à titre de référence uniquement. Vous
trouverez d’autres recettes sur notre site Web www.kitchen.philips.com.
1500 ml
MAX
35 - 45 sec
Remarque : Si vous souhaitez préparer de plus grandes quantités, laissez refroidir l’appareil à
la température ambiante avant de mixer le reste des ingrédients.
1500 ml
MAX
30 sec
Português
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar a liquidificadora pela primeira vez, lave cuidadosamente as peças que
entram em contacto com os alimentos.
Ao montar o copo misturador, primeiro assegure-se de que o botão rotativo está na
posição “OFF”.
Svenska
8x
Före första användningen
Innan du använder mixern för första gången bör du noggrant rengöra de delar som
kommer i kontakt med mat.
15 pulses
10 pulses
100 - 200 g
Under användning
Mixern har ett skyddssystem. När du slår på mixern med vredet stannar mixern automatiskt
efter 3 minuter.
När lampan på mixern blinkar vrider du vredet till ”OFF” (av) för att återställa mixern. Slå
på mixern för att fortsätta.
İlk kullanımdan önce
Blenderi ilk kez kullanmadan önce, yiyecekle temas eden parçaları iyice temizleyin.
4
Kullanım esnasında
Blenderin bir güvenlik koruma sistemi vardır. Blenderi döner düğmeyi kullanarak açtığınızda,
blender 3 dakika sonra işlemi otomatik olarak durdurur.
Blenderin ışığı yanıp sönüyorsa blenderi sıfırlamak için döner düğmeyi “OFF” (Kapalı)
konumuna getirin. Devam etmek için blenderi açın.
De blender heeft een veiligheidssysteem.
Wanneer u de blender inschakelt met de
draaiknop, zal de blender automatisch na 3
minuten stoppen.
Wanneer het lampje op de blender knippert,
draai de knop dan naar OFF om de blender
te resetten. Schakel de blender in om weer
verder te gaan.
Zorg er bij het in elkaar zetten van de blender
voor dat de draaiknop op OFF staat.
Norsk
Før første gangs bruk
Før du bruker hurtigmikseren for første gang,
må du rengjøre alle delene som kommer i
kontakt med mat grundig.
Nota: Se si desidera preparare una quantità superiore, lasciare raffreddare l’apparecchio a
temperatura ambiente prima di lavorare altri ingredienti.
Nederlands
Português
300 g
Blender haznesini takarken, döner düğmenin “OFF” (KAPALI) yönüne baktığından emin olun.
Alimentos pré-cortados em pedaços de aprox. 2 x 2 x 2 cm.
A quantidade máxima apresentada acima serve apenas como referência. Para mais receitas,
visite www.kitchen.philips.com.
300 g
MAX
450 ml
Tijdens gebruik
Tagliare gli alimenti in pezzetti di circa 2 x 2 x 2 cm.
La quantità massima elencata sopra è solo a titolo di riferimento. Per altre ricette, andare sul
sito www.kitchen.philips.com.
Merk: Hvis du ønsker å tilberede en større mengde, må du la apparatet kjøle seg ned til
romtemperatur før du tilbereder en ny omgang ingredienser.
(MAX)
Quando la spia sul frullatore lampeggia,
impostare la manopola su “OFF” (Spento) per
ripristinare il frullatore. Accendere il frullatore
per continuare.
Maak de onderdelen die in contact komen met
voedsel goed schoon voordat u de blender
voor de eerste keer gebruikt.
Italiano
Del opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm.
Den maksimale mengden som er oppgitt ovenfor, er kun ment som referanse. Hvis du vil ha
flere oppskrifter, kan du gå til www.kitchen.philips.com.
300 g
Voor het eerste gebruik
Français
Norsk
Il frullatore è dotato di sistema di sicurezza. Se
si accende dalla manopola rotante, il frullatore
arresterà il processo automaticamente dopo
3 minuti.
Nederlands
Huomautus: Jos haluat valmistaa suuremman annoksen, anna laitteen jäähtyä
huoneenlämpöiseksi, ennen kuin käsittelet seuraavan aineserän.
Opmerking: Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden, moet u het apparaat tot
kamertemperatuur laten afkoelen voordat u de volgende ingrediënten gaat verwerken.
När du monterar mixerbehållaren ska vredet vara inställt på ”OFF” (av).
Türkçe
Leikkaa ensin ruoka paloiksi (n. 2 x 2 x 2 cm).
Edellä luetellut enimmäismäärät ovat viitteellisiä. Lisää reseptejä on osoitteessa www.kitchen.
philips.com.
Snijd de ingrediënten in stukjes van ongeveer 2 x 2 x 2 cm.
De maximale hoeveelheid die hierboven vermeld wordt, is slechts een indicatie. Ga naar
www.kitchen.philips.com voor meer recepten.
Durante l’utilizzo
Quando si inserisce il vaso frullatore, accertarsi
prima che la manopola rotante sia impostata
su “OFF”.
Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura
ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes.
30 sec
Nota: Se quiser preparar uma maior quantidade, deixe o aparelho arrefecer até à
temperatura ambiente antes de processar os próximos ingredientes.
Svenska
Skär maten i bitar på ungefär 2 x 2 x 2 cm.
Den maximala mängden som anges ovan är endast ett riktvärde. Fler recept finns på www.
kitchen.philips.com.
Obs! Om du vill tillreda en större mängd ska du alltid låta apparaten svalna till
rumstemperatur innan du tillreder nästa sats ingredienser.
Türkçe
English
Precut food into pieces of approx. 2 x 2 x 2 cm.
The maximum quantity listed above is for reference only. For more recipes, go to
www.kitchen.philips.com.
Yiyeceği önceden keserek yaklaşık 2 x 2 x 2 cm’lik parçalara ayırın.
Yukarıda listelenen maksimum miktar yalnızca referans amacıyla verilmektedir. Daha fazla
yemek tarifi için www.kitchen.philips.com adresini ziyaret edin.
Not: Daha fazla miktarda hazırlamak isterseniz, diğer gruba geçmeden önce cihazın oda
sıcaklığına kadar soğumasını bekleyin.
Note: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room
temperature before you process the next batch of ingredients.
Dansk
Skær maden i stykker på ca. 2 x 2 x 2 cm.
Den maksimale mængde, der er angivet ovenfor, er kun til reference. Du kan finde flere
opskrifter på www.kitchen.philips.com.
Bemærk: Hvis du vil tilberede en større mængde, skal du lade apparatet køle af til
rumtemperatur, inden du behandler næste portion ingredienser.
‫ دع اجلهاز يبرد حتى تعود حرارته إلى درجة حرارة الغرفة قبل خلط‬،‫ إذا أردت حتضير كمية أكبر‬:‫مالحظة‬
.‫املكونات‬
‫الدفعة التالية من‬
ّ
‫ اجازه دهید دستگاه خنک شده و به دمای اتاق‬،‫ اگر می خواهید مقدار زیادتری غذا تهیه کنید‬:‫توجه‬
.‫برسد و سپس مراحل تهیه غذا را بر روی بقیه مواد اجنام دهید‬
Deutsch
Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 x 2 x 2 cm große Würfel vor.
Die oben aufgeführte maximale Menge dient nur der Referenz. Mehr Rezepte finden Sie
unter www.kitchen.philips.com.
Hinweis: Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion an Zutaten verarbeiten.
Ελληνικά
Κόψτε από πριν τα τρόφιμα σε κομμάτια περίπου 2 x 2 x 2 εκ.
Η μέγιστη ποσότητα που αναγράφεται παραπάνω χρησιμεύει μόνο ως αναφορά. Για
περισσότερες συνταγές, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.kitchen.philips.com.
Σημείωση: Αν θέλετε να παρασκευάσετε μεγαλύτερη ποσότητα, αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν επεξεργαστείτε την επόμενη παρτίδα υλικών.
‫ دع اجلهاز يبرد حتى تعود حرارته إلى درجة حرارة الغرفة قبل خلط‬،‫ إذا أردت حتضير كمية أكبر‬:‫مالحظة‬
.‫املكونات‬
‫الدفعة التالية من‬
ّ
‫ اجازه دهید دستگاه خنک شده و به دمای اتاق‬،‫ اگر می خواهید مقدار زیادتری غذا تهیه کنید‬:‫توجه‬
.‫برسد و سپس مراحل تهیه غذا را بر روی بقیه مواد اجنام دهید‬
5
6
English
Ελληνικά
• To process ingredients briefly (such as garlic), press and hold the
button to stop.
• To make a smoothie, press the
• Για να επεξεργαστείτε γρήγορα υλικά (όπως σκόρδο), πατήστε παρατεταμένα το
button. Release the
κουμπί
. Αφήστε το κουμπί για να σταματήσει η επεξεργασία.
. Για να σταματήσει η
επεξεργασία, ξαναπατήστε το κουμπί.
• Για να φτιάξετε ένα smoothie, πατήστε το κουμπί
button. To stop, press the button again.
Note: After 1 minute, the blender will stop the process automatically.
button. To stop, press the button again.
Σημείωση: Μετά από 1 λεπτό, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα την επεξεργασία.
. Για να σταματήσει η επεξεργασία,
ξαναπατήστε το κουμπί.
• To crush ice, press the
• Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί
Note: After 40 seconds, the blender will stop the process automatically.
Tip: Let the appliance complete five crushing cycles, and then switch off. To crush ice into
snow, select the maximum speed or press and hold the
button for a few seconds. If
the result is still too coarse, press and hold the
button again.
Dansk
• For at tilberede ingredienser kort (f.eks. hvidløg) skal du holde knappen
knappen for at stoppe.
• For at lave en smoothie skal du trykke på knappen
knappen igen.
Σημείωση: Μετά από 40 λεπτά, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα την
επεξεργασία.
Συμβουλή: Αφήστε τη συσκευή να ολοκληρώσει πέντε κύκλους θρυμματισμού και
στη συνέχεια απενεργοποιήστε την. Αν θέλετε να βγει ο πάγος λεπτός σαν χιόνι,
επιλέξτε τη μέγιστη ταχύτητα ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
για μερικά
δευτερόλεπτα. Αν ο πάγος είναι ακόμα χοντροκομμένος, ξαναπατήστε παρατεταμένα
το κουμπί .
-- nede. Slip
--. For at stoppe skal du trykke på
Español
• Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), mantenga pulsado el botón
Bemærk: Efter 1 minut stopper blenderen automatisk.
. For at stoppe skal du trykke på knappen
igen.
• For at knuse is skal du trykke på knappen
. Suelte el botón para detener la operación.
. Para detenerlo, vuelva a pulsar el botón.
• Para preparar un smoothie, pulse el botón
Bemærk: Efter 40 sekunder stopper blenderen automatisk.
Nota: Después de 1 minuto, la batidora dejará de procesar automáticamente.
. Para detenerlo, vuelva a pulsar el botón.
• Para picar hielo, pulse el botón
Tip: Lad apparatet gennemføre fem knusningscyklusser, og sluk derefter. For at knuse isen
til ”sne” skal du vælge den maksimale hastighed eller holde knappen
-- nede i et par
sekunder. Hvis isen stadig er i for store stykker skal du holde knappen
-- nede igen.
Nota: Después de 40 segundos, la batidora dejará de procesar automáticamente.
Consejo: Permita que el aparato complete cinco ciclos y, a continuación, apáguelo. Para
picar el hielo hasta convertirlo en nieve, seleccionar la velocidad máxima o mantenga
pulsado el botón
durante unos segundos. Si el hielo sigue estando grueso, vuelva a
mantener pulsado el botón .
Deutsch
• Um Zutaten (wie zum Beispiel Knoblauch) kurz zu verarbeiten, halten Sie die Taste
gedrückt. Lassen Sie die Taste los, um den Vorgang anzuhalten.
. Um den Vorgang anzuhalten,
drücken Sie die Taste erneut.
Suomi
• Um einen Smoothie zuzubereiten, drücken Sie die Taste
• Pidä
-painiketta painettuna, kun haluat käsitellä aineksia (kuten valkosipulia) vain
lyhyesti. Tehosekoitin pysähtyy, kun vapautat painikkeen.
• Tee smoothie-juoma painamalla -painiketta. Pysäytä laite painamalla painiketta
uudelleen.
Hinweis: Nach 1 Minute unterbricht der Mixer den Vorgang automatisch.
• Um Eis zu zerkleinern, drücken Sie die Taste . Um den Vorgang anzuhalten, drücken Sie
die Taste erneut.
Huomautus: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 1 minuutin kuluttua.
-painiketta. Pysäytä laite painamalla painiketta uudelleen.
• Voit murskata jäätä painamalla
Hinweis: Nach 40 Sekunden unterbricht der Mixer den Vorgang automatisch.
Tipp: Lassen Sie das Gerät fünf Zerkleinerungszyklen vollenden, und schalten Sie es dann
aus. Um Eis fein zu zerkleinern, wählen Sie die höchste Geschwindigkeit aus, oder halten
Sie die Taste
einige Sekunden lang gedrückt. Wenn das Ergebnis noch zu grob ist,
halten Sie die Taste
erneut gedrückt.
Huomautus: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 40 sekunnin kuluttua.
Vihje: Anna laitteen toimia viiden syklin ajan ja keskeytä sitten laitteen toiminta. Jos haluat
murskata jään lumeksi, valitse suurin nopeus tai pidä
-painiketta painettuna muutama
sekunti. Jos murska on vielä liian karkeaa, pidä
-painiketta painettuna uudelleen.
Français
• Pour mixer des ingrédients brièvement (comme de l’ail), maintenez le bouton
Relâchez le bouton pour arrêter l’appareil.
• Pour préparer un smoothie, appuyez sur le bouton
nouvelle fois sur le bouton.
enfoncé.
. Pour arrêter, appuyez une
Remarque : après 1 minute, le blender cesse automatiquement de fonctionner.
. Pour arrêter l’appareil, appuyez à
nouveau sur ce bouton.
• Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton
Dica: Deixe o aparelho concluir cinco ciclos de trituração e, em seguida,
desligue-o. Para preparar gelo granizado, seleccione a velocidade
máxima ou mantenha o botão
premido durante alguns segundos.
Se o resultado continuar a ser demasiado grosso, mantenha o botão
premido novamente.
Svenska
• Bearbeta ingredienser snabbt (till exempel vitlök) genom att hålla knappen
intryckt. Släpp upp knappen när du vill att mixern ska stanna.
. Stoppa genom att
trycka på knappen igen.
Remarque : après 40 secondes, le blender cesse automatiquement de fonctionner.
• Göra smoothies genom att trycka på knappen
Conseil : Laissez l’appareil finir cinq cycles de pilage, puis arrêtez-le. Pour obtenir de
la glace pilée aussi fine que la neige, sélectionnez la vitesse maximale ou maintenez
le bouton
enfoncé pendant quelques secondes. Si le résultat n’est pas assez fin,
maintenez de nouveau le bouton
enfoncé.
• Krossa is geno m att trycka på knappen
Italiano
• Per lavorare brevemente gli ingredienti (ad esempio l’aglio), tenere premuto il pulsante
. Rilasciare il pulsante per interrompere il funzionamento.
• Per fare un frullato, premere il pulsante . Per interrompere il funzionamento, premere
nuovamente il pulsante.
Nota: dopo 1 minuto, il frullatore arresterà il processo automaticamente.
. Per interrompere il funzionamento, premere
nuovamente il pulsante.
• Per tritare il ghiaccio, premere il pulsante
Nota: dopo 40 secondi, il frullatore arresterà il processo automaticamente.
Suggerimento: Lasciare completare cinque cicli di triturazione all’apparecchio e poi
spegnerlo. Per tritare il ghiaccio finemente, selezionare la velocità massima oppure tenere
premuto il pulsante
per alcuni secondi. Se il risultato è ancora troppo grezzo, tenere
premuto nuovamente il pulsante .
Obs! Efter 1 minut stoppas mixern automatiskt.
. Stoppa genom att trycka på
knappen igen.
Obs! Efter 40 sekunder stoppas mixern automatiskt.
Tips: Kör fem krosscykler och stäng sedan av apparaten. Krossa is till snö
genom att välja den högsta hastigheten eller hålla knappen
intryckt i
några sekunder. Om resultatet fortfarande är för grovt håller du knappen
intryckt igen.
Türkçe
• Malzemeleri (örn. sarımsak) kısa süreyle işlemek için
düğmesini basılı
tutun. Durdurmak için düğmeyi bırakın.
• Smoothie yapmak için düğmesine basın. Durdurmak için düğmeye
tekrar basın.
Not: 1 dakika sonra blender işlemi otomatik olarak durdurur.
düğmesine basın. Durdurmak için düğmeye tekrar
basın.
• Buz kırmak için
Not: 40 saniye sonra blender işlemi otomatik olarak durdurur.
Nederlands
• Houd de knop
ingedrukt om ingrediënten kort te verwerken (zoals knoflook). Laat de
knop los om te stoppen.
• Druk op de knop om een smoothie te maken. Druk opnieuw op de knop om te
stoppen.
İpucu: Cihazın beş kırma döngüsünü tamamlamasını bekleyin ve ardından
cihazı kapatın. Buzu kırarak kar haline getirmek için, maksimum hızı seçin
veya
düğmesini birkaç saniye basılı tutun. İşlem sonucunda buz hala
istediğinizden daha iriyse,
düğmesini yeniden basılı tutun.
Opmerking: Na 1 minuut stopt de blender automatisch.
om ijsblokjes te vermalen. Druk opnieuw op de knop om te
stoppen.
• Druk op de knop
Opmerking: Na 40 seconden stopt de blender automatisch.
Tip: Laat het apparaat 5 maalcycli doorlopen en schakel het apparaat daarna uit. Voor
zeer fijngemalen ijs kiest u de maximumsnelheid of houdt u de knop
enkele seconden
ingedrukt. Als het resultaat nog steeds te grof is, houd de knop
dan nogmaals
ingedrukt.
Norsk
• Du kan tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk) ved å trykke på og holde nede
-knappen. Slipp knappen for å stoppe.
• Hvis du vil lage smoothie, trykker du på
knappen igjen.
-knappen. Hvis du vil stoppe, trykker du på
Merk: Etter 1 minutt stopper hurtigmikseren automatisk.
-knappen. Hvis du vil stoppe, trykker du på knappen
igjen.
• Du kan knuse is ved å trykke på
7
Merk: Etter 40 sekunder stopper hurtigmikseren automatisk.
Suomi
• Voit parantaa sekoituksen aikana ruoan tasaisuutta lastalla.
• Sekoittamisen jälkeen voit irrottaa aineet kulhon seinästä lastalla.
Tips: La apparatet fullføre fem knusesykluser, og slå det deretter av. Hvis du skal knuse is
til snø, velger du maksimal hastighet eller trykker på og holder nede
-knappen et par
sekunder. Hvis resultatet fortsatt er for grovt, trykker du på og holder nede
-knappen
igjen.
Português
• Para processar ingredientes por um breve período de tempo (como alho), mantenha o
botão
Français
• Lorsque le blender est allumé, utilisez la spatule pour améliorer
la fluidité et la consistence du résultat.
• Lorsque le blender est éteint, utilisez la spatule pour enlever les
ingrédients restants qui adhèrent au réceptacle.
premido. Solte o botão para parar.
. Para parar, prima o botão novamente.
• Para preparar um batido, prima o botão
Nota: depois de decorrido 1 minuto, a liquidificadora pára o processamento
automaticamente.
• Para triturar gelo, prima o botão . Para parar, prima o botão novamente.
Nota: depois de decorridos 40 segundos, a liquidificadora pára o processamento
automaticamente.
Italiano
• Quando il frullatore è acceso, usare la spatola per migliorare
l’omogeneità e l’uniformità del risultato.
• Quando il frullatore è spento, usare la spatola per rimuovere gli
ingredienti appiccicosi sul vaso.
Nederlands
• Wanneer de blender is ingeschakeld, gebruikt u de spatel om de
gladheid en consistentie van het resultaat te optimaliseren.
• Wanneer de blender is uitgeschakeld, gebruikt u de spatel om de
kleverige ingrediënten van de kom te verwijderen.
8
Français
Nettoyage facile : suivez les étapes (fig. 8) :
a b c d
Norsk
English
• When the blender is switched on, use the spatula to enhance
the smoothness and consistency of result.
• When the blender is switched off, use the spatula to remove the
sticky ingredients on the jar.
Remarque : Veillez à maintenir le bouton
enfoncé à plusieurs reprises.
• Når hurtigmikseren er slått på, bruker du slikkepotten til å
forbedre glattheten og konsistensen på resultatet.
• Når hurtigmikseren er slått av, bruker du slikkepotten til å fjerne
Pulizia semplice: seguire i passaggi (Fig. 8):
Português
a b c d
• Quando a liquidificadora está ligada, utilize a espátula para tornar
• Når blenderen er tændt, kan du bruge spatelen til at give
os resultados mais cremosos e melhorar a sua consistência.
• Quando a liquidificadora está desligada, utilize a espátula para
retirar os ingredientes colados ao copo.
• Når blenderen er slukket, kan du bruge spatelen til at fjerne
Svenska
Dansk
Italiano
klebrige ingredienser på kannen.
Nota: Tenere premuto il pulsante
Nederlands
Gemakkelijk schoon te maken: volg de stappen
(fig. 8): a b c d
Opmerking: Houd de knop
enkele keren
ingedrukt.
indholdet en mere jævn konsistens.
ingredienser, der sidder fast i blenderglasset.
Deutsch
• Wenn der Mixer eingeschaltet ist, verwenden Sie den Teigschaber,
• När mixern är påslagen kan du använda slickepotten för att få en
slätare och jämnare konsistens.
• När mixern är avstängd kan du använda slickepotten till att ta
Norsk
bort ingredienser som fastnat i behållaren.
Enkel rengjøring: Følg trinnene (fig. 8):
um ein glatteres gleichmäßigeres Ergebnis zu erzielen.
• Wenn der Mixer ausgeschaltet ist, verwenden Sie den
Teigschaber, um Zutaten zu entfernen, die am Becher haften.
Ελληνικά
• Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη σπάτουλα για ένα πιο ομοιόμορφο
αποτέλεσμα.
• Όταν το μπλέντερ είναι σβηστό, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υλικά
που έχουν κολλήσει στην κανάτα.
Español
• Cuando la batidora esté encendida, utilice la espátula para
mejorar la suavidad y consistencia de los resultados.
• Cuando la batidora esté apagada, utilice la espátula para retirar
los ingredientes adheridos a la jarra.
alcune volte.
a b c d
Türkçe
Merknad: Pass på at du trykker på og holder nede
-knappen noen ganger.
• Blender açıkken sonucun pürüzsüzlüğünü ve kıvamını artırmak
için spatulayı kullanın.
• Blender kapalıyken hazneye yapışan malzemeleri çıkarmak için
Português
spatulayı kullanın.
Limpeza fácil: Siga os passos (Fig. 8): a b c d
Nota: Assegure-se de que prime várias vezes o
botão
durante alguns segundos.
‫العربية‬
‫ استخدم امللعقة املنبسطة ليصبح الطعام‬،‫ •عندما يكون اخلالط قيد التشغيل‬
.‫أكثر نعوم ًة ومتاسكًا‬
‫ استخدم امللعقة املنبسطة إلزالة‬،‫ •عندما يكون اخلالط متوقّفً ا عن التشغيل‬
.‫املكونات امللتصقة على الدورق‬
ّ
‫فارسی‬
‫ از کاردک برای هم زدن و یکدست شدن مواد و‬،‫ •وقتی مخلوط کن روشن است‬
.‫رسیدن به غلظت مورد نظر استفاده کنید‬
‫ از کاردک برای رفع مواد چسبیده به دیواره مخزن‬،‫ •وقتی مخلوط کن خاموش است‬
.‫مخلوط کن استفاده منایید‬
Svenska
English
Easy clean: Follow the steps (Fig. 8):
a b c d
Note: Make sure to press and hold
the
button a few times.
Dansk
Nem rengøring: Følg trinene
(Fig. 8): a b c d
Bemærk: Sørg for at holde knappen
nede et par gange.
Deutsch
Einfache Reinigung: Folgen Sie den
Schritten (Abb. 8):
a b c d.
Hinweis: Vergewissern Sie sich,
dass Sie die Taste
ein paar Mal
gedrückt halten.
Ελληνικά
Εύκολος καθαρισμός:
Ακολουθήστε τα βήματα (Εικ. 8):
a b c d
Σημείωση: Πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί .
Επαναλάβετε μερικές φορές.
Enkel rengöring: Följ stegen (bild 8): a b c d
Kommentar: Håll knappen
intryckt några gånger.
Türkçe
Kolay temizlik: Şu adımları uygulayın (Şek. 8):
a b c d
Not: düğmesini birkaç kez basılı tuttuğunuzdan
emin olun.
Español
8
Limpieza fácil: Siga los pasos (Fig. 8):
8
a b c d
Nota: Asegúrese mantener
presionado el botón
durante
varias veces.
Suomi
Helppo puhdistus: noudata vaiheita
(kuva 8): a b c d
Huomautus: Paina
-painiketta
pitkään muutaman kerran.
8
8
Download PDF

advertising