Philips | HR2345/39 | Philips Viva Collection Pastamaker HR2333/12 Bedienungsanleitung

1
HR2333, HR2334
HR2345
1
2
4
3
5
6
7
8
A
User manual
5
Benutzerhandbuch27
Manual del usuario 49
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
3000 003 36211 B
Mode d'emploi
71
Manuale utente
93
Gebruiksaanwijzing115
B
C
D
2
10
13
14
15
9
12
8
7
11
6
5
4
1
3
2
Table of Contents
Introduction ���������������� 6
Product information ����������� 6
What's in the box ������������� 7
Overview ������������������ 7
Disassembling and cleaning before
first use ������������������� 8
Assembling ���������������� 10
Using the Pasta maker ���������� 13
Cleaning ������������������ 21
Storage �������������������23
Troubleshooting �������������24
English
5
Introduction
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you install and use the appliance.
Save it for future reference.
Product
information
Model
HR2333/12, HR2334/12
HR2345/29, HR2345/39
Motor power
150W
Rated voltage
AC220-240V (50Hz)
Dimensions (L x W x H)
350 mm x 135 mm x 287 mm
Net weight
4.7 kg
• For rated voltage and frequency information, refer to the type plate on the
product. Product information is subject to change without prior notice.
Abbreviations
g = grams
~ = approximately
ml = milliliters
mm = millimeters
kg = kilogram
6
English
What's in the
box
1
a Main unit
g Water cup
b User manual
h Shaping disc
c Recipe book
A Spaghetti
d Cleaning brush
B Fettuccine
e Flat cleaning tool
C Penne
f Flour cup
D Lasagne/Dumpling
2
Overview
a Power cord
i Squeezing bar
b Cord storage wrap
j Mixing paddle
c Storage box
k Start/pause button
d Mixing chamber
l Control knob
e Mixing chamber lid
m Extra-extrusion setting
f Shaping disc
n OFF
g Shaping disc holder
o Auto operation setting
h Squeezing tube
English
7
Disassembling
and cleaning
before first use
Important
• Before using the appliance for the first time, remove and safely discard any
packing material and /or promotional labels.
• Take out all detachable parts and accessories, wash and thoroughly dry all
parts and accessories (refer to the chapter "Cleaning").
• Do not use water to rinse or soak the main unit, the power cord, or the
power plug.
• Do not use a scouring pad or similar cleaners as these will scratch the
plastic surface and affect the lifetime of the Pasta maker.
• The shaping discs and all detachable parts of the appliance are dishwasher
safe. When you clean them in a dishwasher, make sure to select the proper
program which has a maximum temperature at no higher than 60°C.
• This appliance is intended for household use only.
1
Pull the lid to unlock it and then remove the lid
from the mixing chamber.
2
2
Slide the mixing chamber off the main unit.
8
English
1
3
Turn the shaping disc holder counterclockwise to
remove it from the mixing chamber outlet.
4
Put your finger in the mixing chamber and push the squeezing tube
outwards to slide it out of the mixing chamber outlet. Detach the shaping
disc, and then pull the squeezing bar out of the squeezing tube.
1
5
2
3
Take the mixing paddle out of the mixing
chamber.
6 Clean all detachable parts and accessories, and then wipe them dry.
English
9
Assembling
Follow the assembling steps below to
assemble the Pasta maker.
Important
• Make sure the appliance is not plugged in during assembly.
1
Slide the mixing chamber onto the main unit.
Note:
• Make sure the fixing levers
on the main
unit are fitted with the openings on the
bottom of the mixing chamber.
1
2
Put the mixing paddle in the mixing chamber as
shown in the illustration.
3
Insert the squeezing tube into the mixing
chamber.
Note:
• Make sure the big opening on the squeezing
tube faces up when you insert the tube into the
chamber.
10
English
4
Insert the squeezing bar into the mixing chamber. Make sure the squeezing
bar slides all the way through both the squeezing tube and the mixing
paddle and into the shaft in the main unit.
Note:
• Slightly turn the mixing paddle to make sure the squeezing bar is
connected correctly with the shaft
in the main unit.
1
5
Attach the shaping disc on the mixing chamber
outlet.
Note:
• Make sure the flat side of the shaping disc is
facing out.
• Make sure the shaping disc fits into the fixing
point on the squeezing bar.
• Make sure the arrow on the shaping disc face
upwards when you attach it on the mixing
chamber outlet. Pay special attention when you
do so for the lasagna/dumpling shaping disc. This is to make sure that the
opening of the lasagna sheet is on the top.
English
11
6 Press the shaping disc through the opening of the shaping disc holder, and
then assemble the holder on the mixing chamber outlet. Turn the holder
clockwise to firmly lock it in place.
2
1
Always attach the shaping disc on the mixing
chamber outlet before you assemble the shaping disc
holder. Never put the shaping disc in the shaping disc
holder and assemble them on the mixing chamber
outlet at the same time.
7
Attach the lid onto the mixing chamber.
Note:
• If the mixing chamber lid is not properly installed,
the safety switch will prevent the appliance from
working.
12
English
1
2
Using the Pasta
maker
Important
• Place the product on a flat surface and prevent table shaking or vibration.
• Make sure all the parts are well assembled before plugging in.
• Do not put less than 200 g (1x included flour cup) or more than 400 g (2x
included flour cups) of flour in the chamber.
• Pour in the liquid slowly through the water slot after the appliance starts
kneading.
• If you want to dispose the weighed flour before processing with the next
batch, empty the chamber and restart the appliance by unplugging and
plugging in again.
• Do not put any ingredients that are 60°C or above into the Pasta maker,
or place the Pasta maker in surroundings at high temperature (60°C), for
instance in a high temperature sterilization environment. This will deform the
appliance.
• Do not pour liquid into the mixing chamber before the Pasta maker starts
running.
• Make sure the shaping disc and shaping disc holder are assembled properly
before plugging in the appliance.
English
13
Preparing and measuring the flour
1
Scoop one full cup of flour using the included
flour cup. Scrape off any excessive flour from the
cup edge with the supplied flat cleaning tool. 1
full cup of flour weighs around 200g, and 2 full
cups of flour weigh around 400g.
Note:
• Do not shake or hit the flour cup to remove
excessive flour. This will affect the flour weight.
• Use a kitchen scale to measure the weight more
accurately.
• 200g of flour makes about 200g fresh
pasta/noodles. 400g of flour makes about 450g
fresh pasta/noodles.
2
Pull the lid to unlock it and then remove the
lid from the mixing chamber.
2
14
English
1
3
Pour the flour into the chamber. If you want to
make 2-3 servings, add a second cup of flour as
you will need 2 cups (~400g) of flour in total.
Note:
• Do not pour liquid into the mixing chamber at this point. Only pour liquid
after the Pasta maker starts running.
• Do not put less than 200g or more than 400g of flour in the chamber. If
you put too little or too much flour in the chamber, the appliance may not
operate.
• Do not pour the flour into the opening of the squeezing tube, otherwise
the flour in the squeezing tube will not be mixed evenly.
English
15
Preparing and measuring the liquid
1
Measure the liquid volume at eye level on a flat
surface.
Note:
• Do not pour liquid into the mixing chamber
before the Pasta maker starts running.
There are 2 sets of water markings on the supplied water cup.
 When using all-purpose flour and egg mixture to
make plain egg pasta/lasagna, refer to side A with
two liquid levels.
-- Level 1 (80ml): required egg mixture amount for
1 cup of flour.
-- Level 2 (160ml): required egg mixture amount for
2 cups of flour.
Side A
 To make egg mixture for plain egg pasta, crack 1 egg
into the water cup. Add water up to the required
amount as shown on side A, and then whisk the
water and egg to combine.
3
1
2
 When using the following combinations of flour and
liquid to make pasta, refer to side B with specific
volume.
-- All-purpose flour mixed with pure water/vegetable
juice mixture.
-- Various other flours (as shown in the following
tables) mixed with egg mixture/pure water/
vegetable juice mixture.
16
English
Side B
Check the following tables for detailed water and flour ratio.
Note:
• These tables show the flour-liquid ratio base on 200g of flour. When using
400g of flour to make pasta, double the liquid volume (including egg) to get
the right flour-liquid ratio.
 When using egg mixture to make pasta, crack 1 egg into the water cup. Add
water up to the required amount as shown below, and then whisk the water
and egg to combine.
Flour
Egg mixture (ml)
Durum (Semolina flour 150g
+ all-purpose flour 50g)*
85
Whole wheat 200g
90
Spelt 200g
95
Bread flour 200g
85
Soba (buckwheat flour 130g
+ all-purpose flour 70g)*
85
Water cup
3
1
2
Side B
 When using pure water to make pasta, add water to the required amount as
shown below.
Flour
Pure water (ml)
All-purpose flour 200g
75
Durum (Semolina flour 150g
+ all-purpose flour 50g)*
75
Whole wheat 200g
85
Spelt 200g
80
Water cup
Side B
 When using vegetable juice (including 1 egg) to make pasta, crack 1 egg into
the water cup. Add vegetable juice up to the required amount as shown below,
and then whisk the juice and egg to combine.
Spinach juice
(including 1 egg)
(ml)
Beet juice
(including 1 egg)
(ml)
Carrot juice
(including 1 egg)
(ml)
All-purpose flour 200g
85
85
85
Durum (Semolina flour
150g + all-purpose
flour 50g)*
85
85
85
Flour
Water
cup
Side B
* Use a kitchen scale to measure the weight more accurately.
English
17
Important
• The pasta recipes provided in the recipe book have been tested for success.
If you experiment with or use other pasta recipes, the flour and water/egg
ratios will need to be adjusted to the flour and water cup ratios included
with the Pasta maker. The Pasta maker will not operate successfully without
adjusting the new recipe accordingly.
Note:
• For best results, use all-purpose flour with the recommended liquid
proportions indicated on the cup.
• Seasonal changes, using ingredients from different regions may affect the
flour/water ratio.
• “Gluten” is a binder which ensures the pasta does not break easily. Gluten-free
flour does not contain a binder, therefore it needs a thickener to act as a
"binder" eg. Xanthan gum or Guar. Various kinds of gluten-free flour perform
differently when making pasta. Some flours are not suitable for making pasta
such as coconut flour and white rice flour; some flour varieties work well, such
as quinoa and buckwheat.
• See the recipe book provided for more delicious pasta and noodle ideas.
Starting the pasta making program
Important
• Do not select the extra extrusion program before the dough mixing is
complete. Otherwise, this will damage the Pasta maker and its lifetime.
• Do not disconnect the power cord before the processing is complete. If you
have to stop the pasta making process, turn the control knob to "OFF" to
stop the working process and then disconnect the power cord from outlet
before performing other operations.
• Do not exceed the maximum operation cycle of 2 cycles continuously at all
applications. To better protect the lifetime of the appliance, you can restart
using the appliance after 30 minutes upon 2 continuous operation cycles.
• If you intend to use the appliance continuously, clean each shaping disc
with the supplied cleaning tool each time after the pasta making session.
For easy cleaning, do not soak the shaping disc directly in water.
18
English
1
Put the plug of the appliance into the power
outlet. The Pasta maker will give a signal sound
once.
Note:
• Make sure all the parts are well assembled
before plugging in.
2
Attach the lid onto the mixing chamber.
1
Note:
• The appliance will not start working if the
chamber lid is not properly closed. During
the pasta making process, if the chamber lid
becomes loose, the appliance will automatically
stop working.
3
2
Turn the control knob to select the automatic
pasta making process, and then press the Start/
Pause button.
Note:
• The whole working process (including kneading
and extruding) takes around 12 minutes for
200g of flour and 18 minutes for 400g of flour.
1
2
4
After the kneading starts, slowly pour in the liquid
along the entire length of the slot in the lid.
Note:
• During dough mixing, do not add other
ingredients after you have poured in the liquid.
Otherwise, it will affect the results of the pasta
texture.
English
19
5
After the Pasta maker finishes kneading, it will beep a few times and the
pasta extrusion will start after a few seconds. Place a container right under
the outlet. Cut the pasta into the desired length with the cleaning tool.
Note:
• If the ratio of liquid and flour is not correct, the
extrusion will not succeed. In this case, prepare
the ingredients again.
• Move the cleaning tool downwards to cut the
pasta.
6 When the extrusion process is complete, the appliance will beep a few
times.
Note:
• Do not turn the control knob to the “OFF” position before the whole
process is over (you will hear the “beep” sound).
7
After the pasta making is complete, if you notice some leftover dough inside
the chamber, you can turn the control knob to the OFF position first, and
then turn the control knob to the extra-extrusion position. Press the Start/
Pause button to start the extra-extrusion program.
Note:
• You may find some fine pasta threads on the
pasta surface. This is normal.
• The cooking time of the pasta varies depending
on personal preferences, pasta shapes, and
number of servings.
OFF
1
2
3
20
English
Cleaning
Important
• Turn the control knob to "OFF", disconnect the power and remove the
power cord before cleaning or disassembling this appliance.
• Do not immerse the main unit in water.
• Do not use a scouring pad, caustic cleaners, or abrasive cleaners
(for examples, gasoline, alcohol, and propanol) to clean the appliance.
• Clean the appliance each time after use, or the appliance might not operate
properly.
• Take extra caution when cleaning the appliance to avoid getting cut by any
sharp edges.
• The shaping discs and all detachable parts of the appliance are dishwasher
safe. When you clean them in a dishwasher, make sure to select the proper
program which has a maximum temperature at no higher than 60°C.
1
Turn the control knob to "OFF" and disconnect
the plug from the power outlet.
2
2
Follow steps 1 to 5 in chapter "Disassembling and cleaning before first use".
English
21
3
Clean the shaping disc with the supplied cleaning tool to remove the
dough residues. After that, you can clean it with water.
4
Use the supplied cleaning brush to clean all
detachable parts with dishwashing liquid and
warm water or clean in the dishwasher. Wipe
all parts dry.
Tip:
• Use the pointy end of the cleaning brush to
clean the inner bottom of the squeezing
tube.
5
Clean all detachable parts with dishwashing liquid and warm water or
clean in the dishwasher. After that, wipe all parts dry.
6 Use a dry cloth to clean the main unit,
control knob, and the exterior of the Pasta
maker.
Note:
• After cleaning, make sure all parts and
the shaping disc air dry thoroughly before
storing. Assemble the Pasta maker back for
next use.
22
English
Storage
1
Wind the power cord around the cord storage
wrap.
2
Dry the shaping discs and store them in the
storage box.
The small groove in the storage box is
designed for the cleaning tool of the angel
hair shaping disc, which is not included in this
Pasta maker. It will be launched and sold
separately.
3
Store the Pasta maker in a dry, well ventilated place
after use.
English
23
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Center in your country.
The appliance does not sound after the plug is put in the wall outlet.
• The plug is not connected properly, or the outlet is not connected to power source.
Check whether the power plug is plugged correctly and the outlet is working properly.
The appliance does not start the pasta making process after the plug is put
in the wall outlet.
• You have not chosen a pasta making program or pressed the start button
Choose a pasta making program and press the start button
After pressing the start button
and does not work.
.
.
, the appliance makes alarm sounds
• The chamber lid is not assembled properly.
Make sure you follow the user manual to assemble the chamber lid properly.
The chamber lid is pushed open from the inside.
• There’s too much flour in the mixing chamber.
The maximum amount of flour for each batch is 400g. If you have put more than 400g of flour
in the mixing chamber, reduce the amount and make another batch of pasta.
• The ratio of flour and water provided in the "Flour/water ratio table" was not followed. The
dough is too wet.
Disconnect from the power source, clean the Pasta maker, and follow the user manual again to
restart the pasta making.
• The chamber lid is not assembled properly.
Make sure you follow the user manual to assemble the chamber lid properly.
24
English
During the pasta making process, the appliance stops working, and there
is no alarm sound.
• The Pasta maker has overheated due to long and continuous working time.
Disconnect from the power source, and allow the Pasta maker to cool down. Do not exceed
the maximum operation cycle of 2 cycles continuously at all applications. To better protect
the lifetime of the appliance, you can restart using the appliance after 30 minutes upon 2
continuous operation cycles.
During the pasta making process, the appliance stops working, and makes
alarm sounds.
• The ratio of flour and water provided in the "Flour/water ratio table" was not followed. The
dough may be too dry.
• The mixing paddle may be blocked by some foreign objects.
• The wrong program is selected.
Disconnect from the power source, clean the Pasta maker, and follow the user manual again to
restart the pasta making.
The mixing paddle is running idle, and there is no pasta coming out.
• The ratio of the flour and water is incorrect.
Disconnect the plug from the power source and discard dough. Clean the Pasta maker,
measure ingredients correctly (use a kitchen scale to measure the flour weight more accurately),
and follow the user manual again to restart the pasta making
• The flour becomes damp after longtime storage.
Use flour that is fresh or properly stored.
The pasta breaks easily.
• The ratio of the flour and water is incorrect.
Disconnect the plug from the power source and discard dough. Clean the Pasta maker,
measure ingredients correctly (use a kitchen scale to measure the flour weight more accurately),
and follow the user manual again to restart the pasta making.
• You did not use the correct type of flour.
Use all-purpose flour or flour with higher protein content (refer to the chapter 'Using the Pasta
maker' in the user manual or the supplied recipe book).
English
25
The pasta sticks together.
• The ratio of the flour and water is incorrect, too much water is poured in the mixing chamber.
Measure flour and water with the provided flour and water cup and according to the "flour/
water ratio table". Use a kitchen scale to measure the flour weight more accurately.
Too much leftover dough inside the chamber.
• The flour is either exposed to moisture before use, or the dough is too wet.
Keep your flour dry during storage. Follow the user manual instructions to restart the pasta
making.
• The chamber, the mixing paddle, the shaping disc are not cleaned properly before use.
Make sure all parts are clean before use.
• The mixing paddle or the chamber is still wet.
Make sure all parts are completely dry before use.
• Water is not added in the right order.
The flour type is not suitable.
Follow the user manual instructions to make pasta.
Small amount of water is leaking out from the appliance.
• Water is added before the program starts.
Follow the user manual instructions to add water right after the program starts.
After pasta making, the mixing chamber cannot be slid off the main unit, or
the squeezing tube cannot be pushed out of the mixing chamber.
• The appliance is stopped during extrusion before the pasta making process is finished
completely.
1.Restore the disassembled parts back in place until the appliance is assembled properly, and
turn the control knob to the OFF position.
2.Plug in, select the automatic pasta making program, and press the start button. Keep the
mixing paddle rotating for around 10 seconds, and then turn the control knob to the OFF
position.
3.Unplug the appliance, disassemble and clean the appliance as described in the user manual
(see chapter “cleaning”).
26
English
Inhaltsverzeichnis
Produktinformationen ����������28
Einführung �����������������28
Verpackungsinhalt ������������29
Überblick ������������������29
Auseinanderbauen und Reinigen vor
der ersten Verwendung �������� 30
Zusammenbauen �������������32
Verwenden der Nudelmaschine ����35
Pflege ��������������������43
Aufbewahrung ��������������45
Fehlerbehebung �������������46
Deutsch
27
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen
und verwenden. Bewahren Sie es zur späteren Verwendung auf.
Produktinformationen
Modell
HR2333/12, HR2334/12
HR2345/29, HR2345/39
Motorleistung
150 W
Nennspannung
AC 220 bis 240 V (50 Hz)
Abmessungen (L x B x H)
350 mm x 135 mm x 287 mm
Nettogewicht
4,7 kg
• Informationen zu Nennspannung und Frequenz finden Sie auf dem
Typenschild am Produkt. Die Produktinformationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Abkürzungen
g = Gramm
~ = ungefähr
ml = Milliliter
mm = Millimeter
kg = Kilogramm
28
Deutsch
1
Verpackungsinhalt
a Hauptgerät
g Wasserbecher
b Bedienungsanleitung
h Formaufsatz
c Rezeptbuch
A Spaghetti
d Reinigungsbürste
B Fettuccine
e Flaches Reinigungswerkzeug
C Penne
f Mehlbecher
D Lasagne/Teigtaschen
2
Überblick
a Netzkabel
i Presswelle
b Kabelaufbewahrung
j Knethaken
c Aufbewahrungsbox
k Start-/Pausetaste
d Knetkammer
l Drehschalter
e Deckel der Knetkammer
m Ausgaberegler
f Formaufsatz
n AUS
g Formaufsatzhalter
o Automatische Einstellung
h Presszylinder
Deutsch
29
Auseinanderbauen und
Reinigen vor der ersten
Verwendung
Wichtig!
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, entfernen und entsorgen
Sie das gesamte Verpackungsmaterial und/oder die Werbeaufkleber.
• Entnehmen Sie alle abnehmbaren Teile und das Zubehör, waschen Sie alle
Teile, und trocknen Sie sie sorgfältig (siehe Kapitel "Reinigen").
• Das Hauptgerät, das Netzkabel oder der Netzstecker dürfen nicht mit
Wasser abgewaschen oder darin eingetaucht werden.
• Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder ähnliche
Reinigungswerkzeuge, da diese die Kunststoffoberfläche zerkratzen und
Einfluss auf die Lebensdauer der Nudelmaschine haben.
• Die Formaufsätze und alle abnehmbaren Teile des Geräts können
in der Spülmaschine gereinigt werden. Wenn Sie das Gerät in der
Spülmaschine reinigen, stellen Sie sicher, dass Sie ein Programm mit einer
Höchsttemperatur von 60 °C auswählen.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
1
Ziehen Sie am Deckel, um ihn zu entriegeln, und
nehmen Sie dann den Deckel von der
Knetkammer.
2
2
30
Schieben Sie die Knetkammer vom Hauptgerät.
Deutsch
1
3
Drehen Sie den Formaufsatzhalter gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn von der Knetkammer zu
trennen.
4
Legen Sie den Finger in die Knetkammer, und drücken Sie den Presszylinder
nach außen, um ihn aus der Öffnung der Knetkammer zu schieben. Nehmen
Sie den Formaufsatz ab, und ziehen Sie dann die Presswelle aus dem
Presszylinder.
1
5
2
3
Nehmen Sie den Knethaken aus der Knetkammer.
6 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile und das Zubehör, und trocknen Sie
diese.
Deutsch
31
Zusammenbauen
Befolgen Sie die Schritte im Anschluss zum
Zusammenbau der Nudelmaschine.
Wichtig!
• Stellen Sie beim Zusammenbauen des Geräts sicher, dass es nicht an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
1
Schieben Sie die Knetkammer auf das Hauptgerät.
Hinweis:
• Achten Sie darauf, dass die Befestigungen
am Hauptgerät so eingesetzt sind, dass
sich die Öffnungen an der Unterseite der
Knetkammer befinden.
1
2
Setzen Sie den Knethaken wie in der Abbildung
dargestellt in die Knetkammer.
3
Setzen Sie den Presszylinder in die Knetkammer
ein.
Hinweis:
• Achten Sie darauf, dass die große Öffnung am
Presszylinder nach oben zeigt, wenn Sie den
Zylinder in die Kammer einsetzen.
32
Deutsch
4
Setzen Sie die Presswelle in die Knetkammer ein. Stellen Sie sicher, dass die
Presswelle durch den Presszylinder und den Knethaken in den Schaft des
Hauptgeräts gelangt.
Hinweis:
• Drehen Sie den Knethaken leicht, um sicherzustellen, dass die Presswelle
ordnungsgemäß mit dem Schaft
des Hauptgeräts verbunden ist.
1
5
Befestigen Sie den Formaufsatz an der Öffnung
der Knetkammer.
Hinweis:
• Achten Sie darauf, dass die flache Seite des
Formaufsatzes nach außen zeigt.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Formaufsatz in
den Befestigungspunkt der Presswelle einfügt.
• Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil auf dem
Formaufsatz nach oben zeigt, wenn Sie diesen
an der Öffnung der Knetkammer anbringen.
Gehen Sie besonders sorgfältig vor, wenn Sie den Lasagne-/TeigtaschenFormaufsatz einsetzen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich die Öffnung
des Lasagneaufsatzes oben befindet.
Deutsch
33
6 Drücken Sie den Formaufsatz durch die Öffnung des Formaufsatzhalters,
und setzen Sie anschließend den Halter auf die Öffnung der Knetkammer.
Drehen Sie den Halter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
2
1
Befestigen Sie stets den Formaufsatz an der Öffnung
der Knetkammer, bevor Sie den Formaufsatzhalter
anbringen. Setzen Sie den Formaufsatz nie in den
Formaufsatzhalter ein, und befestigen Sie diesen
nicht gleichzeitig an der Öffnung der Knetkammer.
7
Befestigen Sie den Deckel auf der Knetkammer.
Hinweis:
• Wenn die Knetkammer nicht richtig eingesetzt
ist, verhindert der Sicherheitsschalter das
Funktionieren des Geräts.
34
Deutsch
1
2
Verwenden der
Nudelmaschine
Wichtig!
• Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche, und vermeiden Sie
Vibrationen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile ordnungsgemäß angebracht wurden, bevor
Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
• Geben Sie nicht weniger als 200 g (1x beigepackter Becher) bzw. mehr als
400 g Mehl (2x beigepackter Becher) in die Kammer.
• Sobald der Knetvorgang beginnt, gießen Sie die Flüssigkeit langsam über
die Wasseröffnung in das Gerät.
• Wenn Sie das gewogene Mehl entnehmen möchten, bevor Sie eine
Portion zubereiten, leeren Sie die Kammer, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und stecken Sie ihn dann wieder ein, um das Gerät neu zu
starten.
• Geben Sie keine Zutaten in die Nudelmaschine, die 60 °C oder
wärmer sind, und setzen Sie die Nudelmaschine auch keinen hohen
Umgebungstemperaturen (60 °C) aus, z. B. beim Sterilisieren durch Hitze.
Dies würde das Gerät deformieren.
• Geben Sie vor dem Beginn des Knetvorgangs keine Flüssigkeit in die
Knetkammer der Nudelmaschine.
• Stellen Sie sicher, dass der Formaufsatz und der Formaufsatzhalter
ordnungsgemäß eingesetzt sind, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen.
Deutsch 35
Vorbereiten und Abmessen des Mehls
1
Füllen Sie den mitgelieferten Mehlbecher
vollständig mit Mehl. Entfernen Sie
überschüssiges Mehl vom Becherrand mit dem
im Lieferumfang enthaltenen flachen
Reinigungswerkzeug. 1 voller Becher Mehl wiegt
etwa 200 g, und 2 volle Becher Mehl wiegen etwa
400 g.
Hinweis:
• Schütteln Sie den Mehlbecher nicht bzw. klopfen
Sie nicht dagegen, um überschüssiges Mehl zu
entfernen. Dies hat Einfluss auf das Gewicht des
Mehls.
• Verwenden Sie eine Küchenwaage, um das
Gewicht genauer zu messen.
• 200 g Mehl ergeben etwa 200 g frische
Pasta/Nudeln. 400 g Mehl ergeben etwa 450 g
frische Pasta/Nudeln.
2
Ziehen Sie am Deckel, um ihn zu entriegeln,
und nehmen Sie dann den Deckel von der
Knetkammer.
2
36
Deutsch
1
3
Geben Sie das Mehl in die Kammer. Wenn Sie
2 bis 3 Portionen herstellen möchten, fügen Sie
einen zweiten Becher Mehl hinzu, da Sie dann
insgesamt zwei Becher (etwa 400 g) Mehl
benötigen.
Hinweis:
• Geben Sie zu diesem Zeitpunkt keine Flüssigkeit in die Knetkammer.
Gießen Sie erst dann Flüssigkeit hinzu, wenn die Nudelmaschine bereits
läuft.
• Geben Sie nicht weniger als 200 g bzw. mehr als 400 g Mehl in die
Kammer. Wenn Sie zu wenig bzw. zu viel Mehl in die Kammer geben,
funktioniert das Gerät möglicherweise nicht.
• Geben Sie das Mehl nicht in die Öffnung des Presszylinders, da das Mehl
im Presszylinder sonst nicht gleichmäßig gemischt wird.
Deutsch
37
Vorbereiten und Abmessen der Flüssigkeit
1
Stellen Sie den Becher beim Abmessen der
Flüssigkeit auf Augenhöhe auf einer ebenen Fläche
ab.
Hinweis:
• Geben Sie vor dem Beginn des Knetvorgangs
keine Flüssigkeit in die Knetkammer der
Nudelmaschine.
Es gibt zwei Markierungen für die Wassermenge auf dem mitgelieferten
Wasserbecher.
 Wenn Sie eine Mischung aus normalem Mehl und
Eiern für die Zubereitung von einfachen Eiernudeln/
Lasagne verwenden, nutzen Sie die Seite A mit zwei
Flüssigkeitsmarkierungen.
-- Markierung 1 (80 ml): benötigte Menge an
Eimischung für 1 Becher Mehl.
-- Markierung 2 (160 ml): benötigte Menge an
Eimischung für 2 Becher Mehl.
 Um die Eimischung für einfache Eiernudeln
zuzubereiten, geben Sie 1 Ei in den Wasserbecher.
Geben Sie Wasser bis zur benötigten Menge hinzu,
wie auf der Seite A angezeigt, und verquirlen Sie das
Wasser mit dem Ei.
Seite A
3
1
2
 Wenn Sie die folgenden Kombinationen von Mehl
und Flüssigkeit für die Zubereitung von Nudeln
verwenden, nutzen Sie die Seite B mit speziellen
Mengenangaben.
-- Normales Mehl gemischt mit Wasser/Gemüsesaft.
-- Verschiedene andere Mehlsorten (wie in den
folgenden Tabellen dargestellt) gemischt mit
Eimischung/Wasser/Gemüsesaft.
38
Deutsch
Seite B
In den folgenden Tabellen erhalten Sie detaillierte Informationen zum
Verhältnis zwischen Wasser und Mehl.
Hinweis:
• Diese Tabellen zeigen das Verhältnis zwischen Mehl und Flüssigkeit für 200 g
Mehl. Bei der Verwendung von 400 g Mehl für die Zubereitung von Nudeln,
verdoppeln Sie die Menge (einschließlich Ei), um das richtige Verhältnis
zwischen Mehl und Flüssigkeit zu erhalten.
 Bei der Verwendung von Eimischung für die Zubereitung von Pasta, geben Sie
1 Ei in den Wasserbecher. Geben Sie Wasser bis zur benötigten Menge hinzu,
wie im Folgenden dargestellt, und verquirlen Sie dann das Wasser mit dem Ei.
Mehl
Eimischung (ml) Wasserbecher
Hartweizen (150 g Grieß +
50 g normales Mehl)*
85
200 g Vollkornmehl
90
200 g Dinkel
95
200 g Brotmehl
85
Buchweizen (130 g
Buchweizenmehl + 70 g
normales Mehl)*
85
3
1
2
Seite B
 Wenn Sie Wasser für die Zubereitung von Nudeln verwenden, fügen Sie die
erforderliche Menge hinzu, wie unten dargestellt.
Mehl
Wasser (ml)
200 g normales Mehl
75
Hartweizen (150 g Grieß +
50 g normales Mehl)*
75
200 g Vollkornmehl
85
200 g Dinkel
80
Wasserbecher
Seite B
 Bei der Verwendung von Gemüsesaft (einschließlich 1 Ei) für die Zubereitung
von Nudeln, geben Sie 1 Ei in den Wasserbecher. Geben Sie den Gemüsesaft
bis zur benötigten Menge hinzu, wie im Folgenden dargestellt, und verquirlen
Sie dann den Saft mit dem Ei.
Mehl
Spinatsaft
Rote-Bete-Saft Karottensaft
(einschließlich (einschließlich (einschließlich Wasserbecher
1 Ei) (ml)
1 Ei) (ml)
1 Ei) (ml)
200 g normales Mehl
85
85
85
Hartweizen (150 g
Grieß + 50 g normales
Mehl)*
85
85
85
Seite B
* Verwenden Sie eine Küchenwaage, um das Gewicht genauer zu messen.
Deutsch
39
Wichtig!
• Die Nudelrezepte im Rezeptbuch wurden auf ein erfolgreiches Gelingen
geprüft. Wenn Sie mit anderen Nudelrezepten experimentieren oder diese
verwenden, müssen das Mehl- und das Wasser-/Ei-Verhältnis an das
Mehl- und Wasserverhältnis angepasst werden, die für die Nudelmaschine
angegeben sind. Die Nudelmaschine funktioniert nicht ordnungsgemäß,
wenn diese neuen Rezepte nicht entsprechend angepasst werden.
Hinweis:
• Verwenden Sie für beste Ergebnisse normales Mehl mit dem auf dem Becher
angegebenen empfohlenen Flüssigkeitsverhältnis.
• Saisonale Unterschiede und die Verwendung von Zutaten aus
unterschiedlichen Regionen können Einfluss auf das Verhältnis zwischen Mehl
und Wasser haben.
• "Gluten" ist ein Bindemittel, das dafür sorgt, dass die Nudeln nicht sofort
brechen. Glutenfreies Mehl enthält kein Bindemittel, daher wird ein
Verdickungsmittel zur Bindung benötigt, z. B. Xanthan oder Guarkernmehl.
Die verschiedenen glutenfreien Mehlsorten verhalten sich bei der
Nudelzubereitung unterschiedlich. Einige Mehlsorten eignen sich nicht für die
Zubereitung von Nudeln, wie zum Beispiel Kokosmehl und weißes Reismehl.
Andere Mehlsorten hingegen funktionieren gut, wie zum Beispiel Quinoa und
Buchweizen.
• Weitere Informationen zu leckeren Pasta- und Nudelideen finden Sie im
Rezeptbuch.
Starten des Programms zur Nudelzubereitung
Wichtig!
• Wählen Sie das Ausgabeprogramm erst dann aus, wenn das Kneten
abgeschlossen ist. Ansonsten wird die Nudelmaschine beschädigt und die
Lebensdauer beeinträchtigt.
• Ziehen Sie das Netzkabel nicht aus der Steckdose, bevor die Verarbeitung
abgeschlossen ist. Wenn Sie die Nudelzubereitung anhalten müssen,
drehen Sie den Drehschalter in die Position AUS, um den Vorgang
anzuhalten, und trennen Sie dann das Netzkabel von der Steckdose, bevor
Sie andere Vorgänge ausführen.
• Achten Sie darauf, die maximale Betriebszeit von 2 Zyklen für alle
Anwendungen nicht zu überschreiten. Um die Lebensdauer des Geräts
zu optimieren, sollten Sie nach 2 kontinuierlichen Betriebszyklen eine
Wartezeit von 30 Minuten einhalten, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
• Wenn Sie das Gerät im Dauerbetrieb verwenden möchten, reinigen
Sie die einzelnen Formaufsätze nach jeder Nudelzubereitung mit dem
mitgelieferten Reinigungswerkzeug. Tauchen Sie den Formaufsatz zur
leichteren Reinigung nicht direkt in Wasser.
40
Deutsch
1
Stecken Sie den Stecker des Geräts in die
Steckdose. Die Nudelmaschine gibt einen
Signalton aus.
Hinweis:
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile ordnungsgemäß
angebracht wurden, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
2
Befestigen Sie den Deckel auf der Knetkammer.
1
Hinweis:
• Das Gerät funktioniert nicht, wenn der
Kammerdeckel nicht ordnungsgemäß
geschlossen ist. Während der Nudelzubereitung
hört das Gerät automatisch auf zu arbeiten, falls
sich der Kammerdeckel lockert.
3
Drehen Sie den Drehschalter, um das
automatische Programm zur Nudelherstellung
auszuwählen, und drücken Sie dann die Start-/
Pausetaste.
Hinweis:
• Der ganze Arbeitsvorgang (einschließlich Kneten
und Ausgeben) dauert ca. 12 Minuten für 200 g
Mehl und 18 Minuten für 400 g Mehl.
4
2
1
2
Wenn der Knetvorgang beginnt, schütten Sie
langsam die Flüssigkeit über die gesamte Länge
der Deckelöffnung in die Kammer.
Hinweis:
• Während der Teig geknetet wird, geben Sie
keine anderen Zutaten hinzu, nachdem Sie die
Flüssigkeit hinzugefügt haben. Dies würde die
Konsistenz der Nudeln beeinträchtigen.
Deutsch
41
5
Nachdem der Knetvorgang abgeschlossen ist, gibt die Nudelmaschine
mehrere Signaltöne aus und beginnt dann nach einigen Sekunden mit der
Ausgabe der Nudeln. Stellen Sie einen Behälter direkt unter die
Ausgabeöffnung. Schneiden Sie die Nudeln mit dem mitgelieferten
Reinigungswerkzeug in die gewünschte Länge.
Hinweis:
• Wenn das Verhältnis von Flüssigkeit und
Mehl nicht stimmt, können die Nudeln nicht
ausgegeben werden. Bereiten Sie in diesem Fall
die Zutaten erneut zu.
• Schneiden Sie die Nudeln mit dem
Reinigungswerkzeug von oben nach unten ab.
6 Wenn die Ausgabe abgeschlossen ist, gibt das Gerät mehrere Signaltöne
aus.
Hinweis:
• Drehen Sie den Drehschalter nicht auf die Position AUS, wenn der gesamte
Vorgang noch nicht abgeschlossen ist (Sie hören einen Signalton).
7
Wenn Sie nach Abschluss der Nudelzubereitung Rest-Teig in der Kammer
bemerken, können Sie den Drehschalter auf die Position AUS und dann auf
das Ausgabeprogramm stellen. Drücken Sie die Start-/Pausetaste, um das
Ausgabeprogramm zu starten.
Hinweis:
• Sie sehen möglicherweise einige feine
Nudelstränge an der Oberfläche der Nudeln. Das
ist normal.
• Die Kochzeit der Nudeln variiert je nach Ihren
persönlichen Vorlieben, der Nudelform und der
Anzahl der Portionen.
AUS
1
2
3
42
Deutsch
Pflege
Wichtig!
• Drehen Sie den Drehschalter auf die Position "AUS", trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung, und entfernen Sie das Netzkabel, bevor Sie das
Gerät reinigen oder auseinandernehmen.
• Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser.
• Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, ätzenden Reinigungsmittel
oder Scheuermittel (z. B. Reinigungsbenzin, Alkohol oder Propanol) zur
Reinigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung, da es andernfalls
möglicherweise nicht richtig funktioniert.
• Wenden Sie besondere Sorgfalt beim Reinigen des Geräts an, damit Sie
sich nicht an scharfen Kanten schneiden.
• Die Formaufsätze und alle abnehmbaren Teile des Geräts können
in der Spülmaschine gereinigt werden. Wenn Sie das Gerät in der
Spülmaschine reinigen, stellen Sie sicher, dass Sie ein Programm mit einer
Höchsttemperatur von 60 °C auswählen.
1
Drehen Sie den Drehschalter auf AUS, und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2
2
Führen Sie die Schritte 1 - 5 unter “Auseinanderbauen und Reinigen vor
der ersten Verwendung”.
Deutsch 43
3
Reinigen Sie den Formaufsatz mit dem mitgelieferten
Reinigungswerkzeug, um Teigrückstände zu entfernen. Anschließend
können Sie ihn mit Wasser säubern.
4
Verwenden Sie die mitgelieferte
Reinigungsbürste, um alle abnehmbaren Teile
mit warmem Wasser und Spülmittel oder in
der Spülmaschine zu reinigen. Trocknen Sie
alle Teile.
Tipp:
• Verwenden Sie das spitze Ende der
Reinigungsbürste zur Reinigung des inneren
Bodens des Presszylinders.
5
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Wasser und
Spülmittel oder in der Spülmaschine. Trocknen Sie danach alle Teile.
6 Säubern Sie das Hauptgerät, den
Drehschalter und das Äußere der
Nudelmaschine mit einem trockenen Tuch.
Hinweis:
• Nach dem Reinigen sollten Sie sich
vergewissern, dass alle Teile und der
Formaufsatz ganz trocken sind, bevor Sie sie
aufbewahren. Setzen Sie die Nudelmaschine
für die nächste Verwendung wieder
zusammen.
44
Deutsch
Aufbewahrung
1
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung.
2
Trocknen Sie die Formaufsätze, und bewahren
Sie sie in der Aufbewahrungsbox auf.
Die kleine Rille in der Aufbewahrungsbox ist
für das Reinigungswerkzeug des CapelliniFormaufsatzes vorgesehen, das nicht im
Lieferumfang der Nudelmaschine enthalten
ist. Es ist separat erhältlich.
3
Bewahren Sie die Nudelmaschine nach der
Verwendung an einem trockenen, gut belüfteten
Ort auf.
Deutsch 45
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häufig gestellten Fragen
finden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Das Gerät gibt keinen Signalton aus, wenn der Stecker in die Steckdose
gesteckt wird.
• Der Stecker wurde nicht richtig verbunden, oder die Steckdose führt keinen Strom.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker ordnungsgemäß angeschlossen ist und die Steckdose
funktioniert.
Das Gerät startet die Nudelzubereitung nicht, wenn der Netzstecker in die
Steckdose gesteckt wird.
nicht
• Sie haben kein Nudelzubereitungsprogramm ausgewählt oder die Starttaste
gedrückt.
.
Wählen Sie ein Nudelzubereitungsprogramm aus, und drücken Sie die Starttaste
Nach dem Drücken der Start-/Pausetaste
aber es funktioniert nicht.
gibt das Gerät Signaltöne aus,
• Der Kammerdeckel ist nicht ordnungsgemäß angebracht.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Anweisungen in der Betriebsanleitung folgen, um den
Kammerdeckel richtig aufzusetzen.
Der Kammerdeckel wird von innen nach oben gedrückt.
• Es befindet sich zu viel Mehl in der Knetkammer.
Die maximale Menge an Mehl pro Teigfüllung beträgt 400 g. Wenn Sie mehr als 400 g Mehl in
die Knetkammer gegeben haben,
verringern Sie die Menge, und bereiten Sie eine weitere Portion Pasta zu.
• Das Verhältnis von Mehl und Wasser in der Tabelle wurde nicht befolgt. Der Teig ist zu feucht.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, reinigen Sie die Nudelmaschine, und folgen Sie
den Anweisungen in der Betriebsanleitung, um die Nudelzubereitung erneut zu starten.
• Der Kammerdeckel ist nicht ordnungsgemäß angebracht.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Anweisungen in der Betriebsanleitung folgen, um den
Kammerdeckel richtig aufzusetzen.
46
Deutsch
Während der Nudelzubereitung stoppt das Gerät, und es wird kein
Signalton ausgegeben.
• Die Nudelmaschine hat sich aufgrund einer zu langen kontinuierlichen Betriebszeit überhitzt.
Trennen Sie die Nudelmaschine von der Stromversorgung, und lassen Sie sie abkühlen. Achten
Sie darauf, die maximale Betriebszeit von 2 Zyklen für alle Anwendungen nicht zu überschreiten.
Um die Lebensdauer des Geräts zu optimieren, sollten Sie nach 2 kontinuierlichen
Betriebszyklen eine Wartezeit von 30 Minuten einhalten, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Während der Nudelzubereitung stoppt das Gerät, und es werden
Signaltöne ausgegeben.
• Das Verhältnis von Mehl und Wasser in der Tabelle wurde nicht befolgt. Der Teig ist
möglicherweise zu trocken.
• Der Knethaken ist möglicherweise durch Fremdkörper blockiert.
• Es wurde das falsche Programm ausgewählt.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, reinigen Sie die Nudelmaschine, und folgen Sie
den Anweisungen in der Betriebsanleitung, um die Nudelzubereitung erneut zu starten.
Der Knethaken befindet sich im Leerlauf, und es kommen keine Nudeln aus
der Maschine.
• Das Verhältnis zwischen Mehl und Wasser ist falsch.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und nehmen Sie den Teig heraus. Reinigen Sie die
Nudelmaschine, messen Sie die Zutaten richtig ab (verwenden Sie eine Küchenwaage zum
genauen Wiegen des Mehls), und befolgen Sie die Anweisungen in der Betriebsanleitung, um
die Nudelzubereitung erneut zu starten.
• Mehl wird nach längerer Aufbewahrung feucht.
Verwenden Sie frisches und ordnungsgemäß gelagertes Mehl.
Die Nudeln brechen leicht.
• Das Verhältnis zwischen Mehl und Wasser ist falsch.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und nehmen Sie den Teig heraus. Reinigen Sie die
Nudelmaschine, messen Sie die Zutaten richtig ab (verwenden Sie eine Küchenwaage zum
genauen Wiegen des Mehls), und befolgen Sie die Anweisungen in der Betriebsanleitung, um
die Nudelzubereitung erneut zu starten.
• Möglicherweise haben Sie nicht die richtige Mehlsorte verwendet.
Verwenden Sie normales Mehl oder Mehl mit einem höheren Eiweißgehalt (lesen Sie hierzu
Kapitel "Verwenden der Nudelmaschine" in der Betriebsanleitung oder im mitgelieferten
Rezeptbuch).
Deutsch
47
Die Nudeln kleben zusammen.
• Das Verhältnis zwischen Mehl und Wasser ist falsch, es wurde zu viel Wasser in die
Knetkammer gegeben.
Messen Sie Mehl und Wasser mit den mitgelieferten Mehl- und Wasserbechern entsprechend
den Angaben in der Tabelle zum Verhältnis zwischen Mehl und Wasser ab. Verwenden Sie eine
Küchenwaage, um das Mehlgewicht genauer zu messen.
Es ist zu viel Teig in der Knetkammer verblieben.
• Das Mehl war entweder vor der Verwendung Feuchtigkeit ausgesetzt, oder der Teig ist zu nass.
Lagern Sie das Mehl trocken. Folgen Sie den Anweisungen in der Betriebsanleitung, um die
Nudelzubereitung erneut zu starten.
• Die Knetkammer, der Knethaken und der Formaufsatz wurden vor der Verwendung nicht
ordentlich gereinigt.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Teile sauber sind.
• Der Knethaken oder die Knetkammer ist noch feucht.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind.
• Wasser wurde nicht in der richtigen Reihenfolge hinzugefügt.
Die Art von Mehl ist nicht geeignet.
Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung, um Nudeln herzustellen.
Es läuft etwas Wasser aus dem Gerät aus.
• Sie haben vor dem Programmstart Wasser hinzugefügt.
Folgen Sie den Anweisungen in der Betriebsanleitung, um Wasser direkt nach dem Start des
Programms hinzuzufügen.
Nach der Nudelzubereitung lässt sich die Knetkammer nicht vom
Hauptgerät schieben, bzw. der Presszylinder lässt sich nicht aus der
Knetkammer drücken.
• Das Gerät stoppt während der Ausgabe, bevor die Nudelzubereitung vollständig
abgeschlossen ist.
1.Setzen Sie die einzelnen Teile wieder an ihre Position, bis das Gerät ordnungsgemäß
zusammengesetzt ist, und drehen Sie den Drehschalter auf die Position AUS.
2.Stecken Sie das Gerät ein, wählen Sie das automatische Programm zur Nudelzubereitung
aus, und drücken Sie die Starttaste. Lassen Sie den Knethaken ca. 10 Sekunden laufen, und
drehen Sie den Drehschalter dann auf die Position AUS.
3.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, zerlegen Sie das Gerät, und reinigen Sie es
wie in der Betriebsanleitung beschrieben (siehe Kapitel "Reinigen").
48
Deutsch
Indice de contenidos
Introducción ��������������� 50
Información del producto ������� 50
Contenido de la caja ����������� 51
Descripción ���������������� 51
Desmontaje y limpieza antes
del primer uso ���������������52
Montaje ������������������54
Uso de la máquina para hacer pasta � 57
Limpieza ������������������65
Almacenamiento �������������67
Solución de problemas �������� 68
Español
49
Introducción
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre
el producto en www.philips.com/welcome.
Antes de instalar y usar el aparato, lea detenidamente este manual de usuario.
Consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Información del
producto
Modelo
HR2333/12, HR2334/12
HR2345/29, HR2345/39
Potencia del motor
150 W
Voltaje nominal
220-240 V de CA (50 Hz)
Dimensiones (largo x ancho x alto)
350 mm x 135 mm x 287 mm
Peso neto
4,7 kg
• Para obtener información sobre el voltaje nominal y la frecuencia, consulte la
placa de modelo del producto. La información del producto puede cambiar
sin previo aviso.
Abreviaturas
g = gramos
~ = aproximadamente
ml = mililitros
mm = milímetros
kg = kilogramo
50
Español
Contenido de la
caja
1
a Unidad principal
g Vaso para agua
b Manual del usuario
h Disco para dar forma
c Libro de recetas
A Espaguetis
d Cepillo de limpieza
B Fettuccini
e Utensilio de limpieza plano
C Macarrones
f Vaso para harina
D Lasaña/tartaleta
2
Descripción
a Cable de alimentación
i Barra de compresión
Recogecable para
b
almacenamiento
j Palas de mezclado
c Caja de almacenamiento
k Botón de inicio/pausa
d Cámara de amasado
l Rueda de control
e Tapa de la cámara de amasado
m Extrusión adicional
f Disco para dar forma
n OFF
g Soporte de discos para dar forma
o Funcionamiento automático
h Tubo de compresión
Español
51
Desmontaje y
limpieza antes
del primer uso
Importante
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire y deseche de forma
adecuada los materiales del embalaje o las etiquetas promocionales.
• Saque todas las piezas desmontables y los accesorios, lávelos y séquelos
bien (consulte el capítulo "Limpieza").
• No utilice agua para enjuagar o poner en remojo la unidad principal, el
cable de alimentación o el enchufe.
• No utilice estropajos o utensilios de limpieza similares, ya que pueden
arañar la superficie de plástico y afectar a la vida útil de la máquina para
hacer pasta.
• Los discos para dar forma y todas las piezas desmontables del aparato se
pueden lavar en el lavavajillas. Cuando los lave en el lavavajillas, asegúrese
de seleccionar el programa adecuado, con una temperatura máxima no
superior a 60 °C.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
1
Tire de la tapa para desbloquearla y, a
continuación, retírela de la cámara de amasado.
2
2
52
Deslice la cámara de amasado hasta extraerla de
la unidad principal.
Español
1
3
Gire el soporte de discos para dar forma hacia la
izquierda para extraerlo de la salida de la cámara
de amasado.
4
Coloque el dedo en la cámara de amasado y empuje el tubo de compresión
hacia fuera para deslizarlo fuera de la salida de la cámara de amasado.
Desmonte el disco para dar forma y, a continuación, extraiga la barra de
compresión del tubo de compresión.
1
5
2
3
Extraiga la pala de amasado de la cámara de
amasado.
6 Limpie todas las piezas desmontables y los accesorios y, a continuación,
séquelos.
Español
53
Montaje
Siga los pasos de montaje que se indican a
continuación para instalar la máquina para
hacer pasta.
Importante
• Asegúrese de que el aparato no está enchufado durante el montaje.
1
Deslice la cámara de amasado hasta introducirla en
la unidad principal.
Nota:
• Asegúrese de que las palancas de fijación
de la unidad principal están colocadas con
las aberturas en la parte inferior de la cámara
de amasado.
2
Coloque la pala de amasado en la cámara de
amasado como se muestra en la ilustración.
3
Introduzca el tubo de compresión en la cámara
de amasado.
Nota:
• Asegúrese de que la abertura grande del tubo
de compresión está orientada hacia arriba
cuando introduzca el tubo en la cámara.
54
Español
1
4
Introduzca la barra de compresión en la cámara de amasado. Asegúrese de
que la barra de compresión se desliza hasta el fondo del tubo de
compresión y la pala de amasado, y dentro del eje de la unidad principal.
Nota:
• Gire ligeramente la pala de amasado para asegurarse de que la barra de
compresión está bien conectada al eje
de la unidad principal.
1
5
Coloque el disco para dar forma en la salida de la
cámara de amasado.
Nota:
• Asegúrese de que el lado plano del disco para
dar forma está orientado hacia fuera.
• Asegúrese de que el disco para dar forma encaja
en el punto de fijación de la barra de compresión.
• Asegúrese de que la flecha del disco para dar
forma está orientada hacia arriba cuando lo
coloque en la salida de la cámara de amasado.
Preste especial atención cuando lo haga con el disco para dar forma de
lasaña/tartaleta. De esta forma se asegurará de que la abertura de la
lámina de lasaña esté en la parte superior.
Español
55
6 Presione el disco para dar forma en la abertura del soporte de discos para
dar forma y, a continuación, monte el soporte en la salida de la cámara de
amasado. Gire el soporte hacia la derecha para bloquearlo firmemente en
su lugar.
2
1
Coloque siempre el disco para dar forma en la salida
de la cámara de amasado antes de montar el soporte
de discos para dar forma. Nunca ponga el disco para
dar forma en el soporte de discos para dar forma ni
los monte en la salida de la cámara de amasado al
mismo tiempo.
7
Coloque la tapa en la cámara de amasado.
Nota:
• Si la tapa de la cámara de amasado no está bien
instalada, el interruptor de seguridad evitará que
el aparato se ponga en funcionamiento.
56
Español
1
2
Uso de la
máquina para
hacer pasta
Importante
• Coloque el producto sobre una superficie plana y evite que la mesa vibre o
se tambalee.
• Asegúrese de que todas las piezas están bien montadas antes de
enchufarlo.
• No ponga menos de 200 g (1 vaso incluido) o más de 400 g (2 vasos) de
harina en en la cámara.
• Vierta el líquido lentamente a través de la ranura para el agua después de
que el aparato empiece a amasar.
• Si desea desechar la harina pesada antes de procesar el siguiente lote, vacíe
la cámara y reinicie el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
• No ponga ingredientes que estén a 60 °C o más en la máquina para hacer
pasta, ni coloque la máquina en un entorno con una temperatura elevada
(60 °C), como un entorno de esterilización de alta temperatura. El aparato
se deformará si lo hace.
• No vierta el líquido en la cámara de amasado antes de que la máquina para
hacer pasta esté en marcha.
• Asegúrese de que el disco para dar forma y el soporte de discos para dar
forma están bien montados antes de enchufar el aparato.
Español 57
Preparación y medición de la harina
1
Llene el vaso medidor incluido con harina hasta
el borde. Retire el exceso de harina del borde del
vaso con el utensilio de limpieza plano que se
incluye. Un vaso lleno de harina pesa
aproximadamente 200 g y dos vasos llenos
pesan aproximadamente 400 g.
Nota:
• No sacuda ni golpee el vaso medidor de harina
para retirar el exceso. Esto afectará al peso de la
harina.
• Utilice una báscula de cocina para medir el peso
de forma más exacta.
• 200 g de harina dan para preparar unos 200 g de
pasta o fideos frescos. 400 g de harina dan para
preparar unos 450 g de pasta o fideos frescos.
2
Tire de la tapa para desbloquearla y, a
continuación, retírela de la cámara de
amasado.
2
58
Español
1
3
Vierta la harina en la cámara. Si desea preparar
dos o tres raciones, añada un segundo vaso de
harina, ya que se necesitarán dos vasos (~400 g)
de harina en total.
Nota:
• No vierta el líquido en la cámara de amasado en ese momento. Vierta el
líquido después de que la máquina para hacer pasta esté en marcha.
• No ponga menos de 200 g o más de 400 g de harina en la cámara. Si
pone muy poca harina o demasiada en la cámara, puede que el aparato
no funcione.
• No vierta la harina en la abertura del tubo de compresión, ya que la harina
no se mezclará de forma uniforme en el tubo.
Español
59
Preparación y medición del líquido
1
Mida el volumen de líquido al nivel de la vista
sobre una superficie plana.
Nota:
• No vierta el líquido en la cámara de amasado
antes de que la máquina para hacer pasta esté
en marcha.
El vaso medidor de agua incluido cuenta con dos conjuntos de marcas para
agua.
 Si utiliza harina normal y huevo batido para preparar
pasta o lasaña al huevo normal, consulte el lado A
con dos niveles de líquido.
-- Nivel 1 (80 ml): cantidad de huevo batido necesaria
para un vaso de harina.
-- Nivel 2 (160 ml): cantidad de huevo batido
necesaria para dos vasos de harina.
Lado A
 Para preparar el huevo batido para la pasta al huevo
normal, rompa un huevo en el vaso para agua. Añada
agua hasta la cantidad necesaria como se muestra
en el lado A y, a continuación, bata el huevo con
agua para mezclarlos.
3
1
2
 Cuando utilice las siguientes combinaciones de
harina y líquido para preparar pasta, consulte el lado
B con el volumen específico.
-- Harina normal mezclada con una mezcla de agua
pura y zumo de verduras.
-- Otras harinas (como se muestra en las tablas
siguientes) mezcladas con una mezcla de huevo
batido, agua pura y zumo de verduras.
60
Español
Lado B
Consulte las tablas siguientes para obtener detalles sobre las cantidades de
agua y harina.
Nota:
• Estas tablas muestran las cantidades de harina y líquido para 200 g de harina.
Si utiliza 400 g de harina para preparar pasta, utilice el doble de volumen de
líquido (con el huevo incluido) para que las cantidades de harina y líquido
sean correctas.
 Si utiliza huevo batido para preparar pasta, rompa un huevo en el vaso para
agua. Añada agua hasta la cantidad necesaria como se muestra más abajo y,
a continuación, bata el huevo con agua para mezclarlos.
Huevo
Vaso para
batido (ml)
agua
Harina
Trigo duro (150 g de harina se
sémola y 50 gramos de harina
normal)*
85
200 g de harina integral
90
200 g de espelta
95
200 g de harina para hacer pan
85
Soba (130 g de harina de trigo
sarraceno y 70 g de harina normal)*
85
3
1
2
Lado B
 Si utiliza agua pura para preparar pasta, añada la cantidad necesaria de agua
como se muestra a continuación.
Harina
Agua pura (ml)
200 g de harina normal
75
Trigo duro (150 g de harina se sémola y
50 gramos de harina normal)*
75
200 g de harina integral
85
200 g de espelta
80
Vaso para agua
Lado B
 Si utiliza zumo de verduras (con un huevo incluido) para preparar pasta, rompa
un huevo en el vaso para agua. Añada zumo de verduras hasta la cantidad
necesaria como se muestra más abajo y, a continuación, bata el huevo con el
zumo para mezclarlos.
Zumo de
espinacas
(con un huevo
incluido) (ml)
Zumo de
remolacha
(con un huevo
incluido) (ml)
Zumo de
zanahoria
(con un huevo
incluido) (ml)
200 g de harina normal
85
85
85
Trigo duro (150 g de harina
se sémola y 50 gramos de
harina normal)*
85
85
85
Harina
Vaso
para
agua
Lado B
* Utilice una báscula de cocina para medir el peso de forma más exacta.

Español
61
Importante
• Se ha comprobado que las recetas de pasta que se incluyen en el libro
de recetas salen bien. Si experimenta o utiliza otras recetas de pasta,
las cantidades de harina y agua/huevo deberán ajustarse según las
cantidades de vasos de agua y harina que se incluyen en la máquina para
hacer pasta. La máquina para hacer pasta no funcionará correctamente sin
ajustar la nueva receta como corresponda.
Nota:
• Para obtener los mejores resultados, utilice harina normal con las proporciones
de líquido recomendadas que se indican en el vaso.
• Los cambios de estación y el uso de ingredientes de diferentes regiones
pueden afectar a las cantidades de harina y agua.
• El "gluten" es un aglutinante que garantiza que la pasta no se rompa
fácilmente. La harina sin gluten no contiene aglutinante, por lo que se necesita
un espesante que actúe como tal, por ejemplo goma xantana o guar. Los
distintos tipos de harina sin gluten ofrecen diferentes resultados al preparar
pasta. Algunas harinas no son adecuadas para preparar pasta, como la harina
de coco o la harina de arroz blanco; algunas variedades de harina van bien,
como la de quinoa o la de trigo sarraceno.
• Consulte el libro de recetas incluido para obtener más ideas deliciosas para
preparar pasta y fideos.
Inicio del programa para preparar pasta
Importante
• No seleccione el programa de extrusión adicional antes de que se
complete el amasado. De lo contrario, se podría dañar la máquina para
hacer pasta, así como reducir su vida útil.
• No desconecte el cable de alimentación antes de que se complete el
proceso. Si tiene que detener el proceso de preparación de la pasta, gire el
botón de control hasta la posición "OFF" para detenerlo y, a continuación,
desconecte el cable de alimentación de la toma antes de llevar a cabo
otras operaciones.
• No supere el ciclo de funcionamiento máximo de dos ciclos seguidos en
cualquier tipo de uso. Para proteger mejor la vida útil del aparato, puede
reiniciarlo después de 30 minutos tras dos ciclos de funcionamiento
continuo.
• Si tiene previsto usar el aparato de forma continua, limpie cada disco para
dar forma con el utensilio de limpieza incluido después de cada sesión
de preparación de pasta. Para facilitar la limpieza, no ponga en remojo el
disco para dar forma directamente en agua.
62
Español
1
Enchufe la clavija del aparato a la toma de
corriente. El accesorio para pasta emite una señal
acústica.
Nota:
• Asegúrese de que todas las piezas están bien
montadas antes de enchufarlo.
2
Coloque la tapa en la cámara de amasado.
1
Nota:
• El aparato no empezará a funcionar si la tapa
de la cámara no está bien cerrada. Durante el
proceso de preparación de la pasta, si la tapa
de la cámara se suelta, el aparato dejará de
funcionar automáticamente.
3
Gire el botón de control para seleccionar el
proceso de preparación de pasta automático y, a
continuación, pulse el botón de encendido/
pausa.
Nota:
• El proceso de preparación completo (que incluye
amasado y extrusión) tarda unos 12 minutos
para 200 g de harina y 18 minutos para 400 g de
harina.
4
2
1
2
Cuando se inicie el amasado, vierta lentamente el
líquido a lo largo de la longitud de la ranura de la
tapa.
Nota:
• Durante el amasado, no añada otros ingredientes
una vez que haya vertido el líquido. De lo
contrario, afectará a los resultados de la textura
de la pasta.
Español
63
5
Cuando la máquina para hacer pasta termine de amasar, emitirá unos
cuantos pitidos y la extrusión de la pasta se iniciará después de unos
segundos. Coloque un recipiente justo debajo de la salida. Corte la pasta a
la longitud que desee con el utensilio de limpieza.
Nota:
• Si las cantidades de líquido y harina no
son correctas, la extrusión no se realizará
correctamente. En ese caso, prepare los
ingredientes de nuevo.
• Mueva el utensilio de limpieza hacia abajo para
cortar la pasta.
6 Cuando finalice el proceso de extrusión, el aparato emitirá unos cuantos
pitidos.
Nota:
• No gire el botón de control hasta la posición "OFF" antes de que finalice el
proceso (oirá un "pitido").
7
Cuando se complete la preparación de la pasta, si observa que queda un
poco de masa dentro de la cámara, puede girar el botón de control hasta la
posición OFF y, a continuación, volver a girarlo hasta la posición de extrusión
adicional. Pulse el botón de inicio/pausa para iniciar el programa de
extrusión adicional.
Nota:
• Puede que encuentre algunos hilos de pasta en la
superficie de esta. Esto es normal.
• El tiempo de cocción de la pasta varía en función
de las preferencias personales, las formas de la
pasta y el número de raciones.
OFF
1
2
3
64
Español
Limpieza
Importante
• Gire el botón de control hasta la posición "OFF", apague el aparato y
desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o desmontar el
aparato.
• No sumerja la unidad principal en el agua.
• No utilice un estropajo, limpiadores cáusticos ni limpiadores abrasivos (por
ejemplo, gasolina, alcohol y propanol) para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato después de cada uso; si no lo hace, puede que no
funcione correctamente.
• Tenga especial cuidado cuando limpie el aparato para evitar cortarse con
los bordes afilados.
• Los discos para dar forma y todas las piezas desmontables del aparato se
pueden lavar en el lavavajillas. Cuando los lave en el lavavajillas, asegúrese
de seleccionar el programa adecuado, con una temperatura máxima no
superior a 60 °C.
1
Gire el botón de control hasta la posición "OFF" y
desconecte la clavija de la toma de corriente.
2
2
Siga los pasos 1 a 5 descritos en "Desmontaje y limpieza antes del primer
uso".
Español 65
3
Limpie el disco para dar forma con el utensilio de limpieza incluido para retirar los
restos de masa. A continuación, puede limpiarlo con agua.
4
Utilice el cepillo de limpieza incluido para limpiar todas
las piezas desmontables con detergente líquido y agua
caliente, o en el lavavajillas. Seque todas las piezas.
Consejo:
• Utilice el extremo afilado del cepillo de
limpieza para limpiar la parte inferior del
interior del tubo de compresión.
5
Limpie todas las piezas desmontables con detergente líquido y agua
caliente, o en el lavavajillas. A continuación, seque todas las piezas.
6 Utilice un paño seco para limpiar la unidad
principal, el botón de control y el exterior de
la máquina para hacer pasta.
Nota:
• Después de la limpieza, asegúrese de que
todas las piezas y el disco para dar forma
se secan bien al aire antes de guardarlos.
Monte la máquina para hacer pasta de
nuevo para el siguiente uso.
66
Español
Almacenamiento
1
Enrolle el cable de alimentación alrededor del
recogecable.
2
Seque los discos para dar forma y guárdelos en la
caja de almacenamiento.
La pequeña ranura de la caja de
almacenamiento se ha diseñado para el
utensilio de limpieza del disco para dar forma
a cabello de ángel, que no se incluye en la
máquina para hacer pasta. Se lanzará y
venderá por separado.
3
Guarde la máquina para hacer pasta en un lugar
seco y bien ventilado después de su uso.
Español 67
Solución de
problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir
con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más
frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su
país.
El aparato no suena después de enchufarlo a la toma de corriente.
• La clavija no está bien conectada o la toma no está conectada a una fuente de alimentación.
Compruebe si la clavija está bien enchufada y la toma funciona correctamente.
El aparato no inicia el proceso de preparación de la pasta después de
enchufarlo a la toma de corriente.
• No ha seleccionado un programa de preparación de pasta o pulsado el botón de inicio
Seleccione un programa de preparación de pasta y pulse el botón de inicio
Después de pulsar el botón de inicio
alarma y no funciona.
.
.
, el aparato emite sonidos de
• La tapa de la cámara no está bien montada.
Asegúrese de seguir el manual de usuario para montar la tapa de la cámara correctamente.
La tapa de la cámara se ha abierto debido a la presión desde el interior.
• Hay demasiada harina en la cámara de amasado.
La cantidad máxima de harina por lote es de 400 g. Si ha puesto más de 400 g de harina
en la cámara de amasado, reduzca la cantidad y prepare otro lote de pasta.
• No ha seguido las cantidades de harina y agua indicadas en la "Tabla de cantidades de harina
y agua". La masa está demasiado húmeda.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación, limpie la máquina para hacer pasta y siga
el manual de usuario de nuevo para reiniciar el proceso de preparación de pasta.
• La tapa de la cámara no está bien montada.
Asegúrese de seguir el manual de usuario para montar la tapa de la cámara correctamente.
68
Español
Durante el proceso de preparación de la pasta, el aparato deja de
funcionar y no se emite ningún sonido de alarma.
• La máquina para hacer pasta se ha sobrecalentado debido a un uso prolongado y continuo.
Desconéctela de la fuente de alimentación y deje que la máquina para hacer pasta se enfríe.
No supere el ciclo de funcionamiento máximo de dos ciclos seguidos en cualquier tipo de uso.
Para proteger mejor la vida útil del aparato, puede reiniciarlo después de 30 minutos tras dos
ciclos de funcionamiento continuo.
Durante el proceso de preparación de la pasta, el aparato deja de
funcionar y emite sonidos de alarma.
• No ha seguido las cantidades de harina y agua indicadas en la "Tabla de cantidades de harina
y agua". Puede que la masa esté demasiado seca.
• Puede que la pala de amasado esté bloqueada por algún objeto extraño.
• Se ha seleccionado el programa incorrecto.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación, limpie la máquina para hacer pasta y siga
el manual de usuario de nuevo para reiniciar el proceso de preparación de pasta.
La pala de amasado se queda parada y no sale pasta.
• Las cantidades de harina y agua son incorrectas.
Desconecten la clavija de la fuente de alimentación y deseche la masa. Limpie la máquina para
hacer pasta, mida los ingredientes correctamente (utilice una báscula de cocina para medir
el peso de la harina de forma más exacta) y siga las instrucciones del manual de usuario para
reiniciar el proceso de preparación de pasta.
• La harina se humedece después de guardarla durante mucho tiempo.
Utilice harina que tenga poco tiempo y se haya guardado correctamente.
La pasta se rompe con facilidad.
• Las cantidades de harina y agua son incorrectas.
Desconecten la clavija de la fuente de alimentación y deseche la masa. Limpie la máquina para
hacer pasta, mida los ingredientes correctamente (utilice una báscula de cocina para medir
el peso de la harina de forma más exacta) y siga las instrucciones del manual de usuario para
reiniciar el proceso de preparación de pasta.
• No ha utilizado el tipo de harina correcto.
Utilice harina normal o harina con un mayor contenido de proteínas (consulte el capítulo "Uso
de la máquina para hacer pasta" del manual de usuario o el libro de recetas incluido).
Español
69
La pasta se pega.
• Las cantidades de harina y agua son incorrectas; se ha vertido demasiada agua en la cámara
de amasado.
Mida la harina y el agua con el vaso para harina y agua incluido, y de acuerdo con la "Tabla de
cantidades de harina y agua". Utilice una báscula de cocina para medir el peso de la harina de
forma más exacta.
Queda demasiada masa dentro de la cámara.
• La harina se ha expuesto a la humedad antes de usarla o la masa está demasiado húmeda.
Mantenga seca la harina durante su almacenamiento. Siga las instrucciones del manual de
usuario para reiniciar el proceso de preparación de pasta.
• La cámara, la pala de amasado y el disco para dar forma no se han limpiado bien antes de su
uso.
Asegúrese de que todas las piezas están limpias antes de usarla.
• La pala de amasado o la cámara siguen húmedas.
Asegúrese de que todas las piezas están completamente secas antes de usarla.
• El agua no se ha añadido en el orden correcto.
El tipo de harina no es adecuado.
Siga las instrucciones del manual de usuario para preparar pasta.
Sale una pequeña cantidad de agua del aparato.
• Se ha añadido el agua antes de iniciar el programa.
Siga las instrucciones del manual de usuario, que indican que se debe añadir el agua después
de que se inicie el programa.
Después de preparar la pasta, no se pueden extraer la cámara de amasado
de la unidad principal ni el tubo de compresión de la cámara de amasado.
• El aparato se ha detenido durante la extrusión antes de que el proceso de preparación de la
pasta finalice por completo.
1.Vuelva a colocar las piezas desmontadas en su lugar hasta que el aparato esté bien
montado y gire el botón de control hasta la posición OFF.
2.Enchufe el aparato, seleccione el programa de preparación de pasta automático y pulse el
botón de inicio. Deje que la pala de amasado gire durante aproximadamente 10 segundos y,
a continuación, gire el botón de control hasta la posición OFF.
3.Desenchufe, desmonte y limpie el aparato como se describe en el manual de usuario
(consulte el capítulo "Limpieza").
70
Español
Table des matières
Introduction ���������������� 72
Informations produit ����������� 72
Contenu de l'emballage ��������� 73
Aperçu ������������������� 73
Désassemblage et nettoyage avant la
première utilisation ����������� 74
Assemblage ����������������76
Utilisation de la machine à pâtes ���79
Nettoyage �����������������87
Rangement ��������������� 89
Dépannage ��������������� 90
Français
71
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Lisez ce mode d'emploi attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Conservez-le pour un usage ultérieur.
Informations
produit
Modèle
HR2333/12, HR2334/12
HR2345/29, HR2345/39
Puissance du moteur
150 W
Tension nominale
CA220-240 V (50 Hz)
Dimensions (L x l x H)
350 mm x 135 mm x 287 mm
Poids net
4,7 kg
• Pour les informations relatives à la tension nominale et à la fréquence,
consultez la plaque signalétique du produit. Les informations sur le produit
sont sujettes à modifications sans notification préalable.
Abréviations
g = grammes
~ = environ
ml = millilitres
mm = millimètres
kg = kilogrammes
72
Français
Contenu de
l'emballage
1
a Unité principale
g Verre d'eau
b Mode d'emploi
h Disque de forme
c Livre de recettes
A Spaghetti
d Brossette de nettoyage
B Fettuccine
e Outil de nettoyage plat
C Penne
f Tasse de farine
D Lasagne/ravioli
2
Aperçu
a Cordon d'alimentation
i Barre de pressage
b Rangement du cordon
j Spatule de mélange
c Boîte de rangement
k Bouton marche/pause
d Compartiment de mélange
l Bouton de commande
e
Couvercle du compartiment de
mélange
m
Mode d'extrusion
supplémentaire
f Disque de forme
n DÉS.
g Support du disque de forme
o
Mode de préparation
automatique
h Tube de pressage
Français
73
Désassemblage et
nettoyage avant la
première utilisation
Important
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez et jetez l'emballage
et/ou les étiquettes promotionnelles dans un endroit approprié.
• Retirez toutes les pièces et accessoires amovibles, lavez-les et séchez-les
soigneusement (voir le chapitre « Nettoyage »).
• N'utilisez pas d'eau pour rincer ou faire tremper l'unité principale, le cordon
d'alimentation ou le cordon d'alimentation.
• N'utilisez pas d'éponge métallique ou d'article de nettoyage similaire au
risque de rayer la surface plastique et de raccourcir la durée de vie de la
machine à pâtes.
• Les disques de forme et toutes les pièces amovibles de l'appareil sont
lavables au lave-vaisselle. Lorsque vous les lavez au lave-vaisselle, veillez à
sélectionner le bon programme à une température maximale de 60 °C.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
1
Tirez sur le couvercle pour le déverrouiller, puis
retirez le couvercle du compartiment de mélange.
2
2
74
Faites glisser le compartiment de mélange hors
de l'unité principale.
Français
1
3
Faites tourner le support du disque de forme
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le retirer de la sortie du compartiment de
mélange.
4
Mettez votre doigt dans le compartiment de mélange et poussez le tube de
pressage vers l'extérieur pour le faire glisser hors de la sortie du
compartiment de mélange. Détachez le disque de forme, puis tirez la barre
de pressage hors du tube de pressage.
1
5
2
3
Retirez la spatule de mélange du compartiment
chambre de mélange.
6 Nettoyez toutes les pièces et accessoires amovibles, puis séchez-les.
Français
75
Assemblage
Suivez les étapes d'assemblage ci-dessous
pour installer la machine à pâtes.
Important
• Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché durant l'assemblage.
1
Faites glisser le compartiment de mélange sur
l'unité principale.
Remarque :
• Veillez à ce que les leviers de fixation
sur l'unité principale soient alignés sur les
ouvertures au bas du compartiment de
mélange.
2
Placez la spatule de mélange dans le
compartiment de mélange comme indiqué sur
l'illustration.
3
Insérez le tube de pressage dans le
compartiment de mélange.
Remarque :
• Veillez à ce que la grande ouverture du tube de
pressage soit orientée vers le haut lorsque vous
insérez le tube dans le compartiment.
76
Français
1
4
Insérez la barre de pressage dans le compartiment de mélange. Veillez à ce
que la barre de pressage coulisse à fond dans le tube de pressage et la
spatule de mélange ainsi que dans l'axe de l'unité principale.
Remarque :
• Faites tourner légèrement la spatule de mélange pour vous assurer que la
barre de pressage est correctement reliée à l'axe
dans l'unité principale.
1
5
Fixez le disque de forme sur la sortie du
compartiment de mélange.
Remarque :
• Veillez à ce que la face plate du disque de forme
soit orientée vers l'extérieur.
• Veillez à ce que le disque de forme s'adapte dans
le point de fixation de la barre de pressage.
• Veillez à ce que la flèche se trouvant sur le disque
de forme soit orientée vers le haut lorsque vous
le fixez sur la sortie du compartiment de mélange.
Faites particulièrement attention lorsque vous procédez de la sorte
pour de disque de forme Lasagne/ravioli. Vous vous assurerez ainsi que
l'ouverture de la feuille de lasagne est sur le haut.
Français
77
6 Pressez le disque de forme par l'ouverture du support du disque de forme,
puis montez le support sur la sortie du compartiment de mélange. Faites
tourner le support dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer
fermement.
2
1
Fixez toujours le disque de forme sur la sortie du
compartiment de mélange avant d'assembler le
support du disque de forme. Ne placez jamais
le disque de forme dans son support tout en
l'assemblant sur la sortie du compartiment de
mélange.
7
Fixez le couvercle sur le compartiment de
mélange.
Remarque :
• Si le couvercle du compartiment de mélange n'est
pas installé correctement, le bouton de sécurité
empêchera l'appareil de fonctionner.
78
Français
1
2
Utilisation de la
machine à pâtes
Important
• Placez le produit sur une surface plane et évitez toute secousse ou vibration.
• Assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées correctement avant de
brancher l'appareil.
• Ne versez pas moins de 200 g (1 fois la tasse à farine fournie) ou pas plus de
400 g (2 fois la tasse à farine fournie) de farine dans le compartiment.
• Versez lentement le liquide par l'ouverture prévue pour l'eau une fois que
l'appareil commence à pétrir.
• Si vous souhaitez enlever la farine pesée avant de préparer une nouvelle
tournée, videz le compartiment et redémarrez l'appareil en le débranchant,
puis en le rebranchant.
• Ne mettez aucun ingrédient d'une température égale ou supérieure à 60 °C
dans la machine à pâtes et ne placez pas la machine à pâtes dans un
environnement soumis à des températures élevées (60 °C). Ne le soumettez
pas, par exemple, à un environnement de stérilisation à haute température.
Cela déformerait l'appareil.
• Ne versez pas de liquide dans le compartiment de mélange avant que la
machine à pâtes commence à fonctionner.
• Assurez-vous que le disque de forme et son support sont correctement
assemblés avant de brancher l'appareil.
Français 79
Préparation et mesure de la farine
1
Versez une tasse entière de farine à l'aide de la
tasse à farine fournie avec l'appareil. Raclez
l'excédent de farine au bord de la tasse à l'aide
de l'outil de nettoyage plat fourni. 1 tasse remplie
de farine pèse environ 200 g et 2 tasses remplies
de farine pèsent environ 400 g.
Remarque :
• N'agitez pas ni ne tapez pas sur la tasse de farine
pour retirer l'excédent. Cela modifierait le poids
de la farine.
• Utilisez une balance de cuisine pour mesurer le
poids de manière plus précise.
• 200 g de farine permettent de faire environ
200 g de pâtes/nouilles fraîches. 400 g de farine
permettent de faire environ 450 g de pâtes/
nouilles fraîches.
2
Tirez sur le couvercle pour le déverrouiller,
puis retirez le couvercle du compartiment
de mélange.
2
80
Français
1
3
Versez la farine dans le compartiment. Si vous
souhaitez faire 2 à 3 portions, ajoutez une
deuxième tasse de farine car vous aurez besoin
de 2 tasses (~400g) de farine au total.
Remarque :
• Ne versez pas de liquide dans le compartiment de mélange à ce stade.
Versez du liquide uniquement une fois que la machine à pâtes a
commencé à fonctionner.
• Ne versez pas moins de 200 g ou plus de 400 g de farine dans le
compartiment. Si vous versez une quantité trop petite ou trop grande de
farine dans le compartiment, il est possible que l'appareil ne fonctionne
pas.
• Ne versez pas la farine dans l'ouverture du tube de pressage, faute de quoi
la farine dans le tube de pressage ne sera pas mélangée uniformément.
Français
81
Préparation et mesure du liquide
1
Mesurez le volume de liquide au niveau des yeux,
sur une surface plane.
Remarque :
• Ne versez pas de liquide dans le compartiment
de mélange avant que la machine à pâtes
commence à fonctionner.
Le verre gradué fourni comporte deux ensembles de marquages pour mesurer
l'eau.
 Lors de l'utilisation de farine blanche et de
préparation à base d'œuf pour préparer des pâtes
aux œufs nature/lasagnes, reportez-vous à la face A
présentant deux niveaux de liquide.
-- Niveau 1 (80 ml) : quantité adéquate de préparation
à base d'œuf pour 1 tasse de farine.
-- Niveau 2 (160 ml) : quantité adéquate de
préparation à base d'œuf pour 2 tasses de farine.
 Pour faire une préparation à base d'œuf pour des
pâtes aux œufs nature, cassez 1 œuf dans la tasse
d'eau. Ajoutez de l'eau jusqu'à la quantité requise
comme indiqué sur la face A, puis battez l'œuf et
l'eau.
Face A
3
1
2
 Lorsque vous utilisez les mélanges suivants de farine
et de liquide pour préparer des pâtes, reportez-vous
à la face B avec volume spécifique.
-- Farine blanche mélangée à une préparation à base
d’eau pure et de jus de légumes.
-- Diverses autres farines (comme indiqué dans les
tableaux suivants) mélangées à une préparation à
base d'œuf/d'eau pure/de jus de légumes.
82
Français
Face B
Consultez les tableaux suivants pour plus de détails sur la proportion d'eau et
de farine.
Remarque :
• Ces tableaux vous indiquent la base de proportion farine/liquide pour 200 g de
farine. Si vous utilisez 400 g de farine pour faire des pâtes, doublez le volume de
liquide (y compris les œufs) pour obtenir la proportion farine/liquide.
 Lorsque vous utilisez une préparation à base d'œuf pour préparer des pâtes,
cassez 1 œuf dans la tasse d'eau. Ajoutez de l'eau jusqu'au niveau souhaité
comme illustré ci-dessous, puis mélangez l'eau et l'œuf avec un fouet.
Préparation à
base d'œuf (ml)
Farine
Blé dur (150 g de farine de
semoule + 50 g de farine
blanche)*
85
200 g de blé complet
90
200 g d'épeautre
95
200 g de farine à pain
85
Soba (130 g de farine de
sarrasin + 70 g de farine
blanche)*
85
Verre d'eau
3
1
2
Face B
 Lorsque vous utilisez de l'eau pure pour faire des pâtes, ajoutez de l'eau
jusqu'au niveau souhaité comme illustré ci-dessous.
Farine
Eau pure (ml)
200 g de farine blanche
75
Blé dur (150 g de farine de semoule +
50 g de farine blanche)*
75
200 g de blé complet
85
200 g d'épeautre
80
Verre d'eau
Face B
 Lorsque vous utilisez du jus de légumes (y compris 1 œuf) pour préparer des
pâtes, cassez 1 œuf dans la tasse d'eau. Ajoutez du jus de légumes jusqu'au
niveau souhaité comme illustré ci-dessous, puis mélangez le jus et l'œuf avec
un fouet.
Farine
Jus d'épinards (y Jus de betterave
compris 1 œuf)
(y compris
(ml)
1 œuf) (ml)
Jus de carottes
(y compris
1 œuf) (ml)
200 g de farine
blanche
85
85
85
Blé dur (150 g de farine
de semoule + 50 g de
farine blanche)*
85
85
85
Verre
d'eau
Face B
* Utilisez une balance de cuisine pour mesurer le poids de manière plus précise.
Français
83

Important
• Les recettes de pâtes fournies dans le livre de recettes ont été testées
pour vous donner satisfaction. Si vous essayez ou utilisez d'autres recettes
de pâtes, les proportions farine/œufs doivent être adaptées aux tasses
et verres de farine et d'eau livrées avec la machine à pâtes. La machine à
pâtes ne fonctionnera pas correctement si vous n'adaptez pas la nouvelle
recette en conséquence.
Remarque :
• Pour de meilleurs résultats, utilisez de la farine blanche avec la quantité
recommandée de liquide indiquée sur la tasse.
• Les changements saisonniers et l'utilisation d'ingrédients de différents pays
peuvent modifier les proportions farine/eau.
• Le « gluten » est un liant qui permet à la pâte de ne pas se défaire facilement.
La farine sans gluten ne contient pas de tel liant, c'est pourquoi elle nécessite
un épaississant qui servira de « liant », comme la gomme xanthane ou la
gomme de guar. Les types de farine sans gluten réagissent différemment
lors de la préparation des pâtes. Certaines farines ne conviennent pas à la
préparation de pâtes, comme la farine de coco ou la farine de riz. D'autres
conviennent, comme le quinoa et le sarrasin.
• Reportez-vous au livre de recettes fourni pour découvrir plus d'idées de
recettes délicieuses de pâtes et de nouilles.
Lancement du programme de fabrication des pâtes

Important
• Ne sélectionnez pas le programme d'extrusion supplémentaire avant que le
mélange de la pâte soit terminé. Cela endommagerait la machine à pâtes
et réduirait sa durée de vie.
• Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avant que la fabrication soit
terminée. Si vous devez stopper la préparation des pâtes, réglez le bouton
de commande sur « OFF» pour arrêter le processus, puis débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur avant toute autre opération.
• Ne dépassez pas le nombre maximum de 2 cycles de suite pour toutes les
applications. Pour mieux protéger la durée de vie de l'appareil, vous pouvez
relancer l'utilisation de l'appareil au bout de 30 minutes pour 2 cycles de
fonctionnement continu.
• Si vous avez l'intention d'utiliser l'appareil en continu, nettoyez chaque
disque de forme avec l'outil de nettoyage fourni après chaque utilisation
de la machine. Pour un nettoyage aisé, ne trempez pas le disque de forme
directement dans l'eau.
84
Français
1
Branchez la fiche de l'appareil sur la prise
d'alimentation. La machine à pâtes émet un
signal sonore une fois.
Remarque :
• Assurez-vous que toutes les pièces sont
assemblées correctement avant de brancher
l'appareil.
2
Fixez le couvercle sur le compartiment de
mélange.
1
Remarque :
• L'appareil ne se mettra pas en marche si
le couvercle du compartiment n'est pas
correctement fermé. Durant le processus de
fabrication, si le couvercle du compartiment se
détache, l'appareil cessera automatiquement de
fonctionner.
3
Réglez le bouton de commande pour
sélectionner le processus de fabrication
automatique des pâtes, puis appuyez sur le
bouton marche/pause.
Remarque :
• Le processus entier (y compris le pétrissage et
l'extrusion) prend environ 12 minutes pour 200 g
de farine et 18 minutes pour 400 g de farine.
4
2
1
2
Quand le pétrissage a commencé, versez
lentement le liquide tout le long de l'ouverture du
couvercle.
Remarque :
• Pendant le mélange de la pâte, n'ajoutez pas
d'autres ingrédients après avoir versé le liquide.
Cela altérerait la texture des pâtes.
Français
85
5
Une fois que la machine à pâtes a terminé le pétrissage, elle émet quelques
signaux sonores et l'extrusion des pâtes commence après quelques
secondes. Placez un récipient sous l'orifice de sortie. Coupez les pâtes à la
longueur souhaitée à l'aide de l'outil de nettoyage.
Remarque :
• Si la proportion de liquide et de farine n'est pas
correcte, les pâtes ne pourront pas être extrudées.
Tous les ingrédients devront alors être de nouveau
mélangés.
• Abaissez l'outil de nettoyage pour couper les
pâtes.
6 Lorsque le processus d'extrusion est terminé, l'appareil émet un signal
sonore à plusieurs reprises.
Remarque :
• Ne réglez pas le bouton de commande sur la position d'arrêt avant la fin
du processus entier (vous entendrez un signal sonore).
7
Une fois que la préparation des pâtes est terminée, si vous remarquez qu'il
reste de la pâte à l'intérieur du compartiment, vous pouvez régler le bouton
de commande sur la position d'arrêt, puis sur la position d'extrusion
supplémentaire. Appuyez sur le bouton marche/pause pour démarrer le
programme d'extrusion supplémentaire.
Remarque :
• Vous pouvez constater de fins fils de pâte sur la
surface des pâtes. Ce phénomène est normal.
• Le temps de cuisson des pâtes varie selon vos
préférences personnelles, la forme des pâtes et le
nombre de parts.
DÉS.
1
2
3
86
Français
Nettoyage
Important
• Réglez le bouton de commande sur la position d'arrêt, débranchez
l'alimentation et retirez le cordon d'alimentation avant de procéder au
nettoyage ou au démontage de cet appareil.
• Ne plongez pas l'unité principale dans l'eau.
• N'utilisez pas d'éponge métallique, des nettoyants caustiques ou des
nettoyants abrasifs (par exemple, essence, alcool et propanol) pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation pour ne pas altérer son
fonctionnement.
• Faites très attention lorsque vous nettoyez l'appareil pour éviter de vous
couper sur l'un des côtés tranchants.
• Les disques de forme et toutes les pièces amovibles de l'appareil sont
lavables au lave-vaisselle. Lorsque vous les lavez au lave-vaisselle, veillez à
sélectionner le bon programme à une température maximale de 60 °C.
1
Réglez le bouton de commande sur la position
d'arrêt et débranchez la fiche de la prise
d'alimentation.
2
2
Suivez les étapes 1 à 5 du chapitre « Désassemblage et nettoyage avant la
première utilisation ».
Français 87
3
Nettoyez le disque de forme avec l'outil de nettoyage fourni pour retirer
les résidus de pâte. Vous pouvez ensuite le nettoyer avec de l'eau.
4
Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour
nettoyer toutes les pièces amovibles avec un
peu de liquide vaisselle et de l'eau chaude ou
lavez-les au lave-vaisselle. Essuyez toutes les
pièces jusqu'à ce qu'elles soient sèches.
Conseil :
• Utilisez l'extrémité de la brosse de nettoyage
pour nettoyer le fond intérieur du tube de
pressage.
5
Nettoyez toutes les pièces amovibles avec un peu de liquide vaisselle
et de l'eau chaude ou lavez-les au lave-vaisselle. Après cela, essuyez
toutes les pièces jusqu'à ce qu'elles soient sèches.
6 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'unité
principale, le bouton de commande et
l'extérieur de la machine à pâtes.
Remarque :
• Après le nettoyage, assurez-vous que toutes
les pièces et le disque de forme ont séché
entièrement à l'air libre avant de les ranger.
Réassemblez la machine à pâte pour la
prochaine utilisation.
88
Français
Rangement
1
Enroulez le cordon d'alimentation autour du
rangement prévu à cet effet.
2
Séchez les disques de forme et rangez-les dans
la boîte de rangement.
La petite rainure située dans la boîte de
rangement est conçue pour accueillir l'outil de
nettoyage du disque de forme Cheveux
d'ange, qui n'est pas inclus dans cette
machine à pâtes. Il sera lancé et vendu
séparément.
3
Rangez la machine à pâtes dans un endroit sec et
bien ventilé après chaque utilisation.
Français 89
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support
pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
L'appareil n'émet pas de signal sonore après que la fiche a été insérée dans
la prise murale.
• La fiche n'est pas branchée correctement ou la prise n'est pas alimentée.
Vérifiez que la fiche d'alimentation est correctement branchée et que la prise secteur
fonctionne bien.
L'appareil ne démarre pas le processus de préparation des pâtes après que
la fiche a été insérée dans la prise murale.
• Vous n'avez pas choisi de programme de préparation de pâtes ou vous n'avez pas appuyé sur
.
le bouton marche
Choisissez un programme de préparation de pâtes et appuyez sur le bouton marche
.
Une fois le bouton marche enclenché , l'appareil émet des signaux
sonores d'alarme mais ne fonctionne pas.
• Le couvercle du compartiment n'est pas correctement assemblé.
Veillez à suivre le mode d'emploi pour assembler correctement le couvercle du compartiment.
Le couvercle du compartiment est ouvert de l'intérieur.
• Il y a trop de farine dans le compartiment de mélange.
La quantité maximale de farine qu'il est possible d'utiliser pour chaque fournée est de 400 g. Si
vous avez mis plus de 400 g de farine
dans le compartiment de mélange, réduisez la quantité et préparez une autre portion de pâtes.
• La proportion de farine et d'eau indiquée dans le tableau « Proportion farine/eau » n'a pas été
respectée. La pâte est trop humide.
Débranchez la machine à pâtes de la source d'alimentation, nettoyez-la, puis suivez à nouveau
les instructions du mode d'emploi pour recommencer la fabrication.
• Le couvercle du compartiment n'est pas correctement assemblé.
Veillez à suivre le mode d'emploi pour assembler correctement le couvercle du compartiment.
90
Français
Pendant la préparation des pâtes, l'appareil cesse de fonctionner et aucun
signal sonore d'alarme n'est émis.
• La machine à pâtes a surchauffé en raison d'une durée d'utilisation prolongée.
Débranchez la machine à pâtes de la source d'alimentation et laissez-la refroidir. Ne dépassez
pas le nombre maximum de 2 cycles de suite pour toutes les applications. Pour mieux
protéger la durée de vie de l'appareil, vous pouvez relancer l'utilisation de l'appareil au bout de
30 minutes pour 2 cycles de fonctionnement continu.
Pendant la préparation des pâtes, l'appareil cesse de fonctionner et émet
des signaux sonores d'alarme.
• La proportion de farine et d'eau indiquée dans le tableau « Proportion farine/eau » n'a pas
été respectée. La pâte est peut-être trop sèche.
• La spatule de mélange est peut-être bloquée par un objet étranger.
• Le mauvais programme est sélectionné.
Débranchez la machine à pâtes de la source d'alimentation, nettoyez-la, puis suivez à nouveau
les instructions du mode d'emploi pour recommencer la fabrication.
La spatule de mélange tourne au ralenti et les pâtes ne sortent pas.
• La proportion d'eau et de farine n'est pas correcte.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et jetez la pâte. Nettoyez la machine à pâtes,
mesurez correctement les ingrédients (utilisez une balance de cuisine pour mesurer plus
précisément le poids de la farine) et suivez le mode d'emploi pour relancer la préparation des
pâtes.
• La farine devient humide après un stockage de longue durée.
Utilisez de la farine fraîche ou stockée correctement.
Les pâtes se cassent facilement.
• La proportion d'eau et de farine n'est pas correcte.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et jetez la pâte. Nettoyez la machine à pâtes,
mesurez correctement les ingrédients (utilisez une balance de cuisine pour mesurer plus
précisément le poids de la farine) et suivez le mode d'emploi pour relancer la préparation des
pâtes.
• Vous n'avez peut-être pas utilisé le bon type de farine.
Utilisez de la farine blanche ou de la farine à plus haute teneur en protéines (reportez-vous au
chapitre « Utilisation de la machine à pâtes » du mode d'emploi ou du livre de recettes fourni).
Français
91
Les pâtes collent.
• La proportion de farine et d'eau est incorrecte, une quantité d'eau trop importante a été
versée dans le compartiment de mélange.
Mesurez la farine et l'eau à l'aide de la tasse à farine et eau fournie, en respectant le tableau
« Proportion farine/eau ». Utilisez une balance de cuisine pour mesurer plus précisément le
poids de la farine.
Il reste trop de pâte dans le compartiment.
• La farine a été exposée à de l'humidité avant son utilisation ou la pâte est trop humide.
Conservez la farine au sec. Suivez les instructions du mode d'emploi pour recommencer la
fabrication.
• Le compartiment, la spatule de mélange, le disque de forme n'ont pas été nettoyés
correctement avant utilisation.
Assurez-vous que toutes les parties sont propres avant utilisation.
• La spatule de mélange ou le compartiment sont encore mouillés.
Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant utilisation.
• L'eau n'a pas été ajoutée au bon moment.
Le type de farine n'est pas adapté.
Suivez les instructions du mode d'emploi pour préparer les pâtes.
Une petite quantité d'eau fuit de l'appareil.
• L'eau est ajoutée avant le début du programme.
Suivez les instructions du mode d'emploi pour ajouter l'eau juste après le début du programme.
Après la préparation des pâtes, il est impossible de faire coulisser le
compartiment de mélange hors de l'unité principale ou de pousser le tube
de pressage hors du compartiment de mélange.
• L'appareil s'est arrêté pendant l'extrusion avant que la préparation des pâtes soit entièrement
terminée.
1.Remettez les pièces démontées en place jusqu'à ce que l'appareil soit correctement
assemblé, puis réglez le bouton de commande sur la position d'arrêt.
2.Branchez la fiche, sélectionnez le programme de préparation automatique des pâtes et
appuyez sur le bouton marche. Faites tourner la spatule de mélange pendant environ
10 secondes, puis réglez le bouton de commande sur la position d'arrêt.
3.Débranchez l'appareil, démontez-le et nettoyez-le comme décrit dans le mode d'emploi (voir
le chapitre « Nettoyage »).
92
Français
Sommario
Introduzione ����������������94
Informazioni sul prodotto ��������94
Contenuto della confezione ������95
Panoramica ����������������95
Smontaggio e pulizia prima del
primo utilizzo �������������� 96
Montaggio ���������������� 98
Utilizzo della macchina per la pasta 101
Pulizia ������������������� 109
Conservazione ��������������111
Risoluzione dei problemi ������� 112
Italiano
93
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!
Per usufruire appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Prima di installare e utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale dell'utente. Conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Informazioni sul
prodotto
Modello
HR2333/12, HR2334/12
HR2345/29, HR2345/39
Potenza del motore
150 W
Tensione caratteristica
220-240 V CA (50 Hz)
Dimensioni (Lung. x Larg. x Alt.)
350 mm x 135 mm x 287 mm
Peso netto
4,7 kg
• Per le informazioni sulla tensione nominale e la frequenza, consultare la
targhetta del prodotto. Le informazioni relative al prodotto sono soggette a
modifiche senza preavviso.
Abbreviazioni
g = grammi
~ = circa
ml = millilitri
mm = millimetri
kg = chilogrammi
94 Italiano
Contenuto della
confezione
1
a Unità principale
g Dosatore dell'acqua
b Manuale di istruzioni
h Trafila
c Libro di ricette
A Spaghetti
d Spazzolina per pulizia
B Fettuccine
e Accessorio piatto per la pulizia
C Penne
f Dosatore della farina
D Lasagna/ravioli
2
Panoramica
a Cavo alimentazione
i Barra di pressione
b Supporto avvolgicavo
j Pala per mescolare
c Custodia
k Pulsante di avvio/pausa
d Vano per impastare
l Manopola di controllo
e
Coperchio del vano per
impastare
m
Impostazione ulteriore
fuoriuscita
f Trafila
n OFF
g Supporto per trafila
o
Impostazione funzionamento
automatico
h Tubo di pressione
Italiano
95
Smontaggio e
pulizia prima del
primo utilizzo
Importante
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, rimuovere e smaltire in
sicurezza gli eventuali materiali di imballaggio e/o etichette promozionali.
• Estrarre tutte le parti staccabili e gli accessori, lavarli e asciugarli
accuratamente (vedere il capitolo "Pulizia").
• Non usare acqua per sciacquare né immergere in acqua l'unità principale, il
cavo di alimentazione o la spina di alimentazione.
• Non utilizzare una spugna abrasiva o strumenti di pulizia simili che
potrebbero graffiare la superficie in plastica e ridurre la durata della
macchina per la pasta.
• Le trafile e tutte le parti rimovibili dell'apparecchio sono lavabili in
lavastoviglie. Per la pulizia in lavastoviglie, assicurarsi di scegliere un
programma adeguato con una temperatura massima non superiore ai
60 °C.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico.
1
Estrarre il coperchio per sbloccarlo, quindi
rimuovere il coperchio dal vano per impastare.
2
2
Estrarre il vano per impastare dall'unità principale.
96 Italiano
1
3
Girare la trafila in senso antiorario per rimuoverla
dalla presa del vano per impastare.
4
Posizionare il dito nel vano per impastare e spingere il tubo di pressione
verso l'esterno per farlo scorrere fuori dalla presa del vano per impastare.
Staccare la trafila, quindi estrarre la barra di pressione dal tubo di pressione.
1
5
2
3
Estrarre la pala per mescolare dal vano per
impastare.
6 Pulire tutte le parti staccabili e gli accessori e asciugarli completamente.
Italiano
97
Montaggio
Attenersi alle seguenti fasi di montaggio
per installare la macchina per la pasta.
Importante
• Assicurarsi che l'apparecchio non sia collegato alla corrente durante il
montaggio.
1
Inserire il vano per impastare nell'unità principale.
Nota:
• Accertarsi che le leve di fissaggio
sull'unità
principale siano correttamente inserite nelle
aperture sulla parte inferiore del vano per
impastare.
1
2
Inserire la pala per mescolare nel vano per
impastare come mostrato nella figura.
3
Inserire il tubo di pressione nel vano per
impastare.
Nota:
• Assicurarsi che l'apertura grande sul tubo di
pressione sia rivolta verso l'alto quando si
inserisce il tubo nel vano.
98 Italiano
4
Inserire la barra di pressione nel vano per impastare. Assicurarsi chela barra
di pressione scorra interamente sia sul tubo di pressione che sulla pala per
mescolare e nell'albero nell'unità principale.
Nota:
• Ruotare leggermente la pala per mescolare per assicurarsi che la barra di
pressione sia collegata direttamente con l'albero
nell'unità principale.
1
5
Collegare la trafila all'uscita del vano per
impastare.
Nota:
• Assicurarsi che il lato piatto della trafila sia rivolto
verso l'esterno.
• Assicurarsi che la trafila sia inserita nel punto di
fissaggio sulla barra di pressione.
• Assicurarsi che la freccia sulla trafila sia rivolta
verso l'alto quando la si collega all'uscita del vano
per impastare. Prestare particolare attenzione
quando si procede con la trafila per lasagna/ravioli. Ciò serve per
assicurarsi che l'apertura della sfoglia per lasagna si trovi in alto.
Italiano
99
6 Premere la trafila sulla relativa apertura del supporto, quindi montare il
supporto sull'uscita del vano per impastare. Ruotare il supporto in senso
orario per bloccarlo saldamente in posizione.
2
1
Fissare sempre la trafila all'uscita del vano per
impastare prima di montare il supporto della
trafila. Non inserire mai la trafila nel suo supporto
e montarli sull'uscita del vano per impastare
contemporaneamente.
7
Fissare il coperchio sul vano per impastare.
Nota:
• Se il coperchio del vano per impastare non è
installato correttamente, l'interruttore di sicurezza
impedirà il funzionamento dell'apparecchio.
100 Italiano
1
2
Utilizzo della
macchina per la
pasta
Importante
• Collocare il prodotto su una superficie piana ed evitare vibrazioni.
• Assicurarsi che tutte le parti siano montate correttamente prima di collegare
l'apparecchio.
• Non versare nel vano meno di 200 g (1 dose utilizzando il dosatore incluso)
né più di 400 g (2 dosi utilizzando il dosatore incluso) di farina.
• Versare i liquidi lentamente attraverso l'apertura per l'acqua dopo che
l'apparecchio ha iniziato ad impastare.
• Se si desidera scartare la farina pesata prima di lavorare altri ingredienti,
svuotare il vano e scollegare e ricollegare l'apparecchio per reimpostarlo.
• Non versare nella macchina per la pasta ingredienti a una temperatura pari
o superiore ai 60 °C, né posizionarla vicino a fonti di calore (60 °C), come
un ambiente di sterilizzazione ad alta temperatura, poiché potrebbero
deformare l'apparecchio.
• Non versare liquidi nel vano per impastare quando la macchina per la pasta
non è ancora in funzione.
• Assicurarsi che la trafila e il relativo supporto siano montati correttamente
prima di collegare l'apparecchio.
Italiano
101
Preparazione e misurazione della farina
1
Raccogliere una tazza di farina utilizzando il
dosatore incluso. Livellare la farina in eccesso dal
bordo della tazza con l'accessorio piatto per la
pulizia fornito in dotazione. 1 tazza piena di farina
pesa circa 200 g, quindi 2 tazze piene di farina
pesano circa 400 g.
Nota:
• Non scuotere o colpire il dosatore per rimuovere
la farina in eccesso, poiché questa operazione
può influire sul peso della farina.
• Utilizzare una bilancia da cucina per misurare il
peso più accuratamente.
• 200 g di farina consentono di ottenere circa
200 g di pasta fresca/spaghetti. 400 g di farina
consentono di ottenere circa 450 g di pasta
fresca/spaghetti.
2
Estrarre il coperchio per sbloccarlo, quindi
rimuoverlo dal vano per impastare.
102 Italiano
2
1
3
Versare la farina nel vano. Per preparare 2-3
porzioni, aggiungere una seconda tazza di farina
per un totale di 2 tazze (circa 400g).
Nota:
• Non è ancora il momento di versare liquidi nel vano per impastare. Versare
liquidi solo dopo aver messo in funzione la macchina per la pasta.
• Non versare nel vano meno di 200 g o più di 400 g di farina. Se si versa
nel vano una quantità insufficiente o eccessiva di farina, l'apparecchio
potrebbe non funzionare.
• Non versare la farina nell'apertura del tubo di pressione, in caso contrario
la farina nel tubo di pressione non verrà mescolata in modo uniforme.
Italiano
103
Preparazione e misurazione del liquido
1
Misurare visivamente il volume dei liquidi su una
superficie piana.
Nota:
• Non versare liquidi nel vano per impastare
quando la macchina per la pasta non è ancora in
funzione.
Sul dosatore dell'acqua, fornito in dotazione, sono riportate 2 tacche.
 Quando si utilizza farina 00 e il mix a base di uova
per preparare la pasta liscia all'uovo/lasagna, fare
riferimento al lato A con due livelli di liquido.
-- Livello 1 (80 ml): mix uova necessario per 1 tazza di
farina.
-- Livello 2 (160 ml): mix uova necessario per 2 tazze
di farina.
Lato A
 Per preparare il mix a base di uova per la pasta
all'uovo, rompere 1 uovo nel dosatore dell'acqua.
Aggiungere acqua fino al livello indicato sul lato A,
quindi mescolare l'acqua e l'uovo per creare la
miscela.
3
1
2
 Quando si utilizzano le seguenti combinazioni di
farina e liquido per preparare la pasta, fare
riferimento al lato B con volume specifico.
-- Farina 00 mescolata con acqua/miscela di succhi
vegetali.
-- Altre tipologie di farina (come indicato nelle tabelle
seguenti) mescolate con composto a base di uova/
acqua/succo vegetale.
104 Italiano
Lato B
Consultare le tabelle riportate in basso per informazioni dettagliate sul
rapporto tra acqua e farina.
Nota:
• Queste tabelle mostrano il rapporto acqua/farina considerando 200 g di
farina. Quando si utilizzano 400 g di farina per fare la pasta, raddoppiare il
volume del liquido (incluse le uova) per ottenere il giusto rapporto tra acqua e
farina.
 Quando si utilizza il composto a base di uova per preparare la pasta, rompere
1 uovo nel dosatore dell'acqua. Aggiungere acqua fino al livello mostrato sotto,
quindi mescolare l'acqua e l'uovo per creare la miscela.
Composto a base
di uova (ml)
Farina
Semola di grano duro (farina
di semola 150 g + farina 00
50 g)*
85
Farina integrale 200 g
90
Farro 200 g
95
Farina tipo 0 200 g
85
Soba (farina di grano
saraceno 130 g + farina 00
70 g)
85
Dosatore
dell'acqua
3
1
2
Lato B
 Quando si utilizza acqua pura per preparare la pasta, aggiungere acqua fino al
livello indicato sotto.
Farina
Acqua pura (ml)
Farina 00 200 g
75
Semola di grano duro (farina di
semola 150 g + farina 00 50 g)*
75
Farina integrale 200 g
85
Farro 200 g
80
Dosatore dell'acqua
Lato B
 Quando si utilizza succo vegetale (più 1 uovo) per preparare la pasta, rompere
1 uovo nel dosatore dell'acqua. Aggiungere succo vegetale fino a raggiungere
la quantità richiesta, quindi mescolare il succo e l'uovo per creare la miscela.
Farina
Succo di
spinaci (più 1
uovo) (ml)
Succo di
Succo di carota
barbabietola (più
(più 1 uovo)
1 uovo) (ml)
(ml)
Farina 00 200 g
85
85
85
Semola di grano duro
(farina di semola 150 g
+ farina 00 50 g)*
85
85
85
Dosatore
dell'acqua
Lato B
* Utilizzare una bilancia da cucina per una misura più accurata.
Italiano
105
Importante
• Le ricette per la pasta fornite nel ricettario sono state testate con successo.
Se si desidera di modificare queste ricette oppure di utilizzarne altre, i
dosaggi di farina e acqua/uova devono essere adattati alla capacità dei
dosatori in dotazione con la macchina per la pasta. La macchina per la
pasta non funzionerà correttamente se la nuova ricetta non viene adattata
di conseguenza.
Nota:
• Per risultati ottimali, utilizzare farina 00 con il rapporto farina/liquido indicato
sul dosatore.
• Le diverse stagioni e l'utilizzo di ingredienti provenienti da zone diverse
possono influire sul rapporto farina/acqua.
• Il "glutine" è un legante che rende la pasta meno fragile. Le farine senza
glutine non contengono alcun legante, per questo motivo, un addensante è
necessario per svolgere questa funzione, come ad esempio gomma di xantano
o guar. I diversi tipi di farine senza glutine producono risultati differenti nella
preparazione della pasta. Alcune farine non sono adatte per la preparazione
della pasta, come la farina di cocco e la farina di riso bianco; alcune
funzionano bene, come la quinoa e il grano saraceno.
• Consultare il ricettario in dotazione per idee e consigli deliziosi.
Avvio del programma per la preparazione della pasta
Importante
• Non selezionare il programma di ulteriore fuoriuscita prima che sia
completata la fase di impasto, Altrimenti la macchina per la pasta subirà
dei danni e avrà un ciclo di vita più breve.
• Non scollegare il cavo di alimentazione prima che la lavorazione sia
terminata. Se è necessario interrompere la lavorazione, ruotare la
manopola di comando su "OFF" per fermare il processo e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi altra
operazione.
• Non superare il ciclo di funzionamento massimo di 2 cicli continui con
tutte le applicazioni. Per proteggere meglio la durata dell'apparecchio, è
possibile riprendere a utilizzare l'apparecchio dopo 30 minuti dopo 2 cicli
di funzionamento continuo.
• Se si prevede di utilizzare l'apparecchio in modo continuo, pulire ogni
trafila con l'accessorio per la pulizia in dotazione dopo la sessione di
preparazione della pasta. Per una facile pulizia, non immergere la trafila
direttamente in acqua.
106 Italiano
1
Collegare la spina dell'apparecchio nella presa di
alimentazione a muro. La macchina per la pasta
emetterà un segnale acustico.
Nota:
• Assicurarsi che tutte le parti siano montate
correttamente prima di collegare l'apparecchio.
2
Fissare il coperchio sul vano per impastare.
1
Nota:
• L'apparecchio non si avvia se il coperchio del
vano non è chiuso correttamente. Se durante il
processo di preparazione della pasta il coperchio
del vano si stacca, l'apparecchio smetterà
automaticamente di funzionare.
3
2
Ruotare la manopola di comando per selezionare
il processo automatico di preparazione della
pasta, quindi premere il pulsante di Avvio/Pausa.
Nota:
• L'intero processo di lavorazione (incluse la fase di
impasto e quella di estrusione) dura circa 12 minuti
per 200 g di farina e 18 minuti per 400 g di farina.
1
2
4
Una volta avviata la lavorazione, versare
lentamente e in maniera uniforme il liquido
nell'apertura del coperchio.
Nota:
• durante la fase di impasto, non aggiungere altri
ingredienti dopo aver versato il liquido, per non
compromettere la consistenza della pasta.
Italiano
107
5
Quando la macchina per la pasta ha finito di impastare, emetterà un segnale
acustico e, dopo alcuni secondi, inizierà l'estrusione della pasta. Posizionare
un recipiente al di sotto dell'uscita. Tagliare la pasta alla lunghezza
desiderata con l'accessorio per la pulizia.
Nota:
• Se il rapporto tra liquido e farina non è corretto,
la pasta non fuoriuscirà. In tal caso, preparare
nuovamente gli ingredienti.
• Muovere l'accessorio per la pulizia verso il basso
per tagliare la pasta.
6 Quando il processo di estrusione è completo, l'apparecchio emetterà alcuni
segnali acustici.
Nota:
• non ruotare la manopola di controllo sulla posizione "OFF" prima che
l'intero processo sia terminato (si sentirà un segnale acustico).
7
Una volta terminata la preparazione della pasta, se si nota un avanzo di
impasto all'interno del vano è possibile ruotare prima la manopola di
comando in posizione OFF e quindi ruotarla in posizione di ulteriore
fuoriuscita. Premere il pulsante di Avvio/Pausa per avviare il programma di
ulteriore fuoriuscita.
Nota:
• Sulla superficie della pasta potrebbero essere
presenti dei fili sottili. Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
• Il tempo di cottura della pasta varia in base alle
preferenze personali, al formato della pasta e al
numero di porzioni.
OFF
1
2
3
108 Italiano
Pulizia
Importante
• Girare la manopola di controllo su "OFF", scollegare l'alimentazione e
rimuovere il cavo di alimentazione prima di pulire o smontare l'apparecchio.
• Non immergere l'unità principale in acqua.
• Non utilizzare una spugna abrasiva, detergenti caustici o abrasivi
(ad esempio, benzina, alcool e propanolo) per pulire l'apparecchio.
• Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo per preservarne il corretto
funzionamento.
• Prestare particolare attenzione durante la pulizia dell'apparecchio per
evitare di tagliarsi con i bordi affilati.
• Le trafile e tutte le parti rimovibili dell'apparecchio sono lavabili in
lavastoviglie. Per la pulizia in lavastoviglie, assicurarsi di scegliere un
programma adeguato con una temperatura massima non superiore ai 60 °C.
1
Ruotare la manopola di controllo su "OFF" e
scollegare la spina dalla presa di corrente.
2
2
Segui i passaggi da 1 a 5 descritti nel capitolo "Smontaggio e pulizia prima
del primo utilizzo".
Italiano
109
3
Pulire la trafila con l'accessorio per la pulizia fornito in dotazione per
rimuovere i residui di impasto. Dopodiché, lavarlo con acqua.
4
Utilizzare la spazzolina per la pulizia in
dotazione per pulire tutte le parti staccabili
con detersivo per piatti e acqua calda o lavare
in lavastoviglie. Asciugare tutte le parti.
Suggerimento:
• Utilizzare l'estremità appuntita della
spazzolina per la pulizia per pulire il fondo
interno del tubo di pressione.
5
Pulire tutte le parti staccabili con detersivo per piatti e acqua calda o
lavare in lavastoviglie. Successivamente asciugare tutte le parti.
6 Utilizzare un panno asciutto per pulire
l'unità principale, la manopola di controllo e
la superficie esterna della macchina per la
pasta.
Nota:
• Dopo la pulizia, assicurarsi che tutte le parti
e la trafila siano ben asciutte prima di riporle.
Riassemblare la macchina per la pasta per
gli usi successivi.
110 Italiano
Conservazione
1
Avvolgere il cavo di alimentazione attorno al vano
portacavo.
2
Asciugare le trafile e riporle nella custodia.
La piccola scanalatura nella custodia è
progettata per lo strumento per la pulizia della
trafila per i capelli d'angelo, che non è incluso
in questa macchina per la pasta e verrà
lanciato e venduto separatamente.
3
Dopo l'uso, conservare la macchina per la pasta in un luogo asciutto e ben
areato.
Italiano
111
Risoluzione dei
problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso
dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni
riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di
domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio paese.
L'apparecchio non emette il segnale acustico dopo che la spina viene
inserita nella presa a muro.
• La spina non è collegata correttamente o la presa di corrente non è collegata alla sorgente di
alimentazione.
Verificare che la spina di alimentazione sia collegata correttamente e che la presa sia
funzionante.
L'apparecchio non avvia il processo di preparazione della pasta dopo che
la spina viene inserita nella presa a muro.
• Non è stato scelto un programma di preparazione della pasta o non è stato premuto il
.
pulsante di avvio
Scegliere un programma di preparazione della pasta e premere il pulsante di avvio
Dopo aver premuto il pulsante di avvio
di allarme ma non funziona.
.
, l'apparecchio emette un suono
• Il coperchio del vano non è stato montato correttamente.
Assicurarsi di seguire il manuale dell'utente per montare il coperchio del vano in modo corretto.
Il coperchio del vano è aperto dall'interno.
• C'è troppa farina nel vano per impastare.
La quantità massima di farina per una lavorazione è 400 g. Se sono stati inseriti più di 400 g di
farina
nel vano per impastare, ridurre la quantità ed effettuare un'altra lavorazione di pasta.
• Non è stato seguito rapporto tra farina e acqua indicato nella "Tabella dei dosaggi farina/
acqua". L'impasto è troppo umido.
Scollegare dalla fonte di alimentazione, pulire la macchina per la pasta e consultare
nuovamente il manuale dell'utente per riavviare la preparazione.
• Il coperchio del vano non è stato montato correttamente.
Assicurarsi di seguire il manuale dell'utente per montare il coperchio del vano in modo corretto.
112 Italiano
Durante il processo di preparazione della pasta, l'apparecchio smette di
funzionare e non viene emesso alcun segnale di allarme.
• La macchina della pasta si è surriscaldata a causa dell'utilizzo per un periodo di tempo
prolungato.
Scollegare la macchina per la pasta dalla fonte di alimentazione e lasciarla raffreddare. Non
superare il ciclo di funzionamento massimo di 2 cicli continui con tutte le applicazioni. Per
proteggere meglio la durata dell'apparecchio, è possibile riprendere a utilizzare l'apparecchio
dopo 30 minuti dopo 2 cicli di funzionamento continuo.
Durante il processo di preparazione della pasta, l'apparecchio smette di
funzionare ed emette un segnale di allarme.
• Non è stato seguito rapporto tra farina e acqua indicato nella "Tabella dei dosaggi farina/
acqua". L'impasto potrebbe essere troppo asciutto.
• La pala per mescolare potrebbe essere bloccata da corpi estranei.
• È stato selezionato il programma sbagliato.
Scollegare dalla fonte di alimentazione, pulire la macchina per la pasta e consultare
nuovamente il manuale dell'utente per riavviare la preparazione.
La pala per mescolare gira a vuoto e la pasta non fuoriesce.
• Il rapporto tra farina e acqua non è corretto.
Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione ed eliminare l'impasto. Pulire la macchina per
la pasta, misurare correttamente gli ingredienti (utilizzare una bilancia da cucina per misurare
il peso della farina in modo più preciso) e seguire nuovamente il manuale dell'utente per
riavviare il processo di preparazione della pasta
• La farina si inumidisce se viene conservata troppo a lungo.
Utilizzare farina fresca o conservata correttamente.
La pasta si rompe facilmente.
• Il rapporto tra farina e acqua non è corretto.
Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione ed eliminare l'impasto. Pulire la macchina per
la pasta, misurare correttamente gli ingredienti (utilizzare una bilancia da cucina per misurare
il peso della farina in modo più preciso) e seguire nuovamente il manuale dell'utente per
riavviare il processo di preparazione della pasta.
• Non si sta utilizzando il tipo corretto di farina.
Utilizzare farina 00 o farina con più alto contenuto proteico (fare riferimento al capitolo "Utilizzo
della macchina per la pasta" nel manuale dell'utente o nel ricettario in dotazione).
Italiano
113
La pasta si appiccica.
• Il rapporto tra la farina e l'acqua è errato, è stata versata troppa acqua nel vano per
impastare.
Misurare farina e acqua con il dosatore in dotazione e in base alla "Tabella dei dosaggi farina/
acqua". Utilizzare una bilancia da cucina per misurare il peso della farina in modo più accurato.
Quantità eccessiva di impasto residuo nel vano.
• La farina è stata esposta all'umidità prima dell'uso oppure l'impasto è troppo umido.
Conservare la farina in un luogo asciutto. Attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente per
riavviare la preparazione della pasta.
• Il vano, la pala per mescolare o la trafila non sono stati puliti correttamente prima dell'uso.
Accertarsi che tutte le parti siano pulite prima dell'uso.
• La pala per mescolare o il vano sono ancora umidi.
Accertarsi che tutte le parti siano completamente asciutte prima dell'uso.
• L'acqua non è stata aggiunta nell'ordine corretto.
Il tipo di farina non è adatto.
Attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente per preparare la pasta.
Dall'apparecchio fuoriesce una piccola quantità d'acqua.
• L'acqua è stata aggiunta prima dell'avvio del programma.
Aggiungere l'acqua subito dopo l'avvio del programma come da istruzioni del manuale
dell'utente.
Dopo la preparazione della pasta, il vano per impastare non riesce a
fuoriuscire dall'unità principale, oppure il tubo di pressione non può essere
estratto dal vano per impastare.
• L'apparecchio è stato interrotto durante l'estrusione prima che il processo di preparazione
della pasta fosse terminato completamente.
1.Rimettere in posizione le parti smontate fino a quando l'apparecchio non sarà montato
correttamente e girare la manopola di controllo in posizione OFF.
2.Inserire la spina, selezionare il programma automatico di preparazione della pasta e premere
il pulsante di avvio. Far ruotare la pala per mescolare per circa 10 secondi e quindi ruotare la
manopola di controllo in posizione OFF.
3.Scollegare l'apparecchio, smontarlo e pulirlo come descritto nel manuale dell'utente (vedere
il capitolo "Pulizia").
114 Italiano
Inhoudsopgave
Introductie ���������������� 116
Productinformatie ����������� 116
Inhoud van de doos ���������� 117
Overzicht ����������������� 117
Demonteren en schoonmaken vóór het
eerste gebruik �������������� 118
In elkaar zetten ������������� 120
De pastamaker gebruiken ������� 123
Schoonmaken �������������� 131
Opbergen ���������������� 133
Problemen oplossen ���������� 134
Nederlands
115
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat plaatst
en gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Productinformatie
Model
HR2333/12, HR2334/12
HR2345/29, HR2345/39
Motorvermogen
150 W
Gemiddeld voltage
220-240 V AC (50 Hz)
Afmetingen (L x B x H)
350 mm x 135 mm x 287 mm
Nettogewicht
4,7 kg
• Voor informatie over de nominale spanning en frequentie raadpleegt u het
typeplaatje op het product. Productinformatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Afkortingen
g = gram
~ = ongeveer
ml = milliliter
mm = millimeter
kg = kilogram
116
Nederlands
Inhoud van de
doos
1
a Apparaat
g Maatbeker voor water
b Gebruiksaanwijzing
h Vormschijf
c Receptenboek
A Spaghetti
d Reinigingsborsteltje
B Fettuccine
e Plat schoonmaakhulpstuk
C Penne
f Maatbeker voor bloem
D Lasagne/knoedels
2
Overzicht
a Voedingskabel
i Persstaaf
b Snoerwikkelaar
j Kneedhaak
c Opbergdoos
k Start-/pauzeknop
d Mengkom
l Bedieningsknop
e Deksel mengkom
m Instelling voor extra persen
f Vormschijf
n UIT
g Vormschijfhouder
o
Instelling voor automatisch
programma
h Perstuit
Nederlands
117
Demonteren en
schoonmaken vóór
het eerste gebruik
Belangrijk!
• Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u het
verpakkingsmateriaal en/of de reclame-etiketten verwijderen.
• Demonteer alle afneembare onderdelen en accessoires en maak ze goed
schoon en droog (zie hoofdstuk 'Schoonmaken').
• Maak de hoofdunit, het netsnoer of de stekker niet schoon met water.
• Gebruik geen schuursponsje of soortgelijke reinigers omdat deze krassen
op het kunststof oppervlak veroorzaken en van invloed zijn op de
levensduur van de pastamaker.
• De vormschijven en alle losse onderdelen van het apparaat zijn
vaatwasmachinebestendig. Als u deze in de vaatwasmachine schoonmaakt,
selecteer dan het juiste programma met een maximale temperatuur van
60 °C.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
1
Trek aan het lipje om het deksel los te maken en
haal het deksel van de mengkom.
2
2
118
Schuif de mengkom van de hoofdunit af.
Nederlands
1
3
Draai de vormschijfhouder tegen de klok in om
deze van de uitvoer van de mengkom te
verwijderen.
4
Druk met uw vinger de perstuit uit de mengkom
zodat deze uit de uitvoer van de mengkom glijdt.
Maak de vormschijf los en trek vervolgens de
persstaaf uit de perstuit.
1
5
2
3
Haal de kneedhaak uit de mengkom.
6 Maak alle afneembare onderdelen en accessoires schoon en droog ze af.
Nederlands
119
In elkaar zetten
Volg de onderstaande montagestappen
voor het in elkaar zetten van de pastamaker.
Belangrijk!
• Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat niet in het stopcontact zit
tijdens het monteren van het apparaat.
1
Schuif de mengkom op het apparaat.
Opmerking:
• Zorg ervoor dat de gleuven aan de onderkant
van de mengkom
in de uitstulpingen op de
hoofdunit vallen.
1
2
Plaats de kneedhaak in de mengkom zoals in de
illustratie wordt weergegeven.
3
Plaats de perstuit in de mengkom.
Opmerking:
• Zorg ervoor dat de grote opening op de perstuit
naar boven wijst wanneer u de buis in de kom
plaatst.
120
Nederlands
4
Plaats de persstaaf in de mengkom. Zorg ervoor dat u de persstaaf helemaal
doorschuift, zodat deze door zowel de perstuit als de kneedhaak gaat en in
de schacht van de hoofdunit valt.
Opmerking:
• Draai de kneedhaak licht totdat de persstaaf goed in de schacht
hoofdunit valt.
van de
1
5
Plaats de vormschijf op de uitvoer van de
mengkom.
Opmerking:
• Let erop dat u de vormschijf met de platte kant
naar buiten op de uitvoer plaatst.
• Zorg ervoor dat de vormschijf goed is aangesloten
op het bevestigingspunt op de persstaaf.
• Zorg ervoor dat de pijl op de vormschijf naar
boven wijst wanneer u deze op de uitvoer van de
mengkom bevestigt. Dit is extra belangrijk voor de
vormschijf voor lasagne/knoedels. De opening voor de lasagnevellen moet
zich aan de bovenkant bevinden.
Nederlands
121
6 Druk op de vormschijf door de opening van de vormschijfhouder en plaats
de houder vervolgens op de uitvoer van de mengkom. Draai de houder met
de klok mee om deze te vergrendelen.
2
1
Plaats altijd eerst de vormschijf op de uitvoer van de
mengkamer voordat u de vormschijfhouder plaatst.
Doe nooit de vormschijf in de vormschijfhouder om
ze tegelijkertijd op de uitvoer van de mengkom te
monteren.
7
Plaats het deksel op de mengkom.
Opmerking:
• Als het deksel van de mengkom niet goed is
geplaatst, zorgt de veiligheidsschakelaar ervoor
dat het apparaat niet werkt.
122
Nederlands
1
2
De pastamaker
gebruiken
Belangrijk!
• Plaats het apparaat op een plat oppervlak om schudden of trillen te
voorkomen.
• Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig gemonteerd zijn voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
• Plaats niet minder dan 200 g (1 meegeleverde maatbeker vol) of meer dan
400 g bloem (2 meegeleverde maatbekers vol) in de mengkom.
• Schenk de vloeistof langzaam door de wateropening nadat het apparaat is
begonnen met kneden.
• Als u van de gewogen bloem af wilt en met een nieuw deeg aan de slag
wilt, leeg dan de mengkom en herstart het apparaat door de stekker uit het
stopcontact te halen en deze er opnieuw in te steken.
• Voeg geen ingrediënten van meer dan 60 °C toe aan de pastamaker, en
zet de pastamaker niet in ruimten met een hoge temperatuur (60 °C),
bijvoorbeeld in een ruimte voor sterilisatie bij hoge temperatuur. Hierdoor
vervormt het apparaat.
• Giet geen vloeistof in de mengkom voordat u de pastamaker hebt
ingeschakeld.
• Let erop dat de vormschijf en vormschijfhouder juist zijn gemonteerd
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Nederlands 123
De bloem afmeten en toevoegen
1
Vul de meegeleverde maatbeker tot aan de rand.
Schraap eventueel overtollige bloem van de rand
van de maatbeker met het meegeleverde platte
schoonmaakhulpstuk. 1 volle maatbeker met
bloem weegt ongeveer 200 g en 2 volle
maatbekers wegen ongeveer 400 g.
Opmerking:
• Let erop dat u de maatbeker niet schudt en er
niet tegen slaat om een teveel aan bloem te
verwijderen. Dit beïnvloedt het gewicht.
• Gebruik een keukenweegschaal om het gewicht
nauwkeuriger te wegen.
• Met 200 g bloem maakt u ongeveer 200 g verse
pasta of noedels. Met 400 g bloem maakt u
ongeveer 450 g verse pasta of noedels.
2
124
Trek aan het lipje om het deksel los te
maken en haal het deksel van de mengkom.
Nederlands
2
1
3
Doe de bloem in de kom. Als u 2 tot 3 porties wilt
maken, voegt u een tweede maatbeker bloem
toe, aangezien u in totaal 2 maatbekers (ongeveer
400 g) bloem nodig hebt.
Opmerking:
• Voeg nog geen vloeistof toe aan de mengkom. U voegt de vloeistof pas
toe wanneer de pastamaker is ingeschakeld.
• Plaats niet minder dan 200 g of meer dan 400 g bloem in de mengkom.
Als u te veel of te weinig bloem in de mengkom plaatst, werkt het apparaat
mogelijk niet.
• Plaats geen bloem in de opening van de perstuit. De bloem in de perstuit
wordt dan mogelijk niet goed gemengd.
Nederlands
125
De vloeistof afmeten en toevoegen
1
Meet de vloeistof op ooghoogte op een plat
oppervlak.
Opmerking:
• Giet geen vloeistof in de mengkom voordat u de
pastamaker hebt ingeschakeld.
Er staan 2 series markeringen voor water op de bijgeleverde maatbeker.
 Als u standaardbloem en ei gebruikt om gewone
eierpasta/-lasagne te maken, gebruikt u kant A met
twee markeringen voor vloeistof.
-- Niveau 1 (80 ml): vereiste hoeveelheid eimengsel
voor 1 maatbeker bloem.
-- Niveau 2 (160 ml): vereiste hoeveelheid eimengsel
voor 2 maatbekers bloem.
Kant A
 Breek 1 ei in de maatbeker om eimengsel voor
gewone eierpasta te maken. Voeg water toe tot de
vereiste hoeveelheid zoals aangegeven op kant A en
klop dan het ei en het water door elkaar.
3
1
2
 Als u de volgende mengsels van bloem en vloeistof
gebruikt om pasta te maken, kunt u het specifieke
volume bepalen op kant B.
-- Standaardbloem gemengd met alleen water/een
mengsel met groentesap.
-- Verschillende andere soorten bloem (zoals
weergegeven in de volgende tabellen) gemengd
met eimengsel/alleen water/een mengsel met
groentesap.
126
Nederlands
Kant B
Gebruik de volgende tabellen om de specifieke verhoudingen van vloeistof en
bloem te bepalen.
Opmerking:
• Deze tabellen tonen de verhouding van bloem en vloeistof op basis van 200
g bloem. Als u 400 g bloem gebruikt om pasta te maken, verdubbelt u het
volume van de vloeistof (inclusief ei) voor de juiste verhouding tussen bloem
en vloeistof.
 Breek 1 ei in de maatbeker als u eimengsel gebruikt om pasta te maken. Voeg
water toe tot de vereiste hoeveelheid, zoals hieronder aangegeven, en klop
dan het ei en het water door elkaar.
Bloem
Eimengsel (ml)
Durum (150 g
griesmeelbloem + 50 g
standaardbloem)*
85
200 g volkorenmeel
90
200 g speltmeel
95
200 g broodmeel
85
Soba (130 g boekweitmeel +
70 g standaardbloem)*
85
Maatbeker
voor water
3
1
2
Kant B
 Als u alleen water gebruikt om pasta te maken, voegt u de vereiste
hoeveelheid water toe, zoals hieronder aangegeven.
Bloem
Water (ml)
200 g standaardbloem
75
Durum (150 g
griesmeelbloem + 50 g
standaardbloem)*
75
200 g volkorenmeel
85
200 g speltmeel
80
Maatbeker
voor water
Kant B
 Breek 1 ei in de maatbeker als u groentesap (met 1 ei) gebruikt om pasta te
maken. Voeg groentesap toe tot de vereiste hoeveelheid, zoals hieronder
aangegeven, en klop dan het ei en het groentesap door elkaar.
Spinaziesap
(met 1 ei) (ml)
Bietensap
(met 1 ei) (ml)
Wortelsap
(met 1 ei) (ml)
200 g standaardbloem
85
85
85
Durum (150 g
griesmeelbloem + 50 g
standaardbloem)*
85
85
85
Bloem
Maatbeker
voor water
Kant B
* Gebruik een keukenweegschaal om het gewicht nauwkeuriger te wegen.
Nederlands
127
Belangrijk!
• De pastarecepten in het receptenboek zijn grondig getest. Als u andere
pastarecepten wilt proberen of gebruiken, moet u de verhouding bloem
en water/eieren aanpassen aan de verhoudingen van de maatbekers voor
bloem en water die zijn meegeleverd met de pastamaker. De pastamaker
werkt alleen goed als u het nieuwe recept hierop aanpast.
Opmerking:
• Voor het beste resultaat gebruikt u standaardbloem met de aanbevolen
hoeveelheid vloeistof, zoals aangegeven op de maatbeker.
• Seizoenschommelingen en gebruik van ingrediënten uit verschillende regio's
kunnen van invloed zijn op de bloem/waterverhouding.
• Gluten zorgen ervoor dat de pasta bindt, zodat deze niet snel breekt.
Glutenvrije bloem bevat geen bindmiddel en heeft daarom een
verdikkingsmiddel nodig, bijvoorbeeld xanthaangom of guargom. Verschillende
soorten glutenvrij meel reageren verschillend bij het maken van pasta.
Sommige soorten meel, zoals kokosmeel en witterrijstmeel, zijn niet geschikt
om pasta mee te maken. Andere soorten, zoals quinoa en boekweit, werken
juist erg goed.
• Zie het receptenboek voor meer heerlijke ideeën voor pasta en noedels.
Het starten van het pastaprogramma

Belangrijk!
• Selecteer het programma voor extra persen pas als het deeg klaar is met
mengen. Anders beschadigt u de pastamaker en gaat deze minder lang
mee.
• Haal de stekker niet uit het stopcontact voordat het verwerken is voltooid.
Als u de pasta maken wilt stoppen, draait u de bedieningsknop naar de
UIT-stand om het programma te beëindigen en haalt u de stekker uit het
stopcontact voordat u andere handelingen uitvoert.
• Overschrijd voor alle toepassingen de maximale gebruiksduur van
2 cyclussen achter elkaar niet. U kunt het apparaat 30 minuten na 2
achtereenvolgende cyclussen weer gebruiken. Zo gaat het apparaat langer
mee.
• Als u het apparaat lang achter elkaar wilt gebruiken, maakt u na elk gebruik
de vormschijf schoon met het meegeleverde schoonmaakhulpstuk. Dompel
de vormschijf niet volledig onder in water als u deze gemakkelijk wilt
schoonmaken.
128
Nederlands
1
Steek de stekker van het apparaat in het
stopcontact. De pastamaker maakt één keer
geluid.
Opmerking:
• Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig
gemonteerd zijn voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
2
Plaats het deksel op de mengkom.
1
Opmerking:
• Het apparaat gaat niet aan als het deksel niet
goed is gesloten. Als tijdens het maken van
de pasta het deksel loskomt, zal het apparaat
automatisch worden uitgeschakeld.
3
2
Draai aan de bedieningsknop om het
automatische programma voor pasta maken te
selecteren en druk vervolgens op de start-/
pauzeknop.
Opmerking:
• Het hele programma (inclusief kneden en persen)
duurt ongeveer 12 minuten voor 200 g bloem en
18 minuten voor 400 g bloem.
1
2
4
Als het kneden is begonnen, giet u langzaam de
vloeistof langs de gehele lengte van de opening
in het deksel.
Opmerking:
• Voeg tijdens het mengen van het deeg geen
andere ingrediënten toe nadat u de vloeistof hebt
toegevoegd. Dit is van invloed op de structuur
van de pasta.
Nederlands
129
5
Als de pastamaker klaar is met kneden, maakt deze een paar keer geluid en
zal dan na een paar seconden beginnen met het persen van de pasta. Plaats
een kom onder de tuit. Snijd de pasta in de gewenste lengte met het
schoonmaakhulpstuk.
Opmerking:
• Indien de verhouding tussen vloeistof en bloem
niet klopt, wordt de pasta niet naar buiten geperst.
In dat geval moet u de ingrediënten opnieuw
klaarmaken.
• Duw het schoonmaakhulpstuk omlaag om de
pasta te snijden.
6 Zodra het persen klaar is, piept het apparaat een aantal keer.
Opmerking:
• Draai de bedieningsknop niet naar de UIT-stand voordat het programma
volledig is voltooid (het apparaat piept).
7
Als alle pasta is gemaakt en er deegresten zijn achtergebleven in de
mengkom, kunt u de bedieningsknop eerst in de UIT-stand zetten en
vervolgens naar het programma voor extra persen draaien. Druk op de
start-/pauzeknop om het programma voor extra persen te starten.
Opmerking:
• Er kunnen wat fijne pastadraden achterblijven op
het oppervlak van de pasta. Dit is normaal.
• De kooktijd van de pasta is afhankelijk van
persoonlijke voorkeur, pastavorm en aantal
porties.
UIT
1
2
3
130
Nederlands
Schoonmaken
Belangrijk!
• Draai de bedieningsknop naar de UIT-stand, haal de stekker uit het
stopcontact en verwijder het netsnoer voordat u het apparaat reinigt of uit
elkaar haalt.
• Dompel het apparaat niet in water.
• Gebruik geen schuursponsje, bijtende schoonmaakmiddelen of schurende
reinigingsmiddelen (bijvoorbeeld benzine, alcohol en propanol) om het
apparaat schoon te maken.
• Maak het apparaat na ieder gebruik schoon, anders werkt het apparaat
mogelijk niet goed.
• Wees extra voorzichtig bij het schoonmaken van het apparaat om te
voorkomen dat u zich snijdt aan de scherpe randen.
• De vormschijven en alle losse onderdelen van het apparaat zijn
vaatwasmachinebestendig. Als u deze in de vaatwasmachine schoonmaakt,
selecteer dan het juiste programma met een maximale temperatuur van
60 °C.
1
Draai de bedieningsknop naar de UIT-stand en
haal de stekker uit het stopcontact.
2
2
Volg stappen 1 tot en met 5 in hoofdstuk 'Demonteren en schoonmaken vóór
het eerste gebruik'.
Nederlands 131
3
Maak de vormschijf schoon met het meegeleverde
schoonmaakhulpstuk om deegresten te verwijderen. Daarna kunt u het
schoonmaken met water.
4
Gebruik het meegeleverde
schoonmaakborsteltje om alle afneembare
onderdelen schoon te maken met
afwasmiddel en warm water. U kunt ze ook in
de vaatwasmachine schoonmaken. Droog alle
onderdelen af.
Tip:
• Gebruik het puntige uiteinde van het
reinigingsborsteltje om onder in de perstuit
schoon te maken.
5
Maak alle afneembare onderdelen schoon met afwasmiddel en warm
water. U kunt ze ook in de vaatwasmachine schoonmaken. Droog
vervolgens alle onderdelen af.
6 Gebruik een droge doek voor het
schoonmaken van het apparaat, de
bedieningsknop en de buitenkant van de
pastamaker.
Opmerking:
• Laat na het schoonmaken alle onderdelen
en de vormschijf volledig drogen voordat u
ze opbergt. Zet de pastamaker weer in elkaar
voor volgend gebruik.
132
Nederlands
Opbergen
1
Wikkel het netsnoer om de snoerhaspel.
2
Droog de vormschijven af en berg ze op in het
opbergvak.
De kleine gleuf in het opbergvak is bedoeld
voor het schoonmaakhulpstuk voor de
vormschijf voor capellini, die niet met de
pastamaker wordt meegeleverd. Het wordt
afzonderlijk uitgebracht en verkocht.
3
Bewaar de pastamaker na gebruik op een droge,
goed geventileerde plaats.
Nederlands 133
Problemen
oplossen
In dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet met de
onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer
Care Center in uw land.
Het apparaat geeft geen geluidssignaal wanneer de stekker in het
stopcontact wordt gedaan.
• De stekker zit niet goed in het stopcontant of het stopcontact is niet verbonden met een
stroombron.
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit en of het stopcontact goed werkt.
Het apparaat start het programma voor pasta maken niet wanneer de
stekker in het stopcontact wordt gedaan.
• U hebt geen programma voor pasta maken gekozen of niet op de startknop
Kies een programma voor pasta maken en druk op de startknop
Na het indrukken van de start-/pauzeknop
alarmgeluiden en werkt niet.
gedrukt.
.
maakt het apparaat
• Het deksel van de kom is niet goed bevestigd.
Volg de gebruiksaanwijzing bij het in elkaar zetten van het deksel van de kom.
Het deksel van de kom wordt van binnenuit open gedrukt.
• Er zit te veel bloem in de mengkom.
De maximale hoeveelheid bloem die u per keer mag gebruiken is 400 g. Als u meer dan 400 g
bloem
in de mengkom hebt gedaan, vermindert u de hoeveelheid en probeert u opnieuw pasta te
maken.
• De verhouding bloem en vloeistof in de tabel is niet gevolgd. Het deeg is te nat.
Haal de stekker uit het stopcontact, maak de pastamaker schoon en volg de gebruiksaanwijzing
om opnieuw te starten met het maken van pasta.
• Het deksel van de kom is niet goed bevestigd.
Volg de gebruiksaanwijzing bij het in elkaar zetten van het deksel van de kom.
134
Nederlands
Het apparaat stopt tijdens het pasta maken en geeft geen alarmgeluid.
• De pastamaker is oververhit geraakt omdat deze te lang ononderbroken heeft gewerkt.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat de pastamaker afkoelen. Overschrijd voor alle
toepassingen de maximale gebruiksduur van 2 cyclussen achter elkaar niet. U kunt het apparaat
30 minuten na 2 achtereenvolgende cyclussen weer gebruiken. Zo gaat het apparaat langer
mee.
Het apparaat stopt tijdens het pasta maken en geeft geen alarmgeluiden.
• De verhouding bloem en vloeistof in de tabel is niet gevolgd. Het deeg is mogelijk te droog.
• De kneedhaak wordt mogelijk door iets geblokkeerd.
• Het verkeerde programma is geselecteerd.
Haal de stekker uit het stopcontact, maak de pastamaker schoon en volg de gebruiksaanwijzing
om opnieuw te starten met het maken van pasta.
De kneedhaak draait stationair en er komt geen pasta uit.
• De verhouding bloem en water is onjuist.
Haal de stekker uit het stopcontact en gooi het deeg weg. Maak de pastamaker schoon, meet
de ingrediënten goed af (gebruik een keukenweegschaal om de bloem nauwkeuriger te wegen)
en volg de gebruiksaanwijzing om het pasta maken opnieuw te starten.
• Bloem kan vochtig worden als het lange tijd is opgeborgen.
Gebruik bloem uit een ongeopend pak of die goed opgeborgen is geweest.
De pasta breekt snel.
• De verhouding bloem en water is onjuist.
Haal de stekker uit het stopcontact en gooi het deeg weg. Maak de pastamaker schoon, meet
de ingrediënten goed af (gebruik een keukenweegschaal om de bloem nauwkeuriger te wegen)
en volg de gebruiksaanwijzing om het pasta maken opnieuw te starten.
• U hebt mogelijk een verkeerde soort bloem gebruikt.
Gebruik standaardbloem of bloem met een hoger eiwitgehalte. Zie het hoofdstuk 'De
pastamaker gebruiken' in de gebruiksaanwijzing of het meegeleverde receptenboek.
Nederlands
135
De pasta is erg plakkerig.
• De verhouding van bloem en vloeistof klopt niet, er zit te veel vloeistof in de mengkom.
Meet de bloem en vloeistof met de meegeleverde maatbekers voor bloem en vloeistof aan de
hand van de tabel. Gebruik een keukenweegschaal om de bloem nauwkeuriger te wegen.
Te veel overgebleven deeg in de mengkom.
• De bloem is vóór gebruik blootgesteld aan vocht of het deeg is te nat.
Zorg ervoor dat de bloem droog wordt bewaard. Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing
om opnieuw te starten met pasta maken.
• De mengkom, de kneedhaak of de vormschijven zijn niet goed schoongemaakt voor het
gebruik.
Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon zijn voordat u ze gaat gebruiken.
• De kneedhaak of de mengkom is nog nat.
Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig droog zijn voordat u ze gaat gebruiken.
• Water is niet in de juiste volgorde toegevoegd.
Het type bloem is niet geschikt.
Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing om pasta te maken.
Er lekt een klein beetje water uit het apparaat.
• Er wordt water toegevoegd voordat het programma is gestart.
Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing voor het toevoegen van water direct nadat het
programma is gestart.
Na het pasta maken kan de mengkom niet van het apparaat worden
gehaald of kan de perstuit niet uit de mengkom worden gedrukt.
• Het apparaat stopt tijdens het persen voordat het pasta maken is voltooid.
1.Plaats de uit elkaar gehaalde onderdelen terug op de juiste plek totdat het apparaat volledig
in elkaar is gezet en draai de bedieningsknop naar de UIT-stand.
2.Doe de stekker in het stopcontact, selecteer het automatische programma voor pasta
maken en druk op de startknop. Laat de kneedhaak ongeveer 10 seconden draaien en draai
vervolgens de bedieningsknop naar de UIT-stand.
3.Haal de stekker uit het stopcontact, haal het apparaat uit elkaar en maak het apparaat
schoon zoals staat aangegeven in de gebruiksaanwijzing (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken').
136
Nederlands
Download PDF

advertising