Philips | FC6401/01 | Philips PowerPro Aqua kabelloser Staubsauger FC6402/01 Important Information Manual

FC6402, FC6401,
English 6
Čeština 12
Dansk 18
Deutsch 24
Eesti 31
Français 37
Hrvatski 43
Italiano 49
Latviešu 56
Lietuviškai 62
Magyar 68
Nederlands 74
Norsk 80
Polski 86
Português 93
Română 99
Slovenščina 105
Slovensky 111
Suomi 117
Svenska 123
Ελληνικα 129
Русский 135
Українська 141
Қазақша 146
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future
- Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up
flammable substances and do not vacuum up ashes until they are
- Never immerse the appliance or the adapter in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the
appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always
replace a damaged part with one of the original type.
- Do not use the appliance or the adapter if it is damaged.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances
in the water tank or let the appliance pick them up.
- Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and
full, as water may spray out of the water tank.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
- The plug must be removed from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
- Only charge the appliance with the adapter supplied. During
charging, the adapter feels warm to the touch. This is normal.
- Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
- Do not unplug the appliance by pulling at the cord. Always
unplug by pulling the small plug (Fig. 2) out of the appliance and
the adapter out of the wall socket (Fig. 1).
- As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet
and slippery for a while (Fig. 3).
- To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance
products or liquid floor cleaners that are not water-dilutable in
the water tank.
- Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have
used one liquid floor cleaner, first empty and rinse the water tank
before you add another liquid floor cleaner to the water in the
water tank.
- To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not
transparent or even milky.
- Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle
when you use a liquid floor cleaner. Do not add more than a few
drops to the water in the water tank, as this tank has a capacity of
- Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this
may damage the strip. Only clean the wetting strip by rinsing it
under the tap. Replace the wetting strip when you can no longer
clean it.
- Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a
new strip, see chapter 'Ordering accessories'.
- Clean the water tank according to the instructions. The water tank
is not dishwasher-proof.
- Always switch off the appliance after use and when you charge it.
- Never block the exhaust air openings during vacuuming.
- Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
- Make sure that the appliance is installed with the wall fixture
mounted to the wall, according to the instructions in the user
- Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall
fixture, to avoid the risk of electric shock.
- Maximum noise level: Lc = 84 dB(A)
Electromagnetic fields (EMF)
- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Using the appliance
Usage restrictions
- Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enameled
tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to
make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use
the water tank on hard floors of which the water-resistant top coat is damaged.
- Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to prevent linoleum from being
drawn into the mopping nozzle.
- Do not use the water tank to clean carpets.
- Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this leaves water traces. Only
move forwards and backwards.
Note: Runtime duration depends on power level used during cleaning.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make sure that you use a lowfoaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water. As the water tank has a
capacity of 200ml, you only have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this mixture into the water
tank and close the cap. Shake the water tank and put the water tank on a water-resistant surface.
Leave the water-vinegar mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it
thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the international warranty
leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit or read the international
warranty leaflet.
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 4).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 5) (2006/66/EC). We strongly advise you to take
your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove
the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Removing the rechargeable batteries
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Before
you remove the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Warning: Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the
appliance and when you dispose of the rechargeable battery.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below.
1 Take the plug out of the wall socket and let the appliance run until it stops.
2 Remove the dust container and the cyclone from the appliance.
3 Undo the 10 screws in the back of the housing of the appliance (Fig. 6).
Remove the housing of the appliance. (Fig. 7)
Remove the motor unit and the suction part (Fig. 8).
Undo the 4 screws that keep the battery compartment cover in place (Fig. 9).
Remove the battery compartment cover (1) and take out the battery pack (2). Then disconnect the
battery pack from the appliance (Fig. 10).
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Possible cause
The appliance does not
work when I push the
The battery light flashes fast
because the batteries are
To charge the batteries, insert the small
plug into the socket on the appliance
and insert the adapter into a wall socket.
You cannot use the
appliance because the
appliance is still charging.
You have to remove the small plug from
the socket on the appliance before you
can switch on the appliance.
You have to press two
First press the on/off button to switch
on the appliance. Then press the MAX
button to get maximum suction power.
The appliance has a lower
suction power than usual.
The filter and the cyclone are Clean the filter and the cyclone.
You have not connected the
dust bucket, the dust
separator and the cyclone
properly. Incorrect assembly
of these parts causes air
leakage, which leads to loss
of suction power.
Connect the dust bucket, the dust
separator and the cyclone properly.
Dust escapes from the
The filter is dirty.
Clean the filter.
The brush does not turn
The brush encounters too
much resistance.
Clean the brush with a pair of scissors or
by hand. If you clean the roller brush by
hand, pull the hairs or threads from the
widest side to the narrowest side of the
roller brush (see user manual).
The water flow from the
water tank is reduced
The wetting strip is blocked
by excessive residue.
Remove the wetting strip and clean it.
The microfiber mopping pad
is not placed correctly. It
covers the wetting strip and
blocks the water flow from
the wetting strip.
Make sure that the Velcro strips on the
mopping pad and the Velcro strips on
the water tank are perfectly aligned.
Also make sure the striped side of the
mopping pad is facing outwards, away
from the bottom of the water tank.
The output of water is
faster and larger than
Possible cause
The water tank is empty or
nearly empty.
Refill the water tank.
You use a microfiber
mopping pad that is not
supplied by Philips.
Only use an original Philips microfiber
mopping pad. You can buy these
mopping pads in the online Philips shop
at or at
your Philips dealer.
If the water tank produces an Check the cap and make sure it is fully
uncontrolled and too large
and properly closed.
amount of water, the cap of
the tank is probably not
closed properly.
The strip is not placed
Check the strip and make sure that it is
properly in the bottom of the fitted properly n the bottom plate of the
water tank.
water tank.
The floor dries with stripes
when I use the water tank.
You added too much liquid
cleaner to the water.
Use only a few drops or use a cleaner
that foams less.
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro
budoucí použití.
- Nikdy nevysávejte vodu ani jinou tekutinu. Nikdy nevysávejte
hořlavé látky a rovněž nevysávejte popel, dokud je žhavý.
- Přístroj ani adaptér nikdy neponořujte do vody či jiné kapaliny, ani
je neoplachujte proudem kapaliny.
- Dříve než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené
na adaptéru souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li
poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku
vyměňujte vždy za původní typ.
- Přístroj ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené.
- Pokud dojde k poškození adaptéru, musíte jej vždy nahradit
adaptérem původního typu, abyste předešli možnému nebezpečí.
- Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor.
- Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte
jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
- Abyste předešli poškození, nikdy nedávejte do nádržky na vodu
éterické oleje nebo podobné látky, ani takové látky přístrojem
- Nezvedejte a nenaklánějte hubici, pokud je nádržka na vodu
sestavena a je plná. Mohlo by dojít k vystříknutí vody z nádržky.
- Tento holicí strojek mohou používat děti od 8 let věku. Osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jej mohou používat,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání holicího strojku a pokud chápou související rizika. Děti si
s holicím strojkem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru
čištění a uživatelskou údržbu.
- Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku od
síťové zásuvky.
- Přístroj nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru. Adaptér se
při nabíjení zahřívá. To je normální jev.
- Nezapojujte ani neodpojujte přístroj a nemanipulujte s ním, pokud
máte mokré ruce.
- Neodpojujte přístroj taháním za kabel. Přístroj vždy odpojte
vytažením malé zástrčky (obr. 2) z přístroje a adaptéru ze zásuvky
ve zdi (obr. 1).
- Přístroj používá k čištění vodu, proto může být podlaha určitou
dobu (obr. 3) mokrá a kluzká.
- Do nádržky na vodu nikdy nedávejte vosk, olej ani jiné tekuté, ve
vodě nerozpustné prostředky na čištění podlahy. Předejdete tak
poškození přístroje.
- Nemíchejte různé druhy tekutých prostředků na čištění podlahy.
Chcete-li změnit typ čisticího prostředku, nejprve nádržku na
vodu vylijte a vypláchněte a teprve poté do ní nalijte čistou vodu
s novým prostředkem.
- Abyste zabránili poškození, nepoužívejte neprůhledné nebo
dokonce mléčně zbarvené tekuté prostředky na čištění podlahy.
- Při používání tekutých prostředků na čištění podlahy nikdy
nepřekračujte maximální množství uvedené na lahvičce. Do vody
v nádržce nepřidávejte více než několik kapek, jelikož nádržka má
kapacitu 200 ml.
- Kovový smáčecí pásek nečistěte ostrými předměty. Mohlo by
dojít k jeho poškození. Smáčecí pásek čistěte pouze opláchnutím
pod tekoucí vodou. Když smáčecí pásek již není možné vyčistit,
vyměňte ho.
- Smáčecí pásek nahrazujte pouze originálním páskem. Informace o
objednání nového pásku naleznete v kapitole „Objednávání
- Nádržku na vodu čistěte podle pokynů. Nádržku na vodu nelze
mýt v myčce na nádobí.
- Po použití a při nabíjení přístroj vždy vypněte.
- Nikdy při vysávání neblokujte výstupní otvory vzduchu.
- Vysavač používejte vždy s nasazenou jednotkou filtru.
- Ujistěte se, že přístroj je připevněn ke zdi podle pokynů
v uživatelské příručce.
- Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, buďte opatrní
vrtání děr do zdi.
- Maximální hladina hluku: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetická pole (EMP)
- Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům
elektromagnetických polí.
Používání přístroje
Omezení použití
- Nádržku na vodu používejte pouze k čištění tvrdých podlah s voděodolným povrchem (například
linolea, dlažby nebo lakovaných parket) a kamenných podlah (například mramorové podlahy).
Pokud vaše podlaha nemá voděodolnou úpravu, informujte se u výrobce, zda je možné k čištění
použít vodu. Nepoužívejte nádržku na vodu na tvrdé podlahy s poškozeným voděodolným
- Nádržku na vodu používejte pouze na ty podlahy z linolea, které jsou správně upevněné, aby
nedocházelo k nasávání linolea do mopovací hubice.
- Nepoužívejte nádržku na vodu k čištění koberců.
- Nepohybujte přístrojem se sestavenou nádržkou na vodu do stran, jinak zanechá mokré stopy.
Pohybujte přístrojem pouze směrem dopředu a dozadu.
Poznámka: Doba provozu závisí na úrovni výkonu použité během čištění.
Použití tekutých prostředků na čištění podlahy v nádržce na
Chcete-li do vody v nádržce na vodu přidat tekutý prostředek na čištění podlah, používejte výhradně
takový prostředek, který pění málo nebo vůbec a je rozpustný ve vodě. Objem nádržky na vodu je
200 ml. Do vody proto stačí přidat pouze několik kapek tekutého prostředku na čištění podlah.
Čištění nádržky na vodu
Nádržku na vodu vyčistíte takto: Na tři díly vody přidejte jeden díl octa. Roztok nalejte do nádržky a
uzavřete víčko. Nádržku protřepejte a položte ji na voděodolný povrch. Roztok vody s octem
ponechejte v nádržce přes noc. Potom nádržku vylijte a důkladně vypláchněte čistou vodou. Nyní je
připravena pro další používání.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu
nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou).
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web nebo si
prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU)
(obr. 4).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které
nemohou být likvidovány společně s běžným domácím odpadem (obr. 5) (2006/66/ES). Důrazně
doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska
Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátorů
Varování: Akumulátor vyjměte z přístroje až v okamžiku likvidace přístroje. Před
vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je přístroj odpojen z elektrické zásuvky a zda je
akumulátor zcela vybitý.
Varování: Při manipulaci s nářadím potřebným k otevření přístroje a při likvidaci
akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních opatření.
Při vyjmutí akumulátoru postupujte podle kroků uvedených níže.
1 Vytáhněte adaptér ze síťové zásuvky a nechte přístroj běžet, dokud se nezastaví.
2 Vyjměte z přístroje nádobu na prach a cyklon.
Odšroubujte 10 šroubů v zadní části krytu přístroje (obr. 6).
Sejměte kryt přístroje (obr. 7).
Vyjměte motorovou a sací jednotku (obr. 8).
Odšroubujte 4 šrouby, které drží kryt přihrádky na baterii na místě (obr. 9).
Sejměte kryt přihrádky na baterii (1) a vyjměte sadu baterií (2). Pak odpojte sadu baterií z přístroje
(obr. 10).
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u zastřihovače setkat. Pokud
se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko
zákaznické péče ve své zemi.
Možná příčina
Přístroj po stisknutí
vypínače nereaguje.
Kontrolka stavu akumulátorů
rychle bliká, protože
akumulátory jsou téměř
Chcete-li akumulátory nabít, zasuňte
malou zástrčku do konektoru přístroje a
zapojte adaptér do zásuvky.
Přístroj nelze používat,
protože se stále nabíjí.
Před zapnutím přístroje vyjměte malou
zástrčku z konektoru na přístroji.
Zapnutí má dva kroky.
Nejprve přístroj zapněte jedním
stisknutím vypínače. Poté stiskněte
tlačítko MAX pro maximální sací výkon.
Sací výkon přístroje je nižší Filtr a cyklon jsou špinavé.
než normálně.
Vyčistěte filtr a cyklon.
Prachovou nádobu,
Připojte k sobě prachovou nádobu,
oddělovač prachu a cyklon
oddělovač prachu a cyklon správně.
jste nesestavili správně.
Nesprávné sestavení těchto
částí způsobuje únik
vzduchu, což má za následek
ztrátu sacího výkonu.
Z přístroje uniká prach.
Filtr je špinavý.
Vyčistěte filtr.
Kartáč se přestal otáčet.
Kartáč se potýká s příliš
velkým odporem.
Vyčistěte kartáč nůžkami nebo rukou.
Pokud rotační kartáč čistíte rukou,
tahejte chlupy nebo vlákna směrem od
nejširší k nejužší straně kartáče (viz
uživatelská příručka).
Je omezen průtok vody
z nádržky na vodu.
Smáčecí pásek je ucpán
nadměrným množstvím
Vyjměte smáčecí pásek a vyčistěte ho.
Množství používané vody
je vyšší než obvykle.
Možná příčina
Mopovací polštářek z
mikrovláken je nesprávně
umístěn. Zakrývá smáčecí
pásek a brání toku vody přes
Ujistěte se, že pásky se suchým zipem
na mopovacím polštářku a nádržce na
vodu jsou dokonale zarovnány. Také se
ujistěte, že strana mopovacího polštářku
s proužky je orientována ven směrem od
spodní části nádržky na vodu.
Nádržka na vodu je prázdná
nebo téměř prázdná.
Doplňte nádržku na vodu.
Používáte mopovací
polštářek z mikrovláken, který
není dodáván společností
Používejte pouze originální mopovací
polštářek z mikrovláken značky Philips.
Tyto mopovací polštářky můžete
zakoupit v online obchodě společnosti
Philips na adrese nebo u
svého prodejce výrobků Philips.
Pokud nádržka na vodu
dávkuje vodu nepravidelně
nebo v příliš vysokém
množství, pravděpodobně
není správně uzavřeno víčko
Zkontrolujte víčko a ujistěte se, že je
správně uzavřeno a dotaženo.
Pásek není správně umístěn
na dně nádržky.
Zkontrolujte pásek a ujistěte se, že je
správně umístěn na desce dna nádržky
na vodu.
Když používám nádržku na Dali jste do vody příliš
vodu, jsou na podlaze po
mnoho tekutého čisticího
uschnutí pruhy.
Použijte pouze pár kapek nebo použijte
čisticí prostředek, který méně pění.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem dem til
eventuel senere brug.
- Støvsug aldrig vand eller andre væsker op. Sug aldrig brandbare
stoffer op, og sug ikke aske op, før denne er helt kold.
- Apparatet og adapteren må aldrig kommes ned i vand eller andre
væsker eller skylles under vandhanen.
- Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til
den lokale netspænding, før du slutter strøm til opladeren.
- Kontroller altid apparatet, inden du anvender det. Anvend ikke
apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende
original type.
- Brug ikke apparatet eller adapteren, hvis en af delene er
- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en
original adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med udskiftning af det
genopladelige batteri.
- Adapteren indeholder en transformator. Klip ikke adapteren af for
at udskifte den med et andet stik, da dette vil føre til farlige
- For at undgå skader må du aldrig hælde æteriske olier eller
lignende stoffer i vandtanken, og lad ikke apparatet opsuge disse.
- Undgå at løfte eller vippe mundstykket, når vandtanken er
monteret og fyldt op, da der kan sprøjte vand ud af vandtanken.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
- Stikket skal tages ud af stikkontakten før rengøring og
vedligeholdelse af apparatet.
- Brug kun den medfølgende adapter ved opladning af apparatet.
Adapteren føles varm under opladningen. Dette er normalt.
- Undlad at slutte apparatet til stikkontakten, frakoble det eller
betjene det med våde hænder.
- Tag aldrig apparatet ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.
Tag altid stikket ud ved at trække i det lille stik (fig. 2) ved
apparatet og ved at trække adapteren ud af stikkontakten (fig. 1).
- Da dette apparat bruger vand til rengøring, kan gulvet forblive
vådt og glat i et stykke tid (fig. 3).
- For at undgå skader må du aldrig hælde voks, olie, produkter til
gulvvedligeholdelse eller flydende gulvrengøringsmidler, der ikke
er vandopløselige, i vandtanken.
- Bland ikke forskellige typer flydende gulvrengøringsmidler. Når du
har anvendt et flydende gulvrengøringsmiddel, skal du først
tømme og skylle vandtanken, før du hælder et andet flydende
gulvrengøringsmiddel i vandtanken.
- For at undgå skader må du ikke bruge flydende
gulvrengøringsmidler, som ikke er gennemsigtige - heller ikke
mælkede væsker.
- Når du bruger et flydende gulvrengøringsmiddel, må du aldrig
bruge mere end den maksimale mængde, der er angivet på
flasken. Tilsæt ikke mere end et par dråber til vandet i
vandtanken, da denne tank har en kapacitet på 200 ml.
- Rengør ikke metalvædestrimlen med en skarp genstand, da det vil
kunne beskadige strimlen. Vædestrimlen skal kun rengøres ved at
skylle den under vandhanen. Udskift vædestrimlen, når den ikke
længere kan rengøres.
- Vædestrimlen må kun udskiftes med en original strimmel. For
bestilling af en ny strimmel, henvises til kapitlet "Bestilling af
- Rengør vandtanken i overensstemmelse med vejledningen.
Vandtanken kan ikke vaskes i opvaskemaskinen.
- Sluk altid for apparatet efter brug, og når du oplader det.
- Lufthullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under
- Brug altid støvsugeren med filterenheden på.
- Sørg for, at apparatet installeres med den vægfaste enhed
monteret på væggen ifølge anvisningerne i brugervejledningen.
- Pas på, når du borer hullerne til ophængning af den vægfaste
genstand, så du ikke risikerer at få elektrisk stød.
- Maks. støjniveau: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetiske felter (EMF)
- Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Sådan bruges apparatet
Begrænsninger for brug
- Vandtanken må kun bruges på hårde gulve med en vandfast overfladebehandling (f.eks. linoleum,
emaljerede klinker eller lakeret parketgulv) og stengulve (f.eks. marmor). Hvis dit gulv ikke er blevet
behandlet, så det er vandfast, så spørg producenten, om du må bruge vand til at gøre det rent.
Brug ikke vandtanken på hårde gulve, hvor den vandfaste overfladebehandling er beskadiget.
- Brug kun vandtanken på linoleumsgulve, der er korrekt fastgjorte, for at undgå, at linoleum bliver
trukket ind i moppemundstykket.
- Vandtanken må ikke bruges til tæpperens.
- Flyt ikke apparatet med sidelæns monteret vandtank, da det efterlader vandstriber. Bevæg kun
apparatet frem og tilbage.
Bemærk: Driftstiden afhænger af, hvor meget strøm der er brugt under rengøringen.
Brug af flydende gulvrengøringsmiddel i vandtanken
Hvis du vil tilføje et flydende gulvrengøringsmiddel til vandtanken, skal du sørge for at bruge et
lavtskummende eller ikke-skummende flydende gulvrengøringsmiddel, som kan opløses i vand. Da
vandtanken har en kapacitet på 200 ml, behøver du kun at tilsætte et par dråber flydende
gulvrengøringsmiddel til vandet.
Rengøring af vandtanken
Vandtanken rengøres ved hjælp af en blanding med en del eddike og tre dele vand. Hæld denne
blanding op i vandtanken, og luk låget. Ryst vandtanken, og sæt den på et vandfast underlag. Lad
vandtanken stå med vand/eddike-blandingen natten over. Tøm derefter vandtanken, og skyl den
omhyggeligt med vand. Derefter er den klar til normal brug igen.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på eller hos din Philipsforhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i
folderen "World-Wide Guarantee").
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge eller læse i
folderen om international garanti.
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig. 4).
- Dette symbol betyder, at dette produkt indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (fig. 5) (2006/66/EF). Vi anbefaler på det
kraftigste, at du afleverer produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler,
hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og
genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
Udtagning af de genopladelige batterier
Advarsel: Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når det skal
bortskaffes. Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at apparatet er taget ud af
stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt afladet.
Advarsel: Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj
til at åbne apparatet, og når du bortskaffer det genopladelige batteri.
Følg nedenstående vejledning for at fjerne det genopladelige batteri.
1 Tag netstikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, til det stopper.
2 Fjern støvbeholderen og cyklonfilteret fra apparatet.
3 Fjern de 10 skruer på bagsiden af apparatets (fig. 6) kabinet.
4 Fjern apparatets (fig. 7) kabinet.
5 Fjern motorenheden og sugedelen (fig. 8).
6 Fjern de 4 skruer, der holder dækslet til batterirummet på plads (fig. 9).
7 Fjern dækslet til batterirummet (1), og tag batteripakken ud (2). Tag derefter batteripakken ud af
apparatet (fig. 10).
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden.
Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg for at få en liste med
ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Mulig årsag
Apparatet virker ikke, når
jeg trykker på knappen.
Batteriindikatoren blinker
hurtigt, da batterierne er ved
at løbe tør for strøm.
For at oplade batterierne skal du sætte
det lille stik i apparatet og sætte
adapteren i en stikkontakt.
Du kan ikke bruge apparatet,
fordi apparatet stadig
Du skal fjerne det lille stik fra apparatet,
før du kan tænde for det.
Du skal trykke på to knapper.
Tryk først på on/off-knappen for at
tænde for apparatet. Tryk derefter på
MAX-knappen for at få maksimal
Filteret og cyklonfilteret er
Rengør filteret og cyklonen.
Du har ikke foretaget korrekt
tilslutning af støvbeholder,
støvseparator og cyklonfilter.
Hvis disse dele er samlet
forkert, kan det forårsage
utætheder, der vil gå ud over
Tilslut støvbeholderen, støvseparatoren
og cyklonfilteret korrekt.
Der slipper støv ud af
Filteret er snavset.
Rengør filteret.
Børsten drejer ikke
Børsten møder for megen
Rengør børsten med en saks eller med
fingrene. Når du rengør rullebørsten med
fingrene, skal du trække hår eller tråde
ud fra den bredeste side og hen imod
den smalleste side af rullebørsten (se
Apparatet har en lavere
sugestyrke end normalt.
Mulig årsag
Vandudstrømningen fra
vandtanken reduceres
Vædestrimlen blokeres af
store rester.
Tag vædestrimlen ud, og rengør den.
Moppepuden af mikrofiber er
ikke placeret korrekt. Den
dækker for vædestrimlen og
blokerer for
vandudstrømningen fra
Sørg for, at velcrostrimlerne på
moppepuden og velcrostrimlerne på
vandtanken flugter nøjagtigt. Kontrollér
også, at den stribede side af
moppepuden vender udad og væk fra
bunden af vandtanken.
Vandtanken er tom eller
næsten tom.
Fyld vandtanken op igen.
Du bruger en moppepude af
mikrofiber, der ikke udbydes
af Philips.
Brug kun en original Philips-moppepude
af mikrofiber. Du kan købe disse
moppepuder af mikrofiber i Philips
onlinebutikken på eller hos
din Philips-forhandler.
Hvis vandtanken producerer
en ukontrolleret og for stor
mængde vand, er tankens
dæksel sandsynligvis ikke
lukket ordentligt.
Kontrollér dækslet, og sørg for, at det er
lukket helt og ordentligt.
Strimlen er ikke placeret
ordentligt i bunden af
Kontroller strimlen, og sørg for, at den er
monteret korrekt i vandtankens
Vandproduktionen er
hurtigere og større end
Når jeg bruger vandtanken, Du tilsætter for meget
Brug kun ganske få dråber, eller brug et
tørrer gulvet op med
flydende rengøringsmiddel til rengøringsmiddel, der skummer mindre.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips
optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter registrieren.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
- Saugen Sie nie Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. Saugen Sie
mit dem Roboter keine entzündbaren Substanzen auf. Saugen Sie
Asche erst auf, wenn sie vollständig ausgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät oder den Adapter niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und spülen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die
Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen
zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt
ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
- Verwenden Sie das Gerät oder den Adapter nicht, wenn
Beschädigungen daran erkennbar sind.
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
- Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen.
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den
Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den
Benutzer gefährden kann.
- Füllen Sie keine ätherischen Öle oder ähnliche Stoffe in den
Wasserbehälter und achten Sie darauf, dass das Gerät keine
dieser Stoffe aufsaugt, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Heben oder kippen Sie die Düse nicht, wenn der Wasserbehälter
angebracht und voll ist, da sonst Wasser aus dem Wasserbehälter
austreten kann.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern
nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung des Geräts aus
der Buchse gezogen werden.
- Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter auf.
Während des Ladevorgangs wird der Adapter warm. Das ist
- Achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht nass sind, wenn Sie das
Gerät an die Stromversorgung anschließen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen oder das Gerät bedienen.
- Ziehen Sie den Stecker des Geräts nicht am Netzkabel heraus.
Ziehen Sie immer den kleinen Stecker (Abb. 2) aus dem Gerät und
den Adapter aus der Steckdose (Abb. 1).
- Da dieses Gerät Wasser für die Reinigung verwendet, kann der
Boden kurzzeitig (Abb. 3) feucht und rutschig sein.
- Geben Sie kein Wachs, Öl, Bodenwartungsprodukte oder flüssige
Bodenreiniger, die nicht verdünnt werden können, in den
Wasserbehälter, um Schäden zu vermeiden.
- Mischen Sie keine unterschiedlichen flüssigen Bodenreiniger.
Wenn Sie einen flüssigen Bodenreiniger verwendet haben,
entleeren und spülen Sie den Wasserbehälter, bevor Sie einen
anderen Bodenreiniger in das Wasser des Wasserbehälters füllen.
- Verwenden Sie keine flüssigen Bodenreiniger, die nicht
transparent oder sogar milchig sind, um Schäden zu vermeiden.
- Wenn Sie einen flüssigen Bodenreiniger verwenden, dürfen Sie
die auf der Flasche angegebene Menge nicht überschreiten.
Geben Sie nie mehr als einige Tropfen in den Wasserbehälter, da
dieser Behälter eine Kapazität von 200 ml aufweist.
- Reinigen Sie den metallenen Befeuchtungsstreifen nicht mit
einem scharfen Gegenstand, um Beschädigungen am Streifen zu
vermeiden. Spülen Sie den Befeuchtungsstreifen nur unter
fließendem Wasser ab. Ersetzen Sie den Befeuchtungsstreifen,
wenn er nicht mehr gereinigt werden kann.
- Ersetzen Sie den Befeuchtungsstreifen ausschließlich durch einen
Originalstreifen. Hinweise zum Bestellen eines neuen Streifens
finden Sie im Kapitel „Zubehör bestellen“.
- Reinigen Sie den Wasserbehälter gemäß den Anweisungen. Der
Wasserbehälter ist nicht spülmaschinenfest.
- Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung und zum Aufladen
immer aus.
- Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die
- Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit aufgesetzter
- Vergewissern Sie sich, dass die Wandhalterung, an der das Gerät
befestigt wird, gemäß den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung an der Wand angebracht wurde.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Löcher in die Wand bohren, um die
Wandhalterung zu befestigen. Es besteht das Risiko eines
- Maximaler Geräuschpegel: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetische Felder
- Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber
elektromagnetischen Feldern.
Das Gerät benutzen
- Verwenden Sie den Wasserbehälter nur auf Hartböden mit wasserfester Beschichtung (z. B.
Linoleum, emaillierte Fliesen oder lackiertes Parkett) und Steinböden (z. B. Marmor). Wenn der
Boden nicht wasserfest behandelt wurde, fragen Sie beim Hersteller nach, ob Sie Wasser für die
Reinigung verwenden können. Verwenden Sie den Wasserbehälter nicht auf Hartböden mit
beschädigter wasserfester Beschichtung.
- Verwenden Sie den Wasserbehälter nur auf Linoleumböden, die ordnungsgemäß angeklebt
wurden, um zu verhindern, dass das Linoleum in die Wischdüse gezogen wird.
- Verwenden Sie den Wasserbehälter nicht zur Reinigung von Teppichen.
- Bewegen Sie das Gerät nicht seitwärts, wenn der Wasserbehälter angebracht ist, da dadurch
Wasserspuren entstehen können. Bewegen Sie es nur vorwärts und rückwärts.
Hinweis: Die Betriebszeit hängt von der Leistung beim Reinigen ab.
Flüssigen Bodenreiniger im Wasserbehälter verwenden
Wenn Sie dem Wasser im Wasserbehälter einen flüssigen Bodenreiniger hinzufügen möchten,
vergewissern Sie sich, dass Sie flüssige Bodenreiniger mit geringer oder ohne Schaumbildung
verwenden, die in Wasser verdünnt werden können. Da der Wasserbehälter eine Kapazität von
200 ml aufweist, müssen Sie dem Wasser nur wenige Tropfen des flüssigen Bodenreinigers
Wasserbehälter reinigen
Um den Wasserbehälter zu reinigen, mischen Sie einen Teil Essig mit drei Teilen Wasser. Geben Sie
diese Mischung in den Wasserbehälter und schließen Sie den Deckel. Schütteln Sie den
Wasserbehälter und legen Sie ihn auf eine wasserfeste Unterlage. Lassen Sie die Wasser-EssigMischung über Nacht im Wasserbehälter. Leeren Sie dann den Wasserbehälter, spülen Sie ihn
gründlich aus und verwenden Sie ihn wieder wie gewohnt.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf, oder suchen
Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU) (Abb. 4).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll (Abb. 5) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei
einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center abzugeben, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten, Akkus und Batterien. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Den Akku entfernen
Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts
aus. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer
Steckdose eingesteckt ist und dass der Akku vollständig entleert ist.
Warnhinweis: Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät
mithilfe von Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren Akku entsorgen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen:
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät laufen, bis es sich ausschaltet.
2 Entfernen Sie den Staubbehälter und den Zyklon aus dem Gerät.
3 Lösen Sie die zehn Schrauben auf der Rückseite des Gerätegehäuses (Abb. 6).
4 Entfernen Sie das Gehäuse des Geräts. (Abb. 7)
5 Entnehmen Sie die Motor- und die Saugeinheit. (Abb. 8)
6 Lösen Sie die vier Schrauben, mit denen die Batteriefachabdeckung befestigt ist. (Abb. 9)
7 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (1), und entnehmen Sie die Akkus (2). Nehmen Sie dann
den Akku aus dem Gerät. (Abb. 10)
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter, und schauen Sie in der Liste „Häufig
gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Mögliche Ursache
Das Gerät funktioniert
nicht, wenn ich die Taste
Die Akkuanzeige blinkt
Um die Akkus aufzuladen, setzen Sie
schnell, da die Akkus fast leer den kleinen Stecker in die Buchse am
Gerät ein und stecken den Adapter in
eine Steckdose.
Sie können das Gerät nicht
verwenden, da es noch
Die Lösung
Sie müssen den kleinen Stecker aus der
Buchse am Gerät entfernen, bevor Sie
das Gerät einschalten können.
Das Gerät hat eine
geringere Saugleistung als
Mögliche Ursache
Die Lösung
Sie müssen zwei Tasten
Drücken Sie zuerst den Ein/Ausschalter, um das Gerät
einzuschalten. Drücken Sie dann die
Taste MAX, um die maximale
Saugleistung zu erhalten.
Der Filter und der Zyklon sind Reinigen Sie den Filter und den Zyklon.
Sie haben den
Setzen Sie den Staubbehälter, den
Staubbehälter, den
Staubabscheider und den Zyklon
Staubabscheider und den
ordnungsgemäß zusammen.
Zyklon nicht ordnungsgemäß
zusammengesetzt. Durch
eine fehlerhafte Montage
dieser Teile entweicht Luft.
Dies führt zu einem Verlust
der Saugleistung.
Aus dem Gerät entweicht
Der Filter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Filter.
Die Bürste dreht sich nicht
Die Bürste hat zu viel
Reinigen Sie die Bürste mit einer Schere
oder von Hand. Wenn Sie die
Bürstenrolle von Hand reinigen, ziehen
Sie die Haare oder Fäden von der
breitesten zur schmalsten Seite der
Bürstenrolle (siehe
Der Wasserausstoß aus
dem Wasserbehälter ist
Die Befeuchtungsstreifen ist
durch übermäßige
Rückstände blockiert.
Entfernen Sie den Befeuchtungsstreifen
und reinigen Sie ihn.
Das Mikrofaser-Wischtuch ist
nicht richtig angebracht. Es
bedeckt den
Befeuchtungsstreifen und
blockiert den Wasserausstoß
aus dem
Vergewissern Sie sich, dass die
Klettverschlüsse am Wischtuch und am
Wasserbehälter perfekt ausgerichtet
sind. Stellen Sie außerdem sicher, dass
die gestreifte Seite des Wischtuchs nach
außen weist, weg von der Unterseite des
Der Wasserbehälter ist leer
oder fast leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter.
Sie verwenden ein
Mikrofaser-Wischtuch, das
nicht von Philips stammt.
Verwenden Sie nur Original-MikrofaserWischtücher von Philips. Diese
Wischtücher sind im Philips Online-Shop
oder bei Ihrem Philips Händler erhältlich.
Mögliche Ursache
Die Lösung
Die Ausgabe von Wasser
erfolgt schneller, und es ist
mehr Wasser als
Wenn der Wasserbehälter
eine unkontrollierte und zu
große Menge Wasser ausgibt,
ist die Verschlusskappe des
Behälters wahrscheinlich
nicht richtig geschlossen.
Überprüfen Sie die Kappe, und
vergewissern Sie sich, dass sie
vollständig und ordnungsgemäß
geschlossen ist.
Der Streifen ist nicht richtig
unten am Wasserbehälter
Überprüfen Sie, ob er richtig an der
Unterseite des Wasserbehälters
angebracht ist.
Der Boden trocknet
Sie haben dem Wasser zu
Verwenden Sie nur einige Tropfen oder
streifig, wenn ich den
viel flüssiges
verwenden Sie einen Reiniger mit
Wasserbehälter verwende. Reinigungsmittel hinzugefügt. geringerer Schaumbildung.
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil
Tähtis ohutusteave
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
- Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud vedelikku.
Ärge kunagi imege tuleohtlikke või söövitavaid vedelikke ega
kuuma tuhka.
- Never immerse the appliance or the adapter in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile märgitud
pinge vastab vooluvõrgu pingele.
- Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut.
Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on
kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa
vastu välja.
- Ärge kasutage kahjustatud seadet või adapterit.
- Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja
vahetada originaalvaruosa vastu.
- Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada.
- Adapteris on trafo. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada see
mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra.
- Kahjustuste vältimiseks ärge valage veepaaki eeterlikke õlisid ega
muid sarnaseid aineid ja ärge koristage neid seadme abil.
- Ärge tõstke ega kallutage otsakut, kui veepaak on küljes ja täis,
sest sellest võib pritsida vett.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile
on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada ja
- Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb pistik
pistikupesast eemaldada.
- Only charge the appliance with the adapter supplied. Laadimise
ajal on adapter puudutades soe. See on normaalne.
- Ärge ühendage seadet ega kasutage seda märgade kätega.
- Ärge ühendage seadet lahti, tõmmates seda kaablist. Tõmmake
väike pistik (joon. 2) alati seadmest välja ja eemaldage adapter
seinakontaktist (joon. 1).
- Kuna seade kasutab puhastamiseks vett, võib põrand mõneks
ajaks (joon. 3) märjaks ja libedaks jääda.
- Kahjustuste vältimiseks ärge valage veepaaki vaha, õli,
põrandahooldusvahendeid ega vees mittelahustuvaid
- Ärge segage omavahel eri tüüpi põrandapuhastusvedelikke. Ühe
põrandapuhastusvedeliku kasutamisel tühjendage ja loputage
veepaak enne teise põrandapuhastusvedeliku valamist paagis
oleva vee hulka.
- Kahjustuste vältimiseks ärge kasutage häguseid või koguni
piimjaid põrandapuhastusvedelikke.
- Vedela põrandapuhastusvahendi kasutamisel ärge valage paaki
pudelil nimetatud maksimaalsest kogusest rohkem vahendit. Ärge
kunagi valage paagis olevasse vette üle mõne tilga vahendit, sest
veepaagi maht on 200 ml.
- Ärge puhastage metalset niisutusliistu terava esemega, sest see
võib liistu kahjustada. Puhastage niisutusliistu, loputades seda
ainult kraani all. Vahetage niisutusliist välja, kui te ei saa seda
enam puhastada.
- Vahetage niisutusliist alati originaalliistu vastu välja. Uue liistu
tellimiseks vt peatükki "Tarvikute tellimine".
- Veepaagi puhastamisel järgige juhiseid. Veepaaki ei tohi pesta
- Lülitage seade alati pärast kasutamist ja laadimise ajal välja.
- Tolmuimemise ajal ei tohi õhu väljalaskeavasid kinni katta.
- Kasutage tolmuimejat alati koos filtriga.
- Veenduge, et seade on paigaldatud seinale kinnitatava
seinakronsteini abil kasutusjuhendis toodud juhiste kohaselt.
- Elektrilöögi vältimiseks olge seinakronsteini paigaldamisel seina
auke puurides ettevaatlik.
- Maksimaalne müratase: Lc = 84 dB (A)
Elektromagnetväljad (EMF)
- See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Seadme kasutamine
Piirangud kasutamisel
- Kasutage veepaaki ainult veekindla kattega (nt linoleum, emailplaadid ja lakitud parkett) kõvadel
põrandatel ning kivipõrandatel (nt marmor). Kui teie põrand ei ole veekindlaks töödeldud, küsige
tootjalt, kas seda tohib veega puhastada. Ärge kasutage veepaaki kõvadel põrandatel, mille
veekindel kate on kahjustatud.
- Kasutage veepaaki ainult korralikult kinnitatud linoleumist põrandatel, et vältida linoleumi
tõmbamist puhastusotsakusse.
- Ärge kasutage veepaaki vaipade puhastamiseks.
- Ärge lükake veepaagiga seadet külje suunas, sest nii jäävad veejäljed. Liigutage ainult edasi ja
Märkus. Kasutusaeg sõltub puhastamise ajal kasutatud võimsustasemest.
Põrandapuhastusvedeliku kasutamine veepaagis
Kui soovite lisada veepaagis olevale veele vedelat põrandapesuvahendit, kasutage kindlasti
vähevahutavat või mittevahutavat põrandapesuvedelikku, mida saab veega lahjendada. Et veepaagi
mahutavus on 200 ml, peate lisama veele ainult paar tilka põrandapesuvedelikku.
Veepaagi puhastamine
Veepaagi puhastamiseks segage üks osa äädikat kolme osa veega. Valage see segu veepaaki ja
sulgege kork. Loksutage veepaaki ja asetage veepaak veekindlale pinnale. Jätke vee ja äädika segu
ööseks veepaaki. Seejärel tühjendage veepaak, loputage seda hoolikalt puhta veega ja kasutage
uuesti tavalisel viisil.
Tarvikute tellimine
Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele
või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt
kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte või lugege läbi
üleilmne garantiileht.
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL)
(joon. 4).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (joon. 5) (2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi
ametlikku kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei professionaalil eemaldada lasta.
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist
reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
Aku eemaldamine
Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui seadme kasutusest kõrvaldate.
Enne aku eemaldamist kontrollige, et seadme pistik oleks seinakontaktist välja võetud
ja et aku oleks täiesti tühi.
Hoiatus. Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme avamisel
tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
Laetava aku eemaldamiseks järgige allpool kirjeldatud samme.
1 Võtke võrgupistik seina pistikupesast välja ja lubage seadmel käiata kuni see peatub.
2 Eemaldage tolmukamber ja tsüklonfilter seadme küljest.
3 Keerake lahti kümme seadme (joon. 6) korpuse tagaküljel olevat kruvi.
4 Eemaldage seadme (joon. 7) korpus.
5 Eemaldage mootorisektsioon ja imemisosa (joon. 8).
6 Keerake lahti neli kruvi, mis hoiavad akupesa katet paigal (joon. 9).
7 Eemaldage akupesa kate (1) ja võtke välja akupakk (2). Seejärel ühendage akupakk seadme (joon.
10) küljest lahti.
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te
ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
Võimalik põhjus
Seade ei tööta, kui ma
vajutan nuppu.
Patarei märgutuli vilgub
kiiresti, sest akud hakkavad
tühjaks saama.
Akude laadimiseks sisestage väike pistik
seadme pistikupessa ja lükake adapter
Seadet ei saa kasutada, sest
see ikka veel laeb.
Enne kui saate seadme sisse lülitada,
peate eemaldama väikese pistiku
seadme pistikupesast.
Te peate vajutama kaht
Seadme sisselülitamiseks vajutage
esmalt toitenuppu. Seejärel vajutage
maksimaalse imemisvõimsuse
saavutamiseks nuppu MAX.
Filter ja tsüklonfilter on
Puhastage filter ja tsüklonfilter.
Te ei ole tolmukambrit,
tolmueraldit ja tsüklonfiltrit
õigesti ühendanud. Nende
osade vale kokkupanek
põhjustab õhu leket, mille
tulemusena väheneb
Ühendage tolmukamber, tolmueraldi ja
tsüklonfilter õigesti.
Tolm pääseb seadmest
Filter on must.
Puhastage filter.
Hari ei pöörle enam.
Harja takistus on liiga suur.
Puhastage hari kääride abil või käsitsi.
Puhastades pöörlevat harja käsitsi,
tõmmake juuksekarvu või kiude
pöörleva harja laiemast osast kitsama
osa pool (vt kasutusjuhendit).
Veevool veepaagist on
Niisutusliistu ummistavad
liigsed jäägid.
Eemaldage niisutusliist ning puhastage.
Mikrokiust puhastuslapp ei
ole õigesti paigaldatud. See
katab niisutusliistu ja
ummistab niisutusliistust
tulevat veevoolu.
Veenduge, et puhastuslapi ja veepaagi
takjakinnitused oleksid täpselt kohakuti.
Samuti veenduge, et puhastuslapi
triibuline pool on suunatud väljapoole,
veepaagi põhjast eemale.
Seadme imemisvõimsus
on nõrgem kui tavaliselt.
Võimalik põhjus
Veepaak on tühi või peaaegu Täitke veepaak uuesti.
Vett toodetakse
tavapärasest kiiremini ja
Kui kasutan veepaaki,
kuivab põrand triibuliseks.
Kasutate muud kui Philipsi
mikrokiust puhastuslappi.
Kasutage ainult Philipsi mikrokiust
originaalpuhastuslappi. Saate osta neid
puhastuslappe Philipsi võrgupoest
või oma Philipsi edasimüüja käest.
Kui veepaak toodab
kontrollimatu ja liiga suure
koguse vett, pole veepaagi
kaas arvatavasti korralikult
Kontrollige kaant ja veenduge, et see on
täielikult ja korralikult kinni.
Liist ei ole veepaagi põhja
õigesti paigaldatud.
Kontrollige liistu ja veenduge, et see
oleks veepaagi põhjaplaadile õigesti
Lisasite vette liiga palju
Kasutage ainult mõni tilk või kasutage
vähem vahutavat puhastit.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
- N'aspirez jamais d'eau ni tout autre liquide. N'aspirez jamais de
substances inflammables ni de cendres encore chaudes.
- Ne plongez jamais l'appareil ou l'adaptateur dans l'eau ou dans
tout autre liquide, ne les rincez pas sous le robinet.
- Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l'adaptateur secteur correspond à la tension du secteur.
- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout
accident, n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez
toujours une pièce endommagée par une pièce du même type.
- N'utilisez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur s'il est
- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être
remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter
tout accident.
- N’ouvrez pas l’appareil pour remplacer la batterie rechargeable.
- L'adaptateur contient un transformateur. N'essayez pas de
remplacer la fiche de l'adaptateur afin d'éviter tout accident.
- Pour empêcher tout dommage, ne versez jamais d'huiles
essentielles ou de substances semblables dans le réservoir d'eau
et ne les aspirez pas.
- Ne soulevez pas et n'inclinez pas l'embout lorsque le réservoir
d'eau est assemblé et rempli car de l'eau pourrait s'en écouler.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
- Chargez toujours l'appareil à l'aide de l'adaptateur fourni.
L'adaptateur secteur chauffe en cours de charge. Ce phénomène
est normal.
- Ne branchez pas, ne débranchez pas et n'utilisez pas l'appareil
avec des mains humides.
- Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cordon. Débranchez-le
toujours en tirant la petite fiche (Fig. 2) de l'appareil et
l'adaptateur de la prise secteur (Fig. 1).
- Cet appareil utilisant de l'eau pour nettoyer, il se peut que le sol
reste humide et glissant (Fig. 3).
- Pour éviter tout dommage, ne versez jamais de cire, d'huile, de
produits d'entretien de sol ou de produits de nettoyage liquides
non diluables dans le réservoir d'eau.
- Ne mélangez pas différents types de produits de nettoyage
liquides. Lorsque vous en avez utilisé un, videz et rincez le
réservoir d'eau avant d'ajouter un autre produit dans l'eau du
réservoir d'eau.
- Pour éviter tout dommage, n'utilisez pas de produits de nettoyage
liquides non transparents, voire laiteux.
- Ne dépassez jamais les quantités maximales indiquées sur la
bouteille lorsque vous utilisez un produit de nettoyage liquide.
N'ajoutez que quelques gouttes d'eau à celle contenue dans le
réservoir d'eau, car il a une capacité de 200 ml.
- Ne nettoyez pas la bande d'humidification métallique avec un
objet pointu pour éviter tout dommage. Nettoyez-la uniquement
en la rinçant sous le robinet. Remplacez la bande d'humidification
lorsque vous ne parvenez plus à la nettoyer.
- Remplacez la bande d'humidification uniquement avec une
bande d'origine. Pour commander une nouvelle bande, reportezvous au chapitre « Commander des accessoires ».
- Nettoyez le réservoir d'eau en suivant les instructions. Le réservoir
d'eau ne passe pas au lave-vaisselle.
- Éteignez toujours l'appareil après utilisation et lorsque vous le
- Évitez d'obturer les orifices d'évacuation lorsque vous utilisez
- Installez toujours l'ensemble filtre dans l'aspirateur avant de
- Assurez-vous que l'appareil est installé avec l'applique fixée au
mur, conformément aux instructions du mode d'emploi.
- Soyez prudent en perçant les trous dans le mur pour fixer
l'applique, afin d'éviter tout risque d'électrocution.
- Niveau sonore maximal : Lc = 84 dB(A)
Champs électromagnétiques (CEM)
- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à
l'exposition aux champs électromagnétiques.
Utilisation de l'appareil
Restrictions d'utilisation
- Utilisez uniquement le réservoir d'eau sur des sols durs enduits d'une couche imperméable (tels
que lino, carrelages laqués et parquets vernis) et sur les sols en pierre (tels que le marbre). Si votre
sol n'a pas été imperméabilisé, vérifiez auprès du fabricant si vous pouvez le nettoyer à l'eau.
N'utilisez pas le réservoir d'eau sur les sols durs dont la couche imperméable est endommagée.
- Utilisez le réservoir d'eau uniquement sur les sols en lino correctement placés afin d'éviter que
l'embout du combiné aspirateur/balai les aspire.
- N'utilisez pas le réservoir d'eau pour nettoyer des moquettes.
- Ne déplacez pas l'appareil sur les côtés avec le réservoir d'eau fixé car cela laisse des traces d'eau.
Déplacez-le uniquement vers l'avant et vers l'arrière.
Remarque : La durée de fonctionnement dépend du niveau de puissance pendant le nettoyage.
Utilisation de produit de nettoyage liquide dans le réservoir
Si vous voulez ajouter un produit de nettoyage liquide à l'eau du réservoir d'eau, veillez à utiliser un
produit de nettoyage liquide peu ou non moussant qui peut être dilué dans l'eau. La capacité du
réservoir d'eau étant de 200 ml, vous ne devez ajouter que quelques gouttes de produit de nettoyage
liquide à l'eau.
Nettoyage du réservoir d'eau
Pour nettoyer le réservoir d'eau, mélangez une part de vinaigre avec trois parts d'eau. Versez ce
mélange dans le réservoir d'eau et fermez le couvercle. Secouez le réservoir d'eau et replacez le
réservoir d'eau sur une surface résistant à l'eau. Laissez le mélange eau-vinaigre dans le réservoir
d'eau pendant la nuit. Videz ensuite le réservoir d'eau, rincez-le soigneusement à l'eau claire, puis
utilisez-le normalement à nouveau.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant
de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU)
(Fig. 4).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être
jetées avec les déchets ménagers (2006/66/CE) (Fig. 5). Nous vous recommandons vivement de
déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips
pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles
permet de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au
rebut. Avant d'enlever la batterie, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complètement vide.
Avertissement : Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous
utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie rechargeable.
Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous.
1 Débranchez l'appareil de la prise murale et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Retirez le compartiment à poussière et le cyclone de l'appareil.
3 Dévissez les 10 vis situées à l'arrière du boîtier de l'appareil (Fig. 6).
4 Retirez le boîtier de l'appareil. (Fig. 7)
5 Retirez le bloc moteur et la partie d'aspiration (Fig. 8).
6 Dévissez les 4 vis qui maintiennent le couvercle du compartiment à batteries en place (Fig. 9).
7 Retirez le couvercle du compartiment à batteries (1) et retirez la batterie (2). Débranchez ensuite la
batterie de l'appareil (Fig. 10).
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendezvous sur le site et consultez la liste des questions fréquemment posées ou
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Cause possible
L'appareil ne fonctionne
pas lorsque j'appuie sur le
Le voyant de charge clignote
rapidement car les piles sont
Pour charger les piles, insérez la petite
fiche dans la prise de l'appareil et
branchez l'adaptateur dans une prise
Vous ne pouvez pas utiliser
l'appareil car il est toujours
en charge.
Vous devez retirer la petite fiche de la
prise de l'appareil avant d'allumer
Vous devez appuyer sur
deux boutons.
Mettez d'abord l’appareil en marche en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Pour une puissance d'aspiration
maximale, appuyez ensuite sur le
bouton MAX.
L'appareil a une puissance Le filtre et le cyclone sont
d'aspiration plus basse
que d'habitude.
Nettoyez le filtre et le cyclone.
Cause possible
Vous n'avez pas emboîté le
Emboîtez le bac à poussière, le
bac à poussière, le
séparateur de poussière et le cyclone
séparateur de poussière et le correctement.
cyclone correctement. Un
mauvais emboîtement de ces
pièces provoque une fuite
d'air et une perte de la
puissance d'aspiration.
De la poussière s'échappe
de l'aspirateur.
Le filtre est sale.
Nettoyez le filtre.
La brosse ne tourne plus.
La brosse rencontre trop de
Nettoyez la brosse avec une paire de
ciseaux ou à la main. Si vous nettoyez la
brosse rotative à la main, retirez les poils
ou les fils en allant du côté le plus large
vers le côté le plus étroit de la brosse (se
reporter au mode d'emploi).
L'eau s'écoulant du
réservoir d'eau est réduite
La bande d'humidification
est bloquée par des résidus
Retirez-la et nettoyez-la.
La frange de lavage en
microfibre n'est pas placée
correctement. Elle recouvre
la bande d'humidification et
bloque l'écoulement de l'eau
de celle-ci.
Assurez-vous que les bandes Velcro sur
la frange de lavage et celles sur le
réservoir d'eau sont parfaitement
alignées. Assurez-vous également que
le côté rayé de la frange de lavage est
orienté vers l'extérieur, à l'écart du fond
du réservoir.
Le réservoir d'eau est vide ou Remplissez le réservoir d'eau.
presque vide.
Vous utilisez une frange de
Utilisez uniquement une frange de
lavage en microfibre qui n'est lavage Philips en microfibre originale.
pas fournie par Philips.
Vous pouvez acheter ces franges de
lavage dans la Boutique en ligne Philips
sur ou
chez votre revendeur Philips.
La sortie d'eau est plus
rapide et plus grande que
Si le réservoir d'eau produit
une quantité trop grande et
non contrôlée d'eau, le
couvercle du réservoir n'est
probablement pas fermé
Vérifiez le couvercle et assurez-vous
qu'il est entièrement et correctement
La languette n'est pas placée Vérifiez la languette et assurez-vous
correctement dans le bas du qu'elle est correctement fixée dans la
réservoir d'eau.
plaque inférieure du réservoir d'eau.
Le sol sèche avec les
bandes lorsque j'utilise le
réservoir d'eau.
Vous avez ajouté une trop
grande quantité de produit
de nettoyage liquide dans
Utilisez quelques gouttes uniquement
ou utilisez un nettoyant qui produit
moins de mousse.
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka
Philips, registrirajte svoj proizvod na
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
- Nikada nemojte usisavati vodu niti bilo koju drugu tekućinu.
Nikada nemojte usisavati zapaljive tvari i ne usisavajte pepeo dok
se ne ohladi.
- Nikada nemojte uranjati uređaj ili adapter u vodu ili bilo koju
drugu tekućinu i ne ispirite ga pod pipom.
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na adapteru naponu lokalne mreže.
- Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti
uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek
zamijenite oštećeni dio originalnim dijelom.
- Nemojte upotrebljavati aparat ili adapter ako je oštećen.
- Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim da biste
izbjegli potencijalno opasne situacije.
- Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju.
- Adapter sadrži transformator. Nikada nemojte odrezati adapter da
biste postavili drugi utikač, jer to stvara opasnu situaciju.
- Da biste spriječili štetu, nikada nemojte stavljati eterična ulja ili
slične tvari u spremnik za vodu ili dopustiti da ih uređaj podigne.
- Nemojte podizati ili naginjati mlaznicu kad je spremnik za vodu
nagnut i pun, jer voda može prsnuti van iz spremnika za vodu.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile
upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora
ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
- Prije čišćenja ili održavanja aparata utikač se mora iskopčati iz
- Aparat punite isključivo pomoću isporučenog adaptera. Tijekom
punjenja, adapter je topao na dodir. To je uobičajeno.
- Nemojte uključivati, isključivati aparat ili raditi s njim mokrim
- Ne isključujte uređaj povlačenjem za kabel. Uvijek isključujte
povlačenjem za mali utikač (sl. 2) iz uređaja i adapter iz zidne
utičnice (sl. 1).
- Kako ovaj aparat koristi vodu za čišćenje, pod može ostati mokar i
klizav neko vrijeme (sl. 3).
- Kako biste spriječili oštećenje, u spremnik za vodu nikada nemojte
stavljati vosak, ulje, proizvode za održavanje poda ili tekuća
sredstva za čišćenje poda koja se ne mogu razrijediti vodom.
- Ne miješajte različite vrste tekućeg sredstva za čišćenje poda. Kad
ste koristili jedno tekuće sredstvo za čišćenje poda, prvo
ispraznite i isperite spremnik za vodu prije nego što u spremnik za
vodu dodate drugo tekuće sredstvo za čišćenje poda.
- Kako biste spriječili oštećenje, nemojte koristiti tekuća sredstva za
čišćenje poda koja nisu prozirna niti čak ona koja su poput
- Prije korištenja tekućine za čišćenje podova nemojte prekoračivati
maksimalne količine označene na bočici. Nemojte dodavati više
od nekoliko kapi u vodu u spremniku vode, jer ovaj spremnik ima
kapacitet od 200 ml.
- Nemojte čistiti metalnu traku za vlaženje oštrim predmetom, jer to
može oštetiti traku. Traku za vlaženje čistite samo ispiranjem pod
pipom. Zamijenite traku za vlaženje kad je više ne možete čistiti.
- Traku za vlaženje zamijenite samo originalnom trakom. Za
naručivanje nove trake, pogledajte poglavlje „Naručivanje
- Očistite spremnik za vodu prema uputama. Spremnik za vodu se
ne može prati u stroju za pranje posuđa.
- Uvijek isključujte uređaj nakon uporabe i kad ga punite.
- Tijekom usisavanja nemojte blokirati otvore za izlaz zraka na
- Usisavač obavezno koristite s pričvršćenom jedinicom filtera.
- Pazite da je aparat instaliran sa zidnim nosačem montiranim na
zid, prema uputama u korisničkom priručniku.
- Budite pažljivi prilikom bušenja rupa za postavljanje zidnog
nosača kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
- Maksimalna razina buke: Lc = 84 dB (A)
Elektromagnetska polja (EMF)
- Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim
Upotreba aparata
Ograničenja uporabe
- Spremnik za vodu koristite samo na tvrdim podovima s gornjim slojem otpornim na vodu (kao što
su linoleum, emajlirane pločice i lakirani parket) i kameni podovi (kao što je mramor). Ako Vaš pod
nije tretiran da postane vodootporan, provjerite s proizvođačem možete li za čišćenje koristiti vodu.
Ne koristite spremnik za vodu na tvrdim podovima na kojima je gornji sloj otporan na vodu oštećen.
- Spremnik za vodu koristite samo na onim podovima s linoleumom koji su ispravno fiksirani kako
biste spriječili uvlačenje linoleuma u nastavak za čišćenje.
- Spremnik za vodu nemojte koristiti za čišćenje tepiha.
- Ne pomičite uređaj s montiranim spremnikom za vodu u stranu, jer to ostavlja tragove vode.
Pomičite samo naprijed i nazad.
Napomena: Trajanje rada ovisi o razini snage koja se koristi tijekom čišćenja.
Uporaba tekućine za čišćenje podova u spremniku za vodu
Ako dodate tekuće sredstvo za čišćenje poda u vodu u spremniku vode, pazite da koristite sredstvo za
čišćenje poda koji se malo pjeni ili ne pjeni uopće, a koji se može otapati u vodi. Kako spremnik za
vodu ima kapacitet od 200 ml, trebate dodati samo nekoliko kapi tekućeg sredstva za čišćenje u vodu.
Čišćenje spremnika za vodu
Za čišćenje spremnika za vodu, izmiješajte jedan dio octa s tri dijela vode. Ulijte ovu mješavinu u
spremnik za vodu i zatvorite čep. Protresite spremnik za vodu i stavite spremnik za vodu na
vodootpornu površinu. Ostavite mješavinu vode i octa u spremniku za vodu preko noći. Zatim
ispraznite spremnik za vodu, isperite ga detaljno svježom vodom i zatim ponovno uobičajeno koristite.
Naručivanje dodatnog pribora
Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite ili se obratite
dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi
(pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite ili pročitajte
brošuru o međunarodnom jamstvu.
- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom
(2012/19/EU) (sl. 4).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim
kućanskim otpadom (sl. 5) (2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete u služeno
mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i
punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš
i ljudsko zdravlje.
Vađenje punjivih baterija
Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju tek kada odlučite odložiti uređaj. Prije vađenja
baterije, pobrinite se da je uređaj isključen iz utičnice i da je baterija potpuno prazna.
Upozorenje: Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje uređaja i
kad odlažete punjivu bateriju.
Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku.
1 Izvadite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da radi dok se ne zsustavi.
2 Izvadite spremnik za prašinu i ciklon iz uređaja.
3 Odvijte 10 vijaka na stražnjem dijelu kućišta uređaja (sl. 6).
4 Izvadite kućište uređaja. (sl. 7)
5 Uklonite jedinicu motora i usisni dio (sl. 8).
6 Odvijte 4 vijka koji drže poklopac odjeljka za baterije na mjestu (sl. 9).
7 Odvojite poklopac odjeljka za baterije (1) i izvadite baterije (2). Onda uklonite paket baterija iz
uređaja (sl. 10).
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako
problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite kako
biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj
Mogući uzrok
Aparat se ne uključuje
kada pritisnem gumb.
Indikator baterije brzo bljeska Kako biste napunili baterije, mali utikač
jer su baterije pri kraju.
umetnite u utičnicu na aparatu, a
adapter ukopčajte u zidnu utičnicu.
Ne možete koristiti aparat jer
se još uvijek puni.
Morate izvadite mali utikač iz utičnice na
aparatu kako biste mogli uključiti aparat.
Morate pritisnuti dva gumba.
Prvo pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje da uključite
uređaj. Zatim pritisnite tipku MAX da
dobijete maksimalnu usisnu snagu.
Filter i ciklonska komora su
Očistite filtar i ciklonsku komoru.
Niste pravilno spojili
spremnik za prašinu,
separator prašine i ciklonsku
komoru. Nepravilno spajanje
tih dijelova uzrokuje curenje
zraka, što dovodi do gubitka
usisne snage.
Ispravno postavite spremnik za prašinu,
razdjelnik i ciklonsku komoru.
Iz aparata izlazi prašina.
Filtar je prljav.
Očistite filtar.
Četka se više ne okreće.
Četka nailazi na previše
Očistite četku škarama ili rukom. Ako
čistite četku na valjku rukom, povucite
dlake ili niti s najšire strane prema
najužoj strani četke na valjku (pogledajte
korisnički priručnik).
Tok vode iz spremnika
vode je smanjen
Traka za vlaženje je blokirana Uklonite traku za vlaženje i očistite je.
s previše nakupina.
Uređaj ima slabiju usisnu
snagu nego inače.
Jastučić za brisanje od
mikrovlakana nije pravilno
stavljen. Prekriva traku za
vlaženje i blokira protok
zraka s trake za vlaženje.
Pazite da su čičak trake na jastučiću za
brisanje i čičak trake na spremniku za
vodu savršeno poravnati. Također
pripazite da je strana s trakama na
jastučiću za brisanje okrenuta prema
van, od dna spremnika za vodu.
Spremnik za vodu je prazan
ili gotovo prazan.
Ponovo napunite spremnik za vodu.
Voda istječe brže i jače no
što je to uobičajeno.
Kad koristim spremnik za
vodu, na osušenom se
podu vide pruge.
Mogući uzrok
Koristite jastučić za brisanje
čiji dobavljač nije Philips.
Koristite samo originalni Philipsov
jastučić za brisanje od mikrovlakana. Te
jastučiće za brisanje možete kupiti u
online Philipsovoj trgovini na ili od
Vašeg Philipsovog dobavljača.
Ako iz spremnika za vodu
voda istječe prebrzo i mlaz je
previše snažan, vjerojatno
poklopac spremnika nije
ispravno zatvoren.
Provjerite je li poklopac potpuno i
ispravno zatvoren.
Traka nije ispravno
postavljena na dno
spremnika za vodu.
Provjerite traku i pobrinite se da je
pravilno postavljena na donjoj ploči
spremnika za vodu.
Dodali ste previše tekućeg
sredstva za čišćenje u vodu.
Koristite samo nekoliko kapi ili koristite
sredstvo za čišćenje koje se manje pjeni.
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza
fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele
per eventuali riferimenti futuri.
- Non aspirate mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirate mai
sostanze infiammabili né la cenere a meno che non sia
completamente fredda.
- Non immergete l'apparecchio o l'adattatore nell'acqua o in altri
liquidi e non risciacquatelo sotto l'acqua corrente.
- Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione
riportata sull'adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
- Controllate sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Per evitare il
rischio di lesioni, non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia
danneggiato. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi
- Non utilizzate l'apparecchio o l'adattatore se sono danneggiati.
- Nel caso in cui l'adattatore fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito esclusivamente con un adattatore originale al fine di
evitare situazioni pericolose.
- Non aprite l'apparecchio per sostituire la batteria ricaricabile.
- L'adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l'adattatore
per sostituirlo con un'altra spina onde evitare situazioni
- Per evitare eventuali danni, non versate oli essenziali o sostanze
simili nel serbatoio dell'acqua e assicuratevi che l'apparecchio
non aspiri tali sostanze.
- Non sollevate o inclinate la bocchetta quando il serbatoio
dell'acqua è assemblato e pieno, per evitare fuoriuscite d'acqua.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8
anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con
l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere
eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
- La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di
pulire o effettuare interventi di manutenzione sull'apparecchio.
- Ricaricate l'apparecchio solo con l'adattatore in dotazione.
Durante la ricarica, la superficie dell'adattatore si surriscalda. Si
tratta di un fenomeno del tutto normale.
- Non collegate o scollegate l'apparecchio dalla presa di corrente
né utilizzatelo con mani bagnate.
- Non scollegate l'apparecchio tirandolo dal cavo. Per scollegarlo,
tirate sempre lo spinotto (fig. 2) dall'apparecchio e la spina dalla
presa a muro (fig. 1).
- Poiché questo apparecchio utilizza l'acqua per pulire, il
pavimento potrebbe rimanere bagnato e sdrucciolevole per un
po' (fig. 3).
- Per evitare danni, non versate cera, olio o prodotti per la
manutenzione del pavimento detergenti per il pavimento non
diluibili in acqua all'interno del serbatoio dell'acqua.
- Non mescolate tipi diversi di detergenti liquidi per pavimenti. Se
avete usato un certo detergente per pavimenti, svuotate e
sciacquate il serbatoio dell'acqua prima di aggiungere un altro
detergente liquido per pavimenti all'acqua del serbatoio.
- Per evitare danni, non usate detergenti liquidi per pavimenti non
trasparenti o lattiginosi.
- Quando usate un detergente liquido per pavimenti, non superate
mai le dosi massime riportate sulla confezione. Aggiungete solo
alcune gocce all'acqua all'interno del serbatoio dell'acqua, poiché
questo ha una capacità di 200 ml.
- Non pulite la striscia umidificata metallica con un oggetto
appuntito per evitare di danneggiarla. Pulite la striscia umidificata
solo sotto l'acqua corrente. Sostituite la striscia umidificata
quando non è più possibile pulirla.
- Sostituite la striscia umidificata solo con una originale. Per
ordinarne una nuova, vedere il capitolo "Ordinazione degli
- Pulite il serbatoio dell'acqua seguendo le istruzioni. Il serbatoio
dell'acqua non è lavabile in lavastoviglie.
- Spegnete sempre l'apparecchio dopo l'uso e durante la ricarica.
- Non ostruite le bocchette dell'aria durante l'uso.
- Utilizzate sempre l'aspirapolvere con il gruppo del filtro inserito.
- Assicuratevi che l'apparecchio sia installato con l'accessorio da
parete montato correttamente, secondo le istruzioni contenute
nel manuale dell'utente.
- Prestate attenzione quando forate la parete per attaccare
l'apposito accessorio, al fine di evitare il rischio di scariche
- Livello massimo di rumorosità: Lc = 84 dB(A)
Campi elettromagnetici (EMF)
- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai
campi elettromagnetici.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Limitazioni d'uso
- Utilizzate il serbatoio dell'acqua solo su pavimenti duri provvisti di un rivestimento superficiale
impermeabile (come linoleum, piastrelle smaltate e parquet verniciato) oppure sui pavimenti in
pietra (come il marmo). Se il vostro pavimento non è stato trattato per renderlo impermeabile,
verificate con il produttore se potete pulirlo con acqua. Non utilizzate il serbatoio dell'acqua su
pavimenti duri con rivestimento superficiale impermeabile danneggiato.
- Utilizzate il serbatoio dell'acqua solo su pavimenti in linoleum fissati appositamente per evitare che
il linoleum venga aspirato nella bocchetta per la pulizia.
- Non utilizzate il serbatoio dell'acqua per pulire i tappeti.
- Non spostate l'apparecchio con serbatoio dell'acqua inserito in senso laterale, poiché lascia delle
tracce di acqua. Spostatelo soltanto in avanti e all'indietro.
Nota: La durata di funzionamento dipende dal livello di potenza utilizzato durante la pulizia.
Utilizzo del detergente liquido per pavimenti nel serbatoio
Se desiderate aggiungere un detergente liquido per pavimenti all'acqua del serbatoio, assicuratevi di
utilizzare un prodotto che produca poca schiuma o non schiumogeno che possa essere diluito in
acqua. Poiché il serbatoio dell'acqua ha una capacità di 200 ml, è sufficiente aggiungere solo qualche
goccia di detergente liquido per pavimenti.
Pulizia del serbatoio dell'acqua
Per pulire il serbatoio dell'acqua, mescolate una parte di aceto a tre parti di acqua. Versate la miscela
nel serbatoio dell'acqua e chiudete il tappo. Scuotete il serbatoio e riponetelo su una superficie
impermeabile. Lasciate la miscela di acqua e aceto nel serbatoio per tutta la notte. Quindi, svuotate il
serbatoio, risciacquatelo con acqua corrente ed utilizzatelo normalmente.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web o
recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo oppure
leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE) (fig. 4).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla
direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici
(fig. 5). Vi consigliamo di portare il prodotto presso un punto di raccolta ufficiale o un centro
assistenza Philips, dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria ricaricabile.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm
(lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti
elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici
e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Rimozione delle batterie ricaricabili
Avvertenza: prima di smaltire l'apparecchio, rimuovere le batterie ricaricabili. Prima di
rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di
corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Avvertenza: Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili
per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, procedete come indicato di seguito.
1 Scollegate la spina dalla presa di corrente e lasciate l'apparecchio in esecuzione finché non si
2 Rimuovete il contenitore polvere e il filtro con tecnologia Cyclone dall'apparecchio.
3 Allentate le 10 viti nella parte posteriore dell'alloggiamento dell'apparecchio (fig. 6).
4 Rimuovete l'alloggiamento dell'apparecchio. (fig. 7)
5 Rimuovete il gruppo motore e la parte di aspirazione (fig. 8).
6 Svitate le 4 viti che tengono il coperchio del vano batterie in posizione (fig. 9).
7 Rimuovete il coperchio del vano batterie (1) ed estraete la batteria (2). Scollegate quindi la batteria
dall'apparecchio (fig. 10).
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non
riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro paese.
Possibile causa
Premendo il pulsante,
l'apparecchio non
Quando le batterie sono
Per caricare le batterie, inserite lo
scariche, la spia della batteria spinotto nella presa dell'apparecchio e
lampeggia in modo veloce.
inserite la spina in una presa di corrente.
L'apparecchio ha una
potenza di aspirazione
inferiore al solito.
Non potete usare
l'apparecchio perché è
ancora in carica.
Prima di accendere l'apparecchio,
rimuovete lo spinotto dalla presa
Premete due pulsanti.
Premete innanzitutto il pulsante on/off
per accendere l'apparecchio. Premete
quindi il pulsante MAX per ottenere la
potenza massima di aspirazione.
Il filtro e il filtro con
tecnologia Cyclone sono
Pulite il filtro e il filtro con tecnologia
Possibile causa
Non avete collegato
correttamente il contenitore
della polvere, il separatore
della polvere e il filtro con
tecnologia Cyclone. Il
montaggio non corretto di
queste parti causa perdite
d'aria e una conseguente
perdita di potenza di
Collegate correttamente il contenitore
della polvere, il separatore della polvere
e il filtro con tecnologia Cyclone.
Dall'apparecchio fuoriesce Il filtro è sporco.
Pulite il filtro.
La spazzola non ruota più.
La spazzola incontra troppa
Pulite la spazzola con un paio di forbici
o a mano. Se pulite la spazzola a rullo a
mano, tirate i peli o i fili partendo dal
lato più ampio della spazzola a rullo e
continuando verso il lato più stretto
(vedere il manuale dell'utente).
Il flusso di acqua dal
serbatoio dell'acqua è
La striscia umidificata è
bloccata da residui
Rimuovete la striscia umidificata e
La frangia di lavaggio in
microfibra non è posizionata
correttamente. Copre la
striscia e blocca il flusso
dell'acqua dalla striscia
Assicuratevi che le fasce in velcro sulla
frangia di lavaggio e quelle sul serbatoio
dell'acqua siano perfettamente
allineate. Inoltre, assicuratevi che il lato
a fasce della frangia di lavaggio sia
rivolto verso l'esterno, distante dalla
base del serbatoio dell'acqua.
Il serbatoio dell'acqua è
vuoto o quasi vuoto.
Ricaricate il serbatoio dell'acqua.
State utilizzando una frangia
di lavaggio in microfibra non
fornita da Philips.
Utilizzate solo frange di lavaggio in
microfibra originali Philips. Potete
acquistare tali frange nello Shop di
Philips online all'indirizzo o presso
il vostro rivenditore Philips.
L'emissione di acqua è più
veloce e abbondante del
Se il serbatoio dell'acqua
Controllate che il tappo sia chiuso
emette una quantità di acqua correttamente.
troppo abbondante e non
controllata, probabilmente il
tappo del serbatoio non è
stato chiuso correttamente.
La striscia non è posizionata
correttamente sul fondo del
serbatoio dell'acqua.
Controllate che la striscia sia montata
correttamente sulla piastra inferiore del
serbatoio dell'acqua.
Possibile causa
Il pavimento si asciuga a
strisce quando utilizzo il
serbatoio dell'acqua.
Avete aggiunto troppo
detergente liquido all'acqua.
Mettete solo poche gocce o utilizzate un
detergente che produca meno schiuma.
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
Svarīga informācija par drošību
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā
varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
- Nekad neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Nekad neuzsūciet
uzliesmojošas vielas un karstus pelnus.
- Nekādā gadījumā nemērciet ierīci vai adapteri ūdenī vai kādā citā
šķidrumā, kā arī neskalojiet tos zem krāna.
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz
adaptera norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu
ierīci, jo tā var gūt savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu
ar oriģinālu detaļu.
- Nelietojiet ierīci vai adapteri, ja tas ir bojāts.
- Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, vienmēr
nomainiet to ar oriģinālo adapteri.
- Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo
- Adapterī ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai
aizstātu to ar citu spraudni, jo tā tiek radīta bīstama situācija.
- Lai novērstu bojājumus, nekad nelejiet ūdens tvertnē ēteriskās
eļļas vai līdzīgas vielas un neļaujiet ierīcei tās uzsūkt.
- Neceliet un nesasveriet uzgali, kad ūdens tvertne ir uzstādīta un
pilna, jo no tās var izšļākties ūdens.
- Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar
ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta
uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un
tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko
- Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes kontaktdakša ir jāizņem no
- Ierīci uzlādējiet tikai ar komplektācijā iekļauto adapteri.
Pieskaroties adapterim uzlādēšanas laikā, var just, ka tas ir uzsilis.
Tas ir normāli.
- Nesavienojiet ierīci ar elektrotīklu, neatvienojiet no elektrotīkla un
nelietojiet ierīci ar mitrām rokām.
- Neatvienojiet ierīci no elektrotīkla, velkot aiz elektrības vada.
Vienmēr atvienojiet no elektrotīkla, izvelkot mazo kontaktdakšu
(att. 2) no ierīces un adapteri — no sienas kontaktligzdas (att. 1).
- Tā kā šī ierīce tīrīšanai izmanto ūdeni, grīda pēc tīrīšanas,
iespējams, kādu laiku (att. 3) būs mitra un slidena.
- Lai novērstu bojājumus, nekad nelejiet ūdens tvertnē vasku, eļļu,
grīdas kopšanas produktus vai šķidros grīdas tīrīšanas līdzekļus,
kas nešķīst ūdenī.
- Nesajauciet dažādus šķidro grīdas tīrīšanas līdzekļu veidus. Ja esat
izmantojis vienu šķidro grīdas tīrīšanas līdzekli, vispirms iztukšojiet
un izskalojiet ūdens tvertni, pirms pievienot citu šķidro grīdas
tīrīšanas līdzekli ūdens tvertnē.
- Lai novērstu bojājumus, neizmantojiet šķidros grīdas mazgāšanas
līdzekļus, kas nav caurspīdīgi vai vienmērīgi pienaini.
- Ja lietojat grīdas tīrīšanas šķidrumu, nekad nepārsniedziet
maksimālo daudzumu, kas norādīts uz līdzekļa pudeles. Ūdens
tvertnē pievienojiet tikai dažus pilienus, jo ūdens tvertnes tilpums
ir 200 ml.
- Netīriet metāla mitrināšanas loksni ar asu priekšmetu, jo tādā
veidā loksni var sabojāt. Mitrināšanas loksni tīriet, tikai skalojot to
zem krāna. Nomainiet mitrināšanas loksni, ja to vairs nevar notīrīt.
- Mitrināšanas loksni nomainiet tikai ar oriģinālo loksni. Lai pasūtītu
jaunu loksni, skatiet sadaļu “Piederumu pasūtīšana”.
- Ūdens tverti tīriet atbilstoši instrukcijām. Ūdens tvertni nevar
mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
- Vienmēr izslēdziet ierīci pēc lietošanas un pirms uzlādes.
- Putekļsūcēja lietošanas laikā nekādā gadījumā neaizklājiet
izplūstošā gaisa atveres.
- Vienmēr lietojiet putekļsūcēju ar uzstādītu filtru.
- Pārliecinieties, ka produkts ir uzstādīts, izmantojot sienas
stiprinājumu, atbilstoši instrukcijām lietotāja rokasgrāmatā.
- Sienā urbjot sienas stiprinājumiem paredzētus caurumus,
ievērojiet piesardzību, lai izvairītos no elektriskā trieciena riska.
- Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnētiskie lauki (EML)
- Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Ierīces lietošana
Lietošanas ierobežojumi
- Ūdens tvertni izmantojiet tikai uz cieta grīdas seguma ar ūdensnecaurlaidīgu virskārtu (piemēram,
linoleja, glazētām flīzēm un lakota parketa) un uz akmens grīdas (piemēram, marmora grīdas). Ja
grīda nav apstrādāta ar ūdensnecaurlaidīgu līdzekli, sazinieties ar ražotāju, lai uzzinātu, vai šo grīdu
var tīrīt ar ūdeni. Nelietojiet ūdens tvertni uz cietas grīdas, kuras ūdensnecaurlaidīgā virskārta ir
- Izmantojiet ūdens tvertni tikai uz tādām linoleja grīdām, kas ir atbilstoši nofiksētas, lai novērstu
linoleja ieraušanu tīrīšanas uzgalī.
- Neizmantojiet ūdens tvertni paklāju tīrīšanai.
- Nepārvietojiet ierīci ar sāniski uzstādītu ūdens tvertni, jo paliks ūdens pēdas. Pārvietojiet to tikai uz
priekšu un atpakaļ.
Piezīme. Darbības laiks ir atkarīgs no tīrīšanā izmantotās jaudas līmeņa.
Šķidrā grīdu tīrīšanas līdzekļa izmantošana ūdens tvertnē
Ja vēlaties pievienot šķidru grīdas tīrīšanas līdzekli ūdens tvertnē, pārliecinieties, vai izmantojat
minimāli putojošu vai neputojošu šķidro grīdas tīrīšanas līdzekli, kas šķīst ūdenī. Tā kā ūdens tvertnes
ietilpība ir 200 ml, jums jāpievieno ūdenim tikai daži pilieni šķidrā grīdas tīrīšanas līdzekļa.
Ūdens tvertnes tīrīšana
Lai tīrītu ūdens tvertni, sajauciet etiķi ar ūdeni attiecībā viens pret trīs. Ielejiet etiķa un ūdens sajaukumu
ūdens tvertnē un aizveriet vāciņu. Sakratiet ūdens tvertni un novietojiet to uz ūdensnecaurlaidīgas
virsmas. Etiķa un ūdens sajaukumu atstājiet ūdens tvertnē visu nakti. Pēc tam iztukšojiet ūdens tvertni,
pilnībā to izskalojiet ar svaigu ūdeni un izmantojiet to atkal.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni vai
vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni vai lasiet
starptautiskās garantijas bukletu.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES) (att. 4).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kuru nedrīkst
likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (att. 5) (2006/66/EK). Mēs iesakām produktu
nodot oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāli izņemtu
uzlādējamo akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo
bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi
un cilvēku veselību.
Atkārtoti uzlādējamo akumulatoru izņemšana
Brīdinājums. Atkārtoti uzlādējamo akumulatoru izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci.
Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no sienas
kontaktligzdas un akumulators ir pilnībā tukšs.
Brīdinājums. Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces
atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
Lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības.
1 Izņemiet barošanas kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā
2 Izņemiet putekļu tvertni un ciklonu no ierīces.
Izskrūvējiet 10 skrūves ierīces (att. 6) korpusa aizmugurē.
Noņemiet ierīces (att. 7) korpusu.
Izņemiet motora bloku un sūkšanas daļu (att. 8).
Izskrūvējiet 4 skrūves, kas fiksē (att. 9) akumulatora nodalījuma vāciņu.
Noņemiet akumulatora nodalījuma vāciņu (1) un izņemiet akumulatoru pakotni (2). Atvienojiet
akumulatoru pakotni no ierīces (att. 10).
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat
atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni un
skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Iespējamais iemesls
Ierīce nedarbojas,
nospiežot pogu.
Akumulatoru lampiņa ātri
mirgo, jo akumulatoriem ir
zems uzlādes līmenis.
Lai uzlādētu akumulatorus, ievietojiet
mazo spraudni ierīces ligzdā un pēc tam
pievienojiet adapteri sienas
Nevarat izmantot ierīci, jo tā
joprojām tiek uzlādēta.
Pirms ieslēgt ierīci, jums jāizņem mazais
spraudnis no ierīces ligzdas.
Jānospiež divas pogas.
Lai ieslēgtu ierīci, vispirms nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lai sūktu
ar maksimālu jaudu, nospiediet pogu
Filtrs un cikloniskais
nodalījums ir netīri.
Iztīriet filtru un ciklonisko nodalījumu.
Putekļu tvertni, putekļu
atdalītāju un ciklonisko
nodalījumu esat pievienojis
nepareizi. Šo daļu nepareiza
savietošana izraisa gaisa
noplūdi, kā rezultātā zūd
sūkšanas jauda.
Pareizi pievienojiet putekļu tvertni,
putekļu atdalītāju un ciklonisko
Putekļi birst no ierīces.
Filtrs ir netīrs.
Iztīriet filtru.
Birste vairs negriežas.
Birstei radusies pārāk liela
Iztīriet birsti ar šķērēm vai roku. Ja rullīšu
suku tīrāt ar roku, sarus vai diegus velciet
no rullīšu sukas platākās malas uz
šaurāko malu (skatiet lietotāja
Ūdens plūsma no ūdens
tvertnes ir samazināta.
Pārmērīgs nosēdumu
daudzums bloķē
mitrināšanas loksni.
Noņemiet mitrināšanas loksni un notīriet
Ierīcei ir mazāka sūkšanas
jauda nekā parasti.
Ūdens izplūde ir ātrāka un
apjomīgāka nekā parasti.
Ja esmu izmantojis ūdens
tvertni, pēc nožūšanas uz
grīdas ir svītras.
Iespējamais iemesls
Mikrošķiedras tīrīšanas
paliktnis ir nepareizi ievietots.
Tas aizklāj mitrināšanas
loksni un bloķē ūdens
plūsmu no mitrināšanas
Pārbaudiet, vai liplentes saites uz
tīrīšanas paliktņa un ūdens tvertnes ir
nevainojami savienotas. Tāpat
pārbaudiet, vai tīrīšanas paliktņa
svītrainā mala ir vērsta uz āru, prom no
ūdens tvertnes apakšdaļas.
Ūdens tvertne ir tukša vai
gandrīz tukša.
Uzpildiet ūdens tvertni.
Jūs izmantojat mikrošķiedras
tīrīšanas paliktni, ko nav
ražojis Philips.
Izmantojiet tikai Philips oriģinālo
mikrošķiedras tīrīšanas paliktni. Varat
iegādāties tīrīšanas paliktņus tiešsaistē
Philips veikalā, kas pieejams vietnē, vai pie
vietējā Philips izplatītāja.
Ja ūdens tvertne izvada
nekontrolētu un pārāk lielu
ūdens apjomu, iespējams,
tvertnes vāciņš nav pareizi
Pārbaudiet vāciņu, vai tas ir pilnībā un
pareizi noslēgts.
Loksne nav pareizi ievietota
ūdens tvertnes apakšā.
Pārbaudiet loksni, vai tā ir pareizi
ievietota ūdens tvertnes apakšā.
Jūs ūdenim pievienojāt pārāk Izmantojiet vien dažas piles vai mazāk
daudz šķidrā tīrīšanas
putojošu tīrīšanas līdzekli.
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos
gali prireikti ateityje.
- Niekada nesiurbkite vandens arba kitų skysčių. Niekada
nesiurbkite lengvai užsidegančių medžiagų, taip pat nesiurbkite
pelenų, kol jie nėra visiškai atvėsę.
- Prietaiso ir adapterio niekada nemerkite į vandenį ar bet kokį kitą
skystį ir neplaukite jų po vandentiekio čiaupu.
- Prieš prijungdami prietaisą patikrinkite, ar ant adapterio nurodyta
įtampa atitinka vietos elektros tinklo įtampą.
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite
prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite
apgadintą dalį originalia dalimi.
- Nenaudokite apgadinto prietaiso ar adapterio.
- Jei adapteris apgadintas, kad išvengtumėte pavojaus, visada
pakeiskite jį originalaus tipo adapteriu.
- Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai
įkraunamą bateriją.
- Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų
situacijų, nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
- Norėdami apsaugoti prietaisą nuo gedimų niekada į vandens baką
nepilkite eterinių aliejų ar panašių medžiagų ir neleiskite, kad jų
patektų į prietaisą.
- Nekelkite ir nekreipkite antgalio, kai vandens bakas surinktas ir
pilnas, nes iš bako gali purkšti vanduo.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji
patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos,
kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję
pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite
vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
- Prieš valant prietaisą arba atliekant jo priežiūrą, kištuką būtina
ištraukti iš maitinimo tinklo lizdo.
- Prietaisą įkraukite tik tiekiamu adapteriu. Įkraunant adapteris įšyla.
Tai normalu.
- Neprijunkite, neatjunkite ir nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos
- Neatjunkite prietaiso traukdami už laido. Visada atjunkite
ištraukdami mažą kištuką (pav. 2) iš prietaiso ir adapterį iš sieninio
elektros lizdo (pav. 1).
- Kadangi valymui šis prietaisas naudoja vandenį, grindys trumpam
(pav. 3) gali pasidaryti drėgnos ir slidžios.
- Kad išvengtumėte apgadinimo, nepilkite į vandens baką vaško,
aliejaus, grindų priežiūros produktų ar neskiedžiamų vandeniu
skystųjų grindų valiklių.
- Nenaudokite kartu skirtingų tipų skystųjų grindų valiklių.
Panaudoję vieną skystąjį grindų valiklį, ištuštinkite ir išskalaukite
vandens baką prieš pildami į vandenį vandens bake kito skystojo
grindų valiklio.
- Kad išvengtumėte apgadinimo, nenaudokite neskaidrių ar pieno
spalvos skystųjų grindų valiklių.
- Naudodami skystuosius grindų valiklius niekada neviršykite
maksimalaus kiekio, nurodyto ant butelio. Nepilkite daugiau nei
kelių lašų į vandenį vandens bake, nes šio bako talpa 200 ml.
- Nevalykite metalinės drėkinančios juostos aštriu daiktu, nes taip
galite apgadinti juostą. Valykite drėkinančią juostą tik skalaudami
po vandentiekio čiaupu. Pakeiskite drėkinančią juostą, kai jos
nebepavyksta nuvalyti.
- Keiskite drėkinančią juostą tik originalia juosta. Norėdami užsakyti
naują juostą, žr. skyrių „Priedų užsakymas“.
- Valykite vandens baką pagal instrukcijas. Vandens bako negalima
plauti indaplovėje.
- Po naudojimo ir įkraudami visada prietaisą išjunkite.
- Siurbimo metu niekada neužkimškite oro išleidimo angų.
- Dulkių siurblį visada naudokite tik su surinktu filtru.
- Įsitikinkite, ar prietaisas sumontuotas su tvirtinimo prie sienos
sistema, kaip nurodyta vartotojo vadovo instrukcijose.
- Gręždami sienoje skyles tvirtinimo sistemai būkite atsargūs, kad
išvengtumėte elektros šoko pavojaus.
- Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetiniai laukai (EML)
- Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų
Prietaiso naudojimas
Naudojimo apribojimai
- Naudokite vandens baką tik ant kietų grindų, kurių viršutinis sluoksnis atsparus vandeniui (kaip
linoleumas, emaliuotos plytelės ir lakuotas parketas), ir akmens grindų (kaip marmurinių). Jei jūsų
grindys neapdorotos, kad būtų atsparios vandeniui, paklauskite gamintojo, ar galite naudoti
vandenį joms valyti. Nenaudokite vandens bako ant kietų grindų, kurių viršutinis vandeniui atsparus
sluoksnis apgadintas.
- Naudokite vandens baką tik ant linoleumo dangos, kuri tinkamai pritvirtinta ir nebus įsiurbta į
valymo antgalį.
- Nenaudokite vandens bako kilimams valyti.
- Nestumdykite prietaiso su surinktu vandens baku į šonus, nes liks vandens pėdsakų. Stumkite tik
pirmyn ir atgal.
Pastaba. Veikimo trukmė priklauso nuo valant naudojamo galios lygio.
Skystojo grindų valiklio naudojimas vandens bake
Jei į vandenį vandens bake norite įpilti skystojo grindų valiklio, būtinai naudokite mažai putojantį arba
neputojantį skystąjį grindų valiklį, kurį galima skiesti vandeniu. Kadangi vandens bako talpa 200 ml,
jums reikia tik įlašinti kelis lašus skystojo grindų valiklio į vandenį.
Vandens bako valymas
Norėdami išvalyti vandens baką, sumaišykite vieną dalį acto su trimis dalimis vandens. Supilkite šį
mišinį į vandens baką ir uždarykite dangtelį. Pakratykite vandens baką ir padėkite jį ant vandeniui
atsparaus paviršiaus. Palikite acto ir vandens mišinį vandens bake per naktį. Tada ištuštinkite vandens
baką, kruopščiai jį išskalaukite ir vėl naudokite normaliai.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite arba
kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo
šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite arba perskaitykite
tarptautinės garantijos lankstinuką.
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES) (pav. 4).
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo
elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (pav. 5) (2006/66/EB). Mes
primygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą,
kad pakartotinai įkraunamą maitinimo elementą pašalintų specialistai.
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių
utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
Įspėjimas. Pakartotinai įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai išmetate prietaisą. Prieš
išimdami bateriją įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad
baterija yra visiškai išsikrovusi.
Įspėjimas. Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais,
norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją.
Norėdami išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, laikykitės tolesnių instrukcijų.
1 Ištraukite kištuką iš sieninio elektros lizdo ir leiskite prietaisui veikti, kol jis sustos.
2 Iš prietaiso išimkite dulkių talpyklą ir cikloną.
3 Prietaiso (pav. 6) galiniame korpuse atsukite 10 sraigtų.
Nuimkite prietaiso (pav. 7) korpusą.
Išimkite variklį (pav. 8) ir siurbimo dalį.
Atsukite 4 sraigtus, kuriais pritvirtintas (pav. 9) baterijos skyriaus dangtis.
Nuimkite baterijos skyriaus dangtį (1) ir išimkite baterijų paketą (2). Tada atjunkite baterijų paketą
nuo prietaiso (pav. 10).
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami
prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies
klientų aptarnavimo centrą.
Galima priežastis
Paspaudus mygtuką
prietaisas neįsijungia.
Baterijų lemputė dažnai
mirksi, nes baterijos
baigiamos išeikvoti.
Jei norite įkrauti baterijas, įkiškite mažą
kištuką į prietaiso lizdą ir prijunkite
adapterį prie sieninio elektros lizdo.
Prietaiso negalima naudoti,
nes jis dar įkraunamas.
Prieš įjungdami prietaisą turite ištraukti
mažą kištuką iš lizdo prietaise.
Turite paspausti du
Kad įjungtumėte prietaisą, pirmiausia
paspauskite prietaiso įjungimo ir
išjungimo mygtuką. Tada paspauskite
mygtuką MAX, kad įjungtumėte
maksimalią siurbimo galią.
Nešvarus filtras ir ciklonas.
Išvalykite filtrą ir cikloną.
Tinkamai nesujungėte dulkių
krepšio, dulkių separatoriaus
ir ciklono. Netinkamai
surinkus šias dalis atsiranda
oro pratekėjimas, dėl to
prarandama siurbimo galia.
Tinkamai sujunkite dulkių krepšį,
separatorių ir cikloną.
Iš prietaiso sklinda dulkės.
Nešvarus filtras.
Išvalykite filtrą.
Šepetys nebesisuka.
Per didelis pasipriešinimas
Išvalykite šepetį žirklėmis arba ranka. Jei
valote ritininį šepetį ranka, traukite
plaukus ar siūlus iš plačiausios ritininio
šepečio pusės link siauriausios (žr.
naudotojo vadovą).
Vandens srautas iš
vandens bako sumažėjo.
Drėkinimo juostą blokuoja
susikaupę nešvarumai.
Nuimkite drėkinimo juostą ir nuvalykite
Mikropluošto valymo
servetėlė netinkamai uždėta.
Ji dengia drėkinimo juostą ir
blokuoja vandens srautą iš
drėkinimo juostos.
Užtikrinkite, kad „Velcro“ juostos ant
valymo servetėlės ir „Velcro“ juostos ant
vandens bako būtų visiškai sulygiuotos.
Taip pat užtikrinkite, kad dryžuota
valymo servetėlės pusė būtų nukreipta į
išorę, tolyn nuo vandens bako dugno.
Prietaiso siurbimo galia
mažesnė nei įprasta.
Vanduo sunaudojamas
greičiau ir daugiau nei
Galima priežastis
Vandens bakas yra tuščias
arba beveik tuščias.
Papildykite vandens baką.
Naudojate ne „Philips“
tiekiamą mikropluošto
valymo servetėlę.
Naudokite tik originalią „Philips“
mikropluošto valymo servetėlę. Šių
valymo servetėlių galite nusipirkti
„Philips“ internetinėje parduotuvėje arba iš
„Philips“ platintojo.
Jei vanduo iš bako tiekiamas Patikrinkite dangtelį ir įsitikinkite, kad jis
nevaldomai ir per dideliais
uždarytas tinkamai.
kiekiais, tikriausiai netinkamai
uždarytas bako dangtelis.
Juosta netinkami įdėta
vandens bako apačioje.
Grindys džiūsta juostomis, Į vandenį įpylėte per daug
kai naudoju vandens baką. skystojo valiklio.
Patikrinkite juostą ir įsitikinkite, kad ji
tinkamai įstatyta į apatinę vandens bako
Pilkite tik kelis lašus arba naudokite
mažiau putojantį valiklį.
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a címen.
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi
- Soha ne szívjon fel vizet vagy bármilyen más folyadékot.
Gyúlékony anyag vagy ki nem hűlt hamu felszívása tilos!
- Ne merítse a készüléket vagy a töltőt vízbe vagy más folyadékba,
és ne öblítse le a csap alatt.
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a tápegységen
feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati
- Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a
készüléket, ha meghibásodott, mert ez sérülést okozhat. Minden
esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
- Ne használja a készüléket vagy az adaptert azok sérülése esetén.
- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
- Ne próbálja kicserélni a készülék akkumulátorát.
- Az adapter transzformátort tartalmaz. Ne vágja le az adaptert a
vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozót, mert ez
- A meghibásodások elkerülése érdekében soha ne tegyen
illóolajat vagy hasonló anyagot a víztartályba, illetve
gondoskodjon arról, hogy a készülék ne szívhasson fel ilyen
- Ne emelje fel vagy ne döntse meg a szívófejet a víztartály
felszerelt és teli állapotában, mert víz spriccelhet ki a víztartályból.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a
készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják
felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék
biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó
veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
- Tisztítás vagy karbantartás előtt a készülék csatlakozódugóját ki
kell húznia a fali aljzatból.
- A készüléket kizárólag a hozzá kapott adapterrel töltse. Töltés
közben az adapter felmelegszik. Ez normális jelenség.
- Ne csatlakoztassa, ne húzza ki a készülék hálózati dugóját, illetve
ne működtesse a készüléket nedves kézzel.
- A hálózati csatlakozót soha ne a kábelénél fogva húzza ki a
konnektorból. A lecsatlakoztatáshoz mindig a kis csatlakozót
(ábra 2) húzza ki a készülékből, és az adaptert a fali aljzatból
(ábra 1).
- Mivel a készülék vizet használ a tisztításhoz, a padló nedves és
csúszós maradhat egy ideig (ábra 3).
- A készülék károsodásának megelőzése érdekében soha ne
tegyen vaxot, olajat, vagy vízben nem oldható padlóápoló
termékeket vagy folyékony padlótisztítószereket a víztartályba.
- Ne keverje a különböző típusú folyékony padlóápolószereket. Ha
korábban másmilyen folyékony padlóápolószert használt, öblítse
ki a víztartályt, mielőtt új padlóápolószert adna hozzá a
víztartályban levő vízhez.
- A készülék károsodásának megelőzése érdekében ne használjon
nem átlátszó vagy akárcsak tejszerű folyékony
- Folyékony padlóápolószer használatakor ne lépje túl a flakonon
feltüntetett maximális mennyiséget. Soha ne tegyen néhány
cseppnél többet a víztartályba, mivel ennek a tartálynak 200 ml
az űrtartalma.
- Ne tisztítsa a fém nedvesítőlemezt éles tárggyal, mivel az így
megsérülhet. Csak a csap alatt leöblítve tisztítsa a fém
nedvesítőlemezt. Cserélje ki a nedvesítőlemezt, amikor már nem
lehet tisztítani.
- Csak eredetire cserélje a nedvesítőlemezt. Új lemez rendelésével
kapcsolatban lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet.
- A víztartályt az előírt módon tisztítsa. A víztartály
mosogatógépben nem tisztítható.
- Használat után és töltéskor mindig kapcsolja ki a készüléket.
- A kimenőlevegő-nyílásokat hagyja szabadon porszívózás közben.
- A porszívót mindig a megfelelően behelyezett szűrőegységgel
- Ügyeljen arra, hogy a készüléket a falhoz rögzített fali
tartóelemmel együtt szerelje fel a használati utasítás szerint.
- Óvatosan fúrjon lyukakat a falba a fali tartóelem rögzítésére,
nehogy áramütés érje.
- Maximális zajszint: Lc = 84 dB(A)
Elektromágneses mezők (EMF)
- Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
A készülék használata
Használatra vonatkozó korlátozások
- A víztartályt csak vízálló felső réteggel rendelkező keménypadlón (mint például linóleumon, mázas
járólapon vagy lakkozott parkettán) és kőből készült padlókon (mint például márvány) használja.
Amennyiben padlója nem rendelkezik vízálló réteggel, a gyártóval egyeztessen, hogy vízzel
tisztítható-e. Ne használja a víztartályt olyan padlón, amelynek a felső, vízálló rétege sérült.
- A víztartályt csak olyan linóleumpadlón használja, amely megfelelően rögzítve van, hogy
elkerülhető legyen a linóleum behúzása a szívófejbe.
- Ne használja a víztartályt szőnyegtisztításra.
- A víztartály felszerelt állapotában ne mozgassa oldalirányba a készüléket, mert víznyomokat
hagyhat maga után. Csak előre és hátra mozgassa.
Megjegyzés: A működési időtartam attól függ, hogy milyen erősségi szintet használ a tisztítás során.
Folyékony padlóápolószer használata a víztartályban
Amennyiben folyékony padlóápolószert kíván hozzáadni a víztartályban lévő vízhez, ügyeljen, hogy
vízben oldható, fékezett habzású vagy nem habzó folyékony padlóápolószert használjon. Mivel a
víztartály űrtartalma 200 ml, csak néhány csepp folyékony padlóápolószert kell a vízhez adnia.
A víztartály tisztítása
A víztartály tisztításához keverjen össze egy rész ecetet három rész vízzel. Öntse a keveréket a
víztartályba, és zárja le a fedelét. Rázza meg a víztartályt, majd tegye vízálló felületre. Hagyja állni a
víz-ecet keveréket a víztartályban egy éjszakán át. Ezután ürítse ki a víztartályt, alaposan öblítse ki
tiszta vízzel, ezután a szokásos módon használhatja.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a
weboldalra vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips
vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU) (ábra 4).
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet
nem szabad háztartási hulladékként (ábra 5) kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye el
készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az
- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek
külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
Az akkumulátorok eltávolítása
Figyelmeztetés: Az akkumulátort csak akkor távolítsa el, ha leselejtezi a készüléket. Az
akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a készülék hálózati kábele ki van-e
húzva a fali aljzatból, és hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.
Figyelmeztetés: Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a
készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat.
Húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból és várja meg amíg a készülék leáll.
Távolítsa el a portartályt és a körkörös kamrát a készülékről.
Csavarja ki a készülék (ábra 6) burkolatának hátulján található 10 csavart.
Távolítsa el a készülék (ábra 7) burkolatát.
Távolítsa el a motoregységet és a szívóegységet (ábra 8).
Csavarja ki az elemtartó rekesz fedelét tartó (ábra 9) 4 csavart.
Távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét (1), és vegye ki az akkumulátorcsomagot (2). Válassza le az
akkumulátorcsomagot a készülékről (ábra 10).
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a
hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a
weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes
Lehetséges ok
A gomb megnyomásakor a Az akkumulátor jelzőfény
készülék nem működik.
gyorsan villog, mert az
akkumulátorok töltöttségi
szintje alacsony.
Az akkumulátorok töltéséhez helyezze
be a kis méretű csatlakozódugaszt a
készüléken található aljzatba, majd
csatlakoztassa a töltőt a fali aljzathoz.
A készülék nem használható,
mert még töltés alatt áll.
A készülék bekapcsolása előtt távolítsa
el a kis méretű csatlakozódugaszt a
készüléken lévő aljzatból.
Két gombot kell
A bekapcsoló gombbal először
kapcsolja be a készüléket. Ezután
nyomja meg a MAX gombot a
legnagyobb szívóerőhöz.
A szűrő és a körkörös kamra
Tisztítsa meg a szűrőt és a körkörös
Nem csatlakoztatta
megfelelően a portartályt, a
porelválasztót vagy a
körkörös kamrát. Ezen
részegységek helytelen
illesztése a levegő
szivárgását okozhatja, így
lecsökken a szívóerő.
Csatlakoztassa megfelelően a
portartályt, a porelválasztót és a
körkörös kamrát.
A készülékből kijut a por.
A szűrő szennyezett.
Tisztítsa meg a szűrőt.
A kefe már nem forog.
A kefe túl sok ellenállásba
Tisztítsa meg a kefét egy ollóval vagy
kézzel. Ha kézzel tisztítja meg a
forgókefét, akkor a haj-, illetve
cérnaszálakat a forgókefe szélesebb
oldala felől a keskenyebb oldala felé
húzza (lásd a felhasználói kézikönyvet).
A készülék a szokásosnál
gyengébb szívóerőt
Lehetséges ok
A víztartályból távozó víz
mennyisége csökkent.
A nedvesítőlemezt
eltömítették a
Távolítsa el a nedvesítőlemezt, és
tisztítsa meg.
A mikroszálas felmosólap
nem a megfelelő helyen van.
Lefedi a nedvesítőlemezt, és
így akadályozza az abból
kiáramló vizet.
Ellenőrizze, hogy a felmosólapon
található tépőzár tökéletesen illeszkedik
a víztartályon levőre. Azt is ellenőrizze,
hogy a felmosólap csíkos oldala nézzen
kifelé, és ne az legyen a víztartály
aljához fordítva.
A víztartály üres vagy
majdnem üres.
Töltse fel a víztartályt.
Nem a Philipstől származó
mikroszálas felmosólapot
Csak eredeti Philips mikroszálas
felmosólapot használjon. Ezeket a
mikroszálas felmosólapokat a Philips
online áruházában
( vagy a
legközelebbi Philips márkakereskedőnél
vásárolhatja meg.
A szokásosnál gyorsabban Ha a víztartályból
és nagyobb mennyiségben szabályozatlanul és túl nagy
áramlik ki a víz.
mennyiségben távozik a víz,
a tartály fedele valószínűleg
nincs megfelelően lezárva.
A lemez nem megfelelően
van a víztartály aljára
A padló csíkosan szárad
meg, amikor használom a
Ellenőrizze a fedelet, és győződjön meg
arról, hogy az teljesen és megfelelően le
van zárva.
Ellenőrizze, hogy a lemez megfelelően
van-e ráhelyezve a víztartály alsó
Túl sok folyékony tisztítószert Csak pár cseppet használjon, vagy
adott a vízhez.
használjon olyan anyagot, amely
kevesebb habot hoz létre.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de
informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.
- Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger.
Zuig nooit brandbare stoffen op. Zuig nooit as op voordat deze
volledig is afgekoeld.
- Dompel het apparaat en de adapter nooit in water of andere
vloeistoffen, en spoel ze niet af onder de kraan.
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het
apparaat niet als het beschadigd is, aangezien dit verwondingen
kan veroorzaken. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door
een onderdeel van het oorspronkelijke type.
- Gebruik het apparaat en de adapter niet als deze beschadigd zijn.
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen
door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te
- Probeer het apparaat niet te openen om de accu te vervangen.
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om
deze te vervangen door een andere stekker, want hierdoor
ontstaat een gevaarlijke situatie.
- Voorkom schade: doe geen etherische oliën of soortgelijke
stoffen in het waterreservoir en zuig of dweil deze ook niet op.
- Til of kantel het mondstuk niet wanneer het waterreservoir is
geplaatst en vol is, omdat er dan water uit het waterreservoir kan
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het
gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en
geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of onderhoudt.
Let op
- Laad het apparaat alleen op met de bijgeleverde adapter. Tijdens
het opladen voelt de adapter warm aan. Dit is normaal.
- Zorg dat uw handen helemaal droog zijn voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of eruit haalt, of het apparaat gebruikt.
- Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te
halen. Trek altijd de kleine stekker (Fig. 2) uit het apparaat en haal
de adapter uit het stopcontact (Fig. 1).
- Dit apparaat gebruikt water tijdens het schoonmaken. Daardoor
kan de vloer enige tijd (Fig. 3) nat en glad blijven.
- Voorkom schade: vul het waterreservoir niet met was, olie,
vloeronderhoudsmiddelen of vloeibare vloerreinigers die niet
kunnen worden verdund.
- Meng geen verschillende soorten vloeibare vloerreinigers.
Wanneer u een bepaalde vloeibare reiniger hebt gebruikt, moet u
eerst het waterreservoir legen en schoonspoelen voordat u een
andere vloeibare reiniger toevoegt aan het water in het
- Voorkom schade: gebruik geen vloeibare vloerreinigers die niet
transparant of zelfs melkachtig zijn.
- Overschrijd nooit de maximale hoeveelheden die staan vermeld
op de fles wanneer u een vloeibare vloerreiniger gebruikt. Enkele
druppels zijn genoeg, want het waterreservoir heeft een capaciteit
van 200 ml.
- Maak de metalen bevochtigingsstrip niet schoon met een scherp
voorwerp, omdat dit de strip kan beschadigen. Maak de
bevochtigingsstrip alleen schoon door deze onder de kraan af te
spoelen. Vervang de bevochtigingsstrip als u deze niet meer goed
kunt schoonmaken.
- Vervang de bevochtigingsstrip alleen door een originele nieuwe
strip. Zie het hoofdstuk 'Accessoires bestellen' voor
- Maak het waterreservoir schoon volgens de instructies. Het
waterreservoir is niet vaatwasmachinebestendig.
- Schakelaar het apparaat altijd uit na gebruik en tijdens het
- Blokkeer tijdens het stofzuigen nooit de uitblaasopeningen.
- Gebruik de stofzuiger altijd met de filterunit gemonteerd.
- Zorg ervoor dat het apparaat met de wandbevestiging aan de
wand wordt gemonteerd volgens de instructies in de
- Wees voorzichtig wanneer u gaten in de muur boort om de
wandbevestiging te monteren, om elektrische schokken te
- Maximaal geluidsniveau: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetische velden (EMV)
- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Het apparaat gebruiken
- Gebruik het waterreservoir alleen op harde vloeren met een waterbestendige afwerklaag
(bijvoorbeeld linoleum, geëmailleerde tegels en parket met een vernislaag) en stenen vloeren
(zoals marmer). Als uw vloer niet waterbestendig is gemaakt, vraag dan bij de fabrikant na of u
water kunt gebruiken om de vloer schoon te maken. Gebruik het waterreservoir niet op harde
vloeren waarvan de afwerklaag is beschadigd.
- Gebruik het waterreservoir alleen op linoleum dat goed vastzit, om te voorkomen dat het linoleum
in de dweilmond wordt gezogen.
- Gebruik het waterreservoir niet om tapijten te reinigen.
- Verplaats het apparaat niet zijwaarts wanneer het waterreservoir is geplaatst, omdat dit
watersporen veroorzaakt. Beweeg alleen voorwaarts en achterwaarts.
Opmerking: De gebruiksduur hangt af van het gebruikte vermogen tijdens het schoonmaken.
Vloeibare vloerreiniger in het waterreservoir gebruiken
Als u een vloeibare vloerreiniger wilt toevoegen aan het water in het waterreservoir, gebruik dan een
middel met weinig tot geen schuim dat kan worden verdund in water. Het waterreservoir heeft een
inhoud van 200 ml. U hoeft dus slechts enkele druppels van de vloeibare vloerreiniger aan het water
toe te voegen.
Het waterreservoir schoonmaken
Reinig het waterreservoir met een mengsel van één deel azijn op drie delen water. Giet dit mengsel in
het waterreservoir en sluit de dop. Schud het waterreservoir en plaats het op een waterbestendig
oppervlak. Laat het waterreservoir met het mengsel van water en azijn een nachtje staan. Maak dan
het waterreservoir leeg, spoel het grondig met schoon water en gebruik het weer op de normale wijze.
Accessoires bestellen
Ga naar of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen
aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie
de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar of lees de
internationale garantieverklaring.
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 4).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet samen
met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2006/66/EC) (Fig. 5). Wij raden u
aan om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum zodat
een professional de oplaadbare batterij kan verwijderen.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
De accu's verwijderen
Waarschuwing: Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat
weggooit. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg dat de
oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u deze verwijdert.
Waarschuwing: Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap
hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.
Volg de onderstaande instructies om de accu te verwijderen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat lopen totdat het stopt.
2 Verwijder de stofbak en de cycloon uit het apparaat.
3 Draai de 10 schroeven aan de achterzijde van de behuizing van het apparaat (Fig. 6) los.
4 Verwijder de behuizing van het apparaat. (Fig. 7)
5 Verwijder de motoreenheid en het zuiggedeelte (Fig. 8).
6 Draai de 4 schroeven die de klep van het accuvak op zijn plaats houdt (Fig. 9) los.
7 Verwijder de klep van het accuvak (1) en haal de accu eruit (2). Koppel vervolgens de accu los van
het apparaat (Fig. 10).
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen
voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van
de onderstaande informatie, gaat u naar voor een lijst met veelgestelde
vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Mogelijke oorzaak
Het apparaat werkt niet als Het acculampje knippert snel Laad de accu op door de kleine stekker
ik op de knop druk.
omdat de accu bijna leeg is.
in de aansluiting van het apparaat te
steken en de adapter aan te sluiten op
het stopcontact.
Het apparaat heeft een
lagere zuigkracht dan
U kunt het apparaat niet
gebruiken omdat het
apparaat nog wordt
Haal de kleine stekker uit de aansluiting
van het apparaat voordat u het apparaat
U moet op twee knoppen
Druk eerst op de aan-uitknop om het
apparaat in te schakelen. Druk
vervolgens op de MAX-knop om
maximale zuigkracht te verkrijgen.
Het filter en de cycloon zijn
Maak het filter en de cycloon schoon.
Er komt stof uit het
Mogelijke oorzaak
U hebt de stofemmer, de
stofscheider en de cycloon
niet goed aan elkaar
gekoppeld. Verkeerde
montage van deze
onderdelen veroorzaakt een
luchtlek waardoor zuigkracht
verloren gaat.
Koppel de stofemmer, de stofscheider
en de cycloon op de juiste manier aan
Het filter is vuil.
Maak het filter schoon.
De borstel draait niet meer. De weerstand is te groot voor Maak de borstel met de hand schoon.
de borstel.
Gebruik indien nodig een schaar. Als u
de borstelrol met de hand schoonmaakt,
trekt u de haren of draden van het
breedste naar het smalste gedeelte van
de borstelrol (zie de gebruiksaanwijzing).
Er stroomt minder water
uit het waterreservoir.
Er komt sneller en meer
water uit dan normaal.
De vloer droogt op in
strepen als ik het
waterreservoir gebruik.
De bevochtigingsstrip is
geblokkeerd door een te
grote hoeveelheid residu.
Verwijder de bevochtigingsstrip en maak
deze schoon.
De dweilmop van microvezel
is niet goed geplaatst. De
mop bedekt de
bevochtigingsstrip en
blokkeert de waterstroom
vanuit de strip.
Zorg ervoor dat de klittenband op de
dweilmop en de klittenband op het
waterreservoir precies op elkaar
aansluiten. Zorg er ook voor dat de
gestreepte zijde van de dweilmop naar
buiten is gericht, weg van de bodem van
het waterreservoir.
Het waterreservoir is leeg of
bijna leeg.
Vul het waterreservoir bij.
U gebruikt een
microvezeldweilmop die niet
van Philips is.
Gebruik alleen een originele
microvezeldweilmop van Philips. U kunt
deze dweilmoppen online kopen in de
Philips Shop op of bij uw
Als er een ongecontroleerde
en te grote hoeveelheid
water uit het waterreservoir
stroomt, dan is de dop van
het reservoir waarschijnlijk
niet goed gesloten.
Controleer de dop en zorg ervoor dat
deze volledig dicht zit.
De strip is niet goed
geplaatst aan de onderkant
van het waterreservoir.
Controleer de strip en zorg ervoor dat
deze goed aan de onderplaat van het
waterreservoir is geplaatst.
U hebt te veel vloeibaar
schoonmaakmiddel aan het
water toegevoegd.
Gebruik slechts enkele druppels of
gebruik een schoonmaakmiddel dat
minder schuimt.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på for
å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
- Du må aldri suge opp vann eller annen væske. Sug aldri opp
lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske før den er blitt kald.
- Apparatet og adapteren må aldri senkes ned i vann eller andre
væsker, samt aldri renses under springen.
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som
er angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis
det er skadet, da dette kan føre til personskade. Bytt alltid ut en
ødelagt del med tilsvarende originaldel.
- Ikke bruk apparatet eller adapteren hvis de er skadet.
- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut
med en av original type for å unngå at det oppstår farlige
- Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det oppladbare batteriet.
- Adapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av adapteren for å
erstatte den med et annet støpsel. Da kan det oppstå en farlig
- For å unngå skade må du aldri ha eteriske oljer eller lignende
stoffer i vannbeholderen, og heller ikke la apparatet ta dem opp.
- Du må ikke løfte eller vippe munnstykket når vannbeholderen er
satt på og full, siden det kan sprute vann ut av vannbeholderen.
- Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med
apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten
- Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller
vedlikehold av apparatet.
- Lad kun opp apparatet med adapteren som følger med. Under
lading føles adapteren varm å ta på. Dette er normalt.
- Ikke koble til, koble fra eller bruk apparatet med våte hender.
- Ikke plugg ut apparatet ved å dra i ledningen. Plugg alltid ut ved å
trekke den lille kontakten (Fig. 2) ut av apparatet og adapteren ut
av stikkontakten (Fig. 1).
- Siden dette apparatet bruker vann for å rengjøre, kan gulvet være
vått og glatt en stund (Fig. 3).
- For å unngå skade må du aldri ha voks, olje, produkter for
vedlikehold av gulv eller flytende gulvvask som ikke kan løses opp
i vann, i vannbeholderen.
- Ikke bland ulike typer flytende gulvrens. Når du har brukt en
flytende gulvrens, rens og tøm først vanntanken før du legger til
en annen flytende gulvrens til vannet i vanntanken.
- For å unngå skade må du ikke bruke flytende
gulvrengjøringsmidler som ikke er gjennomsiktige eller uklare.
- Overskrid aldri maksimumsmengdene som er angitt på flasken,
når du bruker et flytende gulvrensmiddel. Ikke legg til mer enn
noen få dråper i vannet til vanntanken, siden denne tanken har en
kapasitet på 200 ml.
- Ikke rengjør metallfukt stripen med en skarp gjenstand, da dette
kan skade stripen. Kun rengjør fuktstripen ved å rense den under
springen. Bytt fuktstripen når du ikke lenger kan rengjøre den.
- Bytt fuktstripen kun med en original stripe. For bestilling av en ny
stripe, se avsnittet 'Bestille tilbehør'.
- Rengjør vanntanken i henhold til instruksjonene. Vanntanken er
ikke vaskemaskin-sikker.
- Slå alltid av støvsugeren etter bruk og når du lader den.
- Blokker aldri utblåsningsåpningene mens du støvsuger.
- Bruk alltid støvsugeren med filterenheten montert.
- Kontroller at apparatet er installert med veggfeste montert i
veggen, i henhold til instruksjonene i brukerhåndboken.
- Vær forsiktig når du borer hull i veggen for å feste veggfeste, for å
unngå fare for elektrisk støt.
- Maksimalt støynivå: Lc = 84dB (A)
Elektromagnetiske felt (EMF)
- Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Bruke apparatet
- Bruk kun vanntanken på harde gulv med et vannavstøtende topplag (for eksempel linoleum,
emaljerte fliser og lakkert parkett) og steingulv (som marmor). Om gulvet ditt ikke har blitt
behandlet for å gjøre det vanntett, sjekk med produsenten om du kan bruke vann for å rengjøre
det. Ikke bruk vanntanken på harde gulv, hvorav det vannavstøtende topplaget er skadet.
- Bruk vannbeholderen bare på linoleumsgulv som er festet ordentlig på, for å unngå at linoleum
trekkes inn i moppemunnstykket.
- Ikke bruk vannbeholderen til å rense tepper.
- Ikke flytt apparatet med vanntank montert sidelengs, da dette etterlater vannspor. Flytt deg kun
fremover og bakover.
Merk: Driftstiden avhenger av strømnivået som brukes under rengjøring.
Bruke flytende gulvvask i vannbeholderen
Om du ønsker å legge til flytende gulvvask i vannet til vanntanken, sørg for at du bruker en lavskummende eller ikke skummende flytende gulvvask som kan fortynnes i vann. Ettersom vanntanken
har en kapasitet på 200ml, trenger du bare å legge til noen få dråper med flytende gulvvask i vannet.
Rengjøring av vannbeholderen
For å rengjøre vanntanken, bland en del eddik med tre deler vann. Hell blandingen i vanntanken og
lukk lokket. Rist vanntanken og sett vanntanken på en vannavvisende overflate. La vann-eddik
blandingen være i vannbeholderen over natten. Deretter tøm vanntanken, skyll den grundig med rent
vann, og bruke den som normalt igjen.
Bestille tilbehør
Gå til eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller
reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner
kontaktinformasjonen i garantiheftet).
Garanti og støtte
Besøk eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU)
(Fig. 4).
- Dette symbolet betyr at dette produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal
kastes i vanlig husholdningsavfall (Fig. 5) (2006/66/EC). Vi anbefaler deg å ta med produktet til et
offentlig innsamlingssted eller til et Philips-servicesenter, slik at det oppladbare batteriet kan
fjernes av en faglært.
- Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter samt
oppladbare batterier. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse
og miljø.
Fjerne de oppladbare batteriene
Advarsel: Det oppladbare batteriet skal bare fjernes når apparatet skal kastes. Før du
fjerner batteriet, må du sjekke at støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og
at batteriet er helt tomt.
Advarsel: Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet,
og når du kaster det oppladbare batteriet.
Følg retningslinjene nedenfor for å ta ut det oppladbare batteriet.
1 Ta ut ledningen fra stikkontakten og la produktet kjøre til det stanser.
2 Fjern støvbeholderen og syklonen fra den produktet.
3 Skru ut de 10 skruene på baksiden av produktet (Fig. 6).
4 Fjern huset til produktet (Fig. 7).
5 Fjern motorenheten og sugedelen (Fig. 8).
6 Skru ut de fire skruene som holder batteridekselet på plass (Fig. 9).
7 Fjern dekselet på batterirommet (1), og ta ut batteripakken (2). Koble batteripakken fra produktet
(Fig. 10).
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke
kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til for en liste med
ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land.
Mulig årsak
Apparatet virker ikke når
jeg trykker på knappen.
Batterilampen blinker raskt
fordi batteriene må lades.
Du lader batteriene ved å sette den lille
kontakten inn i uttaket på apparatet og
sette adapteren inn i stikkontakten.
Du kan ikke bruke apparatet
fordi apparatet fremdeles
Du må ta den lille kontakten ut av
uttaket på apparatet før du kan slå på
Du må trykke på to knapper.
Trykk først på av/på-knappen for å slå
på apparatet. Deretter trykker du på
MAX-knappen for å få maksimal
Apparatet har en lavere
sugeeffekt enn vanlig.
Smuss slipper ut av
Filteret og syklonen er skitne. Rengjør filteret og syklonen.
Du har ikke koblet til
støvseparatoren og syklonen
riktig. Feil montering av disse
delene forårsaker
luftlekkasje, noe som fører til
tap av sugeeffekt.
Koble til støvbeholderen,
støvseparatoren og syklonen riktig.
Filteret er skittent.
Rengjør filteret.
Børsten roterer ikke lenger. Børsten møter for stor
Rens børsten med en saks eller for hånd.
Om du rengjør rullebørsten for hånd,
trekk hårene eller trådene fra den
bredeste siden til den smaleste siden av
rullebørsten (se bruksanvisningen).
Det renner lite vann fra
Fuktstripen er blokkert av for
mye rester.
Fjern fuktstripen og rengjør den.
Microfiber moppeputen er
ikke riktig plassert. Den
dekker fuktstripen og
blokkerer vannstrømmen fra
Pass på at borrelåsene på moppeputen
og borrelåsene på vanntanken er perfekt
justert. Pass også på at den stripete
siden av moppeputen er vendt utover,
bort fra bunnen av vanntanken.
Vannbeholderen er tom eller
nesten tom.
Fyll vannbeholderen på nytt.
Du bruker en microfiber
moppepute som ikke er
levert av Philips.
Bruk kun den originale Philips microfiber
moppeputen. Du kan kjøpe disse
moppeputene i Philips online butikk på eller hos
din Philips-forhandler.
Mulig årsak
Det strømmer ut mye mer
vann enn vanlig.
Hvis det kommer for mye
vann ut av vannbeholderen,
kan det hende at lokket på
beholderen ikke er ordentlig
skrudd igjen.
Kontroller lokket, og sørg for at det er
fullstendig skrudd igjen.
Listen er ikke riktig plassert i
bunnen av vannbeholderen.
Kontroller listen, og sørg for at den er
ordentlig festet til bunnplaten i
Du har tilsatt for mye
rensevæske til vannet.
Bruk bare noen få dråper eller bruk en
rensevæske som skummer mindre.
Gulvet tørker med striper
når jeg bruker vanntanken.
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które
mogą być przydatne również w późniejszej eksploatacji.
- Nigdy nie używaj urządzenia do zbierania wody ani innych
płynów. Nie używaj urządzenia do zbierania substancji palnych
ani gorącego popiołu.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani zasilacza w wodzie ani w innym
płynie. Nie opłukuj ich pod bieżącą wodą.
- Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane
na zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego użyciem. Nie używaj
urządzenia, jeśli jest uszkodzone, ponieważ może to
spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić
na oryginalny element tego samego typu.
- Nie używaj urządzenia lub zasilacza w przypadku ich
- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia
zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.
- Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić akumulator.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów
bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na
- Aby zapobiec uszkodzeniu, nie wolno wlewać olejków
eterycznych ani podobnych substancji do zbiornika wody. Nie
można też pozwolić, by urządzenie je zbierało.
- Nie podnoś ani nie przechylaj nasadki, gdy zbiornik wody jest
zamontowany i pełny, ponieważ ze zbiornika może pryskać woda.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w
bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie
mogą czyścić urządzenia ani konserwować go bez nadzoru.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
- Ładuj urządzenie jedynie przy pomocy dołączonego zasilacza.
Podczas ładowania zasilacz nagrzewa się. Jest to zjawisko
- Nie wolno wkładać wtyczki urządzenia do gniazdka elektrycznego
ani jej z niego wyjmować, ani też używać urządzenia, mając
mokre ręce.
- Nie wyłączaj urządzenia z kontaktu, ciągnąc za przewód.
Wyłączając, wyciągnij małą wtyczkę (rys. 2) z urządzenia, a
zasilacz z gniazdka ściennego (rys. 1).
- Jako że urządzenie wykorzystuje do czyszczenia wodę, podłoga
przez jakiś czas (rys. 3) może być mokra i śliska.
- Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie wolno wlewać do
zbiornika wody wosku, oleju ani płynnych środków do
czyszczenia podłogi, które nie rozpuszczają się w wodzie.
- Nie należy mieszać różnych rodzajów środków do czyszczenia
podłóg. Po użyciu jednego płynnego środka do czyszczenia
podłóg należy najpierw opróżnić zbiornik wody i wypłukać go
przed dodaniem do zbiornika innego środka do czyszczenia
- Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie należy używać
niedozwolonych płynnych środków do czyszczenia podłóg, które
nie są przejrzyste, a wręcz mętne.
- Stosując płynne środki do czyszczenia podłóg, nie wolno
przekraczać maksymalnych ilości podanych na opakowaniu. Nie
wolno dodawać więcej niż kilku kropel do wody w zbiorniku,
ponieważ jego pojemność wynosi 200 ml.
- Nie czyść metalowego paska rozprowadzającego wodę przy
użyciu ostrych przedmiotów, ponieważ może to spowodować
jego uszkodzenie Pasek rozprowadzający wodę można jedynie
płukać pod bieżącą wodą. Pasek rozprowadzający wodę należy
wymienić w momencie, gdy nie można go już wyczyścić.
- Należy stosować wyłącznie oryginalne paski rozprowadzające
wodę. Instrukcja zamawiania nowych pasków znajduje się w
rozdziale „Zamawianie akcesoriów”.
- Zbiornik na wodę należy czyścić zgodnie z instrukcjami
producenta. Zbiornika na wodę nie można myć w zmywarce.
- Pamiętaj o wyłączeniu urządzenia po użyciu i podczas ładowania.
- Nigdy nie blokuj otworów wylotowych powietrza podczas
- Zawsze używaj odkurzacza z założonym filtrem.
- Upewnij się, że uchwyt został zamocowany na ścianie zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi.
- Zachowaj ostrożność podczas wiercenia dziur w ścianie w celu
zamocowania uchwytu, aby uniknąć porażenia prądem.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 84 dB (A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
- To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Używanie urządzenia
Ograniczenia użytkowania
- Do mycia wodą nadają się wyłącznie podłogi z wodoodporną powłoką (np. linoleum, płytki
ceramiczne i lakierowany parkiet), a także podłogi z kamienia (np. z marmuru). Jeśli podłoga nie
została zaimpregnowana, należy sprawdzić u producenta, czy można ją myć wodą. Nie należy myć
wodą podłóg z uszkodzoną powłoką wodoodporną.
- Ze zbiornika wody można korzystać na podłogach z linoleum tylko wtedy, gdy zostało ono
prawidłowo przymocowane, tak aby zapobiec wciąganiu linoleum przez nasadkę mopującą.
- Nie używaj zbiornika wody do czyszczenia dywanów.
- Nie przesuwaj urządzenia z zamontowanym zbiornikiem wody na boki, ponieważ spowoduje to
pozostawianie śladów wody. Przesuwaj nim tylko do przodu i do tyłu.
Uwaga: Czas pracy zależy od poziomu mocy używanego podczas czyszczenia.
Używanie płynnego środka do czyszczenia podłóg w
zbiorniku wody
Jeśli chcesz dodać płynnego środka do czyszczenia podłóg do zbiornika wody, upewnij się, że
używasz niskopieniącego lub niepieniącego się środka do czyszczenia podłóg, który jest
rozpuszczalny w wodzie. Pojemność zbiornika wody wynosi 200 ml, więc trzeba dodać zaledwie kilka
kropel płynnego środka do czyszczenia do wody.
Czyszczenie zbiornika na wodę
Aby wyczyścić zbiornik wody, wymieszaj ocet wodą w proporcjach 1:3. Wlej ten roztwór do zbiornika i
załóż nasadkę. Potrząśnij zbiornikiem wody i umieść go na wodoodpornej powierzchni. Roztwór wody
z octem pozostaw w zbiorniku wody na noc. Następnie opróżnij zbiornik wody, wypłucz go dokładnie
świeżą wodą i używaj go w zwykły sposób.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie lub u sprzedawcy
produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim
kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną.
- Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE) (rys. 4).
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator do wielokrotnego ładowania,
którego nie wolno utylizować z pozostałymi odpadami domowymi (rys. 5) (2006/66/WE). Produkt
należy oddać do oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Philips, gdzie
akumulator zostanie wyjęty przez wykwalifikowany personel.
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi
selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów. Prawidłowa
utylizacja pomaga chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.
Usuwanie akumulatorów
Ostrzeżenie: Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia wyjmij z niego akumulator. Przed
wyjęciem akumulatora upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka
elektrycznego, a akumulator jest całkowicie rozładowany.
Ostrzeżenie: Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa podczas
otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora.
Aby wyjąć akumulator, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1 Wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego i pozostaw urządzenie działające aż do samoistnego
2 Wyjmij pojemnik na kurz i filtr cyklonowy z urządzenia.
3 Odkręć 10 śrub w tylnej części obudowy urządzenia (rys. 6).
4 Zdejmij obudowę urządzenia (rys. 7).
5 Wyjmij część silnikową i część ssącą (rys. 8).
6 Odkręć 4 śruby, które przytrzymują pokrywę komory akumulatorów na miejscu (rys. 9).
7 Zdejmij pokrywę komory akumulatorów (1) i wyjmij akumulatory (2). Następnie odłącz akumulatory
od urządzenia (rys. 10).
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź
stronę, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj
się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Urządzenie nie działa po
naciśnięciu przycisku.
Wskaźnik akumulatora miga
szybko, ponieważ
akumulatory są niemal
całkowicie rozładowane.
Aby naładować akumulatory, włóż małą
wtyczkę do gniazda w urządzeniu, a
zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Nie można używać
urządzenia, ponieważ trwa
Przed włączeniem urządzenia trzeba
wyjąć małą wtyczkę z gniazda w
Należy nacisnąć dwa
Najpierw naciśnij włącznik, aby włączyć
urządzenie. Następnie naciśnij przycisk
„MAX”, aby uzyskać maksymalną moc
Moc ssania urządzenia jest Filtr i filtr cyklonowy są
niższa niż zwykle.
Wyczyść filtr oraz filtr cyklonowy.
Pojemnik na kurz, separator
kurzu i filtr cyklonowy nie
zostały prawidłowo
zamontowanie tych części
powoduje przecieki
powietrza, co zmniejsza moc
Prawidłowo zamontuj pojemnik na kurz,
separator kurzu i filtr cyklonowy.
Kurz wydostaje się z
Filtr jest zabrudzony.
Wyczyść filtr.
Szczotka nie obraca się.
Szczotka napotyka zbyt duży Wyczyść szczotkę nożyczkami lub ręką.
Przy czyszczeniu ręką ściągaj włosy lub
nici od najszerszej do najwęższej strony
szczotki obrotowej (zobacz instrukcję
Ilość wody wypływającej
ze zbiornika jest mniejsza
Pasek rozprowadzający
wodę jest zablokowany
przez nagromadzenie
Wyjmij pasek rozprowadzający wodę i
wyczyść go.
Wkład mopujący z mikrofibry
nie został prawidłowo
założony. Przykrywa pasek
rozprowadzający wodę i
blokuje wodę wypływającą z
Sprawdź, czy rzepy na wkładzie
mopującym i na zbiorniku z wodą są
dokładnie dopasowane. Sprawdź
również, czy część mopa, na której
znajdują się paski, jest skierowana na
zewnątrz, z dala od dna zbiornika wody.
Zbiornik wody jest pusty lub
niemal pusty.
Uzupełnij wodę w zbiorniku.
Używasz wkładu
mopującego z mikrofibry,
który nie został dostarczony
przez firmę Philips.
Używaj wyłącznie oryginalnego wkładu
mopującego z mikrofibry firmy Philips.
Można go nabyć w sklepie
internetowym firmy Philips na stronie lub u
sprzedawcy produktów firmy Philips.
Jeśli ze zbiornika wody w
niekontrolowany sposób
wydobywa się zbyt dużo
wody, oznacza to, że
nasadka zbiornika
prawdopodobnie jest
nieprawidłowo założona.
Sprawdź nasadkę i upewnij się, że jest
dokładnie i prawidłowo założona.
Pasek jest nieprawidłowo
umieszczony na dnie
zbiornika wody.
Sprawdź pasek i upewnij się, że jest
odpowiednio dopasowany do dolnej
płyty zbiornika wody.
Zużycie wody jest szybsze
i większe niż zwykle.
Na umytej, suchej
podłodze są widoczne
Dodajesz do wody za dużo
płynu myjącego.
Używaj tylko kilku kropel lub stosuj
środek niskopieniący.
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência
que a Philips oferece, registe o seu produto em
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
uma eventual consulta futura.
- Nunca aspire água nem qualquer outro líquido. Nunca aspire
substâncias inflamáveis ou cinzas que ainda possam estar
- Nunca imerja o aparelho ou o transformador em água ou noutro
líquido, nem o enxague em água corrente.
- Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à
voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho.
- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o
aparelho se este estiver danificado ou partido, pois isto pode
provocar ferimentos. Substitua sempre uma peça danificada por
uma equivalente de origem.
- Não utilize o aparelho ou o transformador se estiverem
- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por
uma peça de origem para evitar situações de perigo.
- Não abra o aparelho para substituir a bateria recarregável.
- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador
para o substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação
de perigo.
- Para evitar danos, nunca coloque óleos voláteis nem substâncias
semelhantes no depósito de água, nem deixe o aparelho
- Não levante nem incline o bocal quando o depósito de água
estiver montado e cheio, visto que pode ser pulverizada água
para fora do depósito de água.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- A ficha deve ser retirada da tomada de saída antes de limpar ou
efetuar a manutenção do aparelho.
- Carregue apenas o aparelho com o transformador fornecido.
Durante o carregamento, o transformador pode aquecer um
pouco. É normal.
- Não ligue e desligue a ficha nem opere o aparelho com as mãos
- Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre,
puxando a ficha (Fig. 2) para fora do aparelho e o transformador
para fora da tomada elétrica (Fig. 1).
- Visto que este aparelho utiliza água para limpar, o chão pode
ficar húmido e escorregadio durante algum tempo (Fig. 3).
- Para evitar danos, nunca coloque cera, óleo, produtos de
tratamento do chão ou detergentes líquidos para o chão que não
se diluam em água no depósito de água.
- Não misture diferentes tipos de detergente líquido para o chão.
Depois de utilizar um detergente líquido para o chão, primeiro
esvazie e enxague o depósito de água antes de adicionar outro
detergente líquido para o chão à água no depósito de água.
- Para evitar danos, não utilize detergente líquido para o chão que
não seja transparente ou branco leitoso.
- Nunca exceda as quantidades máximas mencionadas na
embalagem, quando utilizar um detergente líquido para chão.
Adicione apenas algumas gotas à água no depósito, visto que
este tem uma capacidade de 200 ml.
- Não limpe a tira de humedecimento metálica com um objeto
afiado, pois isto pode danificar a tira. Limpe a tira de
humedecimento enxaguando-a em água corrente. Substitua a tira
de humedecimento quando já não for possível limpá-la.
- Substitua a tira de humedecimento apenas por uma tira original.
Para encomendar uma nova tira, consulte o capítulo
"Encomendar acessórios".
- Limpe o depósito de água de acordo com as instruções. O
depósito de água não pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
- Desligue sempre o aparelho depois de o utilizar e quando o
- Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira.
- Utilize sempre o aspirador com o filtro colocado.
- Assegure-se de que o aparelho está instalado com o suporte de
parede montado na parede de acordo com as instruções no
manual do utilizador.
- Tenha cuidado ao perfurar a parede para instalar o suporte de
parede, para evitar o risco de choque elétrico.
- Nível máximo de ruído: Lc = 84 dB(A)
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Utilizar o aparelho
Restrições de utilização
- Utilize o depósito de água apenas em pavimentos com um revestimento superior impermeável
(como linóleo, azulejos vidrados e parquê envernizado) e em pavimentos em pedra. Se o seu chão
não tiver sido tratado para ser impermeável, verifique junto do fabricante se pode utilizar água
para o limpar. Não utilize o depósito de água em pavimentos com o revestimento superior
impermeável danificado.
- Utilize o depósito de água apenas em chão de linóleo fixo adequadamente para evitar que o
linóleo seja aspirado pelo acessório de lavagem.
- Não utilize o depósito de água para limpar carpetes.
- Não movimente o aparelho lateralmente com o depósito de água montado, pois isto deixa marcas
de água. Movimente-o apenas para a frente e para trás.
Nota: A duração da execução depende do nível de potência usado durante a limpeza.
Utilizar detergente líquido para chão no depósito de água
Se quiser adicionar um detergente líquido para o chão à água no depósito de água, assegure-se de
que utiliza um detergente líquido para o chão que produza pouca ou nenhuma espuma e que possa
ser diluído em água. Visto que o depósito de água tem uma capacidade de 200 ml, só precisa de
adicionar algumas gotas de detergente líquido para o chão à água.
Limpar o depósito de água
Para limpar o depósito de água, misture uma parte de vinagre com três partes de água. Coloque esta
mistura no depósito de água e feche a tampa. Agite o depósito de água e coloque o depósito de água
numa superfície à prova de água. Deixe a mistura de água e vinagre no depósito de água durante a
noite. Em seguida, esvazie o depósito de água, enxague-o muito bem com água limpa e volte a
utilizá-lo normalmente.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite ou dirija-se
ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite ou leia o folheto da
garantia internacional.
- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 4).
- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 5) (2006/66/CE).
Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro
de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas
recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Retirar as baterias recarregáveis
Advertência: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho.
Antes de retirar a bateria, certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada
elétrica e que a bateria está completamente esgotada.
Advertência: Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear
ferramentas para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria recarregável.
Para retirar a bateria recarregável, siga as instruções abaixo.
1 Retire a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho a trabalhar até parar.
2 Retire o recipiente do pó e o elemento ciclónico do aparelho.
3 Desaperte os 10 parafusos na parte posterior da caixa do aparelho (Fig. 6).
4 Retire a caixa do aparelho (Fig. 7).
5 Retire o motor e a peça de sucção (Fig. 8).
6 Desaperte os 4 parafusos que mantêm a tampa do compartimento das baterias na posição correta
(Fig. 9).
7 Retire a tampa do compartimento das baterias (1) e retire o conjunto de baterias (2). Em seguida,
desligue a bateria do aparelho (Fig. 10).
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite para
consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Possível causa
O aparelho não funciona
quando primo o botão.
A luz da bateria apresenta
uma intermitência rápida
porque as baterias têm
pouca carga.
Para carregar as baterias, insira a ficha
pequena na tomada no aparelho e insira
o transformador numa tomada elétrica.
Não pode utilizar o aparelho
visto que este ainda está a
Tem de retirar a ficha pequena da
tomada no aparelho antes de poder
ligar o aparelho.
Tem de premir dois botões.
Primeiro prima o botão ligar/desligar
para ligar o aparelho. Em seguida, prima
o botão MAX para obter a potência
máxima de sucção.
O filtro e o acessório
ciclónico estão sujos.
Limpe o filtro e o acessório ciclónico.
O aparelho tem uma
potência de sucção mais
baixa do que o normal.
Possível causa
Não colocou o recipiente do
pó, o separador de pó e o
acessório ciclónico
corretamente. A montagem
incorreta destas peças causa
fugas de ar, o que provoca
uma perda de potência de
Coloque o recipiente do pó, o separador
de pó e o acessório ciclónico
Existem fugas de pó no
O filtro está sujo.
Limpe o filtro.
A escova deixou de rodar.
A escova encontrou
demasiada resistência.
Limpe a escova com uma tesoura ou à
mão. Se limpar a escova rotativa à mão,
puxe os cabelos ou fios da parte mais
larga à mais estreita da escova rotativa
(consulte o manual do utilizador).
O fluxo de água a partir do A tira de humedecimento
respetivo depósito é
está bloqueada por resíduos
em excesso.
A saída de água é mais
rápida e abundante do
que o habitual.
Retire a tira de humedecimento e limpea.
A almofada de limpeza em
microfibra não está colocada
corretamente. Está a tapar a
tira de humedecimento e
bloqueia o fluxo de água
através desta.
Certifique-se de que as fitas de velcro
na almofada de limpeza e as tiras de
velcro no depósito de água estão
perfeitamente alinhadas. Assegure-se
também de que o lado com tiras da
almofada de limpeza está voltado para
fora, na direção oposta à parte inferior
do depósito da água.
O depósito de água está
vazio ou quase vazio.
Encha novamente o depósito de água.
Está a utilizar uma almofada
de limpeza em microfibra
que não foi fornecida pela
Utilize apenas almofadas de limpeza em
microfibra originais da Philips. Pode
adquirir estas almofadas de limpeza na
loja online da Philips em ou
através do seu revendedor Philips.
Se o depósito de água
libertar uma quantidade de
água descontrolada e em
excesso, provavelmente a
tampa do depósito não está
bem fechada.
Verifique a tampa e certifique-se de que
está fechada corretamente.
A tira não está colocada
corretamente no fundo do
depósito de água.
Verifique a tira e assegure-se de que
esta está corretamente encaixada na
placa inferior do depósito de água.
O pavimento seca às riscas Adicionou demasiado
quando utilizo o depósito detergente líquido à água.
de água.
Utilize apenas algumas gotas ou utilize
um detergente que produza menos
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la
Informaţii importante privind siguranţa
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru
consultare ulterioară.
- Nu aspira niciodată apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată
substanţe inflamabile şi aspiraţi cenuşă înainte ca aceasta să se fi
- Nu scufundaţi niciodată aparatul sau adaptorul în apă sau în orice
alt lichid şi nici nu îl clătiţi la robinet.
- Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată
pe adaptor corespunde tensiunii din reţeaua locală.
- Verificaţi întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utilizaţi
aparatul dacă este deteriorat, deoarece vă puteţi răni.
Întotdeauna înlocuiţi componenta deteriorată cu una originală.
- Nu folosiţi aparatul sau adaptorul dacă sunt deteriorate.
- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul
original, pentru a evita orice accident.
- Nu deschideţi aparatul pentru a înlocui bateria reîncărcabilă.
- Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi fişa
adaptorului, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase.
- Pentru a împiedica deteriorarea, nu puneţi niciodată uleiuri
eterice sau substanţe asemănătoare în rezervorul de apă şi nu
lăsaţi aparatul să le aspire.
- Nu ridicaţi sau înclinaţi capul de aspirare când rezervorul de apă
este asamblat şi plin, deoarece apa se poate împrăştia din
rezervorul de apă.
100 Română
- Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi
de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare,
cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la
utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă pericolele
implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. Procesele
de curăţare şi întreţinere de către utilizator nu trebuie realizate de
către copii fără a fi supravegheaţi.
- Ştecherul trebuie scos din priză înainte de a curăţa sau efectua
lucrări de întreţinere a aparatului.
- Încărcaţi aparatul numai cu adaptorul furnizat. În cursul încărcării,
adaptorul este cald la atingere. Acest lucru este normal.
- Nu conectaţi aparatul la priză, nu îl scoateţi din priză şi nu îl
utilizaţi cu mâinile ude.
- Nu deconectaţi aparatul de la priză trăgând de fir. Deconectaţi
întotdeauna scoţând conectorul mic (Fig. 2) din aparat şi
adaptorul din priza de perete (Fig. 1).
- Deoarece acest aparat utilizează apă pentru a curăţa, podeaua
poate rămâne umedă şi alunecoasă un timp (Fig. 3).
- Pentru a preveni deteriorarea, nu pune niciodată în rezervorul de
apă ceară, ulei, produse de întreţinere a podelelor sau lichide de
curăţare a podelelor care nu sunt solubile în apă.
- Nu amestecaţi diferite tipuri de lichid pentru curăţat podele.
Atunci când aţi utilizat o soluţie lichidă de curăţare pentru podea,
mai întâi goliţi şi clătiţi rezervorul de apă înainte de a adăuga o
altă soluţie lichidă de curăţare pentru podea în apa din rezervorul
de apă.
- Pentru a preveni deteriorarea, nu utilizaţi soluţii lichide de
curăţare pentru podea care nu sunt transparente sau chiar
Română 101
- Nu depăşiţi niciodată cantităţile maxime menţionate pe bidon
atunci când utilizaţi o soluţie lichidă de curăţare pentru podea. Nu
adăugaţi mai mult de câteva picături în apa din rezervorul de apă,
deoarece acest rezervor are o capacitate de 200 ml.
- Nu curăţaţi banda metalică de umezire cu un obiect ascuţit,
deoarece astfel puteţi deteriora banda. Curăţaţi banda de
umezire doar clătind-o sub jet de apă de la robinet. Înlocuiţi
banda de umezire atunci când nu o mai puteţi curăţa.
- Înlocuiţi banda de umezire doar cu o bandă originală. Pentru
comandarea unei benzi noi, consultaţi capitolul „Comandarea
- Curăţaţi rezervorul de apă conform instrucţiunilor. Rezervorul de
apă nu poate fi spălat în maşina de spălat vase.
- Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare şi în cursul încărcării.
- Nu blocaţi niciodată deschizăturile de evacuare a aerului în timpul
- Folosiţi întotdeauna aspiratorul împreună cu unitatea de filtrare
- Asiguraţi-vă că aparatul este instalat cu elementul de fixare
montat pe perete, în conformitate cu instrucţiunile din manualul
de utilizare.
- Procedaţi cu atenţie atunci când daţi găuri în perete pentru
ataşarea elementului de fixare pe perete, pentru a evita riscul de
- Nivel maxim de zgomot: Lc = 84 dB(A)
Câmpuri electromagnetice (EMF)
- Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la
câmpuri electromagnetice.
102 Română
Utilizarea aparatului
Restricţii de utilizare
- Utilizaţi rezervorul de apă numai pe podele solide cu o suprafaţă rezistentă la apă (ca de exemplu,
linoleum, plăci emailate şi parchet lăcuit) şi podele de piatră (ca de exemplu, marmură). Dacă
podeaua dvs. nu a fost tratată pentru a o face rezistentă la apă, verificaţi cu producătorul dacă
puteţi utiliza apă pentru a o curăţa. Nu utilizaţi rezervorul de apă pe podele dure ale căror
suprafaţă rezistentă la apă este deteriorată.
- Utilizaţi acest rezervor de apă numai pe linoleum corect aplicat pentru a preveni atragerea
linoleumului în capul de ştergere.
- Nu utiliza rezervorul de apă pentru a curăţa covoare.
- Nu deplasaţi aparatul cu rezervorul de apă montat în lateral deoarece astfel lasă urme de apă.
Deplasaţi-l doar înainte şi înapoi.
Notă: Durata de funcţionare depinde de nivelul de putere utilizat în cursul curăţării.
Utilizarea soluţiei lichide de curăţare a podelelor în rezervorul
de apă
Dacă doriţi să adăugaţi o soluţie lichidă de curăţare pentru podea în rezervorul de apă, asiguraţi-vă că
utilizaţi o soluţie lichidă de curăţare pentru podea cu spumă redusă sau fără spumă, care poate fi
diluată în apă. Deoarece rezervorul de apă are o capacitate de 200 ml, trebuie să adăugaţi doar
câteva picături de lichid de curăţare în apă.
Curăţarea rezervorului de apă
Pentru a curăţa rezervorul de apă. amestecaţi o parte oţet cu trei părţi apă. Turnaţi amestecul în
rezervorul de apă şi închideţi capacul. Agitaţi rezervorul de apă şi poziţionaţi rezervorul de apă pe o
suprafaţă rezistentă la apă. Lăsaţi amestecul de apă cu oţet în rezervorul de apă până dimineaţă. Apoi
goliţi rezervorul de apă, clătiţi-l în detaliu cu apă curată şi utilizaţi-l, din nou, în mod normal.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi sau
contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru
clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi sau să
consultaţi broşura de garanţie internaţională.
- Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE)
(Fig. 4).
Română 103
- Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie
eliminată împreună cu gunoiul menajer obişnuit (Fig. 5) (2006/66/CE). Vă recomandăm să duceţi
produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria
reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist.
- Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi
electronice şi a bateriilor reîncărcabile. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane.
Îndepărtarea bateriilor reîncărcabile
Avertisment: Scoateţi bateria reîncărcabilă când aruncaţi aparatul. Înainte de a scoate
bateria, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la priză şi că bateria este
descărcată complet.
Avertisment: Luaţi toate măsurile de precauţie necesare atunci când manipulaţi
instrumente pentru a deschide aparatul şi atunci când aruncaţi bateria reîncărcabilă.
Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, urmaţi instrucţiunile de mai jos.
1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să funcţioneze până când se opreşte.
2 Scoateţi compartimentul pentru praf şi ciclonul din aparat.
3 Desfaceţi cele 10 şuruburi de pe partea posterioară a carcasei aparatului (Fig. 6).
4 Scoateţi carcasa aparatului. (Fig. 7)
5 Îndepărtaţi blocul motor şi partea de aspirare (Fig. 8).
6 Desfaceţi cele 4 şuruburi care menţin capacul compartimentului pentru baterii în poziţie (Fig. 9).
7 Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru baterii (1) şi scoateţi setul de baterii (2). Apoi
deconectaţi setul de baterii din aparat (Fig. 10).
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu
puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi pentru o
listă cu întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
Cauză posibilă
Aparatul nu funcţionează
când apăs pe buton.
Ledul pentru baterii
luminează intermitent rapid
deoarece bateriile sunt
Pentru a încărca bateriile, introduceţi
conectorul mic în priza de pe aparat şi
introduceţi adaptorul într-o priză de
Nu puteţi utiliza aparatul din
cauza faptului că aparatul
încă se încarcă.
Trebuie să scoateţi conectorul mic din
priza de pe aparat înainte de a putea
porni aparatul.
Trebuie să apăsaţi două
Mai întâi apăsaţi butonul Pornit/Oprit
pentru a porni aparatul. Apoi apăsaţi
butonul MAX pentru a obţine puterea de
aspirare maximă.
Filtrul şi filtrul ciclonic sunt
Curăţaţi filtrul şi filtrul ciclonic.
Aparatul are o putere de
aspirare mai redusă decât
de obicei.
104 Română
Cauză posibilă
Nu aţi conectat
compartimentul pentru praf,
separatorul de praf şi filtrul
ciclonic. Asamblarea
incorectă a acestor piese
cauzează scurgeri de aer,
care duc la o reducere a
puterii de aspirare.
Conectaţi corect compartimentul pentru
praf, separatorul de praf şi filtrul ciclonic.
Iese praf din aparat.
Filtrul este murdar.
Curăţaţi filtrul.
Peria nu se mai roteşte.
Peria întâmpină prea multă
Curăţaţi peria cu un foarfece sau cu
mâna. În cazul în care curăţaţi peria
rotativă cu mâna, trageţi firele de păr sau
firele din partea cea mai lată înspre
partea cea mai îngustă a periei rotative
(consultaţi manualul utilizatorului).
Debitul de apă din
rezervorul de apă este
Banda de umezire este
blocată de prea multe
Demontaţi banda de umezire şi curăţaţio.
Suprafaţa de ştergere din
microfibră nu este
poziţionată corect. Aceasta
acoperă banda de umezire şi
blochează fluxul de apă de la
banda de umezire.
Asiguraţi-vă că benzile din Velcro şi
suprafaţa de ştergere şi benzile din
Velcro de pe rezervorul de apă sunt
aliniate perfect. De asemenea. asiguraţivă că partea cu benzi a suprafeţei de
ştergere este îndreptată către exterior,
înspre exteriorul părţii inferioare a
rezervorului de apă.
Rezervorul de apă este gol
sau aproape gol.
Umpleţi rezervorul de apă.
Utilizaţi o suprafaţă de
ştergere din microfibră care
nu este furnizată de Philips.
Utilizaţi numai suprafeţe de ştergere din
microfibră originale Philips. Puteţi
cumpăra aceste suprafeţe de ştergere
din magazinul Philips online la adresa sau la
distribuitorul dvs. Philips.
Dacă rezervorul de apă
produce o cantitate
necontrolată şi prea mare de
apă, probabil capacul
rezervorului nu închis corect.
Verifică capacul şi asigură-te că acesta
este închis complet în mod
Banda nu este poziţionată
corect în partea inferioară a
rezervorului de apă.
Verificaţi banda şi asiguraţi-vă că este
montată corespunzător pe baza
rezervorului de apă.
Podeaua se usucă cu urme Aţi adăugat prea mult lichid
când utilizez rezervorul de de curăţare în apă.
Utilizaţi numai câteva picături sau
utilizaţi un lichid de curăţare care face
mai puţină spumă.
Debitul de apă este mai
rapid şi mai mare decât în
mod normal.
Slovenščina 105
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja
Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu
Pomembne varnostne informacije
Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo
- Ne sesajte vode ali drugih tekočin. Nikoli ne sesajte vnetljivih
snovi, pepel pa samo, ko se ohladi.
- Aparata ali napajalnika ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in
ga ne izpirajte pod tekočo vodo.
- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na
adapterju označena napetost ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja.
- Aparat pred uporabo vedno preverite. Aparata ne uporabljajte, če
je poškodovan, saj se lahko poškodujete. Poškodovan del vedno
zamenjajte z originalnim.
- Aparata ali napajalnika ne uporabljajte, če sta poškodovana.
- Če se napajalnik poškoduje, ga morate zamenjati z originalnim
nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti.
- Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije.
- V napajalnik je vgrajen transformator. Odstranitev in zamenjava
napajalnika z drugim nista dovoljeni, saj je to lahko nevarno.
- V zbiralnik za vodo ne vlivajte eteričnih olj ali podobnih snovi in jih
z aparatom ne sesajte, da ne pride do poškodb.
- Ko je zbiralnik za vodo nameščen in poln, ne dvigajte ali nagibajte
sesalne glave, ker lahko iz zbiralnika prši voda.
106 Slovenščina
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so
prejele navodila za varno uporabo aparata in razumejo morebitne
nevarnosti oziroma če jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora
čistiti in vzdrževati aparata.
- Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata vtič odstranite iz
električne vtičnice.
- Aparat polnite samo s priloženim napajalnikom. Napajalnik je med
polnjenjem topel na dotik. To je običajno.
- Aparata ne priključujte, izključujte ali upravljajte z mokrimi rokami.
- Ko želite izključiti aparat, ne vlecite za kabel. Aparat vedno
izključite tako, da iz njega izvlečete mali vtič (Sl. 2), napajalnik pa
iz zidne vtičnice (Sl. 1).
- Ker aparat za čiščenje uporablja vodo, bodo tla morda nekaj časa
(Sl. 3) mokra in spolzka.
- V zbiralnik za vodo ne nalivajte voska, olja, sredstev za
vzdrževanje tal ali tekočih čistil za tla, ki niso topna v vodi, da
preprečite okvaro.
- Ne mešajte različnih vrst tekočih čistil za tla. Ko porabite eno
tekoče čistilo za tla, zbiralnik za vodo najprej izpraznite in izperite,
šele nato v vodo v zbiralniku za vodo dolijte drugo tekoče čistilo
za tla.
- Ne uporabljajte tekočih čistil za tla, ki so neprosojna ali celo
motna, da preprečite poškodbe.
- Ko uporabljate tekoče čistilo za tla, nikoli ne prekoračite največjih
količin, navedenih na embalaži. V vodo v zbiralniku za vodo ne
dodajte več kot nekaj kapljic, saj je prostornina tega zbiralnika
200 ml.
Slovenščina 107
- Kovinske močilne ploščice ne čistite z ostrim predmetom, ker jo
lahko poškodujete. Močilno ploščico čistite samo z izpiranjem pod
tekočo vodo. Če močilne ploščice ni več mogoče očistiti, jo
- Močilno ploščico zamenjajte samo z originalno ploščico. Če želite
naročiti novo ploščico, glejte poglavje »Naročanje dodatne
- Zbiralnik za vodo čistite v skladu z navodili. Zbiralnik za vodo ni
primeren za pomivanje v pomivalnem stroju.
- Aparat vedno izklopite po uporabi in med polnjenjem.
- Odprtine za odvodni zrak med sesanjem ne smejo biti zamašene.
- Sesalnika ne uporabljajte brez nameščene filtrirne enote.
- Poskrbite, da bo aparat s stenskim nosilcem pritrjen na steno, kot
je opisano v uporabniškem priročniku.
- Pri vrtanju lukenj v steno za pritrditev stenskega nosilca bodite
previdni, da se izognete nevarnosti električnega udara.
- Najvišja raven hrupa: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetna polja (EMF)
- Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti
elektromagnetnim poljem.
Uporaba aparata
Omejitve pri uporabi
- Zbiralnik za vodo uporabljajte samo na trdih talnih površinah z vodoodpornim vrhnjim slojem (kot
so linolej, okrasne ploščice in lakiran parket) in kamnitih tleh (kot je marmor). Če tla niso obdelana
tako, da bi bila vodoodporna, pri proizvajalcu preverite, ali jih lahko čistite z vodo. Zbiralnika za
vodo ne uporabljajte na trdih talnih površinah, na katerih je vrhnji, vodoodporni sloj poškodovan.
- Zbiralnik za vodo uporabljajte samo na linoleju, ki je ustrezno pritrjen, da preprečite vsesavanje
linoleja v sesalno glavo.
- Zbiralnika za vodo ne uporabljajte za čiščenje preprog.
- Aparata z nameščenim zbiralnikom za vodo ne premikajte bočno, ker bo iz njega iztekala voda.
Premikajte ga samo naprej in nazaj.
Opomba: Čas delovanja je odvisen od izbrane moči sesanja.
108 Slovenščina
Uporaba tekočega čistila za tla v zbiralniku za vodo
Če želite vodi v zbiralniku za vodo dodati tekoče čistilo za tla, uporabite čistila za tla, ki se malo ali
sploh ne penijo in ki so topna v vodi. Ker je prostornina zbiralnika za vodo 200 ml, morate v vodo
dodati samo nekaj kapljic tekočega čistila za tla.
Čiščenje zbiralnika za vodo
Za čiščenje zbiralnika za vodo pripravite mešanico iz enega dela kisa in treh delov vode. To mešanico
vlijte v zbiralnik za vodo in zaprite pokrov. Zbiralnik za vodo pretresite in ga odložite na vodoodporno
površino. Mešanico vode in kisa pustite v zbiralniku čez noč. Nato izpraznite zbiralnik za vodo in ga
temeljito izperite pod tekočo vodo ter ga uporabljajte kot običajno.
Naročanje dodatne opreme
Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani ali pri
Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu).
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite ali preberite mednarodni
garancijski list.
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU) (Sl. 4).
- Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje vgrajeno akumulatorsko baterijo, ki je ni dovoljeno odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (Sl. 5) (2006/66/ES). Močno priporočamo, da izdelek
odnesete na uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni center, da odstranijo akumulatorsko
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov ter
akumulatorskih baterij. S pravilnim odlaganjem boste pomagali preprečiti negativne vplive na
okolje in zdravje ljudi.
Odstranjevanje akumulatorskih baterij
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo odstranite samo, ko boste aparat zavrgli. Pred
odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je aparat izključen iz zidne vtičnice in je
baterija popolnoma prazna.
Opozorilo: Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in odlaganju akumulatorske
baterije upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe.
Za odstranitev akumulatorske baterije uporabite spodnji postopek.
1 Vtikač odstranite iz zidne vtičnice in aparat pustite delovati, dokler se ne zaustavi.
2 Iz aparata odstranite posodo za prah in ciklonsko posodo.
3 Odvijte 10 vijakov na hrbtnem delu ohišja aparata (Sl. 6).
Slovenščina 109
Odstranite ohišje aparata. (Sl. 7)
Odstranite motorno enoto in sesalni del (Sl. 8).
Odvijte 4 vijake, s katerimi je pritrjen (Sl. 9) pokrov predala za baterijo.
Odstranite pokrov predala za baterijo (1) in odstranite baterije (2). Baterijo nato odklopite z aparata
(Sl. 10).
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne
morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani poiščite seznam pogostih
vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Možni vzrok
Ko pritisnem gumb, se
aparat ne vklopi.
Lučka za baterijo hitro utripa,
ker so baterije skoraj prazne.
Baterije napolnite tako, da mali vtič
vstavite v vtičnico aparata, napajalnik pa
v zidno vtičnico.
Aparata ne morete
uporabljati, ker se še vedno
Če želite aparat vklopiti, morate iz
vtičnice aparata prej odstraniti mali vtič.
Pritisniti morate dva gumba.
Za vklop aparata najprej pritisnite gumb
za vklop/izklop. Za največjo sesalno
moč nato pritisnite gumb MAX.
Filter in ciklonski element sta
Očistite filter in ciklonski element.
Komore za prah, ločevalnika
prahu in ciklonskega
elementa niste pravilno
priključili. Če teh delov ne
sestavite pravilno, bo uhajal
zrak, zaradi tega pa bo moč
sesanja slabša.
Pravilno priključite komoro za prah,
ločevalnik prahu in ciklonski element.
Iz aparata uhaja prah.
Filter je umazan.
Očistite filter.
Krtača se ne vrti več.
Trenje na krtači je premočno.
Krtačo očistite s škarjami ali z roko. Če
krtačni valj čistite ročno, lase ali niti
izvlecite od širše strani k najožji strani
krtačnega valja (glejte uporabniški
Sesalna moč aparata je
slabša od običajne.
Pretok vode iz zbiralnika je Močilna ploščica je
zamašena z umazanijo.
Močilno ploščico odstranite in jo očistite.
Vpojna blazinica iz
mikrovlaken ni pravilno
vstavljena. Prekriva močilno
ploščico in blokira pretok
vode iz nje.
Poskrbite, da bodo ježki na vpojni
blazinici popolnoma poravnani z ježki na
zbiralniku za vodo. Poskrbite tudi, da bo
progasta stran vpojne blazinice obrnjena
navzven, stran od dna zbiralnika za
Zbiralnik za vodo je prazen
ali skoraj prazen.
Znova napolnite zbiralnik za vodo.
110 Slovenščina
Izpust vode je hitrejši in
močnejši kot običajno.
Možni vzrok
Uporabljate vpojno blazinico
iz mikrovlaken, ki ni
Uporabljajte samo originalno Philipsovo
vpojno blazinico iz mikrovlaken. Vpojne
blazinice lahko kupite v Philipsovi spletni
trgovini na naslovu ali pri
lokalnem Philipsovem prodajalcu.
Če zbiralnik za vodo
nenadzorovano izpušča
prevelike količine vode,
njegov pokrov morda ni
ustrezno zaprt.
Preverite, ali je pokrov popolnoma in
ustrezno zaprt.
Ploščica ni pravilno
Preverite, ali je ploščica pravilno
nameščena na dnu zbiralnika nameščena na dnu zbiralnika za vodo.
za vodo.
Kadar uporabljam zbiralnik V vodo ste dodali preveč
za vodo, se na posušenih
tekočega čistila.
tleh poznajo proge.
Dodajte samo nekaj kapljic ali pa
uporabite čistilno sredstvo, ki se manj
Slovensky 111
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť
všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na
Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na
neskoršie použitie.
- Nikdy nevysávajte vodu ani inú kvapalinu. Nikdy nevysávajte
horľavé látky ani popol, kým nevychladne.
- Zariadenie a adaptér nikdy neponárajte do vody ani akejkoľvek
inej kvapaliny ani ich neoplachujte pod tečúcou vodou.
- Pred zapojením zariadenia do siete skontrolujte, či napätie
uvedené na adaptéri zodpovedá napätiu v sieti.
- Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Ak je zariadenie
poškodené, nepoužívajte ho, pretože by mohlo dôjsť k poraneniu.
Vždy vymeňte poškodenú súčiastku za originálny náhradný diel.
- Zariadenie alebo adaptér nepoužívajte, ak sú poškodené.
- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z
originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
- Neotvárajte zariadenie a nevyberajte nabíjateľnú batériu.
- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a
vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť
nebezpečnú situáciu.
- Ak chcete predísť poškodeniu, do nádržky na vodu nikdy
nenalievajte éterické oleje ani podobné látky ani nepoužívajte
zariadenie na vysávanie takýchto látok.
- Nezdvíhajte ani nenakláňajte hubicu, keď je nádržka na vodu
správne nasadená a plná, pretože voda by mohla z nádržky na
vodu vystreknúť.
112 Slovensky
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak sú
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti nesmú bez
dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.
- Pred čistením alebo údržbou zariadenia sa musí odpojiť zástrčka
od elektrickej zásuvky.
- Zariadenie nabíjajte výlučne prostredníctvom dodaného
adaptéra. Počas nabíjania je adaptér na dotyk teplý. Je to bežný
- Zariadenie nepripájajte, neodpájajte ani nepoužívajte, ak máte
mokré ruky.
- Zariadenie neodpájajte ťahaním za kábel. Pri odpájaní vždy
vytiahnite malú zástrčku (Obr. 2) zo zariadenia a adaptér zo
sieťovej zásuvky (Obr. 1).
- Keďže toto zariadenie používa na čistenie vodu, podlahy môžu
nejaký čas zostať mokré a klzké (Obr. 3).
- Aby ste predišli poškodeniu, do nádržky na vodu nikdy nedávajte
vosk, olej, výrobky na údržbu podláh alebo tekuté čistiace
prostriedky na podlahy, ktoré nie sú riediteľné vodou.
- Nemiešajte rôzne typy tekutých čistiacich prostriedkov na
podlahy. Po použití jedného tekutého čistiaceho prostriedku na
podlahy najskôr vyprázdnite a prepláchnite nádržku na vodu a až
potom do nej nalejte iný tekutý čistiaci prostriedok na podlahy.
- Aby nedošlo k poškodeniu, nepoužívajte nepriehľadné, alebo
dokonca biele tekuté čistiace prostriedky na podlahy.
- Ak používate tekutý čistiaci prostriedok na podlahy, nikdy
neprekračujte maximálne množstvá uvedené na jeho obale.
Keďže nádržka na vodu má kapacitu 200 ml, pridajte do vody len
niekoľko kvapiek.
Slovensky 113
- Nečistite kovový zvlhčovací pásik ostrým predmetom, pretože by
to mohlo pásik poškodiť. Zvlhčovací pásik čistite len opláchnutím
pod tečúcou vodou. Vymeňte ho, keď už sa nedá dobre vyčistiť.
- Vymeňte zvlhčovací pásik len za originálny pásik. Ak si chcete
objednať nový pásik, pozrite si kapitolu „Objednávanie
- Nádržku na vodu čistite v súlade s pokynmi. Nádržku na vodu nie
je možné čistiť v umývačke na riad.
- Po použití a pri nabíjaní zariadenie vždy vypnite.
- Otvory na vyfukovaný vzduch nesmú byť počas vysávania
- Vysávač používajte jedine s namontovaným filtrom.
- Uistite sa, že je zariadenie nainštalované pomocou nástenného
držiaka na stenu podľa pokynov v návode na používanie.
- Počas vŕtania dier na upevnenie nástenného držiaka buďte
opatrní, aby ste predišli riziku zásahu elektrickým prúdom.
- Maximálna úroveň hluku: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetické polia (EMF)
- Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam.
Používanie zariadenia
Obmedzenia použitia
- Nádržku na vodu používajte len na čistenie tvrdých podláh s vodoodolným povrchom (ako napr.
linoleum, dlažba s emailovou vrstvou alebo lakované parkety) a kamenných podláh (ako napr.
mramor). Ak vaša podlaha nie je upravená tak, aby bola odolná voči vode, obráťte sa na výrobcu
a zistite, či môžete na jej čistenie používať vodu. Nádržku na vodu nepoužívajte na čistenie podláh,
ktorých vodoodolný povrch je poškodený.
- Nádržku na vodu používajte len na čistenie linolea, ktoré je správne upevnené k podlahe, aby ste
zabránili vsatiu linolea do čistiacej hubice.
- Nepoužívajte nádržku na vodu na čistenie kobercov.
- Zariadením s nasadenou nádržkou na vodu nepohybujte do strán, pretože to zanecháva stopy
vody. Pohybujte ním len dopredu a dozadu.
Poznámka: Čas prevádzky závisí od úrovne výkonu použitého pri čistení.
114 Slovensky
Použitie tekutého čistiaceho prostriedku na podlahy
v nádržke na vodu
Ak chcete do vody v nádržke na vodu pridať tekutý čistiaci prostriedok na podlahy, dbajte na to, aby
ste použili len mierne penivý alebo nepenivý tekutý čistiaci prostriedok na podlahy, ktorý možno
rozriediť vo vode. Keďže nádržka na vodu má kapacitu 200 ml, do vody pridajte len niekoľko kvapiek
tekutého čistiaceho prostriedku na podlahy.
Čistenie nádržky na vodu
Na čistenie nádržky na vodu zmiešajte jeden diel octu s troma dielmi vody. Nalejte túto zmes do
nádržky na vodu a zatvorte veko. Potraste nádržkou na vodu a položte nádržku na vodu na
vodoodolný povrch. Nechajte zmes octu a vody v nádržke na vodu pôsobiť cez noc. Potom
vyprázdnite nádržku na vodu, dôkladne ju opláchnite čistou vodou a opäť ju normálne používajte.
Objednávanie príslušenstva
Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete
sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné
údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku alebo
si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste.
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 4).
- Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú
nemožno zlikvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (Obr. 5) (2006/66/ES). Výslovne
odporúčame, aby ste svoj výrobok odovzdali na oficiálnom zbernom mieste alebo v servisnom
stredisku spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník.
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov, ako aj
nabíjateľných batérií vo svojej krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym vplyvom na
životné prostredie a ľudské zdravie.
Vyberanie nabíjateľných batérií
Varovanie: Nabíjateľnú batériu vyberte len vtedy, keď zariadenie vyhadzujete. Skôr než
batériu vyberiete, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od elektrickej siete a batéria je
úplne vybitá.
Varovanie: Pri otváraní zariadenia a likvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte príslušnými
bezpečnostnými opatreniami.
Pri vyberaní nabíjateľnej batérie postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Slovensky 115
Odpojte koncovku od elektrickej siete a nechajte zariadenie spustené, kým sa nezastaví.
Zo zariadenia vyberte nádobu na prach a cyklónovú komoru.
Odskrutkujte 10 skrutiek na zadnej strane krytu zariadenia (Obr. 6).
Odstráňte kryt zariadenia. (Obr. 7)
Vyberte pohonnú jednotku a saciu časť (Obr. 8).
Odskrutkujte 4 skrutky, ktorými je pripevnený kryt priečinka na batériu (Obr. 9).
Odstráňte kryt priečinka na batériu (1) a vyberte z neho akumulátorovú batériu (2). Zo zariadenia
odpojte akumulátorovú batériu (Obr. 10).
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri
používaní tohto zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií,
navštívte webovú stránku, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok,
alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Možná príčina
Keď stlačím tlačidlo,
zariadenie nefunguje.
Kontrolné svetlo batérie
rýchlo bliká, pretože batérie
sú takmer vybité.
Ak chcete batérie nabiť, zasuňte malú
koncovku do zásuvky na zariadení
a adaptér zasuňte do sieťovej zásuvky.
Zariadenie nie je možné
použiť, pretože sa stále
Pred zapnutím zariadenia musíte vybrať
malú zástrčku zo zásuvky na zariadení.
Musíte stlačiť dve tlačidlá.
Najprv stlačením vypínača zapnite
zariadenie. Potom stlačte tlačidlo MAX,
aby ste dosiahli maximálny sací výkon.
Filter a cyklónová komora sú
Očistite filter a cyklónovú komoru.
Nepripojili ste správne
nádobu na prach, oddeľovač
prachu a cyklónovú komoru.
Nesprávna montáž týchto
častí spôsobuje únik
vzduchu, čo vedie k strate
sacieho výkonu.
Pripojte správne nádobu na prach,
oddeľovač prachu a cyklónovú komoru.
Zo zariadenia uniká prach.
Filter je znečistený.
Očistite filter.
Kefa sa už neotáča.
Kefa zaznamenala príliš veľký Očistite kefu nožnicami alebo rukou. Pri
čistení valcovej kefy rukou ťahajte vlasy
alebo nite od najširšej k najužšej strane
valcovej kefy (pozrite si návod na
Prietok vody z nádržky na
vodu je menší.
Zvlhčovací pásik je upchatý
nadmerným množstvom
Zariadenie má nižší sací
výkon ako zvyčajne.
Odoberte zvlhčovací pásik a vyčistite ho.
116 Slovensky
Možná príčina
Mopovacia poduška
z mikrovláken nie je
nasadená správne. Zakrýva
zvlhčovací pásik a blokuje
prietok vody zo
zvlhčovacieho pásika.
Uistite sa, že pásiky so suchým zipsom
na mopovacej poduške a pásiky so
suchým zipsom na nádržke na vodu sú
presne zarovnané. Tiež sa uistite, že
strana s pásikom na mopovacej poduške
smeruje von, mimo dna nádržky na
Nádržka na vodu je prázdna
alebo takmer prázdna.
Doplňte nádržku na vodu.
Používate mopovaciu
Používajte len originálnu mopovaciu
podušku z mikrovláken, ktorú podušku z mikrovláken od spoločnosti
nedodáva spoločnosť Philips. Philips. Tieto mopovacie podušky
môžete zakúpiť v online obchode Philips
na stránke alebo
u miestneho predajcu výrobkov Philips.
Výstup vody je rýchlejší
a väčší ako zvyčajne.
Ak nádržka na vodu
Skontrolujte uzáver a uistite sa, že je
produkuje nekontrolované
úplne a správne uzatvorený.
a príliš veľké množstvo vody,
kryt nádržky pravdepodobne
nie je uzatvorený správne.
Pásik nie je na dne nádržky
Skontrolujte pásik a uistite sa, že je
na vodu umiestnený správne. správne upevnený na spodnej platni
nádržky na vodu.
Pri používaní nádržky na
vodu sa na podlahe po
zaschnutí nachádzajú
Do vody ste pridali príliš veľa
tekutého čistiaceho
Používajte len niekoľko kvapiek alebo
použite čistiaci prostriedok, ktorý menej
Suomi 117
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn
Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen
- Älä koskaan imuroi laitteella vettä tai muuta nestettä. Älä imuroi
helposti syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa.
- Älä koskaan upota laitetta tai verkkolaitetta veteen tai muuhun
nesteeseen, äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä.
- Tarkista, että virtajohtosovittimen jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen
- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä laitetta, jos se
on vaurioitunut, koska sen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa
vammoja. Vaihda vahingoittuneen osan tilalle aina alkuperäisen
tyyppinen osa.
- Älä käytä vahingoittunutta laitetta tai verkkolaitetta.
- Jos virtajohtosovitin on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden
välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen virtajohtosovitin.
- Älä avaa laitetta akun vaihtamista varten.
- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä katkaise verkkolaitteen
johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa
- Vaaratilanteiden välttämiseksi älä lisää eteerisiä öljyjä tai
vastaavia aineita vesisäiliöön äläkä anna laitteen poimia niitä.
- Älä nosta äläkä kallista suutinta, kun vesisäiliö on kiinnitetty ja
täynnä, koska säiliöstä voi suihkuta vettä.
118 Suomi
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu
laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai
- Käytä laitteen lataamiseen vain mukana toimitettua latauslaitetta.
Latauslaite tuntuu lämpimältä latauksen aikana. Tämä on
- Älä liitä laitetta pistorasiaan, irrota sitä pistorasiasta äläkä käytä
laitetta, kun kätesi ovat märät.
- Älä irrota laitteen pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta.
Irrota pistoke aina vetämällä pieni liitin (kuva 2) irti laitteesta ja
verkkolaite pistorasiasta (kuva 1).
- Laite käyttää puhdistamiseen vettä, joten lattia saattaa olla
käsittelyn jälkeen hetken aikaa (kuva 3) märkä ja liukas.
- Vahinkojen välttämiseksi älä laita vesisäiliöön vahaa, öljyä,
lattiahoitotuotteita tai veteen liukenemattomia
- Älä sekoita erityyppisiä lattianpuhdistusnesteitä keskenään. Kun
olet käyttänyt jotakin lattianpuhdistusnestettä, tyhjennä ja
huuhtele vesisäiliö, ennen kuin lisäät sen veteen jotakin toista
- Vahinkojen välttämiseksi älä käytä lattianpuhdistusnesteitä, jotka
eivät ole kirkkaita tai edes maitomaisia.
- Älä ylitä lattianpuhdistusnesteen pullossa mainittuja
enimmäismääriä. Älä lisää niitä muutamaa tippaa enempää
vesisäiliön veteen, sillä säiliön tilavuus on 200 ml.
Suomi 119
- Älä puhdista metallista kostutusliuskaa terävällä esineellä, koska
se saattaa vahingoittaa liuskaa. Puhdista kostutusliuska vain
juoksevalla vedellä. Vaihda kostutusliuska, kun sitä ei voi enää
- Vaihda kostutusliuska vain alkuperäiseen liuskaan. Ohjeet uuden
liuskan tilaamiseen ovat kohdassa Tarvikkeiden tilaaminen.
- Puhdista vesisäiliö ohjeiden mukaisesti. Vesisäiliö ei kestä
- Katkaise laitteesta virta aina käytön jälkeen ja ennen kuin aloitat
- Älä peitä poistoilman aukkoja imuroinnin aikana.
- Käytä rikkaimurissa aina suodatinosaa.
- Asenna laite seinään seinäkiinnikkeellä käyttöoppaan ohjeiden
- Ole varovainen, kun poraat reikiä seinään, ettet saa sähköiskua.
- Käyttöääni enintään: Lc = 84 dB(A)
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
- Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia
standardeja ja säännöksiä.
- Käytä vesisäiliötä vain kovilla lattiapinnoilla, joiden pintakerros on vesitiivis (kuten korkkimatto,
emaloidut laatat tai lakattu parketti), ja kivilattioilla (kuten marmori). Jos lattiaa ei ole käsitelty
vesitiiviiksi, varmista valmistajalta, että sen voi puhdistaa vedellä. Älä käytä vesisäiliöitä kovilla
lattiapinnoilla, joiden vesitiivis pintakerros on vahingoittunut.
- Käytä vesisäiliötä vain kunnolla kiinnitetyillä korkkimattolattioilla, jottei korkkimatto imeydy
- Älä käytä vesisäiliötä mattojen puhdistamiseen.
- Kun vesisäiliö on kiinnitetty laitteeseen, älä siirrä laitetta sivuittain, koska muuten lattiaan jää
vesijälkiä. Siirrä laitetta vain eteen- ja taaksepäin.
Huomautus: Käyttöaika vaihtelee puhdistuksessa käytetyn tehotason mukaan.
120 Suomi
Lattianpuhdistusnesteen käyttäminen vesisäiliössä
Jos haluat lisätä lattianpuhdistusnestettä vesisäiliöön, varmista, että käytät vähän vaahtoavaa tai
vaahtoamatonta, vedellä laimennettavaa lattianpuhdistusnestettä. Vesisäiliön tilavuus on 200 ml,
joten lattianpuhdistusnestettä tarvitsee lisätä veteen vain muutama tippa.
Vesisäiliön puhdistus
Käytä vesisäiliön puhdistamiseen seosta, jossa on yksi osa etikkaa ja kolme osaa vettä. Kaada seos
vesisäiliöön ja sulje säiliön korkki. Ravista vesisäiliötä ja aseta vesisäiliö vedenkestävälle pinnalle. Jätä
vesi-etikkaseos vesisäiliöön yön yli. Tämän jälkeen tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se huolellisesti
puhtaalla vedellä ja käytä sitä normaalisti.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta ja Philips-jälleenmyyjiltä.
Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on
lueteltu takuulehtisessä).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa tai
lue kansainvälinen takuulehtinen.
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU) (kuva 4).
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen (kuva 5) mukana (2006/66/EY). Suosittelemme, että viet laitteen viralliseen
keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat
ladattavan akun.
- Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja paristojen kierrätystä ja
hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Akkujen irrottaminen
Varoitus: Poista akku vain laitetta hävitettäessä. Varmista ennen akun irrottamista, että
laite on irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
Varoitus: Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen avaamiseen
tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
Poista akku seuraavien ohjeiden mukaan.
1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen käydä, kunnes se pysähtyy.
2 Irrota pölysäiliö ja kiertokammio laitteesta.
3 Irrota 10 ruuvia laitteen (kuva 6) kotelon takaa.
4 Irrota laitteen (kuva 7) kotelo.
Suomi 121
5 Irrota runko ja imuosa (kuva 8).
6 Avaa paristolokeron kannen (kuva 9) neljä ruuvia.
7 Irrota paristolokeron kansi (1) ja irrota akku (2). Irrota sitten akku laitteesta (kuva 10).
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi
ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta vastauksia usein kysyttyihin
kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Mahdollinen syy
Laite ei käynnisty, kun
painiketta painetaan.
Akun merkkivalo vilkkuu
nopeasti, koska akkujen
varaus on pieni.
Lataa akut asettamalla pieni pistoke
laitteen liitäntään ja kytkemällä
verkkolaite pistorasiaan.
Laitetta ei voi käyttää, koska
se on vielä latauksessa.
Sinun täytyy irrottaa pieni pistoke
laitteen liitännästä, ennen kuin voit
käynnistää laitteen.
Sinun täytyy painaa kahta
Käynnistä ensin laite virtapainikkeesta ja
ota suurin imuteho käyttöön painamalla
Suodatin ja kiertokammio
ovat likaiset.
Puhdista suodatin ja kiertokammio.
Et ole liittänyt pölysäiliötä,
pölyerotinta ja
kiertokammiota oikein. Jos
osat on kiinnitetty väärin,
ilmaa vuotaa ulos ja imuteho
Liitä pölysäiliö, pölyerotin ja
kiertokammio oikein.
Laitteesta leviää pölyä.
Suodatin on likainen.
Puhdista suodatin.
Harja ei kierry enää.
Harja kohtaa liian suuren
Puhdista harja saksilla tai käsin. Jos
puhdistat pyörivän harjan käsin, vedä
hiukset ja karvat pyörivän harjan leveältä
puolelta sen kapealle puolelle
(lisätietoja on käyttöoppaassa).
Vettä ei virtaa vesisäiliöstä
Lika on tukkinut
Irrota kostutusliuska ja puhdista se.
Mikrokuitumoppi ei ole
kunnolla paikallaan. Se
peittää kostutusliuskan ja
estää veden virtauksen
Varmista, että mopin ja vesisäiliön
tarrakiinnikkeet ovat tarkalleen
kohdakkain. Varmista myös, että se puoli
mopista, jossa raidat ovat, on ulospäin ja
poispäin vesisäiliön pohjasta.
Laitteen imuteho on
tavallista huonompi.
Vesisäiliö on tyhjä tai melkein Täytä vesisäiliö.
122 Suomi
Vettä tulee ulos normaalia
enemmän ja nopeammin.
Kuivuneella lattialla on
raitoja, kun käytän
Mahdollinen syy
Käyttämäsi mikrokuitumoppi
ei ole Philipsin valmistama.
Käytä vain alkuperäistä Philipsin
mikrokuitumoppia. Voit ostaa moppeja
Philipsin verkkokaupasta osoitteesta tai
Philipsin jälleenmyyjältä.
Jos vesisäiliöstä tulee vettä
Tarkista korkki ja varmista, että korkki on
hallitsemattomasti liian
kunnolla kiinni.
paljon, säiliön korkki ei
luultavasti ole kunnolla kiinni.
Liuska ei ole kunnolla kiinni
vesisäiliön pohjassa.
Tarkista liuska ja varmista, että se on
kunnolla kiinni vesisäiliön pohjassa.
Lisäsit veteen liian paljon
Lisää puhdistusainetta vain muutama
tippa tai käytä vähemmän vaahtoavaa
Svenska 123
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder
genom att registrera din produkt på
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och spara sedan
informationen för framtida bruk.
- Dammsug aldrig upp vatten eller någon annan vätska. Dammsug
aldrig upp lättantändliga ämnen och dammsug inte upp aska
förrän den är kall.
- Sänk aldrig ned apparaten eller adaptern i vatten eller i annan
vätska och skölj den inte heller under kranen.
- Kontrollera innan du ansluter apparaten att den nätspänning som
anges på adaptern motsvarar den lokala nätspänningen.
- Kontrollera alltid aparaten innan du använder den. Använd inte
apparaten om den är skadad eftersom det kan medföra risk för
personskador. Skadade delar ska alltid bytas ut mot originaldelar.
- Använd inte apparaten eller adaptern om den är skadad.
- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en adapter av
originaltyp för att förhindra farliga situationer.
- Öppna inte apparaten för att byta ut det laddningsbara batteriet.
- Adaptern innehåller en transformator. Modifiera inte adaptern
med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra
- Häll aldrig eteriska oljor eller liknande ämnen i vattenbehållaren
och sug inte heller upp sådana med hjälp av apparaten eftersom
detta kan leda till skador.
- Lyft eller luta inte munstycket när vattenbehållaren är monterad
och full eftersom vatten då kan spruta ut ur vattenbehållaren.
124 Svenska
- Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och
av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap
om hur apparaten används, så länge de övervakas och får
anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som
föreligger. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
- Kontakten ska tas bort från vägguttaget innan du rengör eller
underhåller apparaten.
- Ladda apparaten endast med den medföljande adaptern. Under
laddningen känns adaptern varm. Det är normalt.
- Koppla inte in eller ur apparaten och använd den inte när dina
händer är blöta.
- Koppla inte ur apparaten genom att dra i nätsladden. Koppla
alltid ur apparaten genom att lossa den lilla kontakten (Bild 2) från
apparaten och adaptern från vägguttaget (Bild 1).
- Eftersom apparaten använder vatten vid rengöring kan golvet
vara vått och halt en stund (Bild 3) efter rengöringen.
- För att undvika skada ska du aldrig hälla vax, olja,
golvvårdsprodukter eller flytande golvrengöringsmedel som inte
kan spädas i vatten i vattenbehållaren.
- Blanda aldrig olika typer av flytande golvrengöringsmedel. Om du
har använt ett flytande golvrengöringsmedel ska du tömma och
skölja ur vattenbehållaren innan du tillsätter ett annat flytande
golvrengöringsmedel i vattnet i vattenbehållaren.
- För att undvika skada ska du inte använda flytande
golvrengöringsmedel som inte är genomskinliga eller mjölkiga.
- Överskrid aldrig de maximala kvantiteterna som anges på flaskan
när du använder ett flytande golvrengöringsmedel. Eftersom
vattenbehållaren rymmer 200 ml ska du bara tillsätta några
droppar flytande golvrengöringsmedel i vattnet i vattentanken.
Svenska 125
- Rengör inte vattendoseraren av metall med ett vasst föremål
eftersom detta kan skada doseraren. Rengör enbart
vattendoseraren genom att skölja den under kranen. Byt ut
vattendoseraren när den inte längre går att rengöra.
- Byt alltid ut vattendoseraren mot en originaldoserare. Se kapitlet
"Beställa tillbehör" om du vill beställa en ny doserare.
- Rengör vattenbehållaren enligt anvisningarna. Vattenbehållaren
är inte diskmaskinssäker.
- Stäng alltid av apparaten efter användning och när du laddar den.
- Blockera aldrig hålen för utluft när du dammsuger.
- Använd alltid dammsugaren med filterenheten monterad.
- Se till att apparatens väggfäste monteras på väggen enligt
instruktionerna i användarhandboken.
- Var försiktig när du borrar hål i väggen för fästet så riskerar du inte
att få en elektrisk stöt.
- Max. ljudnivå: Lc = 84 dB (A)
Elektromagnetiska fält (EMF)
- Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Använda apparaten
- Använd endast vattenbehållaren på hårda golv som har en vattentålig ytbehandling (till exempel
linoleum, kakelplattor och lackad parkett) och stengolv (till exempel marmor). Om golvet inte har
behandlats för att stå emot vatten bör du fråga tillverkaren om golvet kan rengöras med vatten.
Använd inte vattenbehållaren på hårda golv om den vattentåliga ytan är skadad.
- Använd endast vattenbehållaren på linoleumgolv som är ordentligt fixerade för att förhindra att
linoleum dras in i moppmunstycket.
- Använd inte vattenbehållaren för att rengöra mattor.
- Flytta inte apparaten med monterad vattenbehållare i sidled eftersom det lämnar vattenspår. Flytta
endast framåt och bakåt.
Obs! Användningstiden beror på vilken effektnivå som används under rengöringen.
126 Svenska
Använda flytande golvrengöringsmedel i vattenbehållaren
Om du vill tillsätta ett flytande golvrengöringsmedel i vattnet i vattenbehållaren ska du använda ett
medel som skummar lite eller inte alls och som kan spädas i vatten. Eftersom vattenbehållaren
rymmer 200 ml behöver du bara tillsätta några droppar flytande golvrengöringsmedel i vattnet.
Rengöring av vattenbehållaren
Rengör vattenbehållaren med en blandning av en del vinäger och tre delar vatten. Häll blandningen i
vattenbehållaren och stäng locket. Skaka vattentanken och ställ den på en vattentålig yta. Låt vattenvinäger-blandningen verka i vattenbehållaren över natten. Töm sedan vattenbehållaren, skölj ur den
noggrant med rent vatten och använd den sedan som vanligt.
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på och hos din lokala Philipsåterförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka eller läsa den
internationella garantibroschyren.
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU)
(Bild 4).
- Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda laddningsbara batterier och därför
inte får kasseras i vanliga hushållssopor (Bild 5) (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Vi
rekommenderar att du lämnar produkten till en lokal återvinningsstation eller till ett auktoriserat
Philips-servicecenter för att de laddningsbara batterierna ska tas om hand på korrekt sätt.
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter samt
uppladdningsbara batterier. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö
och hälsa.
Ta ur de laddningsbara batterierna
Varning! Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du kasserar apparaten. Se till att
apparaten inte är ansluten till eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ur
Varning! Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna
apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
Om du vill ta ur det laddningsbara batteriet ska du följa nedanstående anvisningar.
1 Dra ur stickkontakten ur vägguttaget och låt apparaten gå tills den stannar.
2 Ta bort dammbehållaren och cyklonenheten från apparaten.
3 Lossa de 10 skruvarna på baksidan av apparatens (Bild 6) hölje.
Svenska 127
Ta bort apparatens (Bild 7) hölje.
Ta bort motorenheten och sugenheten (Bild 8).
Lossa de 4 skruvarna som håller locket till batterifacket på plats (Bild 9).
Ta bort locket till batterifacket (1) och ta ur batteriet (2). Ta sedan ut batteriet från apparaten (Bild
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte
kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka och
läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
Möjlig orsak
Apparaten startar inte när
jag trycker på knappen.
Batterilampan blinkar fort
eftersom batterinivån är låg.
Ladda batterierna genom att sätta i den
lilla kontakten i uttaget på apparaten
och sätta i adaptern i ett vägguttag.
Du kan inte använda
apparaten eftersom den
fortfarande laddas.
Du kan inte använda apparaten
eftersom den fortfarande laddas.
Du måste trycka på två
Tryck först på på/av-knappen för att
sätta igång apparaten. Tryck sedan på
MAX-knappen för att få maximal
Filtret och cyklonenheten är
Rengör filtret och cyklonenheten.
Apparaten har sämre
sugeffekt än normalt.
Du har inte monterat
Montera dammbehållaren,
dammavskiljaren och cyklonenheten på
dammavskiljaren och
rätt sätt.
cyklonenheten på rätt sätt.
Felaktig montering av dessa
delar orsakar luftläckage som
leder till förlust av
Det kommer ut damm ur
Filtret är smutsigt.
Rengör filtret.
Borsten roterar inte längre.
Borsten får för mycket
Rengör borsten med hjälp av en sax
eller för hand. Om du rengör rullborsten
för hand ska du dra hår och trådar från
den bredare sidan av rullborsten till den
smalare (se användarhandboken).
Vattenflödet från
vattenbehållaren är
Vattendoseraren blockeras
av alltför mycket smuts.
Lossa vattendoseraren och rengör den.
128 Svenska
Möjlig orsak
Mikrofibermoppdynan är inte
korrekt placerad. Den täcker
vattendoseraren och
blockerar vattenflödet från
Se till att kardborrebanden på moppen
och kardborrebanden på
vattenbehållaren är perfekt justerade. Se
även till att den randiga sidan av
moppen är riktad utåt och bort från
botten av vattenbehållaren.
Vattenbehållaren är tom eller Fyll på vattenbehållaren.
nästan tom.
Du använder en
mikrofibermoppdyna som
inte tillhandahålls av Philips.
Vattenflödet är snabbare
och rikligare än normalt.
Det blir ränder på golvet
när jag använder
Använd alltid mikrofibermoppdynor från
Philips. Du kan köpa moppdynorna i
Philips onlinebutik på eller hos
en Philips-återförsäljare.
Om vattenflödet från
Kontrollera locket och se till att det är
vattenbehållaren är
helt och korrekt stängt.
okontrollerat och alltför rikligt
har locket till
vattenbehållaren troligen inte
stängts ordentligt.
Skenan är inte rätt placerad i
botten av vattenbehållaren.
Kontrollera skenan och se till att den är
korrekt monterad i vattenbehållarens
Du har tillsatt för mycket
flytande rengöringsmedel i
Använd bara några droppar eller använd
ett rengöringsmedel som skummar
Ελληνικα 129
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε
ποτέ εύφλεκτες ουσίες και μην απορροφάτε στάχτες εάν πρώτα δεν έχουν
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το μετασχηματιστή σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην τα ξεπλένετε κάτω από τη βρύση.
- Προτού συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στον
τροφοδότη αντιστοιχεί στην τάση ρεύματος του τοπικού οικιακού δικτύου.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα
εξαρτήματα με γνήσια.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή το μετασχηματιστή εάν έχουν υποστεί
- Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο
με έναν αυθεντικό μετασχηματιστή προς αποφυγή κινδύνου.
- Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη
- Ο τροφοδότης περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αποσπάτε τον
τροφοδότη για να τον αντικαταστήσετε με ένα άλλο βύσμα, καθώς μπορεί
να προκληθεί κίνδυνος.
- Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, μην τοποθετείτε ποτέ αιθέρια
έλαια ή παρόμοιες ουσίες στο δοχείο νερού και μην αφήνετε τη συσκευή
να τις συλλέγει.
- Μην σηκώνετε ή μην γέρνετε το στόμιο όταν το δοχείο νερού είναι
τοποθετημένο και γεμάτο, καθώς ενδέχεται να ψεκαστεί νερό από το
δοχείο νερού.
130 Ελληνικα
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση
ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά που δεν εποπτεύονται.
- Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής, αποσυνδέετε
πάντοτε το φις από την πρίζα.
- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται για τη φόρτιση
της συσκευής. Ο μετασχηματιστής θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της
φόρτισης. Αυτό είναι φυσιολογικό.
- Μην συνδέετε, αποσυνδέετε ή χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα
- Μην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο. Αποσυνδέετε τη
συσκευή πάντοτε βγάζοντας το μικρό βύσμα (Εικ. 2) από τη συσκευή και
το μετασχηματιστή από την πρίζα (Εικ. 1).
- Καθώς αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί νερό για το καθάρισμα, το δάπεδο
μπορεί να παραμείνει υγρό και να γλιστράει για μικρό χρονικό διάστημα
(Εικ. 3).
- Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, μην τοποθετείτε ποτέ κερί, λάδι,
προϊόντα συντήρησης δαπέδων ή υγρά καθαριστικά δαπέδων που δεν
είναι υδατοδιαλυτά στο δοχείο νερού.
- Μην αναμειγνύετε διαφορετικά είδη υγρού καθαριστικού δαπέδου. Όταν
έχετε χρησιμοποιήσει ένα υγρό καθαριστικό δαπέδου, αδειάστε το πρώτα
και ξεπλύνετε το δοχείο νερού προτού προσθέσετε κάποιο άλλο υγρό
καθαριστικό δαπέδου στο δοχείο νερού.
- Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, μην χρησιμοποιείτε υγρά
καθαριστικά δαπέδου που δεν είναι διαφανή ή ακόμα και γαλακτώδη.
- Μην υπερβαίνετε ποτέ τις μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στη φιάλη
όταν χρησιμοποιείτε υγρό καθαριστικό δαπέδου. Προσθέτετε μόνο μερικές
σταγόνες στο νερό στο δοχείο νερού, καθώς η χωρητικότητά του είναι
200 ml.
Ελληνικα 131
- Μην καθαρίζετε τη μεταλλική υγροποιητική ταινία με αιχμηρό αντικείμενο,
καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στην ταινία. Καθαρίζετε την
υγροποιητική ταινία μόνο πλένοντας την με νερό βρύσης. Όταν δεν
μπορείτε πλέον να καθαρίσετε την υγροποιητική ταινία, αντικαταστήστε
- Αντικαθιστάτε την υγροποιητική ταινία μόνο με γνήσια ανταλλακτική
ταινία. Για την παραγγελία νέας ταινίας, ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Παραγγελία εξαρτημάτων".
- Καθαρίστε το δοχείο νερού σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Το
δοχείο νερού δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
- Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση και κατά τη
διάρκεια της φόρτισης.
- Μην φράζετε ποτέ τα ανοίγματα εξόδου αέρα κατά τη χρήση.
- Χρησιμοποιείτε πάντα την ηλεκτρική σκούπα με τη μονάδα φίλτρου
- Φροντίστε να εγκαταστήσετε τη συσκευή στον τοίχο με το επιτοίχιο
στήριγμα, σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
- Να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε τρύπες στον τοίχο για να
τοποθετήσετε το επιτοίχιο στήριγμα, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο
- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 84 dB(A)
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την
έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Χρήση της συσκευής
Περιορισμοί χρήσης
Χρησιμοποιείτε το δοχείο νερού μόνο σε σκληρά δάπεδα με αδιάβροχη επικάλυψη (όπως λινοτάπητα,
επισμαλτωμένα πλακάκια και λουστραρισμένα παρκέ) και πέτρινα δάπεδα (όπως μάρμαρο). Αν το δάπεδο δεν
έχει υποστεί επεξεργασία αδιαβροχοποίησης, ρωτήστε τον κατασκευαστή αν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
νερό για να το καθαρίσετε. Μην χρησιμοποιείτε το δοχείο νερού σε σκληρά δάπεδα των οποίων η αδιάβροχη
επικάλυψη έχει υποστεί ζημιά.
Να χρησιμοποιείτε το δοχείο νερού σε δάπεδα με λινοτάπητα που έχει επικολληθεί σωστά, ώστε να αποφύγετε
το ενδεχόμενο αναρρόφησης του λινοτάπητα μέσα στο πέλμα σφουγγαρίσματος.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το δοχείο νερού για να καθαρίσετε χαλιά.
Μην μετακινείτε τη συσκευή με το δοχείο νερού πλαγίως, καθώς αφήνει ίχνη νερού. Να την μετακινείτε μόνο
προς τα εμπρός και προς τα πίσω.
Σημείωση: Η διάρκεια λειτουργίας εξαρτάται από το επίπεδο ισχύος που χρησιμοποιείται κατά τον καθαρισμό.
132 Ελληνικα
Χρήση υγρού καθαριστικού δαπέδου στο δοχείο νερού
Αν θέλετε να προσθέσετε υγρό καθαριστικό δαπέδων στο δοχείο νερού, φροντίστε να χρησιμοποιήσετε
υδατοδιαλυτό μη αφρίζον ή ελάχιστα αφρίζον υγρό καθαριστικό δαπέδων το οποίο μπορεί να αραιωθεί στο νερό.
Καθώς το δοχείο νερού έχει χωρητικότητα 200 ml, χρειάζεται να προσθέσετε μόνο μερικές σταγόνες υγρού
καθαριστικού δαπέδων στο νερό.
Καθαρισμός του δοχείου νερού
Για να καθαρίσετε το δοχείο νερού, αναμείξτε ένα μέρος ξυδιού με τρία μέρη νερού. Ρίξτε το μείγμα αυτό μέσα στο
δοχείο νερού και κλείστε το καπάκι. Ανακινήστε το δοχείο νερού και τοποθετήστε το σε μια αδιάβροχη επιφάνεια.
Αφήστε το μείγμα με το νερό και το ξύδι στο δοχείο νερού κατά τη διάρκεια της νύχτας. Στη συνέχεια, αδειάστε το
δοχείο νερού, ξεπλύνετέ το καλά με φρέσκο νερό και χρησιμοποιήστε το ξανά κανονικά.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση ή
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας).
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο ή διαβάστε το
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 4).
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν
πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 5) (2006/66/ΕΚ). Σας συμβουλεύουμε να
μεταφέρετε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips για να αφαιρέσει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών
Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη συσκευή.
Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και
ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Προειδοποίηση: Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν απορρίπτετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, ακολουθήστε τις οδηγίες παρακάτω.
1 Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή σε κατάσταση λειτουργίας μέχρι να σταματήσει.
2 Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης και το θάλαμο από τη συσκευή.
Ελληνικα 133
Ξεβιδώστε τις 10 βίδες στο πίσω μέρος του περιβλήματος της συσκευής (Εικ. 6).
Αφαιρέστε το περίβλημα της συσκευής (Εικ. 7).
Αφαιρέστε το μοτέρ και το τμήμα αναρρόφησης (Εικ. 8).
Ξεβιδώστε τις 4 βίδες που κρατούν το κάλυμμα της θήκης μπαταριών στη θέση του (Εικ. 9).
Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών (1) και αφαιρέστε την μπαταρία (2). Κατόπιν, αποσυνδέστε την
μπαταρία από τη συσκευή (Εικ. 10).
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών
ερωτήσεων στη διεύθυνση ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας.
Πιθανή αιτία
Η συσκευή δεν λειτουργεί
όταν πατάω το κουμπί.
Η λυχνία της μπαταρίας
αναβοσβήνει με γρήγορο ρυθμό,
επειδή η ισχύς των μπαταριών
είναι χαμηλή.
Για να φορτίσετε τις μπαταρίες, συνδέστε το
μικρό βύσμα στην υποδοχή της συσκευής και
συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα.
Δεν μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
γιατί η συσκευή φορτίζει ακόμα.
Πρέπει να αφαιρέσετε το μικρό βύσμα από
την υποδοχή της συσκευής προτού
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πρέπει να πατήσετε δύο κουμπιά. Πιέστε πρώτα το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Στη συνέχεια,
πιέστε το κουμπί MAX για μέγιστη
απορροφητική ισχύ.
Η συσκευή έχει χαμηλότερη
απορροφητική ισχύ από ό,τι
Το φίλτρο και το κυκλωνικό
σύστημα είναι βρώμικα.
Καθαρίστε το φίλτρο και το κυκλωνικό
Δεν έχετε συνδέσει το δοχείο
Συνδέστε το δοχείο συλλογής σκόνης, το
συλλογής σκόνης, το διαχωριστή διαχωριστή σκόνης και το κυκλωνικό
σκόνης και το κυκλωνικό
σύστημα σωστά.
σύστημα σωστά. Η λανθασμένη
συναρμολόγηση αυτών των
τμημάτων προκαλεί διαρροή
αέρα, γεγονός που οδηγεί σε
απώλεια απορροφητικής ισχύος.
Διαφεύγει σκόνη από τη
Το φίλτρο είναι βρώμικο.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Η βούρτσα δεν περιστρέφεται
Η βούρτσα αντιμετωπίζει πολύ
μεγάλη αντίσταση.
Καθαρίσετε τη βούρτσα με ένα ψαλίδι ή με το
χέρι. Αν καθαρίσετε την περιστρεφόμενη
βούρτσα με το χέρι, τραβήξτε τις τρίχες ή τα
νήματα από την πιο πλατιά πλευρά προς την
πιο στενή πλευρά της περιστρεφόμενης
βούρτσας (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη).
134 Ελληνικα
Πιθανή αιτία
Η ροή του νερού από το
δοχείο νερού είναι μειωμένη
Η υγροποιητική ταινία έχει
αποκλειστεί από υπερβολική
ποσότητα υπολειμμάτων.
Αφαιρέστε την υγροποιητική ταινία και
καθαρίστε την.
Το πέλμα σφουγγαρίσματος από
μικροΐνες δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά. Καλύπτει την
υγροποιητική ταινία και
εμποδίζει τη ροή του νερού από
Βεβαιωθείτε ότι οι ταινίες Velcro στο πέλμα
σφουγγαρίσματος και οι ταινίες Velcro στο
δοχείο νερού είναι απολύτως
ευθυγραμμισμένες. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι
πλευρά του πέλματος σφουγγαρίσματος που
φέρει τις ταινίες είναι στραμμένη προς τα
έξω, μακριά από το κάτω μέρος του δοχείου
Το δοχείο νερού είναι άδειο ή
σχεδόν άδειο.
Ξαναγεμίστε τη δεξαμενή νερού.
Χρησιμοποιήσατε ένα πέλμα
σφουγγαρίσματος με μικροΐνες
που δεν παρέχεται από την
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο πέλμα
σφουγγαρίσματος Philips με μικροΐνες.
Μπορείτε να αγοράσετε αυτά τα πέλματα
σφουγγαρίσματος από το ηλεκτρονικό
κατάστημα Philips στη διεύθυνση ή από τον
αντιπρόσωπό σας Philips.
Το νερό βγαίνει με μεγαλύτερη Αν από το δοχείο νερού βγαίνει
ταχύτητα και σε μεγαλύτερη
ανεξέλεγκτη και πολύ μεγάλη
ποσότητα από ό,τι συνήθως.
ποσότητα νερού, το κάλυμμα του
δοχείου είναι πιθανόν να μην
έχει κλείσει σωστά.
Η ταινία δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά στο κάτω μέρος του
δοχείου νερού.
Όταν χρησιμοποιώ τη
δεξαμενή νερού, στο δάπεδο
σχηματίζονται γραμμές όταν
αυτό στεγνώσει.
Ελέγξτε το κάλυμμα και βεβαιωθείτε ότι είναι
πλήρως και σωστά κλεισμένο.
Ελέγξτε την ταινία και βεβαιωθείτε ότι έχει
τοποθετηθεί σωστά στην κάτω πλάκα του
δοχείου νερού.
Έχετε προσθέσει πάρα πολύ υγρό Χρησιμοποιήστε μόνο λίγες σταγόνες ή
καθαριστικό στο νερό.
χρησιμοποιήστε καθαριστικό που αφρίζει
Русский 135
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте
Важные сведения о безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
- Запрещается убирать при помощи пылесоса воду и другие жидкости. Запрещается применять
пылесос для уборки огнеопасных веществ или неостывшего пепла.
- Запрещается погружать прибор или адаптер в воду или в любую другую жидкость, а также
промывать их под краном.
- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на адаптере,
соответствует напряжению местной электросети.
- Перед использованием всегда проверяйте прибор. Не используйте прибор, если он поврежден.
Несоблюдение этого условия может привести к травме. Для замены поврежденной детали
выбирайте оригинальные комплектующие.
- Не используйте прибор или адаптер, если они повреждены.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
- Не открывайте прибор, чтобы самостоятельно заменить аккумулятор.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять оригинальный штекер
адаптера: это опасно.
- Чтобы предотвратить повреждения, не добавляйте эфирные масла и подобные жидкости в
резервуар для воды и не собирайте их при помощи прибора.
- Чтобы не расплескать воду, не поднимайте и не наклоняйте насадку, если установлен полный
резервуар для воды.
- Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями, но только под присмотром других лиц или после
инструктирования о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях. Не
позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только
под присмотром взрослых.
- Перед очисткой или выполнением технического обслуживания прибора всегда извлекайте вилку из
розетки электросети.
- Заряжайте прибор только с помощью прилагаемого адаптера. Во время зарядки адаптер слегка
нагревается. Это нормально.
- Запрещается включать прибор в сеть, отключать от сети или управлять прибором мокрыми руками.
136 Русский
- Запрещается отключать прибор от сети, потянув за шнур питания. При отключении от сети всегда
следует отсоединять маленький штекер (Рис. 2) от прибора и адаптер из розетки электросети (Рис.
- Прибор выполняет влажную уборку, поэтому пол некоторое время (Рис. 3) может оставаться
мокрым и скользким.
- Во избежание повреждений запрещается добавлять нерастворимые субстанции, такие как воск,
растительное масло и некоторые средства по уходу за полами или жидкие чистящие средства в
резервуар для воды.
- Не смешивайте разные жидкие средства для мытья полов. Прежде чем добавить в резервуар для
воды новое средство для мытья полов, сначала вылейте воду и промойте резервуар для воды.
- Для предотвращения повреждений не используйте непрозрачные жидкие средства для мытья
полов, а также средства белого цвета.
- Используя средство для мытья полов, следуйте указанной на бутылке дозировке и не превышайте
ее. Не наливайте в резервуар для воды больше нескольких капель средства для мытья полов,
поскольку его объем всего 200 мл.
- Не чистите металлическую увлажняющую полоску острыми предметами: так можно повредить ее.
Вместо этого промывайте увлажняющую полоску под струей воды. Если очистка увлажняющей
полоски более невозможна, замените ее.
- Используйте только оригинальные увлажняющие полоски. Процедура заказа новой полоски
описана в разделе «Заказ аксессуаров».
- Очищайте резервуар для воды в соответствии с инструкциями. Не мойте его в посудомоечной
- Всегда выключайте прибор после использования и на время зарядки.
- Во время работы пылесоса отверстия для выхода воздуха всегда должны быть свободны.
- Использование блока фильтров во время работы пылесоса обязательно.
- Убедитесь, что прибор установлен в настенное крепление в соответствии с инструкциями в
руководстве пользователя.
- При сверлении отверстий для монтажа настенного крепления соблюдайте осторожность, чтобы
избежать поражения электрическим током.
- Максимальный уровень шума: Lc = 84 дБ(A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
- Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Использование прибора
Ограничения во время эксплуатации
- Используйте резервуар для воды только при очистке твердых водонепроницаемых напольных
покрытий (например, линолеума, керамической плитки или лакированного паркета) и на каменных
полах (например, мраморных). Если полы у вас дома не защищены от проникновения влаги,
поинтересуйтесь у изготовителя, можно ли использовать для их очистки воду. Не используйте
резервуар для воды при очистке твердых напольных покрытий, если водонепроницаемый слой
- При уборке полов, покрытых линолеумом, во избежание попадания кусков линолеума в насадку со
шваброй необходимо, чтобы линолеум был надежно закреплен.
- Не используйте резервуар для воды при очистке ковров.
Русский 137
- Не перемещайте прибор с установленным резервуаром для воды в сторону во избежание
появления на полу мокрых пятен. Перемещайте его только вперед или назад.
Примечание. Время работы зависит от уровня энергопотребления во время использования пылесоса.
Использование жидких средств для мытья полов в резервуаре
для воды
Если вы хотите добавить жидкое средство для мытья полов в резервуар для воды, используйте
средство с низкой степенью пенообразования или непенящееся средство, растворимое в воде.
Поскольку резервуар для воды имеет объем 200 мл, в воду необходимо добавить только несколько
капель средства.
Очистка резервуара для воды
Чтобы очистить резервуар для воды, смешайте одну часть уксуса с тремя частями воды. Вылейте
получившуюся смесь в резервуар и закройте крышку. Встряхните резервуар и поставьте его на
водонепроницаемую поверхность. Оставьте резервуар с уксусной смесью на ночь. Утром вылейте
смесь из резервуара, тщательно промойте его чистой водой — и можете использовать его снова.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром
поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт или
ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
- Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами
(2012/19/ЕС) (Рис. 4).
- Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные аккумуляторы, которые не
должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (Рис. 5) (2006/66/EC). Настоятельно
рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips,
где вам помогут извлечь аккумулятор.
- Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а
также аккумуляторов. Правильная утилизация поможет предотвратить негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
138 Русский
Извлечение аккумулятора
Предупреждение! Следует извлекать аккумуляторные батареи только перед утилизацией
прибора. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что прибор отключен от розетки
электросети, а аккумулятор полностью разряжен.
Предупреждение! При открывании прибора с использованием инструментов и при
утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые правила техники безопасности.
Чтобы извлечь аккумулятор, следуйте инструкциям, приведенным ниже.
1 Выньте сетевую вилку из розетки электросети и дождитесь прекращения работы прибора.
2 Извлеките из прибора контейнер для сбора пыли и циклоническую камеру.
3 Открутите 10 винтов, расположенных на задней панели корпуса прибора (Рис. 6).
4 Снимите корпус с прибора. (Рис. 7)
5 Извлеките блок электродвигателя и всасывающую часть (Рис. 8).
6 Открутите 4 винта, закрепляющие (Рис. 9) крышку отсека для батарей.
7 Снимите крышку отсека для батарей (1) и извлеките батарейный блок (2). Затем отсоедините
батарейный блок от прибора (Рис. 10).
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете
столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими
проблемами, ознакомьтесь с ответами на часто задаваемые вопросы на веб-сайте или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Возможная причина
Способы решения
При нажатии кнопки
прибор не включается.
Индикатор заряда
аккумулятора быстро мигает,
потому что аккумуляторы
имеют низкий уровень
Чтобы зарядить аккумуляторы, вставьте
маленький штекер в разъем прибора и
подключите адаптер к розетке
Во время зарядки
использовать прибор
Прежде чем включить прибор,
необходимо извлечь маленький штекер
из разъема прибора.
Нажмите две кнопки.
Для включения прибора нажмите кнопку
включения/выключения. Чтобы
установить максимальную силу
всасывания, нажмите кнопку МАХ.
Фильтр и циклоническая
камера загрязнены.
Очистите фильтр и циклоническую
Мощность всасывания
пылесоса ниже, чем
Русский 139
Возможная причина
Способы решения
Пылесборник, разделитель
пыли и циклоническая
камера не соединены
надлежащим образом.
Неправильная сборка этих
деталей приводит к утечке
воздуха, что снижает
мощность всасывания.
Плотно соедините пылесборник,
разделитель пыли и циклоническую
Происходит выброс пыли
из пылесоса.
Фильтр загрязнен.
Очистите фильтр.
Щетка перестала
Щетка получает слишком
сильное сопротивление.
Очистите щетку ножницами или рукой.
Очищая вращающуюся щетку руками,
тяните пучки волос в сторону более
узкого края щетки (см. руководство
Поток воды из резервуара
Увлажняющая полоска
Снимите и очистите увлажняющую
Накладка для влажной
уборки установлена
неправильно. Она покрывает
увлажняющую полоску и
блокирует поток воды.
Убедитесь, что липучки на накладке и на
резервуаре для воды правильно
совмещены. Также убедитесь, что
рифленая сторона накладки направлена
наружу, в другую сторону от дна
резервуара для воды.
Резервуар для воды пуст или Заполните резервуар для воды.
практически пуст.
Вы используете накладку из
изготовленную сторонним
Расход воды быстрее и
больше обычного.
Если из резервуара для воды Проверьте крышку и убедитесь, что она
поступает неконтролируемое плотно и полностью закрыта.
и слишком большое
количество воды, вероятно,
крышка резервуара закрыта
Полоска в нижней части
резервуара для воды
расположена неправильно.
После уборки с
резервуара для воды на
полу остаются разводы.
Пользуйтесь только оригинальными
накладками из микроволокна компании
Philips. Эти накладки можно купить в
онлайн-магазине Philips на сайте или в
местной торговой организации Philips.
Проверьте полоску и убедитесь, что она
установлена правильно в нижней части
резервуара для воды.
Вы добавили в воду слишком Добавляйте всего несколько капель или
много жидкого чистящего
же используйте чистящее средство,
которое пенится не так сильно.
Система сухой и влажной уборки
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
140 Русский
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «ФИЛИПС», Российская Федерация,
123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
FC6402/01, FC6401/01, FC6400/01: 100—240 В; 50/60 Гц
Встроенный аккумулятор (Li-Ion/NiMh): 18 B
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Українська 141
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті
Важлива інформація з техніки безпеки
Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте цю важливу інформацію та зберігайте її для
довідки в майбутньому.
- Ніколи не прибирайте пристроєм воду чи інші рідини. Не збирайте пристроєм займисті речовини та
попіл, що не остиг.
- Ніколи не занурюйте пристрій чи адаптер у воду чи іншу рідину та не мийте їх під краном.
- Перш ніж підключати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на адаптері, з
напругою в мережі.
- Завжди перевіряйте пристрій перед використанням. Не використовуйте пристрій, якщо його
пошкоджено, оскільки це може призвести до травмування. Завжди заміняйте пошкоджену частину
пристрою оригінальним відповідником.
- Не використовуйте пошкоджені пристрій чи адаптер.
- Якщо адаптер пошкоджено, його обов’язково треба замінити оригінальним, щоб уникнути
- Не відкривайте пристрій, щоб замінити акумулятор.
- Адаптер містить трансформатор. Не заміняйте адаптер на інший, оскільки це може спричинити
небезпечну ситуацію.
- Щоб запобігти пошкодженню, у жодному разі не наливайте в резервуар для води ефірних олій чи
подібних рідин і не прибирайте їх пристроєм.
- Щоб запобігти проливанню води, не піднімайте й не нахиляйте насадку, коли встановлено повний
резервуар для води.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років і особи з послабленими відчуттями,
фізичними або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови, що
використання відбувається під наглядом, їм було проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм і пояснено можливі ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не
дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
- Перед чищенням чи обслуговуванням пристрою завжди виймайте штекер із розетки.
- Заряджайте пристрій лише за допомогою адаптера, що входить до комплекту. Під час зарядження
адаптер стає теплим на дотик. Це нормально.
- Забороняється користуватися пристроєм, під’єднувати його до електромережі та від’єднувати від
неї мокрими руками.
- Щоб від’єднати пристрій від електромережі, не тягніть за шнур. Завжди витягуйте малу вилку (Мал.
2) з пристрою й адаптер із розетки (Мал. 1).
142 Українська
- Оскільки цей пристрій виконує вологе прибирання, підлога може певний час (Мал. 3) залишатися
мокрою та слизькою.
- Щоб запобігти пошкодженню, у жодному разі не додавайте в резервуар для води воску, олії, засобів
догляду за підлогою чи рідких засобів для чищення підлоги, які не розчиняються у воді.
- Не використовуйте одночасно різні рідкі засоби для чищення підлоги. Перед тим як додавати в
резервуар для води інший рідкий засіб для чищення підлоги, спочатку спорожніть і промийте
- Щоб запобігти пошкодженню, не використовуйте рідкі засоби для чищення підлоги, які не є
прозорими, навіть молочно-білого кольору.
- Якщо ви використовуєте рідкий засіб для чищення підлоги, дотримуйтеся дозувань на пляшці. Не
додавайте в резервуар для води більше, ніж кілька крапель, оскільки ємність цього резервуара
становить 200 мл.
- Не чистьте металеву зволожувальну стрічку гострими предметами, оскільки це може пошкодити її.
Промивайте стрічку лише водою під краном. Якщо зволожувальну стрічку більше неможливо
відмити, замініть її.
- Замінюйте зволожувальну стрічку лише оригінальною. Як замовити нову стрічку, читайте в розділі
"Замовлення приладь".
- Чистьте резервуар для води, дотримуючись інструкцій. Резервуар для води не можна мити в
посудомийній машині.
- Завжди вимикайте пристрій після використання та під час заряджання.
- Під час прибирання ніколи не блокуйте отвори для повітря.
- Завжди використовуйте пилосос зі встановленим блоком із фільтрами.
- Встановлюйте пристрій за допомогою настінного фіксатора відповідно до інструкцій у цьому
посібнику користувача.
- Будьте обережні, висвердлюючи отвори у стіні для прикріплення настінного фіксатора, щоб
запобігти ураженню електричним струмом.
- Макс. рівень шуму: Lc = 84 дБ (A)
Електромагнітні поля (ЕМП)
- Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються
впливу електромагнітних полів.
Використання пристрою
Обмеження щодо використання
- Використовуйте резервуар для води лише на твердій підлозі з водонепроникним покриттям
(наприклад, для лінолеумі, глазурованій плитці та лакованому паркеті) і кам’яній підлозі (наприклад,
мармурі). Якщо підлогу не оброблено для захисту від води, дізнайтеся у виробника, чи її можна
мити водою. Не використовуйте резервуар для води для прибирання твердої підлоги з
пошкодженим водонепроникним покриттям.
- Використовуйте резервуар для води лише на підлозі з лінолеумом, який прикріплено належним
чином, щоб запобігти втягуванню лінолеуму в насадку для миття.
- Не використовуйте резервуар для води для чищення килимів.
- Щоб не розплескати воду, не рухайте пристрій зі встановленим резервуаром для води вбік. Рухайте
його лише вперед і назад.
Примітка. Час роботи залежить від рівня енергоспоживання під час прибирання.
Українська 143
Використання рідкого засобу для чищення підлоги в резервуарі
для води
Якщо ви бажаєте додати до води в резервуарі рідкий засіб для чищення підлоги, використовуйте такий
рідкий засіб для чищення підлоги, який утворює мало піни чи взагалі її не утворює й розводиться у
воді. Оскільки ємність резервуара для води становить 200 мл, потрібно додати лише кілька крапель
рідкого засобу для чищення підлоги.
Очищення резервуара для води
Щоб почистити резервуар для води, змішайте одну частину оцту з трьома частинами води. Залийте цю
суміш у резервуар для води й закрийте заглушку. Струсіть резервуар для води та поставте резервуар
для води на водонепроникну поверхню. Залишіть суміш води з оцтом у резервуарі для води на ніч.
Потім спорожніть резервуар для води, промийте його чистою водою та знову використовуйте, як
Замовлення приладдя
Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт або
зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у
своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт або
прочитайте гарантійний талон.
- Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами
(згідно з директивою ЄС 2012/19/EU) (Мал. 4).
- Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати
зі звичайними побутовими відходами (Мал. 5) (Директива 2006/66/EC). Ми наполегливо радимо
Вам віднести виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти
вийняли з нього акумуляторну батарею.
- Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв, а також звичайних і
акумуляторних батарей у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу
на навколишнє середовище та здоров’я людей.
Виймання акумуляторних батарей
Увага. Виймайте акумуляторну батарею, лише якщо хочете утилізувати пристрій. Перш ніж
виймати батарею, переконайтеся, що пристрій від’єднано від розетки, а акумуляторна
батарея повністю розряджена.
Увага. Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли відкриваєте пристрій за допомогою
інструментів і виймаєте акумуляторну батарею.
Щоб вийняти акумуляторну батарею, виконайте наведені нижче кроки.
144 Українська
Вийміть вилку з розетки електромережі та дайте пристрою зупинитися.
Витягніть контейнер для пилу й циклонний фільтр із пристрою.
Відкрутіть 10 гвинтів на задній панелі корпусу пристрою (Мал. 6).
Зніміть корпус пристрою. (Мал. 7)
Зніміть блок двигуна й частину всмоктування (Мал. 8).
Відкрутіть 4 гвинти, які тримають кришку батарейного відсіку на місці (Мал. 9).
Зніміть кришку батарейного відсіку (1) і витягніть батарею (2). Потім від’єднайте комплект батарей
від пристрою (Мал. 10).
Усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе вирішити проблему, перегляньте список
запитань і відповідей на веб-сайті або зверніться до Центру обслуговування
клієнтів у своїй країні.
Можлива причина
Пристрій не працює після
натиснення кнопки.
Індикатор батареї швидко
блимає через низький заряд
Щоб зарядити батареї, вставте малу
вилку в роз’єм на пристрої, а адаптер – у
розетку на стіні.
Пристрій не можна
використовувати, бо він досі
Потрібно вийняти малу вилку з роз’єму
на пристрої, перш ніж вмикати пристрій.
Потрібно натиснути дві
Спочатку натисніть кнопку
"Увімк./Вимк.", щоб увімкнути пристрій.
Потім натисніть кнопку MAX, щоб
отримати максимальну потужність
Пристрій всмоктує слабше, Фільтр і циклонна камера
ніж звичайно.
Почистьте фільтр і циклонну камеру.
Контейнер для пилу,
пиловловлювач і циклонну
камеру встановлено
неправильно. Неправильне
складання цих частин
викликає просочування
повітря, що призводить до
втрати потужності
Встановіть контейнер для пилу,
пиловловлювач і циклонну камеру
належним чином.
Пристрій пропускає порох.
Брудний фільтр.
Почистьте фільтр.
Щітка більше не
Щітка зазнає надмірного
Почистьте щітку ножицями чи руками.
Якщо ви чистите щітку вручну, тягніть
пучки волосся до вужчого краю щітки
(див. посібник користувача).
Потік води з резервуара
Зволожувальна стрічка
Зніміть і почистьте зволожувальну
Українська 145
Можлива причина
Накладку для вологого
прибирання встановлено
неправильно. Вона закриває
зволожувальну стрічку та
блокує потік води зі стрічки.
Точно сумістіть липучки на накладці для
вологого прибирання та на резервуарі
для води. Також поверніть смугасту
сторону накладки для вологого
прибирання назовні, подалі від дна
резервуара для води.
Резервуар для води порожній Наповніть резервуар для води.
або майже порожній.
Вода виходить швидше та
її більше, ніж звичайно.
Ви використовуєте накладку
для вологого прибирання
іншого виробника.
Використовуйте лише оригінальну
накладку Philips для вологого
прибирання. Ці накладки для вологого
прибирання можна придбати в інтернетмагазині Philips за адресою або в
дилера Philips.
Якщо резервуар для води
видає неконтрольовану та
надто велику кількість води,
можливо, заглушку
резервуара не закрито
належним чином.
Перевірте заглушку та переконайтеся,
що вона ціла й належним чином закрита.
Стрічку не встановлено
належним чином на дні
резервуара для води.
Перевірте стрічку та переконайтеся, що
її встановлено належним чином на
нижній панелі резервуара для води.
Після вологого прибирання Ви додали у воду забагато
на підлозі лишаються
рідкого засобу для чищення.
Додавайте лише кілька крапель або
використовуйте засіб, що менше
146 Қазақша
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын
қолдауды толық пайдалану үшін өнімді торабында тіркеңіз.
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін
сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Ешқашан суды немесе басқа сұйықтықты сорғызбаңыз. Жануы жеңіл заттарды соруға болмайды, ал
күлді сору үшін, оның суығанын күтіңіз.
- Құралды немесе адаптерді суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа ешқашан батырмаңыз және
ағынды судың астына шаймаңыз.
- Құралды қоспас бұрын, адаптерде көрсетілген кернеу жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріңіз.
- Құрылғыны пайдаланудың алдында оны әрқашан тексеріңіз. Құрылғы зақымданған болса, оны
пайдалануға болмайды. Жарақат алынуы мүмкін. Зақымдалған бөлшекті әрдайым түпнұсқа түрімен
- Егер құрал немесе адаптер зақымдалған болса, оларды қолданбаңыз.
- Адаптер зақымдалған жағдайда, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек түпнұсқасымен ауыстыру
- Қайта зарядталатын батареяны ауыстыру үшін құрылғыны ашпаңыз.
- Адаптерде трансформатор бар. Басқа ашамен ауыстыру үшін, адаптерді кеспеңіз, бұл қауіпті
жағдай тудыруы мүмкін.
- Зақымды болдырмау үшін ешқашан су ыдысына эфир майларын немесе ұқсас заттарды құймаңыз
немесе құралдың оларды тартуына жол бермеңіз.
- Су ыдысы жиналғанда және толы болғанда қондырманы көтермеңіз немесе еңкейтпеңіз, себебі су
су ыдысынан төгілуі мүмкін.
- Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балаларға және дене,
сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдарға пайдалануға
болады. Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет
көрсету қызметтерін бақылаусыз балаларға орындауға болмайды.
- Құралды тазаламас немесе жөндемес бұрын, штепсельді розеткадан ажырату керек.
- Құралды тек қана адаптердің көмегімен зарядтаңыз. Зарядталып жатқанда адаптер кішкене ысып
кетеді. Бұл қалыпты жағдай.
- Құралды розеткаға қосуды, ажыратуды немесе пайдалануды ылғалды қолдармен орындамаңыз.
- Құралды сымынан тартып өшірмеңіз. Кішкентай тығынды (сурет 2) құралдан және адаптерді
қабырға розеткасынан (сурет 1) тартумен өшіріңіз.
Қазақша 147
- Бұл құрал суды тазалау үшін пайдаланатындықтан еден сәл уақыт (сурет 3) ылғал әрі сырғанақ
болуы мүмкін.
- Зақымдалуды болдырмау үшін ешқашан су ыдысында ерімейтін балауызды, майды, еденді күту
өнімдерін немесе сұйық еден тазалағышын қоспаңыз әрі құралдың оларды тартуына жол бермеңіз.
- Әр түрлі сұйық еден тазалағыштарын араластырмаңыз. Бір еден тазалағышын пайдаланғанда, таза
су ыдысының суына басқа еден тазалағышын қосу алдында таза су ыдысын босатып шайыңыз.
- Зақымдалуды болдырмау үшін мөлдір емес немесе тіпті сүтті сұйық еден тазалағышты
- Сұйық еден тазалағышын пайдаланғанда, ешқашан ең көп мөлшерлерден асырмаңыз. Ыдыс
сыйымдылығы 200 мл болғандықтан су ыдысындағы суға бірнеше тамшы ғана қосыңыз.
- Металл ылғалды лентаны өткір затпен тазаламаңыз, себебі ол лентаның зақымдалуына әкелуі
мүмкін. Ылғалды лентаны ағынды сумен шаю арқылы ғана тазалаңыз. Ылғалды лентаны тазалау
мүмкін болмаған кезде оны ауыстырыңыз.
- Ылғалды лентаны түпнұсқалы лентамен ауыстырыңыз. Жаңа лентаға тапсырыс беру үшін
«Қосалқы құралдарға тапсырыс беру» тарауын қараңыз.
- Су ыдысын нұсқауларға сәйкес тазалаңыз. Су ыдысын ыдыс жуатын машинада жумаңыз.
- Қолданып болған соң және зарядтау кезінде құралды өшіру керек.
- Шаңды сорғызып жатқанда, пайдаланылған ауаны шығаратын тесіктерді жаппаңыз.
- Шаңсорғышты сүзгі бөлігімен ғана қолданыңыз.
- Құралдың қабырғаға орнатылған қабырға бекітпесімен пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға
сай орнатылғанын тексеріңіз.
- Ток соғу қаупін болдырмау үшін қабырға бекітпесін тіркеу мақсатында қабырғада тесік жасаған
кезде абай болыңыз.
- Максималды шу деңгейі: Lc = 84 дБ(A)
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
- Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Құрылғыны пайдалану
Пайдалану шектеулері
- Су ыдысын суға төзімді жоғарғы қабаты (мысалы, линолеум, жылтыр кафель және лакталған
паркет) бар қатты және тас (мысалы, мрамор) едендерде ғана пайдаланыңыз. Егер еденіңіз суға
төзімді ету үшін өңделмеген болса, өндірушіден оны тазалау үшін суды пайдалануға бола ма, жоқ
па, соны сұраңыз. Су ыдысын суға төзімді жоғарғы қабаты зақымдалған қатты едендерде
- Су ыдысын тек линолиумның жуу қондырмасының ішіне тартылуын болдырмау үшін дұрыс
бекітілген линолиум едендерде пайдаланыңыз.
- Кілемдерді тазалау үшін су ыдысын пайдаланбаңыз.
- Құралды су ыдысымен бірге жылжытпаңыз, себебі ол су іздерін қалдырады. Тек алға артқа
Ескерту: Орындау уақытының ұзақтығы тазалау барысында пайдаланылатын қуат деңгейіне
148 Қазақша
Су ыдысында сұйық еден тазалағышын пайдалану
Су ыдысындағы суға сұйық еден тазалағышты қосқыңыз келсе, суда еритін аз көбіктенетін немесе
көбіктенбейтін еден тазалағышын пайдаланыңыз. Су ыдысының сыйымдылығы 200 мл болғандықтан,
сұйық еден тазалағыштың аз ғана тамшысын қосу керек.
Су ыдысын тазалау
Су ыдысын тазалау үшін бір бөлшек сірке суын үш бөлшек сумен араластырыңыз. Бұл қоспаны су
ыдысына құйып, қақпақты жабыңыз. Су ыдысын шайқап, су ыдысын су өткізбейтін бетке қойыңыз. Су
мен сірке суының қоспасы бар су ыдысын түнге қалдырыңыз. Содан соң, су ыдысын босатып, оны
тұщы сумен шайып, оны қалыпты түрде пайдаланыңыз.
Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру
Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,
сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан қараңыз).
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, сайтына кіріңіз немесе
халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді
(2012/19/EU) (сурет 4).
- Бұл таңба осы өнімде қалыпты тұрмыстық қалдық (сурет 5) (2006/66/EC) ретінде тасталынбайтын
кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар. Қайта зарядталатын батареяны кәсіби түрде алып
тастау үшін өнімді ресим жинау нүктесіне немесе Philips қызмет көрсету орталығына апаруды
- Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша
жергілікті ережелерді орындаңыз. Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері
әсерін тигізбеуге көмектеседі.
Зарядталатын батареяларды шығару
Абайлаңыз! Құралды тастау кезінде қайта зарядталатын батареяны ғана алып тастаңыз.
Батареяны алу алдында құрал қабырға розеткасынан ажыратылғанын және батарея
заряды толығымен таусылғанын тексеріңіз.
Абайлаңыз! Құралды ашу үшін құралдарды қолдану кезінде және қайта зарядталатын
батареяны қоқысқа тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын орындаңыз.
Қайта зарядталатын батареяны шығару үшін төмендегі қадамдарды орындаңыз.
1 Қабырға розеткасы тығынын шығарып, құрылғыны тоқтағанша қосулы ұстаңыз.
2 Құрылғыдан шаң контейнерін және циклонды алыңыз.
Қазақша 149
Құрылғы (сурет 6) корпусының артындағы 10 бұранданы бұрап алыңыз.
Құрылғының (сурет 7) корпусын алыңыз.
Қозғалтқышты және сору бөлігін (сурет 8) алыңыз.
Батарея бөлімінің қақпағын орнында (сурет 9) ұстап тұратын 4 бұранданы бұрап алыңыз.
Батарея бөлімінің қақпағын алыңыз (1) және батареялар жинағын шығарыңыз (2). Одан кейін
батарея бумасын құрылғыдан (сурет 10) ажыратыңыз.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен
мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін
торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Ықтимал себеп
Түймені басқанда құрылғы
жұмыс істемейді.
Батарея шамы жылдам
жыпылықтайды, себебі
батареялардың қуаты аз.
Батареяларды зарядтау үшін шағын
ашаны құрылғыдағы розеткаға кіргізіңіз,
ал адаптерді қабырға розеткасына
Құралды пайдалана
алмайсыз, себебі құрал әлі
зарядталып жатыр.
Құралды қоспастан бұрын құралдағы
ұядан шағын ашаны шығарып алуыңыз
Екі түймені басуыңыз керек.
Алдымен, құралды қосу үшін қосу/өшіру
түймесін басыңыз. Одан кейін, ең
жоғарғы сору қуатына қол жеткізу үшін
MAX (ең жоғарғы) түймесін басыңыз.
Сүзгі мен циклон кір.
Сүзгі мен циклонды тазалаңыз.
Құралдың сору қуаты
әдеттегіден төмен.
Шаң қалтасы, шаң бөлгіш
Шаң қалтасын, шаң бөлгішті және
және циклон қосылмаған. Бұл циклонды дұрыстап қосыңыз.
бөліктерді дұрыс
құрастырмау сору қуатының
жоғалуына әкелетін ауаның
шығуына себеп болады.
Құрал шаңды қалдырып
кетіп жатыр.
Сүзгі кірлеген.
Сүзгіні тазалаңыз.
Щетка одан әрі
Щеткада тым көп қалдық
Щетканы қайшы жұбымен немесе
қолмен тазалаңыз. Егер роликті щетка
қолмен тазаланса, роликті щетканың ең
кең жағынан ең тар жағынан шаштарды
немесе қылшықтарды тартыңыз
(пайдаланушы нұсқаулығын көріңіз).
Су ыдысынан шығатын су
ағыны азаяды
Ылғалды лентаны тым көп
қалдықтар бітеп тастаған.
Ылғалды лентаны алып, оны тазалаңыз.
150 Қазақша
Судың шығуы қалыптыдан
жылдамырақ және көбірек
Су ыдысын пайдалану
кезінде еден ленталармен
Ықтимал себеп
Микро талшықты еден жуу
төсемесі дұрыс
орналастырылмаған. Ол
ылғалды лентаны жабады
және ылғалды лентаға су
ағынын құлыптайды.
Еден жуу төсемесіндегі Velcro
ленталары мен су ыдысындағы Velcro
ленталары дәл тураланғанын тексеріңіз.
Сондай-ақ, еден жуу төсемесінің
сызықты беті сыртқа қарап тұрғанын, су
ыдысының төменгі жағынан алыс екенін
Су ыдысы бос немесе
босауға жақын.
Су ыдысын толтырыңыз.
Philips компаниясы
қамтамасыз етпейтін микро
талшықты еден жуу
төсемесін пайдаланасыз.
Тек түпнұсқалы Philips микро талшықты
еден жуу төсемесін пайдаланыңыз. Осы
еден жуу төсемелерін онлайн Philips
торабынан немесе Philips дилерінен
сатып алуға болады.
Егер су ыдысы
Қақпақты тексеріп, оның толық және
бақыланбайтын және тым көп мықты жабылғанын тексеріңіз.
су көлемін шығарса, ыдыстың
қақпағы жабылмаған болуы
Лента су ыдысының төменгі
жағына дұрыс
Лентаны тексеріп, су ыдысының төменгі
жағына дұрыс бекітілгенін тексеріңіз.
Суға тым көп сұйық
тазалағыш қосылды.
Тек шамалы тамшы пайдаланыңыз
немесе аз көпіретін тазалағыш
Шаң сорғыш және еден жуу жүйесі
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
FC6402/01, FC6401/01, FC6400/01: 100—240 В; 50/60 Гц
Кіріктірілген батарея (Li-Ion/NiMh): 18 B
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF