Philips | HI5910/20 | Philips Dampfbügeleisen HI5916/21 Bedienungsanleitung

HI5900 series
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
EN User manual
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
PT Manual do utilizador
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
SV Användarhandbok
Manuale per l’utente
Svenska 49
Möjlig orsak
Det kommer
vattendroppar från
När avkalkningsprocessen har
slutförts kan kvarvarande vatten
droppa från stryksulan.
Torka av stryksulan med en trasa.
Utför avkalkningsprocessen om
avkalkningslampan fortfarande
blinkar och apparaten fortfarande
piper (se kapitlet Rengöring och
Det kommer smutsigt
vatten och smuts (bruna
smutspartiklar, vita flagor
m.m.) från stryksulan.
Smuts eller kemikalier som
finns i vattnet har fastnat i
ångöppningarna och/eller på
Utför avkalkningsprocessen
regelbundet (se kapitlet Rengöring
och underhåll).
Det kommer vatten ur
Du har startat
avkalkningsprocessen av misstag
(se kapitlet Rengöring och
Stäng av apparaten. Slå sedan på
apparaten igen. Låt strykjärnet
värmas upp till dess att klarlampan
för strykning lyser med fast sken.
2 3
2 sec.
2 min.
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Water supply hose
2 Temperature dial
3 Steam trigger/Steam boost
4 ‘Iron ready’ light
5 CALC-CLEAN button with light
6 Iron platform
7 Water tank release lever
8 Detachable water tank
9 On/off switch
10 Mains cord with plug
11 Smart Calc-Clean container
Perform the descaling process regularly for great steam and a prolonged lifetime of the appliance.
Recommended water to use
Distilled or demineralized water if you live in an area with hard water.
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized
water to prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Caution: Be careful when you remove the water tank. The area near the tip of the iron may be hot
(Fig. 2).
Setting the temperature
To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position. The
appliance adjusts the steam automatically, depending on the ironing temperature set.
Temperature setting
SYNTH to 1
Automatic setting
Fabric type
Synthetic fabrics (e.g., acetate, acrylic, nylon,
Temperature setting
Automatic setting
Fabric type
Wool, viscose, polyester and silk
3 to LINEN
Cotton, linen
Press and hold the steam trigger to start ironing. For best ironing results, after ironing with steam,
perform the last strokes without steam.
Auto shut-off mode
Specific models in this series have the auto shut-off mode.
-- To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 5 minutes.
The ‘iron ready’ light flashes.
-- To activate the appliance again, set the on/off switch to ‘off’ position and then to ‘on’ position. The
appliance then starts to heat up again.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the
steam generator gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts flashing and the appliance starts beeping to
indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 3).
Tip: You can continue to dry iron by not pressing the steam trigger.
Besides that, a second defense step to protect the steam generator from scale is integrated: the
steam function gets disabled if descaling is not done. After descaling is done, the steam function will
be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder
is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot
water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 4).
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 5).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during
the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire
4 Press and hold the Calc-Clean button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 6).
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 7).
6 When the Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light
stops flashing (Fig. 8).
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 9).
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx. 5 minutes
before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future
use (Fig. 10).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 7. Make sure that you empty the Calc-Clean container before
you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Possible cause
The iron does not
produce any steam.
You have set the
temperature dial to SYNTH
to 1.
Turn the temperature dial to 2 or higher.
The steam function has
been disabled until you
have performed the CalcClean process.
Perform the Calc-Clean process to restore
the steam function (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
At the start of your ironing
session, the steam trigger
has not been pressed long
Press and hold the steam trigger until
steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
The Calc-Clean light
You have not done or have
flashes. No steam comes not completed the Calcout of the soleplate and/ Clean process.
or the appliance beeps.
Perform the Calc-Clean process to enable
the steam function again (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
The appliance has
switched off.
The auto shut-off function
is activated automatically
when the appliance has not
been used for more than 5
To activate the appliance again, set the on/
off switch to ‘off’ position and then to ‘on’
position. The appliance then starts to heat
up again.
The appliance produces
a loud pumping sound.
The water tank is empty.
Fill the water tank with water and press
the steam trigger until the pumping sound
becomes softer and steam comes out of
the soleplate.
Possible cause
Water droplets comes
out of the soleplate.
After the Calc-Clean process Wipe the soleplate dry with a piece of cloth.
remaining water may drip
If the Calc-Clean light still flashes and the
out of the soleplate.
appliance still beeps, perform the CalcClean process (see chapter ‘Cleaning and
Dirty water and
impurities (brown stains,
white flakes, etc.) come
out of the soleplate.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam
vents and/or soleplate.
Performs the Calc-Clean process regularly
(see chapter ‘Cleaning and maintenance').
Water flushes out of the
You have accidentally
started the CalcClean process (see
chapter ‘Cleaning and
Switch off the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until the
‘iron ready' light lights up steadily.
10 Dansk
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved
at registrere dit produkt på
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt (fig. 1)
1 Vandforsyningsslange
2 Temperaturvælger
3 Dampudløser/dampskud
4 Lysindikator for "strygejernet er klar"
5 CALC-CLEAN-knap med lys
6 Holder til strygejern
7 Udløser til vandtank
8 Aftagelig vandtank
9 Tænd/sluk-knap
10 Netledning med stik
11 Smart Calc-Clean-beholder
Udfør afkalkningsprocessen regelmæssigt for velfungerende damp og lang levetid for apparatet.
Anbefalet vand til brug
Destilleret eller demineraliseret vand, hvis du bor i et område med hårdt vand.
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog
hurtigt komme kalkaflejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand for
at forlænge apparatets levetid.
Advarsel: Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan
medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
Advarsel: Vær forsigtig, når du fjerner vandtanken. Området nær strygejernets spids kan være
varmt (fig. 2).
Indstil den ønskede strygetemperatur ved at dreje temperaturvælgeren. Apparatet regulerer dampen
automatisk afhængigt af den valgte strygetemperatur.
SYNTH til 1
Automatisk indstilling
Syntetiske materialer (f.eks. acetat, akryl,
nylon, polyamid)
Automatisk indstilling
Uld, viskose, polyester og silke
3 til LINEN
Bomuld, hør, linned
Hold dampudløseren nede for at begynde strygning. Du opnår det bedste strygeresultat efter
strygning med damp ved at foretage de sidste strøg uden damp.
Specifikke modeller i denne serie har en auto-sluk-tilstand.
-- For at spare energi slukker apparatet automatisk, når det ikke har været i brug i 5 minutter.
Lysindikatoren for "strygejernet er klar" blinker.
-- Aktiver apparatet igen ved at indstille on/off-knappen til positionen "off" og derefter til "on".
Apparatet begynder så at varme op igen.
Rengøring og vedligeholdelse
Smart Calc-Clean-system
Apparatet er udstyret med et Smart Calc-Clean-system for at sikre, at afkalkning og rengøring
foretages regelmæssigt. Derved bibeholdes en imponerende dampproduktion, og det forhindres, at
der med tiden kommer snavs og pletter ud fra strygesålen. Dampgeneratoren udsender regelmæssige
påmindelser om at huske at rengøre apparatet.
Lyd- og indikatorpåmindelse om Calc-Clean
Efter 1 til 3 måneders brug begynder Calc-Clean-indikatoren at blinke, og apparatet begynder at bippe
for at minde dig om at foretage afkalkningen (fig. 3).
Tip: Du kan fortsætte med tør strygning ved ikke at trykke på dampudløseren.
Ud over dette har dampgeneratoren et andet indbygget trin til beskyttelse imod kalkaflejringer:
Dampfunktionen deaktiveres, hvis afkalkningen ikke udføres. Efter afkalkningen er udført, genaktiveres
dampfunktionen. Dette sker, uanset hvilken type vand der anvendes.
Bemærk: Afkalkning kan foretages når som helst, selv når lyd- og indikatorpåmindelsen endnu ikke er
Afkalkning med Calc-Clean-beholderen
Advarsel: Lad ikke apparatet være uden opsyn under afkalkningen.
Advarsel: Du må ikke afbryde processen ved at løfte strygejernet op fra Calc-Clean-beholderen, da
varmt vand og damp kommer ud fra strygesålen.
1 Fyld vandtanken halvvejs op (fig. 4).
Bemærk: Sørg for, at apparatets ledning er sat i stikkontakten og tændt (ON) under afkalkningen.
2 Placer Calc-Clean-beholderen på strygebrættet eller et andet jævnt og stabilt underlag.
3 Sæt strygejernet stabilt på Calc-Clean-beholderen (fig. 5).
Bemærk: Calc-Clean-beholderen opsamler kalkpartikler og varmt vand under afkalkningen. Det er
helt sikkert at stille strygejernet på denne beholder undervejs.
4 Hold Calc-Clean-knappen nede i 2 sekunder, indtil du hører korte bip (fig. 6).
5 Under afkalkningen kan du høre korte biplyde og en pumpelyd (fig. 7).
6 Når afkalkningen er færdig, holder strygejernet op med at bippe, og CALC-CLEAN-indikatoren
holder op med at blinke (fig. 8).
7 Tør strygejernet af med en klud, og stil det tilbage i basestationen (fig. 9).
8 Calc-Clean-beholderen bliver varm under afkalkningsprocessen, så vent ca. 5 minutter, inden du
rører ved den. Flyt derefter Calc-Clean-beholderen hen til vasken, tøm den, og opbevar den til
senere brug (fig. 10).
9 Hvis det er nødvendigt, kan du gentage trin 1 til 7. Sørg for at tømme Calc-Clean-beholderen, før du
påbegynder afkalkningen.
Bemærk: Under afkalkningen kan der komme rent vand ud fra strygesålen, hvis der ikke har samlet
sig kalk inde i strygejernet. Dette er normalt.
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke
kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede
spørgsmål på . Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips
Mulig årsag
Strygejernet producerer
ingen damp.
Du har indstillet
temperaturvælgeren til
SYNTH til 1.
Indstil temperaturvælgeren til 2 eller
Dampfunktionen er blevet
deaktiveret, indtil du er
færdig med afkalkningen.
Foretag afkalkningen for at aktivere
dampfunktionen igen (se afsnittet
"Rengøring og vedligeholdelse").
Dampudløseren har i starten Hold dampudløseren nede, indtil der
af strygningen ikke været
kommer damp ud. Det kan tage op til 30
trykket ned længe nok.
sekunder, før der kommer damp ud.
Calc Clean-indikatoren
blinker. Der kommer
ingen damp ud af
strygesålen, og/eller
apparatet bipper.
Du har ikke foretaget eller
ikke afsluttet afkalkningen.
Foretag afkalkningen for at aktivere
dampfunktionen igen (se afsnittet
"Rengøring og vedligeholdelse").
Apparatet er slukket.
aktiveres automatisk, når
apparatet ikke er blevet
brugt i mere end 5 minutter.
Aktiver apparatet igen ved at indstille on/
off-knappen til positionen "off" og derefter
til "on". Apparatet begynder så at varme op
Der høres en høj
pumpelyd fra apparatet.
Vandtanken er tom.
Fyld vandtanken med vand, og tryk på
dampudløseren, indtil pumpelyden bliver
svagere, og der kommer damp ud fra
Der drypper vand ud fra
Efter afkalkningen kan
eventuelt resterende vand
dryppe ud fra strygesålen.
Tør strygesålen af med en klud. Hvis
Calc-Clean-indikatoren stadig blinker,
og apparatet stadig bipper, foretages
afkalkningen (se kapitlet "Rengøring og
Mulig årsag
Snavset vand og
urenheder (brune
pletter, hvide flager
osv.) kommer ud af
Urenheder eller kemikalier i
vandet kan have aflejret sig
i damphullerne og/eller på
Afkalk regelmæssigt (se kapitlet "Rengøring
og vedligeholdelse").
Der strømmer vand ud
fra strygesålen.
Du har utilsigtet sat
afkalkningen i gang (se
kapitlet "Rengøring og
Sluk for apparatet. Tænd derefter for det
igen. Lad strygejernet varme op, indtil
indikatoren for "strygejernet er klar" lyser
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips
optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter registrieren.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die
Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie sie zur späteren
Verwendung auf.
Produktübersicht (Abb. 1)
1 Verbindungsschlauch
2 Temperaturregler
3 Dampfauslöser/Dampfstoß
4 Bereitschaftsanzeige
5 CALC-CLEAN-Taste mit Kontrollleuchte
6 Bügeleisen-Abstellfläche
7 Entriegelung für den Wassertank
8 Abnehmbarer Wassertank
9 Ein-/Ausschalter
10 Netzkabel mit Stecker
11 Intelligenter Calc-Clean-Behälter
Entkalken Sie regelmäßig, um eine gute Dampfleistung und eine lange Nutzungsdauer des Geräts zu
Empfohlenes Wasser
destilliertes oder demineralisiertes Wasser, wenn Sie in einer Umgebung mit hartem Wasser wohnen.
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einem Gebiet
mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird empfohlen, destilliertes oder
demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Warnhinweis: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem
Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes
Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken
oder Schäden am Gerät führen kann.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Wassertank entfernen. Der Bereich in der Nähe der
Spitze des Bügeleisens könnte heiß sein (Abb. 2).
Die Temperatur einstellen
Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers ein. Das Gerät
passt den Dampf automatisch an, abhängig von der Einstellung für die Bügeltemperatur.
Automatische Einstellung
SYNTH auf 1
Synthetikfasern (z. B. Azetat, Acryl,
Nylon, Polyamid)
Wolle, Viskose, Polyester und Seide
3 auf LINEN
Baumwolle, Leinen
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen. Beste Bügelergebnisse
erzielen Sie, wenn Sie nach dem Dampfbügeln noch einige Bügelbewegungen ohne Dampf
Bestimmte Modelle dieser Serie verfügen über die Abschaltautomatik.
-- Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn es 5 Minuten lang nicht
verwendet wurde, Die Bereitschaftsanzeige beginnt zu blinken.
-- Um das Gerät wieder zu aktivieren, stellen Sie den An-/Ausschalter auf die Position „Aus“ und dann
wieder auf „Ein“. Das Gerät heizt dann erneut auf.
Reinigung und Wartung
Intelligentes Calc-Clean-System
Ihr Gerät ist mit einem Smart Calc-Clean System ausgestattet, um das reguläre Entkalken und
Reinigen sicherzustellen. Das sorgt für eine gleichbleibend gute Dampfleistung und verhindert,
dass mit der Zeit Schmutz und Flecken aus der Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der
Reinigungsvorgang durchgeführt wird, erinnert der Dampferzeuger regelmäßig daran.
Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung
Nach etwa 1 bis 3 Monaten Nutzung beginnt die Calc-Clean-Leuchte zu blinken und das Gerät piept,
um Sie darüber zu informieren, dass Sie den Calc-Clean-Vorgang (Abb. 3) ausführen sollten.
Tipp: Sie können weiterhin ohne Dampf bügeln, indem Sie den Dampfauslöser nicht drücken.
Außerdem ist zum Schutz des Dampfgenerators vor Kalk ein zweiter Abwehrschritt integriert: die
Dampffunktion wird deaktiviert, wenn das Gerät nicht entkalkt wird. Nach dem Entkalken ist die
Dampffunktion wieder einsatzbereit. Das geschieht unabhängig vom genutzten Wassertyp.
Hinweis: Der Calc-Clean-Prozess kann jederzeit ausgeführt werden, selbst wenn die akustische und
optische Erinnerung noch nicht erfolgt sind.
Mithilfe des Calc-Clean Behälters entkalken
Warnhinweis: Lassen Sie das Gerät während des Entkalkens nicht unbeaufsichtigt.
Achtung: Unterbrechen Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-Behälter
heben, da heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle austreten.
1 Befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur Hälfte (Abb. 4).
16 Deutsch
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der Stromversorgung
verbunden und EINGESCHALTET ist.
2 Stellen Sie den Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade, stabile
3 Stellen Sie das Bügeleisen sicher auf den Calc-Clean-Behälter (Abb. 5).
Hinweis: Der Calc-Clean Behälter wurde entwickelt, um Kalkpartikel und heißes Wasser während
des Calc-Clean Vorgangs zu sammeln. Es ist sicher, das Bügeleisen während des kompletten
Vorgangs auf dem Behälter stehen zu lassen.
4 Drücken und halten Sie die Calc-Clean-Taste für 2 Sekunden, bis Sie ein kurzes Piepen (Abb. 6)
5 Während des Calc-Clean Vorgangs hören Sie kurze Pieptöne und ein Pump-Geräusch (Abb. 7).
6 Sobald der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, piept das Bügeleisen nicht mehr, und die CALCCLEAN-Leuchte hört auf zu blinken (Abb. 8).
7 Wischen Sie das Bügeleisen mit einem Tuch ab, und stellen Sie es wieder auf die Basisstation
(Abb. 9).
8 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca. 5 Minuten, bevor
Sie ihn berühren. Tragen Sie anschließend den Calc-Clean-Behälter zur Spüle, entleeren und
verstauen Sie diesen für künftige Anwendungen (Abb. 10).
9 Falls nötig, können Sie die Schritte 1 bis 7 wiederholen. Stellen Sie sicher, dass Sie den Calc-CleanBehälter entleeren, bevor Sie den Calc-Clean Vorgang starten.
Hinweis: Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich
kein Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Das ist normal.
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter, und schauen Sie in der Liste „Häufig
gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Mögliche Ursache
Die Lösung
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf.
Sie haben den
Temperaturregler auf
SYNTH bis 1 eingestellt.
Stellen Sie den Temperaturregler auf 2
oder höher ein.
Die Dampffunktion wurde
deaktiviert, bis Sie eine
Entkalkung durchgeführt
Führen Sie die Entkalkung durch, um die
Dampffunktion wieder zu aktivieren. (siehe
Kapitel „Reinigung und Wartung“)
Vor dem Bügeln wurde der
Dampfauslöser nicht lange
genug betätigt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis
Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden
dauern, bis Dampf austritt.
Sie sind nicht fertig
oder haben den
Entkalkungsvorgang nicht
Führen Sie die Entkalkung durch, um die
Dampffunktion wieder zu aktivieren (siehe
Kapitel „Reinigung und Wartung“).
Die Calc-CleanAnzeige blinkt. Kein
Dampf kommt aus der
Bügelsohle und/oder
das Gerät piept.
Mögliche Ursache
Die Lösung
Das Gerät ist
Die AbschaltautomatikFunktion wird automatisch
aktiviert, wenn das Gerät
länger als 5 Minuten lang
nicht verwendet wurde.
Um das Gerät wieder zu aktivieren, stellen
Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position
„Aus“ und dann auf die Position „Ein“. Das
Gerät beginnt dann wieder aufzuheizen.
Das Gerät macht ein
lautes Pumpgeräusch.
Der Wasserbehälter ist leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser
auf, und drücken Sie den Dampfauslöser,
bis das Pumpgeräusch leiser wird und
Dampf aus der Bügelsohle austritt.
Wasser tropft aus der
Nach dem Entkalken
kann das verbleibende
Wasser aus der Bügelsohle
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts
mit einem trockenen Tuch. Wenn die
Calc-Clean-Leuchte immer noch blinkt
und das Gerät noch piept, führen Sie den
Calc-Clean-Vorgang aus (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
Schmutziges Wasser,
braune Flecken oder
weiße Flocken treten aus
der Bügelsohle aus.
Verunreinigungen und
Chemikalien aus dem
Wasser haben sich in den
bzw. an der Bügelsohle
Führen Sie die Entkalkung regelmäßig
durch (Siehe Kapitel „Reinigung und
Wasser fließt aus der
Sie haben versehentlich
den Entkalkungsvorgang
gestartet (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie
das Gerät wieder ein. Warten Sie, bis
die Bereitschaftsanzeige kontinuierlich
18 Español
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en
Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio
rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos para consultas posteriores.
Descripción del producto (fig. 1)
1 Manguera de suministro de agua
2 Control de temperatura
3 Botón de vapor/Supervapor
4 Piloto de "plancha lista"
5 Botón CALC-CLEAN con piloto
6 Plataforma de la plancha
7 Palanca para liberar el depósito de agua
8 Depósito de agua extraíble
9 Interruptor de encendido/apagado
10 Cable de alimentación con clavija
11 Depósito Calc-Clean inteligente
Elimine los depósitos de cal regularmente para mejorar la salida de vapor y prolongar la vida útil del
Tipo de agua que se recomienda utilizar
Agua destilada o desmineralizada si vive en un área con agua dura.
Tipo de agua que se puede utilizar
Este aparato ha sido diseñado para utilizarse únicamente con agua del grifo. Si vive en un área con
agua dura, es posible que se produzca una rápida acumulación de cal. Por tanto, se recomienda el
uso de agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato.
Advertencia: no añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón,
productos desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada
químicamente para eliminar la cal ni otros productos químicos, ya que esto podría
provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
Precaución: Tenga cuidado al retirar el depósito de agua. La zona junto a la punta de la plancha
podría estar caliente (Fig. 2).
Ajuste de la temperatura
Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la
posición correspondiente. El aparato ajusta el vapor automáticamente, en función del ajuste de
temperatura de la plancha.
Español 19
Posición de temperatura
Ajuste automático Tipo de tejido
Tejidos sintéticos (por ejemplo, acetato,
acrílico, nylon, poliamida)
Lana, viscosa, poliéster y seda
3 a LINO
Algodón, lino
Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar. Para lograr los mejores resultados,
después de planchar con vapor, realice las últimas pasadas sin vapor.
Modo de desconexión automática
Algunos modelos de esta serie cuentan con un modo de desconexión automática.
-- Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante 5 minutos.
El piloto de 'plancha lista' parpadea.
-- Para volver a activar el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición de
'apagado' y, a continuación, en la posición de 'encendido'. El aparato empezará a calentarse de
Limpieza y mantenimiento
Sistema Calc-Clean inteligente
El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar que la eliminación
de los depósitos de cal y la limpieza se realizan regularmente. Esto ayuda a mantener un rendimiento
potente del vapor y evita que salgan suciedad y manchas de la suela con el tiempo. Para garantizar
que se realiza el proceso de limpieza, el generador de vapor proporciona recordatorios de forma
Recordatorio Calc-Clean con luz y sonido
Después de entre 1 y 3 meses de uso, el piloto Calc-Clean empieza a parpadear y el aparato emite un
pitido para indicar que es necesario realizar el proceso Calc-Clean (Fig. 3).
Consejo: Puede seguir planchando en seco sin pulsar el botón de vapor.
Además de eso, se incorpora un segundo paso para proteger el generador de vapor de la escala: la
función de vapor se inhabilita si no se elimina la cal. Una vez eliminada la cal, se restaura la función de
vapor. Esto ocurre con independencia del agua empleada.
Nota: El proceso Calc-Clean se puede realizar en cualquier momento, incluso aunque no se haya
activado el piloto de luz y sonido.
Realización del proceso Calc-Clean con el depósito
Advertencia: No deje el aparato desatendido durante el proceso Calc-Clean.
Precaución: No interrumpa el proceso levantando la plancha del depósito Calc-Clean, ya que
saldrán agua caliente y vapor por la suela.
20 Español
1 Llene el depósito de agua hasta la mitad (Fig. 4).
Nota: Asegúrese de que el aparato está enchufado y encendido durante el proceso Calc-Clean.
2 Coloque el depósito Calc-Clean sobre la tabla de planchar o cualquier otra superficie estable y
3 Coloque la plancha de forma estable sobre el depósito Calc-Clean (Fig. 5).
Nota: El depósito Calc-Clean se ha diseñado para recoger las partículas de cal y el agua caliente
durante el proceso Calc-Clean. La plancha se puede dejar de forma totalmente segura sobre este
depósito durante todo el proceso.
4 Mantenga pulsado el botón Calc-Clean durante 2 segundos hasta que oiga pitidos breves (Fig. 6).
5 Durante el proceso Calc-Clean, oirá pitidos breves y un sonido de bombeo (Fig. 7).
6 Cuando se complete el proceso Calc Clean, la plancha dejará de pitar y el piloto CALC-CLEAN
dejará de parpadear (Fig. 8).
7 Frote la plancha con un trozo de tela y vuelva a colocarla sobre la estación base (Fig. 9).
8 El depósito Calc-Clean se calienta durante el proceso Calc-Clean, por lo que debe esperar
aproximadamente 5 minutos antes de tocarlo. A continuación, lleve el depósito Calc-Clean al
fregadero, vacíelo y guárdelo para usarlo en el futuro (Fig. 10).
9 Si es necesario, puede repetir los pasos del 1 al 7. Asegúrese de vaciar el depósito Calc-Clean antes
de iniciar el proceso Calc-Clean.
Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si no se ha
acumulado cal en el interior de la plancha. Esto es normal.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si
no puede resolver el problema con la siguiente información, visite para
consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su
Posible causa
La plancha no produce
Ha ajustado el control de
temperatura en la posición
Gire el control de la temperatura hasta la
posición 2 o superior.
La función de vapor
permanecerá desactivada
hasta que haya realizado el
proceso Calc-Clean.
Lleve a cabo el proceso Calc-Clean
para volver a activar la función de
vapor. (consulte el capítulo 'Limpieza y
Al comenzar la sesión de
planchado, no ha pulsado
el botón de vapor el tiempo
Mantenga pulsado el botón de vapor hasta
que salga vapor. El vapor puede tardar
hasta 30 segundos en salir.
No ha realizado o no ha
completado el proceso
Realice el proceso Calc-Clean para activar
de nuevo la función de vapor (consulte el
capítulo 'Limpieza y mantenimiento').
El piloto Calc-Clean
parpadea. No sale vapor
de la suela o el aparato
emite un pitido.
El aparato está apagado. La función de desconexión
automática se activa
automáticamente cuando
el aparato no se utiliza
durante más de 5 minutos.
Para volver a activar el aparato, ajuste el
interruptor de encendido/apagado en la
posición de 'apagado' y, a continuación,
en la posición de 'encendido'. El aparato
comenzará a calentarse de nuevo.
Posible causa
El aparato produce
un sonido fuerte de
El depósito de agua está
Llene el depósito con agua y pulse el botón
de vapor hasta que el sonido de bombeo
se haga más suave y salga vapor por la
Salen gotitas de agua
por la suela.
Después del proceso CalcClean, el agua restante
puede gotear por la suela.
Limpie la suela con un paño. Si el piloto
Calc-Clean sigue parpadeando y el aparato
emite un pitido, realice el proceso CalcClean (consulte el capítulo 'Limpieza y
Sale agua sucia e
impurezas (manchas
marrones o copos
blancos) por la suela.
Las impurezas o los
componentes químicos del
agua se han depositado en
los orificios de salida del
vapor o en la suela.
Realice el proceso Calc-Clean de forma
regular (consulte el capítulo 'Limpieza y
Sale agua por la suela.
Ha iniciado accidentalmente
el proceso Calc-Clean
(consulte el capítulo
'Limpieza y mantenimiento').
Apague el aparato. A continuación, vuelva
a encenderlo. Deje que la plancha se
caliente hasta que el piloto de 'plancha
lista' se ilumine continuamente.
22 Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement
de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de
démarrage rapide avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces documents pour toute consultation
Présentation du produit (Fig. 1)
1 Tuyau d'alimentation en eau
2 Thermostat
3 Gâchette vapeur/Effet pressing
4 Voyant « Fer prêt »
5 Bouton CALC-CLEAN avec voyant
6 Support du fer à repasser
7 Levier de dégagement du réservoir d'eau
8 Réservoir d'eau amovible
9 Bouton marche/arrêt
10 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
11 Réservoir anticalcaire intelligent
Effectuez la procédure de détartrage régulièrement pour une vapeur de qualité et une durée de vie
prolongée de l'appareil.
Recommandation concernant l'eau à utiliser
Eau distillée ou déminéralisée si vous habitez dans une région où l'eau est très calcaire.
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour une utilisation avec de l'eau du robinet. Si vous habitez dans une région
où l'eau est très calcaire, des dépôts se formeront rapidement. Il est dès lors recommandé d'utiliser de
l'eau distillée ou déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de l'appareil.
Avertissement : N'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de
vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents
chimiques dans le réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des
taches marron ou des dommages à votre appareil.
Attention : Faites attention lorsque vous retirez le réservoir d'eau. La zone près de l'extrémité du fer
risque d'être chaude (Fig. 2).
Réglage de la température
Pour régler la température de repassage, tournez le thermostat sur la position adéquate. L'appareil
ajuste la vapeur automatiquement, en fonction du réglage de température de repassage.
Français 23
Réglage de température
Réglage automatique
Type de tissu
Fibres synthétiques (par ex. acétate,
acrylique, nylon, polyamide)
Laine, viscose, polyester et soie
3 à LIN
Coton, lin
Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage. Pour de meilleurs résultats, après un
repassage à la vapeur, effectuez les derniers mouvements sans vapeur.
Mode d'arrêt automatique
Certains modèles de cette série disposent du mode d'arrêt automatique.
-- Dans un souci d'économie d'énergie, l'appareil s'éteint automatiquement s'il n'a pas été utilisé
depuis 5 minutes. Le voyant « Fer prêt » clignote.
-- Pour réactiver l'appareil, réglez le bouton marche/arrêt sur « Arrêt » puis sur « Marche ». L'appareil
se remet ensuite à chauffer.
Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
Votre appareil a été conçu avec un système anticalcaire intelligent pour garantir un détartrage et un
nettoyage réguliers. Les bonnes performances de la vapeur sont ainsi maintenues, et cela empêche à
la saleté et aux taches de s'échapper de la semelle avec le temps. Pour s'assurer que le processus de
nettoyage est effectué, la chaudière donne des rappels réguliers.
Rappel sonore et visuel de détartrage
Après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant Calc-Clean commence à clignoter et l'appareil commence à
émettre des signaux sonores pour indiquer que vous devez exécuter le traitement anticalcaire (Fig. 3).
Conseil : Vous pouvez continuer à repasser à sec en n'appuyant pas sur la gâchette vapeur.
En outre, pour protéger la centrale vapeur du calcaire, la fonction vapeur est désactivée si le
traitement anticalcaire n'est pas réalisé. La fonction vapeur est réactivée après le traitement
anticalcaire. Le traitement anticalcaire est nécessaire quel que soit le type d'eau utilisé.
Remarque : Le traitement anticalcaire peut être effectué à tout moment, même si le rappel sonore et
visuel n'est pas encore activé.
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir
Avertissement : Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le traitement
Attention : N'interrompez pas le processus en relevant le fer du réservoir anticalcaire car de l'eau
chaude et de la vapeur sortent de la semelle.
24 Français
1 Remplissez le réservoir d'eau à moitié (Fig. 4).
Remarque : Assurez-vous que l'appareil est branché et allumé pendant le traitement anticalcaire.
2 Placez le réservoir anticalcaire intelligent sur la planche à repasser ou sur une autre surface plane
et stable.
3 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire (Fig. 5).
Remarque : Le réservoir anticalcaire a été conçu pour recueillir les particules de calcaire et l'eau
chaude pendant le traitement anticalcaire. Il est parfaitement sûr de poser le fer sur ce réservoir
pendant tout le traitement.
4 Maintenez enfoncé le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu'à ce que de brefs signaux
sonores retentissent (Fig. 6).
5 Pendant le traitement anticalcaire, de brefs signaux sonores retentissent, ainsi qu'un bruit de
pompe (Fig. 7).
6 Lorsque la fonction anticalcaire est terminée, le fer cesse d'émettre des signaux sonores et le
voyant CALC-CLEAN cesse de clignoter (Fig. 8).
7 Essuyez le fer avec un chiffon et replacez-le sur la base (Fig. 9).
8 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ
5 minutes avant de le toucher. Transportez ensuite le réservoir anticalcaire vers l'évier, videz-le et
rangez-le pour un usage ultérieur (Fig. 10).
9 Si nécessaire, vous pouvez répéter les étapes 1 à 7. Veillez à vider le réservoir anticalcaire avant de
commencer le traitement anticalcaire.
Remarque : Pendant le traitement anticalcaire, de l'eau propre peut s'écouler de la semelle si
aucun résidu de calcaire ne s'est accumulé dans le fer. Ce phénomène est normal.
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendezvous sur le site et consultez la liste des questions fréquemment posées ou
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Cause possible
L'appareil ne produit pas Vous avez réglé le
de vapeur.
thermostat sur SYNTH à 1.
Le voyant Calc-Clean
clignote. Aucune vapeur
ne s'échappe de la
semelle et/ou l'appareil
émet un signal sonore.
Réglez le thermostat sur la position 2 ou
La fonction vapeur reste
désactivée jusqu'à ce
que vous ayez effectué la
procédure de détartrage.
Effectuez la procédure de détartrage pour
réactiver la fonction vapeur. (reportez-vous
au chapitre « Nettoyage et entretien »)
Au début de votre séance
de repassage, la gâchette
vapeur n'a pas été
maintenue enfoncée assez
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée
jusqu'à ce que la vapeur s'échappe de
l'appareil. Jusqu'à 30 secondes peuvent
s'écouler avant que la vapeur ne sorte.
Vous n'avez pas exécuté
ou terminé le traitement
Exécutez le traitement anticalcaire pour
réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Français 25
Cause possible
L'appareil s'est éteint.
La fonction d‘arrêt
automatique est
automatiquement activée
lorsque l‘appareil n‘a pas
été utilisé pendant plus de
5 minutes.
Pour réactiver l'appareil, réglez le bouton
marche/arrêt sur la position « Arrêt »,
puis sur la position « Marche ». L'appareil
recommence alors à chauffer.
Le fer produit un bruit de Le réservoir d'eau est vide.
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
et appuyez sur la gâchette vapeur jusqu'à
ce que le bruit de pompe s'atténue et que
de la vapeur s'échappe de la semelle.
Des gouttes d'eau
s'écoulent de la semelle.
Après le traitement
anticalcaire, de l'eau peut
s'écouler de la semelle.
Essuyez soigneusement la semelle à l'aide
d'un chiffon sec. Si le voyant Calc-Clean
continue de clignoter et l'appareil continue
d'émettre un signal sonore, exécutez le
traitement anticalcaire (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
De l'eau sale et des
impuretés (taches
marron, particules
de calcaire, etc.)
s'échappent de la
Des impuretés ou dépôts de Exécutez régulièrement le traitement
calcaire se sont formés sur
anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et
les évents à vapeur et/ou la entretien »).
De l'eau s'écoule de la
Vous avez accidentellement Éteignez l'appareil, puis rallumez-le.
démarré le traitement
Laissez chauffer le fer jusqu'à ce que le
anticalcaire (voir le chapitre voyant « Fer prêt » du fer reste allumé.
« Nettoyage et entretien »).
26 Italiano
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza
fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il manuale dell'utente, l'opuscolo "Informazioni
importanti" e la guida rapida. Conservateli per eventuali riferimenti futuri.
Panoramica del prodotto (Fig. 1)
1 Tubo dell'acqua
2 Termostato
3 Pulsante del vapore/colpo di vapore
4 Spia di "ferro da stiro pronto"
5 Pulsante CALC-CLEAN con spia
6 Base d'appoggio
7 Pulsante di sgancio del serbatoio dell'acqua
8 Serbatoio dell'acqua estraibile
9 Interruttore on/off
10 Cavo di alimentazione con spina
11 Contenitore Smart Calc-Clean
Eseguite la procedura di rimozione del calcare regolarmente per maggiore vapore e durata del ferro.
Acqua consigliata
Acqua distillata o demineralizzata se vivete in un'area con acqua dura.
Tipo di acqua da utilizzare
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato con acqua corrente. Se vivete in un'area
con acqua dura, potrebbe verificarsi un repentino accumulo di calcare. Si consiglia, quindi, di usare
acqua distillata o demineralizza per prolungare la vita dell'apparecchio.
Avvertenza: non utilizzate acqua profumata, acqua proveniente dall'asciugatrice, aceto,
amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificata chimicamente
o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la
comparsa di macchie marroncine oppure danni al vostro apparecchio.
Attenzione: fate attenzione quando rimuovete il serbatoio dell'acqua la zona in prossimità della
punta del ferro potrebbe essere calda (fig. 2).
Impostazione della temperatura
Impostate la temperatura di stiratura desiderata ruotando il termostato sulla posizione appropriata.
L'apparecchio regola automaticamente il vapore, in base alla temperatura di stiratura impostata.
Impostazione temperatura
Da SINT a 1
Impostazione automatica
Tipo di tessuto
Tessuti sintetici (es. acetato,
acrilico, nylon, poliammide)
Italiano 27
Impostazione temperatura
Impostazione automatica
Tipo di tessuto
Lana, viscosa, poliestere e seta
3 a LINO
Cotone, lino
Tenete premuto il pulsante del vapore per iniziare la stiratura. Per risultati di stiratura ottimali, al
termine della stiratura con vapore, effettuate le ultime passate senza vapore.
Modalità di spegnimento automatico
La modalità di spegnimento automatico è disponibile su modelli specifici di questa serie.
-- Per risparmiare energia, l'apparecchio si spegne automaticamente dopo 5 minuti di inutilizzo. La
spia di "ferro da stiro pronto" lampeggia.
-- Per attivare nuovamente l'apparecchio, premete il pulsante on/off. L'apparecchio inizia a riscaldarsi
Pulizia e manutenzione
Sistema Smart Calc-Clean
Il vostro apparecchio è stato progettato con il sistema Smart Calc-Clean per garantire che la
rimozione del calcare e la pulizia siano effettuate con regolarità. Ciò consente di mantenere un livello
di prestazioni in termini di vapore elevato e impedisce l'eventuale fuoriuscita di sporco e macchie
sulla piastra durante l'uso nel tempo. Per garantire che venga effettuata la procedura di pulizia, il
generatore di vapore emette dei promemoria regolarmente.
Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare
Fra il 1° e il 3° mese di utilizzo, la spia della rimozione del calcare lampeggia e l'apparecchio emette un
segnale acustico che vi indica la necessità di eseguire la procedura Calc-Clean (fig. 3).
Consiglio: potete continuare la stiratura a secco non premendo il pulsante del vapore.
Inoltre, è integrato un altro livello di difesa per proteggere il generatore di vapore dal calcare:
la funzione di vapore viene disabilitata se non viene effettuata la rimozione del calcare. Al
completamento della rimozione del calcare, la funzione di vapore verrà ripristinato. Ciò si verifica a
prescindere dal tipo di acqua utilizzata.
Nota: La procedura Calc-Clean può essere effettuata in qualsiasi momento, anche quando la spia
promemoria o il segnale acustico non sono ancora attivati.
Eseguite la procedura Calc-Clean con il relativo contenitore
Avvertenza: Non lasciate l'apparecchio incustodito durante la procedura Calc-Clean.
Attenzione: non interrompete il processo sollevando il ferro dal contenitore Calc-Clean, poiché
l'acqua calda e il vapore usciranno dalla piastra.
1 Riempite il serbatoio dell'acqua a metà (fig. 4).
Nota: Assicuratevi che l'apparecchio sia collegato alla presa di corrente e acceso durante la
procedura Calc-Clean.
28 Italiano
2 Posizionate il contenitore Calc-Clean sull'asse da stiro o un'altra superficie stabile.
3 Posizionate in modo stabile il ferro sul contenitore Calc-Clean (fig. 5).
Nota: Il contenitore Calc-Clean è stato progettato per raccogliere le particelle di calcare e
l'acqua durante la procedura Calc-Clean. È perfettamente sicuro riporre il ferro da stiro in questo
contenitore durante l'intera procedura.
4 Tenete premuto il pulsante Calc-Clean per 2 secondi finché non udite dei brevi segnali acustici
(fig. 6).
5 Durante la procedura Calc-Clean, vengono emessi dei brevi segnali acustici e un "rumore di
pompaggio" (fig. 7).
6 Quando la procedura Calc-Clean è stata completata, il segnale acustico cessa e la spia CALCCLEAN smette di lampeggiare (fig. 8).
7 Pulite il ferro con un panno e riponetelo sulla base. (fig. 9).
8 Poiché durante la procedura Calc-Clean il medesimo contenitore si surriscalda, attendete circa 5
minuti prima di toccarlo. Quindi, svuotate il contenitore Calc-Clean nel lavello e conservatelo per il
prossimo utilizzo (fig. 10).
9 Ripetete i passaggi da 1 a 7, se necessario. Assicuratevi che il contenitore Calc-Clean sia vuoto
prima di iniziare la relativa procedura.
Nota: durante la procedura Calc-Clean, dell'acqua pulita potrebbe fuoriuscire dalla piastra se nel
ferro non vi è presenza di calcare. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo.
Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro paese.
Possibile causa
Il ferro non emette
Avete impostato il
termostato Da SINT a 1.
Ruotate il termostato su 2 o superiore.
La funzione vapore è
disattivata fin quando non
viene eseguita la procedura
Eseguite la procedura Calc-Clean per
riattivare la funzione di emissione del
vapore. Consultate il capitolo "Pulizia e
All'inizio della stiratura, il
pulsante del vapore non è
stato premuto a sufficienza.
Tenete premuto il pulsante del vapore
fino a quando il vapore non fuoriesce
dall'apparecchio. Potrebbero occorrere fino
a 30 secondi prima che fuoriesca il vapore.
La spia Calc Clean
Non avete eseguito o
lampeggia. Non fuoriesce non avete completato la
alcun vapore dalla
procedura Calc-Clean.
piastra e/o l'apparecchio
emette un segnale
Eseguite la procedura Calc-Clean per
riattivare la funzione di emissione del
vapore (consultate il capitolo "Pulizia e
L'apparecchio si è
Per riattivare l'apparecchio, impostate
l'interruttore on/off su "off" e poi su "on".
L'apparecchio inizia quindi a riscaldarsi
La funzione di spegnimento
automatico si attiva
automaticamente quando
l‘apparecchio non viene
utilizzato per più di 5 minuti.
Italiano 29
Possibile causa
L'apparecchio emette
un forte rumore di
Il serbatoio dell'acqua è
Riempite il serbatoio di acqua e premete
il pulsante del vapore fino a quando il
rumore di pompaggio non si attenua e il
vapore non inizia a fuoriuscire dalla piastra.
Dalla piastra fuoriescono Dopo aver eseguito la
goccioline d'acqua.
procedura Calc-Clean, dalla
piastra potrebbe gocciolare
l'acqua rimanente.
Asciugate la piastra con un panno. Se
la spia Calc-Clean ancora lampeggia
e l'apparecchio emette ancora segnali
acustici, eseguite la procedura CalcClean (consultate il capitolo "Pulizia e
Dalla piastra fuoriesce
acqua sporca e impurità
(residui marroni, scaglie
bianche e così via).
Le impurità o le sostanze
Eseguite regolarmente la procedura Calcchimiche presenti nell'acqua Clean (consultate il capitolo "Pulizia e
si sono depositate sui fori di manutenzione").
fuoriuscita del vapore e/o
sulla piastra.
Dalla piastra fuoriesce
Avete accidentalmente
avviato la procedura CalcClean (consultate il capitolo
"Pulizia e manutenzione").
Spegnete l'apparecchio. Accendete
nuovamente l'apparecchio. Attendete
il riscaldamento dell'apparecchio fino a
quando la spia di "ferro pronto" rimane
30 Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig
door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Productoverzicht (fig. 1)
1 Watertoevoerslang
2 Temperatuurregelaar
3 Stoomhendel/stoomstoot
4 'Strijkijzer gereed'-lampje
5 CALC-CLEAN-knop met lampje
6 Strijkijzerplateau
7 Hendel om waterreservoir te ontgrendelen
8 Afneembaar waterreservoir
9 Aan-uitschakelaar
10 Netsnoer met stekker
11 Smart Calc-Clean-reservoir
Voer de ontkalkingsprocedure regelmatig uit voor goede stoom en een langere levensduur van het
Aanbevolen water voor gebruik
Gedistilleerd of gedemineraliseerd water als u in een gebied woont met hard water.
Type water dat u moet gebruiken
Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt met kraanwater. Als u in een gebied woont
met hard water, kan er snel kalkaanslag ontstaan. U wordt daarom aangeraden gedistilleerd of
gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Waarschuwing: Gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën.
Hierdoor kan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of
beschadigd raken.
Let op: Wees voorzichtig wanneer u het waterreservoir verwijdert. Het gedeelte bij de punt van het
strijkijzer kan heet zijn (Fig. 2).
De temperatuur instellen
Stel de vereiste strijktemperatuur in door de temperatuurregelaar naar de juiste stand te draaien. Het
apparaat past de stoom automatisch aan, afhankelijk van de ingestelde strijktemperatuur.
Automatische instelling
SYNTH tot 1
Synthetische stoffen (bijv. acetaat, acryl,
nylon, polyamide)
Wol, viscose, polyester en zijde
3 tot LINNEN
Katoen, linnen
Houd de stoomhendel ingedrukt om te beginnen met strijken. Voor de beste strijkresultaten, na
strijken met stoom, voert u de laatste bewegingen uit zonder stoom.
Automatische uitschakelmodus
Bepaalde modellen in deze serie hebben de automatische uitschakelmodus.
-- Om energie te besparen schakelt het apparaat automatisch uit als dit 5 minuten lang niet is
gebruikt. Het 'strijkijzer gereed'-lampje knippert.
-- Om het apparaat weer te activeren, zet u de aan-uitknop op ‘uit’ en vervolgens op ‘aan’. Het
apparaat begint dan opnieuw op te warmen.
Schoonmaken en onderhoud
Smart Calc-Clean-systeem
Uw apparaat is voorzien van het Smart Calc-Clean-systeem om ervoor te zorgen dat u het apparaat
regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en voorkomt u
dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil afgeeft en vlekken veroorzaakt. De stoomgenerator herinnert
u er regelmatig aan dat de reinigingsprocedure moet worden uitgevoerd.
Calc-Clean-melding met licht en geluid
Na 1 tot 3 maanden gebruik begint het Calc-Clean-lampje te knipperen en gaat het apparaat piepen
om aan te geven dat u de Calc-Clean-procedure (Fig. 3) moet uitvoeren.
Tip: U kunt nog wel droog strijken door de stoomhendel niet in te drukken.
Bovendien is er een tweede voorziening in het apparaat geïntegreerd om de stoomgenerator te
beschermen tegen kalk: de stoomfunctie wordt uitgeschakeld als het apparaat niet wordt ontkalkt.
Nadat de ontkalkingsprocedure is uitgevoerd, wordt de stoomfunctie weer ingeschakeld. Dit gebeurt
ongeacht het gebruikte type water.
Opmerking: De Calc-Clean-procedure kan op elk moment worden uitgevoerd, zelfs wanneer het
geluid en het lampje nog niet zijn geactiveerd.
De Calc-Clean-procedure uitvoeren met het Calc-Cleanreservoir
Waarschuwing: Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens de Calc-Cleanprocedure.
Let op: Onderbreek het proces niet door het strijkijzer van het Calc-Clean-reservoir te tillen; er komt
heet water en stoom uit de zoolplaat.
32 Nederlands
1 Vul het waterreservoir tot halverwege (Fig. 4).
Opmerking: Zorg dat het apparaat tijdens de Calc-Clean-procedure is ingeschakeld.
2 Plaats het Calc-Clean-reservoir op de strijkplank of een ander vlak, stabiel oppervlak.
3 Plaats het strijkijzer stabiel op het Calc-Clean-reservoir (Fig. 5).
Opmerking: Tijdens de Calc-Clean-procedure verzamelt het Calc-Clean-reservoir kalkdeeltjes en
heet water. U kunt het strijkijzer gedurende de volledige procedure veilig op dit reservoir laten
4 Houd de Calc-Clean-knop 2 seconden ingedrukt tot u korte piepjes hoort (Fig. 6).
5 Tijdens de Calc-Clean-procedure hoort u korte piepjes en een pompend geluid (Fig. 7).
6 Wanneer de Calc-Clean-procedure is voltooid, houdt het strijkijzer op met piepen en stopt het
CALC CLEAN-lampje met knipperen (Fig. 8).
7 Veeg het strijkijzer droog met een doek en plaats het weer op het basisstation (Fig. 9).
8 Als het Calc-Clean-reservoir tijdens de Calc-Clean-procedure heet wordt, laat het dan ongeveer
5 minuten afkoelen voordat u het aanraakt. Leeg het Calc-Clean-reservoir vervolgens boven de
gootsteen en berg het op voor toekomstig gebruik (Fig. 10).
9 Herhaal indien nodig stap 1 tot en met 7. Leeg het Calc-Clean-reservoir voordat u de Calc-Cleanprocedure start.
Opmerking: Tijdens de Calc-Clean-procedure kan er schoon water uit de zoolplaat komen als er
geen kalkaanslag in het strijkijzer aanwezig is. Dit is normaal.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen
voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van
de onderstaande informatie, gaat u naar voor een lijst met veelgestelde
vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Mogelijke oorzaak
Het strijkijzer produceert
geen stoom.
U hebt de
ingesteld op SYNTH tot 1.
Stel de temperatuurregelaar in op 2 of
De stoomfunctie wordt
uitgeschakeld totdat u de
Calc-Clean-procedure hebt
Voer de Calc-Clean-procedure uit zodat
de stoomfunctie weer kan worden gebruikt
(zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en
U hebt de stoomhendel niet Houd de stoomhendel ingedrukt tot er
lang genoeg ingedrukt toen stoom uit komt. Het kan 30 seconden
u begon met strijken.
duren voordat er stoom uit komt.
Het Calc-Clean-lampje
U hebt de Calc-Cleanknippert. Er komt geen
procedure niet uitgevoerd
stoom uit de zoolplaat
of niet voltooid.
en/of het apparaat piept.
Voer de Calc-Clean-procedure uit om de
stoomfunctie opnieuw in te schakelen
(zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en
Het apparaat is
Om het apparaat weer in te schakelen, zet
u de aan-uitknop op 'uit' en vervolgens
weer op 'aan'. Het apparaat begint
vervolgens weer op te warmen.
De automatische
uitschakelfunctie wordt
automatisch geactiveerd
wanneer het apparaat
langer dan 5 minuten niet is
Nederlands 33
Mogelijke oorzaak
Het apparaat maakt een
luid pompend geluid.
Het waterreservoir is leeg.
Vul het waterreservoir met water en druk
op de stoomhendel tot het pompende
geluid zachter wordt en er stoom uit de
zoolplaat komt.
Er komen
waterdruppeltjes uit de
Na de Calc-Cleanprocedure kan er overtollig
water uit de zoolplaat
Veeg de zoolplaat droog met een doek. Als
het Calc-Clean-lampje nog steeds knippert
en het apparaat nog steeds piept, voert
u de Calc-Clean-procedure uit (zie het
hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
De zoolplaat laat vuil
water en viezigheid
(bruine vlekken, witte
schilfertjes enz.) achter
op het strijkgoed.
Onzuiverheden of
chemicaliën in het water
hebben zich afgezet in
de stoomgaatjes van de
zoolplaat en/of op de
Voer regelmatig de Calc-Clean-procedure
uit (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en
Er stroomt water uit de
U hebt per ongeluk de
gestart (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken en
Schakel het apparaat uit. Schakel het
apparaat vervolgens weer in. Laat het
strijkijzer warm worden totdat het 'strijkijzer
gereed'-lampje onafgebroken brandt.
34 Norsk
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må
du registrere produktet på
Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du
bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Produktoversikt (fig. 1)
1 Vannslange
2 Temperaturinnstilling
3 Dampbryter/dampstøt
4 Lampe som indikerer at strykejernet er klart
5 Knapp for kalkrens med lys
6 Strykejernplattform
7 Utløserhendel for vannbeholder
8 Avtakbar vannbeholder
9 Av/på-knapp
10 Ledning med støpsel
11 Beholder for smart kalkrensfunksjon
Utfør avkalkingsprosessen regelmessig for å få god damp og forlenge levetiden til apparatet.
Anbefalt vann til bruk
Destillert eller avmineralisert vann hvis du bor i et område med hardt vann.
Hvilken type vann skal brukes
Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan det
raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller avsaltet vann for å forlenge
levetiden til apparatet.
Advarsel: Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse,
avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom
dette kan føre til vannsprut, brune flekker eller skade på apparatet.
Forsiktig: Vær forsiktig når du tar ut vannbeholderen. Området nær tuppen på strykejernet kan
være varmt (fig. 2).
Stille inn temperaturen
Når du vil stille inn ønsket stryketemperatur, vrir du temperaturvelgeren til riktig posisjon. Apparatet
justerer damp automatisk avhengig av valgt stryketemperatur.
SYNTH to 1
Automatisk innstilling
Syntetiske stoffer (f.eks. kunstfiber, akryl,
nylon, polyamid)
Norsk 35
Automatisk innstilling
Ull, viskose, polyester og silke
3 to LINEN
Bomull, lin
Trykk på og hold nede dampbryteren for å starte strykingen. Når du har strøket med damp, bør du
stryke de siste gangene uten damp for å få best resultat.
Modus for automatisk av-funksjon
Enkelte modeller i denne serien har automatisk av-funksjon.
-- Hvis apparatet ikke har blitt brukt i løpet av fem minutter, slår det seg av automatisk for å spare
strøm. Lampen som indikerer at strykejernet er klart, blinker.
-- Slå av/på-knappen av og deretter på for å aktivere apparatet igjen. Apparatet begynner da å
varme opp igjen.
Rengjøring og vedlikehold
Smart kalkrenssystem
Apparatet har blitt utviklet med et smart kalkrenssystem for å sikre at avkalking og rengjøring utføres
regelmessig. Dette bidrar til å opprettholde en god dampytelse og forhindrer at smuss og flekker
kommer ut av strykesålen over tid. Dampgeneratoren gir regelmessige påminnelser for å sikre at
rengjøringen blir utført.
Lyd- og lampevarsel for kalkrens
Etter én til tre måneders bruk vil kalkrenslampen begynne å blinke og apparatet gi fra seg en pipelyd.
Dette indikerer at du må utføre kalkrens (fig. 3).
Tips: Du kan fortsette å stryke uten damp ved ikke å trykke på dampbryteren.
I tillegg til dette har dampgeneratoren en integrert funksjon for beskyttelse mot kalkbelegg:
Dampfunksjonen blir deaktivert hvis avkalking ikke har blitt utført. Etter at avkalking er fullført, vil
dampstrykefunksjonen gjenopprettes. Dette skjer uavhengig av typen vann som brukes.
Merk: Kalkrensfunksjonen kan brukes når som helst, selv når lyd- og lyspåminnelse ikke er aktivert
Utføre kalkrensfunksjonen med beholderen for kalkrens
Advarsel: Ikke forlat apparatet uten tilsyn under kalkrensprosessen.
Advarsel: Ikke avbryt prosessen ved å løfte strykejernet opp fra beholderen for kalkrens, da det kan
komme varmt vann og damp ut av strykesålen.
1 Fyll vannbeholderen halvfull med vann (fig. 4).
Merk: Pass på at apparatet er koblet til og slått PÅ under kalkrensprosessen.
2 Plasser beholderen for kalkrens på strykebrettet eller en annen jevn og stabil overflate.
3 Plasser strykejernet oppå beholderen for kalkrens, og sørg for at det står stabilt (fig. 5).
36 Norsk
Merk: Beholderen for kalkrens er designet til å samle opp kalkpartikler og varmt vann under
kalkrensprosessen. Det er helt trygt å sette strykejernet på denne beholderen under hele
4 Trykk på og hold inne knappen for kalkrens i to sekunder til du hører korte pip (fig. 6).
5 Du vil høre korte pipelyder og en pumpelyd mens kalkrensprosessen pågår (fig. 7).
6 Når kalkrensprosessen er fullført, slutter strykejernet å pipe, og kalkrenslampen slutter å blinke
(fig. 8).
7 Tørk av strykejernet med en klut, og sett det tilbake på basestasjonen (fig. 9).
8 Siden beholderen for kalkrens blir varm under kalkrensprosessen, må du vente i ca. fem minutter
før du berører den. Deretter tar du beholderen bort til vasken, tømmer den og setter den bort for
senere bruk (fig. 10).
9 Hvis det er nødvendig, kan du gjenta trinn 1 til 7. Sørg for at beholderen for kalkrens er helt tom før
du starter kalkrensprosessen.
Merk: Under kalkrensprosessen kan det komme rent vann ut av strykesålen dersom det har samlet
seg kalk inne i strykejernet. Dette er normalt.
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke
kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til for å
se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Mulig årsak
Strykejernet avgir ikke
Du har stilt inn
temperaturvelgeren til
SYNTH to 1.
Vri temperaturbryteren til 2 eller høyere.
Dampfunksjonen er
deaktivert til du har utført
Utfør kalkrensprosessen for å gjenopprette
dampfunksjonen igjen (se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold).
Ved begynnelsen av
strykeøkten har ikke
dampbryteren vært trykt
ned lenge nok.
Trykk på og hold nede dampbryteren til
det kommer damp ut. Det kan ta opptil 30
sekunder før det kommer damp ut.
Kalkrenslampen blinker. Du har ikke utført
Det kommer ingen damp eller har ikke fullført
ut av strykesålen, og/
eller apparatet piper.
Utfør kalkrensprosessen for å aktivere
dampfunksjonen på nytt (se avsnittet
"Rengjøring og vedlikehold").
Apparatet er slått av.
Den automatiske avfunksjonen aktiveres
automatisk når apparatet
ikke har vært i bruk på mer
enn fem minutter.
Slå av/på-knappen av og deretter på
for å aktivere apparatet igjen. Apparatet
begynner da å varme opp igjen.
Apparatet lager en høy
Vannbeholderen er tom.
Fyll på vannbeholderen med vann, og
trykk på dampbryteren til pumpelyden
blir svakere, og det kommer damp ut av
Norsk 37
Mulig årsak
Det kommer vanndråper
ut av strykesålen.
Etter kalkrensprosessen kan Tørk av strykesålen med en klut. Hvis
det dryppe gjenværende
kalkrenslampen fremdeles blinker, og
vann ut av strykesålen.
apparatet fortsatt piper, må du utføre
kalkrensprosessen (se avsnittet Rengjøring
og vedlikehold).
Det kommer skittent
vann og urenheter
(brune flekker, hvite flak
osv.) ut av strykesålen.
Urenheter eller kjemikalier
i vannet har avleiret seg i
dampventilene og/eller på
Sørg for å utføre kalkrensprosessen
regelmessig (se avsnittet Rengjøring og
Det renner vann ut av
Du har startet
kalkrensprosessen ved
et uhell (se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold).
Slå av apparatet. Slå den deretter på igjen.
La strykejernet varmes opp til lampen
som indikerer at strykejernet er klart, lyser
38 Português
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência
que a Philips oferece, registe o seu produto em
Leia atentamente este manual do utilizador, o folheto informativo importante e o guia de início rápido
antes de utilizar o aparelho. Guarde-os para referência futura.
Descrição geral do produto (Fig. 1)
1 Tubo flexível de fornecimento de água
2 Botão da temperatura
3 Botão do vapor/jacto de vapor
4 Luz de ferro pronto
6 Plataforma do ferro
7 Patilha para soltar o depósito de água
8 Depósito de água amovível
9 Botão ligar/desligar
10 Cabo de alimentação com ficha
11 Recipiente Calc-Clean inteligente
Efetue o processo de descalcificação regularmente para um ótimo vapor e uma duração prolongada
do aparelho.
Água recomendada para utilização
Água destilada ou desmineralizada, se viver numa área com água dura.
Tipo de água a utilizar
Este aparelho foi concebido para ser utilizado apenas com água canalizada. Se viver numa área com
água dura, pode ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Como tal, recomendamos a utilização de
água destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.
Aviso: Não utilize água perfumada, água de uma máquina de secar, vinagre,
goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcificada
quimicamente nem outros produtos químicos, pois estes podem causar expelição de
água, manchas castanhas ou danos no aparelho.
Atenção: tenha cuidado ao remover o depósito de água. A zona junto à ponta do ferro pode estar
quente (Fig. 2).
Regular a temperatura
Para regular a temperatura pretendida para engomar, rode o botão da temperatura para a posição
adequada. O aparelho ajusta o vapor automaticamente, dependendo da temperatura de engomar
Português 39
Regulação da temperatura
Regulação automática
Tipo de tecido
Tecidos sintéticos (p. ex.: acetato,
acrílico, nylon, poliamida)
Lã, viscose, poliéster e seda
Algodão, linho
Mantenha o botão de vapor premido para começar a engomar. Depois de passar a ferro com vapor,
execute os últimos movimentos sem utilizar vapor para obter os melhores resultados.
Modo de desactivação automática
Alguns modelos desta série têm o Modo de Desactivação automática
-- Para poupar energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante 5
minutos. A luz de ferro pronto fica intermitente.
-- Para voltar a ativar o aparelho, coloque o botão ligar/desligar na posição de desligado e, em
seguida, na posição de ligado. O aparelho começa a aquecer novamente.
Limpeza e manutenção
Sistema Calc-Clean inteligente
O seu aparelho foi concebido com um sistema Calc-Clean inteligente para assegurar que a
descalcificação e a limpeza são efetuadas regularmente. Isto ajuda a manter um bom desempenho
do vapor e impede a saída de sujidade e manchas através da base com o passar do tempo. Para
assegurar que o processo de limpeza é executado, o gerador de vapor fornece alertas regulares.
Alerta Calc-Clean sonoro e luminoso
Depois de 1 a 3 meses de utilização, a luz Calc-Clean fica intermitente e o aparelho começa a emitir
sinais sonoros para indicar que necessita de executar o processo Calc-Clean (Fig. 3).
Sugestão: pode continuar a passar a ferro a seco, sem premir o botão de vapor.
Além disso, existe um segundo passo integrado para proteger o gerador de vapor do calcário: a
função de vapor é desativada se a descalcificação não for efetuada. Após a descalcificação, a função
de vapor será restaurada. Isto acontece independentemente do tipo de água utilizado.
Nota: O processo Calc-Clean pode ser realizado em qualquer altura, mesmo que o alerta sonoro e
luminoso ainda não tenha sido ativado.
Execução do processo Calc-Clean com o recipiente
Aviso: Não deixe o aparelho sem vigilância durante o processo Calc-Clean.
Atenção: Não interrompa o processo levantando o ferro do recipiente Calc-Clean, visto que a base
irá libertar água quente e vapor.
1 Encha o depósito de água até meio (Fig. 4).
40 Português
Nota: Assegure-se de que a ficha do aparelho está inserida na tomada e o aparelho está ligado
durante o processo Calc-Clean.
2 Coloque o recipiente Calc-Clean na tábua de passar ou em qualquer outra superfície estável e
3 Coloque o ferro de forma estável no recipiente Calc-Clean (Fig. 5).
Nota: O recipiente Calc-Clean foi concebido para recolher as partículas de calcário e a água quente
durante o processo Calc-Clean. É totalmente seguro pousar o ferro neste recipiente durante todo
o processo.
4 Mantenha o botão Calc-Clean premido durante 2 segundos até ouvir sinais sonoros curtos (Fig. 6).
5 Durante o processo Calc-Clean, ouve sinais sonoros curtos e um som de bombeamento (Fig. 7).
6 Quando o processo Calc-Clean estiver concluído, o ferro para de emitir sinais sonoros e a luz
CALC-CLEAN deixa de estar intermitente (Fig. 8).
7 Limpe o ferro com um pano e volte a colocá-lo na estação de base (Fig. 9).
8 Visto que o recipiente Calc-Clean aquece durante o processo Calc-Clean, aguarde aprox. 5
minutos antes de lhe tocar. Em seguida, transporte o recipiente Calc-Clean até ao lava-loiça,
esvazie-o e guarde-o para utilizações futuras (Fig. 10).
9 Se necessário, pode repetir os passos 1 a 7. Assegure-se de que esvazia o recipiente Calc-Clean
antes de iniciar o respetivo processo.
Nota: durante o processo Calc-Clean, pode sair água limpa pela base se não houver calcário
acumulado dentro do ferro. É normal.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite para
consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Possível causa
O ferro não produz
Regulou o botão da
temperatura para SYNTH
a 1.
Rode o botão da temperatura para 2 ou
para um nível mais elevado.
A função de vapor foi
desativada até o processo
Calc-Clean ser executado.
Execute o processo Calc-Clean para
restaurar a função de vapor. (consulte o
capítulo "Limpeza e manutenção")
Ao iniciar a sessão de
engomar, não premiu o
botão de vapor o tempo
Mantenha o botão de vapor premido até
sair vapor. Pode demorar até 30 segundos
para sair vapor.
A luz Calc-Clean fica
intermitente. Não sai
vapor da base e/ou o
aparelho emite um sinal
Ainda não executou ou não
concluiu o processo CalcClean.
Execute o processo Calc-Clean para ativar
novamente a função de vapor (consulte o
capítulo "Limpeza e manutenção").
O aparelho desligou-se.
A função de desactivação
automática é activada
automaticamente se o
aparelho não for utilizado
durante mais de 5 minutos.
Para ativar novamente o aparelho, coloque
o botão ligar/desligar na posição de
desligado e, em seguida, na posição de
ligado. O aparelho começa a aquecer
Possível causa
O aparelho produz
um som elevado de
O depósito de água está
Encha o depósito de água e prima o botão
de vapor até o som de bombeamento se
tornar mais suave e sair vapor pela base.
A base liberta gotas de
Depois do processo CalcClean, a água restante pode
sair em gotas através da
Seque a base com um pano. Se a luz CalcClean continuar intermitente e o aparelho
continuar a emitir sinais sonoros, execute
o processo Calc-Clean (consulte o capítulo
"Limpeza e manutenção").
A base liberta água suja
e impurezas (manchas
castanhas, partículas
brancas, etc.).
Podem ter-se depositado
Execute o processo Calc-Clean
no depósito do vapor e/
regularmente (consulte o capítulo "Limpeza
ou na base impurezas ou
e manutenção").
químicos presentes na água.
A base liberta água.
Iniciou acidentalmente
o processo Calc-Clean
(consulte o capítulo
"Limpeza e manutenção").
Desligue o aparelho. Em seguida, volte a
ligá-lo. Deixe o ferro aquecer até a luz de
ferro pronto permanecer continuamente
42 Suomi
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn
Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa
Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä
ne myöhempää tarvetta varten.
Tuoteyhteenveto (kuva 1)
1 Vesiletku
2 Lämpötilanvalitsin
3 Höyryliipaisin/höyrysuihkaus
4 Silitysrauta valmis -valo
5 CALC-CLEAN-painike, jossa merkkivalo
6 Silitysraudan laskualusta
7 Vesisäiliön irrotusvipu
8 Irrotettava vesisäiliö
9 Virtakytkin
10 Virtajohto ja pistoke
11 Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia
Suorita kalkinpoisto säännöllisesti, sillä se takaa tasaisen höyryntuoton ja laitteen pitkän käyttöiän.
Suositeltu vesilaatu
Tislattu tai pehmennetty vesi, jos asut alueella, jolla vesi on kovaa.
Käytettävä vesityyppi
Käytä tässä laitteessa vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on hyvin kova vesi, kalkkia voi
muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa käyttää tislattua vettä tai demineralisoitua vettä. Tämä
pidentää laitteesi elinikää.
Varoitus: Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty
etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai
muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja
ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
Varoitus: Ole varovainen, kun irrotat vesisäiliön. Silitysraudan kärjen lähellä oleva alue voi olla
kuuma (kuva 2).
Lämpötilan valinta
Aseta silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon. Laite säätää höyryn määrän
automaattisesti silityslämpötila-asetuksen mukaan.
Suomi 43
Automaattinen asetus
Tekokuidut (esimerkiksi asetaatti, akryyli,
nailon, polyamidi)
Villa, viskoosi, polyesteri ja silkki
Puuvilla, pellava
Aloita silittäminen pitämällä höyrypainiketta painettuna. Saat parhaan tuloksen suorittamalla
höyrysilityksen jälkeen muutaman viimeisen vedon ilman höyryä.
Automaattinen virrankatkaisutila
Tämän sarjan tietyissä malleissa automaattinen virrankatkaisu.
-- Säästääkseen energiaa laite katkaisee virran automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 5 minuuttiin.
Silitysrauta valmis -valo vilkkuu.
-- Käynnistä laite uudelleen katkaisemalla ja kytkemällä virta virtakytkimestä. Laite alkaa kuumentua
Puhdistus ja huolto
Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä
Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti.
Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana.
Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti.
Calc-Clean-äänimerkki ja -merkkivalo
1–3 kuukauden käytön jälkeen Calc-Clean-kalkinpoiston merkkivalo alkaa vilkkua ja äänimerkki
ilmaisee, että on Calc-Clean-puhdistuksen (kuva 3) aika.
Vinkki: Voit jatkaa silittämistä ilman höyryä eli painamatta höyrypainiketta.
Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa
ei suoriteta. Kun kalkinpoisto on suoritettu, höyrytoiminto palaa takaisin käyttöön. Suojatoiminto
toimii käytetystä vesilaadusta riippumatta.
Huomautus: Calc-Clean-puhdistus voidaan suorittaa milloin tahansa, myös silloin, kun ääni- ja
valomerkkejä ei ole vielä annettu.
Calc-Clean-puhdistus Calc-Clean-kalkinpoistoastiassa
Varoitus: Älä jätä laitetta ilman valvontaa Calc-Clean-puhdistuksen aikana.
Varoitus: Älä keskeytä puhdistusta nostamalla silitysrautaa kalkinpoistoastiasta. Muuten pohjasta
vapautuu kuumaa vettä ja höyryä.
1 Täytä vesisäiliö puoliksi (kuva 4) täyteen.
Huomautus: Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan ja sen virta on kytkettynä Calc-Cleanpuhdistuksen aikana.
44 Suomi
2 Aseta Calc-Clean-kalkinpoistoastia silityslaudalle tai muulle tasaiselle ja tukevalle alustalle.
3 Aseta silitysrauta Calc-Clean-kalkinpoistoastiaan (kuva 5).
Huomautus: Calc-Clean-kalkinpoistoastia on tarkoitettu keräämään kalkkia ja kuumaa vettä
kalkinpoiston aikana. On täysin turvallista pitää silitysrautaa astian päällä koko puhdistuksen ajan.
4 Paina Calc-Clean-painiketta 2 sekuntia, kunnes kuulet lyhyitä äänimerkkejä (kuva 6).
5 Calc-Clean-puhdistuksen aikana kuulet lyhyitä äänimerkkejä ja pumppaavan äänen (kuva 7).
6 Kun Calc-Clean-puhdistus on päättynyt, silitysrauta ei anna enää äänimerkkejä, ja CALC-CLEANmerkkivalo lakkaa vilkkumasta (kuva 8).
7 Pyyhi silitysrauta kankaalla ja aseta se takaisin laskualustalle (kuva 9).
8 Calc-Clean-kalkinpoistoastia kuumenee puhdistuksen aikana, joten anna sen jäähtyä 5 minuuttia
ennen kuin kosket siihen. Tyhjennä sitten Calc-Clean-kalkinpoistoastia pesualtaaseen ja pane astia
takaisin säilöön seuraavaa käyttökertaa varten (kuva 10).
9 Toista tarvittaessa vaiheet 1–7. Muista tyhjentää Calc-Clean-kalkinpoistoastia ennen Calc-Cleanpuhdistuksen aloittamista.
Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan
sisään ei ole muodostunut kalkkia. Tämä on normaalia.
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi
ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta vastauksia usein kysyttyihin
kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Mahdollinen syy
Höyrysilitysraudasta ei
tule höyryä.
Olet asettanut
asentoon SYNTH to 1.
Aseta lämpötilanvalitsin vähintään
asentoon 2.
Höyrytoiminto on poistettu
käytöstä, kunnes CalcClean-toimenpide on
Voit palauttaa höyrytoiminnon
suorittamalla Calc-Clean-toimenpiteen.
(katso kohta Puhdistus ja hoito)
Höyryliipaisinta ei
ole painettu silitystä
aloitettaessa tarpeeksi
Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa
tuottaa höyryä. Voi kestää jopa 30 sekuntia,
ennen kuin laite alkaa tuottaa höyryä.
vilkkuu. Pohjasta ei tule
höyryä, ja/tai laitteesta
kuuluu merkkiääni.
Et ole suorittanut CalcClean-puhdistusta tai
puhdistus on jäänyt kesken.
Saat höyrytoiminnon uudelleen käyttöön
suorittamalla Calc-Clean-puhdistuksen
(katso kohta Puhdistus ja hoito).
Laitteesta on katkaistu
Laitteen virta katkeaa
automaattisesti, kun sitä
ei ole käytetty viiteen
Käynnistä laite uudelleen katkaisemalla ja
kytkemällä virta virtakytkimestä. Laite alkaa
kuumentua uudelleen.
Laitteesta kuuluu kova
Vesisäiliö on tyhjä.
Täytä vesisäiliö vedellä ja pidä höyrypainike
painettuna, kunnes pumppausääni hiljenee
ja laite alkaa tuottaa höyryä.
Suomi 45
Mahdollinen syy
Pohjasta tippuu
jälkeen pohjasta saattaa
tippua hiukan vettä.
Pyyhi pohja kuivalla liinalla. Jos Calc-Cleanmerkkivalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu
edelleen, suorita Calc-Clean-puhdistus
(katso kohta Puhdistus ja hoito).
Pohjasta tulee likaista
vettä ja epäpuhtauksia
(esimerkiksi ruskeita tai
valkoisia kalkkihiukkasia).
Vedessä olevia
epäpuhtauksia tai
kemikaaleja on kertynyt
höyryaukkoihin ja/tai
Suorita Calc-Clean-puhdistus säännöllisesti
(katso kohta Puhdistus ja hoito).
Pohjasta tulee vettä.
Olet vahingossa
käynnistänyt Calc-Cleanpuhdistuksen (katso kohta
Puhdistus ja hoito).
Katkaise laitteesta virta. Kytke laitteeseen
virta uudelleen. Anna silitysraudan
kuumentua, kunnes Silitysrauta valmis
-merkkivalo palaa.
46 Svenska
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder
genom att registrera din produkt på
Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och
snabbstartsguiden innan du använder strykjärnet. Spara dem för framtida bruk.
Produktöversikt (Fig. 1)
1 Vattentillförselslang
2 Temperaturvred
3 Ångaktivator/ångpuff
4 Klarlampa för strykning
5 CALC-CLEAN-knapp med lampa
6 Strykställ
7 Frigöringsspak för vattentank
8 Löstagbar vattenbehållare
9 Strömbrytare
10 Nätsladd med kontakt
11 Behållare för smart avkalkning
Utför avkalkningsprocessen regelbundet för bra ånga och en ökad livslängd på strykjärnet.
Rekommenderat vatten för användning
Destillerat eller demineraliserat vatten om du bor i ett område med hårt vatten.
Typ av vatten som kan användas
Det här strykjärnet är avsett för användning med kranvatten. Om du bor i ett område med hårt vatten
kan kalkavlagringar bildas snabbt. Därför bör du använda destillerat eller demineraliserat vatten för att
förlänga strykjärnets livslängd.
Varning! Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier
eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skador på strykjärnet.
Varning! Var försiktig när du tar bort vattentanken. Området nära strykjärnets spets kan vara varmt
(Bild 2).
Ställa in temperaturen
Ställ in önskad stryktemperatur genom att vrida temperaturvredet till lämpligt läge. Apparaten justerar
ångan automatiskt, beroende på inställd stryktemperatur.
Svenska 47
Automatisk inställning
Typ av material
SYNT till 1
Syntetmaterial (t.ex. acetat, akryl, nylon
eller polyamid)
Ull, viskos, polyester och siden
3 till LINNE
Bomull, linne
Håll ned ångaktivatorn för att börja stryka. När du stryker med ånga får du de bästa strykresultaten
genom att göra de sista dragen med strykjärnet utan att använda ånga.
Automatisk avstängning
Endast vissa modeller i den här serien har automatisk avstängning.
-- Strykjärnet slås av automatiskt när det inte har använts på 5 minuter för att spara energi.
Klarlampan för strykning börjar blinka.
-- Slå på apparaten igen genom att trycka på/av-knappen till Av-läget och sedan trycka den till Påläget igen. Apparaten värms sedan upp igen.
Rengöring och underhåll
Smart avkalkningssystem
Det inbyggda smarta avkalkningssystemet påminner dig om att kalka av och rengöra strykjärnet
regelbundet. Systemet ser till att strykjärnets ångprestanda inte försämras och motverkar att smuts
avges från stryksulan och fläckar tygerna du stryker. Ånggeneratorn påminner dig regelbundet om att
utföra avkalkningsprocessen.
Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa
Efter en till tre månaders användning börjar avkalkningslampan blinka och apparaten piper för att
ange att du behöver utföra avkalkningsprocessen (Bild 3).
Tips! Du kan fortsätta torrstryka genom att inte trycka på ångaktivatorn.
Därutöver finns det ytterligare en skyddsåtgärd som skyddar ånggeneratorn mot kalkavlagringar:
ångfunktionen stängs av om ingen avkalkning utförs. Efter avkalkning återställs ångfunktionen. Detta
sker oavsett vilken typ av vatten som används.
Obs! Avkalkningsprocessen kan utföras när som helst, även innan påminnelsen via ljud och lampa har
Utföra avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren
Varning! Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen.
Varning! Du ska inte avbryta processen genom att lyfta ur strykjärnet från avkalkningsbehållaren
eftersom det kommer varmt vatten och ånga från stryksulan.
1 Fyll vattentanken till hälften (Bild 4).
Obs! Se till att apparaten är ansluten och påslagen under avkalkningen.
48 Svenska
2 Ställ behållaren för avkalkning på strykbrädan eller någon annan jämn, stabil yta.
3 Placera strykjärnet på avkalkningsbehållaren (Bild 5).
Obs! Avkalkningsbehållaren samlar upp kalkpartiklar och varmt vatten under avkalkningsprocessen.
Du behöver inte vara orolig för att lämna strykjärnet på avkalkningsbehållaren under den här
4 Håll avkalkningsknappen intryckt under två sekunder till dess att korta pip (Bild 6) hörs.
5 Under avkalkningsprocessen hörs korta pip och pumpljud (Bild 7).
6 När avkalkningsprocessen har slutförts slutar strykjärnet pipa och CALC CLEAN-lampan slutar
blinka (Bild 8).
7 Torka av strykjärnet med en trasa och ställ tillbaka det på basstationen (Bild 9).
8 Eftersom behållaren för avkalkning blir varm vid avkalkningen bör du vänta ungefär 5 minuter innan
du rör vid den. Töm avkalkningsbehållaren och ställ undan den för framtida användning (Bild 10).
9 Upprepa steg 1–7 vid behov. Glöm inte att tömma avkalkningsbehållaren innan du startar
Obs! Det kan rinna rent vatten från stryksulan under avkalkningsprocessen om det inte har hunnit
bildas några kalkavlagringar i strykjärnet. Det är normalt.
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte
kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka och
läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
Möjlig orsak
Strykjärnet avger inte
någon ånga.
Du har ställt in temperaturvredet
på SYNTH 1.
Vrid temperaturvredet till 2 eller en
högre temperatur.
Ångfunktionen avaktiveras tills du
har utfört avkalkningsprocessen.
Du måste utföra
avkalkningsprocessen om du vill
återställa ångfunktionen. (Se kapitlet
Rengöring och underhåll.)
Du tryckte inte in ångaktivatorn
tillräckligt länge när du började
Tryck in och håll ned ångaktivatorn
tills ånga kommer ut. Det kan ta upp
till 30 sekunder innan strykjärnet
börjar avge ånga.
blinkar. Det kommer
ingen ånga från
stryksulan och/eller
apparaten piper.
Du har inte utfört eller slutfört
Utför avkalkningsprocessen för att
aktivera ångfunktionen igen (se
kapitlet Rengöring och underhåll).
Apparaten har stängts
aktiveras automatiskt när
apparaten inte har använts på över
5 minuter.
Starta apparaten igen genom att
trycka på/av-knappen till Av-läget
och sedan trycka den till På-läget
igen. Strykjärnet värms då upp igen.
Apparaten avger ett högt Vattenbehållaren är tom.
Fyll på vattentanken med vatten
och tryck på ångaktivatorn tills
pumpljudet blir tystare och ånga
kommer ut ur stryksulan.
Download PDF