Philips | GC4932/20 | Philips Azur Advanced Dampfbügeleisen mit OptimalTEMP-Technologie GC4932/20 Bedienungsanleitung

1
ENGLISH 7
DEUTSCH 11
FRANÇAIS 15
NEDERLANDS 19
GC4930 series
1
2
3
4
5
6
DANSK 23
SUOMI 27
NORSK 31
SVENSKA 35
TIẾNG VIỆT 39
7
8
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 08143
User manual
Käyttöopas
Benutzerhandbuch
Brukerhåndbok
Mode d’emploi
Användarhandbok
Gebruiksaanwijzing
Hướng dẫn sử dụng
Brugervejledning
GC4930 series
9
10
1
1
EN To use DE Verwendung FR Utilisation NL Instructies voor gebruik
DA Brug FI Käyttö NO Bruk SV Användning VI Để sử dụng
1-1
1-2
1-3
1-4
1-1
1-2
1-3
1-4
2
2
EN Quick Calc Release (specific types only) DE Quick Calc Release (nur bestimmte
Gerätetypen) FR Quick Calc Release (certains modèles uniquement) NL Snelle
kalkverwijdering (alleen bepaalde typen) DA Hurtig afkalkningsudløsning (gælder kun
nogle modeller) FI Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa) NO Quick Calc Release
(kun bestemte typer) SV Quick Calc Release (endast på vissa modeller) VI Xả Vôi hóa
2-1
2-1
Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
~30 sec.
2-2
2-3
2-4
2-2
2-3
2-4
3
3
EN Calc-Clean (specific types only) DE Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen)
FR Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement) NL Calc-Clean (alleen
bepaalde typen) DA Calc-Clean (gælder kun nogle modeller) FI Calc-Clean (vain
tietyissä malleissa) NO Kalkrens (kun bestemte typer) SV Avkalkning (endast på
vissa modeller) VI Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
3-1
3-2
3-3
3-4
3-1
~30 sec.
~30 sec.
3-2
3-3
3-4
~30 sec.
1-5
1-6
1-7
1-8
2-5
2-6
2-7
2-8
3-5
3-6
3-7
3-8
1-5
1-6
1-7
1-8
2-5
2-6
2-7
2-8
3-5
3-6
3-7
3-8
~2 min.
1-9
1-10
1-9
1-10
~2 min.
~2 min.
2-9
2-10
2-11
~2 min.
3-9
3-10
3-11
3-12
2-9
2-10
2-11
3-9
3-10
3-11
3-12
4
4
EN To store DE Aufbewahrung FR Rangement NL Instructies voor opslag
Säilytys NO Lagring SV
4-1 DA Opbevaring FI 4-2
4-3Förvaring VI Để bảo quản
4-4
4-1
3
3
4-2
4-3
4-4
ENGLISH
7
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaflet carefully before you use the
appliance. Save them for future reference.
Product overview
1 Water tank lid
2 Steam slider
Steam on
Steam off
3 Steam boost button
4 ‘Iron ready’ light
5 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light
6 Mains cord
7 Cord winding
8 Calc-Clean button (specific types only)
9Soleplate
10 Quick Calc Release (specific types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any
order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back to
the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of woolonly products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R0000. The Woolmark
symbol is a certification mark in many countries.
Using the appliance
Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This stops
after a short while.
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an
area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause
water spitting, brown staining or damage to your appliance.
8
ENGLISH
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-5).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Iron with extra steam
Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove stubborn creases.
Auto shut-off
The auto shut-off function automatically switches off the appliance if it has not been
used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The ‘iron
ready’ light flashes to indicate the appliance is at auto-off status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The ‘iron
ready’ light turns to breathing and the appliance starts to heat up.
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to
the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1Unplug the appliance and let it cool down.
2Pour any remaining water out of the water tank.
3Wipe flakes and any other deposit off the soleplate with a damp cloth and a nonabrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specific types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during
ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts flashing to
remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales
collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is
flashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder
light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the
Quick Calc Release opening.
1Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3).
2Hold the appliance in vertical position over the sink.
3Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7).
ENGLISH
9
5Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8).
6Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10).
7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specific types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts flashing to
remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron
to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is
not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1Make sure that the steam slider is set to “steam off” position (Fig. 3-2).
2Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, fill the water to MAX indication (Fig.3-3) and plug in
the iron again (Fig.3-4).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-5).
Note: the Calc-Clean reminder light turns off during heating up. .
4Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-7).
5Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-8).
Scales is flushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig. 3-9).
7Unplug the appliance (Fig. 3-10). Move the appliance gently over a piece of cloth to
remove any water stains on the soleplate (Fig. 3-11).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Centre in your country.
Problem
The iron cannot
remove wrinkles from
the garment.
The iron does not
produce any steam.
Possible cause
There is no steam during
ironing.
Solution
Fill the water tank and set the steam
slider to
.
There is not enough water in
the tank.
Fill the water tank.
The steam slider is set to
.
The iron is not hot enough yet
to product steam.
Set the steam slider to
.
Wait until the ‘iron ready’ light has
stopped breathing and lights up steadily.
10
ENGLISH
Problem
Possible cause
The ironing board
cover becomes
wet or there are
water droplets on
the garment during
ironing.
Steam has condensed on the
Replace the ironing board cover if the
ironing board cover after a long foam material has worn out. You can
ironing session.
also add an extra layer of felt material
under the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board. You
can buy felt in a fabric shop.
You have an ironing board
Put an extra layer of felt material under
cover that is not designed to
the ironing board cover to prevent
cope with the high steam rate condensation on the ironing board. You
of the appliance.
can buy felt in a fabric shop.
You have used the steam
Continue ironing in horizontal position
boost function too often within and wait a while before you use the
a short period.
steam boost function again.
You have not closed the water Press the lid until you hear a ‘click’.
tank lid properly.
You have not insert the Quick
Stop ironing and let the iron cools down
Calc Release collector properly for at least 1 hour. Take out the Quick
back to the appliance (specific Calc Release collector. Insert it back into
types only).
the appliance and ensure the collector is
in-line with the surface of the appliance.
Push down the lever (“click”).
If the Quick Calc Release collector is
damaged, contact a consumer care
center in your country (see the world wide
guarantee leaflet for contact details). You have used the steam
Continue ironing in horizontal position
boost function too often within and wait a while before you use the
a short period.
steam boost function again.
The iron is not hot enough for Wait until the ‘iron ready’ light has
ironing yet.
stopped breathing and lights up steadily.
Water droplets drips
onto the garment
during ironing.
The iron does not
produce a steam
boost.
Solution
You have put a chemical into
the water tank.
Dirty water and
Hard water with impurities or
impurities come out of chemicals has formed flakes
the soleplate during
inside the soleplate.
ironing.
Water drips from the
You have put the iron in
soleplate after the iron horizontal position with water
has been unplugged. still left in the water tank.
The steam slider is set to
.
There is an amber
light flashing on the
handle of the iron.
The Calc-Clean reminder light
is activated. This is to remind
you to perform calc clean.
The iron leaves a
shine or an imprint on
the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you ironed over a seam or a
fold in the garment.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or chemicals into the water tank.
Perform Quick Calc Release
(specific types only) or Calc-Clean
(specific types only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
Empty the water tank after use, or store
the iron in vertical position.
Set the steam slider to
.
Perform Quick Calc Release
(specific types only) or Calc-Clean
(specific types only). See chapter
“Cleaning and maintenance”.
The iron is safe to use on all ironable
garments. The shine or imprint is not
permanent and disappears when you
wash the garment. Avoid ironing over
seams or folds. You can also place a
cotton cloth over the area to be ironed to
avoid imprints.
DEUTSCH
11
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome registrieren.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das Informationsblatt aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht
1 Deckel für Wasserbehälter
2Dampfschieberegler
Dampf ein
Dampf aus
3Dampfstoß-Taste
4Bereitschaftsanzeige
5 Calc-Clean-/ Quick Calc Release-Erinnerungsanzeige
6Netzkabel
7Kabelaufwicklung
8 Calc-Clean-Taste (nur bestimmte Gerätetypen)
9Bügelsohle
10 Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
Exklusive Technologie von Philips
Optimal TEMP-Technologie
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung
der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln.
Sie können die heiße Bügelsohle direkt auf dem Bügelbrett abstellen, ohne sie auf der
Abstellfläche ablegen zu müssen. Dadurch wird Ihr Handgelenk entlastet.
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von
reinen Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt, dass die Kleidungsstücke gemäß den
Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller
dieses Bügeleisens gebügelt werden. R0000. Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern
eine Zertifizierungsmarkierung.
Das Gerät benutzen
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Bügeleisen etwas Rauch entwickeln. Dies
stellt sich jedoch nach kurzer Zeit ein.
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch
in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen.
Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die
Lebenszeit des Geräts zu verlängern.
Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien,
da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
12
DEUTSCH
Bügelbare Stoffe
1 Überprüfen Sie, ob das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist, indem Sie das
Etikett lesen (Abb. 1-5).
Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Kleidungsstücke mit
Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
Bügeln mit zusätzlichem Dampf
Halten Sie den Dampfstoßauslöser gedrückt, um zur Entfernung hartnäckiger Falten
mehr Dampf zu erhalten.
Automatische Abschaltung
Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Bügeleisen
automatisch ausgeschaltet, wenn es 2 Minuten lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten
lang in aufrechter Position abgestellt wurde. Die Bereitschaftsanzeige blinkt, um
anzuzeigen, dass sich das Gerät in der automatischen Ausschaltfunktion befindet.
Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es an, oder bewegen Sie es
leicht. Die Bereitschaftsanzeige blinkt langsam während sich das Gerät aufheizt.
Reinigung und Wartung
Weitere Informationen zur Reinigung und Wartung finden Sie in den Videos auf dieser
Website: http://www.philips.com/descaling-iron.
Reinigen der Bügelsohle
1Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2Gießen Sie verbleibendes Wasser aus dem Wasserbehälter.
3Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel von der Bügelsohle.
Hinweis: Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht mit Metallgegenständen
in Berührung kommen. Verwenden Sie zur Reinigung der Bügelsohle niemals
Scheuerschwämme, Essig oder Chemikalien.
Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Quick Calc Release fängt lose Kalkpartikel während des Bügelns automatisch
auf. Nach ein bis drei Monaten Verwendung blinkt die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige,
um Sie daran zu erinnern, die Quick Calc Release-Funktion zu verwenden (Abb. 2 – 1).
Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert. Wenn die
Calc-Clean-Erinnerungsanzeige blinkt, heizt sich das Bügeleisen nicht auf.
Tipp: Die Quick Calc Release-Funktion kann jederzeit verwendet werden, auch wenn
die Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem
Wasser leben, sollten Sie die Funktion häufiger anwenden.
Führen Sie Quick Calc Release nicht durch, wenn das Bügeleisen heiß ist. Gießen Sie
kein Wasser in die Quick Calc Release-Öffnung.
1Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 2-2), und stellen Sie sicher, dass das Gerät
abgekühlt ist (Abb. 2-3).
2 Halten Sie das Gerät senkrecht über ein Spülbecken.
3Klappen Sie den Hebel des Quick Calc Release-Einsatzes nach oben (Abb. 2-4), und
ziehen Sie ihn heraus (Abb. 2-5).
4Spülen Sie den Quick Calc Release-Einsatz unter fließendem Wasser ab (Abb. 2-6, Abb. 2-7).
5Schütteln Sie das Gerät ein wenig, sodass die Kalkpartikel herausfallen (Abb. 2-8).
DEUTSCH
13
6Setzen Sie den Quick Calc Release-Einsatz wieder in das Gerät ein (Abb. 2-10).
7 Drücken Sie den Hebel nach unten, sodass der er hörbar einrastet (Abb. 2-11).
Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige
zu blinken, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang durchgeführt werden muss
(Abb. 3-1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert.
Tipp: Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, selbst wenn die
Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser
leben, sollten Sie die Funktion häufiger anwenden.
1Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfschieberegler in der Position "Dampf aus"
befindet (Abb. 3-2).
2Sorgen Sie dafür, dass sich genügend Wasser (mehr als 3/4) im Wasserbehälter
befindet. Wenn nicht ausreichend Wasser vorhanden ist, ziehen Sie den Netzstecker
des Bügeleisens, füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX auf (Abb. 3-3)
und schließen Sie das Bügeleisen wieder an die Stromversorgung an (Abb. 3-4).
Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.
3Warten Sie, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt hat. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten
in Anspruch (Abb. 3-5).
Hinweis: Die Calc-Clean -Erinnerungsanzeige schaltet sich während des Erhitzens aus.
4Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Bereitschaftsanzeige aufhört, langsam zu
blinken (Abb. 3-7).
5Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Halten Sie die Calc-Clean-Taste
gedrückt, und schütteln Sie das Bügeleisen leicht nach vorn und hinten, bis jegliches
Wasser im Wasserbehälter verbraucht ist (Abb. 3-8).
Während Kalkpartikel herausgespült werden, entweichen auch Dampf und kochendes
Wasser aus der Bügelsohle.
Hinweis: Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, wenn das aus dem Bügeleisen
austretende Wasser immer noch Kalkpartikel enthält.
6Schließen Sie das Gerät an, und lassen Sie es aufheizen, damit die Bügelsohle
trocknet. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten in Anspruch (Abb. 3-9).
7Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 3-10). Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht
über ein Tuch, um Wasserflecken von der Bügelsohle zu entfernen. (Abb. 3-11).
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit
Ihrem Gerät  auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden
Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Bügeleisen kann
keine Falten aus dem
Kleidungsstück entfernen.
Während des Bügelns wird kein
Dampf ausgegeben.
Füllen Sie den Wasserbehälter, und stellen Sie
den Dampfschieberegler auf
.
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf.
Es befindet sich nicht genug
Wasser im Wasserbehälter.
Füllen Sie den Wasserbehälter.
Der Dampfschieberegler ist auf
eingestellt.
Stellen Sie den Dampfschieberegler auf die
Position
.
Das Bügeleisen ist noch nicht heiß
genug, um Dampf zu erzeugen.
Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige aufhört,
langsam zu blinken und durchgehend leuchtet.
14
DEUTSCH
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Der Bügelbrettbezug
wird nass, oder beim
Bügeln befinden sich
Wassertropfen auf dem
Stoff.
Dampf ist nach langem Bügeln auf
dem Bügelbrettbezug kondensiert.
Tauschen Sie den Bügelbrettbezug aus, wenn
der Schaumstoff abgenutzt ist. Sie können
eine zusätzliche Schicht Filz unter dem
Bügelbrettbezug anbringen, um Kondensation
auf dem Bügelbrett zu verhindern. Filz können
Sie in einem Stoffgeschäft kaufen.
Sie besitzen möglicherweise
einen Bügelbrettbezug, der für die
starken Dampfstöße des Geräts
nicht geeignet ist.
Bringen Sie eine zusätzliche Schicht Filz unter
dem Bügelbrettbezug an, um die Kondensation
auf dem Bügelbrett zu verhindern. Filz können
Sie in einem Stoffgeschäft kaufen.
Sie haben die DampfstoßFunktion zu oft innerhalb zu
kurzer Zeit verwendet.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht
gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die
Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Sie haben den Deckel des
Wasserbehälters nicht richtig
geschlossen.
Drücken Sie auf den Deckel, bis er hörbar
einrastet.
Sie haben den Quick Calc
Release-Einsatz nicht
ordnungsgemäß wieder in das
Gerät eingesetzt (nur bestimmte
Gerätetypen).
Hören Sie auf zu bügeln und lassen Sie das
Bügeleisen mindestens 1 Stunde lang abkühlen.
Entnehmen Sie den Quick Calc Release-Einsatz.
Bringen Sie ihn wieder am Gerät an und stellen
Sie sicher, dass der Einsatz mit der Oberfläche
des Geräts abschließt. Drücken Sie den Hebel
nach unten, bis er hörbar einrastet.
Wenn der Einsatz beschädigt ist, wenden Sie sich
an ein Service-Center in Ihrem Land (entnehmen
Sie die Kontaktdaten der internationalen
Garantieschrift).
Sie haben die DampfstoßFunktion zu oft innerhalb zu
kurzer Zeit verwendet.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht
gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die
Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Das Bügeleisen ist noch nicht
heiß genug zum Bügeln.
Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige aufhört,
langsam zu blinken und durchgehend leuchtet.
Sie haben eine Chemikalie in den
Wasserbehälter gegeben.
Spülen Sie den Wasserbehälter aus, und geben
Sie kein Parfum und keine Chemikalien in den
Wasserbehälter.
Schmutziges Wasser
und Verunreinigungen
treten aus der Bügelsohle
während des Bügelns
aus.
Durch hartes Wasser mit
Verunreinigungen oder
Chemikalien haben sich
Kalkpartikel in der Bügelsohle
gebildet.
Verwenden Sie die Quick Calc Release(nur bestimmte Gerätetypen) oder Calc-CleanFunktion (nur bestimmte Gerätetypen).
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel
"Reinigung und Wartung".
Wasser tropft aus der
Bügelsohle, nachdem
das Bügeleisen von
der Stromversorgung
getrennt wird.
Sie haben das Bügeleisen
waagerecht abgestellt, und
es war noch Wasser im
Wasserbehälter.
Leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem
Gebrauch, oder bewahren Sie das Bügeleisen in
senkrechter Position auf.
Der Dampfschieberegler ist auf
eingestellt.
Stellen Sie den Dampfschieberegler auf die
Position
.
Ein gelbes Licht auf dem
Griff des Bügeleisens
blinkt.
Die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige
wurde aktiviert. Dadurch werden
Sie daran erinnert, Ihr Gerät zu
entkalken.
Verwenden Sie die Quick Calc Release- (nur
bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-Funktion
(nur bestimmte Gerätetypen). Weitere Informationen
finden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".
Das Bügeleisen
hinterlässt auf dem Stoff
glänzende Stellen oder
einen Abdruck.
Die zu bügelnde Oberfläche war
uneben, z. B. weil Sie auf dem
Stoff über einer Naht oder einer
Falte gebügelt haben.
Das Bügeleisen kann auf allen bügelechten
Kleidungsstücken verwendet werden. Der Glanz bzw.
der Abdruck ist nicht von Dauer und verschwindet
beim Waschen. Bügeln Sie, wenn möglich, nicht über
Nähte oder Falten. Legen Sie ein Baumwolltuch auf
den Bügelbereich, um Abdrücke zu vermeiden.
Wasser tropft beim
Bügeln auf das
Kleidungsstück.
Das Bügeleisen gibt
keinen Dampfstoß ab.
FRANÇAIS
15
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter
pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse
suivante : www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d'emploi et la brochure « Informations importantes » avant
d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit
1 Couvercle du réservoir d'eau
2 Curseur de vapeur
Vapeur activée
Vapeur désactivée
3 Bouton Effet pressing
4 Voyant « Fer prêt »
5 Voyant de rappel Calc Clean / Quick Calc Release
6 Cordon d'alimentation
7 Système d'enroulement du cordon
8 Bouton Calc Clean (certains modèles uniquement)
9Semelle
10 Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
Technologie exclusive de Philips
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus
repassables, dans l'ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni
à trier vos vêtements.
Vous pouvez laisser la semelle chaude reposer directement sur la planche à repasser
sans la redéposer sur le support du fer à repasser. Cela permettra de réduire la pression
exercée sur votre poignet.
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de
vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions
indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R0000.
Le symbole Woolmark est une marque de certification dans de nombreux pays.
Utilisation de l'appareil
Remarque : lors de la première utilisation, le fer peut dégager un peu de fumée.
Cela s'arrête après un bref instant.
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si
vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former
rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou
déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
16
FRANÇAIS
N'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d'amidon,
de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le
réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou
des dommages à votre appareil.
Tissus repassables
1 Vérifiez si le vêtement peut être repassé en consultant son étiquette (fig. 1-5).
Ne repassez pas des tissus non repassables. Les imprimés sur le vêtement ne sont pas
repassables.
Repassage avec plus de vapeur
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée pour produire plus de vapeur et éliminer les faux
plus les plus tenaces.
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique éteint l'appareil automatiquement s'il n'a pas été utilisé
pendant 2 minutes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon.
Le voyant « Fer prêt » clignote pour indiquer que l'appareil est en mode d'arrêt automatique.
Pour que l'appareil chauffe à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement.
Le voyant « Fer prêt » se met à clignoter et l'appareil commence à chauffer.
Nettoyage et entretien
Pour plus d'informations sur comment effectuer le nettoyage et l'entretien du fer à
repasser, reportez-vous aux vidéos de ce lien : http://www.philips.com/descaling-iron.
Nettoyage de la semelle
1Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2Videz l'eau qui se trouve encore dans le réservoir.
3Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d'un
chiffon humide et d'un détergent (liquide) non abrasif.
Remarque : évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique afin de ne pas
l'endommager. N'utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits
chimiques pour nettoyer la semelle.
Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
IMPORTANT : la fonction Quick Calc Release recueille automatiquement les particules de
calcaire lors du repassage. Après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean
commence à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Quick Calc Release (fig. 2-1).
Elle permet d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser afin de prolonger sa durée
de vie. Lorsque le voyant de rappel Calc Clean clignote, le fer à repasser ne chauffe pas.
Astuce : la fonction Quick Calc Release peut être utilisée à tout moment, même lorsque
le voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est
très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
N'exécutez pas la fonction Quick Calc Release lorsque le fer à repasser est chaud. Ne
versez pas d'eau dans l'ouverture Quick Calc Release.
1Débranchez l'appareil (fig. 2-2) et assurez-vous que l'appareil est froid (fig. 2-3).
2 Tenez l'appareil en position verticale au-dessus de l'évier.
FRANÇAIS
17
3Retournez le levier du récepteur Quick Calc Release (fig. 2-4) et retirez le
récepteur (fig. 2-5).
4Nettoyez le récepteur Quick Calc Release à l’eau (fig. 2-6, fig. 2-7).
5Secouez doucement l'appareil pour faire tomber les particules de calcaire (fig. 2-8).
6Réinsérez le récepteur Quick Calc Release dans l’appareil (fig. 2-10).
7Abaissez le levier (« clic ») pour verrouiller le récepteur (fig. 2-11).
Système anticalcaire Calc Clean (certains modèles uniquement)
IMPORTANT : après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean commence
à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Calc Clean (fig. 3-1). Elle permet
d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser afin de prolonger sa durée de vie.
Astuce : la fonction Calc Clean peut être utilisée à tout moment, même lorsque le
voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est
très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
1Assurez-vous que le curseur de vapeur est réglé sur la position de vapeur désactivée
(fig. 3-2).
2Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau (plus de 3/4) dans le réservoir. S'il n'y a
pas assez d'eau, débranchez le fer à repasser, remplissez d'eau jusqu'au niveau MAX
(fig. 3-3) et rebranchez le fer à repasser (fig. 3-4).
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
3Attendez que le fer à repasser chauffe. L'opération prend environ 2 minutes (fig. 3-5).
Remarque : le voyant de rappel Calc Clean s'éteint pendant le processus de chauffe. .
4Débranchez le fer à repasser lorsque le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter (fig. 3-7).
5Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier. Maintenez enfoncé le bouton Calc Clean
et secouez légèrement le fer à repasser en avant et en arrière jusqu'à ce que toute
l'eau du réservoir d'eau soit vidée (fig. 3-8).
Les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l'eau bouillante sortent
également de la semelle.
Remarque : répétez les étapes 2 à 5 aussi souvent que nécessaire.
6Branchez l'appareil et laissez-le chauffer pour que la semelle soit sèche. L'opération
prend environ 2 minutes (fig. 3-9).
7Débranchez l'appareil (fig. 3-10). Repassez un morceau de tissu afin d'éliminer les
dernières gouttes d'eau qui se sont formées sur la semelle, le cas échéant (fig. 3-11).
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions
fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Cause possible
Solution
Le fer ne permet pas
d'enlever les plis du
vêtement.
Il n'y a pas de vapeur lors du
repassage.
Remplissez le réservoir d'eau et réglez le
curseur de vapeur sur
.
L'appareil ne produit pas
de vapeur.
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d'eau.
Le curseur de vapeur est réglé sur
. Réglez le curseur de vapeur sur
.
18
FRANÇAIS
Problème
La housse de la planche
à repasser devient
humide ou des gouttes
d'eau apparaissent sur
le vêtement pendant le
repassage.
Cause possible
Solution
Le fer à repasser n'a pas
suffisamment chauffé pour
produire de la vapeur.
Patientez jusqu'à ce que le voyant « Fer prêt »
cesse de clignoter et s'allume de manière
continue.
La vapeur s'est condensée sur la
housse de la planche à repasser
après une longue séance de
repassage.
Remplacez la housse de la planche à repasser
si la mousse est usée. Vous pouvez ajouter une
couche de feutre sous la housse de la planche
à repasser pour empêcher la condensation sur
la planche à repasser. Vous pouvez acheter le
feutre dans un magasin de tissu.
Votre housse de planche à repasser Mettez une couche supplémentaire de feutre
n'est pas conçue pour résister au
sous la housse de la planche à repasser pour
débit élevé de vapeur de l'appareil. empêcher la condensation sur la planche à
repasser. Vous pouvez acheter le feutre dans
un magasin de tissu.
Des gouttes d'eau
tombent sur le vêtement
lors du repassage.
Le fer ne produit pas de
jet de vapeur.
De l'eau sale et des
impuretés s'écoulent de
la semelle pendant le
repassage.
La fonction Effet pressing a été
utilisée trop souvent pendant une
courte période.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale
et patientez quelques instants avant d'utiliser de
nouveau la fonction Effet pressing.
Vous n'avez pas fermé le couvercle
du réservoir d'eau correctement.
Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Vous n'avez pas réinséré
correctement le récepteur Quick
Calc Release dans l'appareil
(certains modèles uniquement).
Arrêtez le repassage et laissez le fer à repasser
refroidir pendant au moins 1 heure. Retirez le
récepteur Quick Calc Release. Réinsérez-le
dans l'appareil et assurez-vous que le récepteur
est aligné avec la surface de l'appareil. Abaissez
le levier (« clic »).
Si le récepteur Quick Calc Release
est endommagé, contactez le Service
Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de
garantie internationale pour les coordonnées).
La fonction Effet pressing a été
utilisée trop souvent pendant une
courte période.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale
et patientez quelques instants avant d'utiliser de
nouveau la fonction Effet pressing.
Le fer à repasser n'a pas
suffisamment chauffé pour le
repassage.
Patientez jusqu'à ce que le voyant « Fer prêt »
cesse de clignoter et s'allume de manière
continue.
Vous avez ajouté un produit
chimique dans le réservoir d'eau.
Rincez le réservoir d'eau et ne mettez aucun
parfum ni produit chimique dans le réservoir
d'eau.
De l'eau calcaire avec des
impuretés ou produits chimiques
a formé des dépôts calcaires dans
la semelle.
Exécutez la fonction Quick Calc Release
(certains modèles uniquement) ou Calc Clean
(certains modèles uniquement).
Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
De l'eau s'écoule de la
Vous avez peut-être rangé le fer en
semelle après que le fer à position horizontale alors que le
repasser a été débranché. réservoir n'était pas vide.
Le curseur de vapeur est réglé sur
Videz le réservoir d'eau après utilisation ou
rangez le fer à repasser en position verticale.
. Réglez le curseur de vapeur sur
.
Un voyant clignote en
orange sur la poignée du
fer à repasser.
Le voyant de rappel Calc Clean est
activé. Il vous rappelle de procéder
au détartrage.
Exécutez la fonction Quick Calc Release
(certains modèles uniquement) ou Calc Clean
(certains modèles uniquement). Voir le chapitre
« Nettoyage et entretien ».
Le fer laisse un voile
ou une marque sur le
vêtement.
La surface à repasser était non
plane, par exemple parce que vous
repassiez sur une couture ou un pli
dans le vêtement.
Le fer à repasser peut être utilisé en toute
sécurité sur tous les vêtements repassables.
Les traces lustrées ne sont pas permanentes et
disparaissent au lavage. Évitez de repasser sur
les coutures ou plis. Vous pouvez aussi placer
un chiffon en coton sur la zone à repasser afin
d'éviter les marques.
NEDERLANDS
19
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing en de folder met belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Productoverzicht
1 Deksel van waterreservoir
2Stoomschuifknop
Stoom aan
Stoom uit
3Stoomstootknop
4 'Strijkijzer gereed'-lampje
5 Calc-Clean-/Quick Calc Release-herinneringslampje
6Netsnoer
7Snoerwikkelaar
8 Calc-Clean-knop (alleen bepaalde typen)
9Zoolplaat
10 Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
Exclusieve technologie van Philips
OptimalTEMP-technologie
De OptimalTEMP-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoffen in
willekeurige volgorde te strijken zonder de strijktemperatuur aan te passen en uw kleding
te sorteren.
Het is veilig om de hete zoolplaat rechtstreeks op de strijkplank te zetten zonder het
strijkijzer terug op het strijkijzerplateau te zetten. Dit is minder belastend voor uw pols.
Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van
producten van 100% wol, op voorwaarde dat de kledingstukken volgens de instructies
op het wasetiket en de instructies van de fabrikant van dit strijkijzer worden gestreken.
R0000. Het Woolmark-logo is een keurmerk in veel verschillende landen.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer
gebruikt. Dit stopt vrij snel.
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard
water woont, kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt u aangeraden gedistilleerd of
gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen,
strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën. Hierdoor kan het
apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
20
NEDERLANDS
Strijkbare stoffen
1 Controleer of de kleding strijkbaar is door het etiket van het kledingstuk te
raadplegen (afb. 1-5).
Strijk alleen strijkbare stoffen. Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken.
Strijken met extra stoom
Houd de stoomstootknop ingedrukt voor meer stoom om hardnekkige kreuken te verwijderen.
Autom. uitschakeling
De automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat uit wanneer het meer dan
2 minuten niet is gebruikt terwijl het op de zoolplaat staat of meer dan 8 minuten niet
is gebruikt terwijl het op zijn achterkant staat. Het lampje 'strijkijzer gereed' knippert om
aan te geven dat het apparaat automatisch is uitgeschakeld.
Om het apparaat weer te laten opwarmen, tilt u het op of beweegt u het even heen en
weer. Het lampje 'strijkijzer gereed' pulseert en het apparaat begint op te warmen.
Schoonmaken en onderhoud
Voor meer informatie over de reiniging en het onderhoud van het strijkijzer, kunt u de
video's in deze koppeling bekijken: http://www.philips.com/descaling-iron.
De zoolplaat schoonmaken
1Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2Giet het resterende water uit het waterreservoir.
3Veeg schilfers en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek
en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.
Opmerking: als u de zoolplaat glad wilt houden, voorkom dan dat deze hard in
aanraking komt met metalen voorwerpen. Gebruik nooit een schuurspons, azijn of
andere chemicaliën om de zoolplaat te reinigen.
Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: Quick Calc Release verzamelt automatisch losse kalkdeeltjes tijdens het
strijken. Na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje knipperen om
u eraan te herinneren dat u de Quick Calc Release-functie moet gebruiken (afb. 2-1). Dit is om
de verzamelde kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Wanneer het Calc-Clean-herinneringslampje knippert, warmt het strijkijzer niet op.
Tip: de Quick Calc Release-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook
wanneer het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard
water, moet u de functie vaker gebruiken.
Voer de Quick Calc Release niet uit als het strijkijzer heet is. Giet geen water in de
opening van Quick Calc Release.
1Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact (afb. 2-2) en zorg ervoor dat
het apparaat is afgekoeld (afb. 2-3).
2 Houd het apparaat in verticale stand boven de gootsteen.
3Zet de hendel van de Quick Calc Release-opvangbak omhoog (afb. 2-4) en trek de
opvangbak eruit (afb. 2-5).
NEDERLANDS
21
4Maak de Quick Calc Release-opvangbak schoon met water (afb. 2-6, afb. 2-7).
5Schud het apparaat zachtjes zodat de kalkdeeltjes eruit vallen (afb. 2-8).
6Plaats de Quick Calc Release-opvangbak terug in het apparaat (afb. 2-10).
7 Duw de hendel naar beneden ("klik") om de opvangbak te vergrendelen (afb. 2-11).
Calc-Clean (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje
knipperen om u eraan te herinneren dat u de Calc-Clean-functie moet gebruiken (afb. 3-1).
Dit is om de kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Tip: de Calc Clean-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook wanneer
het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard water,
moet u de functie vaker gebruiken.
1Zorg ervoor dat de stoomschuifknop in de stand "stoom uit" staat (afb. 3-2).
2Zorg ervoor dat er voldoende water (meer dan 3/4) in het waterreservoir zit. Als er
niet genoeg water in zit, haal dan de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact,
vul het water bij tot aan de MAX-aanduiding (afb. 3-3) en steek de stekker weer in
het stopcontact (afb. 3-4).
Giet geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het waterreservoir.
3Wacht tot het strijkijzer is opgewarmd. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-5).
Opmerking: het Calc-Clean-herinneringslampje gaat uit tijdens het opwarmen. .
4Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het lampje 'strijkijzer gereed' stopt met
pulseren (afb. 3-7).
5Houd het strijkijzer boven de gootsteen. Houd de Calc-Clean-knop ingedrukt en
schud het strijkijzer zachtjes heen en weer tot al het water in het waterreservoir is
verbruikt (afb. 3-8).
De kalkdeeltjes worden weggespoeld, en er komen ook stoom en kokend water uit de
zoolplaat.
Opmerking: herhaal stappen 2 tot 5 als het water dat uit het apparaat komt nog steeds
kalkdeeltjes bevat.
6Steek de stekker in het stopcontact en laat het apparaat opwarmen om de zoolplaat
te laten drogen. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-9).
7Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact (afb. 3-10). Beweeg het
apparaat voorzichtig over een lap om eventuele watervlekken van de zoolplaat te
verwijderen (afb. 3-11).
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het
gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie
hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen
of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het strijkijzer kan kreukels
niet uit een kledingstuk
verwijderen.
Er komt geen stoom uit het
strijkijzer tijdens het strijken.
Vul het waterreservoir en zet de
stoomschuifknop in de stand
.
22
NEDERLANDS
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het strijkijzer produceert
geen stoom.
Er zit niet voldoende water in de
tank.
Vul het waterreservoir.
De stoomschuifknop is ingesteld
op
.
Zet de stoomschuifknop in de stand
Het strijkijzer is niet warm genoeg
om stoom te produceren.
Wacht tot het 'strijkijzer gereed'-lampje niet
meer pulseert, maar continu brandt.
De strijkplankhoes wordt
Stoom is gecondenseerd op de
nat of er zijn waterdruppels strijkplank na een lange strijkbeurt.
op het kledingstuk
gekomen tijdens het
strijken.
Er vallen druppeltjes water
op de kleding tijdens het
strijken.
Het strijkijzer produceert
geen stoomstoot.
.
Vervang de schuimlaag van de strijkplankhoes
als deze versleten is. U kunt ook een extra
laag vilt onder de strijkplankhoes leggen om
condens op de strijkplank te voorkomen. U
kunt vilt in een stoffenwinkel kopen.
U hebt een strijkplankhoes die
niet bestand is tegen het hoge
stoomniveau van het apparaat.
Leg een extra laag vilt onder de
strijkplankhoes om condensatie op de
strijkplank te voorkomen. U kunt vilt in een
stoffenwinkel kopen.
U hebt de stoomstootfunctie te
vaak achter elkaar gebruikt.
Ga verder met strijken, met het apparaat in
horizontale stand, en wacht een tijdje voordat
u de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
U hebt het deksel van het
waterreservoir niet goed gesloten.
Druk op het klepje tot u een 'klik' hoort.
U hebt de opvangbank van de
Quick Calc Release niet goed terug
in het apparaat geplaatst (alleen
bepaalde typen).
Stop met strijken en laat het strijkijzer ten
minste 1 uur afkoelen. Trek de Quick Calc
Release-opvangbak uit het apparaat. Plaats
het terug in het apparaat en zorg ervoor dat
de opvangbak in lijn is met het oppervlak van
het apparaat. Duw de hendel omlaag ("klik").
Als de Quick Calc Release-opvangbak is
beschadigd, neem dan contact op met
een Consumer Care Centre in uw land (zie
het 'worldwide guarantee'-vouwblad voor
contactgegevens). U hebt de stoomstootfunctie te
vaak achter elkaar gebruikt.
Ga verder met strijken, met het apparaat in
horizontale stand, en wacht een tijdje voordat
u de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Het strijkijzer is nog niet warm
genoeg om te strijken.
Wacht tot het 'strijkijzer gereed'-lampje niet
meer pulseert, maar continu brandt.
U hebt een chemische stof in het
waterreservoir gedaan.
Spoel het waterreservoir schoon en doe geen
reukstoffen of andere chemicaliën in het
waterreservoir.
Er komen vuil water en
Hard water met onzuiverheden of
verontreinigingen uit de
chemische stoffen heeft schilfers
zoolplaat tijdens het strijken. gevormd in de zoolplaat.
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
of Calc-Clean (alleen bepaalde typen) uit.
Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Er komen waterdruppels
uit de zoolplaat nadat de
stekker uit het stopcontact
is gehaald.
Het strijkijzer is in horizontale
stand blijven staan terwijl er nog
water in het waterreservoir zat.
Leeg het waterreservoir na gebruik of berg het
strijkijzer in de verticale stand op.
De stoomschuifknop is ingesteld
op
.
Zet de stoomschuifknop op
Er knippert een oranje
lampje op de handgreep
van het strijkijzer.
Het Calc-Cleanherinneringslampje is geactiveerd.
Dit is om u eraan te herinneren dat
u Calc-Clean moet uitvoeren.
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde
typen) of Calc-Clean (alleen bepaalde
typen) uit. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud'.
Het strijkijzer laat een
glans of een afdruk op het
kledingstuk na.
Het oppervlak dat gestreken
moest worden was ongelijk,
bijvoorbeeld omdat u over
een naad of een vouw in het
kledingstuk hebt gestreken.
Het strijkijzer is veilig te gebruiken op alle strijkbare
kledingstukken. Een glimmende plek of afdruk is
niet permanent en verdwijnt als u het kledingstuk
wast. Strijk niet over naden of vouwen. U kunt ook
een katoenen doek over het te strijken gedeelte
leggen om afdrukken te voorkomen.
.
DANSK 23
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning og brochuren med vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt
1 Låg til vandtank
2Dampskyder
Damp til
Damp fra
3 Knap til dampskud
4 Lysindikator for "strygejernet er klar"
5 Lysindikator for påmindelse om Calc-Clean/Hurtig afkalkning
6Netledning
7Ledningsoprul
8 Calc-Clean-knap (gælder kun nogle modeller)
9Strygesål
10 Hurtig afkalkning (gælder kun nogle modeller)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoffer, i vilkårlig
rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet.
Det er sikkert blot at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet uden at sætte
det tilbage i holderen. Herved mindskes belastningen af håndleddet.
Strygejernet er blevet godkendt af Woolmark Company Pty Ltd til strygning af
uldprodukter, hvis tøjet stryges i overensstemmelse med instruktionerne på tøjets
mærkat og instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R0000. Woolmarksymbolet er et certificeringsmærke i mange lande.
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Strygejernet kan afgive lidt røg, når det tages i brug første gang. Dette stopper
efter kort tid.
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand,
kan der dog hurtigt komme kalkaflejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller
demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.
Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan
medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
24
DANSK
Strygbare materialer
1 Kontroller, om tøjet kan stryges ved at læse mærkaten på stoffet (fig. 1-5).
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. Tryk på tøjet kan heller ikke stryges.
Strygejern med ekstra damp
Hold dampskududløseren nede for at få mere damp til at fjerne genstridige folder.
Auto-sluk
Auto-sluk-funktionen slukker automatisk for apparatet, hvis det ikke har været brugt
i 2 minutter, mens det står på strygesålen, eller efter 8 minutter, mens det står på
bagpladen. Lysindikatoren for "strygejernet er klar" blinker for at indikere, at apparatet er i
auto-sluk-tilstand.
Løft apparatet, eller bevæg det en lille smule for få strygejernet til at varme op igen.
Lysindikatoren for "strygejernet er klar" skifter til luftindsugningstilstand, og apparatet
begynder at varme op.
Rengøring og vedligeholdelse
Du finder flere oplysninger om, hvordan du grundigt rengør og vedligeholder strygejernet,
i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
1Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køle af.
2Hæld overskydende vand ud af vandtanken.
3 Tør eventuelle kalkpartikler og andre aflejringer af strygesålen med en fugtig klud og
lidt ikke-ridsende (flydende) rengøringsmiddel.
Bemærk: Undgå kontakt med metalgenstande, så strygesålen bevares glat. Anvend
aldrig skuremidler, eddike eller andre kemikalier for at rengøre strygesålen.
Hurtig afkalkning (gælder kun nogle modeller)
VIGTIGT: Hurtig afkalkning opsamler automatisk løse kalkpartikler under strygningen. Efter
1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean at blinke for
at minde dig om, at du skal bruge Hurtig afkalkning-funktionen (fig. 2-1). Dette skal gøres
for at fjerne kalkaflejringer, der er opsamlet fra strygejernet, og forlænge dets levetid. Når
lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean blinker, varmer strygejernet ikke op.
Tip: Hurtig afkalkning-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren for
påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du
bruge funktionen oftere.
Undlad at foretage Hurtig afkalkning, når strygejernet er varmt. Hæld ikke vand i Hurtig
afkalkning-åbningen.
1Tag apparatets stik ud af stikkontakten (fig. 2-2), og sørg for, at apparatet er kølet af
(fig. 2-3).
2Hold apparatet i lodret stilling hen over vasken.
3Klap Hurtig afkalkning-opsamlerens udløser op (fig. 2-4), og træk opsamleren ud (fig. 2-5).
DANSK 25
4Rengør Hurtig afkalkning-opsamleren med vand (fig. 2-6, fig. 2-7).
5Ryst apparatet forsigtigt for at få alle kalkpartiklerne ud (fig. 2-8).
6Sæt Quick Calc Release-opsamleren i apparatet igen (fig. 2-10).
7 Tryk udløseren ned ("klik") for at fastlåse opsamleren (fig. 2-11).
Calc-Clean (gælder kun nogle modeller)
VIGTIGT: Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om CalcClean at blinke for at minde dig om, at du skal bruge Calc-Clean-funktionen (fig. 3-1).
Dette skal gøres for at fjerne kalkaflejringer i strygejernet og forlænge dets levetid.
Tip: Calc-Clean-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren for
påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du
bruge funktionen oftere.
1Sørg for, at dampskyderen er indstillet til positionen "Damp fra" (fig. 3-2).
2Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand (mere end 3/4) i vandtanken. Hvis der ikke
er vand nok, skal du tage strygejernets stik ud af stikkontakten, fylde vand til MAXmarkeringen (fig. 3-3) og sætte strygejernets stik i stikkontakten igen (fig. 3-4).
Kom aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken.
3Vent, indtil strygejernet er varmet op. Det tager omkring 2 minutter (fig. 3-5).
Bemærk: Lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean slukker under opvarmningen. .
4Tag strygejernets stik ud af stikkontakten, når lysindikatoren for "strygejernet er klar"
stopper luftindsugningstilstanden (fig. 3-7).
5Hold strygejernet hen over vasken. Hold Calc-Clean-knappen nede, og ryst strygejernet
forsigtigt frem og tilbage, indtil alt vandet i vandtanken er løbet ud (fig. 3-8).
Kalkpartiklerne skylles ud, og der kommer også damp og kogende vand ud af strygesålen.
Bemærk: Gentag trin 2 til 5, så længe der er kalkpartikler i det vand, der løber ud af
apparatet.
6 Sæt apparatets stik i stikkontakten, og varm apparatet op for at tørre strygesålen.
Det tager omkring 2 minutter (fig. 3-9).
7Tag apparatets stik ud af stikkontakten (fig. 3-10). Før apparatet let hen over en klud
for at fjerne vandstænk fra strygesålen (fig. 3-11).
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug
af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så gå til www.philips.com/
support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale
Philips Kundecenter.
Problem
Mulig årsag
Løsning
Strygejernet kan ikke
fjerne folder fra tøjet.
Der kommer ingen damp under
strygningen.
Fyld vandtanken, og indstil dampskyderen til
Strygejernet producerer
ingen damp.
Der er ikke vand nok i tanken.
Fyld vandtanken.
Dampskyderen står på
Indstil dampskyderen til
.
.
.
26
DANSK
Problem
Beklædningen på
strygebrættet bliver
våd, eller der dannes
vanddråber på stoffet
under strygning.
Mulig årsag
Løsning
Strygejernet er endnu ikke varmt
nok til at producere damp.
Vent, indtil lysindikatoren for "strygejernet er
klar" stopper luftindsugningstilstanden og lyser
konstant.
Dampen har dannet kondens på
strygebrættet efter længere tids
strygning.
Udskift beklædningen på strygebrættet,
hvis skummaterialet er slidt op. Du kan også
lægge et ekstra lag filt under strygebrættets
beklædning for at undgå kondens på
strygebrættet. Du kan købe filt i en stofbutik.
Beklædningen på dit strygebræt er
ikke beregnet til at tåle den store
mængde damp fra apparatet.
Sæt et ekstra lag filt under strygebrættets
beklædning for at undgå kondens på
strygebrættet. Du kan købe filt i en stofbutik.
Der drypper vand på tøjet Du har anvendt
under strygning.
dampskudsfunktionen for ofte
inden for en kort periode.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent
lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Vandtankens låg er ikke
lukket ordentligt.
Tryk på låget, til der høres et "klik".
Du har ikke sat Hurtig afkalkningopsamleren korrekt ind i apparatet
(gælder kun nogle modeller).
Stop strygningen, og lad strygejernet køle ned i
mindst 1 time. Tag Hurtig afkalkning-opsamleren
ud. Sæt den tilbage i apparatet, og kontroller, at
opsamleren flugter med apparatets overflade.
Tryk udløseren ned ("klik").
Hvis Hurtig afkalkning-opsamleren er beskadiget,
skal du kontakte et kundecenter i dit land (se
folderen om den verdensomspændende garanti
for kontaktoplysninger). Du har anvendt
dampskudsfunktionen for ofte
inden for en kort periode.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent
lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Strygejernet er endnu ikke varmt
nok til strygning.
Vent, indtil lysindikatoren for "strygejernet er
klar" stopper luftindsugningstilstanden og lyser
konstant.
Du har hældt et kemikalie i
vandtanken.
Skyl vandtanken, og undlad at hælde parfume
eller kemikalier i vandtanken.
Der kommer snavset
vand og urenheder ud
fra strygesålen under
strygning.
Hårdt vand med urenheder
eller kemikalier har dannet
kalkaflejringer inde i strygesålen.
Foretag Hurtig afkalkning (gælder kun nogle
modeller) eller Calc-Clean (gælder kun nogle
modeller).
Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Der drypper vand ud
af strygesålen, efter at
strygejernets stik er taget
ud af stikkontakten.
Strygejernet står vandret, og der er
stadig vand i vandtanken.
Tøm vandtanken efter brug, eller hold
strygejernet i lodret position.
Dampskyderen er indstillet til
Indstil dampskyderen til
Strygejernet producerer
ikke dampskud.
.
.
En gul lampe blinker på
strygejernets håndtag.
Lysindikatoren for påmindelse
om Calc-Clean aktiveres. Dette er
for at minde dig om at foretage
afkalkning.
Foretag Hurtig afkalkning (gælder kun nogle
modeller) eller Calc-Clean (gælder kun
nogle modeller). Se kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse".
Strygejernet efterlader
glans eller mærker på
stoffet.
Stoffets overflade var ujævn, f.eks.
fordi du strøg oven på en søm eller
en fold.
Strygejernet er sikkert at bruge på alt tøj, der
tåler strygning. Glansen eller mærket er ikke
permanent og forsvinder, når du vasker tøjet.
Undgå at stryge hen over sømme og folder. Du
kan også anbringe et stykke bomuldsstof over
området, der skal stryges, for at undgå mærker.
SUOMI
27
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan
mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas ja Tärkeitä tietoja -lehtinen huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Tuotteen yleiskuvaus
1 Vesisäiliön kansi
2 Höyrystimen säädin
Höyrystin käytössä
Höyrystin ei käytössä
3Höyrysuihkauspainike
4 Silitysrauta valmis -merkkivalo
5 Calc-Clean- / Quick Calc Release -merkkivalo
6Virtajohto
7Johtokela
8 Calc-Clean-painike (vain tietyissä malleissa)
9Pohja
10 Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
Ainutlaatuista Philips-tekniikkaa
OptimalTEMP-tekniikka
OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien
silittämisen ilman silityslämpötilan tai vaatteiden lajittelua.
Kuuman pohjan voi jättää turvallisesti silityslautaa vasten ilman silitysraudan
laskualustaa. Tämä vähentää ranteen rasitusta.
The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan vain villa -tuotteiden
silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteet silitetään vaatteen silitysohjeen mukaan
sekä silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan. R0000. Woolmark-symboli on
sertifiointimerkki useissa maissa.
Käyttö
Huomautus: Ensimmäisellä käyttökerralla silitysrauta saattaa hieman kärytä. Tämä
loppuu vähän ajan kuluttua.
Käytettävä vesityyppi
Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova
vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, että laitteessa
käytetään tislattua tai demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa,
tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita
kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja
ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
28
SUOMI
Silitettävät tekstiilit
1 Tarkista vaatteen silitysohjeesta voiko vaatteen silittää (kuva 1-5).
Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Vaatteissa olevat painokuviot eivät
kestä silitystä.
Silitys lisähöyryä käyttäen
Poista sitkeät rypyt lisähöyryllä, jota saat painamalla höyrysuihkausliipaisinta.
Automaattinen virrankatkaisu
Automaattinen virrankatkaisu katkaisee laitteen virran automaattisesti, kun laitetta
ei ole käytetty 2 minuuttiin sen ollessa pohjalevy alaspäin tai 8 minuuttiin sen
nojatessa takalevyyn pystyasennossa. Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua, kun
automaattinen virrankatkaisu on käytössä.
Kun haluat laitteen kuumenevan uudelleen, nosta tai liikuta sitä hieman. Silitysrauta
valmis -merkkivalo alkaa vilkkua ja laite kuumenee.
Puhdistus ja huolto
Lisätietoja laitteen puhdistuksesta ja huollosta on osoitteessa http://www.philips.com/
descaling-iron.
Pohjan puhdistaminen
1Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
2Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä.
3Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pohjasta kostealla liinalla ja
naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella.
Huomautus: Varo ettei pohja kosketa metallia. Näin pohja pysyy sileänä. Älä käytä
hankaustyynyjä, etikkaa tai muita kemikaaleja pohjan puhdistamiseen.
Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Quick Calc Release -toiminto kerää kalkkihiukkaset automaattisesti
silityksen aikana. Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden
käytön jälkeen ja muistuttaa Quick Calc Release -toiminnon käyttämisestä (kuva 2-1).
Voit pidentää laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät. Laite ei kuumene, kun
Calc-Clean-merkkivalo vilkkuu.
Vihje: Quick Calc Release -toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei
ilmoittaisikaan kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden
alueella, toimintoa tulisi käyttää useammin.
Älä käytä Quick Calc Release -toimintoa, kun silitysrauta on kuuma. Älä kaada vettä
Quick Calc Release -toiminnon poistoaukkoon.
1Irrota laitteen pistoke pistorasiasta (kuva 2-2) ja anna laitteen jäähtyä (kuva 2-3).
2 Pidä laitetta pystyasennossa pesualtaan yläpuolella.
3Käännä Quick Calc Release -poistosäiliön vipua (kuva 2-4) ja vedä säiliö ulos
(kuva 2-5).
4Puhdista Quick Calc Release -poistosäiliö vedellä (kuva 2-6, kuva 2-7).
SUOMI 29
5Irrota kalkkihiukkaset ravistamalla laitetta varovasti (kuva 2-8).
6Aseta Quick Calc Release –säiliö takaisin laitteeseen (kuva 2-10).
7 Lukitse poistosäiliö painamalla vipua (kuva 2-11).
Calc-Clean (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön
jälkeen ja muistuttaa Calc-Clean-toiminnon käyttämisestä (kuva 3-1). Voit pidentää
laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät.
Vihje: Calc-Clean-toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan
kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden alueella, toimintoa
tulisi käyttää useammin.
1Varmista, että höyrystimen säädin on Höyrystin ei käytössä -asennossa (kuva 3-2).
2Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä (yli 3/4). Jos vettä ei ole riittävästi,
irrota laitteen pistoke pistorasiasta, täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti (kuva 3-3) ja
kytke laitteen pistoke uudelleen pistorasiaan (kuva 3-4).
Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita.
3Odota laitteen kuumenemista. Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-5).
Huomautus: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo ei pala laitteen kuumenemisen aikana. .
4Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun Silitysrauta valmis -merkkivalo ei enää vilku
(kuva 3-7).
5Pidä silitysrautaa pesualtaan päällä. Paina edelleen Calc-Clean-painiketta ja ravista
silitysrautaa varovasti edestakaisin, kunnes säiliössä ollut vesi on kulunut loppuun
(kuva 3-8).
Laitteen pohjasta tulee höyryä ja kiehuvaa vettä. Mahdollinen kalkki huuhtoutuu pois.
Huomautus: Jos laitteessa tulevassa vedessä on edelleen kalkkihiukkasia, toista
vaiheet 2–5.
6Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja anna laitteen lämmetä, jotta pohja kuivuu.
Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-9).
7Irrota laitteen pistoke pistorasiasta (kuva 3-10). Liikuta laitetta kankaan päällä
hitaasti, jotta vesitahrat häviävät pohjasta (kuva 3-11).
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai
ota yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Silitysrauta ei poista
ryppyjä vaatteesta.
Silittämisen aikana ei ole höyryä.
Täytä vesisäiliö ja aseta höyrystimen säädin
asentoon
.
Höyrysilitysraudasta ei
tule höyryä.
Säiliössä ei ole tarpeeksi vettä.
Täytä vesisäiliö.
Höyrystimen säädin on
asennossa
.
Aseta höyrystimen säädin asentoon
.
30
SUOMI
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Silitysrauta ei ole riittävän kuuma
höyryntuottoa varten.
Odota, että Silitysrauta valmis -merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti.
Tämä saattaa johtua höyryn
tiivistymisestä silityslaudan
pintaan pitkän silitystuokion
seurauksena.
Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen sisällä
oleva vaahtomuovi on kulunut. Voit myös lisätä
ylimääräisen huopakerroksen silityslaudan
suojuksen alle estämään veden tiivistymistä.
Huopaa voi ostaa kangaskaupasta.
Käyttämääsi silityslaudan päällistä
ei ole suunniteltu kestämään
laitteen suurta höyrymäärää.
Aseta ylimääräinen kerros huopamateriaalia
silityslaudan päällisen alle estämään
kosteuden tiivistymistä silityslaudalla. Huopaa
voi ostaa kangaskaupasta.
Olet käyttänyt
höyrysuihkaustoimintoa liian usein
lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota
hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta
uudelleen.
Vesisäiliön kantta ei ole suljettu
oikein.
Paina kantta, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Quick Calc Release -poistosäiliötä
ei ole asetettu kunnolla paikalleen
(vain tietyissä malleissa).
Lopeta silittäminen ja anna laitteen jäähtyä
vähintään 1 tunnin ajan. Irrota Quick Calc
Release -poistosäiliö. Aseta se takaisin
paikalleen ja tarkista, että se on samassa
tasossa laitteen ulkopinnan kanssa. Paina
lukitusvipu alas.
Jos Quick Calc Release -poistosäiliö
on vioittunut, ota yhteyttä oman maasi
kuluttajapalvelukeskukseen (yhteystiedot ovat
kansainvälisessä takuulehtisessä). Olet käyttänyt
höyrysuihkaustoimintoa liian usein
lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota
hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta
uudelleen.
Silitysrauta ei ole riittävän kuuma
silittämistä varten.
Odota, että Silitysrauta valmis -merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti.
Olet lisännyt vesisäiliöön jotain
kemikaalia.
Huuhtele vesisäiliö, äläkä laita sinne hajusteita
tai kemikaaleja.
Silityksen aikana
pohjasta tulee
likaista vettä ja muita
epäpuhtauksia.
Epäpuhtauksia tai kemikaaleja
sisältävä kova vesi on
muodostanut kalkkihiutaleita
pohjan sisäpuolelle.
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain
tietyissä malleissa) tai Calc-Clean -toimintoa
(vain tietyissä malleissa).
Lisätietoja on kohdassa Puhdistus ja huolto.
Vesipisaroita valuu
pohjasta, kun
silitysraudan pistoke on
irrotettu pistorasiasta.
Höyryrauta on laitettu vaakaasentoon, kun vesisäiliössä on
vielä vettä.
Tyhjennä vesisäiliö käytön jälkeen tai säilytä
silitysrautaa pystyasennossa.
Höyrystimen säädin on
asennossa
.
Aseta höyrystimen säädin asentoon
Silitysraudan
kädensijassa vilkkuu
keltainen merkkivalo.
Calc-Clean-toiminnon merkki
valo syttyy ja muistuttaa
kalkinpuhdistuksen
tarpeellisuudesta.
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain
tietyissä malleissa) tai Calc-Clean -toimintoa
(vain tietyissä malleissa). Lisätietoja on
kohdassa Puhdistus ja huolto.
Silitysraudasta jää
vaatteeseen kiiltoa tai
jälkiä.
Silitettävä pinta ei ole tasainen,
koska silityskohdassa on
esimerkiksi sauma tai vaatteen
taitos.
Silitysrautaa voi käyttää turvallisesti kaikille
silitettäville vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole
pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen
seuraavan kerran. Vältä silitystä saumojen
tai taitosten päältä. Voit myös asettaa
silityskohdan päälle puuvillakankaan, jotta
vaatteeseen ei jäisi jälkiä.
Silityslaudan päällinen
kastuu tai silitettävään
vaatteeseen tulee
vesiroiskeita.
Vaatteelle tippuu
vesipisaroita silityksen
aikana.
Höyrysuihkaus ei toimi.
.
NORSK
31
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Les denne brukerhåndboken og det viktige informasjonsheftet nøye før du bruker
apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Produktoversikt
1 Lokk til vannbeholder
2Dampskyvebryter
Damp på
Damp av
3Dampstøtknapp
4 Lampe som indikerer at strykejernet er klart
5 Påminnelseslampe for kalkrensfunksjon / rask kalkfjerning
6Nettledning
7Ledningskveiler
8 Knapp for kalkrens (kun bestemte typer)
9Strykesåle
10 Rask kalkfjerning (kun bestemte typer)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoffer i
hvilken som helst rekkefølge, uten å justere strykejernets temperatur eller sortere tøyet.
Det er trygt bare å la den varme strykesålen stå rett på strykebrettet og ikke sette jernet
tilbake på strykejernplattformen. Dette reduserer belastningen på håndleddet.
Dette strykejernet er godkjent av The Woolmark Company Pty Ltd for stryking av
rene ullprodukter såfremt plaggene strykes i henhold til anvisningene på plagget og
anvisningen gitt av produsenten av dette strykejernet. R0000. Woolmark-symbolet er
sertifiseringsmerket i mange land.
Bruke apparatet
Merk: Strykejernet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang. Dette gir seg etter
en liten stund.
Hvilken type vann skal brukes
Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt
vann, kan det raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller
avsaltet vann for å forlenge levetiden til apparatet.
Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler,
strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til
vannsprut, brune flekker eller skade på apparatet.
32
NORSK
Stoffer som kan strykes
1 Sjekk om plagget kan strykes, ved å lese etiketten på plagget (fig. 1-5).
Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. Trykk på plagget kan heller ikke strykes.
Stryk med ekstra damp
Trykk på og hold inne dampstøtutløseren hvis du trenger mer damp for å få bukt med
vanskelige skrukker.
Slår seg automatisk av
Funksjonen for automatisk avslåing slår automatisk av apparatet hvis det ikke har vært i
bruk på mer enn 2 minutter mens det står på strykesålen, eller 8 minutter mens det står
oppreist. Lampen som indikerer at strykejernet er klart, blinker for å vise at apparatet er i
statusen for automatisk avslåing.
Hvis du vil at apparatet skal varmes opp igjen, løfter du det eller beveger litt på det. Lampen
som indikerer at strykejernet er klart, begynner å pulsere, og apparatet begynner å varmes opp.
Rengjøring og vedlikehold
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du rengjør og vedlikeholder strykejernet, kan
du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengjøring av strykesålen
1Koble fra apparatet, og la det avkjøles.
2Hell overflødig vann ut av vannbeholderen.
3Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (flytende)
vaskemiddel uten skureeffekt.
Merk: For å holde strykesålen glatt må du unngå hard kontakt med metallgjenstander.
Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier for å rengjøre strykesålen.
Rask kalkfjerning (kun bestemte typer)
VIKTIG: Rask kalkfjerning samler automatisk løse kalkpartikler under strykingen. Etter én
til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen begynne å blinke.
Dette indikerer at du må bruke funksjonen for rask kalkfjerning (fig. 2-1). Dette er for å
fjerne kalkbelegg som har samlet seg i strykejernet, for å forlenge levetiden til apparatet.
Når påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen blinker, varmes ikke strykejernet opp.
Tips: Funksjonen for rask kalkfjerning kan brukes når som helst, selv når
påminnelseslampen ikke er aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du
bruke funksjonen oftere.
Ikke utfør rask kalkfjerning når strykejernet er varmt. Ikke hell vann i åpningen for rask
kalkfjerning.
1Koble fra apparatet (fig. 2-2), og sørg for at apparatet er avkjølt (fig. 2-3).
2 Hold apparatet i en vertikal stilling over vasken.
3Vipp opp hendelen til oppsamleren for rask kalkfjerning (fig. 2-4), og trekk ut
oppsamleren (fig. 2-5).
4Rengjør oppsamleren for rask kalkfjerning med vann (fig. 2-6, fig. 2-7).
NORSK 33
5Rist apparatet forsiktig slik at kalkpartikler faller ut (fig. 2-8).
6Sett oppsamleren for rask kalkfjerning tilbake i apparatet (fig. 2-10).
7 Trykk ned hendelen (du hører et klikk) for å låse oppsamleren (fig. 2–11).
Kalkrensfunksjon (kun bestemte typer)
VIKTIG: Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen
begynne å blinke. Dette indikerer at du må bruke kalkrensfunksjonen (fig. 3-1). Dette er
for å fjerne kalkbelegg i strykejernet for å forlenge levetiden til apparatet.
Tips: Kalkrensfunksjonen kan brukes når som helst, selv når påminnelseslampen ikke er
aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du bruke funksjonen oftere.
1Kontroller at dampskyvebryteren er satt til "damp av"-posisjonen (fig. 3-2).
2Pass på at det er nok vann (mer enn 3/4) i vannbeholderen. Hvis det ikke er nok
vann, trekker du ut støpselet til strykejernet, fyller vann til MAX-merket (fig. 3-3), og
kobler til strykejernet igjen (fig.3-4).
Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen.
3Vent på at strykejernet varmes opp. Dette tar rundt to minutter (fig. 3-5).
Merk: Påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen slås av under oppvarming. .
4Trekk ut støpselet til strykejernet når lampen som indikerer at strykejernet er klart,
slutter å pulsere (fig. 3-7).
5Hold strykejernet over vasken. Trykk gjentatte ganger på knappen for kalkrens, og rist
strykejernet forsiktig frem og tilbake til alt vannet i beholderen er brukt opp (fig. 3-8).
Mens kalkrester skylles ut, kommer også damp og kokende vann ut av strykesålen.
Merk: Gjenta trinn 2 til 5 hvis vannet som kommer ut av apparatet, fremdeles har spor av kalk.
6Koble til apparatet, og la det varmes opp for å tørke strykesålen. Dette tar rundt to
minutter (fig. 3-9).
7Koble fra apparatet (fig. 3-10). Beveg apparatet forsiktig over et tøystykke for å
fjerne vannflekker på strykesålen (fig. 3-11).
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan
du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan
kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem
Mulig årsak
Løsning
Strykejernet fjerner ikke
skrukker fra plagget.
Det er ingen damp under
strykingen.
Fyll vannbeholderen, og sett
dampskyvebryteren til
.
Strykejernet avgir ikke
damp.
Det er ikke nok vann i
beholderen.
Fyll vannbeholderen.
Dampskyvebryteren er
satt til .
Sett dampskyvebryteren til
Strykejernet er ikke varmt nok til
å produsere damp.
Vent til lampen som indikerer at strykejernet er
klart, har sluttet å pulsere og lyser kontinuerlig.
.
34
NORSK
Problem
Mulig årsak
Løsning
Trekket til strykebrettet
blir vått, eller det kommer
vanndråper på plagget
under strykingen.
Dampen har kondensert på
trekket på strykebrettet etter en
lang strykeperiode.
Skift ut trekket på strykebrettet hvis
skummaterialet er utslitt. Du kan også legge et
ekstra lag med filt under trekket på strykebrettet
for å forhindre kondens på strykebrettet. Du kan
kjøpe filt i en tekstilbutikk.
Trekket på strykebrettet ditt er
ikke laget for å tåle det høye
damptrykket til apparatet.
Legg et ekstra lag med filt under trekket
på strykebrettet for å forhindre kondens
på strykebrettet. Du kan kjøpe filt i en
tekstilbutikk.
Du har brukt
dampstøtfunksjonen for ofte i
løpet av kort tid.
Fortsett å stryke i horisontal stilling, og vent litt
før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Lokket til vannbeholderen er ikke
ordentlig lukket.
Trykk på lokket til du hører et klikk.
Du har ikke satt oppsamleren for
rask kalkfjerning ordentlig tilbake
i apparatet (kun bestemte typer).
Slutt å stryke, og la strykejernet avkjøles i minst
1 time. Ta ut oppsamleren for rask kalkfjerning.
Sett den tilbake i apparatet, og kontroller at
oppsamleren er på linje med overflaten til
apparatet. Trykk ned hendelen (du skal høre
et klikk).
Hvis oppsamleren for rask kalkfjerning er
skadet, kan du kontakte forbrukerstøtten i
landet der du bor (se kontaktinformasjon i
garantiheftet). Du har brukt
dampstøtfunksjonen for ofte i
løpet av kort tid.
Fortsett å stryke i horisontal stilling, og vent litt
før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Strykejernet er ikke varmt nok til
å stryke tøy ennå.
Vent til lampen som indikerer at strykejernet er
klart, har sluttet å pulsere og lyser kontinuerlig.
Du har hatt kjemikalier i
vannbeholderen.
Skyll vannbeholderen, og ikke ha parfyme eller
kjemikalier i vannbeholderen.
Det kommer skittent
vann og urenheter ut av
strykesålen.
Hardt vann med urenheter eller
kjemikalier har dannet kalk inne i
strykesålen.
Utføre rask kalkfjerning (kun bestemte typer)
eller kalkrensfunksjonen (kun bestemte typer).
Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Det drypper vann fra
strykesålen etter at
støpselet til strykejernet
er tatt ut.
Strykejernet har blitt satt i en
horisontal stilling med vann i
vannbeholderen.
Tøm vannbeholderen etter bruk, og oppbevar
strykejernet i en vertikal stilling.
Dampskyvebryteren er
satt til
.
Sett dampskyvebryteren til
Det er et gult lys som
blinker på håndtaket til
strykejernet.
Påminnelseslampen for
kalkrensfunksjonen er aktivert.
Dette er for å minne deg på å
utføre kalkrensfunksjonen.
Utføre rask kalkfjerning (kun bestemte typer)
eller kalkrensfunksjonen (kun bestemte typer).
Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Jernet etterlater seg et
spor eller et avtrykk på
plagget.
Flaten som ble strøket, var ujevn.
Du kan for eksempel ha strøket
over en søm eller en brett i
plagget.
Det er trygt å bruke strykejernet på alle
strykbare plagg. Sporet eller avtrykket er ikke
permanent og vil forsvinne når du vasker
plagget. Unngå å stryke over sømmer eller
bretter. Du kan også legge et tøystykke av
bomull over området som skal strykes for å
unngå avtrykk.
Det kommer vanndråper
på plagget under stryking.
Strykejernet produserer
ikke dampstøt.
.
SVENSKA 35
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
Läs den här användarhandboken och häftet med viktig information noggrant innan du
använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Produktöversikt
1 Lock till vattentank
2Ångreglage
Ånga på
Ånga av
3Ångpuffknapp
4”Redo”-lampa
5 Påminnelselampa för avkalkning/snabbavkalkning
6Nätsladd
7Sladdvinda
8 Avkalkningsknapp (endast på vissa modeller)
9Stryksula
10 Snabbavkalkning (endast på vissa modeller)
Exklusiv teknik från Philips
OptimalTEMP-teknik
Tack vare OptimalTEMP-tekniken stryker du alla typer av strykbara tyger i valfri ordning.
Du behöver inte ens justera stryktemperaturen eller sortera plaggen.
Det är säkert att ställa strykjärnet direkt på strykbrädan med den varma stryksulan nedåt
(du behöver inte ställa det på hållaren). Därigenom minskar belastningen på din handled.
Strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av
100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på plaggets tvättetikett
och instruktionerna från strykjärnstillverkaren. R0000. Woolmark-symbolen är en
certifieringsmärkning i många länder.
Använda apparaten
Obs! Strykjärnet kan avge lite rök första gången du använder det. Det upphör efter en
kort stund.
Typ av vatten som kan användas
Apparaten är konstruerad för att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med
hårt vatten kan det dock snabbt bildas kalkavlagringar. Vi rekommenderar därför att du
använder destillerat eller avmineraliserat vatten för att förlänga apparatens livslängd.
Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier
eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skada på apparaten.
36
SVENSKA
Strykbara tyger
1 Läs på plaggets tvättetikett om det tål strykning (fig. 1-5).
Stryk inte tyger som inte tål strykning. Stryk inte tryck på plagg.
Stryk med extra ånga
Håll ångpuffsknappen nedtryckt om du behöver mer ånga för att släta ut envisa veck.
Automatisk avstängning
Den automatiska avstängningsfunktionen stänger av apparaten automatiskt om den
vilar på stryksulan och inte har använts på två minuter, och om den står på högkant
och inte har använts på åtta minuter. ”Redo”-lampan blinkar och anger att apparaten är
i automatisk avstängningsstatus.
Ta upp apparaten eller flytta den lite om du vill värma upp den igen. ”Redo”-lampan
börjar blinka och apparaten värms upp.
Rengöring och underhåll
Mer information om hur du rengör och underhåller strykjärnet ges i videoklippen via
följande länk: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengöra stryksulan
1Dra ut nätsladden och låt apparaten svalna.
2Häll ut överflödigt vatten från vattentanken.
3Torka av flagor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och ett
flytande rengöringsmedel utan slipmedel.
Obs! Du håller stryksulan slät genom att inte låta den komma i kontakt med metallföremål.
Använd aldrig skursvamp, ättika eller andra kemikalier när du rengör stryksulan.
Snabbavkalkning (endast på vissa modeller)
VIKTIGT! Snabbavkalkningen samlar automatiskt upp lösa kalkpartiklar under strykningen.
Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka för att
påminna dig om att använda snabbavkalkningsfunktionen (fig. 2-1). Funktionens syfte är
att avlägsna kalkavlagringar som samlats upp av strykjärnet och på så sätt förlänga dess
livslängd. När avkalkningspåminnelselampan blinkar värms inte strykjärnet upp.
Tips! Snabbavkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om inte
påminnelselampan har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område
med hårt vatten.
Utför inte snabbavkalkning när strykjärnet är varmt. Häll inte vatten i
snabbavkalkningsöppningen.
1Dra ut nätsladden (fig. 2-2) och säkerställ att apparaten är sval (fig. 2-3).
2 Håll apparaten i ett vertikalt läge över diskhon.
3Fäll upp fliken på snabbavkalkningsuppsamlaren (fig. 2-4) och ta ut uppsamlaren
(fig. 2-5).
SVENSKA
37
4Skölj av snabbavkalkningsuppsamlaren (fig. 2-6, fig. 2-7).
5Skaka apparaten försiktigt så att kalkpartiklarna faller ut (fig. 2-8).
6Sätt tillbaka snabbavkalkningsuppsamlaren i apparaten (fig. 2-10).
7 Tryck ned fliken med ett klick för att låsa uppsamlaren (fig. 2-11).
Avkalkning (endast på vissa modeller)
VIKTIGT! Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka
för att påminna dig om att använda avkalkningsfunktionen (fig. 3-1). Funktionens syfte
är att avlägsna kalkavlagringar i strykjärnet och på så sätt förlänga dess livslängd.
Tips! Avkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om inte påminnelselampan
har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område med hårt vatten.
1Säkerställ att ångreglaget är i läget ”ånga av” (fig. 3-2).
2Säkerställ att det finns tillräckligt med vatten (mer än 3/4) i vattentanken. Om det
inte finns tillräckligt med vatten drar du ut strykjärnets nätsladd, fyller vatten upp till
MAX-indikationen (fig. 3-3) och ansluter strykjärnet igen (fig. 3-4).
Häll inte ättika eller andra avkalkningsmedel i vattentanken.
3Vänta tills strykjärnet har värmts upp. Det tar ungefär två minuter (fig. 3-5).
Obs! avkalkningspåminnelselampan stängs av under uppvärmningen. .
4Dra ut nätsladden när ”redo”-lampan slutar blinka (fig. 3-7).
5Håll strykjärnet över diskhon. Fortsätt att trycka på avkalkningsknappen och
skaka försiktigt strykjärnet fram och tillbaka tills allt vatten i vattentanken
är borta (fig. 3-8).
Medan kalkavlagringar spolas ut kan det också komma ånga och kokande vatten från
stryksulan.
Obs! Upprepa steg 2–5 om vattnet som kommer ut ur apparaten fortfarande innehåller
kalkavlagringar.
6Anslut apparaten igen och låt den värmas upp så att stryksulan torkar. Det tar
ungefär två minuter (fig. 3-9).
7Dra ut nätsladden (fig. 3-10). Avlägsna eventuella vattenfläckar på stryksulan genom
att dra strykjärnet över en tygbit. 3-11).
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte löser problemet med hjälp av informationen nedan besöker
du www.philips.com/support där det finns en lista över vanliga frågor, eller kontaktar
kundtjänst i ditt land.
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Strykjärnet tar inte bort
veck från plagg.
Det avges ingen ånga under
strykningen.
Fyll vattentanken och ställ in ångreglaget på
.
Strykjärnet avger inte
någon ånga.
Det finns inte tillräckligt med
vatten i tanken.
Fyll vattentanken.
38
SVENSKA
Problem
Möjlig orsak
Ångreglaget är inställt på
Lösning
.
Ställ in ångläget på
.
Strykjärnet har inte blivit tillräckligt
varmt för att avge ånga.
Vänta tills ”redo”-lampan har slutat blinka och
lyser med ett fast sken.
Ånga har kondenserats på
strykbrädsöverdraget hölje efter
en lång stunds strykning.
Byt ut strykbrädans överdrag om materialet
är utslitet. Lägg ett extra lager av filt under
strykbrädsöverdraget för att förhindra
kondensering på strykbrädan. Du kan köpa
filtmaterial i en tygaffär.
Du har ett strykbrädsöverdrag som
inte är utformat för att klara av ett
högt ångflöde från apparaten.
Lägg ett extra lager av filt under
strykbrädsöverdraget för att förhindra
kondensering på strykbrädan. Du kan köpa
filtmaterial i en tygaffär.
Du har använt ångpuffknappen för
mycket.
Fortsätt att stryka i horisontellt läge
och vänta en stund innan du använder
ångpuffsfunktionen igen.
Du har inte stängt locket till
vattentanken ordentligt.
Tryck på locket tills du hör ett klickljud.
Du har inte satt tillbaka
snabbavkalkningsuppsamlaren
ordentligt i apparaten (endast på
vissa modeller).
Avbryt strykningen och låt strykjärnet
svalna i minst en timme. Ta ut
snabbavkalkningsuppsamlaren. Sätt tillbaka
uppsamlaren i apparaten och se till att den är
i linje med apparatens yta. Tryck ned fliken tills
du hör ett klickljud.
Om snabbavkalkningsuppsamlaren
skadas kontaktar du kundtjänst i ditt land
(kontaktuppgifter finns i garantihäftet). Du har använt ångpuffknappen för
mycket.
Fortsätt att stryka i horisontellt läge
och vänta en stund innan du använder
ångpuffsfunktionen igen.
Strykjärnet har inte blivit tillräckligt
varmt för strykning.
Vänta tills ”redo”-lampan har slutat blinka och
lyser med ett fast sken.
Du har tillsatt en kemikalie i
vattentanken.
Skölj vattentanken – tillsätt inte någon parfym
eller kemikalie efteråt.
Det kommer smutsigt
vatten eller annan
smuts ur stryksulan vid
strykning.
Hårt vatten med smuts eller
kemikalier har bildat flagor inne i
stryksulan.
Utför snabbavkalkning (endast på vissa
modeller) eller avkalkning (endast på vissa
modeller).
Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Det droppar vatten
från stryksulan när
strykjärnets nätsladd har
dragits ut.
Strykjärnet står i horisontalläge
och har fortfarande vatten i
vattentanken.
Töm vattentanken efter användning eller
förvara strykjärnet i vertikalt läge.
Ångreglaget är inställt på
Ställ in ångreglaget på
Strykbrädsöverdraget
blir vått eller det
blir vattendroppar
på plagget under
strykningen.
Det droppar vatten
på plagget under
strykningen.
Strykjärnet avger inte
någon ångpuff.
.
.
En gul lampa blinkar på
strykjärnets handtag.
Avkalkningspåminnelselampan har
aktiverats. Den påminner dig om
att avkalka strykjärnet.
Utför snabbavkalkning (endast på vissa
modeller) eller avkalkning (endast på vissa
modeller). Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Strykjärnet lämnar glans
eller avtryck på plagget.
Ytan som skulle strykas var ojämn,
till exempel eftersom du strök över
en söm eller ett veck i plagget.
Strykjärnet kan användas på alla strykbara
plagg. Glansen eller avtrycket som strykjärnet
efterlämnar är inte permanent utan försvinner
när du tvättar plagget. Undvik att stryka över
sömmar och veck. Lägg en tygbit av bomull
över området som ska strykas om du vill
undvika avtryck.
TIẾNG VIỆT
39
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ
do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này và tài liệu thông tin quan trọng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất giữ
để tiện tham khảo sau này.
Tổng quan về sản phẩm
1 Nắp ngăn chứa nước
2 Nút trượt hơi nước
Bật hơi nước
Tắt hơi nước
3 Nút tăng cường hơi nước
4 Đèn báo ‘Bàn ủi sẵn sàng’
5 Đèn nhắc Calc-Clean / Xả Vôi hóa Nhanh
6 Dây điện
7 Ngăn quấn dây điện
8 Nút Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
9 Mặt đế
10 Khay Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Công nghệ độc quyền của Philips
Công nghệ OptimalTEMP
Công nghệ OptimalTEMP cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự nào, mà
không cần điều chỉnh nhiệt độ bàn ủi hay sắp xếp quần áo của bạn.
Bạn có thể để mặt đế bàn ủi còn nóng nghỉ trực tiếp trên ván ủi một cách an toàn mà không cần đặt trở
lại bệ đỡ bàn ủi. Việc này giúp giảm mỏi cổ tay hơn.
Bàn ủi này đã được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận là sản phẩm ủi len duy nhất với điều kiện
quần áo được ủi theo hướng dẫn trên nhãn quần áo và hướng dẫn của nhà sản xuất của bàn ủi này. R0000.
Biểu tượng Woolmark là nhãn hiệu chứng nhận ở nhiều quốc gia.
Sử dụng thiết bị
Lưu ý: Bàn ủi có thể bốc ra một ít khói khi bạn sử dụng lần đầu. Hiện tượng này sẽ dừng sau một
khoảng thời gian ngắn.
Loại nước được sử dụng
Thiết bị này đã được thiết kế để sử dụng nước máy. Tuy nhiên, nếu bạn sống tại khu vực có nước cứng, việc
tích tụ cặn nhanh sẽ xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc nước đã khử khoáng
để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chất làm sạch cặn, chất phụ trợ ủi, nước đã
được tẩy sạch bằng hóa chất hoặc các hóa chất khác, do các chất này có thể gây tình trạng phun nước,
ố vàng hoặc làm hỏng thiết bị của bạn.
40
TIẾNG VIỆT
Các loại vải có thể ủi được
1 Kiểm tra loại vải nào có thể ủi được bằng cách đọc nhãn quần áo (Hình 1-5).
Không ủi các loại vải không ủi được. Các hoa văn in trên vải cũng không thể ủi được.
Ủi với hơi nước cao hơn
Nhấn và giữ nút bấm tăng cường hơi nước để có nhiều hơi nước hơn giúp làm phẳng những nếp nhăn khó ủi.
Tự động ngắt điện
Chức năng tự động ngắt điện sẽ tự động tắt thiết bị nếu không được dùng trong 2 phút khi nghỉ trên mặt
đế hoặc 8 phút khi nghỉ trên mặt sau. Đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ nhấp nháy để cho biết thiết bị đang ở
trạng thái tự động tắt.
Để làm thiết bị nóng lên trở lại, hãy nhấc nó lên hoặc di chuyển một chút. Đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ hoạt
động trở lại và thiết bị bắt đầu làm nóng lại.
Vệ sinh và bảo dưỡng
Để biết thêm thông tin về cách thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng bàn ủi, vui lòng tham khảo các đoạn video
trong liên kết này: http://www.philips.com/descaling-iron.
Làm sạch đế bàn ủi
1Rút phích cắm và để thiết bị nguội xuống.
2Đổ hết nước còn dư ra khỏi ngăn chứa nước.
3Lau sạch các lớp gỉ và bụi bẩn khỏi mặt đế bằng một miếng vải ẩm và chất tẩy rửa (dạng lỏng)
không có tính ăn mòn.
Lưu ý: Tránh va chạm mạnh với các đồ vật kim loại để giữ cho mặt đế bàn ủi luôn trơn nhẵn. Không sử
dụng miếng đệm làm sạch, giấm hoặc những hóa chất khác để lau chùi mặt đế bàn ủi.
Khay Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
QUAN TRỌNG: Khay Xả Vôi hóa Nhanh tự động thu gom các hạt cặn vôi bị bong ra ngoài trong khi
ủi. Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy để nhắc bạn sử dụng chức năng
Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-1). Chức năng này sẽ tẩy sạch cặn vôi thu gom được từ bàn ủi của bạn để
kéo dài tuổi thọ của thiết bị. Khi đèn nhắc Calc-Clean nhấp nháy, bàn ủi không làm nóng lên được.
Mẹo: Bạn có thể sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh bất kỳ lúc nào, kể cả khi đèn nhắc chưa được
kích hoạt. Nếu bạn sống ở khu vực có nước cứng, bạn nên sử dụng chức năng này thường xuyên hơn.
Không thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh khi bàn ủi đang nóng. Không đổ nước vào lỗ châm nước
của khay Xả Vôi hóa Nhanh.
1Rút phích cắm điện của bàn ủi (Hình 2-2) và đảm bảo rằng bàn ủi nguội (Hình 2-3).
2 Cầm bàn ủi theo chiều thẳng đứng bên trên bồn rửa.
3Lật nắp của khay Xả Vôi hóa Nhanh lên (Hình 2-4) và lấy khay ra (Hình 2-5).
4Rửa khay Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-6, Hình 2-7).
5Lắc nhẹ bàn ủi để các cặn vôi rơi ra ngoài (Hình 2-8).
6Lắp lại khay Xả Vôi hóa Nhanh vào thiết bị (Hình 2-10).
TIẾNG VIỆT
41
7 Ấn nắp xuống (nghe tiếng “click”) để khóa khay (Hình 2-11).
Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
QUAN TRỌNG: Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy để nhắc bạn sử
dụng chức năng Calc-Clean (Hình 3-1). Chức năng này sẽ tẩy sạch cặn vôi trong bàn ủi của bạn để kéo
dài tuổi thọ của thiết bị.
Mẹo: Bạn có thể sử dụng chức năng Calc-Clean bất kỳ lúc nào, kể cả khi đèn nhắc chưa được kích
hoạt. Nếu bạn sống ở khu vực có nước cứng, bạn nên sử dụng chức năng này thường xuyên hơn.
1Đảm bảo nút trượt hơi nước được đặt ở vị trí “tắt hơi nước” (Hình 3-2).
2Đảm bảo có đủ nước (nhiều hơn 3/4) trong ngăn chứa nước. Nếu không có đủ nước, hãy rút phích
cắm của bàn ủi, châm nước vào đến chỉ báo MAX (Tối đa) (Hình 3-3) và cắm phích cắm vào lại
(Hình 3-4).
Không đổ giấm hoặc các chất làm sạch cặn khác vào ngăn chứa nước.
3Đợi bàn ủi làm nóng. Quá trình này mất khoảng 2 phút (Hình 3-5).
Lưu ý: đèn nhắc Calc-Clean tắt trong khi bàn ủi làm nóng. .
4Rút phích cắm điện của bàn ủi khi đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ dừng nhấp nháy (Hình 3-7).
5 Cầm bàn ủi bên trên bồn nước. Đẩy liên tục nút Calc-Clean và lắc bàn ủi qua lại nhẹ nhàng cho đến
khi tất cả nước trong ngăn chứa nước chảy ra hết (Hình 3-8).
Cặn thoát ra ngoài, hơi nước và nước sôi cũng thoát ra từ mặt đế.
Lưu ý: Lặp lại bước 2 đến 5 nếu nước chảy ra từ bàn ủi vẫn còn chứa nhiều chất cặn.
6 Cắm phích điện và để bàn ủi nóng lên để làm khô mặt đế. Quá trình này mất khoảng 2 phút
(Hình 3-9).
7Rút phích cắm điện của bàn ủi (Hình 3-10). Di chuyển bàn ủi nhẹ nhàng trên một mảnh vải để loại
bỏ các vết ố trên mặt đế (Hình 3-11).
Cách khắc phục sự cố
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề
sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách
câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
Sự cố
Nguyên nhân có thể
Giải pháp
Bàn ủi không thể loại bỏ nếp Không có hơi nước trong khi ủi.
nhăn trên quần áo.
Châm nước vào ngăn chứa nước và đặt nút
trượt hơi nước ở vị trí
.
Bàn ủi không phun hơi nước.
Không có đủ nước trong ngăn chứa.
Châm nước vào ngăn chứa nước.
Nút trượt hơi nước được đặt ở
vị trí
.
Đặt nút trượt hơi nước sang vị trí
Bàn ủi không đủ nóng để tạo hơi
nước.
Đợi cho đến khi đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’
ngừng nhấp nháy và sáng ổn định.
.
42
TIẾNG VIỆT
Sự cố
Nguyên nhân có thể
Giải pháp
Vỏ bọc ván ủi bị ướt hoặc
có nước đọng thành giọt
trên quần áo khi ủi.
Hơi nước ngưng tụ trên vỏ bọc ván
ủi sau khi ủi lâu.
Thay vỏ bọc ván ủi nếu chất liệu xốp bị mòn.
Bạn cũng có thể thêm một lớp chất liệu nỉ
dưới vỏ bọc ván ủi để tránh sự ngưng tụ trên
ván ủi. Bạn có thể mua vải nỉ ở cửa hàng vải.
Bạn có vỏ bọc ván ủi không được
thiết kế để chịu được tốc độ hơi
nước cao của thiết bị.
Thêm một lớp chất liệu nỉ dưới vỏ bọc ván ủi
để tránh sự ngưng tụ trên ván ủi. Bạn có thể
mua vải nỉ ở cửa hàng vải.
Bạn đã sử dụng chức năng tăng
cường hơi nước quá nhiều lần trong
khoảng thời gian ngắn.
Tiếp tục ủi ở vị trí nằm ngang và đợi một lát
trước khi sử dụng lại chức năng tăng cường
hơi nước.
Bạn chưa đóng kín nắp ngăn chứa
hơi nước.
Ấn vào nắp cho đến khi nghe thấy tiếng ‘click’.
Bạn đã không lắp khay Xả Vôi hóa
Nhanh vào bàn ủi theo đúng cách
(chỉ có ở một số kiểu nhất định).
Dừng ủi và để bàn ủi nguội xuống trong vòng
ít nhất 1 giờ. Lấy khay Xả Vôi hóa Nhanh ra.
Lắp lại khay vào bàn ủi và đảm bảo khay nằm
thẳng hàng với bề mặt thiết bị. Ấn nắp xuống
(nghe tiếng “click”).
Nếu khay Xả Vôi hóa Nhanh bị hỏng, hãy liên
hệ với trung tâm chăm sóc khách hàng ở quốc
gia bạn (xem tờ bảo hành toàn cầu để biết chi
tiết liên hệ). Bạn đã sử dụng chức năng tăng
cường hơi nước quá nhiều lần trong
khoảng thời gian ngắn.
Tiếp tục ủi ở vị trí nằm ngang và đợi một lát
trước khi sử dụng lại chức năng tăng cường
hơi nước.
Bàn ủi chưa đủ nóng để ủi.
Đợi cho đến khi đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’
ngừng nhấp nháy và sáng ổn định.
Bạn đã cho hóa chất vào ngăn chứa
nước.
Rửa ngăn chứa nước và không được cho nước
hoa hoặc hóa chất vào ngăn chứa nước.
Nước bẩn và chất cặn thoát
ra từ mặt đế trong khi ủi.
Nước máy nhiễm cặn vôi có chất
cặn hoặc hóa chất đã tạo thành vết
bẩn bên trong mặt đế.
Thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh
(chỉ có ở một số kiểu nhất định) hoặc
Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định).
Xem chương “Vệ sinh và bảo dưỡng”.
Nước rỉ ra từ mặt đế sau khi
đã rút phích cắm điện của
bàn ủi.
Bạn đã đặt bàn ủi ở vị trí nằm ngang
khi vẫn còn nước trong ngăn chứa
nước.
Đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi
sử dụng, hoặc dựng đứng bàn ủi khi cất giữ.
Nút trượt hơi nước được đặt ở vị
trí
.
Đặt nút trượt hơi nước sang vị trí
Đèn màu vàng nhấp nháy
trên tay cầm của bàn ủi.
Đèn nhắc Calc-Clean được kích
hoạt. Đèn này dùng để nhắc bạn
thực hiện quá trình tẩy cặn.
Thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh
(chỉ có ở một số kiểu nhất định) hoặc
Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định).
Xem chương “Vệ sinh và bảo dưỡng”.
Bàn ủi để lại vết bóng hoặc
vết hằn trên quần áo.
Bề mặt được ủi không phẳng, ví dụ
do bạn ủi trên đường nổi hoặc vết
gấp của quần áo.
Bàn ủi an toàn để sử dụng trên mọi loại vải có
thể ủi được. Các vết bóng hoặc vết hằn chỉ
xuất hiện tạm thời và sẽ biến mất sau khi giặt.
Tránh ủi trên các đường nối hoặc mép gấp. Bạn
cũng có thể đặt miếng vải bông trên khu vực
cần ủi để tránh vết hằn.
Nước nhỏ giọt lên vải trong
khi ủi.
Bàn ủi không phun hơi nước
tăng cường.
.
Download PDF