Philips | GC1480/02 | Philips Dampfbügeleisen GC1480/02 Bedienungsanleitung

GC1400 series
LightCare
User manual
Manuale dell’utente
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Brukerhåndbok
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual do utilizador
Manual de usuario
Användarhandbok
Käyttöopas
Kullanım kılavuzu
Mode d’emploi
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 1
7/16/13 9:30 AM
3
4
4
6
8
8
9
10
13
13
15
19
2
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 2
7/16/13 9:30 AM
3
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 3
7/16/13 9:30 AM
ENFill the water tank with tap water only. Do
not add perfume, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids or other chemicals to
avoid damage to your iron.
DA Fyld kun vand fra vandhanen i vandtanken.
Tilføj ikke parfume, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemidler eller
andre kemikalier, da de kan beskadige
dit strygejern.
DEFüllen Sie den Wasserbehälter nur
mit Leitungswasser. Gießen Sie keinen
Essig, keine Duftstoffe, Wäschestärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze
oder sonstige Chemikalien in den
Wasserbehälter, da diese das Bügeleisen
beschädigen könnten.
EL
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μόνο με
νερό βρύσης. Μην προσθέτετε άρωμα,
ξίδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες
αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή
άλλες χημικές ουσίες, καθώς μπορεί να
προκληθεί βλάβη στο σίδερο.
ES
Llene el depósito sólo con agua del grifo.
No añada perfume, vinagre, almidón,
agentes desincrustantes, productos que
ayuden al planchado u otras sustancias
químicas para evitar dañar la plancha.
FI
Lisää vesisäiliöön vain hanavettä. Älä
lisää sinne hajuvettä, etikkaa, tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muita
kemikaaleja. Muuten silitysrauta voi
vahingoittua.
FR
Remplissez le réservoir d’eau avec
l’eau du robinet uniquement. N’ajoutez
pas de parfum, de vinaigre, d’amidon,
de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres produits chimiques
pour éviter d’endommager votre fer.
IT Riempite il serbatoio dell’acqua solo
con acqua di rubinetto. Non aggiungete
profumo, aceto, amido, agenti decalcificanti,
prodotti per la stiratura o qualsiasi altro
prodotto chimico per evitare danni al ferro
da stiro.
4
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 4
7/16/13 9:30 AM
NL
Vul het waterreservoir alleen met
kraanwater. Voeg geen parfum, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat of
andere chemicaliën toe om schade aan uw
strijkijzer te voorkomen.
SE
Fyll vattentanken endast med kranvatten.
Undvik skada på strykjärnet genom att
inte använda parfym, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel eller andra kemikalier i
vattnet.
NO
Fyll vannbeholderen kun med vann fra
springen. Ikke tilsett parfyme, eddik, stivelse,
avkalkingsmiddel, strykemidler eller andre
kjemikalier for å unngå at strykejernet blir
skadet.
TR
PO
Encha o depósito da água apenas com água
canalizada. Não adicione perfume, vinagre,
goma, agentes anti-calcário, produtos para
ajudar a engomar, nem outros químicos
para evitar danificar o seu ferro.
S u haznesini yalnızca musluk suyuyla
doldurun. Ütünüzün zarar görmemesi
için, su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç
çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı
olacak ürünler veya başka kimyasal
maddeler koymayın.
5
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 5
7/16/13 9:30 AM
ENFabric
DA Stof
DE Stoff
EL Ύφασμα
ES Tejido
FI
Kangas
FR Tissu
IT
Tessuto
NL
NO
PT
SE
TR
Stof
Stofftype
Tecido
Material
Kumaş
ENLinen
DA Linned
DE leinen
EL Λινά
ES Lino
FI
Pellava
FR Lin
IT
Lino
NL
NO
PT
SE
TR
Linnen
Lin
Linho
Linne
Keten
ENCotton
DA Bomuld
DE Baumwolle
EL Βαμβακερά
ES Algodón
FI
Puuvilla
FR Coton
IT
Cotone
NL
NO
PT
SE
TR
Katoen
Bomull
Algodão
Bomull
Pamuklu
ENWool
DA Uld
DE Wolle
EL Μάλλινα
ES Lana
FI
Villa
FR Laine
IT
Lana
NL
NO
PT
SE
TR
Wol
Ull
Lã
Ull
Yünlü
ENSilk
DA Silke
DE Seide
EL Μεταξωτά
ES Seda
FI
Silkki
FR Soie
IT
Seta
NL
NO
PT
SE
TR
Zijde
Silke
Seda
Siden
İpekli
ENSynthetics
DA Syntetisk
DE Synthetik
EL Συνθετικά
ES Tejidos sintéticos
FI
Tekokuitu
FR Synthétique
IT
Materiali sintetici
NL
NO
PT
SE
TR
Synthetisch
Syntetiske stoffer
Tecido sintético
Syntetmaterial
Sentetikler
6
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 6
7/16/13 9:30 AM
7
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 7
7/16/13 9:30 AM
8
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 8
7/16/13 9:30 AM
ENUse the spray function to remove
stubborn creases at any temperature.
DABrug spray-funktionen til at fjerne
vanskelige folder ved alle temperaturer.
DE
Verwenden Sie die Sprühfunktion, um
hartnäckige Falten bei jeder Temperatur
zu entfernen.
EL
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
ψεκασμού σε οποιαδήποτε θερμοκρασία
για να αφαιρέσετε επίμονες τσακίσεις.
ES
Utilice la función spray para eliminar
las arrugas persistentes a cualquier
temperatura.
FI
Suihkautustoiminnon avulla voit poistaa
itsepintaiset laskokset ja rypyt missä
tahansa lämpötilassa.
IT Potete utilizzare la funzione spray per
eliminare le pieghe più ostinate a qualsiasi
temperatura.
NL
Gebruik de sproeifunctie voor het
verwijderen van hardnekkige kreuken op
elke temperatuur.
NO
Bruk sprayfunksjonen til å fjerne vanskelige
skrukker ved alle temperaturer.
PO
Utilize a função do borrifador para
remover vincos mais difíceis a qualquer
temperatura.
SE
u kan använda sprayfunktionen för att ta
D
bort envisa veck vid alla temperaturer.
TR
İnatçı kırışıklıkları her sıcaklıkta gidermek
için sprey özelliğini kullanın.
FR
Utilisez la fonction Spray pour enlever les
faux plis difficiles à éliminer.
9
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 9
7/16/13 9:30 AM
ENDescale every two weeks. Fill the
water tank and heat the iron to ‘MAX’
temperature. Then, unplug and hold the
iron over your sink. Push and hold the
slide button to calc-clean while you shake
the iron to flush out the water.
DAAfkalk hver anden uge. Fyld vandtanken,
og varm strygejernet op til “MAX”temperaturen. Tag derefter strygejernet
ud af stikket, og hold det over vasken. Tryk
på Calc-Clean-skydeknappen, og hold den
fast, mens du ryster strygejernet for at
fjerne vandet.
DE
Entkalken Sie alle zwei Wochen. Füllen Sie
den Wasserbehälter, und erhitzen Sie das
Bügeleisen auf die maximale Temperatur.
Ziehen Sie dann den Netzstecker, und
halten Sie das Bügeleisen über ein
Waschbecken. Halten Sie die Schiebetaste
gedrückt, um das Gerät zu entkalken, und
schütteln Sie gleichzeitig das Bügeleisen,
um das Wasser auszuspülen.
EL
Αφαιρείτε τα άλατα κάθε δύο
εβδομάδες. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού
και επιλέξτε τη μέγιστη θερμοκρασία
(“MAX”). Στη συνέχεια, βγάλτε το
σίδερο από την πρίζα και κρατήστε το
πάνω από το νεροχύτη σας. Σπρώξτε
το κουμπί ολίσθησης και κρατήστε το
σταθερό για να αφαιρέσετε τα άλατα,
κουνώντας ταυτόχρονα το σίδερο για
να βγει το νερό.
ES Elimine los depósitos de cal cada dos
semanas. Llene el depósito de agua y
caliente la plancha a la temperatura
“MÁX”. A continuación, desenchufe y
sujete la plancha sobre el fregadero.
Mantenga pulsado el botón deslizante
en la posición de eliminación de los
depósitos de cal mientras agita la plancha
para eliminar el agua.
FI
Poista laitteesta kalkki kahden viikon välein.
Täytä vesisäiliö ja kuumenna silitysrauta
enimmäislämpötilaan. Irrota sitten
virtajohto pistorasiasta ja pidä silitysrautaa
pesualtaan yläpuolella. Poista kalkki pitämällä
liukuvalitsinta painettuna ja ravistamalla
silitysrautaa, jolloin vesi valuu altaaseen.
FRProcédez au détartrage toutes les deux
semaines. Remplissez le réservoir d’eau et
faites chauffer le fer jusqu’à la température
‘MAX’. Ensuite, débranchez le fer et tenezle au-dessus de l’évier. Maintenez enfoncé
le bouton coulissant sur Calc-Clean tout
en secouant le fer pour vider l’eau.
IT Effettuate la pulizia anticalcare ogni due
settimane. Riempite il serbatoio dell’acqua e
fate riscaldare il ferro fino alla temperatura
“MAX”. Successivamente scollegate il
ferro e tenetelo sopra un lavandino.
Tenete premuto il pulsante a scorrimento
sulla funzione Calc-Clean mentre scuotete
il ferro per far uscire l’acqua.
10
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 10
7/16/13 9:30 AM
NL
Ontkalk om de twee weken. Vul het
waterreservoir en verwarm het strijkijzer
tot MAX. Trek dan de stekker uit het
stopcontact, houd het strijkijzer boven
uw gootsteen, duw de schuifknop naar
Calc-Clean en houd deze vast. Schud het
strijkijzer om het water eruit te laten lopen.
NO
Avkalk annenhver uke. Fyll opp
vannbeholderen, og varm opp strykejernet
til MAX-temperaturen. Deretter kobler du
fra strykejernet og holder det over vasken.
Trykk på og hold nede skyveknappen for å
avkalke mens du rister på strykejernet for
å skylle ut vannet.
SE
Avkalka varannan vecka. Fyll vattentanken
och värm strykjärnet till MAX-temperatur.
Dra sedan ur kontakten och håll
strykjärnet över diskhon. Skjut och håll
reglageknappen på avkalkning medan du
skakar ut vattnet ur strykjärnet.
TR
İki haftada bir kireci temizleyin. Su
haznesini doldurun ve ütüyü ‘MAX’
sıcaklığına getirin. Sonra ütünün fişini çekin
ve ütüyü lavabonun üzerine tutun. Suyun
boşalması için ütüyü sallarken sürgülü
düğmeyi kireç temizleme ayarında basılı
tutun.
PO
Limpe o calcário a cada duas semanas.
Encha o depósito de água e aqueça o
ferro à temperatura “MAX”. Em seguida,
desligue a ficha e segure o ferro sobre o
lava-loiça. Mantenha o botão deslizante
na posição Calc-Clean, enquanto agita o
ferro para esvaziar a água.
11
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 11
7/16/13 9:30 AM
12
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 12
7/16/13 9:30 AM
ENCleaning and storage. Do not use steelwool,
vinegar or any abrasive cleaning agent.
DA
Rengøring og opbevaring. Brug ikke
ståluld, eddike eller andre skrappe
rengøringsmidler.
DE
Reinigung und Aufbewahrung. Verwenden
Sie keine Stahlwolle, keinen Essig und
keine Scheuermittel.
EL
Καθαρισμός και φύλαξη. Μην
χρησιμοποιείτε σύρμα καθαρισμού, ξίδι
ή άλλα διαβρωτικά καθαριστικά.
ES
Limpieza y almacenamiento. No utilice
estropajos, vinagre ni productos de
limpieza abrasivos.
FI
Puhdistaminen ja säilytys. Älä käytä
teräsvillaa, etikkaa tai muita naarmuttavia
tai syövyttäviä puhdistusaineita.
FRNettoyage et rangement. N’utilisez pas
d’éponge métallique, de vinaigre ou de
produits de nettoyage abrasifs.
IT
Pulizia e riposizionamento dopo l’uso.
Non usate pagliette abrasive, aceto o
detergenti abrasivi.
NL
Schoonmaken en opbergen. Gebruik
geen staalwol, azijn of schurende
schoonmaakmiddelen.
NO
Rengjøring og oppbevaring. Ikke
bruk stålull, eddik eller slipende
rengjøringsmidler.
PO
Limpeza e armazenamento. Não utilize
palha de aço, vinagre nem outros agentes
de limpeza abrasivos.
SE
Rengöring och förvaring. Använd
inte stålull, ättika eller annat slipande
rengöringsmedel.
TR
Temizleme ve saklama. Bulaşık teli, sirke
veya herhangi bir aşındırıcı temizlik
malzemesi kullanmayın.
13
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 13
7/16/13 9:30 AM
14
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 14
7/16/13 9:30 AM
Problem
EN
The iron does not produce
steam.
The steam position is set to 0.
Possible cause
Solution
Set the steam position to
The iron leaks.
The water tank is filled beyond
its capacity.
Do not fill the water tank beyond the ‘MAX’
symbol.
Flakes and impurities leak from
the soleplate during ironing.
Hard water forms flakes inside
the soleplate.
Use the calc-clean function until all flakes and
impurities have been disposed of.
Water spots appear on the
garment during ironing.
Steam has condensed onto the
ironing board.
Occasionally iron wet spots without steam in
order to dry them.
If the underside of the ironing
board is wet, wipe it dry with a
piece of dry cloth.
Mulig årsag
To prevent steam from condensing onto the
ironing board, use an ironing board with a wire
mesh top.
Løsning
Strygejernet producerer ikke
damp.
Dampvælgeren er indstillet til 0.
Indstil dampvælgeren til l.
Strygejernet lækker.
Vandtanken er overfyldt.
Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-symbolet.
Der drysser små kalkpartikler
og urenheder ud fra strygesålen
under strygning.
Hårdt vand danner kalkaflejringer
inde i strygesålen.
Brug Calc-Clean-funktionen, indtil alle kalkpartikler og urenheder er væk.
Der kommer vandpletter på
stoffet under strygning.
Dampen har dannet kondens på
strygebrættet.
Stryg våde pletter fra tid til anden uden damp for
at tørre dem væk.
Hvis undersiden af strygebrættet
er våd, kan du tørre den med en
tør klud.
Hvis du vil undgå, at der dannes kondens på
strygebrættet fra dampen, kan du bruge et
strygebræt med et trådnetsunderlag.
Problem
DA
Problem
DE
.
Mögliche Ursache
Lösung
Das Bügeleisen erzeugt keinen
Dampf.
Die Dampfposition ist auf “0”
eingestellt.
Stellen Sie die Dampfposition auf l.
Aus dem Bügeleisen läuft
Wasser aus.
Der Wasserbehälter wurde über
seine Kapazität hinaus gefüllt.
Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die
Markierung MAX hinaus.
Kalkpartikel und Verunreinigungen treten während des
Bügelns aus der Bügelsohle aus.
Durch hartes Wasser bilden sich
Kalkpartikel in der Bügelsohle.
Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion, bis
alle Kalkpartikel und Verunreinigungen entfernt
wurden.
Während des Bügelns erscheinen Wasserflecken auf dem
Kleidungsstück.
Dampf ist auf dem Bügelbrett
kondensiert.
Bügeln Sie hin und wieder über feuchte Stellen,
um sie zu trocknen.
Falls die Unterseite des Bügelbretts nass ist, wischen Sie sie mit
einem trockenen Tuch ab.
Um zu verhindern, dass sich Dampf auf dem
Bügelbrett niederschlägt, verwenden Sie ein Bügelbrett mit einer Oberfläche aus Drahtgeflecht.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
EL
Το σίδερο δεν παράγει ατμό.
Ο διακόπτης ατμού είναι ρυθμισμένος στο 0.
Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στο l.
Σημειώνονται διαρροές νερού.
Η δεξαμενή νερού είναι υπερβολικά γεμάτη.
Μην γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πάνω από
την ένδειξη “ΜΑΧ”.
Κατά τη διάρκεια του σιδερώματος, βγαίνουν από την
πλάκα νιφάδες και ακαθαρσίες.
Το σκληρό νερό δημιουργεί
νιφάδες αλάτων στο εσωτερικό
της πλάκας.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία καθαρισμού
αλάτων μέχρι να εξαφανιστούν όλες οι νιφάδες και οι ακαθαρσίες.
Υγρά στίγματα εμφανίζονται
στα ρούχα κατά το σιδέρωμα.
Υπάρχει συμπυκνωμένος ατμός
στο κάλυμμα της σιδερώστρας.
Περάστε το σίδερο πάνω από τα υγρά σημεία,
χωρίς να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
ατμού, για να τα στεγνώσετε.
Εάν η κάτω πλευρά της σιδερώστρας είναι υγρή, σκουπίστε τη
με ένα στεγνό πανί.
Για να αποτρέψετε τη συγκέντρωση ατμού
πάνω στη σιδερώστρα, χρησιμοποιείτε σιδερώστρα με μεταλλικό πλέγμα.
15
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 15
7/16/13 9:30 AM
Problema
Posible causa
Solución
ES
La plancha no produce vapor.
La posición de vapor está ajustada en 0.
Ajuste el control de vapor en la posición l.
La plancha gotea.
El depósito de agua se ha llenado
por encima de su capacidad.
No llene el depósito de agua por encima del
símbolo “MAX”.
Salen partículas de cal e impurezas por la suela durante el
planchado.
El agua dura forma depósitos de
cal en el interior de la suela.
Utilice la función Calc-Clean hasta que todas las
partículas e impurezas se hayan eliminado.
Aparecen manchas de agua en la
prenda durante el planchado.
Se ha condensado vapor en la
tabla de planchar.
Planche ocasionalmente las manchas de agua sin
vapor para secarlas.
Si la parte inferior de la tabla de
planchar está húmeda, séquela
con un paño seco.
Para evitar que el vapor se condense en la tabla
de planchar, utilice una tabla con una superficie
de malla de alambre.
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
FI
Höyrysilitysraudasta ei tule
höyryä.
Höyrynvalitsin on asennossa 0.
Aseta höyrynvalitsin asentoon l
Silitysraudasta vuotaa vettä.
Vesisäiliössä on liikaa vettä.
Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.
Pohjasta tulee silityksen aikana
kalkkihiutaleita ja muita epäpuhtauksia.
Kova vesi aiheuttaa kalkkihiutaleiden muodostumista pohjan sisään.
Käytä kalkinpoistotoimintoa, kunnes kaikki
kalkkihiutaleet ja epäpuhtaudet ovat poistuneet.
Tekstiilin pinnalle ilmestyy silityksen aikana märkiä pisteitä.
Silityslaudalle on tiivistänyt höyryä.
Silitä märkiä kohtia hetken aikaa ilman höyryä,
jotta ne kuivuvat.
Jos silityslaudan alusta on märkä,
pyyhkäise sitä kuivalla kankaalla.
Voit estää höyryn tiivistymisen silityslaudalle
käyttämällä verkkopintaista silityslautaa.
Problème
Cause possible
Solution
FR
Le fer ne produit pas de vapeur.
La commande de vapeur est
réglée sur 0.
Réglez la position de vapeur sur l.
De l’eau s’écoule du fer.
Le réservoir d’eau a été rempli
au-delà du niveau maximal.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà du
symbole ‘MAX’.
Des particules de calcaire et
des impuretés s’écoulent de la
semelle pendant le repassage.
L’eau trop calcaire favorise la
formation de dépôts calcaires à
l’intérieur de la semelle.
Utilisez la fonction anticalcaire jusqu’à ce que
les particules de calcaire et les impuretés soient
éliminées.
Des zones humides apparaissent
sur le tissu pendant le repassage.
La vapeur s’est condensée sur la
planche à repasser.
Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu’à
ce qu’elles soient sèches.
Si l’envers de la planche à
repasser est également humide,
séchez-le à l’aide d’un chiffon sec.
Pour empêcher la condensation sur la table à
repasser, utilisez une table à repasser dotée d’un
plateau en métal.
Problema
Possibile causa
Soluzione
IT
Il ferro non emette vapore.
La posizione per l’emissione di
vapore è impostata su 0.
Impostate la posizione per l’emissione di vapore
su l.
Il ferro perde acqua.
Il serbatoio dell’acqua è stato
riempito troppo.
Non superate il livello “MAX” di riempimento
del serbatoio.
Durante la stiratura fuoriescono
impurità e residui di calcare dalla
piastra.
L’acqua dura comporta la
formazione di calcare all’interno
della piastra.
Usate la funzione Calc-Clean finché tutte le
impurità e residui di calcare non vengono
eliminati dalla piastra.
Durante la stiratura rimangono
zone bagnate sui tessuti.
Il vapore si è condensato sopra
l’asse da stiro.
Stirate di tanto in tanto le parti bagnate senza
vapore per asciugarle.
Se la parte inferiore dell’asse da
stiro è bagnata, asciugatela con un
panno asciutto.
Per evitare che il vapore si condensi sull’asse da
stiro, utilizzate un asse con piano a rete.
16
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 16
7/16/13 9:30 AM
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
NL
Het strijkijzer produceert geen
stoom.
De stoomstand is 0.
Stel de stoomstand in op l.
Het strijkijzer lekt.
Het waterreservoir is te ver
gevuld.
Vul het waterreservoir nooit tot boven het
‘MAX’-teken.
Tijdens het strijken komen
schilfertjes en verontreinigingen
uit de zoolplaat.
Hard water vormt schilfertjes
binnen in de zoolplaat.
Gebruik de Calc-Clean-functie tot alle schilfertjes
en verontreinigingen zijn verwijderd.
Tijdens het strijken ontstaan er
natte plekken op de kleding.
Stoom is gecondenseerd op de
strijkplank.
Strijk natte plekken af en toe zonder stoom om
deze te drogen.
Als de onderzijde van de strijkplank nat is, veegt u deze droog
met een droge doek.
Als u wilt voorkomen dat stoom condenseert op
de strijkplank, gebruik dan een strijkplank met een
bovenkant van metaalgaas.
Problem
NO
Mulig årsak
Løsning
Strykejernet avgir ikke damp.
Dampstillingen settes til 0.
Angi dampstillingen til l.
Strykejernet lekker.
Vannbeholderen er overfylt.
Ikke fyll vannbeholderen over MAX-symbolet.
Det kommer kalk og urenheter
ut av strykesålen under strykingen.
Hardt vann danner kalk inne i
strykesålen.
Bruk kalkrensfunksjonen til kalken og urenhetene
har kommet ut.
Vannflekker vises på plagget
under strykingen.
Dampen har kondensert på
strykebrettet.
Stryk våte flekker uten damp nå og da for å
tørke dem.
Hvis undersiden av strykebrettet
er vått, må du tørke den med en
tørr klut.
Du kan bruke et strykebrett med trådduk for å
unngå at damp kondenserer på strykebrettet.
Problema
Possível causa
Solução
PT
O ferro não produz vapor.
A posição do vapor está regulada
para 0.
Regule a posição do vapor para l.
O ferro tem uma fuga.
O depósito da água está cheio
para além da sua capacidade.
Não encha o depósito da água acima do símbolo
“MAX”.
Saem acumulações de calcário
e impurezas pela base durante
o engomar.
A água dura forma acumulações
de calcário no interior da base
do ferro.
Utilize a função Calc-Clean até todas as acumulações de calcário e impurezas serem eliminadas.
Aparecem manchas molhadas
nas peças ao engomar.
O vapor condensou-se na tábua
de engomar.
Ocasionalmente, passe o ferro sem vapor nas
manchas molhadas para secá-las.
Se a parte inferior da tábua de
engomar estiver molhada, limpe-a
com um pano seco.
Para evitar a condensação do vapor na tábua de
engomar, utilize uma tábua de engomar com um
topo em arame.
Problem
SE
Möjlig orsak
Lösning
Strykjärnet avger inte någon
ånga.
Ångläget är inställt på 0.
Ställ in ångläget på l.
Strykjärnet läcker.
Vattentanken är överfull.
Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Avlagringar och orenheter läcker
från stryksulan under strykning.
Hårt vatten bildar flagor i
stryksulan.
Använd avkalkningsfunktionen tills alla avlagringar
och orenheter försvinner.
Det blir våta fläckar på plagget
när jag stryker.
Ånga har kondenserat på
strykbrädan.
Torka vattenfläckarna genom att stryka utan ånga
emellanåt.
Om undersidan av strykbrädan
är våt torkar du den med en
torr trasa.
Använd en strykbräda med nätklädd översida för att förhindra att ånga kondenseras på
strykbrädan.
17
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 17
7/16/13 9:30 AM
Sorun
TR
Nedeni
Çözüm
Ütü hiç buhar üretmiyor.
Buhar ayar düğmesi 0 konumuna
getirilmiştir.
Buhar ayar düğmesini l konumuna getirin.
Ütü sızıntı yapıyor.
Su haznesi, kapasitesinin üzerinde
doldurulmuştur.
Su haznesini ‘MAX’ simgesine kadar doldurun.
Ütüleme sırasında ütünün
tabanından tortular ve kireç
zerrecikleri çıkıyor.
Suyun sertliği tabanda tortular
oluşturur.
Bütün tortu ve kireç zerrecikleri dışarı atılana
kadar kireç temizleme fonksiyonunu kullanın.
Ütüleme sırasında kumaş üzerinde su noktaları oluşuyor.
Buhar ütü masası üzerinde
yoğunlaşmıştır.
Islak noktaları kurutmak için zaman zaman
buharsız ütüleyin.
Ütü masanızın alt kısmı ıslaksa,
kuru bir bez parçasıyla silin.
Buharın ütü masanızda yoğunlaşmasını önlemek
için üstü örgülü gözenekli bir ütü masası kullanın.
18
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 18
7/16/13 9:30 AM
19
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 19
7/16/13 9:30 AM
Specifications are subject to change without notice.
©2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4239.000.7963.2
4239_000_7963_2_DFU-Special_A5_v1.indd 20
7/16/13 9:30 AM
Download PDF