advertisement
▼
Scroll to page 2
2 1 1 www.philips.com/support 2 2 3 www.philips.com/support EN Automatic shut off HR Automatsko isključivanje DE Automatische Abschaltung ET Automaatne väljalülitus FR Arrêt automatique HU Automatikus kikapcsolás NL Automatische uitschakelfunctie LT Automatinis išjungimas DA Auto-sluk LV Automātiska izslēgšanās FI SL Samodejni izklop Automaattinen virrankatkaisu NO Automatisk av-funksjon RO Oprire automată SV Automatisk avstängning SK Automatické vypnutie IT Spegnimento automatico SR Automatsko isključivanje ES Desconexión automática UK Автоматичне вимкнення PT Desactivação automática KO 자동 전원 차단 RU Автоматическое отключение TR Otomatik kapanma TH ระบบตัดไฟอัตโนมัติ SC 自动关熄 KK Автоматты түрде өшіру TC 自動關閉裝置 PL Automatyczne wyłączanie MS Pematian automatik CS Automatické vypnutí VI EL Αυτόματος τερματισμός ID Mati otomatis λειτουργίας BG Автоматично изключване 4 1 2 1 4 5 2 13 4 5 6 6 9 10 11 12 12 13 15 16 17 18 19 19 20 22 23 24 25 25 26 27 29 30 31 4 3 2 5 6 ~2 min. 7 5 8 www.philips.com/support 2 3 9 2 min. 4 3 8 1 3 2 www.philips.com/support Tự động ngắt 1 2 min. 6 www.philips.com/support *Use Calc Clean function once every 1 month to prolong the life of your iron. Hold slider at CALC CLEAN position and shake the iron until all water flows out (figure 8). 10 5 ~2 min. DE Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion jeden Monat, um die Lebensdauer Ihres Bügeleisens zu verlängern. Halten Sie den Schieberegler auf der Position "CALC CLEAN", und schütteln Sie das Bügeleisen solange, bis das ganze Wasser herausgelaufen ist (Abbildung 8). FR Utilisez la fonction Calc Clean 1 fois par mois afin de prolonger la durée de vie de votre fer. Maintenez le sélecteur sur la position CALC CLEAN et secouez le fer jusqu'à ce que l'eau s'écoule (figure 8). 6 www.philips.com/support NL Gebruik de Calc-Clean-functie elke maand om de levensduur van uw strijkijzer te verlengen. Zet de schuifknop op de Calc-Clean-positie en schud al het water uit het strijkijzer (afbeelding 8). DA Brug Calc Clean-funktion en gang om måneden for at forlænge dit strygejerns levetid. Hold skyderen på positionen CALC CLEAN, og ryst strygejernet, indtil alt vandet er løbet ud (figur 8). FI Voit pidentää silitysraudan käyttöikää käyttämällä Calc Clean -toimintoa kerran kuukaudessa. Pidä liukusäädintä CALC CLEAN -asennossa ja ravista silitysrautaa, kunnes kaikki vesi on valunut ulos (kuva 8). NO Bruk kalkrensfunksjonen én gang hver måned for å forlenge levetiden på strykejernet. Hold skyvebryteren i posisjonen CALC CLEAN, og rist strykejernet til alt vannet renner ut (figur 8). SV Använd avkalkningsfunktionen en gång i månaden för att förlänga strykjärnets livslängd. Håll reglaget i CALC CLEAN-läget och skaka strykjärnet tills allt vatten rinner ut (bild 8). IT Per prolungare la durata del ferro, utilizzare la funzione Calc Clean ogni mese. Tenere premuto il cursore nella posizione CALC CLEAN e scuotere il ferro finché non fuoriesce tutta l'acqua (figura 8). ES Utilice la función Calc-Clean una vez al mes para prolongar la vida útil de la plancha. Mantenga pulsado el control deslizante en la posición CALC CLEAN y agite la plancha hasta que salga el agua (figura 8). PT Utilize a função Calc-Clean 1 vez por mês para prolongar a vida do seu ferro. Mantenha o botão deslizante na posição CALC CLEAN e abane o ferro até sair toda a água (figura 8). RU Выполняйте очистку от накипи каждый месяц, чтобы продлить срок службы утюга. Удерживайте переключатель в положении CALC CLEAN и встряхивайте утюг, пока вся вода не вытечет (рисунок 8). TR Ütünüzün ömrünü uzatmak için ayda bir Calc Clean fonksiyonunu kullanın. Sürgüyü CALC CLEAN konumunda tutun ve suyun tamamı dışarı akana kadar ütüyü sallayın (şekil 8). KK Үтіктің қызмет мерзімін ұзарту үшін Calc Clean функциясын айына 1 рет пайдаланыңыз. Жүгірткіні CALC CLEAN күйінде ұстап, үтікті барлық су аққанша шайқаңыз (8-сурет). PL Aby przedłużyć okres eksploatacji żelazka, korzystaj z funkcji Calc Clean raz w miesiącu. Przytrzymaj suwak w pozycji CALC CLEAN i potrząsaj żelazkiem do momentu, gdy cała woda wypłynie (rys. 8). CS Používejte funkci Calc-Clean jednou za měsíc a prodloužíte životnost žehličky. Podržte posuvník v poloze CALC CLEAN a zatřeste žehličkou, dokud všechna voda nevyteče (obrázek 8). EL Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του σίδερου, να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc Clean) 1 φορά το μήνα. Κρατήστε το διακόπτη στη θέση CALC CLEAN και κουνήστε το σίδερο μέχρι να εξέλθει όλο το νερό (εικόνα 8). BG Използвайте функцията Calc Clean веднъж на всеки 1 месец, за да удължите живота на вашата ютия. Задръжте плъзгача в положение CALC CLEAN и разклатете ютията, докато не изтече цялата вода (фигура 8). HR Koristite funkciju Calc Clean jednom mjesečno kako biste produžili vijek trajanja glačala. Držite klizni gumb u položaju CALC CLEAN i tresite glačalo dok se sva voda ne izlije (slika 8). ET Kasutage katlakivi eemaldamise funktsiooni kord iga 1 kuu järel, et pikendada oma triikraua eluiga. Hoidke liugurit katlakivi eemaldamise asendis ja raputage triikrauda, kuni kogu vesi voolab välja (joonis 8). HU Használja a Vízkőmentesítő funkciót havonta egyszer a vasaló élettartamának meghosszabbítása érdekében. Tartsa lenyomva a csúszkát a CALC CLEAN helyzetben, és rázogassa a vasalót, amíg az összes víz ki nem folyik (8. ábra). 6 LT Naudokite kalkių valymo funkciją kartą per 1 mėnesį, kad lygintuvas veiktų ilgiau. Laikykite slankiklį CALC CLEAN padėtyje ir kratykite lygintuvą tol, kol iš jo išbėgs visas vanduo (8 pav.). LV Izmantojiet Calc Clean funkciju vienu reizi mēnesī, lai pagarinātu gludekļa kalpošanas laiku. Turiet slīdni CALC CLEAN pozīcijā un kratiet gludekli, līdz viss ūdens iztek (8. attēls). SL Funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna uporabljajte 1-krat mesečno, da podaljšate življenjsko dobo likalnika. Drsnik pridržite v položaju CALC CLEAN (čiščenje vodnega kamna) in potresite likalnik, da izteče vsa voda (slika 8). RO Foloseşte funcţia de detartrare o dată pe lună pentru a prelungi durata de viaţă a fierului de călcat. Menţine glisorul la poziţia CALC CLEAN (DETARTRARE) şi scutură fierul de călcat până când toată apa se scurge (figura 8). SK Na predĺženie životnosti svojej žehličky používajte funkciu Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa raz za mesiac. Podržte posuvný ovládač v polohe CALC CLEAN a traste žehličkou dovtedy, až kým všetka voda nevytečie (obrázok 8). SR Koristite funkciju Calc Clean jednom mesečno da biste produžili vek trajanja pegle. Držite klizač na položaju CALC CLEAN i tresite peglu dok sva voda ne istekne (slika 8). UK Використовуйте функцію очищення від накипу кожного місяця для подовження терміну служби праски. Утримуючи повзунок у положенні CALC CLEAN, потрусіть праску, поки не витече вся вода (мал. 8). KO 석회질 세척 기능을 매달 사용하면 다리미 수명이 연장됩니다. 슬라이더를 CALC CLEAN 위치에 놓고 물이 전부 흘러 나올 때까지 다리미를 흔듭니다(그림 8). www.philips.com/support TH ใช้ฟังก์ชั่นขจัดตะกรันทุก 1 GC3910, GC3920 series เดือนเพื่อยืดอายุการใช้งานของเตารีดของคุณ เลื่อนสไลด์ค้างไว้ที่ตำแหน่ง CALC CLEAN แล้วเขย่าเตารีดจนกระทั่งน้ำไหลออกมาหมด (รูปที่ 8) SC 每个月使用一次除垢功能以延长 熨斗的使用寿命。 将滑块按在 CALC CLEAN 位置并晃动熨斗,直 至熨斗里面的水全部流出(图 8)。 TC 每月使用鈣化清洗功能一次可延長 熨斗的使用壽命。將滑蓋推至 CALC CLEAN「鈣化清洗」位置, 然後搖晃熨斗,直到所有儲水流出 (圖 8)。 MS Gunakan fungsi Pembersihan Kerak sebulan sekali untuk memanjangkan hayat seterika anda. Tetapkan gelangsar pada kedudukan CALC CLEAN dan goncangkan seterika sehingga semua air keluar (rajah 8). VI Sử dụng chức năng Calc Clean 1 tháng một lần để kéo dài tuổi thọ bàn ủi của bạn. Giữ nút trượt ở vị trí CALC CLEAN và lắc bàn ủi cho đến khi toàn bộ nước bên trong đã chảy ra hết (hình 8). ID Gunakan fungsi Calc Clean setiap 1 bulan untuk memperpanjang masa pakai setrika Anda. Tahan slider pada posisi CALC CLEAN dan goyangkan setrika hingga semua air keluar (gambar 8). EN User manual KK Пайдаланушы нұсқаулығы SR Korisnički priručnik DE Benutzerhandbuch PL Instrukcja obsługi UK Посібник користувача FR Mode d’emploi CS Příručka pro uživatele KO 사용 설명서 NL Gebruiksaanwijzing EL DA Brugervejledning BG Ръководство за потребителя TH คู่มือผู้ใช FI HR Korisnički priručnik TC 使用手冊 NO Brukerhåndbok ET Kasutusjuhend MS Manual pengguna SV Användarhandbok HU Felhasználói kézikönyv VI Hướng dẫn sử dụng IT LT Vartotojo vadovas ID Buku Petunjuk Pengguna ES Manual del usuario LV Lietotāja rokasgrāmata AR PT Manual do utilizador SL Uporabniški priročnik FA RU Руководство пользователя RO Manual de utilizare TR Kullanım kılavuzu SK Príručka užívateľa Käyttöopas Manuale utente Εγχειρίδιο χρήσης SC 用户手册 EN To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and this user manual carefully before you use the appliance. DE Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. registrieren. Lesen Sie die separate Broschüre mit wichtigen Informationen und diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. FR Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. NL Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. DA Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtig information og denne brugervejledning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug. FI Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä. NO Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet. SV Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den separata och viktiga informationsbroschyren och användarhandboken noggrant innan du använder apparaten. IT Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell'utente. ES Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato. PT Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente o folheto das informações importantes em separado e este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. RU Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с важной информацией в буклете и с данной инструкцией по эксплуатации. TR Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.Philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak bulunan önemli bilgi broşürünü ve bu kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun. KK Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. PL Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi. CS Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.Philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi. EL Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. BG За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес: www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната листовка с важна информация, както и това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда. HR Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik. ET Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. HU A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome weboldalon. Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és ezt a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a készüléket. LT Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. LV Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un šo lietotāja rokasgrāmatu. SL Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in ta uporabniški priročnik. RO Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. SK Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatný leták s dôležitými informáciami a tento návod na používanie. SR Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik. UK Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача. KO 필립스가 드리는 모든 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.Philips.com/ welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품을 사용하기 전에 별도의 중요 정보 책자와 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 보십시오. TH เพือ่ ให้คณ ุ ได้รบ ั ประโยชน์อย่างเต็มทีจ่ ากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.- com/welcome อ่านข้อมูลทีส ่ ำคัญในแผ่นพับทีแ ่ ยกมาต่างหากและคูม ่ อื การใช้งานนีอ้ ย่างละเอียดก่อนทีค ่ ณ ุ จะใช้เครือ่ ง SC 为了充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息页面和本用户手册。 TC 要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 www.philips.com/welcome 網站註冊您的 產品。使用本產品前請先細閱另外的重要資訊手冊及本用戶手冊。 MS Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas ini. VI Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị. ID Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi terpisah dan petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat. www.philips.com/support 1 www.philips.com/support 1 2 3 2 www.philips.com/support EN Do not iron non-ironable fabrics. DE Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. FR Ne repassez pas des tissus non repassables. NL Strijk alleen strijkbare stoffen. DA Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. FI 4 5 Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. NO Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. SV Stryk inte icke-strykbara tyg. IT Non stirare i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. HR Nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju. 3 Сводная таблица параметров моделей: Модель GC3920/20 GC3925/30 GC3929/60 GC3929/64 LV Negludiniet negludināmus audumus! SL Ne likajte tkanin, ki niso primerne za likanje. RO Nu călca materialele care nu se calcă. 4 RU Не гладьте ткани, глажение которых не допускается. KO 다림질이 불가능한 섬유에는 다리미를 사용하지 마십시오. TR Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin. TH อย่ารีดผ้าที่ไม่สามารถรีดได้ SC 切勿熨烫不可熨烫的面料。 KK Үтіктеуге болмайтын маталарды TC 切勿將熨斗用於不能熨燙的衣料上。 Автоотключение да да да да Температура +0 °C - +35 °C Относительная влажность Атмосферное давление 20% - 95% 85 - 109 kPa KK ~2 min. 1 ǍǿʝǾȑǯȑ ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺǍǑǑǽǭȂǿDzǺ ǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈǡǕǘǕǜǞǓǥʗǝDzǾDzǶ ǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǹDzǺǴǭʘȈǹDZǭǺȀDZǭǺʘǻǽʖǭȀǷǸǭǾȈǗǸǭǾǾ, ǕǺDZǻǺDzǴǵȌDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ ǒǴȇǹǾȇʙǶDZǽǾDZǻǬǼǬǸDZǾǼǷDZǼȑǹȑʛǸǺǰDZǷȈǰDZǼ 2 MS Jangan seterika fabrik yang tidak boleh diseterika. VI Электрические параметры 2200-2600 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц 2200-2600 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц 2200-2600 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц 2200-2600 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц Условия хранения, эксплуатации 5 SK Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie. UK Не прасуйте тканини, які не передбачено для прасування. Không ủi các loại vải không ủi được. ǙǻDZDzǸȉ *& *& *& *& ǪǸDzǷǿǽǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒ ǏǿǏǐȃ ǏǿǏǐȃ ǏǿǏǐȃ ǏǿǏǐȃ ǍǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzʧȅȀ ǵʣ ǵʣ ǵʣ ǵʣ ǝǬʙǾǬǿȄǬǼǾǾǬǼȇǻǬǵǰǬǷǬǹǿ ID Jangan menyetrika kain yang tidak dapat disetrika. EL Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν. BG Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене. Паровой утюг Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111. Для бытовых нужд Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I Сделано в Индонезии LT Nelyginkite nelyginamų medžiagų. PT Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. CS Nežehlete látky, které se nemají žehlit. 2 HU Csak vasalható ruhaneműket vasaljon. SR Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju. PL Nie prasuj tkanin, które nie są do tego przeznaczone. 1 RU www.philips.com/support ET Ärge triikige mittetriigitavaid materjale. ES No planche tejidos que no se puedan planchar. үтіктемеңіз. 2 ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ && ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘʘȈǾȈǹ N3D EN Push and hold DE Drücken und halten FR Appuyez et maintenez enfoncé NL Ingedrukt houden DA Tryk og hold nede FI Pidä painettuna NO Hold nede SV Tryck på och håll in IT Tenere premuto ES Mantenga pulsado PT Manter premido RU Нажмите и удерживайте TR Basılı tutun KK Басу және ұстап тұру PL Naciśnij i przytrzymaj CS Stiskněte a podržte EL Πιέστε παρατεταμένα BG Натиснете и задръжте HR Pritisnite i zadržite ET Vajutage ja hoidke all HU Nyomja le és tartsa lenyomva LT Pastumkite ir palaikykite LV Nospiediet un turiet nospiestu SL Pritisnite in držite RO Apasă şi menţine apăsat SK Stlačte a podržte SR Pritisnite i držite UK Натисніть та утримуйте KO 길게 누르기 TH กดค้างเอาไว้ SC 按住 TC 按住 MS Tolak dan tahan VI Nhấn và giữ ID Tekan dan tahan ©2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 06174 (4 May 2018)
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project