Philips | GC4541/20 | Philips Azur Dampfbügeleisen GC4541/20 Bedienungsanleitung

2
1
www.philips.com/support
2
1x
Press and hold
EN Press and hold DE Gedrückt halten FR Maintenir enfoncé NL Ingedrukt
houden DA Tryk og hold nede FI Paina NO Trykk og hold SV Håll intryckt
IT Tenere premuto ES Mantener pulsado PT Manter premido RU Нажмите и
удерживайте TR Basıp basılı tutun KK Басып тұрыңыз PL Naciśnij i przytrzymaj.
CS Stiskněte a podržte EL Πατήστε παρατεταμένα BG Натиснете и задръжте
HR Pritisnite i zadržite ET Vajutage ja hoidke all nuppu HU Tartsa nyomva
LT Paspauskite ir palaikykite LV Nospiediet un turiet nospiestu SL Pridržite
RO Ţine apăsat SK Stlačte a podržte SR Pritisnite i držite UK Натисніть та
утримуйте KO 길게 누르기 TH กดค้าง SC 按住 TC 按住 MS Tekan dan tahan
VI Nhấn và giữ ID Tekan dan tahan ‫ اﺿﻐط ﺑﺎﺳﺗﻣرار‬AR ‫ ﻓﺷﺎر داده و ﻧﮕﮭدارﯾد‬FA
3
Auto
shut off
www.philips.com/support
EN Automatic shut off for specific types only DE Automatische Abschaltung (nur
für bestimmte Gerätetypen) FR Fonction d'arrêt automatique pour certains
modèles uniquement NL Automatische uitschakelfunctie alleen voor bepaalde
typen DA Auto-sluk kun for nogle modeller FI Automaattinen virrankatkaisutoiminto vain tietyissä malleissa NO Automatisk av-funksjon for kun enkelte typer
SV Automatisk avstängning (endast vissa modeller) IT Spegnimento automatico
solo per modelli specifici ES Función de desconexión automática: solo para
modelos específicos PT Desactivação automática apenas para tipos específicos
RU Автоматическое отключение для некоторых моделей TR Sadece belirli
modeller için geçerli olan otomatik kapanma fonksiyonu KK Автоматты түрдегi
өшірілгенi тек ерекше түрлерінде ғана PL Automatyczne wyłączanie tylko w
przypadku wybranych modeli CS Funkce automatického vypnutí pouze pro
některé typy EL Αυτόματη διακοπή λειτουργίας μόνο σε συγκεκριμένους τύπους
BG Автоматично изключване само за определени модели HR Funkcija
automatskog isključivanja samo za neke modele ET Automaatne väljalülitamine
ainult teatud tüüpide puhul HU Automatikus kikapcsolás csak bizonyos
típusoknál LT Automatinis išsijungimas yra tik specifiniuose modeliuose
LV Automātiska izslēgšanās tikai atsevišķiem modeļiem SL Samodejni izklop
samo pri določenih modelih RO Funcţie de oprire automată numai la anumite
modele SK Automatické vypnutie len pre určité modely SR Funkcija automatskog isključivanja samo za neke modele UK Автоматичне вимкнення лише в
окремих моделях KO 자동 전원 차단 기능(특정 모델만 해당)
TH ระบบตัดไฟอัตโนมัติสำหรับบางรุ่นเท่านั้น SC 自动关熄功能(仅限于特定型号)
TC 自動關閉功能僅適用於特殊型號 MS Pematian automatik untuk jenis tertentu
sahaja VI Chức năng tự động ngắt chỉ cho một số kiểu nhất định
IN Fungsi mati otomatis hanya pada tipe tertentu
4
www.philips.com/support
1
4
2
3
3
5
1
4
7
5
1
1
2
6
2
10
3
4
5
JANUARY
FEBRUARY
MARCH
APRIL
MAY
JUNE
JULY
AUGUST
SEPTERMBER
OCTOBER
NOVEMBER
DECEMBER
2
5
8
3
6
9
3
2
1
www.philips.com/support
months
DE Verwenden Sie die Quick
EN Use Quick Calc
Calc Release-Funktion
Release once every
einmal alle 3 Monate, um
3 months to prolong
die Lebensdauer Ihres
the life of your iron.
Bügeleisens zu verlängern.
Do not perform the
Führen Sie Quick Calc
Quick Calc Release
Release nicht durch,
when the iron is hot.
wenn das Bügeleisen
Do not pour water
heiß ist. Gießen Sie kein
into the Quick Calc
Wasser in die Quick Calc
Release opening.
Release-Öffnung.
FR Utilisez la fonction Quick Calc
Release tous les 3 mois afin de
prolonger la durée de vie de votre
fer à repasser.
N'exécutez pas la fonction Quick
Calc Release lorsque le fer à
repasser est chaud. Ne versez pas
d'eau dans l'ouverture Quick Calc
Release.
NL Gebruik Quick Calc Release eens
in de 3 maanden om de
levensduur van uw strijkijzer te
verlengen.
Voer de Quick Calc Release niet
uit als het strijkijzer heet is. Giet
geen water in de Quick Calc
Release-opening.
6
DA Brug Calc Clean Release en gang
hver tredje måned for at forlænge
dit strygejerns levetid.
Undlad at foretage Quick Calc
Release, når strygejernet er varmt.
Hæld ikke vand i Quick Calc
Release-åbningen.
FI Voit pidentää silitysraudan
käyttöikää käyttämällä Quick Calc
Release -toimintoa kolmen
kuukauden välein.
Älä käytä Quick Calc Release
-toimintoa, kun silitysrauta on
kuuma. Älä kaada vettä Quick Calc
Release -toiminnon poistoaukkoon.
NO Bruk rask kalkfjerning hver tredje for
å forlenge levetiden på strykejernet.
Ikke utfør rask kalkfjerning når
strykejernet er varmt. Ikke hell vann
i åpningen for rask kalkfjerning.
SV Använd snabbavkalkning en gång i
kvartalet för att förlänga strykjärnets
livslängd.
Utför inte snabbavkalkning när
strykjärnet är varmt. Häll inte vatten
i öppningen till snabbavkalkningen.
IT Per prolungare la durata del ferro,
utilizzare il Sistema rapido di
pulizia anticalcare ogni 3 mesi.
Non utilizzare il Sistema rapido di
pulizia anticalcare quando il ferro è
caldo. Non versare acqua
nell'apertura del Sistema rapido di
pulizia anticalcare.
ES Utilice la función de liberación
rápida de la cal una vez cada tres
meses para prolongar la vida útil
de la plancha.
No realice la liberación rápida de la
cal cuando la plancha esté caliente.
No vierta agua en la apertura de
liberación rápida de la cal.
PT Utilize a função Quick Calc Release
uma vez a cada 3 meses para
prolongar a vida útil do seu ferro.
Não utilize a função Quick Calc
Release enquanto o ferro estiver
quente. Não introduza água no canal
da abertura Quick Calc Release.
RU Выполняйте быструю очистку от
накипи каждые 3 месяца, чтобы
продлить срок службы утюга.
Не используйте функцию
быстрой очистки от накипи,
когда утюг горячий. Не
наливайте воду через отверстие
для быстрой очистки от накипи.
www.philips.com/support
TR Ütünüzün ömrünü uzatmak için
3 ayda bir Hızlı Kireç Çözme
işlevini kullanın.
Ütü sıcakken Hızlı Kireç Çözme
işlevini kullanmayın. Hızlı Kireç
Çözme bölmesine su doldurmayın.
KK Үтіктің қызмет ету мерзімін ұзарту
үшін, қаспақты тез жою атқарымын
3 айда бір рет қолданыңыз.
Үтік ысып тұрған кезде, қаспақты тез
жою атқарымын қолданбаңыз.
Қаспақты тез жоюға арналған тесікке
су құймаңыз.
PL Aby przedłużyć okres eksploatacji
żelazka, korzystaj z funkcji Quick
Calc Release co 3 miesiące.
Nie korzystaj z funkcji Quick Calc
Release, gdy żelazko jest gorące.
Nie wlewaj wody do otworu Quick
Calc Release.
CS Používejte funkci Rychlé uvolnění
vodního kamene jednou za 3 měsíce
a prodloužíte životnost žehličky.
Funkci Rychlé uvolnění vodního
kamene nepoužívejte, když je
žehlička horká. Nelijte vodu do
otvoru pro rychlé odstranění
vodního kamene.
EL Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
γρήγορης απομάκρυνση αλάτων μία
φορά κάθε 3 μήνες για να παρατείνετε
τη διάρκεια ζωής του σίδερού σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη γρήγορη
απομάκρυνση αλάτων όταν το σίδερο
είναι ζεστό. Μην ρίχνετε νερό μέσα
στο άνοιγμα γρήγορης απομάκρυνσης
αλάτων.
BG Използвайте бързо
освобождаване на накипа
веднъж на всеки 3 месеца, за да
удължите живота на вашата ютия.
Не извършвайте бързо
освобождаване на накипа,
когато ютията е гореща. Не
изливайте водата в отвора за
бързо освобождаване на
накипа.
HR Koristite Quick Calc Release
jednom svaka 3 mjeseca kako biste
produžili vijek trajanja glačala.
Nemojte koristiti Quick Calc Release
dok je glačalo vruće. Nemojte
ulijevati vodu u otvor Quick Calc
Release.
ET Triikraua tööea pikendamiseks
kasutage funktsiooni Quick Calc
Release iga 3 kuu järel.
6
HU
LT
LV
SL
RO
SK
SR
UK
www.philips.com/support
Ärge kasutage funktsiooni Quick
Calc Release, kui triikraud on kuum.
Ärge valage Quick Calc Release’i
avasse vett.
Három havonta használja a Quick
Calc Release funkciót a vasaló
élettartamának meghosszabbítása
érdekében.
Ne használja a Quick Calc Release
funkciót, amikor a vasaló forró. Ne
öntsön vizet a Quick Calc Release
nyílásba.
Naudokite greitąjį kalkių šalinimą
kartą per tris mėnesius, kad
lygintuvas veiktų ilgiau.
Neatlikite greitojo kalkių šalinimo, kai
lygintuvas karštas. Nepilkite vandens
į greitojo kalkių šalinimo angą.
Izmantojiet Quick Calc Release
funkciju ik pēc 3 mēnešiem, lai
pagarinātu gludekļa kalpošanas laiku.
Neveiciet Quick Calc Release, ja
gludeklis ir karsts. Nelejiet ūdeni
Quick Calc Release funkcijas atverē.
Funkcijo Quick Calc Release
uporabite enkrat na vsake
3 mesece in tako podaljšajte
življenjsko dobo likalnika.
Funkcije Quick Calc Release ne
uporabljajte, ko je likalnik vroč. V
odprtino za funkcijo Quick Calc
Release ne zlivajte vode.
Foloseşte funcţia de detartrare
rapidă o dată la 3 luni pentru a
prelungi durata de viaţă a fierului
de călcat.
Nu efectua procesul de detartrare
rapidă atunci când fierul este
fierbinte. Nu turna apă în orificiul
de detartrare rapidă.
Na predĺženie životnosti svojej
žehličky používajte funkciu Quick
Calc Release raz za 3 mesiace.
Funkciu Quick Calc Release
nepoužívajte, keď je žehlička
horúca. Nikdy nelejte vodu do
otvoru Quick Calc Release.
Koristite funkciju Quick Calc
Release jednom u 3 meseca kako
biste produžili vek trajanja pegle.
Ne koristite funkciju Quick Calc
Release dok je pegla vruća.
Nemojte da sipate vodu u otvor za
funkciju Quick Calc Release.
Використовуйте функцію
швидкого видалення накипу
кожні 3 місяці, щоб подовжити
термін експлуатації праски.
Не виконуйте швидкого
видалення накипу, коли праска
гаряча. Не лийте воду в отвір
пристосування для швидкого
видалення накипу.
KO 3개월마다 빠른 석회질 제거를
사용하면 다리미의 수명이
늘어납니다.
다리미가 뜨거울 때는 빠른 석회질
제거를 수행하지 마십시오. 빠른
석회질 제거 주입구에 물을 붓지
마십시오.
GC4530 GC4560 series
TH ใช้ระบบขจัดตะกรันทุก 3
เดือนเพื่อช่วยยืดอายุการใช้งานเตารีดของคุณ
ห้ามใช้ระบบขจัดตะกรันขณะที่เตารีดยังร้อนอ
ยู่ ห้ามเทน้ำลงไปในช่องระบบขจัด ตะกรัน
SC 应每 3 个月使用一次快速除垢功能,
以延长熨斗的使用寿命。
熨斗热的时候,不要执行快速除垢。
不要将水倒入快速除垢开口。
TC 為延長熨斗的使用壽命,請每 3 個月
使用一次快速除鈣功能。
請勿在熨斗還很燙的時候執行快速除
鈣。請勿將水倒入快速除鈣開口內。
MS Gunakan fungsi Pelepas Kerak
Pantas setiap 3 bulan untuk
memanjangkan hayat seterika anda.
Jangan lakukan proses Pelepas
Kerak Pantas apabila seterika masih
panas. Jangan tuangkan air ke dalam
bukaan Pelepas Kerak Pantas.
VI Sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh
3 tháng một lần để kéo dài tuổi thọ bàn
ủi của bạn.
Không thực hiện chức năng Xả Vôi hóa
Nhanh khi bàn ủi đang nóng. Không đổ
nước vào lỗ châm nước của khay Xả Vôi
hóa Nhanh.
ID Gunakan Quick Calc Release satu
kali setiap tiga bulan untuk
memperpanjang usia setrika Anda.
Jangan lakukan Quick Calc
Release jika setrika masih panas.
Jangan tuangkan air ke dalam
lubang Quick Calc Release.
3 ‫ اﺳﺗﺧدﻣﻲ وظﯾﻔﺔ ﺗﺣرﯾر اﻟﻛﻠس ﺑﺳرﻋﺔ ﻣرة ﻛل‬AR
.‫أﺷﮭر ﻟﺗﻣدﯾد ﻓﺗرة اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻛواة‬
‫ﻻ ﺗﻘوﻣﻲ ﺑﺗﺷﻐﯾل وظﯾﻔﺔ ﺗﺣرﯾر اﻟﻛﻠس ﺑﺳرﻋﺔ ﻋﻧدﻣﺎ‬
‫ ﻻ ﺗﺳﻛﺑﻲ اﻟﻣﯾﺎه ﻓﻲ اﻟﻔﺗﺣﺔ‬.‫ﺗﻛون اﻟﻣﻛواة ﺳﺎﺧﻧﺔ‬
.‫اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟوظﯾﻔﺔ ﺗﺣرﯾر اﻟﻛﻠس ﺑﺳرﻋﺔ‬
‫ ﻣﺎه ﯾﮑﺑﺎر‬3 ‫ ھر‬،‫ ﺑرای اﻓزاﯾش طول ﻋﻣر اﺗوی ﺧود‬FA
.‫از ﻋﻣﻠﮑرد رﺳوب زداﯾﯽ ﺳرﯾﻊ اﺳﺗﻔﺎده ﮐﻧﯾد‬
‫ رﺳوب زداﯾﯽ ﺳرﯾﻊ را اﻧﺟﺎم‬،‫وﻗﺗﯽ اﺗو داغ اﺳت‬
‫ از رﯾﺧﺗن آب در ﺣﻔره رﺳوب زداﯾﯾﺳرﯾﻊ‬.‫ﻧدھﯾد‬
.‫ﺧودداری ﮐﻧﯾد‬
EN User manual
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
SR Korisnički priručnik
DE Benutzerhandbuch
PL Instrukcja obsługi
UK Посібник користувача
FR Mode d’emploi
CS Příručka pro uživatele
KO 사용 설명서
NL Gebruiksaanwijzing
EL
DA Brugervejledning
BG Ръководство за потребителя SC 用户手册
TH คู่มือผู้ใช
FI
Εγχειρίδιο χρήσης
HR Korisnički priručnik
TC 使用手冊
NO Brukerhåndbok
ET Kasutusjuhend
MS Manual pengguna
SV Användarhandbok
HU Felhasználói kézikönyv
VI
Hướng dẫn sử dụng
IT
LT
Vartotojo vadovas
ID
Buku Petunjuk Pengguna
ES Manual del usuario
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PT Manual do utilizador
SL
Uporabniški priročnik
RU Руководство пользователя
RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu
SK Príručka užívateľa
Käyttöopas
Manuale utente
EN To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and
this user manual carefully before you use the appliance.
DE Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. registrieren. Lesen Sie die separate
Broschüre mit wichtigen Informationen und diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
FR Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit
à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée
sur les informations importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
NL Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met
belangrijke informatie en deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
DA Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere
dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtig
information og denne brugervejledning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug.
FI Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja
sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä.
NO Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt
på www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og
denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet.
SV Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support. Läs den separata och viktiga informationsbroschyren och användarhandboken noggrant innan du använder apparaten.
IT Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio,
leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell'utente.
ES Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información
importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato.
PT Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente o folheto das
informações importantes em separado e este manual do utilizador antes de utilizar
o aparelho.
RU Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт
на www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
важной информацией в буклете и с данной инструкцией по эксплуатации.
TR Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.Philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak bulunan
önemli bilgi broşürünü ve bu kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun.
KK Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында
тіркеңіз. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы
пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз.
PL Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym
użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją
obsługi.
CS Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte
svůj výrobek na stránkách www.Philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě
přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi.
EL Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν
σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών
οδηγιών και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
BG За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта
си на адрес: www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната листовка с важна
информация, както и това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда.
HR Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod
na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s
važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik.
ET Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise
teabe brošüür ja kasutusjuhend.
HU A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a
terméket a www.philips.com/welcome weboldalon. Kérjük, körültekintően olvassa
el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és ezt a felhasználói kézikönyvet, mielőtt
használni kezdené a készüléket.
LT Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą
svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą.
LV Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu
vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo
informatīvo bukletu un šo lietotāja rokasgrāmatu.
SL Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in ta uporabniški priročnik.
RO Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi
produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii
importante şi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
SK Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj
produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si
pozorne prečítajte samostatný leták s dôležitými informáciami a tento návod na
používanie.
SR Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte
proizvod na www.philips.com/welcome. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte
brošuru sa važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik.
UK Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на
веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно
прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача.
KO 필립스가 드리는 모든 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.Philips.com/
welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품을 사용하기 전에 별도의 중요 정보 책자와 이
사용 설명서를 주의 깊게 읽어 보십시오.
www.philips.com/support
1
www.philips.com/support
1
2
3
DE
4
5
2
www.philips.com/support
TH เพือ่ ให้คณ
ุ ได้รบ
ั ประโยชน์อย่างเต็มทีจ่ ากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.-
com/welcome อ่านข้อมูลทีส
่ ำคัญในแผ่นพับทีแ
่ ยกมาต่างหากและคูม
่ อื การใช้งานนีอ้ ย่างละเอียดก่อนทีค
่ ณ
ุ จะใช้เครือ่ ง
SC 为了充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息页面和本用户手册。
TC 要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 www.philips.com/welcome 網站註冊您的
產品。使用本產品前請先細閱另外的重要資訊手冊及本用戶手冊。
MS Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/
welcome. Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna
ini sebelum anda menggunakan perkakas ini.
VI Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng này
trước khi sử dụng thiết bị.
IN Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi terpisah dan
petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat.
2
Fabric
Linen
Cotton
Silk
Synthetic
MAX
LINEN
●●●
COTTON
●●
SILK
●
SYNTHETICS
www.philips.com/support
Fabric
Linen
Cotton
Silk
Synthetic
Stoff
Leinen
Baumwolle
Seide
Kunststoff
FR
Tissu
Lin
Coton
Soie
Synthétique
NL
Textiel
Linnen
Katoen
Zijde
Kunststof
DA
Stof
Linned
Bomuld
Silke
Kunststof
FI
Kangas
Pellava
Puuvilla
Silkki
Tekokuitu
NO
Stofftype
Lin
Bomull
Silke
Syntetiske stoffer
SV
Material
Linne
Bomull
Siden
Syntet
IT
Tessuto
Lino
Cotone
Seta
Sintetico
ES
Tejido
Lino
Algodón
Seda
Sintético
PT
Tecido
Linho
Algodão
Seda
Sintético
RU
ǟǷǭǺȉ
ǘDzǺ
ǢǸǻǼǻǷ
ǥDzǸǷ
ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
TR
Kumaş
Keten
Pamuklu
İpek
Sentetik
KK
Ǚǭǿǭ
ǔȈʘȈǽ
Ǚǭʚǿǭ
ǓȒǮDzǷ
ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
PL
Tkanina
Len
Bawełna
Jedwab
Tkanina syntetyczna
CS
Textilie
Len
Bavlna
Hedvábí
Syntetická textilie
EL
ſƶơƳƬơ
ƌƩƭƜ
ƃơƬƢơƪƥƱƜ
ƍƥƴơƮƹƴƜ
ƓƵƭƨƥƴƩƪƼ
ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
BG
ǟȇǷǭǺǵ
ǘDzǺ
ǜǭǹȀǷ
ǗǻǼǽǵǺǭ
HR
Tkanina
Lan
Pamuk
Svila
Sintetika
ET
Kangas
Linane
Puuvillane
Siid
Sünteetiline
HU
Textil
Vászon
Pamut
Selyem
Műanyag
LT
Medžiaga
Linas
Medvilnė
Šilkas
Sintetika
LV
Audums
Lins
Kokvilna
Zīds
Sintētika
SL
Tkanina
Posteljnina
Bombaž
Svila
Sintetika
RO
Material
In
Bumbac
Mătase
Sintetic
SK
Látka
Ľan
Bavlna
Hodváb
Syntetická látka
SR
Tkanina
Lan
Pamuk
Svila
Sintetika
UK
ǟǷǭǺǵǺǭ
ǘȉǻǺ
ǎǭǯǻǯǺǭ
ǥǻǯǷ
ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
KO
㮃⏈ở
Ỽ
᾽
⤺㡰
㸊❑#❋ⷼ
TH
เนื้อผ้า
ลินิน
ผ้าฝ้าย
ผ้าไหม
ใยสังเคราะห์
SC
㏴➖
叨
᷶
͊㐥
व᜽ᱽ᫆
TC
➇⛃
㷄ㇲ
ᚦㇲ
⚘ㇲ
‫ܐ‬ᆓ➇⛃
MS
Fabrik
Linen
Kain kapas
Sutera
Sintetik
VI
7óJ
Lanh
Cotton
5êMĵB
5ĥOHIijQ
ID
Kain
Linen
Katun
Sutera
Sintetis
2
1
www.philips.com/support
RU
Паровой утюг
2
3
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111.
Для бытовых нужд
Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I
Сделано в Индонезии
Сводная таблица параметров моделей:
Модель
GC4532, GC4533, GC4535,
GC4537, GC4541
GC4542, GC4543, GC4544
4
5
GC4555, GC4556, GC4558,
GC4560, GC4563, GC4564,
GC4566
6
Электрические параметры
2000-2400 Вт,
220-240 В, 50-60 Гц
2200-2600 Вт,
220-240 В, 50-60 Гц
Автоотключение
Нет
Нет
2200-2600 Вт,
220-240 В, 50-60 Гц
Условия хранения, эксплуатации
Температура
Относительная влажность
Атмосферное давление
да
+0 °C - +35 °C
20% - 95%
85 - 109 kPa
KK
1
2
3
ǍǿʝǾȑǯȑ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈǡǕǘǕǜǞǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈ
ǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǹDzǺǴǭʘȈǹDZǭǺȀDZǭǺʘǻǽʖǭȀǷǸǭǾȈǗǸǭǾǾ,
ǕǺDZǻǺDzǴǵȌDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǒǴȇǹǾȇʙǶDZǽǾDZǻǬǼǬǸDZǾǼǷDZǼȑǹȑʛǸǺǰDZǷȈǰDZǼ
ǙǻDZDzǸȉ
ǪǸDzǷǿǽǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒ
*&*&*&
ǏǿǏǐȃ
*&*&
*&*&*&
*&*&*&*&
*&*&*&
ǍǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzʧȅȀ
Ǔǻʘ
ǏǿǏǐȃ
ǵʣ
ǝǬʙǾǬǿȄǬǼǾǾǬǼȇǻǬǵǰǬǷǬǹǿ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘʘȈǾȈǹ
1
2
AR
FA
©2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 13191
Ǔǻʘ
ǏǿǏǐȃ
ƒ&ƒ&
N3D
Download PDF