Philips | GC5031/20 | Philips Azur Elite Dampfbügeleisen mit OptimalTEMP-Technologie GC5033/80 Bedienungsanleitung

1
ENGLISH 7
DEUTSCH 12
>20°
FRANÇAIS 17
NEDERLANDS 22
GC5030 series
DANSK 27
SUOMI 32
NORSK 37
SVENSKA 42
TIẾNG VIỆT 47
1
2
3
4
5
6
7
8
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 08443
User manual
Käyttöopas
Benutzerhandbuch
Brukerhåndbok
Mode d’emploi
Användarhandbok
Gebruiksaanwijzing
Hướng dẫn sử dụng
Brugervejledning
GC5030 series
9
10
1
1
EN To use DE Verwendung FR Utilisation NL Instructies voor gebruik
DA Brug FI Käyttö NO Bruk SV Användning VI Để sử dụng
2-5
2-6
2-7
TIẾNG VIỆT
2-8
Sự cố
1-1
1-2
1-3
1-4
2-10
Giải pháp
Bạn đã không lắp khay Xả Vôi
hóa Nhanh vào lại bàn ủi theo
đúng cách (chỉ có ở một số kiểu
nhất định).
Dừng ủi và để bàn ủi nguội xuống trong vòng ít nhất
1 giờ. Lấy khay Xả Vôi hóa Nhanh ra. Lắp lại khay vào
bàn ủi và đảm bảo khay nằm thẳng hàng với bề mặt
thiết bị. Ấn nắp xuống (nghe tiếng “click”).
Nếu khay Xả Vôi hóa Nhanh bị hỏng, hãy liên hệ với
trung tâm chăm sóc khách hàng ở quốc gia bạn (xem
tờ bảo hành toàn cầu để biết chi tiết liên hệ). Bạn đã cho hóa chất vào ngăn
chứa nước.
Rửa ngăn chứa nước và không được cho nước hoa
hoặc hóa chất vào ngăn chứa nước.
Bạn đã sử dụng chức năng tăng
cường hơi nước quá nhiều lần
trong khoảng thời gian ngắn.
Tiếp tục ủi ở vị trí nằm ngang và đợi một lát trước khi
sử dụng lại chức năng tăng cường hơi nước.
Bạn đã ủi trước bàn ủi sẵn sàng
Đợi cho đến khi bàn ủi sẵn sàng (đèn trên bảng hiển
thị dừng nhấp nháy).
Nước bẩn và chất cặn
thoát ra từ mặt đế
trong khi ủi.
Nước máy nhiễm cặn vôi có chất
cặn hoặc hóa chất đã tạo thành
vết bẩn bên trong mặt đế.
Thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một
số kiểu nhất định) hoặc Calc-Clean (chỉ có ở một số
kiểu nhất định).
Xem chương “Vệ sinh và bảo dưỡng”.
Đèn màu vàng nhấp
nháy trên tay cầm của
bàn ủi.
Đèn nhắc Calc-Clean được kích
hoạt. Đèn này dùng để nhắc bạn
thực hiện quá trình Calc-Clean.
Thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một
số kiểu nhất định) hoặc Calc-Clean (chỉ có ở một số
kiểu nhất định).
Xem chương “Vệ sinh và bảo dưỡng”.
Bàn ủi để lại vết bóng
hoặc vết hằn trên
quần áo.
Bề mặt được ủi không phẳng, ví
dụ do bạn ủi trên đường may nổi
hoặc mép gấp của quần áo.
Bàn ủi an toàn để sử dụng trên mọi loại vải có thể ủi
được. Các vết bóng hoặc vết hằn chỉ xuất hiện tạm
thời và sẽ biến mất sau khi giặt. Tránh ủi trên các đường
may nổi hoặc mép gấp. Bạn cũng có thể đặt miếng vải
bông trên khu vực cần ủi để tránh vết hằn.
Bàn ủi tạo nhiều
tiếng ồn.
Không có nước trong thiết bị.
Châm nước vào ngăn chứa nước.
2-11
1-10
1-5
Bàn ủi không phun hơi
nước tăng cường
EN Calc-Clean (specific types only) DE Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen) FR Fonction
anticalcaire (certains modèles uniquement) NL Calc-Clean (alleen bepaalde typen) DA Calc-Clean
(gælder kun nogle modeller) FI Calc-Clean (vain tietyissä malleissa) NO Kalkrens (kun bestemte typer)
SV Avkalkning (endast på vissa modeller) VI Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
3
>20°
3
3-1
1-6
3-2
~30 sec.
3-5
3-3
3-4
~2 min.
3-6
3-7
3-8
1-7
EN Quick Calc Release (specific types only) DE Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
FR Quick Calc Release (certains modèles uniquement) NL Snelle kalkverwijdering (alleen bepaalde
typen) DA Hurtig afkalkningsudløsning (gælder kun nogle modeller) FI Quick Calc Release (vain
tietyissä malleissa) NO Quick Calc Release (kun bestemte typer) SV Quick Calc Release (endast på
vissa modeller) VI Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
2
1-8
Nguyên nhân có thể
1-9
2-9
2-1
~30 sec.
2-2
2-3
2-4
4
EN To store DE Aufbewahrung FR Rangement NL Instructies voor opslag DA Opbevaring
FI Säilytys NO Lagring SV Förvaring VI Để bảo quản
4-1
4-2
4-3
4-4
51
ENGLISH
7
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaflet carefully before you use the
appliance. Save them for future reference.
Product Overview
1 Water tank lid
2 Display panel
3 Steam button
4 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light
5 Steam boost trigger
6 Mains cord
7 Cord winding
8 Calc-Clean button (specific types only)
9Soleplate
10 Quick Calc Release (specific types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any
order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back
to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of woolonly products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R0000. The Woolmark
symbol is a certification mark in many countries.
sensor
This appliance uses the most advanced
sensor that detects your iron
movement precisely and delivers intelligent steam release for perfect results. Our
advanced
sensor knows precisely how your iron is moving and when it’s
standing still. Just switch to
mode, and you’ll always have the perfect amount
of steam, when you need it to get rid of your wrinkles faster.
Turbo steam pump
We add a turbo steam pump in this appliance to boost up to 50% more steam directly
through fabrics, so creases quickly disappear.
8
ENGLISH
Using the appliance
Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This stops
after a short while.
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an
area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause
water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-3).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Steam settings
1 To change steam settings, tilt the iron up slightly (about 20 degree and more), and
press steam button on top of the handle (Fig. 1-5)
Note: All steam settings are equipped with OptimalTEMP technology and are safe to
use on all ironable fabrics.
--
( setting) (Fig. 1-6): enabled by the
sensor, perfect amount of steam
is produced automatically when needed during movement of the iron. Steam stops
when the iron is not moved or put to vertical position.
It is recommended to use the
setting for ultimate convenience on all garments.
--
(MAX setting) (Fig. 1-7): maximum constant steam is delivered continuously for
stubborn creases. For best result on tough fabrics such as cotton, jeans and linen, it
is recommended to use the MAX setting. Steam stops when the iron is put to vertical
position.
--
(ECO setting) (specific types only) (Fig. 1-8): minimum constant steam is
delivered continuously for garments with less creases. This setting also saves energy.
Steam stops when the iron is put to vertical position.
--
(ionic setting) (specific types only) (Fig. 1-9): deep and powerful ionic steam
bursts are produced for more hygienic ironing.
--
(steam off setting) (Fig. 1-10): select this setting to iron without steam.
Tip: In any steam setting, you can press the steam button during ironing for more steam.
Auto shut-off
The safety auto-off function automatically switches off the appliance if it has not been
used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The
display panel flashes to indicate the appliance is at auto-off status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The display
panel turns to breathing and the appliance starts to heat up.
ENGLISH
9
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to
the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1Unplug the appliance and let it cool down.
2Pour any remaining water out of the water tank.
3Wipe flakes and any other deposit off the soleplate with a damp cloth and a nonabrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specific types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during
ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts flashing to
remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales
collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is
flashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder
light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more
frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the
Quick Calc Release opening.
1Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3).
2Hold the appliance in vertical position over the sink.
3Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7).
5Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8).
6Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10).
7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specific types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts flashing to
remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron
to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is
not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1Make sure that the steam slider is set to “steam off” position.
10 ENGLISH
2Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, fill the water to MAX indication (Fig.3-2) and plug in
the iron again (Fig.3-3).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-3).
Note: the Calc-Clean reminder light turns off during heating up.
4Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-4).
5Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-5).
Scales is flushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig.3-6).
7Unplug the appliance. Move the appliance gently over a piece of cloth to remove any
water stains on the soleplate (Fig. 3-7).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country.
Problem
Possible cause
Solution
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water
in the tank.
Fill the water tank.
The steam setting is set to
“steam off”
Tilt the iron up and press the steam button on
top of the handle to select a steam setting.
The iron is not ready.
Wait until the iron is ready (the light on the
display panel stops flashing).
The steam setting
does not change
when I press the
steam button on
top of the handle.
The steam button changes
steam settings only
when the iron is tilted. In
horizontal position, the
steam button serves as
a trigger to release extra
steam in any setting.
Tilt the iron up slightly and press the steam
button to change steam setting.
This is designed to ensure the consumers do
not accidentally change the steam setting
while ironing.
The ironing board
cover becomes
wet or there are
water droplets on
the garment during
ironing.
Steam has condensed on
the ironing board cover
after a long ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out. You can also add an
extra layer of felt material under the ironing
board cover to prevent condensation on the
ironing board. You can buy felt in a fabric shop.
ENGLISH
Problem
11
Possible cause
Solution
You have an ironing board
cover that is not designed
to cope with the high steam
rate of the appliance.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover to prevent condensation
on the ironing board. You can buy felt in a
fabric shop.
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again.
You have not closed the
water tank lid properly.
Press the lid until you hear a ‘click’.
You have not insert
the Quick Calc Release
collector properly back
to the appliance (specific
types only).
Stop ironing and let the iron cools down for at
least 1 hour. Take out the Quick Calc Release
collector. Insert it back into the appliance and
ensure the collector is in-line with the surface
of the appliance. Push down the lever (“click”).
If the Quick Calc release tray is damaged,
contact a consumer care center in your country
(see the world wide guarantee leaflet for
contact details). You have put a chemical
into the water tank.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or chemicals into the water tank.
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again.
You are ironing before the
iron gets ready
Wait until the iron is ready (the light on the
display panel stops flashing).
Dirty water
and impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
Hard water with impurities
or chemicals has formed
flakes inside the soleplate.
Perform Quick Calc Release (specific types
only) or Calc-Clean (specific types only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
There is an amber
light flashing on
the handle of the
iron.
The Calc-Clean reminder
light is activated. This is
to remind you to perform
Calc-Clean.
Perform Quick Calc Release (specific types
only) or Calc-Clean (specific types only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
The iron leaves a
shine or an imprint
on the garment.
The surface to be ironed
was uneven, for instance
because you ironed over
a seam or a fold in the
garment.
The iron is safe to use on all ironable garments.
The shine or imprint is not permanent and
disappears when you wash the garment. Avoid
ironing over seams or folds. You can also place
a cotton cloth over the area to be ironed to
avoid imprints.
The iron makes a
lot of noise.
There is no water in the
appliance.
Fill the water in the water tank.
Water droplets drips
onto the garment
during ironing.
The iron does not
produce a steam
boost
12
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support,
den Philips bietet, vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das Informationsblatt aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht
1 Deckel für Wasserbehälter
2Display
3Dampftaste
4 Calc-Clean-/ Quick Calc Release-Erinnerungsanzeige
5Dampfstoßauslöser
6Netzkabel
7Kabelaufwicklung
8 Calc-Clean-Taste (nur bestimmte Gerätetypen)
9Bügelsohle
10 Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
Exklusive Technologie von Philips
Optimal TEMP-Technologie
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung
der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln.
Sie können die heiße Bügelsohle direkt auf dem Bügelbrett abstellen, ohne sie auf der
Abstellfläche ablegen zu müssen. Dadurch wird Ihr Handgelenk entlastet.
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von
reinen Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt, dass die Kleidungsstücke gemäß den
Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller
dieses Bügeleisens gebügelt werden. R0000. Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern
eine Zertifizierungsmarkierung.
Sensor
Dieses Gerät verwendet den innovativen
-Sensor, der die Bewegung Ihres
Bügeleisens genau erkennt und intelligente Dampfstöße für perfekte Ergebnisse freigibt.
Unser innovativer
-Sensor erkennt genau, wie Sie das Bügeleisen bewegen –
und wenn Sie es abgestellt haben. Wechseln Sie einfach in den
-Modus, und
das Bügeleisen gibt automatisch die Dampfmenge ab, die Sie benötigen, um Falten
schneller zu glätten.
Turbodampfpumpe
Die Turbodampfpumpe in diesem Gerät sorgt für eine bis zu 50 % höhere
Dampfdurchdringung – damit Falten noch schneller verschwinden.
DEUTSCH
13
Das Gerät benutzen
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Bügeleisen etwas Rauch entwickeln. Dies
stellt sich jedoch nach kurzer Zeit ein.
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch
in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen.
Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die
Lebenszeit des Geräts zu verlängern.
Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien,
da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
Bügelbare Stoffe
1 Überprüfen Sie, ob das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist, indem Sie das
Etikett lesen (Abb. 1-3).
Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Kleidungsstücke mit
Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
Dampfeinstellungen
1 Neigen Sie das Bügeleisen leicht (ca. 20 Grad und mehr), und drücken Sie die
Dampftaste oben am Griff (Abb. 1-5)
Hinweis: Alle Dampfeinstellungen verfügen über die OptimalTEMP-Technologie und
können auf allen bügelfähigen Stoffen sicher verwendet werden.
--
( -Einstellung) (Abb. 1-6): Dank des
-Sensors wird bei Bewegung
des Bügeleisens bei Bedarf die perfekte Dampfmenge automatisch produziert. Der
Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen nicht bewegt wird oder vertikal
aufgestellt wurde.
Für den höchsten Komfort wird empfohlen, die
Kleidungsstücke zu verwenden.
-Einstellung für alle
--
(MAX-Einstellung) (Abb. 1-7): Es wird kontinuierlich die maximale
Dampfmenge für hartnäckige Falten ausgestoßen. Für optimale Ergebnisse bei
schwierigen Stoffen wie Baumwolle, Jeans und Leinen wird empfohlen, die MAXEinstellung zu verwenden. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen
vertikal aufgestellt wird.
--
(ECO-Einstellung) (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 1-8): Es wird
kontinuierlich die minimale Dampfmenge für Kleidungsstücke mit wenig Falten
ausgestoßen. Mit dieser Einstellung sparen Sie ebenfalls Energie. Der Dampfausstoß
wird angehalten, wenn das Bügeleisen vertikal aufgestellt wird.
--
(Ionisierungseinstellung) (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 1-9): Tiefe und
kraftvolle ionisierende Dampfstöße werden für ein hygienischeres Bügeln produziert.
--
(Einstellung "Dampf aus") (Abb. 1-10): Wählen Sie diese Einstellung aus, um ohne
Dampf zu bügeln.
Tipp: Sie können während des Bügelns bei jeder Dampfeinstellung die Dampftaste
drücken, um mehr Dampf auszustoßen.
14
DEUTSCH
Automatische Abschaltung
Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Gerät automatisch
ausgeschaltet, wenn es 2 Minuten lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten lang in
aufrechter Position abgestellt wurde. Das Display blinkt, um anzuzeigen, dass sich das
Gerät im automatischen Ausschaltstatus befindet.
Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es an, oder bewegen Sie es
leicht. Das Display blinkt langsam, während sich das Gerät aufheizt.
Reinigung und Wartung
Weitere Informationen zur Reinigung und Wartung finden Sie in den Videos auf dieser
Website: http://www.philips.com/descaling-iron.
Reinigen der Bügelsohle
1Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2Gießen Sie verbleibendes Wasser aus dem Wasserbehälter.
3Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel von der Bügelsohle.
Hinweis: Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht mit harten
Metallgegenständen in Berührung kommen. Verwenden Sie zur Reinigung der
Bügelsohle niemals Scheuerschwämme, Essig oder Chemikalien.
Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Quick Calc Release fängt lose Kalkpartikel während des Bügelns automatisch
auf. Nach ein bis drei Monaten Verwendung blinkt die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige,
um Sie daran zu erinnern, die Quick Calc Release-Funktion zu verwenden (Abb. 2 – 1).
Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert. Wenn die
Calc-Clean-Erinnerungsanzeige blinkt, heizt sich das Bügeleisen nicht auf.
Tipp: Die Quick Calc Release-Funktion kann jederzeit verwendet werden, auch wenn
die Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem
Wasser leben, sollten Sie die Funktion häufiger anwenden.
Führen Sie Quick Calc Release nicht durch, wenn das Bügeleisen heiß ist. Gießen Sie
kein Wasser in die Quick Calc Release-Öffnung.
1Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 2-2), und stellen Sie sicher, dass das Gerät
abgekühlt ist (Abb. 2-3).
2Halten Sie das Gerät senkrecht über ein Spülbecken.
3Klappen Sie den Hebel des Quick Calc Release-Einsatzes nach oben (Abb. 2-4), und
ziehen Sie ihn heraus (Abb. 2-5).
4Spülen Sie den Quick Calc Release-Einsatz unter fließendem Wasser ab (Abb. 2-6,
Abb. 2-7).
5Schütteln Sie das Gerät ein wenig, sodass die Kalkpartikel herausfallen (Abb. 2-8).
6Setzen Sie den Quick Calc Release-Einsatz wieder in das Gerät ein (Abb. 2-10).
7 Drücken Sie den Hebel nach unten, sodass der Einsatz hörbar einrastet (Abb. 2-11).
DEUTSCH
15
Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige
zu blinken, um anzuzeigen, dass die Calc-Clean-Funktion ausgeführt werden muss
(Abb. 3-1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert.
Tipp: Die Calc-Clean-Funktion kann jederzeit ausgeführt werden, selbst wenn die
Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser
leben, sollten Sie die Funktion häufiger anwenden.
1Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfschieberegler in der Position "Dampf aus" befindet.
2Sorgen Sie dafür, dass sich genügend Wasser (mehr als 3/4) im Wasserbehälter
befindet. Wenn nicht ausreichend Wasser vorhanden ist, ziehen Sie den Netzstecker des
Bügeleisens, füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung "MAX" auf (Abb. 3-2),
und schließen Sie das Bügeleisen wieder an die Stromversorgung an (Abb. 3-3).
Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.
3Warten Sie, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt hat. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten
in Anspruch (Abb. 3-3).
Hinweis: Die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige schaltet sich während des Erhitzens aus.
4Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Bereitschaftsanzeige aufhört, langsam zu
blinken (Abb. 3-4).
5Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Halten Sie die Calc-Clean-Taste
gedrückt, und schütteln Sie das Bügeleisen leicht nach vorn und hinten, bis jegliches
Wasser im Wasserbehälter verbraucht ist (Abb. 3-5).
Während Kalkpartikel herausgespült werden, entweichen auch Dampf und kochendes
Wasser aus der Bügelsohle.
Hinweis: Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, wenn das aus dem Bügeleisen
austretende Wasser immer noch Kalkpartikel enthält.
6Schließen Sie das Gerät an, und lassen Sie es aufheizen, damit die Bügelsohle
trocknet. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten in Anspruch (Abb. 3-6).
7Stecken Sie das Gerät aus. Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein
Tuch, um Wasserflecken von der Bügelsohle zu entfernen. (Abb. 3-7).
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem
Gerät auftreten können.  Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support, um eine Liste mit häufig gestellten Fragen zu erhalten, oder
wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf.
Es befindet sich nicht genug
Wasser im Wasserbehälter.
Füllen Sie den Wasserbehälter.
Die Dampfeinstellung ist auf
"Dampf aus" eingestellt.
Neigen Sie das Bügeleisen nach oben, und
drücken Sie die Dampftaste oben am Griff, um eine
Dampfeinstellung auszuwählen.
Das Bügeleisen ist nicht
betriebsbereit.
Warten Sie, bis das Gerät betriebsbereit ist (die
Anzeige auf dem Display blinkt nicht mehr).
16
DEUTSCH
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Dampfeinstellung
ändert sich nicht, wenn
ich die Dampftaste oben
am Griff drücke.
Die Dampftaste ändert die
Dampfeinstellungen nur, wenn
das Bügeleisen geneigt wird. In
horizontaler Position wird die
Dampftaste dafür verwendet, um
in jeder Einstellung zusätzlichen
Dampf auszugeben.
Neigen Sie das Bügeleisen leicht, und drücken
Sie die Dampftaste, um die Dampfeinstellung zu
ändern.
Dadurch wird sichergestellt, dass der
Verbraucher beim Bügeln nicht versehentlich die
Dampfeinstellung ändert.
Der Bügelbrettbezug
wird nass, oder beim
Bügeln befinden sich
Wassertropfen auf dem
Stoff.
Dampf ist nach langem Bügeln
auf dem Bügelbrettbezug
kondensiert.
Tauschen Sie den Bügelbrettbezug aus, wenn
der Schaumstoff abgenutzt ist. Sie können eine
zusätzliche Schicht Filz unter dem Bügelbrettbezug
anbringen, um Kondensation auf dem Bügelbrett
zu verhindern. Filz können Sie in einem
Stoffgeschäft kaufen.
Sie besitzen möglicherweise
einen Bügelbrettbezug, der für
die starken Dampfstöße des
Geräts nicht geeignet ist.
Bringen Sie eine zusätzliche Schicht Filz unter dem
Bügelbrettbezug an, um die Kondensation auf dem
Bügelbrett zu verhindern. Filz können Sie in einem
Stoffgeschäft kaufen.
Sie haben die DampfstoßFunktion zu oft innerhalb zu
kurzer Zeit verwendet.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht
gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die
Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Sie haben den Deckel des
Wasserbehälters nicht richtig
geschlossen.
Drücken Sie auf den Deckel, bis er hörbar einrastet.
Sie haben den Quick Calc
Release-Einsatz nicht
ordnungsgemäß wieder in das
Gerät eingesetzt (nur bestimmte
Gerätetypen).
Hören Sie auf zu bügeln und lassen Sie das
Bügeleisen mindestens 1 Stunde lang abkühlen.
Entnehmen Sie den Quick Calc Release-Einsatz.
Bringen Sie ihn wieder am Gerät an und stellen
Sie sicher, dass der Einsatz mit der Oberfläche des
Geräts abschließt. Drücken Sie den Hebel nach
unten, bis er hörbar einrastet.
Wenn der Quick Calc Release-Einsatz beschädigt
ist, wenden Sie sich an ein Service-Center in
Ihrem Land (entnehmen Sie die Kontaktdaten der
internationalen Garantieschrift). Sie haben eine Chemikalie in den
Wasserbehälter gegeben.
Spülen Sie den Wasserbehälter aus, und geben
Sie kein Parfum und keine Chemikalien in den
Wasserbehälter.
Sie haben die DampfstoßFunktion zu oft innerhalb zu
kurzer Zeit verwendet.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht
gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die
Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Sie bügeln, bevor das Bügeleisen
betriebsbereit ist.
Warten Sie, bis das Gerät betriebsbereit ist (die
Anzeige auf dem Display blinkt nicht mehr).
Schmutziges Wasser und
Verunreinigungen treten
aus der Bügelsohle
während des Bügelns
aus.
Durch hartes Wasser mit
Verunreinigungen oder
Chemikalien haben sich
Kalkpartikel in der Bügelsohle
gebildet.
Führen Sie den Quick Calc Release- (nur
bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-Vorgang
(nur bestimmte Gerätetypen) aus.
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel
"Reinigung und Wartung".
Ein gelbes Licht auf dem
Griff des Bügeleisens
blinkt.
Die Calc-CleanErinnerungsanzeige wurde
aktiviert. Dadurch werden Sie
daran erinnert, Ihr Gerät zu
entkalken.
Führen Sie den Quick Calc Release- (nur
bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-Vorgang
(nur bestimmte Gerätetypen) aus.
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel
"Reinigung und Wartung".
Das Bügeleisen
hinterlässt auf dem Stoff
glänzende Stellen oder
einen Abdruck.
Die zu bügelnde Oberfläche war
uneben, z. B. weil Sie auf dem
Stoff über einer Naht oder einer
Falte gebügelt haben.
Das Bügeleisen kann auf allen bügelechten
Kleidungsstücken verwendet werden. Der Glanz bzw.
der Abdruck ist nicht von Dauer und verschwindet
beim Waschen. Bügeln Sie, wenn möglich, nicht über
Nähte oder Falten. Legen Sie ein Baumwolltuch auf
den Bügelbereich, um Abdrücke zu vermeiden.
Das Gerät ist sehr laut.
Der Wasserbehälter ist leer.
Füllen Sie das Wasser in den Wasserbehälter.
Wasser tropft beim
Bügeln auf das
Kleidungsstück.
Das Bügeleisen gibt
keinen Dampfstoß aus.
FRANÇAIS
17
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter
pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse
suivante : www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d'emploi et la brochure « Informations importantes » avant
d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit
1 Couvercle du réservoir d'eau
2Afficheur
3 Bouton vapeur
4 Voyant de rappel Calc Clean / Quick Calc Release
5 Gâchette vapeur
6 Cordon d'alimentation
7 Système d'enroulement du cordon
8 Bouton Calc-Clean (certains modèles uniquement)
9Semelle
10 Fonction Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
Technologie exclusive de Philips
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus
repassables, dans l'ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni
à trier vos vêtements.
Vous pouvez laisser la semelle chaude reposer directement sur la planche à repasser
sans la redéposer sur le support du fer à repasser. Cela permettra de réduire la pression
exercée sur votre poignet.
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de
vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions
indiquées sur l'étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R0000. Le
symbole Woolmark est une marque de certification dans de nombreux pays.
capteur
Cet appareil utilise le capteur
le plus avancé pour détecter les mouvements de
votre fer avec précision et permettre la production intelligente de vapeur afin d'obtenir
des résultats optimaux. Notre capteur
avancé détecte précisément les
déplacements de votre fer et les moments où il ne bouge pas. Il vous suffit de basculer en
mode
pour obtenir la quantité de vapeur optimale quand vous en avez besoin
et vous débarrasser plus rapidement des plis.
18
FRANÇAIS
Pompe à vapeur Turbo
Nous avons intégré une pompe à vapeur Turbo pour augmenter jusqu'à 50 % la vapeur
traversant le tissu afin que les faux plis disparaissent plus rapidement.
Utilisation de l'appareil
Remarque : lors de la première utilisation, le fer peut dégager un peu de fumée. Cela
s’arrête après un bref instant.
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si
vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former
rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou
déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
N'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d'amidon,
de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le
réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou
des dommages à votre appareil.
Tissus repassables
1 Vérifiez si le vêtement peut être repassé en consultant son étiquette (fig. 1-3).
Ne repassez pas des tissus non repassables. Les imprimés sur le vêtement ne sont pas
repassables.
Réglages vapeur
1 Pour modifier les réglages de vapeur, inclinez légèrement le fer vers le haut (environ
20 degrés et plus), puis appuyez sur le bouton vapeur situé sur la poignée (fig. 1-5).
Remarque : tous les réglages de vapeur sont dotés de la technologie OptimalTEMP et
sont sans danger sur tous les tissus repassables.
--
(réglage ) (fig. 1-6) : activé par le capteur
, produit automatiquement la
parfaite quantité de vapeur quand vous en avez besoin quand votre fer est en mouvement.
La vapeur s'arrête lorsque le fer n'est pas déplacé ou positionné à la verticale.
Nous vous recommandons d'utiliser le réglage
les tissus.
pour un confort optimal sur tous
--
(réglage MAX) (fig. 1-7) : une vapeur constante maximale est continuellement
produite pour éliminer les plis tenaces. Pour obtenir un résultat optimal sur les tissus
difficiles comme le coton, le jean et le lin, il est recommandé d'utiliser le réglage MAX.
La vapeur s'arrête lorsque le fer est placé en position verticale.
--
(réglage ECO) (certains modèles uniquement) (fig. 1-8) : une vapeur constante
minimale est continuellement produite pour les tissus avec moins de plis. Ce réglage
permet également d'économiser de l'énergie. La vapeur s'arrête lorsque le fer est
placé en position verticale.
--
(fonction ionique) (certains modèles uniquement) (fig. 1-9) : des jets puissants
et pénétrants de vapeur ionique sont produits pour un repassage plus hygiénique.
FRANÇAIS
--
19
(réglage de vapeur désactivée) (fig. 1-10) : sélectionnez ce réglage pour repasser
sans vapeur.
Conseil : quel que soit le réglage de vapeur que vous utilisez, vous pouvez appuyer sur
le bouton vapeur pendant le repassage pour obtenir davantage de vapeur.
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique éteint l'appareil automatiquement s'il n'a pas été utilisé
pendant 2 minutes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon.
L'afficheur clignote pour indiquer que l'appareil est en mode d'arrêt automatique.
Pour que l'appareil chauffe à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement.
L'afficheur se met à clignoter et l'appareil commence à chauffer.
Nettoyage et entretien
Pour plus d'informations sur comment effectuer le nettoyage et l'entretien du fer à
repasser, reportez-vous aux vidéos de ce lien : http://www.philips.com/descaling-iron.
Nettoyage de la semelle
1Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2Videz l'eau qui se trouve encore dans le réservoir.
3Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d'un
chiffon humide et d'un détergent (liquide) non abrasif.
Remarque : évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique afin de ne pas
l'endommager. N'utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits
chimiques pour nettoyer la semelle.
Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
IMPORTANT : la fonction Quick Calc Release recueille automatiquement les particules
de calcaire lors du repassage. Après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel
Calc Clean commence à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Quick Calc
Release (fig. 2-1). Elle permet d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser afin
de prolonger sa durée de vie. Lorsque le voyant de rappel Calc Clean clignote, le fer à
repasser ne chauffe pas.
Astuce : la fonction Quick Calc Release peut être utilisée à tout moment, même lorsque
le voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est
très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
N'exécutez pas la fonction Quick Calc Release lorsque le fer à repasser est chaud. Ne
versez pas d'eau dans l'ouverture Quick Calc Release.
1Débranchez l'appareil (fig. 2-2) et assurez-vous que l'appareil est froid (fig. 2-3).
2Tenez l'appareil en position verticale au-dessus de l'évier.
3Retournez le levier du récepteur Quick Calc Release (fig. 2-4) et retirez le récepteur
(fig. 2-5).
4Nettoyez le récepteur Quick Calc Release à l'eau (fig. 2-6, fig. 2-7).
5Secouez doucement l'appareil pour faire tomber les particules de calcaire (fig. 2-8).
20 FRANÇAIS
6Réinsérez le récepteur Quick Calc Release dans l’appareil (fig. 2-10).
7 Abaissez le levier (« clic ») pour verrouiller le récepteur (fig. 2-11).
Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement)
IMPORTANT: après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean commence
à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Calc Clean (fig. 3-1). Elle permet
d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser afin de prolonger sa durée de vie.
Astuce : la fonction Calc Clean peut être utilisée à tout moment, même lorsque le
voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est
très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
1Assurez-vous que le curseur de vapeur est réglé sur la position de vapeur désactivée.
2Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau (plus de 3/4) dans le réservoir. S'il n'y a
pas assez d'eau, débranchez le fer à repasser, remplissez d'eau jusqu'au niveau MAX
(fig. 3-2) et rebranchez le fer à repasser (fig. 3-3).
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
3Attendez que le fer à repasser chauffe. L'opération prend environ 2 minutes (fig. 3-3).
Remarque : le voyant de rappel Calc Clean s'éteint pendant le processus de chauffe.
4Débranchez le fer à repasser lorsque le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter (fig. 3-4).
5Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier. Maintenez enfoncé le bouton Calc Clean
et secouez légèrement le fer à repasser en avant et en arrière jusqu'à ce que toute
l'eau du réservoir d'eau soit vidée (fig. 3-5).
Les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l'eau bouillante sortent
également de la semelle.
Remarque : répétez les étapes 2 à 5 si l'eau qui s'écoule du fer contient encore des
résidus de calcaire.
6Branchez l'appareil et laissez-le chauffer pour que la semelle soit sèche. L'opération
prend environ 2 minutes (fig. 3-6).
7Débranchez l'appareil. Repassez un morceau de tissu afin d'éliminer les dernières
gouttes d'eau qui se sont formées sur la semelle, le cas échéant (fig. 3-7).
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions
fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Cause possible
Solution
L'appareil ne produit
pas de vapeur.
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d'eau.
Le réglage vapeur est défini sur
« vapeur désactivée »
Inclinez le fer vers le haut et appuyez sur le bouton
vapeur situé sur la poignée du fer pour sélectionner un
réglage de vapeur.
FRANÇAIS
Problème
21
Cause possible
Solution
Le fer n'est pas prêt.
Patientez jusqu'à ce que le fer soit prêt (le voyant sur
l'afficheur cesse de clignoter).
Le réglage vapeur ne
change pas lorsque
j'appuie sur le bouton
vapeur situé sur la
poignée.
Le bouton vapeur modifie les
réglages de vapeur uniquement
lorsque le fer est incliné. En
position horizontale, le bouton
vapeur sert de déclencheur pour
libérer plus de vapeur, quel que
soit le réglage que vous utilisez.
Inclinez légèrement le fer vers le haut et appuyez sur le
bouton vapeur pour modifier le réglage de vapeur.
Ce réglage a été conçu pour éviter que les utilisateurs
ne modifient accidentellement le réglage de vapeur en
repassant.
La housse de la
planche à repasser
devient humide ou
des gouttes d'eau
apparaissent sur le
vêtement pendant le
repassage.
La vapeur s'est condensée sur la
housse de la planche à repasser
après une longue séance de
repassage.
Remplacez la housse de la planche à repasser si la
mousse est usée. Vous pouvez ajouter une couche de
feutre sous la housse de la planche à repasser pour
empêcher la condensation sur la planche à repasser.
Vous pouvez acheter le feutre dans un magasin de tissu.
Votre housse de planche à
repasser n'est pas conçue pour
résister au débit élevé de vapeur
de l'appareil.
Mettez une couche supplémentaire de feutre sous la
housse de la planche à repasser pour empêcher la
condensation sur la planche à repasser. Vous pouvez
acheter le feutre dans un magasin de tissu.
La fonction Effet pressing a été
utilisée trop souvent pendant
une courte période.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale
et patientez quelques instants avant d'utiliser de
nouveau la fonction Effet pressing.
Des gouttes d'eau
tombent sur le
vêtement lors du
repassage.
Vous n'avez pas fermé le couvercle Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que vous
du réservoir d'eau correctement.
entendiez un clic.
Vous n'avez pas réinséré
correctement le récepteur
Quick Calc Release dans
l'appareil (certains modèles
uniquement).
Arrêtez le repassage et laissez le fer à repasser refroidir
pendant au moins 1 heure. Retirez le récepteur Quick
Calc Release. Réinsérez-le dans l'appareil et assurezvous que le récepteur est aligné avec la surface de
l'appareil. Abaissez le levier (« clic »).
Si le réservoir Quick Calc Release est endommagé,
contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le
dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Vous avez ajouté un produit
Rincez le réservoir d'eau et ne mettez aucun parfum ni
chimique dans le réservoir d'eau. produit chimique dans le réservoir d'eau.
Le fer ne produit pas
de jet de vapeur
La fonction Effet pressing a été
utilisée trop souvent pendant
une courte période.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale
et patientez quelques instants avant d'utiliser de
nouveau la fonction Effet pressing.
Vous commencez le repassage
alors que le fer n'est pas
encore prêt
Patientez jusqu'à ce que le fer soit prêt (le voyant sur
l'afficheur cesse de clignoter).
De l'eau sale et des
impuretés s'écoulent
de la semelle pendant
le repassage.
De l'eau calcaire avec des
impuretés ou produits
chimiques a formé des dépôts
calcaires dans la semelle.
Exécutez la fonction Quick Calc Release (certains
modèles uniquement) ou Calc-Clean (certains
modèles uniquement).
Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Un voyant clignote en
orange sur la poignée
du fer à repasser.
Le voyant de rappel Calc Clean
est activé. Il vous rappelle de
procéder au détartrage.
Exécutez la fonction Quick Calc Release (certains
modèles uniquement) ou Calc-Clean (certains
modèles uniquement).
Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Le fer laisse un voile
ou une marque sur le
vêtement.
La surface à repasser était non
plane, par exemple parce que
vous repassiez sur une couture
ou un pli dans le vêtement.
Le fer à repasser peut être utilisé en toute sécurité sur
tous les vêtements repassables. Les traces lustrées
ne sont pas permanentes et disparaissent au lavage.
Évitez de repasser sur les coutures ou plis. Vous
pouvez aussi placer un chiffon en coton sur la zone à
repasser afin d'éviter les marques.
Le fer fait beaucoup
de bruit.
Il n'y a pas d'eau dans l'appareil.
Remplissez le réservoir d'eau.
22 NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing en de folder met belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Productoverzicht
1 Deksel van waterreservoir
2Display
3 Knop 'Steam' (Stoom)
4 Calc-Clean-/Quick Calc Release-herinneringslampje
5Stoomstootknop
6Netsnoer
7Snoerwikkelaar
8 Calc-Clean-knop (alleen bepaalde typen)
9Zoolplaat
10 Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
Exclusieve technologie van Philips
OptimalTEMP-technologie
De OptimalTEMP-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoffen in
willekeurige volgorde te strijken zonder de strijktemperatuur aan te passen en uw kleding
te sorteren.
Het is veilig om de hete zoolplaat rechtstreeks op de strijkplank te zetten zonder het
strijkijzer terug op het strijkijzerplateau te zetten. Dit is minder belastend voor uw pols.
Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van
producten van 100% wol, op voorwaarde dat de kledingstukken volgens de instructies
op het wasetiket en de instructies van de fabrikant van dit strijkijzer worden gestreken.
R0000. Het Woolmark-logo is een keurmerk in veel verschillende landen.
-sensor
Dit apparaat maakt gebruik van de meest geavanceerde
-sensor, die de
bewegingen van uw strijkijzer precies herkent en die zorgt voor een intelligente
stoomafgifte voor een perfect resultaat. Onze geavanceerde
-sensor weet
precies hoe uw strijkijzer beweegt en wanneer het stilstaat. Schakel naar de
-modus, en u beschikt altijd over de perfecte hoeveelheid stoom om kreuken sneller te
verwijderen.
Turbostoompomp
Dit apparaat beschikt over een turbostoompomp die tot wel 50% meer stoom
rechtstreeks door stoffen blaast, zodat kreuken snel verdwijnen.
NEDERLANDS 23
Het apparaat gebruiken
Opmerking: er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer
gebruikt. Dit stopt vrij snel.
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard
water woont, kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt u aangeraden gedistilleerd of
gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen,
strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën. Hierdoor kan het apparaat
water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
Strijkbare stoffen
1 Controleer of de kleding strijkbaar is door het etiket van het kledingstuk te
raadplegen (afb. 1-3).
Strijk alleen strijkbare stoffen. Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken.
Stoominstellingen
1 Om de stoominstellingen te wijzigen, kantelt u het strijkijzer een beetje (ongeveer
20 graden of meer) en drukt u op de knop op de handgreep (afb. 1-5)
Opmerking: alle stoominstellingen beschikken over OptimalTEMP-technologie en zijn
veilig te gebruiken op alle strijkbare stoffen.
--
( -stand) (afb. 1-6): dankzij de
-sensor wordt tijdens de beweging van
het strijkijzer automatisch de perfecte hoeveelheid stoom geproduceerd wanneer dat
nodig is. De stoom stopt wanneer het strijkijzer niet wordt bewogen of verticaal wordt
gehouden.
Het wordt aanbevolen de
kledingstukken.
-stand te gebruiken voor ultiem gebruiksgemak op alle
--
(MAX-stand) (afb. 1-7): er wordt continu maximale constante stoom geleverd
voor hardnekkige kreuken. Voor het beste resultaat bij stevige stoffen zoals katoen,
spijkerstof en linnen is het raadzaam om de MAX-stand te gebruiken. De stoom stopt
wanneer het strijkijzer verticaal wordt gehouden.
--
(ECO-stand) (alleen bepaalde typen) (afb. 1-8): er wordt continu minimale
constante stoom geleverd voor kledingstukken met minder kreuken. In deze stand
wordt ook energie bespaard. De stoom stopt wanneer het strijkijzer verticaal wordt
gehouden.
--
(Ionic-stand) (alleen bepaalde typen) (afb. 1-9): er worden diepe en krachtige
ionische stoomstoten geproduceerd voor hygiënischer strijken.
--
(Stand voor stoom uit) (afb. 1-10): selecteer deze optie om te strijken zonder stoom.
Tip: in elke stoomstand kunt u op de stoomknop drukken voor meer stoom tijdens het
strijken.
24 NEDERLANDS
Autom. uitschakeling
De automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat uit wanneer het meer dan
2 minuten niet is gebruikt terwijl het op de zoolplaat staat of meer dan 8 minuten niet is
gebruikt terwijl het op zijn achterkant staat. Het display knippert om aan te geven dat het
apparaat automatisch is uitgeschakeld.
Om het apparaat weer te laten opwarmen, tilt u het op of beweegt u het even heen en
weer. Het display pulseert en het apparaat begint op te warmen.
Reiniging en onderhoud
Voor meer informatie over de reiniging en het onderhoud van het strijkijzer, kunt u de
video's in deze koppeling bekijken: http://www.philips.com/descaling-iron.
De zoolplaat schoonmaken
1Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2Giet het resterende water uit het waterreservoir.
3Veeg schilfers en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek
en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.
Opmerking: als u de zoolplaat glad wilt houden, voorkom dan dat deze hard in
aanraking komt met metalen voorwerpen. Gebruik nooit een schuurspons, azijn of
andere chemicaliën om de zoolplaat te reinigen.
Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: Quick Calc Release verzamelt automatisch losse kalkdeeltjes tijdens het
strijken. Na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje knipperen om u
eraan te herinneren dat u de Quick Calc Release-functie moet gebruiken (afb. 2-1). Dit is om
de verzamelde kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Wanneer het Calc-Clean-herinneringslampje knippert, warmt het strijkijzer niet op.
Tip: de Quick Calc Release-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook
wanneer het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard
water, moet u de functie vaker gebruiken.
Voer de Quick Calc Release niet uit als het strijkijzer heet is. Giet geen water in de
opening van Quick Calc Release.
1Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact (afb. 2-2) en zorg ervoor dat
het apparaat is afgekoeld (afb. 2-3).
2Houd het apparaat in verticale stand boven de gootsteen.
3Zet de hendel van de Quick Calc Release-opvangbak omhoog (afb. 2-4) en trek de
opvangbak eruit (afb. 2-5).
4Maak de Quick Calc Release-opvangbak schoon met water (afb. 2-6, afb. 2-7).
5Schud het apparaat zachtjes zodat de kalkdeeltjes eruit vallen (afb. 2-8).
6Plaats de Quick Calc Release-opvangbak terug in het apparaat (afb. 2-10).
7 Duw de hendel naar beneden ("klik") om de opvangbak te vergrendelen (afb. 2-11).
NEDERLANDS 25
Calc-Clean (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje
knipperen om u eraan te herinneren dat u de Calc-Clean-functie moet gebruiken (afb. 3-1).
Dit is om de kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Tip: de Calc Clean-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook wanneer
het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard water,
moet u de functie vaker gebruiken.
1Zorg ervoor dat de stoomschuifknop in de stand "stoom uit" staat.
2Zorg ervoor dat er voldoende water (meer dan 3/4) in het waterreservoir zit. Als er
niet genoeg water in zit, haal dan de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact,
vul het water bij tot aan de MAX-aanduiding (afb. 3-2) en steek de stekker weer in
het stopcontact (afb. 3-3).
Giet geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het waterreservoir.
3Wacht tot het strijkijzer is opgewarmd. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-3).
Opmerking: het Calc-Clean-herinneringslampje gaat uit tijdens het opwarmen.
4Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het lampje 'strijkijzer gereed' stopt met
pulseren (afb. 3-4).
5Houd het strijkijzer boven de gootsteen. Houd de Calc-Clean-knop ingedrukt en
schud het strijkijzer zachtjes heen en weer tot al het water in het waterreservoir is
verbruikt (afb. 3-5).
De kalkdeeltjes worden weggespoeld, en er komen ook stoom en kokend water uit de
zoolplaat.
Opmerking: herhaal stappen 2 tot 5 als het water dat uit het apparaat komt nog steeds
kalkdeeltjes bevat.
6Steek de stekker in het stopcontact en laat het apparaat opwarmen om de zoolplaat
te laten drogen. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-6).
7Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Beweeg het apparaat voorzichtig
over een lap om eventuele watervlekken van de zoolplaat te verwijderen (afb. 3-7).
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het
gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie
hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen
of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het strijkijzer produceert
geen stoom.
Er zit niet voldoende water in
de tank.
Vul het waterreservoir.
De stoomstand staat op "stoom uit"
Kantel het strijkijzer omhoog en druk op
de stoomknop op de handgreep om een
stoomstand te kiezen.
Het strijkijzer is nog niet gereed.
Wacht tot het strijkijzer gereed is (het lampje op
het display stopt met knipperen).
26 NEDERLANDS
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De stoomstand
verandert niet wanneer
ik op de stoomknop op
de handgreep druk.
De stoomknop kan de
stoomstand alleen veranderen
als het strijkijzer wordt gekanteld.
Bij een horizontale stand van het
strijkijzer dient de stoomknop in
elke stoomstand als schakelaar
voor extra stoomafgifte.
Kantel het strijkijzer een stukje omhoog en druk
op de stoomknop om de stoomstand te wijzigen.
Dit ontwerp zorgt ervoor dat gebruikers niet
per ongeluk naar een andere stoomstand
overschakelen tijdens het strijken.
De strijkplankhoes
wordt nat of er zijn
waterdruppels op het
kledingstuk gekomen
tijdens het strijken.
Stoom is gecondenseerd op
de strijkplank na een lange
strijkbeurt.
Vervang de schuimlaag van de strijkplankhoes
als deze versleten is. U kunt ook een extra laag
vilt onder de strijkplankhoes leggen om condens
op de strijkplank te voorkomen. U kunt vilt in een
stoffenwinkel kopen.
U hebt een strijkplankhoes die
niet bestand is tegen het hoge
stoomniveau van het apparaat.
Leg een extra laag vilt onder de strijkplankhoes
om condensatie op de strijkplank te voorkomen.
U kunt vilt in een stoffenwinkel kopen.
U hebt de stoomstootfunctie te
vaak achter elkaar gebruikt.
Ga verder met strijken, met het apparaat in
horizontale stand, en wacht een tijdje voordat u
de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
U hebt het deksel van het
waterreservoir niet goed gesloten.
Druk op het klepje tot u een 'klik' hoort.
U hebt de opvangbak van de
Quick Calc Release niet goed
terug in het apparaat geplaatst
(alleen bepaalde typen).
Stop met strijken en laat het strijkijzer ten minste
1 uur afkoelen. Trek de Quick Calc Releaseopvangbak uit het apparaat. Plaats het terug in
het apparaat en zorg ervoor dat de opvangbak in
lijn is met het oppervlak van het apparaat. Duw
de hendel omlaag ("klik").
Als de Quick Calc Release-lade is beschadigd,
neem dan contact op met een Consumer Care
Centre in uw land (zie het 'worldwide guarantee'vouwblad voor contactgegevens). U hebt een chemische stof in het
waterreservoir gedaan.
Spoel het waterreservoir schoon en doe geen
reukstoffen of andere chemicaliën in het
waterreservoir.
U hebt de stoomstootfunctie te
vaak achter elkaar gebruikt.
Ga verder met strijken, met het apparaat in
horizontale stand, en wacht een tijdje voordat u
de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
U strijkt voordat het strijkijzer
gereed is
Wacht tot het strijkijzer gereed is (het lampje op
het display stopt met knipperen).
Er komen vuil water en
verontreinigingen uit
de zoolplaat tijdens het
strijken.
Hard water met onzuiverheden of
chemische stoffen heeft schilfers
gevormd in de zoolplaat.
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
of Calc-Clean (alleen bepaalde typen) uit.
Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Er knippert een oranje
lampje op de handgreep
van het strijkijzer.
Het Calc-Cleanherinneringslampje is geactiveerd.
Dit is om u eraan te herinneren
dat u Calc-Clean moet uitvoeren.
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
of Calc-Clean (alleen bepaalde typen) uit.
Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Het strijkijzer laat een
glans of een afdruk op
het kledingstuk na.
Het oppervlak dat gestreken
moest worden was ongelijk,
bijvoorbeeld omdat u over
een naad of een vouw in het
kledingstuk hebt gestreken.
Het strijkijzer is veilig te gebruiken op alle strijkbare
kledingstukken. Een glimmende plek of afdruk is
niet permanent en verdwijnt als u het kledingstuk
wast. Strijk niet over naden of vouwen. U kunt ook
een katoenen doek over het te strijken gedeelte
leggen om afdrukken te voorkomen.
Het strijkijzer maakt veel
lawaai.
Er zit geen water in het apparaat.
Vul het waterreservoir met water.
Er vallen druppeltjes
water op de kleding
tijdens het strijken.
Het strijkijzer produceert
geen stoomstoot
DANSK
27
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning og brochuren med vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt
1 Låg til vandtank
2Displaypanel
3Dampknap
4 Lysindikator for påmindelse om Calc-Clean/Quick Calc Release
5Dampskududløser
6Netledning
7Ledningsoprul
8 Calc-Clean-knap (kun bestemte typer)
9Strygesål
10 Quick Calc Release (kun bestemte typer)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoffer, i vilkårlig
rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet.
Det er sikkert blot at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet uden at sætte
det tilbage i holderen. Herved mindskes belastningen af håndleddet.
Strygejernet er blevet godkendt af Woolmark Company Pty Ltd til strygning af
uldprodukter, hvis tøjet stryges i overensstemmelse med instruktionerne på tøjets
mærkat og instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R0000. Woolmarksymbolet er et certificeringsmærke i mange lande.
sensor
Dette apparat bruger den mest avancerede
-sensor, som helt nøjagtigt
registrerer strygejernets bevægelse og leverer intelligent dampproduktion til et perfekt
resultat. Vores avancerede
-sensor ved helt nøjagtigt, hvordan strygejernet
bevæger sig, og hvornår det står stille. Skift blot til
-tilstand, og du vil altid opnå
den perfekte mængde damp, når du har brug for den til hurtigere at fjerne folderne.
Turbodamppumpe
Vi har føjet en turbodamppumpe til dette apparat for at give op til 50 % mere dampskud
direkte gennem stoffet, så folderne hurtigt forsvinder.
28 DANSK
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Strygejernet kan afgive lidt røg, når det tages i brug første gang. Dette stopper
efter kort tid.
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand,
kan der dog hurtigt komme kalkaflejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller
demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.
Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan
medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
Strygbare materialer
1 Kontroller, om tøjet kan stryges ved at læse mærkaten på stoffet (fig. 1-3).
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. Tryk på tøjet kan heller ikke stryges.
Dampindstillinger
1 Vip strygejernet en smule opad (ca. 20 grader og mere) for at ændre
dampindstillingerne, og tryk på dampknappen oven på håndtaget (fig. 1-5)
Bemærk: Alle dampindstillinger er udstyret med OptimalTEMP-teknologi og er sikre at
anvende på alle stoffer, der kan stryges.
--
( -indstilling) (fig. 1-6): Ved hjælp af
-sensoren produceres den perfekte
mængde damp automatisk, når der er brug for den under strygejernets bevægelse.
Dampproduktionen stopper, når strygejernet ikke bevæges eller stilles i lodret position.
Det anbefales at bruge
-indstillingen, der giver den ultimative komfort på alt tøj.
--
(MAX-indstilling) (fig. 1-7): Der leveres kontinuerligt maksimal damp til
genstridige folder. For at opnå det bedste resultat på vanskelige stoffer som f.eks.
bomuld, cowboybukser og linned anbefales det at bruge MAX-indstillingen.
Dampproduktionen stopper, når strygejernet stilles i lodret position.
--
(ECO-indstilling) (kun bestemte typer) (fig. 1-8): Der leveres kontinuerligt et
minimum af damp til stoffer med færre folder. Denne indstilling sparer samtidig energi.
Dampproduktionen stopper, når strygejernet stilles i lodret position.
--
(ionisk indstilling) (kun bestemte typer) (fig. 1-9): Dybe og kraftfulde ioniske
dampskud udsendes for at gøre strygningen mere hygiejnisk.
--
(indstilling for damp fra) (fig. 1-10): Vælg denne indstilling for at stryge uden damp.
Tip: Ved alle dampindstillinger kan du trykke på dampknappen under strygningen for at
få mere damp.
Auto-sluk
Auto-sluk-sikkerhedsfunktionen slukker automatisk for apparatet, hvis det ikke har
været brugt i 2 minutter, mens det står på strygesålen, eller i 8 minutter, mens det står på
bagpladen. Displaypanelet blinker for at indikere, at apparatet er i auto-sluk-tilstand.
Løft apparatet, eller bevæg det en lille smule for få strygejernet til at varme op igen.
Displaypanelet skifter til luftindsugningstilstand, og apparatet begynder at varme op.
DANSK 29
Rengøring og vedligeholdelse
Du finder flere oplysninger om, hvordan du grundigt rengør og vedligeholder strygejernet,
i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
1Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køle af.
2Hæld overskydende vand ud af vandtanken.
3Tør eventuelle kalkpartikler og andre aflejringer af strygesålen med en fugtig klud og
lidt ikke-ridsende (flydende) rengøringsmiddel.
Bemærk: Undgå kontakt med metalgenstande, så strygesålen bevares glat. Anvend
aldrig skuremidler, eddike eller andre kemikalier for at rengøre strygesålen.
Hurtig afkalkningsudløsning (kun bestemte typer)
Bemærk: Quick Calc Release opsamler automatisk løse kalkpartikler under strygningen.
Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean at blinke
for at minde dig om, at du skal bruge Hurtig afkalkning-funktionen (fig. 2-1). Dette skal gøres
for at fjerne kalkaflejringer, der er opsamlet fra strygejernet, og forlænge dets levetid. Når
lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean blinker, varmer strygejernet ikke op.
Tip: Quick Calc Release-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren
for påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du
bruge funktionen oftere.
Undlad at foretage Hurtig afkalkning, når strygejernet er varmt. Hæld ikke vand i Hurtig
afkalkning-åbningen.
1Tag apparatets stik ud af stikkontakten (fig. 2-2), og sørg for, at apparatet er kølet af
(fig. 2-3).
2Hold apparatet i lodret stilling hen over vasken.
3Klap Hurtig afkalkning-opsamlerens udløser op (fig. 2-4), og træk opsamleren ud
(fig. 2-5).
4Rengør Quick Calc Release-opsamleren med vand (fig. 2-6, fig. 2-7).
5Ryst apparatet forsigtigt for at få alle kalkpartiklerne til at falde ud (fig. 2-8).
6Sæt Quick Calc Release-opsamleren i apparatet igen (fig. 2-10).
7 Tryk udløseren ned ("klik") for at fastlåse opsamleren (fig. 2-11).
Calc-Clean (kun bestemte typer)
VIGTIGT: Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om CalcClean at blinke for at minde dig om, at du skal bruge Calc-Clean-funktionen (fig. 3-1).
Dette skal gøres for at fjerne kalkaflejringer i strygejernet og forlænge dets levetid.
Tip: Calc-Clean-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren for
påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du
bruge funktionen oftere.
1Sørg for, at dampskyderen er indstillet til positionen "Damp fra".
30 DANSK
2Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand (mere end 3/4) i vandtanken. Hvis der ikke
er vand nok, skal du tage strygejernets stik ud af stikkontakten, fylde vand til MAXmarkeringen (fig. 3-2) og sætte strygejernets stik i stikkontakten igen (fig. 3-3).
Kom aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken.
3Vent, indtil strygejernet er varmet op. Det tager omkring 2 minutter (fig. 3-3).
Bemærk: Lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean slukker under opvarmningen.
4Tag strygejernets stik ud af stikkontakten, når lysindikatoren for "strygejernet er klar"
stopper luftindsugningstilstanden (fig. 3-4).
5Hold strygejernet hen over vasken. Hold Calc-Clean-knappen nede, og ryst strygejernet
forsigtigt frem og tilbage, indtil alt vandet i vandtanken er løbet ud (fig. 3-5).
Kalkpartiklerne skylles ud, og der kommer også damp og kogende vand ud af strygesålen.
Bemærk: Gentag trin 2 til 5, så længe der er kalkpartikler i det vand, der løber ud af apparatet.
6Sæt apparatets stik i stikkontakten, og varm apparatet op for at tørre strygesålen.
Det tager omkring 2 minutter (fig. 3-6).
7Tag apparatets stik ud af stikkontakten. Før apparatet let hen over en klud for at
fjerne vandstænk fra strygesålen (fig. 3-7).
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug
af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så gå til www.philips.com/
support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale
Philips kundecenter.
Problem
Mulig årsag
Løsning
Strygejernet producerer
ingen damp.
Der er ikke vand nok i
tanken.
Fyld vand i vandtanken.
Dampindstillingen er
indstillet til "damp fra"
Vip strygejernet opad, og tryk på
dampknappen oven på håndtaget for at vælge
en dampindstilling.
Strygejernet er ikke
klar.
Vent, indtil strygejernet er klar (lyset på
displayet holder op med at blinke).
Dampindstillingen
ændres ikke, når
jeg trykker på
dampknappen oven på
håndtaget.
Dampknappen skifter
kun dampindstillinger,
når strygejernet holdes
skråt. Dampknappen
fungerer i vandret
position som en udløser
til frigivelse af ekstra
damp i alle indstillinger.
Vip strygejernet en smule opad, og tryk på
dampknappen for at ændre dampindstilling.
Dette er beregnet til at sikre, at kunderne ikke
ved et uheld ændrer dampindstilling under
strygningen.
Beklædningen på
strygebrættet bliver
våd, eller der dannes
vanddråber på stoffet
under strygning.
Dampen har
dannet kondens på
strygebrættet efter
længere tids strygning.
Udskift beklædningen på strygebrættet,
hvis skummaterialet er slidt op. Du kan også
lægge et ekstra lag filt under strygebrættets
beklædning for at undgå kondens på
strygebrættet. Du kan købe filt i en stofbutik.
DANSK
Problem
31
Mulig årsag
Løsning
Beklædningen på dit
strygebræt er ikke
beregnet til at tåle den
store mængde damp
fra apparatet.
Sæt et ekstra lag filt under strygebrættets
beklædning for at undgå kondens på
strygebrættet. Du kan købe filt i en stofbutik.
Du har anvendt
dampskudsfunktionen
for ofte inden for en
kort periode.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent
lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Vandtankens låg er
ikke lukket ordentligt.
Tryk på låget, til der høres et "klik".
Du har ikke sat
Quick Calc Releaseopsamleren korrekt
ind i apparatet (kun
bestemte typer).
Stop strygningen, og lad strygejernet køle ned i
mindst 1 time. Tag Hurtig afkalkning-opsamleren
ud. Sæt den tilbage i apparatet, og kontroller, at
opsamleren flugter med apparatets overflade.
Tryk udløseren ned ("klik").
Hvis Quick Calc Release-opsamleren er
beskadiget, skal du kontakte et kundecenter i
dit land (kontaktoplysninger fås i folderen om
den verdensomspændende garanti). Du har hældt et
kemikalie i vandtanken.
Skyl vandtanken, og undlad at hælde parfume
eller kemikalier i vandtanken.
Du har anvendt
dampskudsfunktionen
for ofte inden for en
kort periode.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent
lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Du stryger, før
strygejernet er klar
Vent, indtil strygejernet er klar (lyset på
displayet holder op med at blinke).
Der kommer snavset
vand og urenheder ud
fra strygesålen under
strygning.
Hårdt vand med
urenheder eller
kemikalier har dannet
kalkaflejringer inde i
strygesålen.
Foretag Quick Calc Release (kun bestemte
typer) eller Calc-Clean (kun bestemte typer).
Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
En gul lampe blinker på
strygejernets håndtag.
Lysindikatoren for
påmindelse om CalcClean aktiveres. Dette
er for at minde dig om
at foretage Calc-Clean.
Foretag Quick Calc Release (kun bestemte
typer) eller Calc-Clean (kun bestemte typer).
Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Strygejernet efterlader
glans eller mærker på
stoffet.
Stoffets overflade var
ujævn, f.eks. fordi du
strøg oven på en søm
eller en fold.
Strygejernet er sikkert at bruge på alt tøj, der
tåler strygning. Glansen eller mærket er ikke
permanent og forsvinder, når du vasker tøjet.
Undgå at stryge hen over sømme og folder. Du
kan også anbringe et stykke bomuldsstof over
området, der skal stryges, for at undgå mærker.
Strygejernet larmer
meget.
Der er ikke hældt vand
i apparatet.
Fyld vandtanken med vand.
Der drypper vand på
tøjet under strygning.
Strygejernet producerer
ikke dampskud
32 SUOMI
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi
Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas ja Tärkeitä tietoja -lehtinen huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Tuotteen yleiskuvaus
1 Vesisäiliön kansi
2Näyttöpaneeli
3Höyrypainike
4 Calc-Clean- / Quick Calc Release -merkkivalo
5Höyrysuihkausliipaisin
6Virtajohto
7Johtokela
8 Calc-Clean-painike (vain tietyissä malleissa)
9Pohja
10 Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
Ainutlaatuista Philips-tekniikkaa
OptimalTEMP-tekniikka
OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien
silittämisen ilman silityslämpötilan tai vaatteiden lajittelua.
Kuuman pohjan voi jättää turvallisesti silityslautaa vasten ilman silitysraudan
laskualustaa. Tämä vähentää ranteen rasitusta.
The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan vain villa -tuotteiden
silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteet silitetään vaatteen silitysohjeen mukaan
sekä silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan. R0000. Woolmark-symboli on
sertifiointimerkki useissa maissa.
tunnistin; sensori
Tässä laitteessa on edistyksellinen
-tunnistin, joka havaitsee silitysraudan
liikkeet ja varmistaa optimaalisen höyryntuoton. Kehittynyt
-tunnistin havaitsee
silitysraudan liikkeiden lisäksi myös sen, että laite on paikallaan. Siirry
-tilaan,
jossa optimaalinen höyryntuotto varmistaa täydellisen silitystuloksen.
Turbohöyrypumppu
Laitteen turbohöyrypumppu lisää höyryntuottoa jopa 50 % ja suuntaa höyryn
tehokkaasti suoraan kankaaseen.
SUOMI 33
Käyttö
Huomautus: Ensimmäisellä käyttökerralla silitysrauta saattaa hieman kärytä. Tämä
loppuu vähän ajan kuluttua.
Käytettävä vesityyppi
Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova
vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, että laitteessa
käytetään tislattua tai demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa,
tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita
kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja
ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
Silitettävät tekstiilit
1 Tarkista vaatteen silitysohjeesta voiko vaatteen silittää (kuva 1-3).
Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Vaatteissa olevat painokuviot eivät
kestä silitystä.
Höyryasetukset
1 Jos haluat vaihtaa höyryasetusta, kallista silitysrautaa hieman (vähintään 20 astetta)
ja paina höyrypainiketta (kuva 1-5)
Huomautus: OptimalTEMP-tekniikan ansiosta kaikkia höyryasetuksia voi käyttää
kaikilla kangastyypeillä.
--
( -asetus) (kuva 1-6):
-tunnistimen ansiosta silitysrauta tuottaa
automaattisesti täydellisen määrän höyryä. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta
pysähtyy tai asetetaan pystyasentoon.
Suosittelemme
-asetusta kaikille kangastyypeille.
--
(MAX-asetus) (kuva 1-7): laite tuottaa höyryä enimmäisteholla vaikeiden
ryppyjen poistamiseen. Suosittelemme MAX-asetusta vaikeasti siliäville kankaille,
kuten puuvilla-, pellava- ja farkkukankaille. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta
asetetaan pystyasentoon.
--
(ECO-asetus) (vain tietyissä malleissa) (kuva 1-8): laite tuottaa höyryä
vähimmäisteholla helposti siliävien kankaiden silittämiseen. Tämä asetus säästää
virtaa. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta asetetaan pystyasentoon.
--
(ioniasetus) (vain tietyissä malleissa) (kuva 1-9): syvät ja voimakkaat ioniset
höyrysuihkaukset parantavat hygieniaa silityksen aikana.
--
(ei höyryntuottoa) (kuva 1-10): valitse tämä asetus, kun haluat silittää ilman höyryä.
Vihje: voit lisätä höyryntuottoa kaikissa höyryasetuksissa käyttämällä höyrypainiketta.
Automaattinen virrankatkaisu
Automaattinen virrankatkaisu katkaisee laitteen virran automaattisesti, kun sitä ei
ole käytetty 2 minuuttiin laitteen ollessa pohjalevy alaspäin tai 8 minuuttiin laitteen
nojatessa takalevyyn pystyasennossa. Näyttöpaneelin merkkivalo alkaa vilkkua, kun
automaattinen virrankatkaisu on käytössä.
34 SUOMI
Kun haluat laitteen kuumenevan uudelleen, nosta tai liikuta sitä hieman. Näyttöpaneelin
merkkivalo alkaa vilkkua ja laite kuumenee.
Puhdistus ja huolto
Lisätietoja laitteen puhdistuksesta ja huollosta on osoitteessa http://www.philips.com/
descaling-iron.
Pohjan puhdistaminen
1Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
2Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä.
3Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pohjasta kostealla liinalla ja
naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella.
Huomautus: Varo ettei pohja kosketa metallia. Näin pohja pysyy sileänä. Älä käytä
hankaustyynyjä, etikkaa tai muita kemikaaleja pohjan puhdistamiseen.
Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Quick Calc Release -toiminto kerää kalkkihiukkaset automaattisesti
silityksen aikana. Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön
jälkeen ja muistuttaa Quick Calc Release -toiminnon käyttämisestä (kuva 2-1). Voit
pidentää laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät. Laite ei kuumene, kun CalcClean-merkkivalo vilkkuu.
Vihje: Quick Calc Release -toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei
ilmoittaisikaan kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden
alueella, toimintoa tulisi käyttää useammin.
Älä käytä Quick Calc Release -toimintoa, kun silitysrauta on kuuma. Älä kaada vettä
Quick Calc Release -toiminnon poistoaukkoon.
1Irrota laitteen pistoke pistorasiasta (kuva 2-2) ja anna laitteen jäähtyä (kuva 2-3).
2Pidä laitetta pystyasennossa pesualtaan yläpuolella.
3Käännä Quick Calc Release -poistosäiliön vipua (kuva 2-4) ja vedä säiliö ulos (kuva 2-5).
4Puhdista Quick Calc Release -poistosäiliö vedellä (kuva 2-6, kuva 2-7).
5Irrota kalkkihiukkaset ravistamalla laitetta varovasti (kuva 2-8).
6Aseta Quick Calc Release –säiliö takaisin laitteeseen (kuva 2-10).
7 Lukitse poistosäiliö painamalla vipua (kuva 2-11).
Calc-Clean-toiminto (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön
jälkeen ja muistuttaa Calc-Clean-toiminnon käyttämisestä (kuva 3-1). Voit pidentää
laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät.
Vihje: Calc-Clean-toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan
kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden alueella, toimintoa
tulisi käyttää useammin.
SUOMI 35
1Varmista, että höyrystimen säädin on Höyrystin ei käytössä -asennossa.
2Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä (yli 3/4). Jos vettä ei ole riittävästi,
irrota laitteen pistoke pistorasiasta, täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti (kuva 3-2) ja
kytke laitteen pistoke uudelleen pistorasiaan (kuva 3-3).
Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita.
3Odota laitteen kuumenemista. Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-3).
Huomautus: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo ei pala laitteen kuumenemisen aikana.
4Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun Silitysrauta valmis -merkkivalo ei enää vilku
(kuva 3-4).
5Pidä silitysrautaa pesualtaan päällä. Paina edelleen Calc-Clean-painiketta ja ravista
silitysrautaa varovasti edestakaisin, kunnes säiliössä ollut vesi on kulunut loppuun
(kuva 3-5).
Laitteen pohjasta tulee höyryä ja kiehuvaa vettä. Mahdollinen kalkki huuhtoutuu pois.
Huomautus: Jos laitteessa tulevassa vedessä on edelleen kalkkihiukkasia, toista vaiheet 2–5.
6Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja anna laitteen lämmetä, jotta pohja kuivuu.
Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-6).
7Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. Liikuta laitetta kankaan päällä hitaasti, jotta
vesitahrat häviävät pohjasta (kuva 3-7).
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.  Ellet löydä
ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys oman
maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Höyrysilitysraudasta
ei tule höyryä.
Säiliössä ei ole tarpeeksi
vettä.
Täytä vesisäiliö.
Höyryasetus on "ei höyryä".
Kallista silitysrautaa ja valitse höyryasetus
höyrypainikkeella.
Silitysrauta ei ole valmis.
Odota, kunnes silitysrauta on valmis
(näyttöpaneelin merkkivalo ei enää vilku).
Höyryasetus
ei vaihdu,
vaikka painan
höyrypainiketta.
Höyryasetusta voidaan
vaihtaa höyrypainikkeella
vain, kun silitysrautaa on
kallistettu. Vaaka-asennossa
höyrypainikkeella voidaan
kaikissa höyryasetuksissa
lisätä höyryntuottoa.
Kallista silitysrautaa hieman ja vaihda
höyryasetus painamalla höyrypainiketta.
Tällä tavoin on varmistettu, että höyryasetus
ei vaihdu vahingossa silittämisen aikana.
Silityslaudan
päällinen kastuu
tai silitettävään
vaatteeseen tulee
vesiroiskeita.
Tämä saattaa johtua höyryn
tiivistymisestä silityslaudan
pintaan pitkän silitystuokion
seurauksena.
Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen sisällä
oleva vaahtomuovi on kulunut. Voit myös lisätä
ylimääräisen huopakerroksen silityslaudan
suojuksen alle estämään veden tiivistymistä.
Huopaa voi ostaa kangaskaupasta.
36 SUOMI
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Käyttämääsi silityslaudan
päällistä ei ole suunniteltu
kestämään laitteen suurta
höyrymäärää.
Aseta ylimääräinen kerros huopamateriaalia
silityslaudan päällisen alle estämään
kosteuden tiivistymistä silityslaudalla.
Huopaa voi ostaa kangaskaupasta.
Olet käyttänyt
höyrysuihkaustoimintoa liian
usein lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota
hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta
uudelleen.
Vesisäiliön kantta ei ole
suljettu oikein.
Paina kantta, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Quick Calc Release
-poistosäiliötä ei ole
asetettu kunnolla paikalleen
(vain tietyissä malleissa).
Lopeta silittäminen ja anna laitteen jäähtyä
vähintään 1 tunnin ajan. Irrota Quick Calc
Release -poistosäiliö. Aseta se takaisin
paikalleen ja tarkista, että se on samassa
tasossa laitteen ulkopinnan kanssa. Paina
lukitusvipu alas.
Jos Quick Calc Release -poistosäiliö
on vioittunut, ota yhteyttä oman maasi
kuluttajapalvelukeskukseen (yhteystiedot ovat
kansainvälisessä takuulehtisessä). Olet lisännyt vesisäiliöön
jotain kemikaalia.
Huuhtele vesisäiliö, äläkä laita sinne
hajusteita tai kemikaaleja.
Olet käyttänyt
höyrysuihkaustoimintoa liian
usein lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota
hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta
uudelleen.
Olet aloittanut silittämisen
ennen kuin silitysrauta on
valmis
Odota, kunnes silitysrauta on valmis
(näyttöpaneelin merkkivalo ei enää vilku).
Silityksen
aikana pohjasta
tulee likaista
vettä ja muita
epäpuhtauksia.
Epäpuhtauksia tai
kemikaaleja sisältävä kova
vesi on muodostanut
kalkkihiutaleita pohjan
sisäpuolelle.
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain
tietyissä malleissa) tai Calc-Clean-toimintoa
(vain tietyissä malleissa).
Lisätietoja on kohdassa Puhdistus ja huolto.
Silitysraudan
kädensijassa
vilkkuu keltainen
merkkivalo.
Calc-Clean-toiminnon
merkki valo syttyy
ja muistuttaa
kalkinpuhdistuksen
tarpeellisuudesta.
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain
tietyissä malleissa) tai Calc-Clean-toimintoa
(vain tietyissä malleissa).
Lisätietoja on kohdassa Puhdistus ja huolto.
Silitysraudasta jää
vaatteeseen kiiltoa
tai jälkiä.
Silitettävä pinta ei
ole tasainen, koska
silityskohdassa on
esimerkiksi sauma tai
vaatteen taitos.
Silitysrautaa voi käyttää turvallisesti kaikille
silitettäville vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole
pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen
seuraavan kerran. Vältä silitystä saumojen
tai taitosten päältä. Voit myös asettaa
silityskohdan päälle puuvillakankaan, jotta
vaatteeseen ei jäisi jälkiä.
Laitteesta kuuluu
kova ääni.
Vesisäiliössä ei ole vettä.
Lisää vettä vesisäiliöön.
Vaatteelle tippuu
vesipisaroita
silityksen aikana.
Höyrysuihkaus ei
toimi.
NORSK
37
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet på www.Philips.com/welcome.
Les denne brukerhåndboken og det viktige informasjonsheftet nøye før du bruker
apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Produktoversikt
1 Lokk til vannbeholder
2Displaypanel
3Dampknapp
4 Påminnelseslampe for kalkrensfunksjon / rask kalkfjerning
5Dampstøtutløser
6Nettledning
7Ledningskveiler
8 Knapp for kalkrens (kun bestemte modeller)
9Strykesåle
10 Rask kalkfjerning (kun bestemte modeller)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoffer i
hvilken som helst rekkefølge, uten å justere strykejernets temperatur eller sortere tøyet.
Det er trygt bare å la den varme strykesålen stå rett på strykebrettet og ikke sette jernet
tilbake på strykejernplattformen. Dette reduserer belastningen på håndleddet.
Dette strykejernet er godkjent av The Woolmark Company Pty Ltd for stryking av
rene ullprodukter såfremt plaggene strykes i henhold til anvisningene på plagget og
anvisningen gitt av produsenten av dette strykejernet. R0000. Woolmark-symbolet er
sertifiseringsmerket i mange land.
sensor
Dette apparatet bruker den mest avanserte
-sensoren som registrerer
strykejernets bevegelser presist, og utløser damp på en intelligent måte for å gi perfekte
resultater. Den avanserte
-sensoren vet nøyaktig hvordan strykejernet beveger
seg, og når det står i ro. Bare bytt til
-modusen, så får du alltid perfekt mengde
damp når du trenger å få bort skrukker raskere.
Turbodamppumpe
Vi har lagt til en turbodamppumpe på dette apparatet for å gi opptil 50 % mer damp
direkte gjennom stoffmaterialet, slik at skrukkene raskt forsvinner.
38 NORSK
Bruke apparatet
Merk: Strykejernet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang. Dette gir seg etter
en liten stund.
Hvilken type vann skal brukes
Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt
vann, kan det raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller
avsaltet vann for å forlenge levetiden til apparatet.
Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler,
strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til
vannsprut, brune flekker eller skade på apparatet.
Stoffer som kan strykes
1 Sjekk om plagget kan strykes, ved å lese etiketten på plagget (fig. 1-3).
Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. Trykk på plagget kan heller ikke strykes.
Dampinnstillinger
1 For å endre dampinnstilling vipper du strykejernet litt opp (ca. 20 grader og mer) og
trykker på dampknappen oppå håndtaket (fig. 1-5)
Merk: Alle dampinnstillingene er utstyrt med OptimalTEMP-teknologi og kan trygt
brukes på alle stoffer som kan strykes.
--
( -innstillingen) (fig. 1-6): aktiveres av
-sensoren, perfekt mengde damp
produseres automatisk ved behov når strykejernet er i bevegelse. Dampen stopper
opp når strykejernet ikke flyttes eller settes i vertikal posisjon.
Det anbefales at du bruker
-innstillingen for full brukervennlighet på alle plagg.
--
(MAX-innstillingen) (fig. 1-7): Maksimal konstant damp avgis kontinuerlig for
vanskelige skrukker. For å få best mulig resultat på vanskelige stoffer som bomull,
jeans og lin anbefales det å bruke MAX-innstillingen. Dampen stopper opp når
strykejernet settes i vertikal posisjon.
--
(ECO-innstillingen) (kun bestemte modeller) (fig. 1-8): Minimal konstant damp
avgis kontinuerlig for plagg med færre skrukker. Denne innstillingen sparer også
energi. Dampen stopper opp når strykejernet settes i vertikal posisjon.
--
(ionisk innstilling) (kun bestemte modeller) (fig. 1-9): Dype og kraftige ioniske
dampstøt produseres for mer hygienisk stryking.
--
(damp av-innstilling) (fig. 1-10): Velg denne innstillingen hvis du vil stryke uten damp.
Tips: I hvilken som helst dampinnstilling kan du trykke på dampknappen under
strykingen for å få mer damp.
Slår seg automatisk av
Sikkerhetsfunksjonen for automatisk avslåing slår automatisk av apparatet hvis det ikke
har vært i bruk på mer enn 2 minutter mens det står på strykesålen, eller 8 minutter
mens det står oppreist. Displaypanelet blinker for å vise at apparatet er i statusen for
automatisk avslåing.
Hvis du vil at apparatet skal varmes opp igjen, løfter du det eller beveger litt på det.
Displaypanelet begynner å pulsere, og apparatet begynner å varmes opp.
NORSK 39
Rengjøring og vedlikehold
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du rengjør og vedlikeholder strykejernet, kan
du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengjøring av strykesålen
1Koble fra apparatet, og la det avkjøles.
2Hell overflødig vann ut av vannbeholderen.
3Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (flytende)
vaskemiddel uten skureeffekt.
Merk: For å holde strykesålen glatt må du unngå hard kontakt med metallgjenstander.
Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier for å rengjøre strykesålen.
Quick Calc Release (kun bestemte modeller)
VIKTIG: Rask kalkfjerning samler automatisk løse kalkpartikler under strykingen.
Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen begynne
å blinke. Dette indikerer at du må bruke funksjonen for rask kalkfjerning (fig. 2-1).
Dette er for å fjerne kalkbelegg som har samlet seg i strykejernet, for å forlenge
levetiden til apparatet. Når påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen blinker,
varmes ikke strykejernet opp.
Tips: Funksjonen for rask kalkfjerning kan brukes når som helst, selv når påminnelseslampen
ikke er aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du bruke funksjonen oftere.
Ikke utfør rask kalkfjerning når strykejernet er varmt. Ikke hell vann i åpningen for rask
kalkfjerning.
1Koble fra apparatet (fig. 2-2), og sørg for at apparatet er avkjølt (fig. 2-3).
2Hold apparatet i en vertikal stilling over vasken.
3Vipp opp hendelen til oppsamleren for rask kalkfjerning (fig. 2-4), og trekk ut
oppsamleren (fig. 2-5).
4Rengjør oppsamleren for rask kalkfjerning med vann (fig. 2-6, fig. 2-7).
5Rist apparatet forsiktig slik at kalkpartikler faller ut (fig. 2-8).
6Sett oppsamleren for rask kalkfjerning tilbake i apparatet (fig. 2–10).
7 Trykk ned hendelen (du hører et klikk) for å låse oppsamleren (fig. 2-11).
Avkalking (kun bestemte modeller)
VIKTIG: Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen
begynne å blinke. Dette indikerer at du må bruke kalkrensfunksjonen (fig. 3-1). Dette er
for å fjerne kalkbelegg i strykejernet for å forlenge levetiden til apparatet.
Tips: Kalkrensfunksjonen kan brukes når som helst, selv når påminnelseslampen ikke er
aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du bruke funksjonen oftere.
1Kontroller at dampskyvebryteren er satt til "damp av"-posisjonen.
2Pass på at det er nok vann (mer enn 3/4) i vannbeholderen. Hvis det ikke er nok
vann, trekker du ut støpselet til strykejernet, fyller vann til MAX-merket (fig. 3-2),
og kobler til strykejernet igjen (fig. 3-3).
40 NORSK
Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen.
3Vent på at strykejernet varmes opp. Dette tar rundt to minutter (fig. 3-3).
Merk: Påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen slås av under oppvarming.
4Trekk ut støpselet til strykejernet når lampen som indikerer at strykejernet er klart,
slutter å pulsere (fig. 3-4).
5Hold strykejernet over vasken. Trykk gjentatte ganger på knappen for kalkrens, og rist
strykejernet forsiktig frem og tilbake til alt vannet i beholderen er brukt opp (fig. 3-5).
Mens kalkrester skylles ut, kommer også damp og kokende vann ut av strykesålen.
Merk: Gjenta trinn 2 til 5 hvis vannet som kommer ut av apparatet, fremdeles har spor av kalk.
6Koble til apparatet, og la det varmes opp for å tørke strykesålen. Dette tar rundt to
minutter (fig. 3-6).
7Koble fra apparatet. Beveg apparatet forsiktig over et tøystykke for å fjerne
vannflekker på strykesålen (fig. 3-7).
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan
du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan
kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem
Mulig årsak
Strykejernet avgir
ikke damp.
Det er ikke nok vann i beholderen. Fyll vannbeholderen.
Løsning
Dampinnstillingen er satt til
“damp av”
Vipp strykejernet opp, og trykk på
dampknappen oppå håndtaket for å
velge en dampinnstilling.
Strykejernet er ikke klart.
Vent til strykejernet er klart (lampen på
displaypanelet slutter å blinke).
Dampinnstillingen
endres ikke når
jeg trykker på
dampknappen
oppå håndtaket.
Dampknappen kan bare brukes
til å endre dampinnstilling når
strykejernet vippes. I horisontal
stilling fungerer dampknappen
som en utløserknapp for å avgi
ekstra damp i en hvilken som
helst innstilling.
Vipp strykejernet litt opp, og trykk
på dampknappen for å endre
dampinnstilling.
Knappen er utviklet slik for å sikre at
forbrukere ikke endrer dampinnstilling
ved et uhell under strykingen.
Trekket til
strykebrettet
blir vått, eller
det kommer
vanndråper på
plagget under
strykingen.
Dampen har kondensert på
trekket på strykebrettet etter en
lang strykeperiode.
Skift ut trekket på strykebrettet hvis
skummaterialet er utslitt. Du kan også
legge et ekstra lag med filt under trekket
på strykebrettet for å forhindre kondens
på strykebrettet. Du kan kjøpe filt i en
tekstilbutikk.
NORSK
Problem
41
Mulig årsak
Løsning
Trekket på strykebrettet ditt er
ikke laget for å tåle det høye
damptrykket til apparatet.
Legg et ekstra lag med filt under trekket
på strykebrettet for å forhindre kondens
på strykebrettet. Du kan kjøpe filt i en
tekstilbutikk.
Du har brukt dampstøtfunksjonen
for ofte i løpet av kort tid.
Fortsett å stryke i horisontal
stilling, og vent litt før du bruker
dampstøtfunksjonen igjen.
Lokket til vannbeholderen er ikke
ordentlig lukket.
Trykk på lokket til du hører et klikk.
Du har ikke satt oppsamleren
for rask kalkfjerning ordentlig
tilbake i apparatet (kun bestemte
modeller).
Slutt å stryke, og la strykejernet avkjøles
i minst 1 time. Ta ut oppsamleren for rask
kalkfjerning. Sett den tilbake i apparatet,
og kontroller at oppsamleren er på linje
med overflaten til apparatet. Trykk ned
hendelen (du skal høre et klikk).
Hvis skuffen for rask kalkfjerning er
skadet, kan du kontakte forbrukerstøtten i
landet der du bor (se kontaktinformasjon
i garantiheftet).
Du har hatt kjemikalier i
vannbeholderen.
Skyll vannbeholderen, og ikke ha parfyme
eller kjemikalier i vannbeholderen.
Du har brukt dampstøtfunksjonen
for ofte i løpet av kort tid.
Fortsett å stryke i horisontal
stilling, og vent litt før du bruker
dampstøtfunksjonen igjen.
Du begynner å stryke før
strykejernet er klart
Vent til strykejernet er klart (lampen på
displaypanelet slutter å blinke).
Det kommer
skittent vann og
urenheter ut av
strykesålen.
Hardt vann med urenheter eller
kjemikalier har dannet kalk inne i
strykesålen.
Utfør rask kalkfjerning (kun bestemte
modeller) eller kalkrensfunksjonen (kun
bestemte modeller).
Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Det er et gult
lys som blinker
på håndtaket til
strykejernet.
Påminnelseslampen for
kalkrensfunksjonen er aktivert.
Dette er for å minne deg på å
utføre kalkrensfunksjonen.
Utfør rask kalkfjerning (kun bestemte
modeller) eller kalkrensfunksjonen (kun
bestemte modeller).
Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Jernet etterlater
seg et spor eller et
avtrykk på plagget.
Flaten som ble strøket, var ujevn.
Du kan for eksempel ha strøket
over en søm eller en brett i
plagget.
Det er trygt å bruke strykejernet på alle
strykbare plagg. Sporet eller avtrykket
er ikke permanent og vil forsvinne når
du vasker plagget. Unngå å stryke over
sømmer eller bretter. Du kan også legge
et tøystykke av bomull over området som
skal strykes for å unngå avtrykk.
Strykejernet lager
mye støy.
Det er ikke vann i apparatet.
Fyll vann i vannbeholderen.
Det kommer
vanndråper på
plagget under
stryking.
Strykejernet
produserer ikke
dampstøt
42 SVENSKA
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den
support som Philips kan du registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.
Läs den här användarhandboken och häftet med viktig information noggrant innan du
använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Översikt över produkten
1 Lock till vattentank
2Teckenfönster
3Ångknapp
4 Påminnelselampa för avkalkning/snabbavkalkning
5Ångpuffsknapp
6Nätsladd
7Sladdvinda
8 Avkalkningsknappen (endast för specifika typer)
9Stryksula
10Snabbavkalkning (endast för specifika typer)
Exklusiv teknik från Philips
OptimalTEMP-teknik
Tack vare OptimalTEMP-tekniken stryker du alla typer av strykbara tyger i valfri ordning.
Du behöver inte ens justera stryktemperaturen eller sortera plaggen.
Det är säkert att ställa strykjärnet direkt på strykbrädan med den varma stryksulan nedåt
(du behöver inte ställa det på hållaren). Därigenom minskar belastningen på din handled.
Strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av
100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på plaggets tvättetikett
och instruktionerna från strykjärnstillverkaren. R0000. Woolmark-symbolen är en
certifieringsmärkning i många länder.
sensor
Den här apparaten använder den mest avancerade
sensorn som känner av
strykjärnets rörelser på pricken och släpper ut ånga vid de bästa tillfällena så att du får
perfekta resultat. Vår avancerade
sensor vet exakt hur strykjärnet rör sig och när
det står stilla. Slå helt enkelt på
läget så får du alltid exakt så mycket ånga du
behöver för att bli av med vecken snabbare.
Turbosnabb ångpump
Apparaten har också en turbosnabb ångpump i som skickar ut upp till 50 % mer ånga
direkt i tygerna för att snabbt få bort veck.
SVENSKA 43
Använda apparaten
Obs! Strykjärnet kan avge lite rök första gången du använder det. Det upphör efter en
kort stund.
Typ av vatten som kan användas
Apparaten är konstruerad för att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med
hårt vatten kan det dock snabbt bildas kalkavlagringar. Vi rekommenderar därför att du
använder destillerat eller avmineraliserat vatten för att förlänga apparatens livslängd.
Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier
eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skada på apparaten.
Strykbara tyger
1 På plaggets tvättetikett står det om det tål strykning (bild 1–3).
Stryk inte tyger som inte tål strykning. Stryk inte tryck på plagg.
Ånginställningar
1 Om du vill ändra på ånginställningarna lutar du på strykjärnet (ca. 20 grader eller
mer) och trycker på ångknappen högst upp på handtaget (bild 1-5)
Obs! Alla ånginställningar är utrustade med OptimalTemp-teknik och är säkra att
använda på alla strykbara tyger.
--
( inställning) (bild 1-6): Aktiveras av
sensor, en perfekt mängd ånga
produceras automatiskt när det behövs när du rör på strykjärnet. Ånga slutar när
strykjärnet är stilla eller när det läggs i ett vertikalt läge.
Det rekommenderas att du använder inställningen för
som möjligt för alla plagg.
så att det blir så praktiskt
--
(MAX-nställning) (bild 1-7): Den maximala mängden konstant ånga avges för
att få bort envisa veck. Vi rekommenderar att du använder MAX-inställningen för att
få bästa möjliga resultat på tuffa tyger som bomull, jeans och linne. Ångan slutar när
strykjärnet sätts i ett vertikalt läge.
--
(ECO-inställning) (endast specifika typer) (bild 1-8): Den minsta möjliga
mängden konstant ånga avges för plagg med färre veck. Den här inställningen sparar
också energi. Ångan slutar när strykjärnet sätts i ett vertikalt läge
--
(jonisk inställning) (endast specifika typer) (bild 1-9): Djupa och kraftfulla
joniska ångpuffar produceras för mer hygienisk strykning.
--
(ånga av-inställning) (bild 1-10): Välj den här inställningen om du vill stryka utan ånga.
Tips: För alla ånginställningar kan du trycka på ångknappen medan du stryker för att få
mer ånga.
Automatisk avstängning
Den automatiska säkerhetsavstängningsfunktionen stänger av apparaten automatiskt
om den vilar på stryksulan och inte har använts på två minuter, och om den står på
högkant och inte har använts på åtta minuter. Teckenfönstret blinkar och anger att
apparaten är i automatisk avstängningsstatus.
44 SVENSKA
Ta upp apparaten eller flytta den lite om du vill värma upp den igen. Teckenfönstret börjar
blinka och apparaten värms upp.
Rengöring och underhåll
Mer information om hur du rengör och underhåller strykjärnet ges i videoklippen via
följande länk: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengöra stryksulan
1Dra ut nätsladden och låt apparaten svalna.
2Häll ut överflödigt vatten från vattentanken.
3Torka av flagor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och ett
flytande rengöringsmedel utan slipmedel.
Obs! Du håller stryksulan slät genom att inte låta den komma i kontakt med metallföremål.
Använd aldrig skursvamp, ättika eller andra kemikalier när du rengör stryksulan.
Quick Calc Release (endast för specifika typer)
VIKTIGT! Snabbavkalkningen samlar automatiskt upp lösa kalkpartiklar under strykningen.
Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka för att
påminna dig om att använda snabbavkalkningsfunktionen (fig. 2-1). Funktionens syfte är
att avlägsna kalkavlagringar som samlats upp av strykjärnet och på så sätt förlänga dess
livslängd. När avkalkningspåminnelselampan blinkar värms inte strykjärnet upp.
Tips! Snabbavkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om inte
påminnelselampan har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område
med hårt vatten.
Utför inte snabbavkalkning när strykjärnet är varmt. Häll inte vatten i
snabbavkalkningsöppningen.
1Dra ut nätsladden (fig. 2-2) och säkerställ att apparaten är sval (fig. 2-3).
2Håll apparaten i ett vertikalt läge över diskhon.
3Fäll upp fliken på snabbavkalkningsuppsamlaren (fig. 2-4) och ta ut uppsamlaren
(fig. 2-5).
4Skölj av snabbavkalkningsuppsamlaren (bild 2-6, bild 2-7).
5Skaka apparaten försiktigt så att kalkpartiklarna faller ut (bild 2-8).
6Sätt tillbaka snabbavkalkningsuppsamlaren i apparaten (fig. 2-10).
7 Tryck ned fliken med ett klick för att låsa uppsamlaren (bild 2-11).
Antikalkfunktion (endast för specifika typer)
VIKTIGT! Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka
för att påminna dig om att använda avkalkningsfunktionen (bild 3-1). Funktionens syfte
är att avlägsna kalkavlagringar i strykjärnet och på så sätt förlänga dess livslängd.
Tips! Avkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om påminnelselampan
inte har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område med hårt vatten.
SVENSKA 45
1Säkerställ att ångreglaget är inställt på ”ånga av”.
2Säkerställ att det finns tillräckligt med vatten (mer än 3/4) i vattentanken. Om det
inte finns tillräckligt med vatten drar du ut strykjärnets nätsladd, fyller vatten upp till
MAX-indikationen (bild 3-2) och ansluter strykjärnet igen (bild 3-3).
Häll inte ättika eller andra avkalkningsmedel i vattenbehållaren.
3Vänta tills strykjärnet har värmts upp. Det tar ungefär två minuter (bild 3-3).
Obs! Avkalkningspåminnelselampan stängs av under uppvärmningen.
4Dra ut nätsladden när ”redo”-lampan slutar blinka (fig. 3-4).
5Håll strykjärnet över diskhon. Fortsätt att trycka på avkalkningsknappen och skaka
försiktigt strykjärnet fram och tillbaka tills allt vatten i vattentanken är borta (fig. 3-5).
Medan kalkavlagringar spolas ut kan det också komma ånga och kokande vatten från
stryksulan.
Obs! Upprepa steg 2 till 5 om vattnet som kommer ut ur apparaten fortfarande
innehåller kalkavlagringar.
6Anslut apparaten igen och låt den värmas upp så att stryksulan torkar. Det tar
ungefär två minuter (bild 3-6).
7Dra ut nätsladden. Avlägsna eventuella vattenfläckar på stryksulan genom att dra
strykjärnet över en tygbit. 3-7).
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du
gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta
kundtjänst i ditt land.
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Strykjärnet avger
inte någon ånga.
Det finns inte tillräckligt med
vatten i tanken.
Fyll vattenbehållaren.
Ångan är inställd på ”Ånga av”
Luta strykjärnet uppåt och tryck på
ångknappen överst på handtaget för att
välja en ånginställning.
Strykjärnet är inte redo.
Vänta tills strykjärnet är redo (lampan i
teckenfönstret slutar blinka).
Ångknappen ändrar
ånginställningar endast när
strykjärnet lutas. I horisontellt
läge används ångknappen
för att släppa ut extra ånga,
oavsett inställning.
Om du vill ändra ånginställning lutar du
strykjärnet upp en aning och sen trycker du
på ångknappen.
Tanken med den här designen är att
kunden inte ska ändra ånginställning av
misstag medan de stryker.
StrykbrädsöverÅnga har kondenserats på
draget blir vått eller strykbrädsöverdraget hölje
det blir vattenefter en lång stunds strykning.
droppar på plagget
under strykningen.
Byt ut strykbrädans överdrag om materialet
är utslitet. Lägg ett extra lager av filt under
strykbrädsöverdraget för att förhindra
kondensering på strykbrädan. Du kan köpa
filtmaterial i en tygaffär.
Ånginställningen
ändras inte när
jag trycker på
ångknappen överst
på handtaget.
46 SVENSKA
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Du har ett strykbrädsöverdrag
som inte är utformat för att
klara av ett högt ångflöde från
apparaten.
Lägg ett extra lager av filt under
strykbrädsöverdraget för att förhindra
kondensering på strykbrädan. Du kan köpa
filtmaterial i en tygaffär.
Du har använt ångpuffknappen
för mycket.
Fortsätt att stryka i horisontellt läge
och vänta en stund innan du använder
ångpuffsfunktionen igen.
Du har inte stängt locket till
vattentanken ordentligt.
Tryck på locket tills du hör ett klickljud.
Du har inte satt tillbaka
snabbavkalkningsuppsamlaren
ordentligt i apparaten (endast
för specifika typer).
Avbryt strykningen och låt strykjärnet
svalna i minst en timme. Ta ut
snabbavkalkningsuppsamlaren. Sätt tillbaka
uppsamlaren i apparaten och se till att den
är i linje med apparatens yta. Tryck ned
fliken tills du hör ett klickljud.
Om snabbavkalkningsbehållaren
skadas kontaktar du kundtjänst i
ditt land (kontaktuppgifter finns i
garantihäftet). Du har tillsatt en kemikalie i
vattentanken.
Skölj vattentanken – tillsätt inte någon
parfym eller kemikalie efteråt.
Du har använt ångpuffknappen
för mycket.
Fortsätt att stryka i horisontellt läge
och vänta en stund innan du använder
ångpuffsfunktionen igen.
Du stryker innan strykjärnet blir
redo
Vänta tills strykjärnet är redo (lampan i
teckenfönstret slutar blinka).
Det kommer
smutsigt vatten
eller annan smuts
ur stryksulan vid
strykning.
Hårt vatten med smuts eller
kemikalier har bildat flagor inne
i stryksulan.
Utför snabbavkalkning (endast för specifika
typer) eller avkalkning (endast specifika
typer).
Se kapitlet Rengöring och underhåll.
En gul lampa blinkar
på strykjärnets
handtag.
Avkalkningspåminnelselampan
har aktiverats. Den påminner
dig om att avkalka strykjärnet.
Utför snabbavkalkning (endast för specifika
typer) eller avkalkning (endast specifika typer).
Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Strykjärnet lämnar
glans eller avtryck
på plagget.
Ytan som skulle strykas var
ojämn, till exempel eftersom
du strök över en söm eller ett
veck i plagget.
Strykjärnet kan användas på alla strykbara
plagg. Glansen eller avtrycket som
strykjärnet efterlämnar är inte permanent
utan försvinner när du tvättar plagget.
Undvik att stryka över sömmar och veck.
Lägg en tygbit av bomull över området som
ska strykas om du vill undvika avtryck.
Strykjärnet låter
mycket.
Det finns inget vatten i
apparaten.
Fyll på med vatten i vattentanken.
Det droppar vatten
på plagget under
strykningen.
Strykjärnet avger
inte någon ångpuff
TIẾNG VIỆT
47
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ
do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này và tài liệu thông tin quan trọng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất giữ
để tiện tham khảo sau này.
Tổng quan về sản phẩm
1 Nắp ngăn chứa nước
2 Bảng hiển thị
3 Nút hơi nước
4 Đèn nhắc Calc-Clean / Xả Vôi hóa Nhanh
5 Nút bấm tăng cường hơi nước
6 Dây điện
7 Ngăn quấn dây điện
8 Nút Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
9 Mặt đế
10 Khay Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Công nghệ độc quyền của Philips
Công nghệ OptimalTEMP
Công nghệ OptimalTEMP cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự nào, mà
không cần điều chỉnh nhiệt độ bàn ủi hay sắp xếp quần áo của bạn.
Bạn có thể để mặt đế bàn ủi còn nóng nghỉ trực tiếp trên ván ủi một cách an toàn mà không cần đặt trở
lại bệ đỡ bàn ủi. Việc này giúp giảm mỏi cổ tay hơn.
Bàn ủi này đã được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận là sản phẩm ủi len duy nhất với điều kiện
quần áo được ủi theo hướng dẫn trên nhãn quần áo và hướng dẫn của nhà sản xuất của bàn ủi này. R0000.
Biểu tượng Woolmark là nhãn hiệu chứng nhận ở nhiều quốc gia.
cảm biến
Thiết bị này sử dụng cảm biến
tiên tiến nhất để phát hiện chính xác chuyển động của bàn ủi và
cung cấp dòng hơi nước thông minh cho hiệu quả ủi hoàn hảo. Cảm biến
tiên tiến của chúng
tôi biết chính xác cách bàn ủi của bạn di chuyển và khi nào bàn ủi đứng yên. Chỉ cần chuyển sang chế độ
, bạn sẽ luôn có được lượng hơi nước hoàn hảo khi cần để ủi phẳng các nếp nhăn nhanh hơn.
Bơm hơi nước tăng cường
Chúng tôi trang bị thêm cho thiết bị một bơm hơi nước tăng cường để tăng cường tới 50% hơi nước trực
tiếp qua vải, các nếp nhăn sẽ nhanh chóng biến mất.
48
TIẾNG VIỆT
Sử dụng thiết bị
Lưu ý: Bàn ủi có thể bốc ra một ít khói khi bạn sử dụng lần đầu. Hiện tượng này sẽ dừng sau một
khoảng thời gian ngắn.
Loại nước được sử dụng
Thiết bị này đã được thiết kế để sử dụng nước máy. Tuy nhiên, nếu bạn sống tại khu vực có nước cứng, việc
tích tụ cặn nhanh sẽ xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc nước đã khử khoáng
để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chất làm sạch cặn, chất phụ trợ ủi, nước đã
được tẩy sạch bằng hóa chất hoặc các hóa chất khác, do các chất này có thể gây tình trạng phun nước,
ố vàng hoặc làm hỏng thiết bị của bạn.
Các loại vải có thể ủi được
1 Kiểm tra loại vải nào có thể ủi được bằng cách đọc nhãn quần áo (Hình 1-3).
Không ủi các loại vải không ủi được. Các hoa văn in trên vải cũng không thể ủi được.
Cài đặt hơi nước
1 Để thay đổi các cài đặt hơi nước, hơi nghiêng bàn ủi hướng lên trên (khoảng 20 độ trở lên) và
nhấn nút hơi nước ở phía đầu tay cầm (Hình 1-5)
Lưu ý: Tất cả các cài đặt hơi nước đều được trang bị công nghệ OptimalTEMP và an toàn để sử dụng
trên mọi loại vải có thể ủi được.
--
(Cài đặt ) (Hình 1-6): được kích hoạt bởi cảm biến
, tự động tạo ra lượng hơi nước
hoàn hảo khi cần trong khi di chuyển bàn ủi. Hơi nước dừng khi bàn ủi không di chuyển hoặc khi bàn
ủi được dựng đứng.
Bạn nên sử dụng cài đặt
để có hiệu quả ủi thuận tiện trên mọi chất liệu quần áo.
--
(Cài đặt MAX (Tối đa)) (Hình 1-7): dòng hơi nước ổn định tối đa được liên tục cung cấp để
làm phẳng các nếp nhăn khó ủi. Bạn nên sử dụng cài đặt MAX (Tối đa) để đạt hiệu quả tốt nhất trên
các loại vải khó ủi như vải bông, vải lanh và jean. Hơi nước dừng khi bàn ủi được dựng đứng.
--
(Cài đặt ECO (Tiết kiệm)) (chỉ có ở một số kiểu nhất định) (Hình 1-8): dòng hơi nước ổn
định tối thiểu được liên tục cung cấp để làm phẳng quần áo có ít nếp nhăn hơn. Cài đặt này cũng giúp
tiết kiệm điện năng. Hơi nước dừng khi bàn ủi được dựng đứng.
--
(cài đặt ion hóa) (chỉ có ở một số kiểu nhất định) (Hình 1-9): tạo ra các tia phun hơi nước
ion hóa sâu và mạnh mẽ để ủi hợp vệ sinh hơn.
--
(cài đặt tắt hơi nước) (Hình 1-10): chọn cài đặt này để ủi không có hơi nước.
Mẹo: Trong cài đặt hơi nước bất kỳ, bạn có thể nhấn nút hơi nước trong khi ủi để có nhiều hơi nước hơn.
Tự động ngắt điện
Chức năng tự động ngắt điện an toàn sẽ tự động tắt thiết bị nếu không được dùng trong 2 phút khi nghỉ
trên mặt đế hoặc 8 phút khi nghỉ trên mặt sau. Bảng hiển thị nhấp nháy để cho biết thiết bị đang ở trạng
thái tự động ngắt điện.
Để làm thiết bị nóng lên trở lại, hãy nhấc nó lên hoặc di chuyển một chút. Bảng hiển thị hoạt động trở lại
và thiết bị bắt đầu làm nóng lại.
TIẾNG VIỆT
49
Vệ sinh và bảo dưỡng
Để biết thêm thông tin về cách thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng bàn ủi, vui lòng tham khảo các đoạn video
trong liên kết này: http://www.philips.com/descaling-iron.
Làm sạch đế bàn ủi
1 Rút phích cắm và để thiết bị nguội xuống.
2 Đổ hết nước còn dư ra khỏi ngăn chứa nước.
3 Lau sạch các lớp gỉ và bụi bẩn khỏi mặt đế bằng một miếng vải ẩm và chất tẩy rửa (dạng lỏng)
không có tính ăn mòn.
Lưu ý: Tránh va chạm mạnh với các đồ vật kim loại để giữ cho mặt đế bàn ủi luôn trơn nhẵn. Không sử
dụng miếng đệm làm sạch, giấm hoặc những hóa chất khác để lau chùi mặt đế bàn ủi.
Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
QUAN TRỌNG: Khay Xả Vôi hóa Nhanh tự động thu gom các hạt cặn vôi bị bong ra ngoài trong khi
ủi. Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy để nhắc bạn sử dụng chức năng
Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-1). Chức năng này sẽ tẩy sạch cặn vôi thu gom được từ bàn ủi của bạn để
kéo dài tuổi thọ của thiết bị. Khi đèn nhắc Calc-Clean nhấp nháy, bàn ủi không làm nóng lên được.
Mẹo: Bạn có thể sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh bất kỳ lúc nào, kể cả khi đèn nhắc chưa được
kích hoạt. Nếu bạn sống ở khu vực có nước cứng, bạn nên sử dụng chức năng này thường xuyên hơn.
Không thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh khi bàn ủi đang nóng. Không đổ nước vào lỗ châm nước
của khay Xả Vôi hóa Nhanh.
1 Rút phích cắm điện của bàn ủi (Hình 2-2) và đảm bảo rằng bàn ủi nguội (Hình 2-3).
2 Cầm bàn ủi theo chiều thẳng đứng bên trên bồn rửa.
3 Lật nắp của khay Xả Vôi hóa Nhanh lên (Hình 2-4) và lấy khay ra (Hình 2-5).
4 Rửa khay Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-6, Hình 2-7).
5 Lắc nhẹ bàn ủi để các cặn vôi rơi ra ngoài (Hình 2-8).
6 Lắp lại khay Xả Vôi hóa Nhanh vào thiết bị (Hình 2-10).
7 Ấn nắp xuống (nghe tiếng “click”) để khóa khay (Hình 2-11).
Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
QUAN TRỌNG: Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy để nhắc bạn sử
dụng chức năng Calc-Clean (Hình 3-1). Chức năng này sẽ tẩy sạch cặn vôi trong bàn ủi của bạn để kéo
dài tuổi thọ của thiết bị.
Mẹo: Bạn có thể sử dụng chức năng Calc-Clean bất kỳ lúc nào, kể cả khi đèn nhắc chưa được kích
hoạt. Nếu bạn sống ở khu vực có nước cứng, bạn nên sử dụng chức năng này thường xuyên hơn.
1 Đảm bảo nút trượt hơi nước được đặt ở vị trí “tắt hơi nước”.
2 Đảm bảo có đủ nước (nhiều hơn 3/4) trong ngăn chứa nước. Nếu không có đủ nước, hãy rút phích
cắm của bàn ủi, châm nước vào đến chỉ báo MAX (Tối đa) (Hình 3-2) và cắm phích cắm vào lại
(Hình 3-3).
50
TIẾNG VIỆT
Không đổ giấm hoặc các chất làm sạch cặn khác vào ngăn chứa nước.
3 Đợi bàn ủi làm nóng. Quá trình này mất khoảng 2 phút (Hình 3-3).
Lưu ý: đèn nhắc Calc-Clean tắt trong khi bàn ủi làm nóng.
4 Rút phích cắm điện của bàn ủi khi đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ dừng nhấp nháy (Hình 3-4).
5 Cầm bàn ủi bên trên bồn nước. Đẩy liên tục nút Calc-Clean và lắc bàn ủi qua lại nhẹ nhàng cho đến
khi tất cả nước trong ngăn chứa nước chảy ra hết (Hình 3-5).
Cặn thoát ra ngoài, hơi nước và nước sôi cũng thoát ra từ mặt đế.
Lưu ý: Lặp lại bước 2 đến 5 nếu nước chảy ra từ bàn ủi vẫn còn chứa nhiều chất cặn.
6 Cắm phích điện và để bàn ủi nóng lên để làm khô mặt đế. Quá trình này mất khoảng 2 phút (Hình 3-6).
7 Rút phích cắm điện của bàn ủi. Di chuyển bàn ủi nhẹ nhàng trên một mảnh vải để loại bỏ các vết ố
trên mặt đế (Hình 3-7).
Cách khắc phục sự cố
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề
sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách
câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
Sự cố
Nguyên nhân có thể
Giải pháp
Bàn ủi không phun hơi
nước.
Không có đủ nước trong ngăn
chứa.
Châm nước vào ngăn chứa nước.
Cài đặt hơi nước được đặt ở vị trí Nghiêng bàn ủi hướng lên trên và nhấn nút hơi nước ở
“tắt hơi nước”
phía đầu tay cầm để chọn một cài đặt hơi nước.
Bàn ủi chưa sẵn sàng.
Đợi cho đến khi bàn ủi sẵn sàng (đèn trên bảng hiển thị
dừng nhấp nháy).
Cài đặt hơi nước
không thay đổi khi tôi
nhấn nút hơi nước ở
phía đầu tay cầm.
Nút hơi nước chỉ thay đổi các cài
đặt hơi nước khi bàn ủi được để
nghiêng. Ở vị trí nằm ngang, nút
hơi nước hoạt động như một nút
bật để xả ra thêm hơi nước trong
cài đặt bất kỳ.
Hơi nghiêng bàn ủi hướng lên trên và nhấn nút hơi nước
để thay đổi cài đặt hơi nước.
Thao tác này được thiết kế để đảm bảo người dùng
không vô tình thay đổi cài đặt hơi nước trong khi ủi.
Vỏ bọc ván ủi bị ướt
hoặc có nước đọng
thành giọt trên quần
áo khi ủi.
Hơi nước ngưng tụ trên vỏ bọc
ván ủi sau khi ủi lâu.
Thay vỏ bọc ván ủi nếu chất liệu xốp bị mòn. Bạn cũng
có thể thêm một lớp chất liệu nỉ dưới vỏ bọc ván ủi để
tránh sự ngưng tụ trên ván ủi. Bạn có thể mua vải nỉ ở
cửa hàng vải.
Bạn có vỏ bọc ván ủi không được
thiết kế để chịu được tốc độ hơi
nước cao của thiết bị.
Thêm một lớp chất liệu nỉ dưới vỏ bọc ván ủi để tránh
sự ngưng tụ trên ván ủi. Bạn có thể mua vải nỉ ở cửa
hàng vải.
Bạn đã sử dụng chức năng tăng
cường hơi nước quá nhiều lần
trong khoảng thời gian ngắn.
Tiếp tục ủi ở vị trí nằm ngang và đợi một lát trước khi sử
dụng lại chức năng tăng cường hơi nước.
Bạn chưa đóng kín nắp ngăn chứa
hơi nước.
Ấn vào nắp cho đến khi nghe thấy tiếng ‘click’.
Nước nhỏ giọt lên vải
trong khi ủi.
Download PDF